All language subtitles for Lalin and Nana.EP.08 - Couple Storyline
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,599
น่ากินมาก
2
00:00:14,599 --> 00:00:16,520
คุณรินคะ
3
00:00:16,520 --> 00:00:21,800
ฉันรู้สึกไม่ค่อยสบายใจเลยค่ะคุณลิง
4
00:00:25,080 --> 00:00:29,679
แผนของคุณรินจะเวิร์คจริงๆหรอ
5
00:00:31,000 --> 00:00:34,280
นี่เธอไม่เชื่อใจลินหรอ
6
00:00:34,280 --> 00:00:38,000
เห็นลินเป็นผู้หญิงตัวเล็กๆแบบนี้อ่ะ
7
00:00:38,000 --> 00:00:41,640
แต่ลินก็ไม่ธรรมดานะ
8
00:00:41,640 --> 00:00:44,520
ส่วนที่เหลืออ่ะก็คงปล่อยให้พวกเขาจัดการ
9
00:00:44,520 --> 00:00:48,039
กันเองต่อแล้วล่ะ
10
00:00:48,520 --> 00:00:51,520
อื
11
00:00:51,680 --> 00:00:54,120
แล้วเรื่องที่ครูรินอยากจะโค่นลอยกุ๊กนี่
12
00:00:54,120 --> 00:00:56,640
มันยังไงกันแน่คะ
13
00:00:56,640 --> 00:01:01,800
ในเมื่อลิขิตเป็นพ่อของคุณ
14
00:01:03,399 --> 00:01:06,920
พอรินเริ่มเป็นสาวเขาก็เข้ามาวงการชีวิต
15
00:01:06,920 --> 00:01:09,840
ของรินทุกอย่างทุกอย่างสำหรับเขาคือผล
16
00:01:09,840 --> 00:01:14,640
ประโยชน์นั่นแหละลิขิต
17
00:01:17,560 --> 00:01:20,479
แล้วถ้าไม่ใช่เพราะว่าลินยังมีประโยชน์
18
00:01:20,479 --> 00:01:24,400
เขาก็คงไล่ลินออกจากบ้านไปตั้งนานแล้ว
19
00:01:24,400 --> 00:01:26,799
ลิขิตคือศาลตั้งต้นความเกลียดชังทั้งหมด
20
00:01:26,799 --> 00:01:29,079
ของลิน
21
00:01:29,079 --> 00:01:33,360
ลินไม่มีวันให้อภัยเเด็ดขาด
22
00:01:38,520 --> 00:01:45,320
ฉันถามจริงๆนะคะการตายของพ่อกับแม่ฉัน
23
00:01:45,600 --> 00:01:51,159
เกี่ยวข้องกับลิด้วยหรือเปล่า
24
00:01:52,240 --> 00:01:56,079
ตอนนั้นพ่อแม่ของเธอทำงานที่ไซส์ก่อสร้าง
25
00:01:56,079 --> 00:01:58,079
ซึ่งเป็นโครงการที่ร่วมกันลงทุนของ NT
26
00:01:58,079 --> 00:02:00,560
กับลอย
27
00:02:00,560 --> 00:02:07,119
ฉันคิดว่าพ่อเธอน่าจะไปรู้อะไรบางอย่างมา
28
00:02:09,119 --> 00:02:14,280
>> นายต้องหาทางจัดการผัวเมียคู่นั้นให้ได้
29
00:02:19,879 --> 00:02:21,959
นานา
30
00:02:21,959 --> 00:02:24,440
รู้ว่ามันเจ็บปวด
31
00:02:24,440 --> 00:02:27,280
แต่เธอช่วยนึกดีๆหน่อยนะ
32
00:02:27,280 --> 00:02:31,959
ว่าพ่อแม่ได้พูดอะไรไปบ้างหรือเปล่า
33
00:02:32,480 --> 00:02:36,239
ตอนที่ฉันย่างเด็ก
34
00:02:36,239 --> 00:02:40,120
ฉันแทบไม่ค่อยได้เจอพวกท่านเลยค่ะ
35
00:02:40,120 --> 00:02:43,800
เวลาเจอกันทีก็จะกินข้าวด้วยกัน
36
00:02:43,800 --> 00:02:47,959
แล้วก็เล่าแต่เรื่องราวดีๆ
37
00:02:51,480 --> 00:02:54,360
>> แน่แรงนี้อย่างกิน
38
00:02:54,360 --> 00:02:56,920
>> เรากำเน่อเอ้อเดี๋ยวแม่ไปาฮือปเดี๋ยว
39
00:02:56,920 --> 00:02:59,920
เนี่ย
40
00:03:10,680 --> 00:03:13,000
คุณอินคะ
41
00:03:13,000 --> 00:03:15,599
ฉันนึกออกแล้วค่ะ
42
00:03:15,599 --> 00:03:17,879
ก่อนวันเกิด
43
00:03:17,879 --> 00:03:20,239
แม่กลับมาบ้านด้วย
44
00:03:20,239 --> 00:03:24,799
ท่าทางลุกลีลุกลวนแปลกแตก
45
00:03:24,799 --> 00:03:26,879
แล้วก็เหมือนว่าในมือจะถือเครื่องอัด
46
00:03:26,879 --> 00:03:30,080
เสียงอยู่
47
00:03:30,080 --> 00:03:32,239
บางที
48
00:03:32,239 --> 00:03:33,400
เครื่องอัดเสียงเครื่องนั้นอาจจะเป็น
49
00:03:33,400 --> 00:03:37,439
กุญแจสำคัญก็ได้นะงั้นฉันจะกลับไปหาดูค่ะ
50
00:03:37,439 --> 00:03:41,040
>> เดี๋ยวลินไปด้วย
51
00:03:44,319 --> 00:03:48,040
ลินขอโทษนะนานา
52
00:03:50,360 --> 00:03:54,239
ลินควรจะบอกความจริงเธอตั้งใจ
53
00:03:54,239 --> 00:03:57,200
รินไม่ได้ตั้งใจจะปิดบังเลยนะ
54
00:03:57,200 --> 00:03:59,000
ก็เพิ่งรู้เรื่องครอบครัวของเธอไม่นานมา
55
00:03:59,000 --> 00:04:00,760
นี้
56
00:04:00,760 --> 00:04:02,599
แต่
57
00:04:02,599 --> 00:04:05,599
แค่
58
00:04:06,000 --> 00:04:09,400
รินไม่รู้จะพูดยังไงอ่ะ
59
00:04:09,400 --> 00:04:13,280
>> นานายังเกลียดรินอยู่มั้ย
60
00:04:13,280 --> 00:04:16,600
>> ฉันไม่เคยเกลียดครูเลยนะคะ
61
00:04:16,600 --> 00:04:19,199
แล้ว
62
00:04:19,199 --> 00:04:21,880
ชอบเรียนหรือเปล่า
63
00:04:28,600 --> 00:04:31,360
เข้าใจแหละ
64
00:04:31,360 --> 00:04:34,680
งั้นต่อไปนี้เราก็เป็นกันแค่เพื่อนร่วม
65
00:04:34,680 --> 00:04:37,880
งานก็พอ
66
00:04:37,880 --> 00:04:41,560
ใครบอกว่าจะเป็นแค่เพื่อนร่วมงาน
67
00:04:50,080 --> 00:04:54,039
ลินมีของจะให้ด้วย
68
00:05:01,199 --> 00:05:05,680
ต่อจากนี้ให้มันอยู่กับกุญแจบ้านของเธอปก
69
00:05:05,680 --> 00:05:07,840
ป้องเธอ
70
00:05:07,840 --> 00:05:10,960
ส่วนลินจะปกป้องเธอ
71
00:05:22,199 --> 00:05:25,120
แต่ว่าหน้าที่ที่ต้องปกป้องคุณรินเนี่ย
72
00:05:25,120 --> 00:05:28,680
มันเป็นหน้าที่ของฉันนะคะ
73
00:05:28,680 --> 00:05:34,000
เพราะว่าฉันคือบอดี้ก์ดของคุณ
74
00:05:34,000 --> 00:05:40,400
เอาเป็นว่าเรามาดูแลปกป้องกันและกันดีมย
75
00:05:56,800 --> 00:06:00,800
มีคนมาก่อนเราด้วย
76
00:06:17,240 --> 00:06:20,240
วิทย
77
00:06:21,360 --> 00:06:23,599
>> ผมรับไม่ได้อ่ะ
78
00:06:23,599 --> 00:06:26,240
เไม่ใช่ฆาตกรตัวจริง
79
00:06:26,240 --> 00:06:30,400
เแค่ยอมรับผิดแท้ฆาตกรเฉยๆอ่ะพี่รินทำไม
80
00:06:30,400 --> 00:06:31,800
เราไม่ทำอะไรสักอย่างเพื่อแก้แค้น
81
00:06:31,800 --> 00:06:34,880
แฮลฤทธิ์อ่ะ
82
00:06:34,880 --> 00:06:36,960
>> ก็เราไม่มีหลักฐาน
83
00:06:36,960 --> 00:06:39,759
>> แล้วเราจะปล่อยให้คนผิดลอยนอนไปแบบนี้หรอ
84
00:06:39,759 --> 00:06:41,639
ทำไมเราไม่บอกพ่อให้พ่อช่วยทำอะไรสัก
85
00:06:41,639 --> 00:06:43,960
อย่างอ่ะพี่
86
00:06:43,960 --> 00:06:46,800
>> บอกพ่อแล้วจะมีประโยชน์อะไร
87
00:06:46,800 --> 00:06:49,360
>> มีสิ
88
00:06:49,360 --> 00:06:52,520
ระลิก็เป็นลูกของพ่อคนนึงจะมีพ่อคนไหนเขา
89
00:06:52,520 --> 00:06:55,880
ปล่อยให้ลูกตายแบบนี้บ้างอ่ะพี่
90
00:07:11,280 --> 00:07:13,400
นฤทธ
91
00:07:13,400 --> 00:07:16,039
พี่ขอโทษ
92
00:07:16,039 --> 00:07:18,520
พี่มันไร้่า
93
00:07:18,520 --> 00:07:22,080
ไม่เคยทำอะไรเพื่อน้องสักอย่างเลยอ่ะ
94
00:07:43,560 --> 00:07:47,240
กูพาพี่ๆมาหานะ
95
00:07:47,240 --> 00:07:50,319
ขอบคุณมากๆนะเว้ย
96
00:07:50,960 --> 00:07:55,159
ที่ปกป้องกูจนเวทีสุดท้าย
97
00:07:55,159 --> 00:07:58,599
สัญญานะ
98
00:07:58,720 --> 00:08:02,919
>> กูจะตามล่าคนที่ข้างมาให้ได้
99
00:08:02,919 --> 00:08:06,199
เชิญเพื่อน
100
00:08:17,120 --> 00:08:19,800
แล้วนี่เราจะเอายังไงกันต่อ
101
00:08:19,800 --> 00:08:22,280
>> ฉันจะกลับไปที่ VPG กุ๊ป
102
00:08:22,280 --> 00:08:25,840
>> เวียนี่นายมีแผนอะไรอยู่หรือเปล่า
103
00:08:25,840 --> 00:08:29,479
>> ฉันได้จัดการไอเคนในสนามธุรกิจ
104
00:08:29,479 --> 00:08:33,479
ให้มันพังด้วยตัวมันเอง
105
00:08:44,200 --> 00:08:48,040
LV&B ถูกปรับโครงสร้างใหม่ผู้ถือหุ้นบาง
106
00:08:48,040 --> 00:08:51,800
ส่วนเปลี่ยนไปอยู่ในเครือ VPG ส่วนเคลิน
107
00:08:51,800 --> 00:08:55,040
ศิวาวัฒน์ปฏิเสธที่จะให้สัมภาษณ์และมี
108
00:08:55,040 --> 00:08:58,279
ข่าวลือว่าโรงแรมอาจถูกเปลี่ยนชื่อ
109
00:08:58,279 --> 00:09:01,680
>> เวียวิวัฒนพัฒนาปรับเปลี่ยนผู้บริหาร VPG
110
00:09:01,680 --> 00:09:04,800
ครั้งใหญ่ภายในวันเดียวออกคำสั่งแต่งตั้ง
111
00:09:04,800 --> 00:09:06,279
และปลดหลายตำแหน่ง
112
00:09:06,279 --> 00:09:09,880
>> VPG ประกาศการปฏิรูปครั้งใหญ่จะนำ AI
113
00:09:09,880 --> 00:09:12,600
และเทคโนโลยีล้ำสมัยเข้ามาใช้ในโรงแรม
114
00:09:12,600 --> 00:09:16,079
หลายแห่งยกระดับการบริการเต็มรูปแบบคุณ
115
00:09:16,079 --> 00:09:19,519
บริษัททุ่งต่อเนื่อง 5 วันติดต่อกัน CEO
116
00:09:19,519 --> 00:09:22,800
คนใหม่เวียวิวัฒน์พัฒนาได้เจ้าเป็นดาว
117
00:09:22,800 --> 00:09:25,399
รุ่งแห่งวงการธุรกิจสร้างความสนใจให้กับ
118
00:09:25,399 --> 00:09:29,880
วงการธุรกิจอย่างว่างขวาง
119
00:09:39,399 --> 00:09:41,600
วีร่ากรุ๊ปจะจัดงานแถลงข่าวขึ้นในสัปดาห์
120
00:09:41,600 --> 00:09:44,200
หน้าเพื่อเปิดตัวการประมูลโครงการรีสอร์ท
121
00:09:44,200 --> 00:09:47,959
ดินแม่น้ำเจ้าพระยาฉันสืบมาว่าเคนจะเป็น
122
00:09:47,959 --> 00:09:52,680
ตัวแทนของรอยกรุ๊ปในการเข้าร่วมครั้งนี้
123
00:09:54,000 --> 00:09:56,760
>> เป็นบริษัทยักษ์ใหญ่ในจีน
124
00:09:56,760 --> 00:09:59,880
การนำบุญครั้งนี้สำคัญมากสำหรับ BBG และ
125
00:09:59,880 --> 00:10:00,800
รอยกุ๊บ
126
00:10:00,800 --> 00:10:03,320
>> ไม่ต้องเป็นห่วงนะพี่เวีย
127
00:10:03,320 --> 00:10:06,959
เราก็ต้องชนะไอ้เคนแน่ๆ
128
00:10:06,959 --> 00:10:09,240
โอ้แล้วก็อีกเรื่องนึงที่ฉันบอกพี่ไว้
129
00:10:09,240 --> 00:10:12,040
ก่อนหน้านี้ฉันว่าอยากขอลายหยุดกลับไป
130
00:10:12,040 --> 00:10:14,760
เชียงใหม่เพื่อหาหลักฐานบางอย่างเพราะว่า
131
00:10:14,760 --> 00:10:17,560
ตอนนี้ที่บริษัทก็ค่อนข้างมั่นคงแล้ว
132
00:10:17,560 --> 00:10:20,560
>> ได้
133
00:10:21,600 --> 00:10:24,560
แต่เธอต้องระวังตัวเองนะ
134
00:10:24,560 --> 00:10:28,000
รับทราบครับ
135
00:10:37,680 --> 00:10:42,000
>> เนี่ยบ้านยายสาแกทำข้าวซอยอร่อยสุดๆตอน
136
00:10:42,000 --> 00:10:44,480
เด็กฉันชอบแอบเบิกเดนมากินบ่อยๆส่วนหลัง
137
00:10:44,480 --> 00:10:49,480
นี้บารุงโจโฉันน่ะไม่ถูกกับลูกชายแกเพราะ
138
00:10:49,480 --> 00:10:53,800
ว่าเขาชอบมาแกล้งฉันโหแล้วหลังนี้ล่ะคะ
139
00:10:53,800 --> 00:10:58,480
แสบสุดๆชอบแอบมาขโมยผักที่บ้านฉันแล้วก็
140
00:10:58,480 --> 00:11:02,079
มีอยู่คืนนึงพอแอบเอากับดักหมูมาวางไว้แก
141
00:11:02,079 --> 00:11:06,839
เล่นร้องลั่นอยู่บ้านเลยค่ะ
142
00:11:13,000 --> 00:11:16,920
นี่ฉันพูดมากไปหรือเปล่า
143
00:11:16,920 --> 00:11:20,760
ไม่เลยลินชอบฟังเธอพูดนะ
144
00:11:20,760 --> 00:11:26,079
พ่อแม่เธอจะต้องสดใสน่ารักเหมือนเธอแน่
145
00:11:31,360 --> 00:11:35,760
เฮ้ยรองเท้าพี่เปื้อนหมดเลยอ่ะ
146
00:11:35,760 --> 00:11:40,279
ฉันไม่น่าพาเดินมาทางนี้เลย
147
00:11:41,160 --> 00:11:43,440
ไม่เห็นเป็นไรเลย
148
00:11:43,440 --> 00:11:46,399
รินไม่ใช่เด็กสักหน่อย
149
00:11:53,320 --> 00:11:56,839
พี่ขึ้นมาสิ
150
00:12:04,480 --> 00:12:06,560
เจ้าหญิง
151
00:12:06,560 --> 00:12:11,320
ฝากชีวิตไว้กับฉันได้เสมอเลยนะ
152
00:12:13,040 --> 00:12:18,000
ก็เวลาพ่อพูดกับแม่แบบนี้ทีไรอ่ะแม่ก็จะ
153
00:12:18,000 --> 00:12:22,519
เขินหน้าแดงทุกทีเลยแต่สุดท้ายแม่ก็ยอม
154
00:12:22,519 --> 00:12:26,000
ให้พ่อจงข้ามไป
155
00:12:26,000 --> 00:12:29,360
แล้วเธอล่ะ
156
00:12:29,360 --> 00:12:31,399
ฉันหรอ
157
00:12:31,399 --> 00:12:34,920
ก็นั่งอยู่บนบ่าให้พ่ออุ้มสิ
158
00:12:43,000 --> 00:12:48,920
เจ้าหญิงฝากชีวิตไว้กับฉันได้เสมอนะ
159
00:12:51,720 --> 00:12:54,519
พี่อ่ะ
160
00:12:54,519 --> 00:12:58,680
อย่าล้อเล่นกันแบบนี้ดี
161
00:12:59,519 --> 00:13:03,079
ฝึกการส่ง
162
00:13:04,519 --> 00:13:07,519
เย
163
00:13:36,040 --> 00:13:38,800
ตอนนี้มีเวลาแต่ฉันเท่านั้น
164
00:13:38,800 --> 00:13:43,000
ที่จะปลดรอความจริงเรื่องนี้ได้
165
00:13:43,000 --> 00:13:47,040
เรารีบหาหลักฐานกันเถอะเฮ้ย
166
00:14:06,600 --> 00:14:08,279
พี่
167
00:14:08,279 --> 00:14:11,759
ฉันเจอแล้วนี่แหละเครื่องอัดเสียงที่แม่
168
00:14:11,759 --> 00:14:14,959
ฉันถือไว้ในมือวันนั้นบางบางทีนี่จะเป็น
169
00:14:14,959 --> 00:14:17,800
จุดเริ่มตัวคำตอบ
170
00:14:17,800 --> 00:14:20,560
แต่เหมือน
171
00:14:20,560 --> 00:14:23,000
มันจะพังแล้วอ่ะ
172
00:14:23,000 --> 00:14:26,600
ทำไงดีอ่ะ
173
00:14:32,959 --> 00:14:36,600
ของหายากขนาดเนี้ยเรายังหาเจอไก่แค่
174
00:14:36,600 --> 00:14:41,160
เครื่องอัดเสียง่ะเราซ่อมได้แน่นอน
175
00:14:42,600 --> 00:14:47,920
นานนั้นตินเชื่อนะว่าพ่อแม่ของเธออ่ะยัง
176
00:14:47,920 --> 00:14:51,519
คอยดูและคอยปกป้องเธออยู่
177
00:14:51,519 --> 00:14:54,720
คุณพ่อคุณแม่ไม่ต้องห่วงนะคะ
178
00:14:54,720 --> 00:14:57,240
พวกเราเนี่ยจะกระชากหน้ากากคุณที่อยู่
179
00:14:57,240 --> 00:15:00,920
เบื้องหลังออกมาให้ได้
180
00:15:05,399 --> 00:15:09,440
เอ่อขอตัวสักครู่นะ
181
00:15:13,839 --> 00:15:16,839
ค่ะ
182
00:15:19,720 --> 00:15:22,959
>> อะไรนะ
183
00:15:28,480 --> 00:15:30,959
ขอโทษนะ
184
00:15:45,079 --> 00:15:47,279
นี่อะไร
185
00:15:47,279 --> 00:15:49,560
>> คือ
186
00:15:49,560 --> 00:15:54,440
เควินจะเข้าร่วมประมูลวันนี้ด้วยอ่ะ
187
00:15:56,839 --> 00:16:01,480
พี่โอเคใช่มยเธอ
188
00:16:02,800 --> 00:16:05,000
เห็นฉันเป็นคนยังไง
189
00:16:05,000 --> 00:16:06,800
คิดว่าฉันแยกเรื่องงามเรื่องส่วนตัวไม่
190
00:16:06,800 --> 00:16:09,160
ออกหรอ
191
00:16:09,160 --> 00:16:11,440
อีกอย่างนะ
192
00:16:11,440 --> 00:16:15,120
ฉันไม่คิดอะไรหรอก
193
00:16:16,639 --> 00:16:21,720
>> คนที่เคยรักกันมากขนาดนั้นอยู่ๆจะมาบอก
194
00:16:21,720 --> 00:16:25,000
ว่าไม่ได้คิดอะไรแล้วพี่ตัดขัดง่ายขนาด
195
00:16:25,000 --> 00:16:27,399
นั้นเลยหรอ
196
00:16:32,880 --> 00:16:35,639
ดิฉันเชื่อมั่นว่าคิงกรุ๊ปเอาชนะบริษัท
197
00:16:35,639 --> 00:16:40,600
ลอยแล้วก็บริษัท VPG ได้แน่นอนค่ะ
198
00:16:46,920 --> 00:16:50,199
พี่เวีย
199
00:16:52,519 --> 00:16:56,319
ฉันขอไปเด็ดได้มั้อ่ะะ
200
00:16:56,319 --> 00:17:00,720
เมื่อเช้าพวกเธอเพิ่งเจอเองไม่ใช่หรอ
201
00:17:02,680 --> 00:17:05,000
แต่เอาเถอะ
202
00:17:05,000 --> 00:17:07,600
พรุ่งนี้มีงานสำคัญอะไร
203
00:17:07,600 --> 00:17:08,679
ไปสิ
204
00:17:08,679 --> 00:17:13,360
>> จริงหรอพี่นี่น่ารักที่
205
00:17:25,160 --> 00:17:28,919
งานประสานงานกับ VPG กรุ๊ปอ่ะ
206
00:17:28,919 --> 00:17:32,400
เธอช่วยมาทำแทนทันทีดิ
207
00:17:32,400 --> 00:17:34,559
>> อุ๊ยพี่เวียมาแล้วงั้นเดี๋เราไปค่อยคุย
208
00:17:34,559 --> 00:17:38,080
กันวันหลังนะคะ
209
00:17:38,880 --> 00:17:42,840
>> นานาอีกครั้งก่อนที่อารินอยากคุยกับฉัน
210
00:17:42,840 --> 00:17:44,919
น่ะ
211
00:17:44,919 --> 00:17:48,600
เรื่องเควินหรือเปล่า
212
00:17:48,760 --> 00:17:51,679
>> ไม่นะ
213
00:17:51,679 --> 00:17:55,960
คุณลินไม่ได้บอกอะไรฉันเลย
214
00:18:08,240 --> 00:18:10,320
หรอ
215
00:18:10,320 --> 00:18:13,120
แต่ฉันว่า
216
00:18:13,120 --> 00:18:15,200
เ้าดูแปลกๆอ่ะ
217
00:18:15,200 --> 00:18:17,480
>> โอ๊ย
218
00:18:17,480 --> 00:18:20,640
ก็เป็นปกติของเธอคนนี้นั่นแหละ
219
00:18:20,640 --> 00:18:25,320
ไม่มีอะไรหรอกอย่าคิดมาก
220
00:18:44,200 --> 00:18:47,720
แล้วเควินเหรอ
221
00:18:47,720 --> 00:18:51,640
วันนี้ประชุมครั้งสุดท้ายนะ
222
00:18:51,640 --> 00:18:54,720
ไหนเขาบอกว่าจะเอาแบบก่อสร้างมาให้ฉันเอง
223
00:18:54,720 --> 00:18:58,039
>> แบบฉันนำมาแล้วหลังจากนี้เรื่องประสานงาน
224
00:18:58,039 --> 00:19:02,120
ทั้งหมดฉันจะรับผิดชอบเอง
225
00:19:07,280 --> 00:19:11,400
พวกเธอปิดบังฉันหรือเปล่า
226
00:19:14,320 --> 00:19:17,559
>> ถ้าคุณสนใจเค้าจริงๆคุณควรจะถามเ้าด้วย
227
00:19:17,559 --> 00:19:19,840
ตัวเอง
228
00:19:30,919 --> 00:19:32,760
รอยกเพิ่งจะประกำกันว่าจะสร้างโรงแรม
229
00:19:32,760 --> 00:19:36,640
สไตล์ไทยจีนที่ภูเก็ต
230
00:19:38,120 --> 00:19:40,480
เราก็จะใช้ AI กับ VR สำหรับดูห้องพัก
231
00:19:40,480 --> 00:19:43,480
ด้วย
232
00:19:44,480 --> 00:19:46,480
>> เดี๋ยวนะ
233
00:19:46,480 --> 00:19:49,000
นี่มันเหมือนข้อเสนอของเราทุกอย่างเลยไม่
234
00:19:49,000 --> 00:19:52,120
ใช่หรอ
235
00:19:52,640 --> 00:19:55,360
เคนตั้งใจจะแยกทุกอย่างแน่
236
00:19:55,360 --> 00:19:58,120
ภูเก็ตขั้นตอนการอัเร็วกว่าเจ้าพระยาถ้า
237
00:19:58,120 --> 00:20:02,080
เขาลงมือก่อนเราจะถูกกบกระแสทั้งหมด
238
00:20:02,080 --> 00:20:06,720
>> แถมเรายังบอกว่าเป็นพวกลอกเลนแบบด้วย
239
00:20:11,320 --> 00:20:14,240
จะตื่นตนกันไปทำไม
240
00:20:17,880 --> 00:20:20,480
ก่อนเริ่มประมูล 3 เดือนเนี่ยฉันไล่ซื้อ
241
00:20:20,480 --> 00:20:24,520
บ้านเก่าเจ้าหมดแล้ว
242
00:20:24,520 --> 00:20:26,400
อาทิตย์ก่อน
243
00:20:26,400 --> 00:20:29,360
ฉันก็เริ่มโครงการปรับปรุงไปแล้วคาดว่า
244
00:20:29,360 --> 00:20:32,559
ต้นเดือนน่าจะเริ่มทดลองเข้าอยู่ได้
245
00:20:32,559 --> 00:20:37,000
ปล่อยให้รอยกรุ๊ปสร้างวิมานบรรากาศไปเถอะ
246
00:20:37,000 --> 00:20:40,840
เรามีของจริงอยู่กับตัว
247
00:20:40,840 --> 00:20:46,080
เดี๋มาดูกันว่าใครคือต้นฉบับ
248
00:20:55,640 --> 00:20:59,840
ผมเห็นคนเตรียมแผนไว้แล้วอ่ะผมก็โล่งใจ
249
00:20:59,840 --> 00:21:02,200
ถ้าอย่างงั้นเดี๋ยวผมขอไปเตรียมรถงบ
250
00:21:02,200 --> 00:21:05,679
ประมาณกลุ่มก่อน
251
00:21:07,120 --> 00:21:09,039
เดี๋ยวเควิน
252
00:21:09,039 --> 00:21:12,320
เควินเ26733