All language subtitles for Lalin and Nana.EP.08 - Couple Storyline

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,599 น่ากินมาก 2 00:00:14,599 --> 00:00:16,520 คุณรินคะ 3 00:00:16,520 --> 00:00:21,800 ฉันรู้สึกไม่ค่อยสบายใจเลยค่ะคุณลิง 4 00:00:25,080 --> 00:00:29,679 แผนของคุณรินจะเวิร์คจริงๆหรอ 5 00:00:31,000 --> 00:00:34,280 นี่เธอไม่เชื่อใจลินหรอ 6 00:00:34,280 --> 00:00:38,000 เห็นลินเป็นผู้หญิงตัวเล็กๆแบบนี้อ่ะ 7 00:00:38,000 --> 00:00:41,640 แต่ลินก็ไม่ธรรมดานะ 8 00:00:41,640 --> 00:00:44,520 ส่วนที่เหลืออ่ะก็คงปล่อยให้พวกเขาจัดการ 9 00:00:44,520 --> 00:00:48,039 กันเองต่อแล้วล่ะ 10 00:00:48,520 --> 00:00:51,520 อื 11 00:00:51,680 --> 00:00:54,120 แล้วเรื่องที่ครูรินอยากจะโค่นลอยกุ๊กนี่ 12 00:00:54,120 --> 00:00:56,640 มันยังไงกันแน่คะ 13 00:00:56,640 --> 00:01:01,800 ในเมื่อลิขิตเป็นพ่อของคุณ 14 00:01:03,399 --> 00:01:06,920 พอรินเริ่มเป็นสาวเขาก็เข้ามาวงการชีวิต 15 00:01:06,920 --> 00:01:09,840 ของรินทุกอย่างทุกอย่างสำหรับเขาคือผล 16 00:01:09,840 --> 00:01:14,640 ประโยชน์นั่นแหละลิขิต 17 00:01:17,560 --> 00:01:20,479 แล้วถ้าไม่ใช่เพราะว่าลินยังมีประโยชน์ 18 00:01:20,479 --> 00:01:24,400 เขาก็คงไล่ลินออกจากบ้านไปตั้งนานแล้ว 19 00:01:24,400 --> 00:01:26,799 ลิขิตคือศาลตั้งต้นความเกลียดชังทั้งหมด 20 00:01:26,799 --> 00:01:29,079 ของลิน 21 00:01:29,079 --> 00:01:33,360 ลินไม่มีวันให้อภัยเเด็ดขาด 22 00:01:38,520 --> 00:01:45,320 ฉันถามจริงๆนะคะการตายของพ่อกับแม่ฉัน 23 00:01:45,600 --> 00:01:51,159 เกี่ยวข้องกับลิด้วยหรือเปล่า 24 00:01:52,240 --> 00:01:56,079 ตอนนั้นพ่อแม่ของเธอทำงานที่ไซส์ก่อสร้าง 25 00:01:56,079 --> 00:01:58,079 ซึ่งเป็นโครงการที่ร่วมกันลงทุนของ NT 26 00:01:58,079 --> 00:02:00,560 กับลอย 27 00:02:00,560 --> 00:02:07,119 ฉันคิดว่าพ่อเธอน่าจะไปรู้อะไรบางอย่างมา 28 00:02:09,119 --> 00:02:14,280 >> นายต้องหาทางจัดการผัวเมียคู่นั้นให้ได้ 29 00:02:19,879 --> 00:02:21,959 นานา 30 00:02:21,959 --> 00:02:24,440 รู้ว่ามันเจ็บปวด 31 00:02:24,440 --> 00:02:27,280 แต่เธอช่วยนึกดีๆหน่อยนะ 32 00:02:27,280 --> 00:02:31,959 ว่าพ่อแม่ได้พูดอะไรไปบ้างหรือเปล่า 33 00:02:32,480 --> 00:02:36,239 ตอนที่ฉันย่างเด็ก 34 00:02:36,239 --> 00:02:40,120 ฉันแทบไม่ค่อยได้เจอพวกท่านเลยค่ะ 35 00:02:40,120 --> 00:02:43,800 เวลาเจอกันทีก็จะกินข้าวด้วยกัน 36 00:02:43,800 --> 00:02:47,959 แล้วก็เล่าแต่เรื่องราวดีๆ 37 00:02:51,480 --> 00:02:54,360 >> แน่แรงนี้อย่างกิน 38 00:02:54,360 --> 00:02:56,920 >> เรากำเน่อเอ้อเดี๋ยวแม่ไปาฮือปเดี๋ยว 39 00:02:56,920 --> 00:02:59,920 เนี่ย 40 00:03:10,680 --> 00:03:13,000 คุณอินคะ 41 00:03:13,000 --> 00:03:15,599 ฉันนึกออกแล้วค่ะ 42 00:03:15,599 --> 00:03:17,879 ก่อนวันเกิด 43 00:03:17,879 --> 00:03:20,239 แม่กลับมาบ้านด้วย 44 00:03:20,239 --> 00:03:24,799 ท่าทางลุกลีลุกลวนแปลกแตก 45 00:03:24,799 --> 00:03:26,879 แล้วก็เหมือนว่าในมือจะถือเครื่องอัด 46 00:03:26,879 --> 00:03:30,080 เสียงอยู่ 47 00:03:30,080 --> 00:03:32,239 บางที 48 00:03:32,239 --> 00:03:33,400 เครื่องอัดเสียงเครื่องนั้นอาจจะเป็น 49 00:03:33,400 --> 00:03:37,439 กุญแจสำคัญก็ได้นะงั้นฉันจะกลับไปหาดูค่ะ 50 00:03:37,439 --> 00:03:41,040 >> เดี๋ยวลินไปด้วย 51 00:03:44,319 --> 00:03:48,040 ลินขอโทษนะนานา 52 00:03:50,360 --> 00:03:54,239 ลินควรจะบอกความจริงเธอตั้งใจ 53 00:03:54,239 --> 00:03:57,200 รินไม่ได้ตั้งใจจะปิดบังเลยนะ 54 00:03:57,200 --> 00:03:59,000 ก็เพิ่งรู้เรื่องครอบครัวของเธอไม่นานมา 55 00:03:59,000 --> 00:04:00,760 นี้ 56 00:04:00,760 --> 00:04:02,599 แต่ 57 00:04:02,599 --> 00:04:05,599 แค่ 58 00:04:06,000 --> 00:04:09,400 รินไม่รู้จะพูดยังไงอ่ะ 59 00:04:09,400 --> 00:04:13,280 >> นานายังเกลียดรินอยู่มั้ย 60 00:04:13,280 --> 00:04:16,600 >> ฉันไม่เคยเกลียดครูเลยนะคะ 61 00:04:16,600 --> 00:04:19,199 แล้ว 62 00:04:19,199 --> 00:04:21,880 ชอบเรียนหรือเปล่า 63 00:04:28,600 --> 00:04:31,360 เข้าใจแหละ 64 00:04:31,360 --> 00:04:34,680 งั้นต่อไปนี้เราก็เป็นกันแค่เพื่อนร่วม 65 00:04:34,680 --> 00:04:37,880 งานก็พอ 66 00:04:37,880 --> 00:04:41,560 ใครบอกว่าจะเป็นแค่เพื่อนร่วมงาน 67 00:04:50,080 --> 00:04:54,039 ลินมีของจะให้ด้วย 68 00:05:01,199 --> 00:05:05,680 ต่อจากนี้ให้มันอยู่กับกุญแจบ้านของเธอปก 69 00:05:05,680 --> 00:05:07,840 ป้องเธอ 70 00:05:07,840 --> 00:05:10,960 ส่วนลินจะปกป้องเธอ 71 00:05:22,199 --> 00:05:25,120 แต่ว่าหน้าที่ที่ต้องปกป้องคุณรินเนี่ย 72 00:05:25,120 --> 00:05:28,680 มันเป็นหน้าที่ของฉันนะคะ 73 00:05:28,680 --> 00:05:34,000 เพราะว่าฉันคือบอดี้ก์ดของคุณ 74 00:05:34,000 --> 00:05:40,400 เอาเป็นว่าเรามาดูแลปกป้องกันและกันดีมย 75 00:05:56,800 --> 00:06:00,800 มีคนมาก่อนเราด้วย 76 00:06:17,240 --> 00:06:20,240 วิทย 77 00:06:21,360 --> 00:06:23,599 >> ผมรับไม่ได้อ่ะ 78 00:06:23,599 --> 00:06:26,240 เไม่ใช่ฆาตกรตัวจริง 79 00:06:26,240 --> 00:06:30,400 เแค่ยอมรับผิดแท้ฆาตกรเฉยๆอ่ะพี่รินทำไม 80 00:06:30,400 --> 00:06:31,800 เราไม่ทำอะไรสักอย่างเพื่อแก้แค้น 81 00:06:31,800 --> 00:06:34,880 แฮลฤทธิ์อ่ะ 82 00:06:34,880 --> 00:06:36,960 >> ก็เราไม่มีหลักฐาน 83 00:06:36,960 --> 00:06:39,759 >> แล้วเราจะปล่อยให้คนผิดลอยนอนไปแบบนี้หรอ 84 00:06:39,759 --> 00:06:41,639 ทำไมเราไม่บอกพ่อให้พ่อช่วยทำอะไรสัก 85 00:06:41,639 --> 00:06:43,960 อย่างอ่ะพี่ 86 00:06:43,960 --> 00:06:46,800 >> บอกพ่อแล้วจะมีประโยชน์อะไร 87 00:06:46,800 --> 00:06:49,360 >> มีสิ 88 00:06:49,360 --> 00:06:52,520 ระลิก็เป็นลูกของพ่อคนนึงจะมีพ่อคนไหนเขา 89 00:06:52,520 --> 00:06:55,880 ปล่อยให้ลูกตายแบบนี้บ้างอ่ะพี่ 90 00:07:11,280 --> 00:07:13,400 นฤทธ 91 00:07:13,400 --> 00:07:16,039 พี่ขอโทษ 92 00:07:16,039 --> 00:07:18,520 พี่มันไร้่า 93 00:07:18,520 --> 00:07:22,080 ไม่เคยทำอะไรเพื่อน้องสักอย่างเลยอ่ะ 94 00:07:43,560 --> 00:07:47,240 กูพาพี่ๆมาหานะ 95 00:07:47,240 --> 00:07:50,319 ขอบคุณมากๆนะเว้ย 96 00:07:50,960 --> 00:07:55,159 ที่ปกป้องกูจนเวทีสุดท้าย 97 00:07:55,159 --> 00:07:58,599 สัญญานะ 98 00:07:58,720 --> 00:08:02,919 >> กูจะตามล่าคนที่ข้างมาให้ได้ 99 00:08:02,919 --> 00:08:06,199 เชิญเพื่อน 100 00:08:17,120 --> 00:08:19,800 แล้วนี่เราจะเอายังไงกันต่อ 101 00:08:19,800 --> 00:08:22,280 >> ฉันจะกลับไปที่ VPG กุ๊ป 102 00:08:22,280 --> 00:08:25,840 >> เวียนี่นายมีแผนอะไรอยู่หรือเปล่า 103 00:08:25,840 --> 00:08:29,479 >> ฉันได้จัดการไอเคนในสนามธุรกิจ 104 00:08:29,479 --> 00:08:33,479 ให้มันพังด้วยตัวมันเอง 105 00:08:44,200 --> 00:08:48,040 LV&B ถูกปรับโครงสร้างใหม่ผู้ถือหุ้นบาง 106 00:08:48,040 --> 00:08:51,800 ส่วนเปลี่ยนไปอยู่ในเครือ VPG ส่วนเคลิน 107 00:08:51,800 --> 00:08:55,040 ศิวาวัฒน์ปฏิเสธที่จะให้สัมภาษณ์และมี 108 00:08:55,040 --> 00:08:58,279 ข่าวลือว่าโรงแรมอาจถูกเปลี่ยนชื่อ 109 00:08:58,279 --> 00:09:01,680 >> เวียวิวัฒนพัฒนาปรับเปลี่ยนผู้บริหาร VPG 110 00:09:01,680 --> 00:09:04,800 ครั้งใหญ่ภายในวันเดียวออกคำสั่งแต่งตั้ง 111 00:09:04,800 --> 00:09:06,279 และปลดหลายตำแหน่ง 112 00:09:06,279 --> 00:09:09,880 >> VPG ประกาศการปฏิรูปครั้งใหญ่จะนำ AI 113 00:09:09,880 --> 00:09:12,600 และเทคโนโลยีล้ำสมัยเข้ามาใช้ในโรงแรม 114 00:09:12,600 --> 00:09:16,079 หลายแห่งยกระดับการบริการเต็มรูปแบบคุณ 115 00:09:16,079 --> 00:09:19,519 บริษัททุ่งต่อเนื่อง 5 วันติดต่อกัน CEO 116 00:09:19,519 --> 00:09:22,800 คนใหม่เวียวิวัฒน์พัฒนาได้เจ้าเป็นดาว 117 00:09:22,800 --> 00:09:25,399 รุ่งแห่งวงการธุรกิจสร้างความสนใจให้กับ 118 00:09:25,399 --> 00:09:29,880 วงการธุรกิจอย่างว่างขวาง 119 00:09:39,399 --> 00:09:41,600 วีร่ากรุ๊ปจะจัดงานแถลงข่าวขึ้นในสัปดาห์ 120 00:09:41,600 --> 00:09:44,200 หน้าเพื่อเปิดตัวการประมูลโครงการรีสอร์ท 121 00:09:44,200 --> 00:09:47,959 ดินแม่น้ำเจ้าพระยาฉันสืบมาว่าเคนจะเป็น 122 00:09:47,959 --> 00:09:52,680 ตัวแทนของรอยกรุ๊ปในการเข้าร่วมครั้งนี้ 123 00:09:54,000 --> 00:09:56,760 >> เป็นบริษัทยักษ์ใหญ่ในจีน 124 00:09:56,760 --> 00:09:59,880 การนำบุญครั้งนี้สำคัญมากสำหรับ BBG และ 125 00:09:59,880 --> 00:10:00,800 รอยกุ๊บ 126 00:10:00,800 --> 00:10:03,320 >> ไม่ต้องเป็นห่วงนะพี่เวีย 127 00:10:03,320 --> 00:10:06,959 เราก็ต้องชนะไอ้เคนแน่ๆ 128 00:10:06,959 --> 00:10:09,240 โอ้แล้วก็อีกเรื่องนึงที่ฉันบอกพี่ไว้ 129 00:10:09,240 --> 00:10:12,040 ก่อนหน้านี้ฉันว่าอยากขอลายหยุดกลับไป 130 00:10:12,040 --> 00:10:14,760 เชียงใหม่เพื่อหาหลักฐานบางอย่างเพราะว่า 131 00:10:14,760 --> 00:10:17,560 ตอนนี้ที่บริษัทก็ค่อนข้างมั่นคงแล้ว 132 00:10:17,560 --> 00:10:20,560 >> ได้ 133 00:10:21,600 --> 00:10:24,560 แต่เธอต้องระวังตัวเองนะ 134 00:10:24,560 --> 00:10:28,000 รับทราบครับ 135 00:10:37,680 --> 00:10:42,000 >> เนี่ยบ้านยายสาแกทำข้าวซอยอร่อยสุดๆตอน 136 00:10:42,000 --> 00:10:44,480 เด็กฉันชอบแอบเบิกเดนมากินบ่อยๆส่วนหลัง 137 00:10:44,480 --> 00:10:49,480 นี้บารุงโจโฉันน่ะไม่ถูกกับลูกชายแกเพราะ 138 00:10:49,480 --> 00:10:53,800 ว่าเขาชอบมาแกล้งฉันโหแล้วหลังนี้ล่ะคะ 139 00:10:53,800 --> 00:10:58,480 แสบสุดๆชอบแอบมาขโมยผักที่บ้านฉันแล้วก็ 140 00:10:58,480 --> 00:11:02,079 มีอยู่คืนนึงพอแอบเอากับดักหมูมาวางไว้แก 141 00:11:02,079 --> 00:11:06,839 เล่นร้องลั่นอยู่บ้านเลยค่ะ 142 00:11:13,000 --> 00:11:16,920 นี่ฉันพูดมากไปหรือเปล่า 143 00:11:16,920 --> 00:11:20,760 ไม่เลยลินชอบฟังเธอพูดนะ 144 00:11:20,760 --> 00:11:26,079 พ่อแม่เธอจะต้องสดใสน่ารักเหมือนเธอแน่ 145 00:11:31,360 --> 00:11:35,760 เฮ้ยรองเท้าพี่เปื้อนหมดเลยอ่ะ 146 00:11:35,760 --> 00:11:40,279 ฉันไม่น่าพาเดินมาทางนี้เลย 147 00:11:41,160 --> 00:11:43,440 ไม่เห็นเป็นไรเลย 148 00:11:43,440 --> 00:11:46,399 รินไม่ใช่เด็กสักหน่อย 149 00:11:53,320 --> 00:11:56,839 พี่ขึ้นมาสิ 150 00:12:04,480 --> 00:12:06,560 เจ้าหญิง 151 00:12:06,560 --> 00:12:11,320 ฝากชีวิตไว้กับฉันได้เสมอเลยนะ 152 00:12:13,040 --> 00:12:18,000 ก็เวลาพ่อพูดกับแม่แบบนี้ทีไรอ่ะแม่ก็จะ 153 00:12:18,000 --> 00:12:22,519 เขินหน้าแดงทุกทีเลยแต่สุดท้ายแม่ก็ยอม 154 00:12:22,519 --> 00:12:26,000 ให้พ่อจงข้ามไป 155 00:12:26,000 --> 00:12:29,360 แล้วเธอล่ะ 156 00:12:29,360 --> 00:12:31,399 ฉันหรอ 157 00:12:31,399 --> 00:12:34,920 ก็นั่งอยู่บนบ่าให้พ่ออุ้มสิ 158 00:12:43,000 --> 00:12:48,920 เจ้าหญิงฝากชีวิตไว้กับฉันได้เสมอนะ 159 00:12:51,720 --> 00:12:54,519 พี่อ่ะ 160 00:12:54,519 --> 00:12:58,680 อย่าล้อเล่นกันแบบนี้ดี 161 00:12:59,519 --> 00:13:03,079 ฝึกการส่ง 162 00:13:04,519 --> 00:13:07,519 เย 163 00:13:36,040 --> 00:13:38,800 ตอนนี้มีเวลาแต่ฉันเท่านั้น 164 00:13:38,800 --> 00:13:43,000 ที่จะปลดรอความจริงเรื่องนี้ได้ 165 00:13:43,000 --> 00:13:47,040 เรารีบหาหลักฐานกันเถอะเฮ้ย 166 00:14:06,600 --> 00:14:08,279 พี่ 167 00:14:08,279 --> 00:14:11,759 ฉันเจอแล้วนี่แหละเครื่องอัดเสียงที่แม่ 168 00:14:11,759 --> 00:14:14,959 ฉันถือไว้ในมือวันนั้นบางบางทีนี่จะเป็น 169 00:14:14,959 --> 00:14:17,800 จุดเริ่มตัวคำตอบ 170 00:14:17,800 --> 00:14:20,560 แต่เหมือน 171 00:14:20,560 --> 00:14:23,000 มันจะพังแล้วอ่ะ 172 00:14:23,000 --> 00:14:26,600 ทำไงดีอ่ะ 173 00:14:32,959 --> 00:14:36,600 ของหายากขนาดเนี้ยเรายังหาเจอไก่แค่ 174 00:14:36,600 --> 00:14:41,160 เครื่องอัดเสียง่ะเราซ่อมได้แน่นอน 175 00:14:42,600 --> 00:14:47,920 นานนั้นตินเชื่อนะว่าพ่อแม่ของเธออ่ะยัง 176 00:14:47,920 --> 00:14:51,519 คอยดูและคอยปกป้องเธออยู่ 177 00:14:51,519 --> 00:14:54,720 คุณพ่อคุณแม่ไม่ต้องห่วงนะคะ 178 00:14:54,720 --> 00:14:57,240 พวกเราเนี่ยจะกระชากหน้ากากคุณที่อยู่ 179 00:14:57,240 --> 00:15:00,920 เบื้องหลังออกมาให้ได้ 180 00:15:05,399 --> 00:15:09,440 เอ่อขอตัวสักครู่นะ 181 00:15:13,839 --> 00:15:16,839 ค่ะ 182 00:15:19,720 --> 00:15:22,959 >> อะไรนะ 183 00:15:28,480 --> 00:15:30,959 ขอโทษนะ 184 00:15:45,079 --> 00:15:47,279 นี่อะไร 185 00:15:47,279 --> 00:15:49,560 >> คือ 186 00:15:49,560 --> 00:15:54,440 เควินจะเข้าร่วมประมูลวันนี้ด้วยอ่ะ 187 00:15:56,839 --> 00:16:01,480 พี่โอเคใช่มยเธอ 188 00:16:02,800 --> 00:16:05,000 เห็นฉันเป็นคนยังไง 189 00:16:05,000 --> 00:16:06,800 คิดว่าฉันแยกเรื่องงามเรื่องส่วนตัวไม่ 190 00:16:06,800 --> 00:16:09,160 ออกหรอ 191 00:16:09,160 --> 00:16:11,440 อีกอย่างนะ 192 00:16:11,440 --> 00:16:15,120 ฉันไม่คิดอะไรหรอก 193 00:16:16,639 --> 00:16:21,720 >> คนที่เคยรักกันมากขนาดนั้นอยู่ๆจะมาบอก 194 00:16:21,720 --> 00:16:25,000 ว่าไม่ได้คิดอะไรแล้วพี่ตัดขัดง่ายขนาด 195 00:16:25,000 --> 00:16:27,399 นั้นเลยหรอ 196 00:16:32,880 --> 00:16:35,639 ดิฉันเชื่อมั่นว่าคิงกรุ๊ปเอาชนะบริษัท 197 00:16:35,639 --> 00:16:40,600 ลอยแล้วก็บริษัท VPG ได้แน่นอนค่ะ 198 00:16:46,920 --> 00:16:50,199 พี่เวีย 199 00:16:52,519 --> 00:16:56,319 ฉันขอไปเด็ดได้มั้อ่ะะ 200 00:16:56,319 --> 00:17:00,720 เมื่อเช้าพวกเธอเพิ่งเจอเองไม่ใช่หรอ 201 00:17:02,680 --> 00:17:05,000 แต่เอาเถอะ 202 00:17:05,000 --> 00:17:07,600 พรุ่งนี้มีงานสำคัญอะไร 203 00:17:07,600 --> 00:17:08,679 ไปสิ 204 00:17:08,679 --> 00:17:13,360 >> จริงหรอพี่นี่น่ารักที่ 205 00:17:25,160 --> 00:17:28,919 งานประสานงานกับ VPG กรุ๊ปอ่ะ 206 00:17:28,919 --> 00:17:32,400 เธอช่วยมาทำแทนทันทีดิ 207 00:17:32,400 --> 00:17:34,559 >> อุ๊ยพี่เวียมาแล้วงั้นเดี๋เราไปค่อยคุย 208 00:17:34,559 --> 00:17:38,080 กันวันหลังนะคะ 209 00:17:38,880 --> 00:17:42,840 >> นานาอีกครั้งก่อนที่อารินอยากคุยกับฉัน 210 00:17:42,840 --> 00:17:44,919 น่ะ 211 00:17:44,919 --> 00:17:48,600 เรื่องเควินหรือเปล่า 212 00:17:48,760 --> 00:17:51,679 >> ไม่นะ 213 00:17:51,679 --> 00:17:55,960 คุณลินไม่ได้บอกอะไรฉันเลย 214 00:18:08,240 --> 00:18:10,320 หรอ 215 00:18:10,320 --> 00:18:13,120 แต่ฉันว่า 216 00:18:13,120 --> 00:18:15,200 เ้าดูแปลกๆอ่ะ 217 00:18:15,200 --> 00:18:17,480 >> โอ๊ย 218 00:18:17,480 --> 00:18:20,640 ก็เป็นปกติของเธอคนนี้นั่นแหละ 219 00:18:20,640 --> 00:18:25,320 ไม่มีอะไรหรอกอย่าคิดมาก 220 00:18:44,200 --> 00:18:47,720 แล้วเควินเหรอ 221 00:18:47,720 --> 00:18:51,640 วันนี้ประชุมครั้งสุดท้ายนะ 222 00:18:51,640 --> 00:18:54,720 ไหนเขาบอกว่าจะเอาแบบก่อสร้างมาให้ฉันเอง 223 00:18:54,720 --> 00:18:58,039 >> แบบฉันนำมาแล้วหลังจากนี้เรื่องประสานงาน 224 00:18:58,039 --> 00:19:02,120 ทั้งหมดฉันจะรับผิดชอบเอง 225 00:19:07,280 --> 00:19:11,400 พวกเธอปิดบังฉันหรือเปล่า 226 00:19:14,320 --> 00:19:17,559 >> ถ้าคุณสนใจเค้าจริงๆคุณควรจะถามเ้าด้วย 227 00:19:17,559 --> 00:19:19,840 ตัวเอง 228 00:19:30,919 --> 00:19:32,760 รอยกเพิ่งจะประกำกันว่าจะสร้างโรงแรม 229 00:19:32,760 --> 00:19:36,640 สไตล์ไทยจีนที่ภูเก็ต 230 00:19:38,120 --> 00:19:40,480 เราก็จะใช้ AI กับ VR สำหรับดูห้องพัก 231 00:19:40,480 --> 00:19:43,480 ด้วย 232 00:19:44,480 --> 00:19:46,480 >> เดี๋ยวนะ 233 00:19:46,480 --> 00:19:49,000 นี่มันเหมือนข้อเสนอของเราทุกอย่างเลยไม่ 234 00:19:49,000 --> 00:19:52,120 ใช่หรอ 235 00:19:52,640 --> 00:19:55,360 เคนตั้งใจจะแยกทุกอย่างแน่ 236 00:19:55,360 --> 00:19:58,120 ภูเก็ตขั้นตอนการอัเร็วกว่าเจ้าพระยาถ้า 237 00:19:58,120 --> 00:20:02,080 เขาลงมือก่อนเราจะถูกกบกระแสทั้งหมด 238 00:20:02,080 --> 00:20:06,720 >> แถมเรายังบอกว่าเป็นพวกลอกเลนแบบด้วย 239 00:20:11,320 --> 00:20:14,240 จะตื่นตนกันไปทำไม 240 00:20:17,880 --> 00:20:20,480 ก่อนเริ่มประมูล 3 เดือนเนี่ยฉันไล่ซื้อ 241 00:20:20,480 --> 00:20:24,520 บ้านเก่าเจ้าหมดแล้ว 242 00:20:24,520 --> 00:20:26,400 อาทิตย์ก่อน 243 00:20:26,400 --> 00:20:29,360 ฉันก็เริ่มโครงการปรับปรุงไปแล้วคาดว่า 244 00:20:29,360 --> 00:20:32,559 ต้นเดือนน่าจะเริ่มทดลองเข้าอยู่ได้ 245 00:20:32,559 --> 00:20:37,000 ปล่อยให้รอยกรุ๊ปสร้างวิมานบรรากาศไปเถอะ 246 00:20:37,000 --> 00:20:40,840 เรามีของจริงอยู่กับตัว 247 00:20:40,840 --> 00:20:46,080 เดี๋มาดูกันว่าใครคือต้นฉบับ 248 00:20:55,640 --> 00:20:59,840 ผมเห็นคนเตรียมแผนไว้แล้วอ่ะผมก็โล่งใจ 249 00:20:59,840 --> 00:21:02,200 ถ้าอย่างงั้นเดี๋ยวผมขอไปเตรียมรถงบ 250 00:21:02,200 --> 00:21:05,679 ประมาณกลุ่มก่อน 251 00:21:07,120 --> 00:21:09,039 เดี๋ยวเควิน 252 00:21:09,039 --> 00:21:12,320 เควินเ26733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.