All language subtitles for Hellfire.2026.720p.1080p.WEBRip.x264.AAC-_YTS.BZ-Indonesian[1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,448 --> 00:02:13,717 Kau benar, Ayah. 2 00:02:13,741 --> 00:02:15,535 Itu penyulutnya. 3 00:02:18,622 --> 00:02:20,182 Oke. 4 00:02:20,206 --> 00:02:22,726 Hentikan apa yang kau lakukan dan biar ayah yang periksa. 5 00:02:22,750 --> 00:02:23,970 Oke? 6 00:02:59,329 --> 00:03:01,998 Owen, hai. 7 00:03:06,962 --> 00:03:08,672 Malam, Clyde. 8 00:03:09,423 --> 00:03:11,483 Kami baru mau tutup. 9 00:03:11,967 --> 00:03:13,360 Aku tahu. 10 00:03:13,384 --> 00:03:16,071 Hanya melakukan kunjungan bisnis singkat. 11 00:03:16,095 --> 00:03:18,407 Kau tahu paket kami tiba besok. 12 00:03:19,349 --> 00:03:23,120 Aku memintamu berada di pabrik penyulingan di waktu biasanya. 13 00:03:23,604 --> 00:03:25,080 Kami akan di sana. 14 00:03:26,189 --> 00:03:28,233 Sebarkan kabarnya. 15 00:03:29,985 --> 00:03:34,464 Lena, dengar, aku tahu hatimu tidak tertarik dengan ini. 16 00:03:34,488 --> 00:03:38,452 Membuatmu merasa kotor dan malu. 17 00:03:39,453 --> 00:03:43,753 Jadi jika kau ingin melupakan tugas sipilmu untuk besok malam, 18 00:03:44,750 --> 00:03:47,394 Aku akan memberimu izin, 19 00:03:48,879 --> 00:03:51,648 Membawamu kembali ke tempatku, 20 00:03:51,672 --> 00:03:53,805 Makan malam yang nikmat, 21 00:03:54,926 --> 00:03:57,153 Kemudian menikmati waktu berduaan. 22 00:03:57,177 --> 00:03:59,013 Kau sebaiknya hati-hati. 23 00:04:02,893 --> 00:04:04,286 Kau tahu, 24 00:04:06,355 --> 00:04:08,874 Kita pada akhirnya akan bersama, 25 00:04:10,233 --> 00:04:12,079 Terlepas kau suka atau tidak. 26 00:04:12,103 --> 00:04:13,403 Clyde! 27 00:04:14,613 --> 00:04:16,274 Ya, Owen. 28 00:04:16,298 --> 00:04:18,300 Aku memintamu secara baik-baik, 29 00:04:19,034 --> 00:04:21,245 Agar singkirkan tanganmu dari putriku. 30 00:04:28,585 --> 00:04:30,580 Kau tahu, Owen? 31 00:04:30,604 --> 00:04:33,690 Aku sudah bersikap lancang. 32 00:04:34,800 --> 00:04:36,468 Aku minta maaf. 33 00:04:37,386 --> 00:04:39,196 Astaga. 34 00:04:39,221 --> 00:04:41,114 Kau tahu aku, Owen. 35 00:04:41,181 --> 00:04:43,658 Aku terkadang melewati batas. 36 00:04:44,393 --> 00:04:47,579 Aku rasa aku perlu belajar sedikit sikap disiplin. 37 00:04:48,689 --> 00:04:53,002 Aku rasa kita berdua tahu itu, bukan? 38 00:04:55,487 --> 00:04:56,963 Ayah! 39 00:04:57,155 --> 00:04:58,715 Ayah? 40 00:04:58,739 --> 00:05:00,216 Kau tak apa? 41 00:05:00,240 --> 00:05:02,956 Dengar, aku tak seharusnya melakukan itu. Oke? 42 00:05:04,704 --> 00:05:06,340 Ayo pergi. 43 00:05:11,294 --> 00:05:13,605 Kau tak apa? 44 00:05:27,111 --> 00:05:28,629 Brian... 45 00:05:30,897 --> 00:05:33,291 Kau bilang akan mengirim malaikat. 46 00:05:36,981 --> 00:05:38,981 Jika itu memang akan terjadi, 47 00:05:41,616 --> 00:05:43,135 Ini adalah waktunya. 48 00:08:40,036 --> 00:08:41,379 Siang. 49 00:08:44,758 --> 00:08:46,551 Siang. 50 00:08:51,691 --> 00:08:55,227 Aku berjalan kaki cukup lama. 51 00:08:55,935 --> 00:08:57,453 Aku cukup lapar. 52 00:08:57,854 --> 00:09:01,875 Aku tak punya uang, 53 00:09:01,899 --> 00:09:03,301 Tapi aku sangat terampil. 54 00:09:03,325 --> 00:09:05,244 Aku pikir jika kau punya tugas yang perlu dikerjakan, 55 00:09:05,268 --> 00:09:07,839 Mungkin aku bisa barter itu dengan makanan. 56 00:09:07,863 --> 00:09:09,407 Kau seorang veteran. 57 00:09:10,241 --> 00:09:12,735 Itu artinya makanannya gratis. 58 00:09:12,759 --> 00:09:14,989 Kau sangat murah hati, 59 00:09:15,013 --> 00:09:16,935 Tapi aku lebih suka agar bekerja untuk mendapatkan makanan ku. 60 00:09:16,959 --> 00:09:18,683 Itu bukan derma, tapi hadiah. 61 00:09:18,707 --> 00:09:20,225 Aku paham, 62 00:09:20,249 --> 00:09:22,587 Tapi itu tetap sama, aku akan bekerja. 63 00:09:24,089 --> 00:09:28,677 Aku punya rak yang rusak di sana. 64 00:09:30,136 --> 00:09:31,446 Aku ingin perbaiki itu sendiri, 65 00:09:31,470 --> 00:09:33,473 Tapi mataku sudah tidak sebagus dulu. 66 00:09:34,516 --> 00:09:38,662 Ya, aku rasa itu bukan masalah. 67 00:09:38,686 --> 00:09:40,747 Berarti kita sepakat. 68 00:09:40,771 --> 00:09:42,236 Namaku Vernon. 69 00:09:43,650 --> 00:09:44,962 Vernon. 70 00:09:49,823 --> 00:09:52,425 Kau hanya singgah? 71 00:09:52,492 --> 00:09:53,868 Itu benar. 72 00:09:55,036 --> 00:09:56,941 Aku sarankan juga begitu. 73 00:09:58,748 --> 00:10:00,013 Mengapa? 74 00:10:00,037 --> 00:10:02,101 Di sini tidak aman untuk pendatang. 75 00:10:02,125 --> 00:10:04,258 Aku sarankan kau pergi ke utara. 76 00:10:05,005 --> 00:10:06,481 Kenapa utara? 77 00:10:06,881 --> 00:10:08,232 Atau selatan. 78 00:10:09,092 --> 00:10:11,782 Di mana saja selain di sini. Percaya aku. 79 00:10:54,792 --> 00:10:58,867 Sherif Wiley, apa yang bisa aku bantu hari ini? 80 00:10:58,891 --> 00:11:00,660 Apa yang ada di sini? 81 00:11:00,684 --> 00:11:02,579 Dia hanya singgah. 82 00:11:03,063 --> 00:11:04,387 Apa itu benar? 83 00:11:10,153 --> 00:11:13,673 Selamat siang. 84 00:11:14,115 --> 00:11:15,882 Siang. 85 00:11:16,367 --> 00:11:20,830 Jadi, Vernon bilang padaku kau hanya singgah. 86 00:11:24,417 --> 00:11:26,169 Aku masih belum memutuskan. 87 00:11:27,587 --> 00:11:31,065 Biar aku putuskan untukmu. 88 00:11:31,089 --> 00:11:36,279 Kami tidak peduli dengan pendatang di kota kecil kami yang hening ini. 89 00:11:36,303 --> 00:11:38,865 Jadi kenapa kau tidak habiskan makananmu, 90 00:11:38,889 --> 00:11:40,909 Lalu pergilah dari Rondo. 91 00:11:41,768 --> 00:11:43,046 Paham? 92 00:11:47,499 --> 00:11:50,951 Biar aku tanya padamu, Sherif, apa aku ada melanggar hukum? 93 00:11:54,906 --> 00:11:57,061 Aku bisa sangat kreatif. 94 00:12:00,286 --> 00:12:02,763 Pasukan Khusus, ya? 95 00:12:02,791 --> 00:12:04,724 Hanya karena kau veteran perang, 96 00:12:04,748 --> 00:12:07,794 Bukan berarti kau mendapat perlakuan khusus di sini. 97 00:12:10,296 --> 00:12:11,983 Ya. 98 00:12:12,007 --> 00:12:14,537 Biar aku bayarkan tagihanmu, temanku. 99 00:12:14,561 --> 00:12:16,319 Semoga perjalananmu lancar. 100 00:12:17,720 --> 00:12:20,997 Biar aku yang bayar tagihan dia, Vernon. 101 00:12:42,662 --> 00:12:43,969 Hei, Ayah. 102 00:12:45,415 --> 00:12:46,972 Ya? 103 00:12:48,751 --> 00:12:50,435 Aku akan pergi ke pabrik penyulingan. 104 00:12:50,459 --> 00:12:52,397 Aku ingin lihat jika kau butuh sesuatu. 105 00:12:53,339 --> 00:12:55,429 Tetap buka mata dan telingamu. 106 00:12:55,884 --> 00:12:58,278 Baiklah. Sampai nanti. 107 00:14:02,393 --> 00:14:03,885 Ayo, bergegaslah. 108 00:14:04,844 --> 00:14:06,362 Ayo, cepat. 109 00:14:07,596 --> 00:14:08,973 Jalan. 110 00:14:22,068 --> 00:14:23,404 Randall. 111 00:14:24,263 --> 00:14:25,656 Cepat. 112 00:14:26,391 --> 00:14:28,893 Jeremiah mau bicara denganmu. 113 00:14:30,270 --> 00:14:32,914 Apa yang akan kau lakukan dengan suamiku? 114 00:14:33,314 --> 00:14:34,562 Masuk. 115 00:14:37,944 --> 00:14:39,946 Ayo, cepat. 116 00:14:41,739 --> 00:14:43,799 Ayo, kembali bekerja. 117 00:14:43,848 --> 00:14:46,661 - Ayo. - Cepat. Bergegaslah. 118 00:15:36,294 --> 00:15:38,605 - Halo. - Halo. 119 00:15:38,629 --> 00:15:41,858 Aku menginginkan kamar untuk semalam. Berapa? 120 00:15:42,342 --> 00:15:44,069 Kami... 121 00:15:44,093 --> 00:15:46,571 Kami sekarang sedang penuh. 122 00:15:53,978 --> 00:15:56,455 Aku menginginkan kamar untuk semalam. 123 00:15:56,479 --> 00:15:58,302 Berapa? 124 00:16:01,143 --> 00:16:04,171 Harganya $20 per malam. 125 00:16:04,195 --> 00:16:05,923 Tidak masalah. 126 00:16:06,199 --> 00:16:08,760 Sisakan satu kamar untukku. Aku segera kembali. 127 00:16:08,785 --> 00:16:10,345 Ya, pak. 128 00:16:41,276 --> 00:16:44,503 - Tn. Whitfield. - Randall "Sang Skandal." 129 00:16:44,527 --> 00:16:46,881 - Apa salahku? - Aku rasa kau tahu. 130 00:16:47,490 --> 00:16:49,383 Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan. 131 00:16:49,407 --> 00:16:52,178 Kau melanggar peraturan penting dari hubungan kita. 132 00:16:54,122 --> 00:16:57,809 Aku menerima telepon pagi ini dari jaksa agung. 133 00:16:57,833 --> 00:17:00,770 Berkata kantor dia menerima... 134 00:17:01,462 --> 00:17:04,548 ...kabar meresahkan tentang aktivitas kami. 135 00:17:05,842 --> 00:17:07,923 Buat ini mudah untuk dirimu sendiri. 136 00:17:10,388 --> 00:17:13,366 Ya, itu benar. Aku yang menelepon. 137 00:17:13,390 --> 00:17:16,911 Tapi istriku Vivian, dia sangat takut. 138 00:17:16,935 --> 00:17:19,205 Dia memohon padaku untuk menelepon. 139 00:17:19,439 --> 00:17:22,667 Dibalik semua pria hebat terdapat seorang wanita... 140 00:17:22,691 --> 00:17:25,003 ...dengan darah di tangannya. 141 00:17:25,611 --> 00:17:27,713 Terlepas siapa yang membuatmu melakukan itu, 142 00:17:27,737 --> 00:17:29,798 Tindakan itu dilakukan olehmu sendiri. 143 00:17:29,822 --> 00:17:32,176 Tolong, Tn. Whitfield. 144 00:17:32,741 --> 00:17:34,822 Aku janji itu takkan terulang lagi. 145 00:17:34,846 --> 00:17:36,747 Kau kinan atau kidal? 146 00:17:43,775 --> 00:17:45,314 Ingat ini. 147 00:18:20,124 --> 00:18:22,472 Kita kedatangan tamu. 148 00:18:23,211 --> 00:18:24,671 Siang. 149 00:18:25,338 --> 00:18:27,148 Apa yang bisa aku bantu? 150 00:18:28,299 --> 00:18:31,444 Aku hanya lewat. Aku berpikir untuk bermalam di sini. 151 00:18:31,969 --> 00:18:34,089 Aku kekurangan uang, 152 00:18:34,113 --> 00:18:36,925 Jadi aku ingin tanya jika kau punya tugas yang perlu dikerjakan, 153 00:18:36,949 --> 00:18:38,617 Aku cukup terampil. 154 00:18:38,641 --> 00:18:41,912 Aku hanya mencari sedikit pemasukan, kemudian aku akan pergi. 155 00:18:41,936 --> 00:18:43,330 Kau mau ke mana? 156 00:18:43,354 --> 00:18:44,957 Tidak ada tujuan khusus. 157 00:18:44,981 --> 00:18:46,625 Nomada. 158 00:18:47,068 --> 00:18:49,276 - Maaf? - Nomad. 159 00:18:49,300 --> 00:18:50,947 Tidak... 160 00:19:01,082 --> 00:19:03,267 Menantuku dulu Pasukan Khusus. 161 00:19:04,210 --> 00:19:05,770 Sersan. 162 00:19:05,794 --> 00:19:07,748 Dia gugur di medan tempur. 163 00:19:07,772 --> 00:19:09,549 Turut berduka. 164 00:19:12,358 --> 00:19:14,403 Kau tahu sesuatu soal penyulut api oven? 165 00:19:16,430 --> 00:19:18,073 Aku rasa begitu. 166 00:19:18,097 --> 00:19:20,409 Aku ada oven yang memiliki masalah itu. 167 00:19:21,352 --> 00:19:23,793 Kau perbaiki itu, maka aku akan gunakan jasamu untuk hari ini. 168 00:19:23,817 --> 00:19:25,314 Bagaimana? 169 00:19:26,399 --> 00:19:27,728 Setuju. 170 00:19:27,752 --> 00:19:30,252 - Owen Hayes. - Owen. 171 00:19:32,838 --> 00:19:34,340 Tunjukkan jalannya. 172 00:19:44,000 --> 00:19:45,268 Hei, sayang. 173 00:19:45,292 --> 00:19:47,079 Ini putriku, Lena. 174 00:19:47,103 --> 00:19:48,646 Lena, ini... 175 00:19:48,670 --> 00:19:50,384 Aku belum tahu namamu. 176 00:19:52,174 --> 00:19:54,026 Apa tadi kau menyebut aku? 177 00:19:54,050 --> 00:19:55,652 Nomada. 178 00:19:56,262 --> 00:19:58,030 Nomada. 179 00:19:58,055 --> 00:19:59,615 Panggil aku itu. 180 00:19:59,639 --> 00:20:01,033 Hai. 181 00:20:02,810 --> 00:20:04,437 Aku mau bicara. 182 00:20:15,248 --> 00:20:16,757 Apa yang kau lakukan, Ayah? 183 00:20:16,781 --> 00:20:20,010 Dia sedang membutuhkan, Lena. Begitu juga kita. 184 00:20:20,711 --> 00:20:22,221 Dan jika dia bisa perbaiki oven kita, 185 00:20:22,245 --> 00:20:24,056 Ayah akan pekerjakan dia untuk hari ini. 186 00:20:24,332 --> 00:20:26,059 Ada banyak yang bisa dia kerjakan di sini. 187 00:20:26,083 --> 00:20:28,336 Kita tidak tahu apa-apa tentang dia. 188 00:20:29,337 --> 00:20:31,022 Bagaimana jika dia berbahaya? 189 00:20:31,046 --> 00:20:32,607 Dia tidak berbahaya. 190 00:20:32,631 --> 00:20:34,943 Sedikit saja ada tanda bahaya, dia akan pergi dari sini. 191 00:20:34,967 --> 00:20:36,678 Ayah janji. 192 00:20:38,163 --> 00:20:40,531 Ini ide yang buruk. 193 00:20:41,182 --> 00:20:44,494 Dia akan jadi masalah untuk kita. 194 00:20:44,518 --> 00:20:46,704 Biar ayah yang urus itu. Oke? 195 00:20:46,979 --> 00:20:48,414 Tapi jika kau tidak... 196 00:20:48,438 --> 00:20:51,250 Jika kau tidak merasa aman, kau bisa menjaga jarak. 197 00:20:52,401 --> 00:20:53,907 Itu pasti. 198 00:22:03,044 --> 00:22:05,808 Ya. Itu dia. 199 00:22:30,977 --> 00:22:32,210 Clyde. 200 00:22:35,963 --> 00:22:37,458 Owen. 201 00:22:39,383 --> 00:22:41,193 Baiklah. 202 00:22:41,761 --> 00:22:44,739 Siapa yang ada di sini? 203 00:22:45,514 --> 00:22:49,229 Ini Nomada. 204 00:22:49,852 --> 00:22:51,299 Nomada? 205 00:22:53,063 --> 00:22:55,582 Nama macam apa itu "Nomada"? 206 00:22:56,734 --> 00:22:58,586 Dia hanya singgah, 207 00:22:58,610 --> 00:23:00,546 Membantuku dengan beberapa hal. 208 00:23:01,363 --> 00:23:02,823 Sungguh? 209 00:23:04,116 --> 00:23:06,885 Jadi, Nomada, 210 00:23:08,317 --> 00:23:10,623 Apa yang membawamu jauh-jauh ke sini? 211 00:23:12,041 --> 00:23:14,685 Seperti yang dia katakan, hanya singgah. 212 00:23:14,709 --> 00:23:17,355 - Sungguh? - Dia di sini hanya sehari. 213 00:23:17,379 --> 00:23:19,416 Dia membantuku dengan beberapa tugas. 214 00:23:19,440 --> 00:23:22,134 Ya? Kata siapa? 215 00:23:25,851 --> 00:23:28,615 Ada banyak yang tak bisa aku lakukan dengan kursi roda ini, Clyde. 216 00:23:29,433 --> 00:23:32,603 Dia terampil. Dia sudah perbaiki oven. 217 00:23:37,149 --> 00:23:38,865 Hanya untuk hari ini. 218 00:23:40,867 --> 00:23:43,672 Lalu aku rasa kau sebaiknya pergi. 219 00:24:00,448 --> 00:24:02,691 Kau sebaiknya bergabung dengan kami untuk minum, Lena. 220 00:24:02,715 --> 00:24:04,110 Istirahatlah. 221 00:24:04,969 --> 00:24:07,905 Ya, Clyde, tolong. 222 00:24:08,274 --> 00:24:09,907 Ayolah. 223 00:24:09,931 --> 00:24:13,077 Aku hanya mau bicara denganmu selama lima menit, 224 00:24:13,175 --> 00:24:14,453 Hanya sebentar. 225 00:24:15,604 --> 00:24:17,247 Aku rasa tidak. 226 00:24:18,107 --> 00:24:19,422 Oke. 227 00:24:20,192 --> 00:24:23,504 Lena, satu hal lagi. 228 00:24:23,528 --> 00:24:25,839 Aku tidak suka dengan penolakan. 229 00:24:26,115 --> 00:24:27,811 Itu menyinggung perasaanku. 230 00:24:42,481 --> 00:24:45,801 Tidak. Tidak, tidak. Sudah cukup. Terima kasih. 231 00:24:53,893 --> 00:24:55,203 Makanannya enak, bukan? 232 00:24:55,769 --> 00:24:57,454 Sangat enak. 233 00:24:57,479 --> 00:25:02,501 Terima kasih sudah mengundangku untuk bergabung denganmu. 234 00:25:07,406 --> 00:25:08,662 Beritahu aku, 235 00:25:10,075 --> 00:25:12,219 Orang yang datang tadi... 236 00:25:12,243 --> 00:25:13,679 Siapa mereka? 237 00:25:13,703 --> 00:25:15,555 Itu antek-anteknya Whitfield. 238 00:25:15,579 --> 00:25:17,474 Jeremiah Whitfield. 239 00:25:17,723 --> 00:25:19,804 Dia pemilik kota ini beserta semua orang di dalamnya. 240 00:25:19,828 --> 00:25:21,812 Bocah sok pintar itu, dia Clyde. 241 00:25:21,836 --> 00:25:23,480 Dia anaknya Jeremiah. 242 00:25:24,557 --> 00:25:28,068 Pria yang menunjukkan rasa ketertarikannya denganmu, Lena? 243 00:25:28,092 --> 00:25:30,028 Perasaan yang tidak berbalas. 244 00:25:30,237 --> 00:25:32,161 Itu sesuatu yang jadi masalah kami sejak cukup lama. 245 00:25:32,185 --> 00:25:34,408 Aku bisa mengurus diriku sendiri. 246 00:25:34,432 --> 00:25:35,993 Permisi. 247 00:25:36,060 --> 00:25:38,364 Mari berharap itu tak harus terjadi. 248 00:25:40,397 --> 00:25:41,711 Aku harus katakan padamu. 249 00:25:42,650 --> 00:25:44,627 Aku tidak suka di sini. 250 00:25:44,651 --> 00:25:47,546 Aku tidak merasa aman untuk diriku, dan untuk dia. 251 00:25:48,072 --> 00:25:50,007 Lalu kenapa kau tidak pergi? 252 00:25:50,032 --> 00:25:51,998 Karena aku tidak bisa. 253 00:26:08,008 --> 00:26:09,484 Nomada. 254 00:26:11,011 --> 00:26:12,738 Ini... 255 00:26:12,812 --> 00:26:14,642 Ini untukmu. 256 00:26:16,600 --> 00:26:19,244 Terima kasih. Kau bekerja dengan baik. 257 00:26:19,559 --> 00:26:20,829 Terima kasih. 258 00:26:21,939 --> 00:26:24,959 Tapi masalahnya adalah, kami dalam... 259 00:26:24,983 --> 00:26:27,275 Kami dalam situasi yang tak biasa, 260 00:26:27,299 --> 00:26:33,091 Dan keberadaanmu di sini membuatnya lebih buruk. 261 00:26:33,115 --> 00:26:35,719 Jadi aku minta kepadamu... 262 00:26:36,870 --> 00:26:38,997 Jangan kembali, oke? 263 00:26:40,874 --> 00:26:42,726 Ini bukan personal. 264 00:26:42,750 --> 00:26:44,603 Hanya saja, begitu situasinya. 265 00:26:44,627 --> 00:26:46,396 Aku mengerti. 266 00:26:50,342 --> 00:26:51,886 Terima kasih sekali lagi. 267 00:26:56,849 --> 00:26:58,201 Semoga berhasil. 268 00:27:29,715 --> 00:27:32,651 $20. Aku mau kamar yang itu. 269 00:27:32,676 --> 00:27:35,529 Ya, nomor tiga. Lantai atas sebelah kiri. 270 00:27:35,584 --> 00:27:37,531 Kamar mandinya tepat di seberang lorong. 271 00:27:38,432 --> 00:27:40,451 Hei, kau butuh handuk? 272 00:27:40,726 --> 00:27:44,352 Biayanya $5, dana bisa dikembalikan saat mendaftar keluar. 273 00:27:53,864 --> 00:27:55,362 $5. 274 00:27:57,159 --> 00:27:58,330 Terima kasih. 275 00:28:33,056 --> 00:28:34,704 Hati-hati. 276 00:28:52,297 --> 00:28:53,691 Hati-hati. 277 00:29:23,845 --> 00:29:26,706 Kau membawa kita ke dalam penyergapan! Itu...! 278 00:31:06,932 --> 00:31:09,076 Aku butuh tangga. 279 00:31:20,904 --> 00:31:22,258 Pagi. 280 00:31:29,955 --> 00:31:31,129 Bagus. 281 00:31:40,057 --> 00:31:42,400 Tempat ini berantakan, Lena. 282 00:31:42,452 --> 00:31:44,820 Ada banyak yang dia bisa lakukan dalam sehari. 283 00:31:45,317 --> 00:31:47,197 Ayah hanya meminta untuk sehari lagi. 284 00:31:47,221 --> 00:31:50,367 - Ini adalah kesalahan. - Ayah yang akan tanggung jawab, oke? 285 00:31:50,391 --> 00:31:52,102 Ayah bisa buat mereka mengerti. 286 00:31:52,436 --> 00:31:54,830 Ayah melihat apa yang mereka lakukan kepada Randall. 287 00:31:55,188 --> 00:31:57,165 Aku tidak mau ayah terluka, 288 00:31:57,189 --> 00:32:00,568 Dan ayah tempatkan kesejahteraan kita di tangan orang asing. 289 00:32:01,486 --> 00:32:03,171 Itu tidak setimpal. 290 00:32:03,905 --> 00:32:05,573 Dengarkan ayah, Lena. 291 00:32:06,825 --> 00:32:09,302 Ayah bersedia mengambil risiko itu. 292 00:32:10,454 --> 00:32:12,247 Untuk apa? 293 00:32:29,264 --> 00:32:32,552 Wow. Kau tahu, itu terlihat sangat bagus. 294 00:32:32,576 --> 00:32:35,329 Setidaknya cukup bagus. 295 00:32:35,687 --> 00:32:39,457 Ada banyak yang bisa dikerjakan di sekitar sini, 296 00:32:39,691 --> 00:32:41,649 Jika kau tidak keberatan. 297 00:32:42,361 --> 00:32:43,587 Baiklah. 298 00:32:43,611 --> 00:32:46,515 Aku bisa beri kau 1-2 hari. Tak masalah. 299 00:33:00,548 --> 00:33:02,814 Kenapa kau masih di sini, Nomada? 300 00:33:04,925 --> 00:33:06,610 Aku memintamu pergi. 301 00:33:06,906 --> 00:33:11,710 Ayahmu orang baik. Aku hanya membantu dia. 302 00:33:16,478 --> 00:33:18,538 Aku akan segera pergi. 303 00:33:18,980 --> 00:33:20,523 Aku janji. 304 00:33:28,824 --> 00:33:30,451 Sore, Lena. 305 00:33:31,451 --> 00:33:33,011 Clyde. 306 00:33:40,252 --> 00:33:43,714 Lena, beritahu aku kenapa bajingan ini masih di sini. 307 00:33:45,298 --> 00:33:48,234 Dia perbaiki beberapa hal di sekitar sini, Clyde. 308 00:33:48,427 --> 00:33:50,612 Tempat ini berantakan. 309 00:33:50,679 --> 00:33:52,739 Aku tidak peduli, Owen. 310 00:33:53,140 --> 00:33:55,267 Aku beri kau perintah langsung. 311 00:33:57,948 --> 00:34:00,289 Kau pikir aku takut denganmu, pak tua? 312 00:34:02,399 --> 00:34:04,870 Kau pemberani. Aku akui itu. 313 00:34:05,008 --> 00:34:07,629 - Clyde, aku... - Jangan ikut campur, Lena. 314 00:34:07,872 --> 00:34:09,381 Kau tahu, 315 00:34:10,154 --> 00:34:11,925 Aku akan buat ini sangat sederhana. 316 00:34:13,118 --> 00:34:15,929 Waktumu lima menit untuk mengemas barangmu... 317 00:34:15,953 --> 00:34:18,473 ...lalu tinggalkan kota ini. 318 00:34:18,498 --> 00:34:20,583 Aku sarankan kau patuh. 319 00:34:21,835 --> 00:34:23,198 Itu jelas? 320 00:34:24,713 --> 00:34:26,478 Bagus. 321 00:34:43,328 --> 00:34:48,795 Clyde, kami tidak minta banyak. Kau tahu itu. 322 00:34:48,819 --> 00:34:53,925 Jadi, ayahku hanya butuh bantuan dia untuk sehari lagi. 323 00:34:53,949 --> 00:34:55,910 Aku sudah bilang tidak. 324 00:34:56,922 --> 00:34:58,930 - Aku minta baik-baik padamu. - Astaga, Lena. 325 00:34:58,954 --> 00:35:00,682 Apa yang baru saja aku bilang? 326 00:35:00,706 --> 00:35:02,714 - Kau tahu peraturannya. - Aku tahu, tapi... 327 00:35:02,738 --> 00:35:04,132 - Apa yang dia punya...! - Clyde! 328 00:35:04,156 --> 00:35:05,604 - Tutup mulutmu! - Serius, 329 00:35:05,628 --> 00:35:07,981 Kau membesar-besarkan hal sepele, Clyde. 330 00:35:08,005 --> 00:35:09,691 - Kau tahu? - Kau menyakitiku, jadi... 331 00:35:09,715 --> 00:35:11,775 Aku sudah bilang jangan beritahu aku harus apa. 332 00:35:11,799 --> 00:35:13,637 Kau menyakiti aku. 333 00:35:24,189 --> 00:35:27,292 Keluarkan senjatamu. Taruh di meja. 334 00:35:28,854 --> 00:35:31,126 Lakukan! Lakukan sekarang! 335 00:35:32,113 --> 00:35:33,781 Berbalik dan pergilah dari sini. 336 00:35:35,033 --> 00:35:37,010 Kau akan mati. 337 00:35:38,620 --> 00:35:40,497 Kau takkan hidup lebih lama lagi. 338 00:35:43,208 --> 00:35:44,709 Kau tahu aku siapa? 339 00:35:48,113 --> 00:35:50,046 Apa yang terjadi di sini? 340 00:35:55,887 --> 00:35:58,114 Kami membantu mengonsolidasikan kokain, 341 00:35:58,640 --> 00:36:01,105 Menimbangnya, mengemasnya, dan sebagai imbalannya, 342 00:36:01,129 --> 00:36:02,702 Kami mendapat kebutuhan dasar. 343 00:36:02,726 --> 00:36:04,662 Kami dibayar untuk menutup mulut. 344 00:36:04,854 --> 00:36:06,581 Dan kau tak bisa pergi? 345 00:36:06,914 --> 00:36:10,059 Bisa, tapi keluarga Whitfield... 346 00:36:10,083 --> 00:36:13,004 ...berkaitan dengan sindikat di seluruh negeri, 347 00:36:13,028 --> 00:36:15,214 Jadi mereka akan temukan kami, lalu membunuh kami. 348 00:36:15,238 --> 00:36:17,258 Itu terjadi berkali-kali sebelumnya. 349 00:36:17,909 --> 00:36:19,369 Kami tahu terlalu banyak. 350 00:36:20,370 --> 00:36:23,056 Dengar, saat istriku meninggal, 351 00:36:23,080 --> 00:36:25,417 Aku temukan cara untuk membuat Lena pergi dari sini. 352 00:36:27,377 --> 00:36:30,146 Tentu saja itu berhasil dengan aku yang terluka di kursi roda ini. 353 00:36:30,170 --> 00:36:33,525 Lalu Brian meninggal, dan Lena harus kembali untuk merawatku. 354 00:36:35,468 --> 00:36:38,237 Dan sherif, apa posisi dia dari ini? 355 00:36:38,261 --> 00:36:39,713 Dia bagian dari itu. 356 00:36:40,890 --> 00:36:43,451 Dengar, aku tahu niatmu baik, 357 00:36:43,475 --> 00:36:45,745 Tapi apa yang kau mulai hari ini, 358 00:36:46,313 --> 00:36:48,457 Itu akan menjadi sangat buruk. 359 00:36:51,401 --> 00:36:53,420 Owen, kau punya brankas? 360 00:36:53,444 --> 00:36:54,729 Punya. 361 00:36:54,753 --> 00:36:58,324 Simpan senjata-senjata ini. 362 00:37:37,969 --> 00:37:39,365 Ayah. 363 00:37:43,578 --> 00:37:45,193 Apa yang terjadi denganmu? 364 00:37:46,831 --> 00:37:48,558 Kita perlu bicara. 365 00:37:48,583 --> 00:37:50,518 Kita ada masalah serius. 366 00:37:50,585 --> 00:37:53,855 Ada orang asing di kota, orang tua yang gila. 367 00:37:53,879 --> 00:37:55,583 Owen menyambut dia. 368 00:37:56,383 --> 00:37:58,068 Dia adalah masalah, Ayah. 369 00:37:58,092 --> 00:38:01,571 Dia mengambil senjata kami, dan mengusir kami dari bar. 370 00:38:07,557 --> 00:38:09,955 Jadi ada orang tua gila, 371 00:38:10,747 --> 00:38:12,540 Mengambil senjata kalian, 372 00:38:12,564 --> 00:38:15,335 Lalu mengusir kalian bertiga keluar dari bar? 373 00:38:15,948 --> 00:38:17,420 Satu orang? 374 00:38:19,925 --> 00:38:21,102 Aku akan mengurus itu. 375 00:38:21,126 --> 00:38:23,510 - Kau jangan ikut campur. - Sebentar. 376 00:38:23,702 --> 00:38:26,013 Kita tidak butuh insiden sekarang. 377 00:38:26,579 --> 00:38:28,789 Sherif Wiley bisa mengurus ini. 378 00:38:42,181 --> 00:38:43,504 Sherif Wiley. 379 00:38:43,528 --> 00:38:45,031 Sherif, Jeremiah. 380 00:38:45,055 --> 00:38:46,824 Apa yang bisa aku bantu? 381 00:38:46,848 --> 00:38:49,648 Dengar, kami temukan biang onar di Horseshoe. 382 00:38:49,672 --> 00:38:52,097 Clyde dan teman-temannya berkelahi dengan dia, 383 00:38:52,121 --> 00:38:53,641 Lalu dia mengambil senjata mereka. 384 00:38:53,665 --> 00:38:55,436 Sial. 385 00:38:55,574 --> 00:38:57,669 Aku meminta Pasukan Khusus bajingan itu... 386 00:38:57,693 --> 00:38:59,174 ...agar segera pergi kemarin. 387 00:38:59,198 --> 00:39:00,755 Suruh dia tinggalkan kota ini. 388 00:39:00,779 --> 00:39:02,799 Aku akan urus itu sekarang, Tn. Whitfield. 389 00:39:02,823 --> 00:39:04,159 Terima kasih. 390 00:39:06,578 --> 00:39:08,013 Sialan. 391 00:39:08,037 --> 00:39:10,473 Pergilah bersihkan dirimu lalu pergi ke pabrik. 392 00:39:10,999 --> 00:39:12,626 Bawa mobil ke depan. 393 00:39:16,838 --> 00:39:20,084 Dia memulai sesuatu yang sudah pasti akan menjadi buruk. 394 00:39:20,108 --> 00:39:22,152 Dia tempatkan kita semua dalam bahaya besar. 395 00:39:22,176 --> 00:39:24,321 Mungkin ini waktunya untuk mengambil sikap. 396 00:39:24,345 --> 00:39:25,989 Untuk melakukan sesuatu. 397 00:39:26,013 --> 00:39:27,949 - Ya. - Apa yang bisa kita lakukan? 398 00:39:27,973 --> 00:39:30,792 Kita tak bisa pergi ke mana pun dimana dia tak bisa temukan kita. 399 00:39:30,816 --> 00:39:34,205 Lagi pula, kita semua kaki-tangan tindak kejahatan. 400 00:39:34,229 --> 00:39:37,442 Kita bisa berakhir mati atau dipenjara. 401 00:39:39,652 --> 00:39:42,797 Kau tahu, Sam benar. Kita tak berdaya. 402 00:39:42,821 --> 00:39:45,783 Tapi orang ini mantan Baret Hijau. 403 00:39:47,202 --> 00:39:49,846 Mungkin dia punya kenalan yang bisa membantu kita. 404 00:39:49,871 --> 00:39:52,765 Dia takkan jadi gelandangan jika punya kenalan orang hebat. 405 00:39:52,789 --> 00:39:54,184 Dia harus pergi. 406 00:39:54,208 --> 00:39:56,083 Aku mau bicara dengan dia. 407 00:39:57,378 --> 00:39:58,740 Kita akan bicara dengan dia. 408 00:40:04,427 --> 00:40:06,783 - Ya? - Halo, teman lama. 409 00:40:07,931 --> 00:40:09,991 Kau mengenali suara ini? 410 00:40:10,099 --> 00:40:14,870 - Ini siapa? - Hantu dari masa lalumu. 411 00:40:15,230 --> 00:40:17,622 Tunggu, apa ini lelucon? 412 00:40:18,775 --> 00:40:22,462 Tidak. Aku tidak pandai bercanda. 413 00:40:22,946 --> 00:40:25,924 Bahkan, aku ingat kau bilang padaku, 414 00:40:25,948 --> 00:40:28,593 Aku selucu seperti kucing mati. 415 00:40:29,285 --> 00:40:32,751 - Itu menyinggung. - Ini tidak mungkin. 416 00:40:32,775 --> 00:40:34,557 Aku hadir di pemakamanmu. 417 00:40:34,581 --> 00:40:36,548 Kita tak bisa bicara sekarang. 418 00:40:36,572 --> 00:40:38,299 Tapi kita bicara. 419 00:40:38,323 --> 00:40:41,606 - Kau di mana? - Aku di kota bernama Rondo. 420 00:40:42,131 --> 00:40:45,151 Dan penderitaan besar akan menimpa kota ini, 421 00:40:45,175 --> 00:40:47,617 Jadi aku menghubungi untuk menagih bayaranku. 422 00:40:49,377 --> 00:40:52,825 - Aku rasa kau utang itu padaku. - Apapun. Apapun itu. 423 00:40:52,849 --> 00:40:54,310 Katakan saja. 424 00:41:06,774 --> 00:41:08,925 Apa yang terjadi di sini? 425 00:41:08,949 --> 00:41:10,969 Apa ini rapat warga? 426 00:41:13,913 --> 00:41:15,640 Kau sudah diperingatkan, Randall. 427 00:41:16,432 --> 00:41:18,267 Dengar, Sherif, tak ada apa-apa yang terjadi di sini. 428 00:41:18,291 --> 00:41:20,753 - Kami hanya berbincang. - Soal apa? 429 00:41:22,031 --> 00:41:24,232 Apa yang kalian bicarakan? 430 00:41:25,717 --> 00:41:28,278 Kami merencanakan sedikit kumpul-kumpul untuk ayahku. 431 00:41:28,302 --> 00:41:30,989 - Ini ulang tahun dia. - Sungguh? 432 00:41:32,640 --> 00:41:36,077 Biar aku jelaskan padamu di sini dan saat ini juga. 433 00:41:36,144 --> 00:41:38,392 Dilarang kumpul-kumpul. 434 00:41:39,814 --> 00:41:42,166 Aku mau bajingan itu pergi dari sini sekarang. 435 00:41:42,558 --> 00:41:43,608 Kenapa? 436 00:41:43,632 --> 00:41:46,157 Karena aku akan menangkap dia. Itu yang akan terjadi. 437 00:41:46,824 --> 00:41:47,883 Untuk apa? 438 00:41:47,908 --> 00:41:50,518 Penyerangan dan pemukulan Clyde dan teman-temannya. 439 00:41:51,159 --> 00:41:53,178 Dengar, Sherif, di... 440 00:41:53,202 --> 00:41:54,637 Clyde memukul putriku. 441 00:41:54,661 --> 00:41:57,076 Diam, Owen. Tutup mulutmu, 442 00:41:57,100 --> 00:41:59,600 Atau au akan menangkap kalian karena sembunyikan buronan. 443 00:41:59,624 --> 00:42:02,629 Sekarang kau akan bawa dia ke luar sini atau apa? 444 00:42:09,260 --> 00:42:11,362 Sherif. 445 00:42:11,386 --> 00:42:13,549 Sherif, maafkan aku. Aku... 446 00:42:13,573 --> 00:42:16,618 Aku di ujung lorong dan ingin menelepon. 447 00:42:16,642 --> 00:42:18,078 Kau ditahan. 448 00:42:18,102 --> 00:42:19,954 Kau antara bisa ikut secara sukarela... 449 00:42:19,978 --> 00:42:21,831 ...atau aku akan memborgolmu. 450 00:42:21,855 --> 00:42:23,458 Sekarang, bagaimana kau mau untuk melakukan ini? 451 00:42:23,482 --> 00:42:25,126 Kau tahu, masalahnya, Sherif, 452 00:42:25,150 --> 00:42:28,970 Panggilan telepon yang aku katakan padamu, 453 00:42:28,994 --> 00:42:31,841 Itu kepada seorang kenalanku. Seorang kolega lamaku, 454 00:42:31,866 --> 00:42:33,509 Kolonel Jack Hollister, 455 00:42:33,533 --> 00:42:36,345 Komando Pasukan Khusus Angkatan Darat AS. 456 00:42:37,205 --> 00:42:39,128 Jika aku berhasil menelepon, 457 00:42:39,152 --> 00:42:42,185 Dan beritahu dia tentang semua aktivitas ilegal... 458 00:42:42,209 --> 00:42:45,748 ...yang terjadi di kota kecilmu, 459 00:42:45,772 --> 00:42:48,566 Jika aku melakukan itu, aku jamin dalam 24 jam... 460 00:42:48,590 --> 00:42:50,819 ...tempat ini akan dipenuhi dengan agen federal, 461 00:42:50,843 --> 00:42:53,530 Belum lagi perhatian media nasional. 462 00:42:53,554 --> 00:42:55,490 Jika itu terjadi, aku rasa kau akan habiskan... 463 00:42:55,514 --> 00:42:58,302 ...sisa kariermu di lapas federal. 464 00:42:58,326 --> 00:43:00,161 Sekarang, aku akan menelepon, 465 00:43:00,185 --> 00:43:04,034 Karena jika tidak, mereka jelas akan datang mencariku. 466 00:43:04,058 --> 00:43:05,541 Tapi... 467 00:43:06,292 --> 00:43:08,711 Ada satu opsi lagi. 468 00:43:09,821 --> 00:43:12,674 Aku bisa menelepon dan tidak mengatakan apa-apa. 469 00:43:13,408 --> 00:43:16,219 Lalu aku akan menikmati secangkir kopi terakhir... 470 00:43:16,243 --> 00:43:19,247 ...kemudian pergi dari sini. 471 00:43:22,220 --> 00:43:25,019 Kau tahu, itu keputusanmu, Sherif. 472 00:43:35,680 --> 00:43:37,031 Oke... 473 00:43:38,057 --> 00:43:40,117 Jika itu yang kau ingin lakukan, 474 00:43:41,273 --> 00:43:43,137 Aku akan pergi. 475 00:43:43,771 --> 00:43:45,070 Terima kasih, pak. 476 00:43:54,449 --> 00:43:55,800 Apa itu semua benar? 477 00:43:55,824 --> 00:43:57,302 Sama sekali tidak. 478 00:44:06,669 --> 00:44:08,229 Bir berkualitas. 479 00:44:08,296 --> 00:44:09,939 Buah eksotis, 480 00:44:10,214 --> 00:44:11,846 Jeruk darah, 481 00:44:12,300 --> 00:44:14,260 Dan ekstrak kaktus pir. 482 00:44:15,404 --> 00:44:16,600 Sangat bagus. 483 00:44:16,624 --> 00:44:19,865 Produk aslinya dikirim tanpa terdeteksi di dalam kaleng bir. 484 00:44:20,174 --> 00:44:24,370 Operasi ini memberikan pendapatan tambahan yang substansial, 485 00:44:24,662 --> 00:44:29,083 Dan juga, memfasilitasi pelepasan produk. 486 00:44:29,108 --> 00:44:30,426 Dan dengan merger? 487 00:44:30,450 --> 00:44:32,795 Aku yakin kita bisa lipat gandakan itu. 488 00:44:35,573 --> 00:44:39,260 Kami bisa sediakan kau 60,000 kilogram per triwulan, 489 00:44:40,495 --> 00:44:42,514 Tapi tidak di 35 persen. 490 00:44:43,206 --> 00:44:45,796 Kami bisa di 40 persen. 491 00:44:45,820 --> 00:44:48,686 - 50 persen. - Aku tak bisa lebih tinggi dari itu. 492 00:44:50,505 --> 00:44:51,981 Setuju. 493 00:44:52,090 --> 00:44:54,359 - Bersulang. - Bersulang. 494 00:44:54,842 --> 00:44:56,590 Tn. Whitfield. 495 00:44:58,054 --> 00:44:59,572 Sherif Wiley. 496 00:44:59,596 --> 00:45:01,324 Dia mau bicara denganmu. 497 00:45:01,516 --> 00:45:02,843 Sherif? 498 00:45:02,867 --> 00:45:04,786 Ini tidak bagus, Tn. Whitfield. 499 00:45:04,810 --> 00:45:07,205 Orang ini bisa jadi masalah serius. 500 00:45:07,313 --> 00:45:10,458 Dia mengancam melaporkan aktivitasmu ke pihak berwajib, 501 00:45:10,482 --> 00:45:13,548 Dan aku yakin dia mungkin memiliki koneksi untuk melakukan itu. 502 00:45:13,572 --> 00:45:15,920 Dia menyebutkan Kolonel Jack Hollister... 503 00:45:15,944 --> 00:45:17,924 ...sebagai kontaknya. 504 00:45:17,948 --> 00:45:19,175 Aku mengerti. 505 00:45:19,199 --> 00:45:22,453 Menurutku ada baiknya untuk tidak menangkap dia untuk saat ini. 506 00:45:24,163 --> 00:45:25,764 Kami akan urus dari sini. 507 00:45:25,788 --> 00:45:27,975 Dengar, aku minta maaf. Seandainya aku bisa berbuat lebih. 508 00:45:27,999 --> 00:45:29,643 Kau sudah berusaha semampunya. 509 00:45:30,378 --> 00:45:33,231 Dan juga, separuh warga kota berada di sana bersama dia. 510 00:45:33,255 --> 00:45:35,525 Randall dan Vivian juga di sana. 511 00:45:35,591 --> 00:45:38,277 Mereka merencanakan sesuatu, dan itu tidak bagus. 512 00:45:38,301 --> 00:45:40,195 Aku pikir kau perlu tahu. 513 00:45:40,471 --> 00:45:42,239 Aku akan menghubungimu kembali. 514 00:45:44,200 --> 00:45:46,231 Hubungi Luis, beritahu dia jika kita ada masalah... 515 00:45:46,255 --> 00:45:48,329 ...yang harus segera diatasi. 516 00:45:48,604 --> 00:45:51,040 Bagaimana jika Hollister ini benar-benar muncul? 517 00:45:51,566 --> 00:45:53,084 Mustahil. 518 00:45:53,151 --> 00:45:56,446 Jack Hollister sudah lama mati. 519 00:45:57,321 --> 00:45:58,797 Oke. 520 00:46:13,254 --> 00:46:14,598 Nomada? 521 00:46:22,980 --> 00:46:25,742 Ini adalah kota dari para jiwa yang tersisih. 522 00:46:26,507 --> 00:46:29,900 Lemah, rentan, 523 00:46:29,924 --> 00:46:33,290 Menyerah pada keputusasaan dan korupsi. 524 00:46:35,026 --> 00:46:37,070 Penebusan akan datang. 525 00:46:40,364 --> 00:46:44,259 Atau jika beruntung, 526 00:46:46,621 --> 00:46:48,012 Keselamatan. 527 00:46:51,000 --> 00:46:54,639 Semua orang berhak untuk kesempatan kedua. 528 00:46:57,381 --> 00:46:59,400 Kenapa kau peduli? 529 00:46:59,424 --> 00:47:04,196 Karena aku tak bisa memaafkan diriku jika aku tidak peduli. 530 00:47:05,264 --> 00:47:06,615 Tidak kali ini. 531 00:47:13,105 --> 00:47:15,165 Aku dan ayahku tidak aman di sini. 532 00:47:17,360 --> 00:47:19,408 Dan aku ingin agar kau menginap di sini, 533 00:47:20,571 --> 00:47:22,281 Jika kau tak keberatan. 534 00:47:27,495 --> 00:47:28,880 Tidak masalah. 535 00:47:32,375 --> 00:47:35,628 Kami punya kamar ekstra yang bisa kau gunakan. 536 00:47:36,504 --> 00:47:38,606 Aku tidak keberatan di sini. 537 00:47:38,630 --> 00:47:40,400 Biar aku ambilkan kau selimut. 538 00:47:40,424 --> 00:47:43,570 Tidak. Aku juga tidak butuh itu. 539 00:47:44,679 --> 00:47:46,698 Apa ada yang kau butuhkan? 540 00:47:47,598 --> 00:47:50,488 Aku mau kau untuk memberiku tumpangan besok pagi. 541 00:47:51,852 --> 00:47:54,288 - Ke mana? - Sekitar 80 kilometer ke utara. 542 00:47:54,312 --> 00:47:57,416 - Untuk apa? - Aku mau mengambil paket. 543 00:48:03,906 --> 00:48:05,434 Selamat malam. 544 00:48:19,714 --> 00:48:21,795 Oke, Brian, 545 00:48:23,217 --> 00:48:26,800 Jika Nomada adalah jawabanmu untuk doaku, 546 00:48:29,974 --> 00:48:33,358 Malaikat seperti apa yang kau kirimkan? 547 00:49:00,546 --> 00:49:03,399 Itu dia, Wastu Whitfield, 548 00:49:03,699 --> 00:49:06,777 Distributor kokain terbesar di distrik selatan. 549 00:49:06,801 --> 00:49:09,798 Bersekutu dengan kartel Meksiko, 550 00:49:09,822 --> 00:49:12,491 Serta politisi korup, tentunya. 551 00:49:12,950 --> 00:49:16,815 Semoga Jeremiah Whitfield terbakar di neraka. 552 00:49:17,938 --> 00:49:19,232 Ayo pergi dari sini. 553 00:50:58,969 --> 00:51:00,749 Aku takut untuk bertanya. 554 00:51:02,418 --> 00:51:04,378 Peralatan kerja. 555 00:51:34,401 --> 00:51:36,010 Sedikit mengebut. 556 00:51:45,136 --> 00:51:46,545 Lebih kencang. 557 00:51:50,709 --> 00:51:52,109 Ayo! 558 00:53:11,615 --> 00:53:13,382 Mundur! Mundur! 559 00:53:23,647 --> 00:53:25,285 Lepaskan kemudinya! 560 00:53:48,959 --> 00:53:50,675 Menuju ke silo itu. 561 00:57:03,665 --> 00:57:04,838 Lena. 562 00:57:05,614 --> 00:57:07,458 Pergilah, ke sana. 563 00:57:18,185 --> 00:57:19,812 Kau akan baik saja. 564 00:57:20,963 --> 00:57:23,482 Bawa ini. Terus sembunyi. 565 00:57:23,507 --> 00:57:26,777 Jauhkan jarimu dari pelatuk. Kau dengar? 566 00:57:26,801 --> 00:57:29,696 Kecuali kau mendengar tembakan. Pergilah. 567 00:57:29,720 --> 00:57:31,557 Pergi. Pergilah. 568 01:00:23,520 --> 01:00:25,080 Kau tak apa? 569 01:00:32,988 --> 01:00:34,506 Ayo pergi dari sini. 570 01:00:47,794 --> 01:00:49,887 Apa yang akan kita lakukan? 571 01:00:52,507 --> 01:00:53,972 Dengar, setelah kita kembali, 572 01:00:53,996 --> 01:00:56,278 Kau dan Owen kemasi apa yang kau butuhkan. 573 01:00:56,887 --> 01:00:58,697 Pergilah keluar kota. 574 01:00:58,722 --> 01:01:01,783 Akan ada lebih banyak dari mereka yang akan datang mengejar kita. 575 01:01:04,855 --> 01:01:06,730 Ke mana kami akan pergi? 576 01:02:02,697 --> 01:02:04,329 Kejutan. 577 01:02:11,108 --> 01:02:12,921 Tutup pintunya, Titus. 578 01:02:19,302 --> 01:02:23,097 Aku terlalu meremehkanmu, Nomada. 579 01:02:24,683 --> 01:02:27,744 Menghabisi dua pembunuh profesional sendirian. 580 01:02:29,229 --> 01:02:30,831 Harus aku katakan... 581 01:02:31,523 --> 01:02:34,693 Itu sangat hebat untuk seorang pria tua. 582 01:02:37,806 --> 01:02:39,614 Kau memang pahlawan sejati. 583 01:02:44,839 --> 01:02:46,371 Nomada! 584 01:02:51,162 --> 01:02:53,352 - Clyde! - Hentikan! 585 01:02:54,271 --> 01:02:57,117 - Clyde, jangan bunuh dia! - Hentikan! 586 01:02:57,632 --> 01:02:59,175 Bawa dia kembali. 587 01:03:00,677 --> 01:03:02,387 Berikan itu padaku, Chip. 588 01:03:11,622 --> 01:03:13,081 Wow. 589 01:03:14,232 --> 01:03:17,103 Ada persenjataan berat di sini. 590 01:03:18,778 --> 01:03:20,738 Cukup untuk memulai perang. 591 01:03:21,489 --> 01:03:23,074 Aku akan membawa itu. 592 01:03:24,951 --> 01:03:26,719 Itu benar, Zeke. 593 01:03:26,786 --> 01:03:28,621 Bawakan tasku. 594 01:03:37,997 --> 01:03:41,134 Wow, kau kesal denganku, Lena? 595 01:03:42,385 --> 01:03:45,113 Menurutmu bagaimana perasaanku? 596 01:03:48,266 --> 01:03:51,769 Kau mengkhianati aku dan keluargaku. 597 01:03:54,439 --> 01:03:57,040 Kau sangat keterlaluan kali ini, 598 01:04:00,779 --> 01:04:02,147 Kalian semua. 599 01:04:03,823 --> 01:04:09,155 Hukuman atas pembangkanganmu akan sangat parah. 600 01:04:13,124 --> 01:04:14,366 Tapi kau... 601 01:04:18,546 --> 01:04:21,547 Aku sudah merencanakan sesuatu. 602 01:04:21,685 --> 01:04:23,385 Kau ikut denganku. 603 01:04:25,136 --> 01:04:27,587 Kau tahu apa perintah Jeremiah? 604 01:04:30,058 --> 01:04:32,303 Jangan halangi aku, Zeke. 605 01:04:32,327 --> 01:04:35,163 Aku tidak ragu untuk membunuhmu, 606 01:04:35,187 --> 01:04:36,998 Sekarang atau nanti. 607 01:04:37,774 --> 01:04:39,150 Itu terserah denganmu. 608 01:04:49,077 --> 01:04:50,437 Bagaimana? 609 01:04:54,165 --> 01:04:55,892 Aku rasa tidak. 610 01:04:57,210 --> 01:04:59,087 Aku tahu posisiku. 611 01:05:00,380 --> 01:05:02,048 Ingat posisimu. 612 01:05:09,023 --> 01:05:10,156 Ayo. 613 01:05:10,180 --> 01:05:11,449 - Lena. - Ayah. 614 01:05:11,473 --> 01:05:13,242 - Diam. - Lena! 615 01:05:13,266 --> 01:05:15,411 Lena! 616 01:05:22,973 --> 01:05:24,546 Masuk. 617 01:05:26,656 --> 01:05:28,299 Masuk ke dalam. 618 01:05:30,243 --> 01:05:31,761 Jalan. 619 01:05:37,865 --> 01:05:41,671 Zeke, tolong jangan lakukan ini. 620 01:05:43,048 --> 01:05:45,776 Kami akan lakukan apapun yang kau inginkan. 621 01:05:46,176 --> 01:05:48,904 Kau tak harus membayar kami lagi. 622 01:05:48,928 --> 01:05:51,389 Biarkan kami tetap hidup. 623 01:05:52,599 --> 01:05:54,105 Maaf, Vivian. 624 01:05:55,143 --> 01:05:56,619 Ini bukan personal. 625 01:05:57,646 --> 01:06:00,790 Tapi Tn. Whitfield tak lagi membutuhkan jasa kalian. 626 01:06:02,442 --> 01:06:04,085 Kau dipecat. 627 01:06:40,563 --> 01:06:43,165 Jadi apa rencanamu denganku? 628 01:06:43,189 --> 01:06:46,294 Ini yang akan terjadi, Lena. 629 01:06:47,362 --> 01:06:51,233 Kau akan patuh dan menghormati, 630 01:06:51,257 --> 01:06:53,509 Dan kau akan lakukan apa yang aku inginkan, 631 01:06:53,533 --> 01:06:54,844 Saat aku menginginkannya. 632 01:06:54,868 --> 01:06:57,722 Aku tahu itu sulit untuk diterima, 633 01:06:57,772 --> 01:07:01,059 Tapi kau tak punya pilihan selain untuk menerimanya. 634 01:07:02,961 --> 01:07:04,754 Tapi sebagai balasannya, 635 01:07:07,257 --> 01:07:10,198 Kau akan mendapat kenyamanan, dan juga... 636 01:07:12,762 --> 01:07:14,113 Seiring waktu... 637 01:07:16,516 --> 01:07:19,118 Kita akan bisa memiliki keluarga bersama. 638 01:07:19,142 --> 01:07:21,727 Ini adalah hidupmu sekarang. 639 01:07:28,131 --> 01:07:30,005 Pegang kaki dia, Titus. 640 01:07:53,448 --> 01:07:54,929 Ke mana perginya dia? 641 01:07:56,232 --> 01:07:57,390 Sialan. 642 01:11:40,947 --> 01:11:42,657 Demi Tuhan. 643 01:11:49,153 --> 01:11:51,624 Aku tahu kau tidak bertanggung jawab untuk ini, 644 01:11:52,834 --> 01:11:56,087 Tapi apapun itu, kau ikut denganku. 645 01:11:57,547 --> 01:12:01,134 Kau bergerak tiba-tiba, kepalamu akan lepas. 646 01:12:06,650 --> 01:12:08,098 Ayo. 647 01:12:12,145 --> 01:12:15,065 Ayo. Perlahan-lahan. 648 01:12:25,261 --> 01:12:27,092 Jangan bergerak. 649 01:12:27,326 --> 01:12:29,206 Bersandar di jeruji itu. 650 01:12:53,413 --> 01:12:55,413 Ayo, ayo. 651 01:13:02,832 --> 01:13:04,505 Apa ini? 652 01:13:04,822 --> 01:13:06,465 Tugas sudah ditangani. 653 01:13:06,489 --> 01:13:08,843 Bagus. Kenapa dia di sini? 654 01:13:09,419 --> 01:13:11,829 Itu yang aku ingin bicarakan denganmu. 655 01:13:12,622 --> 01:13:14,641 Aku sangat ingin untuk mempertahankan dia. 656 01:13:15,666 --> 01:13:18,544 Dia kelihatannya tidak setuju dengan ini. 657 01:13:20,213 --> 01:13:22,048 Kau setuju dengan ini? 658 01:13:32,857 --> 01:13:35,270 Ini tidak terlihat begitu menjanjikan, Nak. 659 01:13:38,231 --> 01:13:40,625 Setelah dia sadar apa yang bisa aku lakukan untuk dia, 660 01:13:40,649 --> 01:13:42,402 Dia akan menerimanya. 661 01:13:44,069 --> 01:13:48,282 Jadi kau berniat untuk menawan dia hingga dia tunduk. 662 01:13:49,200 --> 01:13:50,760 Dengar, ini hari yang melelahkan, 663 01:13:50,784 --> 01:13:52,553 Dan aku tak mau dia di rumahku. 664 01:13:52,577 --> 01:13:54,395 Bawa dia ke pabrik penyulingan. 665 01:13:54,533 --> 01:13:56,249 Kita akan bicarakan ini besok pagi. 666 01:13:56,999 --> 01:13:58,834 - Oke? - Terima kasih, Ayah. 667 01:13:59,835 --> 01:14:01,270 Ayo. 668 01:14:05,042 --> 01:14:07,259 Bajingan. 669 01:15:35,514 --> 01:15:37,282 Ada apa, Sherif? 670 01:15:37,350 --> 01:15:41,191 Aku membawa Pasukan Khusus itu terkunci di belakang mobilku. 671 01:15:41,937 --> 01:15:44,706 - Dia sudah mati. - Itu yang kau duga. 672 01:15:47,610 --> 01:15:51,464 Aku temukan tumpukan warga yang dibantai di bar, Zeke. 673 01:15:51,822 --> 01:15:54,049 Aku meminta penjelasan. 674 01:15:54,909 --> 01:15:56,844 Urus urusanmu sendiri, Sherif. 675 01:15:56,897 --> 01:15:58,391 Ini hanya bisnis. 676 01:15:58,415 --> 01:16:00,431 Aku meminta penjelasan. 677 01:16:12,706 --> 01:16:15,154 - Bereskan itu. - Oke. 678 01:22:26,727 --> 01:22:28,444 Bajingan. 679 01:22:52,367 --> 01:22:53,827 Apa dia melukaimu? 680 01:23:00,329 --> 01:23:01,794 Ayahku? 681 01:23:25,808 --> 01:23:27,319 Mari selesaikan ini. 682 01:25:13,314 --> 01:25:14,801 Hollister. 683 01:25:19,097 --> 01:25:22,158 Jack Hollister. 684 01:25:22,255 --> 01:25:25,120 Apa yang kau lakukan di sini? 685 01:25:26,688 --> 01:25:29,833 Kau yang sebabkan semua masalah ini, keparat? 686 01:25:29,857 --> 01:25:31,209 Kau? 687 01:25:32,027 --> 01:25:34,713 Ada banyak orang baik mati karenamu. 688 01:25:34,737 --> 01:25:38,842 Kau pikir sedang bicara dengan siapa, Prajurit? 689 01:25:39,576 --> 01:25:41,136 Kau mengirim kami ke sana. 690 01:25:41,160 --> 01:25:44,055 Kau tahu kami akan dihabisi. Kau tahu itu. 691 01:25:44,079 --> 01:25:45,432 Dihabisi? 692 01:25:46,141 --> 01:25:48,310 Lalu kenapa kau berdiri di sana? 693 01:25:49,127 --> 01:25:51,479 Mungkin kau lari ke arah yang salah. 694 01:25:53,340 --> 01:25:57,261 Sekarang, letakkan senjata itu, 695 01:25:58,387 --> 01:26:00,072 Lalu berbalik, 696 01:26:00,614 --> 01:26:04,117 Dan bawa dirimu yang menyedihkan pergi dari sini, 697 01:26:04,141 --> 01:26:07,287 Sebelum aku masukkan itu ke tenggorokanmu. 698 01:26:08,021 --> 01:26:09,692 Kau mengerti? 699 01:26:09,716 --> 01:26:11,541 Kau mendengarku, Prajurit? 700 01:26:11,775 --> 01:26:14,893 Kau mendengarku? Apa kau mengerti? 701 01:26:36,216 --> 01:26:38,318 Berani-beraninya kau! 702 01:26:44,641 --> 01:26:48,686 Berani-beraninya kau! 703 01:26:49,599 --> 01:26:52,065 Berani-beraninya kau... 704 01:27:24,040 --> 01:27:27,076 Selamat datang ke surga, 705 01:27:28,624 --> 01:27:31,205 Dimana takkan ada lagi penderitaan, 706 01:27:32,108 --> 01:27:34,249 Tidak ada rasa sedih atau rasa sakit, 707 01:27:34,941 --> 01:27:36,876 Namun kepuasan... 708 01:27:37,586 --> 01:27:41,980 Kedamaian dan sukacita, 709 01:27:46,161 --> 01:27:48,764 Bersama Putramu dan Roh Kudus, 710 01:27:52,250 --> 01:27:54,419 Selama-lamanya. 711 01:27:59,841 --> 01:28:01,309 Amin. 712 01:29:25,694 --> 01:29:29,431 Jadi, kita pergi ke mana? 713 01:29:33,768 --> 01:29:35,603 Kau mau ke mana? 714 01:29:40,150 --> 01:29:44,275 Sejauh yang orang lain tahu, kau tidak ada. 715 01:29:45,572 --> 01:29:46,897 Kau bebas. 716 01:29:47,949 --> 01:29:50,108 Kau bisa pergi memulai hidup baru. 717 01:30:30,033 --> 01:30:31,425 Nomada? 718 01:30:33,119 --> 01:30:34,601 Tuhan bersamamu. 49010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.