Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,448 --> 00:02:13,717
Kau benar, Ayah.
2
00:02:13,741 --> 00:02:15,535
Itu penyulutnya.
3
00:02:18,622 --> 00:02:20,182
Oke.
4
00:02:20,206 --> 00:02:22,726
Hentikan apa yang kau lakukan
dan biar ayah yang periksa.
5
00:02:22,750 --> 00:02:23,970
Oke?
6
00:02:59,329 --> 00:03:01,998
Owen, hai.
7
00:03:06,962 --> 00:03:08,672
Malam, Clyde.
8
00:03:09,423 --> 00:03:11,483
Kami baru mau tutup.
9
00:03:11,967 --> 00:03:13,360
Aku tahu.
10
00:03:13,384 --> 00:03:16,071
Hanya melakukan
kunjungan bisnis singkat.
11
00:03:16,095 --> 00:03:18,407
Kau tahu paket kami tiba besok.
12
00:03:19,349 --> 00:03:23,120
Aku memintamu berada di pabrik
penyulingan di waktu biasanya.
13
00:03:23,604 --> 00:03:25,080
Kami akan di sana.
14
00:03:26,189 --> 00:03:28,233
Sebarkan kabarnya.
15
00:03:29,985 --> 00:03:34,464
Lena, dengar, aku tahu
hatimu tidak tertarik dengan ini.
16
00:03:34,488 --> 00:03:38,452
Membuatmu merasa kotor dan malu.
17
00:03:39,453 --> 00:03:43,753
Jadi jika kau ingin melupakan
tugas sipilmu untuk besok malam,
18
00:03:44,750 --> 00:03:47,394
Aku akan memberimu izin,
19
00:03:48,879 --> 00:03:51,648
Membawamu kembali ke tempatku,
20
00:03:51,672 --> 00:03:53,805
Makan malam yang nikmat,
21
00:03:54,926 --> 00:03:57,153
Kemudian menikmati waktu berduaan.
22
00:03:57,177 --> 00:03:59,013
Kau sebaiknya hati-hati.
23
00:04:02,893 --> 00:04:04,286
Kau tahu,
24
00:04:06,355 --> 00:04:08,874
Kita pada akhirnya akan bersama,
25
00:04:10,233 --> 00:04:12,079
Terlepas kau suka atau tidak.
26
00:04:12,103 --> 00:04:13,403
Clyde!
27
00:04:14,613 --> 00:04:16,274
Ya, Owen.
28
00:04:16,298 --> 00:04:18,300
Aku memintamu secara baik-baik,
29
00:04:19,034 --> 00:04:21,245
Agar singkirkan tanganmu dari putriku.
30
00:04:28,585 --> 00:04:30,580
Kau tahu, Owen?
31
00:04:30,604 --> 00:04:33,690
Aku sudah bersikap lancang.
32
00:04:34,800 --> 00:04:36,468
Aku minta maaf.
33
00:04:37,386 --> 00:04:39,196
Astaga.
34
00:04:39,221 --> 00:04:41,114
Kau tahu aku, Owen.
35
00:04:41,181 --> 00:04:43,658
Aku terkadang melewati batas.
36
00:04:44,393 --> 00:04:47,579
Aku rasa aku perlu belajar
sedikit sikap disiplin.
37
00:04:48,689 --> 00:04:53,002
Aku rasa kita berdua tahu itu, bukan?
38
00:04:55,487 --> 00:04:56,963
Ayah!
39
00:04:57,155 --> 00:04:58,715
Ayah?
40
00:04:58,739 --> 00:05:00,216
Kau tak apa?
41
00:05:00,240 --> 00:05:02,956
Dengar, aku tak seharusnya
melakukan itu. Oke?
42
00:05:04,704 --> 00:05:06,340
Ayo pergi.
43
00:05:11,294 --> 00:05:13,605
Kau tak apa?
44
00:05:27,111 --> 00:05:28,629
Brian...
45
00:05:30,897 --> 00:05:33,291
Kau bilang akan mengirim malaikat.
46
00:05:36,981 --> 00:05:38,981
Jika itu memang akan terjadi,
47
00:05:41,616 --> 00:05:43,135
Ini adalah waktunya.
48
00:08:40,036 --> 00:08:41,379
Siang.
49
00:08:44,758 --> 00:08:46,551
Siang.
50
00:08:51,691 --> 00:08:55,227
Aku berjalan kaki cukup lama.
51
00:08:55,935 --> 00:08:57,453
Aku cukup lapar.
52
00:08:57,854 --> 00:09:01,875
Aku tak punya uang,
53
00:09:01,899 --> 00:09:03,301
Tapi aku sangat terampil.
54
00:09:03,325 --> 00:09:05,244
Aku pikir jika kau punya
tugas yang perlu dikerjakan,
55
00:09:05,268 --> 00:09:07,839
Mungkin aku bisa barter itu
dengan makanan.
56
00:09:07,863 --> 00:09:09,407
Kau seorang veteran.
57
00:09:10,241 --> 00:09:12,735
Itu artinya makanannya gratis.
58
00:09:12,759 --> 00:09:14,989
Kau sangat murah hati,
59
00:09:15,013 --> 00:09:16,935
Tapi aku lebih suka agar bekerja
untuk mendapatkan makanan ku.
60
00:09:16,959 --> 00:09:18,683
Itu bukan derma, tapi hadiah.
61
00:09:18,707 --> 00:09:20,225
Aku paham,
62
00:09:20,249 --> 00:09:22,587
Tapi itu tetap sama,
aku akan bekerja.
63
00:09:24,089 --> 00:09:28,677
Aku punya rak yang rusak di sana.
64
00:09:30,136 --> 00:09:31,446
Aku ingin perbaiki itu sendiri,
65
00:09:31,470 --> 00:09:33,473
Tapi mataku sudah tidak sebagus dulu.
66
00:09:34,516 --> 00:09:38,662
Ya, aku rasa itu bukan masalah.
67
00:09:38,686 --> 00:09:40,747
Berarti kita sepakat.
68
00:09:40,771 --> 00:09:42,236
Namaku Vernon.
69
00:09:43,650 --> 00:09:44,962
Vernon.
70
00:09:49,823 --> 00:09:52,425
Kau hanya singgah?
71
00:09:52,492 --> 00:09:53,868
Itu benar.
72
00:09:55,036 --> 00:09:56,941
Aku sarankan juga begitu.
73
00:09:58,748 --> 00:10:00,013
Mengapa?
74
00:10:00,037 --> 00:10:02,101
Di sini tidak aman untuk pendatang.
75
00:10:02,125 --> 00:10:04,258
Aku sarankan kau pergi ke utara.
76
00:10:05,005 --> 00:10:06,481
Kenapa utara?
77
00:10:06,881 --> 00:10:08,232
Atau selatan.
78
00:10:09,092 --> 00:10:11,782
Di mana saja selain di sini.
Percaya aku.
79
00:10:54,792 --> 00:10:58,867
Sherif Wiley, apa yang bisa
aku bantu hari ini?
80
00:10:58,891 --> 00:11:00,660
Apa yang ada di sini?
81
00:11:00,684 --> 00:11:02,579
Dia hanya singgah.
82
00:11:03,063 --> 00:11:04,387
Apa itu benar?
83
00:11:10,153 --> 00:11:13,673
Selamat siang.
84
00:11:14,115 --> 00:11:15,882
Siang.
85
00:11:16,367 --> 00:11:20,830
Jadi, Vernon bilang padaku
kau hanya singgah.
86
00:11:24,417 --> 00:11:26,169
Aku masih belum memutuskan.
87
00:11:27,587 --> 00:11:31,065
Biar aku putuskan untukmu.
88
00:11:31,089 --> 00:11:36,279
Kami tidak peduli dengan pendatang
di kota kecil kami yang hening ini.
89
00:11:36,303 --> 00:11:38,865
Jadi kenapa kau tidak
habiskan makananmu,
90
00:11:38,889 --> 00:11:40,909
Lalu pergilah dari Rondo.
91
00:11:41,768 --> 00:11:43,046
Paham?
92
00:11:47,499 --> 00:11:50,951
Biar aku tanya padamu, Sherif,
apa aku ada melanggar hukum?
93
00:11:54,906 --> 00:11:57,061
Aku bisa sangat kreatif.
94
00:12:00,286 --> 00:12:02,763
Pasukan Khusus, ya?
95
00:12:02,791 --> 00:12:04,724
Hanya karena kau veteran perang,
96
00:12:04,748 --> 00:12:07,794
Bukan berarti kau mendapat
perlakuan khusus di sini.
97
00:12:10,296 --> 00:12:11,983
Ya.
98
00:12:12,007 --> 00:12:14,537
Biar aku bayarkan tagihanmu, temanku.
99
00:12:14,561 --> 00:12:16,319
Semoga perjalananmu lancar.
100
00:12:17,720 --> 00:12:20,997
Biar aku yang bayar
tagihan dia, Vernon.
101
00:12:42,662 --> 00:12:43,969
Hei, Ayah.
102
00:12:45,415 --> 00:12:46,972
Ya?
103
00:12:48,751 --> 00:12:50,435
Aku akan pergi ke pabrik penyulingan.
104
00:12:50,459 --> 00:12:52,397
Aku ingin lihat jika kau
butuh sesuatu.
105
00:12:53,339 --> 00:12:55,429
Tetap buka mata dan telingamu.
106
00:12:55,884 --> 00:12:58,278
Baiklah. Sampai nanti.
107
00:14:02,393 --> 00:14:03,885
Ayo, bergegaslah.
108
00:14:04,844 --> 00:14:06,362
Ayo, cepat.
109
00:14:07,596 --> 00:14:08,973
Jalan.
110
00:14:22,068 --> 00:14:23,404
Randall.
111
00:14:24,263 --> 00:14:25,656
Cepat.
112
00:14:26,391 --> 00:14:28,893
Jeremiah mau bicara denganmu.
113
00:14:30,270 --> 00:14:32,914
Apa yang akan kau lakukan
dengan suamiku?
114
00:14:33,314 --> 00:14:34,562
Masuk.
115
00:14:37,944 --> 00:14:39,946
Ayo, cepat.
116
00:14:41,739 --> 00:14:43,799
Ayo, kembali bekerja.
117
00:14:43,848 --> 00:14:46,661
- Ayo.
- Cepat. Bergegaslah.
118
00:15:36,294 --> 00:15:38,605
- Halo.
- Halo.
119
00:15:38,629 --> 00:15:41,858
Aku menginginkan kamar
untuk semalam. Berapa?
120
00:15:42,342 --> 00:15:44,069
Kami...
121
00:15:44,093 --> 00:15:46,571
Kami sekarang sedang penuh.
122
00:15:53,978 --> 00:15:56,455
Aku menginginkan kamar
untuk semalam.
123
00:15:56,479 --> 00:15:58,302
Berapa?
124
00:16:01,143 --> 00:16:04,171
Harganya $20 per malam.
125
00:16:04,195 --> 00:16:05,923
Tidak masalah.
126
00:16:06,199 --> 00:16:08,760
Sisakan satu kamar untukku.
Aku segera kembali.
127
00:16:08,785 --> 00:16:10,345
Ya, pak.
128
00:16:41,276 --> 00:16:44,503
- Tn. Whitfield.
- Randall "Sang Skandal."
129
00:16:44,527 --> 00:16:46,881
- Apa salahku?
- Aku rasa kau tahu.
130
00:16:47,490 --> 00:16:49,383
Aku tidak tahu apa
yang kau bicarakan.
131
00:16:49,407 --> 00:16:52,178
Kau melanggar peraturan penting
dari hubungan kita.
132
00:16:54,122 --> 00:16:57,809
Aku menerima telepon pagi ini
dari jaksa agung.
133
00:16:57,833 --> 00:17:00,770
Berkata kantor dia menerima...
134
00:17:01,462 --> 00:17:04,548
...kabar meresahkan
tentang aktivitas kami.
135
00:17:05,842 --> 00:17:07,923
Buat ini mudah untuk dirimu sendiri.
136
00:17:10,388 --> 00:17:13,366
Ya, itu benar.
Aku yang menelepon.
137
00:17:13,390 --> 00:17:16,911
Tapi istriku Vivian,
dia sangat takut.
138
00:17:16,935 --> 00:17:19,205
Dia memohon padaku
untuk menelepon.
139
00:17:19,439 --> 00:17:22,667
Dibalik semua pria hebat
terdapat seorang wanita...
140
00:17:22,691 --> 00:17:25,003
...dengan darah di tangannya.
141
00:17:25,611 --> 00:17:27,713
Terlepas siapa yang membuatmu
melakukan itu,
142
00:17:27,737 --> 00:17:29,798
Tindakan itu dilakukan olehmu sendiri.
143
00:17:29,822 --> 00:17:32,176
Tolong, Tn. Whitfield.
144
00:17:32,741 --> 00:17:34,822
Aku janji itu takkan terulang lagi.
145
00:17:34,846 --> 00:17:36,747
Kau kinan atau kidal?
146
00:17:43,775 --> 00:17:45,314
Ingat ini.
147
00:18:20,124 --> 00:18:22,472
Kita kedatangan tamu.
148
00:18:23,211 --> 00:18:24,671
Siang.
149
00:18:25,338 --> 00:18:27,148
Apa yang bisa aku bantu?
150
00:18:28,299 --> 00:18:31,444
Aku hanya lewat. Aku berpikir
untuk bermalam di sini.
151
00:18:31,969 --> 00:18:34,089
Aku kekurangan uang,
152
00:18:34,113 --> 00:18:36,925
Jadi aku ingin tanya jika kau punya
tugas yang perlu dikerjakan,
153
00:18:36,949 --> 00:18:38,617
Aku cukup terampil.
154
00:18:38,641 --> 00:18:41,912
Aku hanya mencari sedikit pemasukan,
kemudian aku akan pergi.
155
00:18:41,936 --> 00:18:43,330
Kau mau ke mana?
156
00:18:43,354 --> 00:18:44,957
Tidak ada tujuan khusus.
157
00:18:44,981 --> 00:18:46,625
Nomada.
158
00:18:47,068 --> 00:18:49,276
- Maaf?
- Nomad.
159
00:18:49,300 --> 00:18:50,947
Tidak...
160
00:19:01,082 --> 00:19:03,267
Menantuku dulu Pasukan Khusus.
161
00:19:04,210 --> 00:19:05,770
Sersan.
162
00:19:05,794 --> 00:19:07,748
Dia gugur di medan tempur.
163
00:19:07,772 --> 00:19:09,549
Turut berduka.
164
00:19:12,358 --> 00:19:14,403
Kau tahu sesuatu soal
penyulut api oven?
165
00:19:16,430 --> 00:19:18,073
Aku rasa begitu.
166
00:19:18,097 --> 00:19:20,409
Aku ada oven yang
memiliki masalah itu.
167
00:19:21,352 --> 00:19:23,793
Kau perbaiki itu, maka aku akan
gunakan jasamu untuk hari ini.
168
00:19:23,817 --> 00:19:25,314
Bagaimana?
169
00:19:26,399 --> 00:19:27,728
Setuju.
170
00:19:27,752 --> 00:19:30,252
- Owen Hayes.
- Owen.
171
00:19:32,838 --> 00:19:34,340
Tunjukkan jalannya.
172
00:19:44,000 --> 00:19:45,268
Hei, sayang.
173
00:19:45,292 --> 00:19:47,079
Ini putriku, Lena.
174
00:19:47,103 --> 00:19:48,646
Lena, ini...
175
00:19:48,670 --> 00:19:50,384
Aku belum tahu namamu.
176
00:19:52,174 --> 00:19:54,026
Apa tadi kau menyebut aku?
177
00:19:54,050 --> 00:19:55,652
Nomada.
178
00:19:56,262 --> 00:19:58,030
Nomada.
179
00:19:58,055 --> 00:19:59,615
Panggil aku itu.
180
00:19:59,639 --> 00:20:01,033
Hai.
181
00:20:02,810 --> 00:20:04,437
Aku mau bicara.
182
00:20:15,248 --> 00:20:16,757
Apa yang kau lakukan, Ayah?
183
00:20:16,781 --> 00:20:20,010
Dia sedang membutuhkan, Lena.
Begitu juga kita.
184
00:20:20,711 --> 00:20:22,221
Dan jika dia bisa perbaiki oven kita,
185
00:20:22,245 --> 00:20:24,056
Ayah akan pekerjakan dia
untuk hari ini.
186
00:20:24,332 --> 00:20:26,059
Ada banyak yang bisa
dia kerjakan di sini.
187
00:20:26,083 --> 00:20:28,336
Kita tidak tahu apa-apa tentang dia.
188
00:20:29,337 --> 00:20:31,022
Bagaimana jika dia berbahaya?
189
00:20:31,046 --> 00:20:32,607
Dia tidak berbahaya.
190
00:20:32,631 --> 00:20:34,943
Sedikit saja ada tanda bahaya,
dia akan pergi dari sini.
191
00:20:34,967 --> 00:20:36,678
Ayah janji.
192
00:20:38,163 --> 00:20:40,531
Ini ide yang buruk.
193
00:20:41,182 --> 00:20:44,494
Dia akan jadi masalah untuk kita.
194
00:20:44,518 --> 00:20:46,704
Biar ayah yang urus itu. Oke?
195
00:20:46,979 --> 00:20:48,414
Tapi jika kau tidak...
196
00:20:48,438 --> 00:20:51,250
Jika kau tidak merasa aman,
kau bisa menjaga jarak.
197
00:20:52,401 --> 00:20:53,907
Itu pasti.
198
00:22:03,044 --> 00:22:05,808
Ya. Itu dia.
199
00:22:30,977 --> 00:22:32,210
Clyde.
200
00:22:35,963 --> 00:22:37,458
Owen.
201
00:22:39,383 --> 00:22:41,193
Baiklah.
202
00:22:41,761 --> 00:22:44,739
Siapa yang ada di sini?
203
00:22:45,514 --> 00:22:49,229
Ini Nomada.
204
00:22:49,852 --> 00:22:51,299
Nomada?
205
00:22:53,063 --> 00:22:55,582
Nama macam apa itu "Nomada"?
206
00:22:56,734 --> 00:22:58,586
Dia hanya singgah,
207
00:22:58,610 --> 00:23:00,546
Membantuku dengan beberapa hal.
208
00:23:01,363 --> 00:23:02,823
Sungguh?
209
00:23:04,116 --> 00:23:06,885
Jadi, Nomada,
210
00:23:08,317 --> 00:23:10,623
Apa yang membawamu
jauh-jauh ke sini?
211
00:23:12,041 --> 00:23:14,685
Seperti yang dia katakan,
hanya singgah.
212
00:23:14,709 --> 00:23:17,355
- Sungguh?
- Dia di sini hanya sehari.
213
00:23:17,379 --> 00:23:19,416
Dia membantuku dengan
beberapa tugas.
214
00:23:19,440 --> 00:23:22,134
Ya? Kata siapa?
215
00:23:25,851 --> 00:23:28,615
Ada banyak yang tak bisa aku
lakukan dengan kursi roda ini, Clyde.
216
00:23:29,433 --> 00:23:32,603
Dia terampil.
Dia sudah perbaiki oven.
217
00:23:37,149 --> 00:23:38,865
Hanya untuk hari ini.
218
00:23:40,867 --> 00:23:43,672
Lalu aku rasa kau sebaiknya pergi.
219
00:24:00,448 --> 00:24:02,691
Kau sebaiknya bergabung dengan
kami untuk minum, Lena.
220
00:24:02,715 --> 00:24:04,110
Istirahatlah.
221
00:24:04,969 --> 00:24:07,905
Ya, Clyde, tolong.
222
00:24:08,274 --> 00:24:09,907
Ayolah.
223
00:24:09,931 --> 00:24:13,077
Aku hanya mau bicara denganmu
selama lima menit,
224
00:24:13,175 --> 00:24:14,453
Hanya sebentar.
225
00:24:15,604 --> 00:24:17,247
Aku rasa tidak.
226
00:24:18,107 --> 00:24:19,422
Oke.
227
00:24:20,192 --> 00:24:23,504
Lena, satu hal lagi.
228
00:24:23,528 --> 00:24:25,839
Aku tidak suka dengan penolakan.
229
00:24:26,115 --> 00:24:27,811
Itu menyinggung perasaanku.
230
00:24:42,481 --> 00:24:45,801
Tidak. Tidak, tidak.
Sudah cukup. Terima kasih.
231
00:24:53,893 --> 00:24:55,203
Makanannya enak, bukan?
232
00:24:55,769 --> 00:24:57,454
Sangat enak.
233
00:24:57,479 --> 00:25:02,501
Terima kasih sudah mengundangku
untuk bergabung denganmu.
234
00:25:07,406 --> 00:25:08,662
Beritahu aku,
235
00:25:10,075 --> 00:25:12,219
Orang yang datang tadi...
236
00:25:12,243 --> 00:25:13,679
Siapa mereka?
237
00:25:13,703 --> 00:25:15,555
Itu antek-anteknya Whitfield.
238
00:25:15,579 --> 00:25:17,474
Jeremiah Whitfield.
239
00:25:17,723 --> 00:25:19,804
Dia pemilik kota ini
beserta semua orang di dalamnya.
240
00:25:19,828 --> 00:25:21,812
Bocah sok pintar itu, dia Clyde.
241
00:25:21,836 --> 00:25:23,480
Dia anaknya Jeremiah.
242
00:25:24,557 --> 00:25:28,068
Pria yang menunjukkan rasa
ketertarikannya denganmu, Lena?
243
00:25:28,092 --> 00:25:30,028
Perasaan yang tidak berbalas.
244
00:25:30,237 --> 00:25:32,161
Itu sesuatu yang jadi masalah kami
sejak cukup lama.
245
00:25:32,185 --> 00:25:34,408
Aku bisa mengurus diriku sendiri.
246
00:25:34,432 --> 00:25:35,993
Permisi.
247
00:25:36,060 --> 00:25:38,364
Mari berharap itu tak harus terjadi.
248
00:25:40,397 --> 00:25:41,711
Aku harus katakan padamu.
249
00:25:42,650 --> 00:25:44,627
Aku tidak suka di sini.
250
00:25:44,651 --> 00:25:47,546
Aku tidak merasa aman
untuk diriku, dan untuk dia.
251
00:25:48,072 --> 00:25:50,007
Lalu kenapa kau tidak pergi?
252
00:25:50,032 --> 00:25:51,998
Karena aku tidak bisa.
253
00:26:08,008 --> 00:26:09,484
Nomada.
254
00:26:11,011 --> 00:26:12,738
Ini...
255
00:26:12,812 --> 00:26:14,642
Ini untukmu.
256
00:26:16,600 --> 00:26:19,244
Terima kasih.
Kau bekerja dengan baik.
257
00:26:19,559 --> 00:26:20,829
Terima kasih.
258
00:26:21,939 --> 00:26:24,959
Tapi masalahnya adalah,
kami dalam...
259
00:26:24,983 --> 00:26:27,275
Kami dalam situasi yang tak biasa,
260
00:26:27,299 --> 00:26:33,091
Dan keberadaanmu di sini
membuatnya lebih buruk.
261
00:26:33,115 --> 00:26:35,719
Jadi aku minta kepadamu...
262
00:26:36,870 --> 00:26:38,997
Jangan kembali, oke?
263
00:26:40,874 --> 00:26:42,726
Ini bukan personal.
264
00:26:42,750 --> 00:26:44,603
Hanya saja, begitu situasinya.
265
00:26:44,627 --> 00:26:46,396
Aku mengerti.
266
00:26:50,342 --> 00:26:51,886
Terima kasih sekali lagi.
267
00:26:56,849 --> 00:26:58,201
Semoga berhasil.
268
00:27:29,715 --> 00:27:32,651
$20. Aku mau kamar yang itu.
269
00:27:32,676 --> 00:27:35,529
Ya, nomor tiga.
Lantai atas sebelah kiri.
270
00:27:35,584 --> 00:27:37,531
Kamar mandinya tepat
di seberang lorong.
271
00:27:38,432 --> 00:27:40,451
Hei, kau butuh handuk?
272
00:27:40,726 --> 00:27:44,352
Biayanya $5, dana bisa dikembalikan
saat mendaftar keluar.
273
00:27:53,864 --> 00:27:55,362
$5.
274
00:27:57,159 --> 00:27:58,330
Terima kasih.
275
00:28:33,056 --> 00:28:34,704
Hati-hati.
276
00:28:52,297 --> 00:28:53,691
Hati-hati.
277
00:29:23,845 --> 00:29:26,706
Kau membawa kita ke dalam
penyergapan! Itu...!
278
00:31:06,932 --> 00:31:09,076
Aku butuh tangga.
279
00:31:20,904 --> 00:31:22,258
Pagi.
280
00:31:29,955 --> 00:31:31,129
Bagus.
281
00:31:40,057 --> 00:31:42,400
Tempat ini berantakan, Lena.
282
00:31:42,452 --> 00:31:44,820
Ada banyak yang dia
bisa lakukan dalam sehari.
283
00:31:45,317 --> 00:31:47,197
Ayah hanya meminta untuk sehari lagi.
284
00:31:47,221 --> 00:31:50,367
- Ini adalah kesalahan.
- Ayah yang akan tanggung jawab, oke?
285
00:31:50,391 --> 00:31:52,102
Ayah bisa buat mereka mengerti.
286
00:31:52,436 --> 00:31:54,830
Ayah melihat apa yang mereka
lakukan kepada Randall.
287
00:31:55,188 --> 00:31:57,165
Aku tidak mau ayah terluka,
288
00:31:57,189 --> 00:32:00,568
Dan ayah tempatkan kesejahteraan
kita di tangan orang asing.
289
00:32:01,486 --> 00:32:03,171
Itu tidak setimpal.
290
00:32:03,905 --> 00:32:05,573
Dengarkan ayah, Lena.
291
00:32:06,825 --> 00:32:09,302
Ayah bersedia mengambil risiko itu.
292
00:32:10,454 --> 00:32:12,247
Untuk apa?
293
00:32:29,264 --> 00:32:32,552
Wow. Kau tahu,
itu terlihat sangat bagus.
294
00:32:32,576 --> 00:32:35,329
Setidaknya cukup bagus.
295
00:32:35,687 --> 00:32:39,457
Ada banyak yang bisa
dikerjakan di sekitar sini,
296
00:32:39,691 --> 00:32:41,649
Jika kau tidak keberatan.
297
00:32:42,361 --> 00:32:43,587
Baiklah.
298
00:32:43,611 --> 00:32:46,515
Aku bisa beri kau 1-2 hari.
Tak masalah.
299
00:33:00,548 --> 00:33:02,814
Kenapa kau masih di sini, Nomada?
300
00:33:04,925 --> 00:33:06,610
Aku memintamu pergi.
301
00:33:06,906 --> 00:33:11,710
Ayahmu orang baik.
Aku hanya membantu dia.
302
00:33:16,478 --> 00:33:18,538
Aku akan segera pergi.
303
00:33:18,980 --> 00:33:20,523
Aku janji.
304
00:33:28,824 --> 00:33:30,451
Sore, Lena.
305
00:33:31,451 --> 00:33:33,011
Clyde.
306
00:33:40,252 --> 00:33:43,714
Lena, beritahu aku kenapa
bajingan ini masih di sini.
307
00:33:45,298 --> 00:33:48,234
Dia perbaiki beberapa hal
di sekitar sini, Clyde.
308
00:33:48,427 --> 00:33:50,612
Tempat ini berantakan.
309
00:33:50,679 --> 00:33:52,739
Aku tidak peduli, Owen.
310
00:33:53,140 --> 00:33:55,267
Aku beri kau perintah langsung.
311
00:33:57,948 --> 00:34:00,289
Kau pikir aku takut denganmu, pak tua?
312
00:34:02,399 --> 00:34:04,870
Kau pemberani. Aku akui itu.
313
00:34:05,008 --> 00:34:07,629
- Clyde, aku...
- Jangan ikut campur, Lena.
314
00:34:07,872 --> 00:34:09,381
Kau tahu,
315
00:34:10,154 --> 00:34:11,925
Aku akan buat ini sangat sederhana.
316
00:34:13,118 --> 00:34:15,929
Waktumu lima menit untuk
mengemas barangmu...
317
00:34:15,953 --> 00:34:18,473
...lalu tinggalkan kota ini.
318
00:34:18,498 --> 00:34:20,583
Aku sarankan kau patuh.
319
00:34:21,835 --> 00:34:23,198
Itu jelas?
320
00:34:24,713 --> 00:34:26,478
Bagus.
321
00:34:43,328 --> 00:34:48,795
Clyde, kami tidak minta banyak.
Kau tahu itu.
322
00:34:48,819 --> 00:34:53,925
Jadi, ayahku hanya butuh
bantuan dia untuk sehari lagi.
323
00:34:53,949 --> 00:34:55,910
Aku sudah bilang tidak.
324
00:34:56,922 --> 00:34:58,930
- Aku minta baik-baik padamu.
- Astaga, Lena.
325
00:34:58,954 --> 00:35:00,682
Apa yang baru saja aku bilang?
326
00:35:00,706 --> 00:35:02,714
- Kau tahu peraturannya.
- Aku tahu, tapi...
327
00:35:02,738 --> 00:35:04,132
- Apa yang dia punya...!
- Clyde!
328
00:35:04,156 --> 00:35:05,604
- Tutup mulutmu!
- Serius,
329
00:35:05,628 --> 00:35:07,981
Kau membesar-besarkan
hal sepele, Clyde.
330
00:35:08,005 --> 00:35:09,691
- Kau tahu?
- Kau menyakitiku, jadi...
331
00:35:09,715 --> 00:35:11,775
Aku sudah bilang jangan
beritahu aku harus apa.
332
00:35:11,799 --> 00:35:13,637
Kau menyakiti aku.
333
00:35:24,189 --> 00:35:27,292
Keluarkan senjatamu.
Taruh di meja.
334
00:35:28,854 --> 00:35:31,126
Lakukan! Lakukan sekarang!
335
00:35:32,113 --> 00:35:33,781
Berbalik dan pergilah dari sini.
336
00:35:35,033 --> 00:35:37,010
Kau akan mati.
337
00:35:38,620 --> 00:35:40,497
Kau takkan hidup lebih lama lagi.
338
00:35:43,208 --> 00:35:44,709
Kau tahu aku siapa?
339
00:35:48,113 --> 00:35:50,046
Apa yang terjadi di sini?
340
00:35:55,887 --> 00:35:58,114
Kami membantu
mengonsolidasikan kokain,
341
00:35:58,640 --> 00:36:01,105
Menimbangnya, mengemasnya,
dan sebagai imbalannya,
342
00:36:01,129 --> 00:36:02,702
Kami mendapat kebutuhan dasar.
343
00:36:02,726 --> 00:36:04,662
Kami dibayar untuk menutup mulut.
344
00:36:04,854 --> 00:36:06,581
Dan kau tak bisa pergi?
345
00:36:06,914 --> 00:36:10,059
Bisa, tapi keluarga Whitfield...
346
00:36:10,083 --> 00:36:13,004
...berkaitan dengan sindikat
di seluruh negeri,
347
00:36:13,028 --> 00:36:15,214
Jadi mereka akan temukan kami,
lalu membunuh kami.
348
00:36:15,238 --> 00:36:17,258
Itu terjadi berkali-kali sebelumnya.
349
00:36:17,909 --> 00:36:19,369
Kami tahu terlalu banyak.
350
00:36:20,370 --> 00:36:23,056
Dengar, saat istriku meninggal,
351
00:36:23,080 --> 00:36:25,417
Aku temukan cara untuk
membuat Lena pergi dari sini.
352
00:36:27,377 --> 00:36:30,146
Tentu saja itu berhasil dengan aku
yang terluka di kursi roda ini.
353
00:36:30,170 --> 00:36:33,525
Lalu Brian meninggal, dan Lena
harus kembali untuk merawatku.
354
00:36:35,468 --> 00:36:38,237
Dan sherif, apa posisi dia dari ini?
355
00:36:38,261 --> 00:36:39,713
Dia bagian dari itu.
356
00:36:40,890 --> 00:36:43,451
Dengar, aku tahu niatmu baik,
357
00:36:43,475 --> 00:36:45,745
Tapi apa yang kau mulai hari ini,
358
00:36:46,313 --> 00:36:48,457
Itu akan menjadi sangat buruk.
359
00:36:51,401 --> 00:36:53,420
Owen, kau punya brankas?
360
00:36:53,444 --> 00:36:54,729
Punya.
361
00:36:54,753 --> 00:36:58,324
Simpan senjata-senjata ini.
362
00:37:37,969 --> 00:37:39,365
Ayah.
363
00:37:43,578 --> 00:37:45,193
Apa yang terjadi denganmu?
364
00:37:46,831 --> 00:37:48,558
Kita perlu bicara.
365
00:37:48,583 --> 00:37:50,518
Kita ada masalah serius.
366
00:37:50,585 --> 00:37:53,855
Ada orang asing di kota,
orang tua yang gila.
367
00:37:53,879 --> 00:37:55,583
Owen menyambut dia.
368
00:37:56,383 --> 00:37:58,068
Dia adalah masalah, Ayah.
369
00:37:58,092 --> 00:38:01,571
Dia mengambil senjata kami,
dan mengusir kami dari bar.
370
00:38:07,557 --> 00:38:09,955
Jadi ada orang tua gila,
371
00:38:10,747 --> 00:38:12,540
Mengambil senjata kalian,
372
00:38:12,564 --> 00:38:15,335
Lalu mengusir kalian bertiga
keluar dari bar?
373
00:38:15,948 --> 00:38:17,420
Satu orang?
374
00:38:19,925 --> 00:38:21,102
Aku akan mengurus itu.
375
00:38:21,126 --> 00:38:23,510
- Kau jangan ikut campur.
- Sebentar.
376
00:38:23,702 --> 00:38:26,013
Kita tidak butuh insiden sekarang.
377
00:38:26,579 --> 00:38:28,789
Sherif Wiley bisa mengurus ini.
378
00:38:42,181 --> 00:38:43,504
Sherif Wiley.
379
00:38:43,528 --> 00:38:45,031
Sherif, Jeremiah.
380
00:38:45,055 --> 00:38:46,824
Apa yang bisa aku bantu?
381
00:38:46,848 --> 00:38:49,648
Dengar, kami temukan
biang onar di Horseshoe.
382
00:38:49,672 --> 00:38:52,097
Clyde dan teman-temannya
berkelahi dengan dia,
383
00:38:52,121 --> 00:38:53,641
Lalu dia mengambil senjata mereka.
384
00:38:53,665 --> 00:38:55,436
Sial.
385
00:38:55,574 --> 00:38:57,669
Aku meminta Pasukan Khusus
bajingan itu...
386
00:38:57,693 --> 00:38:59,174
...agar segera pergi kemarin.
387
00:38:59,198 --> 00:39:00,755
Suruh dia tinggalkan kota ini.
388
00:39:00,779 --> 00:39:02,799
Aku akan urus itu
sekarang, Tn. Whitfield.
389
00:39:02,823 --> 00:39:04,159
Terima kasih.
390
00:39:06,578 --> 00:39:08,013
Sialan.
391
00:39:08,037 --> 00:39:10,473
Pergilah bersihkan dirimu
lalu pergi ke pabrik.
392
00:39:10,999 --> 00:39:12,626
Bawa mobil ke depan.
393
00:39:16,838 --> 00:39:20,084
Dia memulai sesuatu yang
sudah pasti akan menjadi buruk.
394
00:39:20,108 --> 00:39:22,152
Dia tempatkan kita semua
dalam bahaya besar.
395
00:39:22,176 --> 00:39:24,321
Mungkin ini waktunya
untuk mengambil sikap.
396
00:39:24,345 --> 00:39:25,989
Untuk melakukan sesuatu.
397
00:39:26,013 --> 00:39:27,949
- Ya.
- Apa yang bisa kita lakukan?
398
00:39:27,973 --> 00:39:30,792
Kita tak bisa pergi ke mana pun
dimana dia tak bisa temukan kita.
399
00:39:30,816 --> 00:39:34,205
Lagi pula, kita semua
kaki-tangan tindak kejahatan.
400
00:39:34,229 --> 00:39:37,442
Kita bisa berakhir mati atau dipenjara.
401
00:39:39,652 --> 00:39:42,797
Kau tahu, Sam benar.
Kita tak berdaya.
402
00:39:42,821 --> 00:39:45,783
Tapi orang ini mantan Baret Hijau.
403
00:39:47,202 --> 00:39:49,846
Mungkin dia punya kenalan
yang bisa membantu kita.
404
00:39:49,871 --> 00:39:52,765
Dia takkan jadi gelandangan
jika punya kenalan orang hebat.
405
00:39:52,789 --> 00:39:54,184
Dia harus pergi.
406
00:39:54,208 --> 00:39:56,083
Aku mau bicara dengan dia.
407
00:39:57,378 --> 00:39:58,740
Kita akan bicara dengan dia.
408
00:40:04,427 --> 00:40:06,783
- Ya?
- Halo, teman lama.
409
00:40:07,931 --> 00:40:09,991
Kau mengenali suara ini?
410
00:40:10,099 --> 00:40:14,870
- Ini siapa?
- Hantu dari masa lalumu.
411
00:40:15,230 --> 00:40:17,622
Tunggu, apa ini lelucon?
412
00:40:18,775 --> 00:40:22,462
Tidak. Aku tidak pandai bercanda.
413
00:40:22,946 --> 00:40:25,924
Bahkan, aku ingat kau bilang padaku,
414
00:40:25,948 --> 00:40:28,593
Aku selucu seperti kucing mati.
415
00:40:29,285 --> 00:40:32,751
- Itu menyinggung.
- Ini tidak mungkin.
416
00:40:32,775 --> 00:40:34,557
Aku hadir di pemakamanmu.
417
00:40:34,581 --> 00:40:36,548
Kita tak bisa bicara sekarang.
418
00:40:36,572 --> 00:40:38,299
Tapi kita bicara.
419
00:40:38,323 --> 00:40:41,606
- Kau di mana?
- Aku di kota bernama Rondo.
420
00:40:42,131 --> 00:40:45,151
Dan penderitaan besar
akan menimpa kota ini,
421
00:40:45,175 --> 00:40:47,617
Jadi aku menghubungi
untuk menagih bayaranku.
422
00:40:49,377 --> 00:40:52,825
- Aku rasa kau utang itu padaku.
- Apapun. Apapun itu.
423
00:40:52,849 --> 00:40:54,310
Katakan saja.
424
00:41:06,774 --> 00:41:08,925
Apa yang terjadi di sini?
425
00:41:08,949 --> 00:41:10,969
Apa ini rapat warga?
426
00:41:13,913 --> 00:41:15,640
Kau sudah diperingatkan, Randall.
427
00:41:16,432 --> 00:41:18,267
Dengar, Sherif, tak ada apa-apa
yang terjadi di sini.
428
00:41:18,291 --> 00:41:20,753
- Kami hanya berbincang.
- Soal apa?
429
00:41:22,031 --> 00:41:24,232
Apa yang kalian bicarakan?
430
00:41:25,717 --> 00:41:28,278
Kami merencanakan sedikit
kumpul-kumpul untuk ayahku.
431
00:41:28,302 --> 00:41:30,989
- Ini ulang tahun dia.
- Sungguh?
432
00:41:32,640 --> 00:41:36,077
Biar aku jelaskan padamu
di sini dan saat ini juga.
433
00:41:36,144 --> 00:41:38,392
Dilarang kumpul-kumpul.
434
00:41:39,814 --> 00:41:42,166
Aku mau bajingan itu
pergi dari sini sekarang.
435
00:41:42,558 --> 00:41:43,608
Kenapa?
436
00:41:43,632 --> 00:41:46,157
Karena aku akan menangkap dia.
Itu yang akan terjadi.
437
00:41:46,824 --> 00:41:47,883
Untuk apa?
438
00:41:47,908 --> 00:41:50,518
Penyerangan dan pemukulan
Clyde dan teman-temannya.
439
00:41:51,159 --> 00:41:53,178
Dengar, Sherif, di...
440
00:41:53,202 --> 00:41:54,637
Clyde memukul putriku.
441
00:41:54,661 --> 00:41:57,076
Diam, Owen. Tutup mulutmu,
442
00:41:57,100 --> 00:41:59,600
Atau au akan menangkap kalian
karena sembunyikan buronan.
443
00:41:59,624 --> 00:42:02,629
Sekarang kau akan bawa dia
ke luar sini atau apa?
444
00:42:09,260 --> 00:42:11,362
Sherif.
445
00:42:11,386 --> 00:42:13,549
Sherif, maafkan aku. Aku...
446
00:42:13,573 --> 00:42:16,618
Aku di ujung lorong
dan ingin menelepon.
447
00:42:16,642 --> 00:42:18,078
Kau ditahan.
448
00:42:18,102 --> 00:42:19,954
Kau antara bisa ikut
secara sukarela...
449
00:42:19,978 --> 00:42:21,831
...atau aku akan memborgolmu.
450
00:42:21,855 --> 00:42:23,458
Sekarang, bagaimana kau mau
untuk melakukan ini?
451
00:42:23,482 --> 00:42:25,126
Kau tahu, masalahnya, Sherif,
452
00:42:25,150 --> 00:42:28,970
Panggilan telepon yang
aku katakan padamu,
453
00:42:28,994 --> 00:42:31,841
Itu kepada seorang kenalanku.
Seorang kolega lamaku,
454
00:42:31,866 --> 00:42:33,509
Kolonel Jack Hollister,
455
00:42:33,533 --> 00:42:36,345
Komando Pasukan Khusus
Angkatan Darat AS.
456
00:42:37,205 --> 00:42:39,128
Jika aku berhasil menelepon,
457
00:42:39,152 --> 00:42:42,185
Dan beritahu dia tentang
semua aktivitas ilegal...
458
00:42:42,209 --> 00:42:45,748
...yang terjadi di kota kecilmu,
459
00:42:45,772 --> 00:42:48,566
Jika aku melakukan itu,
aku jamin dalam 24 jam...
460
00:42:48,590 --> 00:42:50,819
...tempat ini akan dipenuhi
dengan agen federal,
461
00:42:50,843 --> 00:42:53,530
Belum lagi perhatian media nasional.
462
00:42:53,554 --> 00:42:55,490
Jika itu terjadi, aku rasa
kau akan habiskan...
463
00:42:55,514 --> 00:42:58,302
...sisa kariermu di lapas federal.
464
00:42:58,326 --> 00:43:00,161
Sekarang, aku akan menelepon,
465
00:43:00,185 --> 00:43:04,034
Karena jika tidak, mereka jelas
akan datang mencariku.
466
00:43:04,058 --> 00:43:05,541
Tapi...
467
00:43:06,292 --> 00:43:08,711
Ada satu opsi lagi.
468
00:43:09,821 --> 00:43:12,674
Aku bisa menelepon dan
tidak mengatakan apa-apa.
469
00:43:13,408 --> 00:43:16,219
Lalu aku akan menikmati
secangkir kopi terakhir...
470
00:43:16,243 --> 00:43:19,247
...kemudian pergi dari sini.
471
00:43:22,220 --> 00:43:25,019
Kau tahu, itu keputusanmu, Sherif.
472
00:43:35,680 --> 00:43:37,031
Oke...
473
00:43:38,057 --> 00:43:40,117
Jika itu yang kau ingin lakukan,
474
00:43:41,273 --> 00:43:43,137
Aku akan pergi.
475
00:43:43,771 --> 00:43:45,070
Terima kasih, pak.
476
00:43:54,449 --> 00:43:55,800
Apa itu semua benar?
477
00:43:55,824 --> 00:43:57,302
Sama sekali tidak.
478
00:44:06,669 --> 00:44:08,229
Bir berkualitas.
479
00:44:08,296 --> 00:44:09,939
Buah eksotis,
480
00:44:10,214 --> 00:44:11,846
Jeruk darah,
481
00:44:12,300 --> 00:44:14,260
Dan ekstrak kaktus pir.
482
00:44:15,404 --> 00:44:16,600
Sangat bagus.
483
00:44:16,624 --> 00:44:19,865
Produk aslinya dikirim tanpa
terdeteksi di dalam kaleng bir.
484
00:44:20,174 --> 00:44:24,370
Operasi ini memberikan pendapatan
tambahan yang substansial,
485
00:44:24,662 --> 00:44:29,083
Dan juga, memfasilitasi
pelepasan produk.
486
00:44:29,108 --> 00:44:30,426
Dan dengan merger?
487
00:44:30,450 --> 00:44:32,795
Aku yakin kita bisa
lipat gandakan itu.
488
00:44:35,573 --> 00:44:39,260
Kami bisa sediakan kau
60,000 kilogram per triwulan,
489
00:44:40,495 --> 00:44:42,514
Tapi tidak di 35 persen.
490
00:44:43,206 --> 00:44:45,796
Kami bisa di 40 persen.
491
00:44:45,820 --> 00:44:48,686
- 50 persen.
- Aku tak bisa lebih tinggi dari itu.
492
00:44:50,505 --> 00:44:51,981
Setuju.
493
00:44:52,090 --> 00:44:54,359
- Bersulang.
- Bersulang.
494
00:44:54,842 --> 00:44:56,590
Tn. Whitfield.
495
00:44:58,054 --> 00:44:59,572
Sherif Wiley.
496
00:44:59,596 --> 00:45:01,324
Dia mau bicara denganmu.
497
00:45:01,516 --> 00:45:02,843
Sherif?
498
00:45:02,867 --> 00:45:04,786
Ini tidak bagus, Tn. Whitfield.
499
00:45:04,810 --> 00:45:07,205
Orang ini bisa jadi masalah serius.
500
00:45:07,313 --> 00:45:10,458
Dia mengancam melaporkan
aktivitasmu ke pihak berwajib,
501
00:45:10,482 --> 00:45:13,548
Dan aku yakin dia mungkin memiliki
koneksi untuk melakukan itu.
502
00:45:13,572 --> 00:45:15,920
Dia menyebutkan
Kolonel Jack Hollister...
503
00:45:15,944 --> 00:45:17,924
...sebagai kontaknya.
504
00:45:17,948 --> 00:45:19,175
Aku mengerti.
505
00:45:19,199 --> 00:45:22,453
Menurutku ada baiknya untuk tidak
menangkap dia untuk saat ini.
506
00:45:24,163 --> 00:45:25,764
Kami akan urus dari sini.
507
00:45:25,788 --> 00:45:27,975
Dengar, aku minta maaf.
Seandainya aku bisa berbuat lebih.
508
00:45:27,999 --> 00:45:29,643
Kau sudah berusaha semampunya.
509
00:45:30,378 --> 00:45:33,231
Dan juga, separuh warga kota
berada di sana bersama dia.
510
00:45:33,255 --> 00:45:35,525
Randall dan Vivian juga di sana.
511
00:45:35,591 --> 00:45:38,277
Mereka merencanakan sesuatu,
dan itu tidak bagus.
512
00:45:38,301 --> 00:45:40,195
Aku pikir kau perlu tahu.
513
00:45:40,471 --> 00:45:42,239
Aku akan menghubungimu kembali.
514
00:45:44,200 --> 00:45:46,231
Hubungi Luis, beritahu dia
jika kita ada masalah...
515
00:45:46,255 --> 00:45:48,329
...yang harus segera diatasi.
516
00:45:48,604 --> 00:45:51,040
Bagaimana jika Hollister ini
benar-benar muncul?
517
00:45:51,566 --> 00:45:53,084
Mustahil.
518
00:45:53,151 --> 00:45:56,446
Jack Hollister sudah lama mati.
519
00:45:57,321 --> 00:45:58,797
Oke.
520
00:46:13,254 --> 00:46:14,598
Nomada?
521
00:46:22,980 --> 00:46:25,742
Ini adalah kota dari
para jiwa yang tersisih.
522
00:46:26,507 --> 00:46:29,900
Lemah, rentan,
523
00:46:29,924 --> 00:46:33,290
Menyerah pada keputusasaan
dan korupsi.
524
00:46:35,026 --> 00:46:37,070
Penebusan akan datang.
525
00:46:40,364 --> 00:46:44,259
Atau jika beruntung,
526
00:46:46,621 --> 00:46:48,012
Keselamatan.
527
00:46:51,000 --> 00:46:54,639
Semua orang berhak
untuk kesempatan kedua.
528
00:46:57,381 --> 00:46:59,400
Kenapa kau peduli?
529
00:46:59,424 --> 00:47:04,196
Karena aku tak bisa memaafkan
diriku jika aku tidak peduli.
530
00:47:05,264 --> 00:47:06,615
Tidak kali ini.
531
00:47:13,105 --> 00:47:15,165
Aku dan ayahku tidak aman di sini.
532
00:47:17,360 --> 00:47:19,408
Dan aku ingin agar kau
menginap di sini,
533
00:47:20,571 --> 00:47:22,281
Jika kau tak keberatan.
534
00:47:27,495 --> 00:47:28,880
Tidak masalah.
535
00:47:32,375 --> 00:47:35,628
Kami punya kamar ekstra
yang bisa kau gunakan.
536
00:47:36,504 --> 00:47:38,606
Aku tidak keberatan di sini.
537
00:47:38,630 --> 00:47:40,400
Biar aku ambilkan kau selimut.
538
00:47:40,424 --> 00:47:43,570
Tidak. Aku juga tidak butuh itu.
539
00:47:44,679 --> 00:47:46,698
Apa ada yang kau butuhkan?
540
00:47:47,598 --> 00:47:50,488
Aku mau kau untuk memberiku
tumpangan besok pagi.
541
00:47:51,852 --> 00:47:54,288
- Ke mana?
- Sekitar 80 kilometer ke utara.
542
00:47:54,312 --> 00:47:57,416
- Untuk apa?
- Aku mau mengambil paket.
543
00:48:03,906 --> 00:48:05,434
Selamat malam.
544
00:48:19,714 --> 00:48:21,795
Oke, Brian,
545
00:48:23,217 --> 00:48:26,800
Jika Nomada adalah
jawabanmu untuk doaku,
546
00:48:29,974 --> 00:48:33,358
Malaikat seperti apa
yang kau kirimkan?
547
00:49:00,546 --> 00:49:03,399
Itu dia, Wastu Whitfield,
548
00:49:03,699 --> 00:49:06,777
Distributor kokain terbesar
di distrik selatan.
549
00:49:06,801 --> 00:49:09,798
Bersekutu dengan kartel Meksiko,
550
00:49:09,822 --> 00:49:12,491
Serta politisi korup, tentunya.
551
00:49:12,950 --> 00:49:16,815
Semoga Jeremiah Whitfield
terbakar di neraka.
552
00:49:17,938 --> 00:49:19,232
Ayo pergi dari sini.
553
00:50:58,969 --> 00:51:00,749
Aku takut untuk bertanya.
554
00:51:02,418 --> 00:51:04,378
Peralatan kerja.
555
00:51:34,401 --> 00:51:36,010
Sedikit mengebut.
556
00:51:45,136 --> 00:51:46,545
Lebih kencang.
557
00:51:50,709 --> 00:51:52,109
Ayo!
558
00:53:11,615 --> 00:53:13,382
Mundur! Mundur!
559
00:53:23,647 --> 00:53:25,285
Lepaskan kemudinya!
560
00:53:48,959 --> 00:53:50,675
Menuju ke silo itu.
561
00:57:03,665 --> 00:57:04,838
Lena.
562
00:57:05,614 --> 00:57:07,458
Pergilah, ke sana.
563
00:57:18,185 --> 00:57:19,812
Kau akan baik saja.
564
00:57:20,963 --> 00:57:23,482
Bawa ini. Terus sembunyi.
565
00:57:23,507 --> 00:57:26,777
Jauhkan jarimu dari pelatuk.
Kau dengar?
566
00:57:26,801 --> 00:57:29,696
Kecuali kau mendengar tembakan.
Pergilah.
567
00:57:29,720 --> 00:57:31,557
Pergi. Pergilah.
568
01:00:23,520 --> 01:00:25,080
Kau tak apa?
569
01:00:32,988 --> 01:00:34,506
Ayo pergi dari sini.
570
01:00:47,794 --> 01:00:49,887
Apa yang akan kita lakukan?
571
01:00:52,507 --> 01:00:53,972
Dengar, setelah kita kembali,
572
01:00:53,996 --> 01:00:56,278
Kau dan Owen kemasi
apa yang kau butuhkan.
573
01:00:56,887 --> 01:00:58,697
Pergilah keluar kota.
574
01:00:58,722 --> 01:01:01,783
Akan ada lebih banyak dari mereka
yang akan datang mengejar kita.
575
01:01:04,855 --> 01:01:06,730
Ke mana kami akan pergi?
576
01:02:02,697 --> 01:02:04,329
Kejutan.
577
01:02:11,108 --> 01:02:12,921
Tutup pintunya, Titus.
578
01:02:19,302 --> 01:02:23,097
Aku terlalu meremehkanmu, Nomada.
579
01:02:24,683 --> 01:02:27,744
Menghabisi dua pembunuh
profesional sendirian.
580
01:02:29,229 --> 01:02:30,831
Harus aku katakan...
581
01:02:31,523 --> 01:02:34,693
Itu sangat hebat
untuk seorang pria tua.
582
01:02:37,806 --> 01:02:39,614
Kau memang pahlawan sejati.
583
01:02:44,839 --> 01:02:46,371
Nomada!
584
01:02:51,162 --> 01:02:53,352
- Clyde!
- Hentikan!
585
01:02:54,271 --> 01:02:57,117
- Clyde, jangan bunuh dia!
- Hentikan!
586
01:02:57,632 --> 01:02:59,175
Bawa dia kembali.
587
01:03:00,677 --> 01:03:02,387
Berikan itu padaku, Chip.
588
01:03:11,622 --> 01:03:13,081
Wow.
589
01:03:14,232 --> 01:03:17,103
Ada persenjataan berat di sini.
590
01:03:18,778 --> 01:03:20,738
Cukup untuk memulai perang.
591
01:03:21,489 --> 01:03:23,074
Aku akan membawa itu.
592
01:03:24,951 --> 01:03:26,719
Itu benar, Zeke.
593
01:03:26,786 --> 01:03:28,621
Bawakan tasku.
594
01:03:37,997 --> 01:03:41,134
Wow, kau kesal denganku, Lena?
595
01:03:42,385 --> 01:03:45,113
Menurutmu bagaimana perasaanku?
596
01:03:48,266 --> 01:03:51,769
Kau mengkhianati aku dan keluargaku.
597
01:03:54,439 --> 01:03:57,040
Kau sangat keterlaluan kali ini,
598
01:04:00,779 --> 01:04:02,147
Kalian semua.
599
01:04:03,823 --> 01:04:09,155
Hukuman atas pembangkanganmu
akan sangat parah.
600
01:04:13,124 --> 01:04:14,366
Tapi kau...
601
01:04:18,546 --> 01:04:21,547
Aku sudah merencanakan sesuatu.
602
01:04:21,685 --> 01:04:23,385
Kau ikut denganku.
603
01:04:25,136 --> 01:04:27,587
Kau tahu apa perintah Jeremiah?
604
01:04:30,058 --> 01:04:32,303
Jangan halangi aku, Zeke.
605
01:04:32,327 --> 01:04:35,163
Aku tidak ragu untuk membunuhmu,
606
01:04:35,187 --> 01:04:36,998
Sekarang atau nanti.
607
01:04:37,774 --> 01:04:39,150
Itu terserah denganmu.
608
01:04:49,077 --> 01:04:50,437
Bagaimana?
609
01:04:54,165 --> 01:04:55,892
Aku rasa tidak.
610
01:04:57,210 --> 01:04:59,087
Aku tahu posisiku.
611
01:05:00,380 --> 01:05:02,048
Ingat posisimu.
612
01:05:09,023 --> 01:05:10,156
Ayo.
613
01:05:10,180 --> 01:05:11,449
- Lena.
- Ayah.
614
01:05:11,473 --> 01:05:13,242
- Diam.
- Lena!
615
01:05:13,266 --> 01:05:15,411
Lena!
616
01:05:22,973 --> 01:05:24,546
Masuk.
617
01:05:26,656 --> 01:05:28,299
Masuk ke dalam.
618
01:05:30,243 --> 01:05:31,761
Jalan.
619
01:05:37,865 --> 01:05:41,671
Zeke, tolong jangan lakukan ini.
620
01:05:43,048 --> 01:05:45,776
Kami akan lakukan apapun
yang kau inginkan.
621
01:05:46,176 --> 01:05:48,904
Kau tak harus membayar kami lagi.
622
01:05:48,928 --> 01:05:51,389
Biarkan kami tetap hidup.
623
01:05:52,599 --> 01:05:54,105
Maaf, Vivian.
624
01:05:55,143 --> 01:05:56,619
Ini bukan personal.
625
01:05:57,646 --> 01:06:00,790
Tapi Tn. Whitfield tak lagi
membutuhkan jasa kalian.
626
01:06:02,442 --> 01:06:04,085
Kau dipecat.
627
01:06:40,563 --> 01:06:43,165
Jadi apa rencanamu denganku?
628
01:06:43,189 --> 01:06:46,294
Ini yang akan terjadi, Lena.
629
01:06:47,362 --> 01:06:51,233
Kau akan patuh dan menghormati,
630
01:06:51,257 --> 01:06:53,509
Dan kau akan lakukan
apa yang aku inginkan,
631
01:06:53,533 --> 01:06:54,844
Saat aku menginginkannya.
632
01:06:54,868 --> 01:06:57,722
Aku tahu itu sulit untuk diterima,
633
01:06:57,772 --> 01:07:01,059
Tapi kau tak punya pilihan
selain untuk menerimanya.
634
01:07:02,961 --> 01:07:04,754
Tapi sebagai balasannya,
635
01:07:07,257 --> 01:07:10,198
Kau akan mendapat kenyamanan,
dan juga...
636
01:07:12,762 --> 01:07:14,113
Seiring waktu...
637
01:07:16,516 --> 01:07:19,118
Kita akan bisa memiliki
keluarga bersama.
638
01:07:19,142 --> 01:07:21,727
Ini adalah hidupmu sekarang.
639
01:07:28,131 --> 01:07:30,005
Pegang kaki dia, Titus.
640
01:07:53,448 --> 01:07:54,929
Ke mana perginya dia?
641
01:07:56,232 --> 01:07:57,390
Sialan.
642
01:11:40,947 --> 01:11:42,657
Demi Tuhan.
643
01:11:49,153 --> 01:11:51,624
Aku tahu kau tidak
bertanggung jawab untuk ini,
644
01:11:52,834 --> 01:11:56,087
Tapi apapun itu,
kau ikut denganku.
645
01:11:57,547 --> 01:12:01,134
Kau bergerak tiba-tiba,
kepalamu akan lepas.
646
01:12:06,650 --> 01:12:08,098
Ayo.
647
01:12:12,145 --> 01:12:15,065
Ayo. Perlahan-lahan.
648
01:12:25,261 --> 01:12:27,092
Jangan bergerak.
649
01:12:27,326 --> 01:12:29,206
Bersandar di jeruji itu.
650
01:12:53,413 --> 01:12:55,413
Ayo, ayo.
651
01:13:02,832 --> 01:13:04,505
Apa ini?
652
01:13:04,822 --> 01:13:06,465
Tugas sudah ditangani.
653
01:13:06,489 --> 01:13:08,843
Bagus. Kenapa dia di sini?
654
01:13:09,419 --> 01:13:11,829
Itu yang aku ingin bicarakan denganmu.
655
01:13:12,622 --> 01:13:14,641
Aku sangat ingin untuk
mempertahankan dia.
656
01:13:15,666 --> 01:13:18,544
Dia kelihatannya
tidak setuju dengan ini.
657
01:13:20,213 --> 01:13:22,048
Kau setuju dengan ini?
658
01:13:32,857 --> 01:13:35,270
Ini tidak terlihat begitu
menjanjikan, Nak.
659
01:13:38,231 --> 01:13:40,625
Setelah dia sadar apa yang bisa
aku lakukan untuk dia,
660
01:13:40,649 --> 01:13:42,402
Dia akan menerimanya.
661
01:13:44,069 --> 01:13:48,282
Jadi kau berniat untuk menawan dia
hingga dia tunduk.
662
01:13:49,200 --> 01:13:50,760
Dengar, ini hari yang melelahkan,
663
01:13:50,784 --> 01:13:52,553
Dan aku tak mau dia di rumahku.
664
01:13:52,577 --> 01:13:54,395
Bawa dia ke pabrik penyulingan.
665
01:13:54,533 --> 01:13:56,249
Kita akan bicarakan ini besok pagi.
666
01:13:56,999 --> 01:13:58,834
- Oke?
- Terima kasih, Ayah.
667
01:13:59,835 --> 01:14:01,270
Ayo.
668
01:14:05,042 --> 01:14:07,259
Bajingan.
669
01:15:35,514 --> 01:15:37,282
Ada apa, Sherif?
670
01:15:37,350 --> 01:15:41,191
Aku membawa Pasukan Khusus itu
terkunci di belakang mobilku.
671
01:15:41,937 --> 01:15:44,706
- Dia sudah mati.
- Itu yang kau duga.
672
01:15:47,610 --> 01:15:51,464
Aku temukan tumpukan warga
yang dibantai di bar, Zeke.
673
01:15:51,822 --> 01:15:54,049
Aku meminta penjelasan.
674
01:15:54,909 --> 01:15:56,844
Urus urusanmu sendiri, Sherif.
675
01:15:56,897 --> 01:15:58,391
Ini hanya bisnis.
676
01:15:58,415 --> 01:16:00,431
Aku meminta penjelasan.
677
01:16:12,706 --> 01:16:15,154
- Bereskan itu.
- Oke.
678
01:22:26,727 --> 01:22:28,444
Bajingan.
679
01:22:52,367 --> 01:22:53,827
Apa dia melukaimu?
680
01:23:00,329 --> 01:23:01,794
Ayahku?
681
01:23:25,808 --> 01:23:27,319
Mari selesaikan ini.
682
01:25:13,314 --> 01:25:14,801
Hollister.
683
01:25:19,097 --> 01:25:22,158
Jack Hollister.
684
01:25:22,255 --> 01:25:25,120
Apa yang kau lakukan di sini?
685
01:25:26,688 --> 01:25:29,833
Kau yang sebabkan semua
masalah ini, keparat?
686
01:25:29,857 --> 01:25:31,209
Kau?
687
01:25:32,027 --> 01:25:34,713
Ada banyak orang baik mati karenamu.
688
01:25:34,737 --> 01:25:38,842
Kau pikir sedang bicara
dengan siapa, Prajurit?
689
01:25:39,576 --> 01:25:41,136
Kau mengirim kami ke sana.
690
01:25:41,160 --> 01:25:44,055
Kau tahu kami akan dihabisi.
Kau tahu itu.
691
01:25:44,079 --> 01:25:45,432
Dihabisi?
692
01:25:46,141 --> 01:25:48,310
Lalu kenapa kau berdiri di sana?
693
01:25:49,127 --> 01:25:51,479
Mungkin kau lari ke arah yang salah.
694
01:25:53,340 --> 01:25:57,261
Sekarang, letakkan senjata itu,
695
01:25:58,387 --> 01:26:00,072
Lalu berbalik,
696
01:26:00,614 --> 01:26:04,117
Dan bawa dirimu yang
menyedihkan pergi dari sini,
697
01:26:04,141 --> 01:26:07,287
Sebelum aku masukkan itu
ke tenggorokanmu.
698
01:26:08,021 --> 01:26:09,692
Kau mengerti?
699
01:26:09,716 --> 01:26:11,541
Kau mendengarku, Prajurit?
700
01:26:11,775 --> 01:26:14,893
Kau mendengarku?
Apa kau mengerti?
701
01:26:36,216 --> 01:26:38,318
Berani-beraninya kau!
702
01:26:44,641 --> 01:26:48,686
Berani-beraninya kau!
703
01:26:49,599 --> 01:26:52,065
Berani-beraninya kau...
704
01:27:24,040 --> 01:27:27,076
Selamat datang ke surga,
705
01:27:28,624 --> 01:27:31,205
Dimana takkan ada lagi penderitaan,
706
01:27:32,108 --> 01:27:34,249
Tidak ada rasa sedih atau rasa sakit,
707
01:27:34,941 --> 01:27:36,876
Namun kepuasan...
708
01:27:37,586 --> 01:27:41,980
Kedamaian dan sukacita,
709
01:27:46,161 --> 01:27:48,764
Bersama Putramu dan Roh Kudus,
710
01:27:52,250 --> 01:27:54,419
Selama-lamanya.
711
01:27:59,841 --> 01:28:01,309
Amin.
712
01:29:25,694 --> 01:29:29,431
Jadi, kita pergi ke mana?
713
01:29:33,768 --> 01:29:35,603
Kau mau ke mana?
714
01:29:40,150 --> 01:29:44,275
Sejauh yang orang lain tahu,
kau tidak ada.
715
01:29:45,572 --> 01:29:46,897
Kau bebas.
716
01:29:47,949 --> 01:29:50,108
Kau bisa pergi memulai hidup baru.
717
01:30:30,033 --> 01:30:31,425
Nomada?
718
01:30:33,119 --> 01:30:34,601
Tuhan bersamamu.
49010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.