All language subtitles for Concrete Market 2025 1080p WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,594 --> 00:00:56,473 Now, there’s a huge sale on some fish in season. 2 00:00:57,182 --> 00:00:59,726 Fresh, plump mackerels! 3 00:00:59,726 --> 00:01:01,478 Get two for $5! 4 00:01:01,728 --> 00:01:03,897 Flounders in the winter and mackerels in the fall. 5 00:01:03,897 --> 00:01:06,066 It’s mackerel season! 6 00:01:06,357 --> 00:01:10,653 The sale is on right now at the first floor seafood corner. 7 00:01:17,535 --> 00:01:20,497 CANNED HAM 8 00:01:38,973 --> 00:01:39,808 20XX 9 00:01:39,808 --> 00:01:40,725 EARTHQUAKE 10 00:01:40,725 --> 00:01:41,684 CIVILIZATION 11 00:01:41,684 --> 00:01:42,560 DESTROYED 12 00:01:42,560 --> 00:01:43,520 ECONOMY 13 00:01:43,520 --> 00:01:44,646 COLLAPSED 14 00:01:44,646 --> 00:01:45,647 NEW ERA OF 15 00:01:45,647 --> 00:01:48,983 BARBARISM 16 00:01:58,201 --> 00:02:00,411 I thought the world would end. 17 00:02:01,788 --> 00:02:04,040 I thought I’d just die there alone. 18 00:02:06,000 --> 00:02:07,085 But... 19 00:02:08,211 --> 00:02:10,713 I guess it wasn’t my time yet. 20 00:02:36,614 --> 00:02:38,867 It’s like I was born again that day. 21 00:02:45,123 --> 00:02:47,041 Hwang Gung Apartment was a new world. 22 00:02:48,585 --> 00:02:51,087 The survivors made a market there. 23 00:02:52,755 --> 00:02:53,590 8th FLOOR 24 00:02:53,590 --> 00:02:54,465 HUMAN MARKET 25 00:02:54,465 --> 00:02:55,717 NO EXTERNAL CONDOMS ALLOWED 26 00:02:57,594 --> 00:02:59,012 Get ready to sell. 27 00:03:02,891 --> 00:03:04,684 Sir! Please! Just this once? 28 00:03:04,684 --> 00:03:06,060 No! Please! 29 00:03:06,060 --> 00:03:07,937 They weren’t only selling goods. 30 00:03:09,022 --> 00:03:10,857 It has nothing to do with me. 31 00:03:13,651 --> 00:03:15,737 Anyway, the only way we could live like this 32 00:03:16,696 --> 00:03:18,364 was all thanks to Chairman PARK. 33 00:03:23,870 --> 00:03:24,746 9th FLOOR 34 00:03:24,746 --> 00:03:25,622 TYRANT 35 00:03:25,622 --> 00:03:26,873 MARKET ECONOMY 36 00:03:32,253 --> 00:03:34,756 HWANG GUNG APARTMENTS 37 00:03:45,767 --> 00:03:48,186 I thought that’s the way life had to be. 38 00:03:52,690 --> 00:03:54,484 Until the girl came, that is. 39 00:04:42,156 --> 00:04:43,825 She changed everything. 40 00:04:44,701 --> 00:04:46,327 CONCRETE MARKET 41 00:04:50,999 --> 00:04:55,878 Hello, visitors to our Hwang Gung Market. 42 00:04:55,878 --> 00:05:01,175 If you bring goods, you found in the ruined world to our market, 43 00:05:02,677 --> 00:05:04,762 you can buy anything. 44 00:05:04,762 --> 00:05:07,640 Enjoy shopping with us! 45 00:05:08,182 --> 00:05:11,561 The parking lot market has oil and electronics for sale. 46 00:05:12,020 --> 00:05:13,896 The 1st floor has water and necessities. 47 00:05:14,188 --> 00:05:16,858 The 2nd floor has clothes and a barbershop. 48 00:05:17,483 --> 00:05:23,281 From the 3rd floor and up, we have nice residential units. 49 00:05:25,908 --> 00:05:29,620 Nothing but your body to sell? 50 00:05:30,371 --> 00:05:33,750 Then you can come to the 8th floor to sell. 51 00:05:34,417 --> 00:05:37,628 The 8th floor is to comfort you... 52 00:06:00,693 --> 00:06:03,154 I heard you can get everything here. 53 00:06:04,405 --> 00:06:05,239 Got canned food? 54 00:06:18,378 --> 00:06:22,507 Remember to leave when the siren rings. 55 00:06:23,674 --> 00:06:25,301 If you don’t, you’ll be deemed as a thief. 56 00:06:26,219 --> 00:06:27,387 Don’t do anything stupid. 57 00:06:32,392 --> 00:06:34,435 You’re not fit for the 8th floor. 58 00:06:35,603 --> 00:06:36,062 Go on. 59 00:06:37,313 --> 00:06:38,189 The 8th floor? 60 00:06:39,232 --> 00:06:41,442 Only losers with nothing to sell go there. 61 00:06:46,948 --> 00:06:47,407 Go on. 62 00:06:52,745 --> 00:06:55,706 Open your ears and hearts! 63 00:06:56,290 --> 00:06:59,252 Listen to the world! 64 00:07:02,588 --> 00:07:04,674 It’s all written in the Bible! 65 00:07:05,425 --> 00:07:06,926 Read the Bible! 66 00:07:07,677 --> 00:07:08,845 It’s already written in there! 67 00:07:08,845 --> 00:07:11,806 In wind, rain or shine, 68 00:07:11,806 --> 00:07:14,559 thank you for coming to our market today! 69 00:07:14,892 --> 00:07:18,896 We, the merchants’ association, have an announcement. 70 00:07:19,480 --> 00:07:21,107 As always, 71 00:07:21,107 --> 00:07:25,528 any deals made outside our association will be punished. 72 00:07:25,987 --> 00:07:29,323 We hope you enjoy shopping with us! 73 00:07:29,657 --> 00:07:32,243 Here. Take the money, please. 74 00:07:32,243 --> 00:07:33,369 Damn. 75 00:07:33,369 --> 00:07:34,954 Cash is useless. 76 00:07:35,204 --> 00:07:37,415 Bring stuff we can use. 77 00:07:39,292 --> 00:07:40,376 Just take it and go. 78 00:07:40,501 --> 00:07:42,044 PHYSICS 79 00:07:44,797 --> 00:07:45,631 Verse 18! 80 00:07:46,632 --> 00:07:47,758 “The woman you saw is...” 81 00:07:49,218 --> 00:07:51,137 You must believe what I say! 82 00:07:52,221 --> 00:07:54,765 Open your ears and hearts! 83 00:07:56,017 --> 00:07:57,685 You must listen to heaven! 84 00:08:09,614 --> 00:08:10,490 You bastard! 85 00:08:13,534 --> 00:08:14,494 How dare you! 86 00:08:14,911 --> 00:08:17,079 You can’t do this to me! 87 00:08:17,914 --> 00:08:19,373 Even if the world ended... 88 00:08:19,373 --> 00:08:20,041 So what? 89 00:08:20,124 --> 00:08:23,294 Jesus sacrificed himself on the hill of Golgotha. 90 00:08:23,336 --> 00:08:24,128 Damn. 91 00:08:24,170 --> 00:08:27,048 He told everyone to share and live together! 92 00:08:30,218 --> 00:08:30,760 What? 93 00:08:32,386 --> 00:08:37,058 You know that thieves were nailed next to him, right? 94 00:08:38,351 --> 00:08:39,143 Grab him. 95 00:08:39,644 --> 00:08:40,645 What are you doing? 96 00:08:41,395 --> 00:08:43,898 Wait! Hold on! 97 00:08:48,819 --> 00:08:50,363 Not again. 98 00:08:50,655 --> 00:08:52,031 Who are they? 99 00:08:53,407 --> 00:08:55,326 They’re PARK Sang-yong’s bagmen. 100 00:08:56,536 --> 00:08:57,995 Are there only boys? 101 00:08:58,913 --> 00:09:01,541 PARK takes collections like a gangster. 102 00:09:01,749 --> 00:09:04,585 He took in some bastards and set ’em up to collect. 103 00:09:05,086 --> 00:09:06,003 Hello! 104 00:09:07,129 --> 00:09:07,463 Here. 105 00:09:08,089 --> 00:09:09,131 Min-chul pays 3 cans! 106 00:09:09,298 --> 00:09:11,884 So the young jerks think they’re big and act tough. 107 00:09:11,926 --> 00:09:12,718 What’s left? 108 00:09:13,177 --> 00:09:13,803 The liquor shop. 109 00:09:14,637 --> 00:09:17,056 How cute. 110 00:09:17,932 --> 00:09:18,891 What the hell? 111 00:09:19,183 --> 00:09:19,684 It’s closed? 112 00:09:20,142 --> 00:09:21,310 Why are the bastards not working? 113 00:09:25,022 --> 00:09:26,315 - What reeks? - Open the door. 114 00:09:26,607 --> 00:09:26,899 Okay 115 00:09:27,567 --> 00:09:28,025 What’s wrong? 116 00:09:28,651 --> 00:09:29,777 - Open it. - Okay! 117 00:09:31,362 --> 00:09:32,613 Hurry up, man! 118 00:09:34,073 --> 00:09:34,657 Shit! 119 00:09:35,199 --> 00:09:37,201 Bro! I think they’re all dead. 120 00:09:40,580 --> 00:09:41,330 Move! 121 00:09:41,747 --> 00:09:42,915 What the fuck did they drink? 122 00:09:43,124 --> 00:09:45,376 It was obviously an accident. Stupid! 123 00:09:49,922 --> 00:09:51,799 - Stupid retards. - Take ’em 124 00:09:52,842 --> 00:09:55,261 Fuck. We’re screwed. 125 00:10:01,100 --> 00:10:02,184 Where’s our canned food? 126 00:10:05,688 --> 00:10:06,689 What the hell? 127 00:10:08,316 --> 00:10:09,609 Stupid bastard! 128 00:10:10,318 --> 00:10:12,194 Go find it now! 129 00:10:14,405 --> 00:10:15,323 Shit! 130 00:10:29,295 --> 00:10:30,671 Roll up your sleeves. 131 00:10:31,797 --> 00:10:33,466 Let me see your bag. 132 00:11:15,966 --> 00:11:18,803 Fuck! What if they left with it? 133 00:11:20,054 --> 00:11:21,555 Damn it! Follow me! 134 00:11:22,264 --> 00:11:22,973 Where? 135 00:11:23,391 --> 00:11:24,475 To close off the gates! 136 00:11:24,975 --> 00:11:26,811 But there’s time left till closing! 137 00:11:31,148 --> 00:11:33,067 Wait! 138 00:11:34,318 --> 00:11:35,444 Hold on! 139 00:11:35,695 --> 00:11:36,445 What are you doing? 140 00:11:37,780 --> 00:11:38,489 It’s no big deal. 141 00:11:39,365 --> 00:11:42,451 A thief is on the loose. Don’t open it till the market ends. 142 00:11:49,917 --> 00:11:52,628 Did you find the bag? 143 00:11:53,379 --> 00:11:54,630 Fuck! 144 00:11:55,089 --> 00:11:58,843 We’re always behind PARK Chul-min in collecting payment. 145 00:11:59,552 --> 00:12:01,053 Can’t you do your damn job? 146 00:12:01,762 --> 00:12:03,013 How could you lose the bag? 147 00:12:03,139 --> 00:12:05,474 - I didn’t do it on purpose! - Stop making excuses! 148 00:12:05,474 --> 00:12:06,267 - Stop. - Stop making excuses! 149 00:12:07,226 --> 00:12:08,853 Cut it out! Damn it! 150 00:12:08,853 --> 00:12:09,562 Tae-jin! 151 00:12:10,438 --> 00:12:11,605 I found this on the 2nd floor. 152 00:12:12,857 --> 00:12:13,566 Look. 153 00:12:17,194 --> 00:12:19,488 If we don’t give him the collection, we’re fucked. 154 00:12:21,240 --> 00:12:22,116 The duffle bag... 155 00:12:29,123 --> 00:12:30,374 The girl with the duffle bag! 156 00:12:32,460 --> 00:12:33,878 She’s still in here! 157 00:12:34,503 --> 00:12:35,379 Find her! 158 00:12:47,975 --> 00:12:48,559 No luck? 159 00:12:52,730 --> 00:12:54,899 Look for her properly! 160 00:13:11,040 --> 00:13:12,500 Did you look down every corner? 161 00:13:12,500 --> 00:13:13,292 Yes! 162 00:13:13,375 --> 00:13:14,460 Look again! 163 00:13:16,295 --> 00:13:16,837 Hey! 164 00:13:17,296 --> 00:13:18,422 - Duffle bag? - No sign of her. 165 00:13:18,464 --> 00:13:20,800 - Damn it! - Fuck. 166 00:13:21,217 --> 00:13:22,718 Let’s go this way. 167 00:13:24,970 --> 00:13:26,388 I’ll take these, please. 168 00:14:13,102 --> 00:14:13,936 HAN Se-jung? 169 00:14:45,801 --> 00:14:48,053 Good thing I stayed alive. 170 00:14:50,806 --> 00:14:52,558 How’d you come here? 171 00:14:52,850 --> 00:14:54,643 It’s far from your town. 172 00:15:01,984 --> 00:15:03,193 What’s this? 173 00:15:05,029 --> 00:15:06,447 It’s nothing. 174 00:15:06,655 --> 00:15:09,533 No! They’re needle marks. 175 00:15:09,950 --> 00:15:11,660 I have no other choice here 176 00:15:12,244 --> 00:15:14,330 to survive from PARK Sang-yong on the 9th floor. 177 00:15:15,039 --> 00:15:16,290 What about your little sister? 178 00:15:17,374 --> 00:15:19,668 You’d do anything to live? 179 00:15:21,670 --> 00:15:24,381 You give me pleasure, 180 00:15:24,381 --> 00:15:27,384 then I give you what you need. 181 00:15:30,262 --> 00:15:31,597 That’s our deal. 182 00:15:33,515 --> 00:15:35,225 Only I need to make deals. 183 00:15:36,852 --> 00:15:40,481 I’ll tell you about Se-hee at home later. 184 00:15:42,816 --> 00:15:44,360 Let’s get out of here. 185 00:15:46,570 --> 00:15:49,782 - Let’s go and... - I want to leave with you too. 186 00:15:51,033 --> 00:15:52,910 To a place where we can be happy. 187 00:15:55,537 --> 00:15:56,455 But... 188 00:15:59,291 --> 00:16:01,710 There’s no such place anymore. 189 00:16:08,092 --> 00:16:10,761 The market will close in 10 minutes. 190 00:16:11,095 --> 00:16:15,307 Anyone who enters or leaves after closing will be executed. 191 00:16:15,808 --> 00:16:18,435 It’s not so bad here and it’s safe. 192 00:16:20,688 --> 00:16:23,440 Just stay here and live with me. 193 00:16:24,191 --> 00:16:26,777 The market will close in 10 minutes. 194 00:16:27,027 --> 00:16:29,154 - Anyone who... - Let’s go to my place. 195 00:16:30,114 --> 00:16:31,699 Stay there for now. 196 00:16:32,032 --> 00:16:35,119 I’ll explain everything later. 197 00:16:35,452 --> 00:16:37,746 It’s dangerous now. Wait at my place. 198 00:16:39,832 --> 00:16:40,708 He-ro. 199 00:16:43,043 --> 00:16:44,795 I have to go early today. 200 00:16:47,381 --> 00:16:49,466 I have no choice but to stay here. 201 00:17:06,066 --> 00:17:09,862 What are you going to do after you graduate? 202 00:17:09,987 --> 00:17:12,406 When we graduate, 203 00:17:12,531 --> 00:17:16,160 let’s move to a place where we can live together. 204 00:17:17,453 --> 00:17:18,203 How about it? 205 00:17:26,670 --> 00:17:28,464 Great. Let’s go together. 206 00:17:50,903 --> 00:17:51,820 Welcome. 207 00:17:53,113 --> 00:17:53,822 Have a seat. 208 00:17:56,325 --> 00:17:57,910 You like pasta, right? 209 00:17:58,660 --> 00:18:02,956 Let’s have some beef too for a treat. 210 00:18:04,083 --> 00:18:04,583 Wait. 211 00:18:06,210 --> 00:18:07,795 Parsley! 212 00:18:08,587 --> 00:18:09,671 I’m out of parsley. 213 00:18:10,339 --> 00:18:11,799 Se-jung, go to my storage? 214 00:18:12,466 --> 00:18:14,218 The parsley should be there. 215 00:18:14,718 --> 00:18:15,886 Bring me some? 216 00:19:23,495 --> 00:19:24,580 What was that? 217 00:19:26,290 --> 00:19:27,374 The garden! Look! 218 00:19:27,499 --> 00:19:28,458 Over there! 219 00:19:29,459 --> 00:19:31,044 What the hell is it? 220 00:19:31,962 --> 00:19:34,131 Fuck. What the hell? 221 00:19:35,424 --> 00:19:36,550 What happened? 222 00:20:30,646 --> 00:20:32,105 How did this happen? 223 00:20:32,940 --> 00:20:34,191 It’s the chairman’s girl. 224 00:21:00,300 --> 00:21:02,261 One, two, three! 225 00:21:02,552 --> 00:21:03,679 Grab her arm, stupid! 226 00:21:04,888 --> 00:21:06,848 Hold her properly! Never held a girl before? 227 00:21:12,104 --> 00:21:13,730 Come on! Hurry up! 228 00:21:14,356 --> 00:21:14,982 Move. 229 00:21:15,399 --> 00:21:15,941 Damn. 230 00:21:16,775 --> 00:21:17,526 It’s so cold. 231 00:22:03,947 --> 00:22:04,614 No... 232 00:22:08,952 --> 00:22:09,953 You bitch! 233 00:22:10,787 --> 00:22:12,956 Sneaky rat! Where’d you hide the cans? 234 00:22:13,874 --> 00:22:16,418 Tell me where they are, bitch! 235 00:22:37,397 --> 00:22:39,900 We gotta find the bag. Take her. 236 00:22:42,069 --> 00:22:42,944 EARTHQUAKE 237 00:22:42,944 --> 00:22:43,820 CONFLICTS 238 00:22:43,820 --> 00:22:44,696 RAINY SEASON 239 00:22:44,696 --> 00:22:45,989 SLEEPING WITH THE ENEMY 240 00:22:54,122 --> 00:22:57,667 I wonder what Se-jung did wrong. He favored her so much. 241 00:22:57,876 --> 00:22:59,169 Yeah, why’d he kill her? 242 00:22:59,795 --> 00:23:01,421 She must’ve rubbed him the wrong way. 243 00:23:02,005 --> 00:23:04,800 Once, I saw her grimace when he touched her. 244 00:23:05,384 --> 00:23:07,928 Then why did she go whenever he called her? 245 00:23:09,262 --> 00:23:10,389 She has diabetes. 246 00:23:12,224 --> 00:23:14,393 She’ll die without insulin shots. 247 00:23:14,518 --> 00:23:17,270 But who controls all the medicine that comes in here? 248 00:23:21,858 --> 00:23:22,484 Here. 249 00:23:23,193 --> 00:23:23,944 Chairman PARK. 250 00:23:24,569 --> 00:23:29,116 Once you live here, you can’t live without PARK’s meds. 251 00:23:29,199 --> 00:23:32,869 You can hate PARK, but you can’t leave here. 252 00:23:32,911 --> 00:23:34,454 Watch it! 253 00:23:35,372 --> 00:23:37,249 Call him Chairman PARK. 254 00:23:38,542 --> 00:23:40,419 Show some respect, jerk. 255 00:23:42,963 --> 00:23:44,172 Shit. I’m gonna puke. 256 00:23:44,589 --> 00:23:45,882 You’re too loyal. 257 00:23:46,800 --> 00:23:52,139 Can I have unit 109 where HAN Se-jung used to live? 258 00:23:52,514 --> 00:23:53,640 - Why you little... - Shut up. 259 00:23:53,849 --> 00:23:54,808 Quiet! 260 00:24:01,523 --> 00:24:02,149 Hey. 261 00:24:02,607 --> 00:24:03,942 Where’d you hide your bag? 262 00:24:05,777 --> 00:24:07,654 Tell me where it is! 263 00:24:08,655 --> 00:24:09,948 Why are you looking for my bag? 264 00:24:10,907 --> 00:24:12,951 Our food cans are in there! 265 00:24:13,952 --> 00:24:15,495 Got proof that I stole them? 266 00:24:24,337 --> 00:24:25,338 Wait outside. 267 00:24:38,643 --> 00:24:39,478 Look. 268 00:24:41,438 --> 00:24:47,527 Tell me where the goods are and I’ll let you walk free. 269 00:24:50,739 --> 00:24:53,450 It’s never been imagined or done here, 270 00:24:53,450 --> 00:24:54,951 but I’ll do it for you. 271 00:24:59,247 --> 00:25:00,457 Right... 272 00:25:04,002 --> 00:25:06,087 I just want to go back too. 273 00:25:11,176 --> 00:25:12,093 You’re asking for it. 274 00:25:20,310 --> 00:25:21,102 Se-jung? 275 00:25:22,270 --> 00:25:22,938 No! 276 00:25:26,066 --> 00:25:28,068 It’s dangerous now. Wait at my place. 277 00:25:28,485 --> 00:25:29,319 She has diabetes. 278 00:25:29,903 --> 00:25:30,695 I’ll tell you everything. 279 00:25:30,737 --> 00:25:32,072 I can explain. 280 00:25:38,537 --> 00:25:39,412 Se-jung... 281 00:25:41,706 --> 00:25:42,832 She didn’t have diabetes. 282 00:25:43,625 --> 00:25:45,752 What did you say? 283 00:25:46,545 --> 00:25:47,170 What? 284 00:25:48,088 --> 00:25:50,465 What about your little sister? 285 00:25:50,924 --> 00:25:53,093 You’d do anything to live here? 286 00:25:54,553 --> 00:25:55,595 You look alike! 287 00:25:56,054 --> 00:25:57,889 Of course! We’re sisters. 288 00:25:58,807 --> 00:26:01,309 - Cool. - Of course we look alike. 289 00:26:03,186 --> 00:26:04,437 Se-hee... 290 00:26:09,693 --> 00:26:10,527 Snap to it! 291 00:26:11,236 --> 00:26:12,779 Where’s your damn bag! 292 00:26:17,325 --> 00:26:18,451 Did she fess up? 293 00:26:19,619 --> 00:26:21,371 We looked everywhere, but couldn’t find it. 294 00:26:21,955 --> 00:26:22,706 No idea. 295 00:26:25,709 --> 00:26:29,588 I don’t have them, assholes. 296 00:26:29,588 --> 00:26:30,839 I’ll rip your mouth! 297 00:26:31,423 --> 00:26:32,632 Damn it. 298 00:26:37,596 --> 00:26:39,639 We’ll rip up your mouth, bitch! 299 00:26:42,475 --> 00:26:44,144 Bros! Tae-jin! 300 00:26:44,144 --> 00:26:44,811 Hey! 301 00:26:45,312 --> 00:26:47,147 I warned you not to bang on the door! 302 00:26:47,814 --> 00:26:48,898 We got a problem! 303 00:26:49,399 --> 00:26:51,776 Chul-min and his boys are coming with weapons! 304 00:26:51,818 --> 00:26:52,569 Fuck! 305 00:26:52,902 --> 00:26:53,778 Where? 306 00:27:10,211 --> 00:27:11,504 Hi, retards! 307 00:27:14,090 --> 00:27:16,009 What the fuck are you doing in my turf? 308 00:27:17,385 --> 00:27:18,011 Hi! 309 00:27:19,054 --> 00:27:22,182 I heard all the liquor dealers died. 310 00:27:22,682 --> 00:27:24,434 I came to set my boys up here. 311 00:27:24,643 --> 00:27:25,477 Are you nuts? 312 00:27:25,685 --> 00:27:27,479 I heard you’re hiding something. 313 00:27:28,647 --> 00:27:30,106 Lost your collection yesterday? 314 00:27:31,900 --> 00:27:33,943 Screw you, bastard! 315 00:27:37,864 --> 00:27:38,448 Fight me. 316 00:27:40,033 --> 00:27:41,576 Can’t, huh? You loser! 317 00:27:42,494 --> 00:27:45,872 Before the world came to this, I never heard of you. 318 00:27:45,872 --> 00:27:46,706 Be honest. 319 00:27:47,540 --> 00:27:48,625 You heard of me, right? 320 00:27:49,542 --> 00:27:51,836 Ever got bullied and mugged by me? 321 00:27:52,462 --> 00:27:55,298 What the hell? You’re really asking for it. 322 00:27:55,298 --> 00:27:56,132 So what if I am? 323 00:27:56,216 --> 00:27:57,509 You son of a bitch! 324 00:28:14,526 --> 00:28:15,235 Why? 325 00:28:15,819 --> 00:28:16,486 Scared? 326 00:28:18,238 --> 00:28:19,489 Like hell I am! 327 00:28:19,489 --> 00:28:21,324 I’m hyped up to kill you. 328 00:28:45,181 --> 00:28:47,058 Attention all merchants! 329 00:28:47,434 --> 00:28:49,853 The aftershock is over. 330 00:28:49,853 --> 00:28:53,940 Don’t mind it and get ready to open shops. 331 00:28:54,816 --> 00:28:55,984 Are you okay, bro? 332 00:28:57,736 --> 00:28:59,863 Chairman PARK is coming! 333 00:29:04,617 --> 00:29:07,662 I’ll let you off for today. 334 00:29:09,456 --> 00:29:10,498 Listen, boys. 335 00:29:11,458 --> 00:29:13,418 How about coming under me? 336 00:29:13,418 --> 00:29:15,336 I’ll pay you guys well. 337 00:29:16,629 --> 00:29:21,509 Too bad. I’m not letting you off today! 338 00:29:45,867 --> 00:29:46,493 Bastard! 339 00:29:51,623 --> 00:29:52,999 Son of a bitch. 340 00:29:53,958 --> 00:29:55,794 I didn’t come here for this. 341 00:29:56,211 --> 00:29:58,171 But you got on my nerves! 342 00:29:58,630 --> 00:30:00,256 Go on! Fight me, bastard! 343 00:30:00,507 --> 00:30:02,091 Try it, asshole! 344 00:30:04,302 --> 00:30:05,220 Bastard! 345 00:30:25,198 --> 00:30:27,367 Son of a bitch! 346 00:30:27,367 --> 00:30:29,035 You asked for it! 347 00:30:35,875 --> 00:30:36,459 Hey! 348 00:30:39,212 --> 00:30:40,338 What’s going on? 349 00:30:46,803 --> 00:30:48,179 Answer me! 350 00:30:50,849 --> 00:30:54,352 Chul-min said he’d open up a shop on my turf, sir. 351 00:30:54,769 --> 00:30:55,895 And he called you a... 352 00:30:55,895 --> 00:30:58,147 Tae-jin lost his collection, sir. 353 00:31:01,067 --> 00:31:02,318 It was stolen, sir. 354 00:31:03,236 --> 00:31:05,697 I said I’d help, then the bastard blew up on me. 355 00:31:07,073 --> 00:31:08,116 Is that true? 356 00:31:09,993 --> 00:31:11,703 No, sir. I never asked for help. 357 00:31:11,703 --> 00:31:12,871 I mean... 358 00:31:16,541 --> 00:31:19,294 Was your collection really stolen? 359 00:31:33,683 --> 00:31:37,228 Can I have unit 109 where HAN Se-jung used to live? 360 00:31:46,112 --> 00:31:48,281 We have the thief in unit 209, sir. 361 00:31:57,415 --> 00:31:58,958 Fuck. 362 00:32:01,794 --> 00:32:06,049 Let Chul-min’s boys open shop here. 363 00:32:12,722 --> 00:32:13,848 You! 364 00:32:16,017 --> 00:32:20,855 You’re lucky that I’m not throwing you out right now. 365 00:33:05,233 --> 00:33:06,025 She has diabetes. 366 00:33:18,788 --> 00:33:19,205 Se-hee! 367 00:33:21,874 --> 00:33:22,291 Sis? 368 00:33:25,420 --> 00:33:30,049 Why’d you come so late? 369 00:33:30,216 --> 00:33:31,217 I... 370 00:33:32,593 --> 00:33:33,344 Se-hee? 371 00:33:53,531 --> 00:33:54,407 Se-hee! 372 00:33:56,617 --> 00:33:58,369 Sis... 373 00:34:18,681 --> 00:34:20,308 Se-jung said... 374 00:34:23,478 --> 00:34:25,813 If he knows I’m sick, 375 00:34:30,568 --> 00:34:33,154 PARK Sang-yong will come after me. 376 00:34:37,116 --> 00:34:38,451 So instead of me, 377 00:34:40,536 --> 00:34:43,790 she made needle marks on her arms. 378 00:34:46,292 --> 00:34:49,087 You’d do anything to live here? 379 00:35:00,014 --> 00:35:01,933 Se-jung died because of me. 380 00:35:06,687 --> 00:35:07,563 HAN Se-hee! 381 00:35:09,899 --> 00:35:10,691 No! 382 00:35:13,444 --> 00:35:15,279 She didn’t die because of you. 383 00:35:44,225 --> 00:35:45,017 He-ro. 384 00:35:47,228 --> 00:35:49,272 You could die if you get caught. 385 00:35:50,648 --> 00:35:52,608 Don’t worry about me and run away from here. 386 00:35:52,608 --> 00:35:53,234 HAN Se-hee! 387 00:35:55,611 --> 00:35:59,490 Don’t get any ideas. 388 00:36:00,950 --> 00:36:02,243 Just think about living. 389 00:36:03,661 --> 00:36:06,122 I’ll live here with you till you’re safe. 390 00:36:07,665 --> 00:36:10,751 You can’t just live here because you want to. 391 00:36:12,837 --> 00:36:17,717 Se-jung could only live here because of her deals with PARK. 392 00:36:20,386 --> 00:36:21,179 Don’t worry. 393 00:36:23,598 --> 00:36:25,141 I have stuff to make deals too. 394 00:37:04,222 --> 00:37:05,640 What are you doing here? 395 00:37:06,724 --> 00:37:09,810 I took your things in the trunk too. 396 00:37:14,774 --> 00:37:16,776 I admit I stole from you. 397 00:37:19,070 --> 00:37:20,696 What do you want? 398 00:37:22,031 --> 00:37:24,283 If you think I’ll let you off, forget it. 399 00:37:32,917 --> 00:37:34,210 This place is a market. 400 00:37:36,837 --> 00:37:38,673 Let’s run a business with this. 401 00:37:41,050 --> 00:37:43,761 Everyone thinks this is stolen and gone anyway. 402 00:37:49,058 --> 00:37:50,268 What the hell? 403 00:37:52,687 --> 00:37:56,065 I’ll turn this into 10 times more within 2 months. 404 00:37:58,442 --> 00:38:00,152 Why would I trust you? 405 00:38:03,072 --> 00:38:04,448 This is all we need. 406 00:38:10,663 --> 00:38:13,749 I’ll make 10 times more with this within 2 months. 407 00:38:16,127 --> 00:38:18,004 Soon, it’ll be the rainy season. 408 00:38:18,504 --> 00:38:21,966 It’s all about supply and demand and the right timing. 409 00:38:22,758 --> 00:38:24,927 My plan starts with this. 410 00:38:44,864 --> 00:38:45,740 DEALS 411 00:38:45,740 --> 00:38:46,615 MARKET ECONOMY 412 00:38:46,615 --> 00:38:47,491 WATER & FIRE 413 00:38:47,491 --> 00:38:48,367 THE WAY TO THE TOP 414 00:39:10,473 --> 00:39:11,849 We can’t last like this. 415 00:39:16,729 --> 00:39:17,688 Shit! 416 00:39:18,481 --> 00:39:19,148 Get him! 417 00:39:19,440 --> 00:39:19,940 Stop! 418 00:39:22,234 --> 00:39:22,902 Get them! 419 00:39:51,722 --> 00:39:52,473 Son of a bitch! 420 00:40:12,660 --> 00:40:13,411 Hey. 421 00:40:14,036 --> 00:40:16,580 Why’d you make him faint? Wanna carry him? 422 00:40:38,477 --> 00:40:39,770 LEE Mi-sun... 423 00:40:40,020 --> 00:40:41,397 Hold on a bit longer. 424 00:40:42,022 --> 00:40:43,399 I’ll get you out. 425 00:41:06,672 --> 00:41:07,965 Hey! KIM Tae-jin is coming. 426 00:41:09,258 --> 00:41:12,636 Tae-jin! Went to unit 802 again? 427 00:41:12,928 --> 00:41:15,347 LEE Mi-sun never has a day off thanks to you. 428 00:41:15,598 --> 00:41:17,057 Is it love or... 429 00:41:17,349 --> 00:41:18,851 Going through puberty? 430 00:41:19,018 --> 00:41:20,478 Back off, jerk. 431 00:41:20,478 --> 00:41:21,979 What’s it to you? 432 00:41:22,271 --> 00:41:25,024 It’s good for me, retard. You’re paying in my turf. 433 00:41:29,695 --> 00:41:32,364 We’re running real low on cigarettes here. 434 00:41:33,157 --> 00:41:36,577 But someone said the 1st floor is full of ’em. 435 00:41:41,749 --> 00:41:45,085 So I went down myself to buy ’em. 436 00:41:45,211 --> 00:41:48,297 But a pack of cigarettes were selling for one canned food. 437 00:41:48,589 --> 00:41:49,715 One can for one pack. 438 00:41:50,174 --> 00:41:51,133 A can for a pack. 439 00:41:52,384 --> 00:41:55,012 So I asked how many cans I could get for selling a pack. 440 00:41:55,846 --> 00:41:56,722 You get 3 cans. 441 00:41:57,556 --> 00:41:58,807 3 cans for a pack. 442 00:41:59,517 --> 00:42:00,809 They said 3 cans. 443 00:42:03,812 --> 00:42:05,981 What kind of deal is that? 444 00:42:08,192 --> 00:42:11,111 What’s it to you how much I buy or sell for? 445 00:42:11,111 --> 00:42:13,447 Then I saw something interesting. 446 00:42:14,907 --> 00:42:15,866 Curious? 447 00:42:18,869 --> 00:42:20,162 See these? 448 00:42:22,790 --> 00:42:25,000 I marked our cigarette packs like this. 449 00:42:26,627 --> 00:42:29,713 I sold one for two cans, 450 00:42:30,798 --> 00:42:32,925 but you’re selling them back. 451 00:42:33,592 --> 00:42:34,718 What are you up to? 452 00:42:38,764 --> 00:42:39,682 I guess 453 00:42:40,558 --> 00:42:43,644 folks know they can buy from you then sell to me to make money. 454 00:42:43,644 --> 00:42:47,398 Fuck! How dare you mess around with the price! 455 00:42:48,732 --> 00:42:49,775 We’ll both go under. 456 00:42:49,775 --> 00:42:51,110 Stupid asshole. 457 00:42:52,403 --> 00:42:54,697 I only need to beat you. 458 00:42:55,573 --> 00:42:58,158 If you’re scared, sell for cheaper. 459 00:42:58,951 --> 00:43:01,996 I know you can’t, loser! 460 00:43:04,873 --> 00:43:07,042 He found out later than I thought. 461 00:43:07,418 --> 00:43:08,002 Look. 462 00:43:08,627 --> 00:43:11,547 Trust is everything with deals. 463 00:43:12,089 --> 00:43:15,676 It’s building relationships in a world with no family or anything! 464 00:43:16,385 --> 00:43:20,431 If we’re in this together, give me something to trust you. 465 00:43:21,599 --> 00:43:22,975 I explained it to you. 466 00:43:22,975 --> 00:43:24,893 Explained what? 467 00:43:24,893 --> 00:43:26,854 You said to buy up Chul-min’s cigarettes with the cans, 468 00:43:26,854 --> 00:43:29,106 then buy oil and solid fuels with the rest. 469 00:43:29,356 --> 00:43:31,650 You call that an explanation? 470 00:43:34,486 --> 00:43:35,946 Stupid morons. 471 00:43:37,114 --> 00:43:37,865 Fuck. 472 00:43:37,865 --> 00:43:40,534 Who knows what today’s date is? 473 00:43:41,243 --> 00:43:43,954 At a time like this, 474 00:43:45,289 --> 00:43:47,625 who cares about the date? Only the weather matters. 475 00:43:47,916 --> 00:43:49,627 Today is September 23rd. 476 00:43:52,379 --> 00:43:53,714 You were counting? 477 00:43:54,798 --> 00:43:55,883 You weren’t? 478 00:43:57,760 --> 00:43:59,637 The rainy season will start soon. 479 00:43:59,928 --> 00:44:01,805 What would be needed the most then? 480 00:44:03,098 --> 00:44:08,062 Raise and sell the solid fuels for 3 times more then. 481 00:44:09,605 --> 00:44:12,524 Son of a gun! 482 00:44:12,816 --> 00:44:15,152 If you quit smoking, when is it the hardest? 483 00:44:15,319 --> 00:44:16,028 The third day. 484 00:44:18,113 --> 00:44:21,450 Then for 3 days, say we’re out and don’t sell. 485 00:44:21,575 --> 00:44:24,286 From the 4th day, sell a pack for 5 cans. 486 00:44:35,381 --> 00:44:36,465 Pour it properly. 487 00:44:36,924 --> 00:44:38,384 Five cans, please. 488 00:44:39,218 --> 00:44:39,802 Here. 489 00:44:45,766 --> 00:44:46,600 Five cans, please. 490 00:44:47,601 --> 00:44:48,227 Solid fuels. 491 00:44:48,644 --> 00:44:49,228 Two cigarette packs. 492 00:44:49,645 --> 00:44:51,980 Line up straight! Hey! 493 00:44:52,189 --> 00:44:53,440 6 cans of oil. 494 00:44:55,984 --> 00:44:57,986 Give me the canned goods first. Hurry up! 495 00:44:59,029 --> 00:45:02,408 Solid fuels! Oil! Cigarettes! We got lots here! 496 00:45:02,449 --> 00:45:04,451 Bring your canned goods! 497 00:45:04,451 --> 00:45:06,453 Five cans! 498 00:45:15,295 --> 00:45:16,755 Didn’t you collect? 499 00:45:19,717 --> 00:45:22,761 Business was bad because of the rain, sir. 500 00:45:22,970 --> 00:45:24,430 Goods aren’t coming in, either. 501 00:45:24,680 --> 00:45:26,724 Is it raining only in your area? 502 00:45:27,599 --> 00:45:29,101 It’s because Tae-jin hoarded... 503 00:45:29,184 --> 00:45:30,561 Hoarded? 504 00:45:30,811 --> 00:45:32,730 Why do you always blame me? 505 00:45:34,940 --> 00:45:37,234 I just prepared for the rainy season, sir. 506 00:45:37,776 --> 00:45:40,779 Good at risk management, huh? 507 00:45:41,238 --> 00:45:43,741 Hidden skills come out during a crisis, right? 508 00:45:43,741 --> 00:45:44,366 Right. 509 00:45:45,242 --> 00:45:48,454 If you leave it to me, I won’t let it rain to the 8th floor. 510 00:45:50,289 --> 00:45:52,833 Wouldn’t that be more effective for the market? 511 00:45:53,709 --> 00:45:55,794 Chul-min’s gang needs to make a living too. 512 00:45:56,170 --> 00:45:58,255 Don’t get greedy. 513 00:46:03,761 --> 00:46:04,678 Well, then... 514 00:46:05,929 --> 00:46:12,352 Tae-jin can run the parking lot to the 2nd floor again. 515 00:46:13,353 --> 00:46:16,523 How are we supposed to make a living, sir? 516 00:46:17,065 --> 00:46:19,151 You have the 8th floor. 517 00:46:36,710 --> 00:46:37,544 Here. 518 00:46:38,420 --> 00:46:40,422 We checked 2 days ago. 519 00:46:40,506 --> 00:46:44,009 Checking your blood sugar level after meals is important. 520 00:46:45,969 --> 00:46:46,595 Watch. 521 00:46:48,972 --> 00:46:49,848 Look. 522 00:46:51,266 --> 00:46:53,393 You gotta do this on your own when I’m gone. 523 00:46:54,478 --> 00:46:57,189 What if you get sick again and I’m not here? 524 00:47:21,338 --> 00:47:23,674 Can’t you brush your hair? 525 00:47:26,718 --> 00:47:27,427 Well... 526 00:47:28,011 --> 00:47:29,638 I don’t really have to. 527 00:47:38,939 --> 00:47:41,233 CHOI He-ro! It’s me. 528 00:47:46,822 --> 00:47:48,240 What is it? 529 00:47:49,241 --> 00:47:52,494 Hyun-min is sick. Let’s go on watch together. 530 00:47:53,537 --> 00:47:54,454 Okay. 531 00:47:59,501 --> 00:48:02,045 This is awesome! 532 00:48:02,921 --> 00:48:04,923 It’s been years since I had a cold drink. 533 00:48:05,507 --> 00:48:06,258 Thanks, He-ro. 534 00:48:07,426 --> 00:48:10,178 Don’t drink it all. Save some for Hyun-min. 535 00:48:11,263 --> 00:48:12,848 He’s sick. He shouldn’t drink this. 536 00:48:29,364 --> 00:48:30,115 What? 537 00:48:30,657 --> 00:48:31,909 Got something to say? 538 00:48:36,455 --> 00:48:38,790 From tomorrow, we’re running the parking lot 539 00:48:38,790 --> 00:48:40,250 till the 4th floor. 540 00:48:41,710 --> 00:48:42,878 Great. 541 00:48:46,840 --> 00:48:47,674 Anyway... 542 00:48:48,300 --> 00:48:49,760 That’s that. 543 00:48:51,303 --> 00:48:53,722 - I admit... - It’s all thanks to me? 544 00:48:54,431 --> 00:48:56,141 I know. Stop mumbling. 545 00:49:00,354 --> 00:49:05,108 I know we got off on the wrong foot, 546 00:49:05,692 --> 00:49:10,614 but we’re a team now. 547 00:49:11,490 --> 00:49:12,407 Anyway, 548 00:49:14,493 --> 00:49:16,536 if we keep working together, 549 00:49:17,537 --> 00:49:21,333 maybe we can even take over more higher floors. 550 00:49:22,042 --> 00:49:25,504 Then maybe I’ll get closer with the Chairman too. 551 00:49:27,673 --> 00:49:29,466 - Because of me... - No, it’s not! 552 00:49:29,800 --> 00:49:30,425 Se-jung! 553 00:49:30,467 --> 00:49:32,636 I just do what he wants, then I get what I want. 554 00:49:32,719 --> 00:49:33,929 It’s someone else’s fault. 555 00:49:39,643 --> 00:49:40,310 Really? 556 00:49:46,608 --> 00:49:48,819 Just think about staying alive and nothing else. 557 00:49:49,778 --> 00:49:51,196 I’ll get revenge. 558 00:49:53,323 --> 00:49:56,159 Then why don’t you take over the 9th floor instead of PARK? 559 00:50:00,372 --> 00:50:03,542 Never thought you could live in unit 902? 560 00:50:07,087 --> 00:50:10,632 You never dreamed about becoming the king of this market? 561 00:50:17,639 --> 00:50:20,183 And stab Chairman PARK in the back? 562 00:50:20,684 --> 00:50:24,438 Why not? It’s not like he’s your dad. 563 00:50:29,735 --> 00:50:31,278 How was your life before? 564 00:50:34,823 --> 00:50:35,657 Why do you ask? 565 00:50:36,700 --> 00:50:37,701 Tell me. 566 00:50:38,410 --> 00:50:40,620 How did you survive and come here? 567 00:50:41,663 --> 00:50:43,999 - It’s nothing. - Then, tell me. 568 00:50:51,423 --> 00:50:52,090 I... 569 00:50:54,634 --> 00:50:59,264 I was born dirt poor and struggled through life. 570 00:51:01,308 --> 00:51:03,143 Then the world got destroyed. 571 00:51:09,733 --> 00:51:11,943 Maybe that’s how I was able to survive. 572 00:51:15,238 --> 00:51:15,906 What about you? 573 00:51:17,449 --> 00:51:23,371 I was at a convenience store in the east end. 574 00:51:25,040 --> 00:51:29,586 While fighting for the food there, I got stabbed in the leg. 575 00:51:30,545 --> 00:51:32,881 It got infected and I had a fever. 576 00:51:33,924 --> 00:51:37,511 When the food ran out, the gang said they’d move out. 577 00:51:39,054 --> 00:51:43,433 The bastards voted in front of me. 578 00:51:44,434 --> 00:51:47,062 Then the leader of the gang came to me 579 00:51:48,146 --> 00:51:50,524 and said sorry, but they’re leaving me behind. 580 00:51:54,444 --> 00:51:56,113 In that basement, 581 00:51:56,988 --> 00:51:58,698 I was left to die alone. 582 00:52:01,243 --> 00:52:02,410 But then someone came. 583 00:52:06,581 --> 00:52:07,833 It was Chairman PARK. 584 00:52:10,502 --> 00:52:12,170 If it wasn’t for him then, 585 00:52:13,088 --> 00:52:14,673 I would just died 586 00:52:15,382 --> 00:52:16,591 down there. 587 00:52:19,344 --> 00:52:22,639 Even after I came here, I almost died a few times. 588 00:52:24,349 --> 00:52:27,102 But LEE Mi-sun saved me. 589 00:52:30,981 --> 00:52:34,401 I owe Chairman PARK and LEE Mi-sun a lot. 590 00:52:50,167 --> 00:52:51,793 Aren’t you sleeping? 591 00:52:54,921 --> 00:52:55,881 I will. 592 00:52:57,841 --> 00:53:00,552 It’s gotta start from PARK Sang-yong’s end, 593 00:53:01,511 --> 00:53:02,971 but I have no way to meet him. 594 00:53:05,015 --> 00:53:06,057 KIM Tae-jin 595 00:53:07,559 --> 00:53:10,645 owes PARK his life, so he won’t budge. 596 00:53:18,904 --> 00:53:23,617 He totally loves and worships the bastard. 597 00:53:25,160 --> 00:53:29,915 With a sick heart, how would you know? 598 00:53:34,961 --> 00:53:35,754 Se-hee. 599 00:53:35,754 --> 00:53:38,715 I gotta deal directly with the medicine sellers. 600 00:53:39,925 --> 00:53:42,052 You’ll try to get meds without PARK knowing? 601 00:53:42,886 --> 00:53:44,137 What if you get caught? 602 00:53:44,804 --> 00:53:49,059 I need to get caught by PARK. 603 00:53:53,021 --> 00:53:55,273 Line up. We got lots of water. 604 00:53:55,523 --> 00:53:58,318 Pay the cans first. One by one. 605 00:54:00,153 --> 00:54:01,696 What the hell? 606 00:54:04,783 --> 00:54:06,034 Why is it trickling? 607 00:54:06,034 --> 00:54:08,245 What’s the matter? 608 00:54:11,164 --> 00:54:11,706 The water... 609 00:54:12,123 --> 00:54:13,250 - Sir! - What is it? 610 00:54:18,088 --> 00:54:19,130 Sir! 611 00:54:19,214 --> 00:54:20,423 What’s that stench? 612 00:54:20,840 --> 00:54:24,386 The sewer path over there is filled with water! 613 00:54:25,136 --> 00:54:26,554 I found some beast masks. 614 00:54:26,930 --> 00:54:28,974 No one can come here through the sewers! 615 00:54:28,974 --> 00:54:30,100 Damn beasts. 616 00:54:30,100 --> 00:54:32,060 The beasts think they can take over our market? 617 00:54:32,560 --> 00:54:34,187 It’s a curse. 618 00:54:36,773 --> 00:54:39,317 Because we’re living well here. 619 00:54:39,901 --> 00:54:41,361 If the water stops running, 620 00:54:41,820 --> 00:54:43,488 we’ll all die this winter! 621 00:54:44,823 --> 00:54:45,949 Watch your damn mouth! 622 00:54:47,784 --> 00:54:48,868 Come here. 623 00:54:49,119 --> 00:54:51,871 I think it’s from the sewers getting blocked. 624 00:54:57,210 --> 00:54:58,628 Who can fix this? 625 00:55:01,256 --> 00:55:02,007 Anyone? 626 00:55:11,975 --> 00:55:12,976 Damn. 627 00:55:16,813 --> 00:55:20,108 It’s because the Han River overflowed to the sewers after the rainy season. 628 00:55:22,068 --> 00:55:22,736 What? 629 00:55:22,736 --> 00:55:25,322 The well water comes from the mountain back there, right? 630 00:55:26,740 --> 00:55:28,742 If the pipe burst there, 631 00:55:29,159 --> 00:55:32,579 we can reroute the water supply with another pipe in a few days. 632 00:55:32,579 --> 00:55:33,913 Got a map of the area, sir? 633 00:55:35,999 --> 00:55:37,792 Is this a girl’s intuition? 634 00:55:39,085 --> 00:55:40,337 It’s hydrodynamics. 635 00:55:41,421 --> 00:55:42,005 What? 636 00:55:43,757 --> 00:55:45,842 Like unclogging a toilet. 637 00:55:46,051 --> 00:55:47,010 Hey! 638 00:55:47,010 --> 00:55:48,219 Shut up. 639 00:55:49,763 --> 00:55:52,182 Give me some helpers and I’ll fix it in 3 days. 640 00:55:55,977 --> 00:55:58,646 Did you have lunch? 641 00:56:00,106 --> 00:56:01,483 Wanna have lunch with me? 642 00:56:37,477 --> 00:56:38,311 Why’d you step up? 643 00:56:39,062 --> 00:56:40,647 Don’t you know when to stay put? 644 00:56:40,939 --> 00:56:43,066 You saw the beast masks! 645 00:56:43,775 --> 00:56:45,193 The beasts did this! 646 00:56:46,111 --> 00:56:47,570 Wanna become their bait? 647 00:56:47,904 --> 00:56:51,157 How dare you speak up to the Chairman like HAN Se-jung. 648 00:56:51,157 --> 00:56:52,075 Remember what happened? 649 00:56:52,492 --> 00:56:54,786 Come on. That’s different. 650 00:56:54,786 --> 00:56:55,995 People are talking. 651 00:56:56,413 --> 00:56:59,582 Se-jung had red spots all over. She could’ve been poisoned. 652 00:57:11,970 --> 00:57:12,804 Mister. 653 00:57:13,179 --> 00:57:14,180 What’s this? 654 00:57:14,973 --> 00:57:16,057 It’s for listening to music. 655 00:57:17,851 --> 00:57:19,269 It’s like a computer, right? 656 00:57:29,529 --> 00:57:31,823 After investing the area, 657 00:57:31,823 --> 00:57:35,201 you’re saying we can have water back in a few days? 658 00:57:35,869 --> 00:57:36,453 Yes. 659 00:57:37,078 --> 00:57:38,913 Give me a few men and I’ll get it done. 660 00:57:40,957 --> 00:57:41,416 Okay, sure. 661 00:57:49,841 --> 00:57:52,302 Why? Don’t like steak? 662 00:57:56,139 --> 00:57:57,474 Se-jung loved it. 663 00:57:59,767 --> 00:58:01,352 You don’t know her, huh? 664 00:58:01,644 --> 00:58:02,896 She’s a friend. 665 00:58:04,522 --> 00:58:05,482 How old are you? 666 00:58:08,526 --> 00:58:09,611 I’m eighteen. 667 00:58:11,404 --> 00:58:12,697 You’re the same age. 668 00:58:15,366 --> 00:58:18,077 I haven’t seen a girl here my age. 669 00:58:18,411 --> 00:58:18,912 Right. 670 00:58:21,706 --> 00:58:22,499 She died. 671 00:58:30,632 --> 00:58:35,220 How’d you know the problem right away like that? 672 00:58:37,055 --> 00:58:39,349 It’s a waste for you to be with KIM Tae-jin. 673 00:58:43,436 --> 00:58:44,604 Did well in school, huh? 674 00:58:46,773 --> 00:58:47,899 What did you want to become? 675 00:58:50,109 --> 00:58:50,902 A prosecutor. 676 00:58:53,613 --> 00:58:54,405 Prosecutor? 677 00:58:55,406 --> 00:58:57,742 Then I’ll be worth more at law firms. 678 00:58:58,034 --> 00:58:59,035 Law firm? 679 00:59:02,997 --> 00:59:05,333 When the world collapsed like this, 680 00:59:06,251 --> 00:59:10,213 those in power couldn’t adjust and died off first. 681 00:59:11,965 --> 00:59:12,840 But me? 682 00:59:13,758 --> 00:59:18,012 My life was a jungle in the first place. 683 00:59:24,227 --> 00:59:26,563 Who needs the law? 684 00:59:28,106 --> 00:59:31,276 I rule this world now. 685 00:59:34,571 --> 00:59:36,614 What do you think I used to do? 686 00:59:38,575 --> 00:59:40,326 A pharmaceutical company salesman. 687 00:59:43,538 --> 00:59:44,664 A salaryman. 688 00:59:46,207 --> 00:59:49,127 I served in the union and worked my butt off. 689 00:59:51,379 --> 00:59:54,841 I learned one thing from all that. 690 00:59:56,092 --> 01:00:01,014 Neither the company nor the union get what they want. 691 01:00:02,599 --> 01:00:07,020 But the moles who kiss up to the company, 692 01:00:08,021 --> 01:00:12,191 they get major pay hikes and get everything they want. 693 01:00:12,984 --> 01:00:17,113 I realized companies or unions 694 01:00:17,530 --> 01:00:18,948 can’t come out on top. 695 01:00:19,657 --> 01:00:22,452 Only moles win. 696 01:00:26,623 --> 01:00:27,957 The way I see it, 697 01:00:29,417 --> 01:00:31,085 you’re fit to be a winner. 698 01:00:36,257 --> 01:00:39,344 Are you telling me to be a mole? 699 01:00:39,719 --> 01:00:40,470 It’s just... 700 01:00:42,764 --> 01:00:45,183 I don’t trust people much. 701 01:00:45,850 --> 01:00:47,935 Not unless I know their weak spots. 702 01:00:50,063 --> 01:00:51,648 Then why do you trust me? 703 01:00:52,649 --> 01:00:54,067 You tried to buy meds. 704 01:00:56,319 --> 01:00:57,320 Heart medication. 705 01:01:01,449 --> 01:01:03,576 I gotta deal directly with the medicine sellers. 706 01:01:10,208 --> 01:01:15,963 You give me information and I give you 707 01:01:16,839 --> 01:01:18,174 heart medication. 708 01:01:20,593 --> 01:01:22,220 Pretty simple, huh? 709 01:01:32,063 --> 01:01:34,565 Your life is in my hands. 710 01:01:43,408 --> 01:01:45,326 See you from time to time. 711 01:02:08,641 --> 01:02:10,435 What will He-ro do? 712 01:02:10,810 --> 01:02:12,019 No idea. 713 01:02:15,732 --> 01:02:19,444 Did you see that pretty girl earlier? 714 01:02:19,777 --> 01:02:21,738 Yeah! She was pretty like Se-jung. 715 01:02:35,084 --> 01:02:36,085 Right. 716 01:03:02,570 --> 01:03:04,697 Want me to keep you locked in? 717 01:03:10,620 --> 01:03:12,705 How many cans did you pay for this? 718 01:03:14,540 --> 01:03:16,959 Se-jung wanted to have that. 719 01:03:25,635 --> 01:03:26,886 I’m sorry about earlier. 720 01:03:27,720 --> 01:03:29,806 I know it’s because you’re worried about me. 721 01:03:35,186 --> 01:03:37,605 Se-jung asked me to take care of you. 722 01:03:40,733 --> 01:03:45,488 I know she would’ve... 723 01:03:47,949 --> 01:03:49,784 No one saw you, right? 724 01:04:23,109 --> 01:04:24,819 I know you’re in there. 725 01:04:32,743 --> 01:04:33,494 Hi. 726 01:04:35,246 --> 01:04:36,831 Why are you here at this hour? 727 01:04:38,374 --> 01:04:41,836 We’re looking for a thief who snuck in today. 728 01:04:43,004 --> 01:04:45,506 He’s not on our floor that’s for sure. 729 01:04:47,133 --> 01:04:48,384 Where did he go? 730 01:04:50,428 --> 01:04:51,304 Excuse me. 731 01:04:57,476 --> 01:04:58,811 I never heard about a thief. 732 01:04:58,811 --> 01:05:00,354 Nice place you’ve got. 733 01:05:06,360 --> 01:05:07,236 Know HAN Se-jung? 734 01:05:12,575 --> 01:05:13,534 Who’s that? 735 01:05:13,826 --> 01:05:15,202 A pretty girl. 736 01:05:16,203 --> 01:05:19,206 But she fell to her death on the day you came here. 737 01:05:20,791 --> 01:05:23,836 What a coincidence! HAN Se-jung used to live here. 738 01:05:24,503 --> 01:05:25,129 So? 739 01:05:26,047 --> 01:05:26,923 Well, 740 01:05:27,423 --> 01:05:32,470 I saw someone who looked eerily like HAN Se-jung today. 741 01:05:33,179 --> 01:05:35,264 My boys said they saw her go inside here. 742 01:05:35,640 --> 01:05:36,807 Then it hit me. 743 01:05:36,849 --> 01:05:38,643 Maybe before CHOI He-ro, 744 01:05:41,020 --> 01:05:45,191 that mystery girl lived here first. 745 01:05:48,611 --> 01:05:50,363 Se-jung’s sister is here, isn’t she? 746 01:05:51,739 --> 01:05:53,991 She could be older, but my guess is she’s younger 747 01:05:55,451 --> 01:05:57,495 ’cuz Se-jung protected her by going to PARK. 748 01:06:01,457 --> 01:06:05,878 You’re out of your mind, but go ahead and search all you want. 749 01:06:08,547 --> 01:06:10,216 I can look for her later. 750 01:06:15,596 --> 01:06:16,722 What are you trying to pull? 751 01:06:17,056 --> 01:06:18,766 That’s what I want to ask you. 752 01:06:19,308 --> 01:06:21,102 Trying to get revenge for Se-jung? 753 01:06:23,771 --> 01:06:27,108 Then you chose the wrong cards. 754 01:06:27,108 --> 01:06:30,152 Tae-jin, the loser, doesn’t have what it takes. 755 01:06:30,653 --> 01:06:32,613 He thinks of PARK as his dad. 756 01:06:33,114 --> 01:06:34,573 What makes you any different? 757 01:06:34,657 --> 01:06:35,783 I’m totally different. 758 01:06:36,367 --> 01:06:38,953 I want to rip up PARK, that bastard, to pieces. 759 01:06:39,829 --> 01:06:41,789 What did Dong Zhuo’s underling Lü Bu do? 760 01:06:41,789 --> 01:06:42,665 Don’t know, huh? 761 01:06:42,665 --> 01:06:45,167 The Records of the Three Kingdoms. 762 01:06:47,545 --> 01:06:50,047 If I were you, I’d side with Lü Bu. 763 01:06:51,507 --> 01:06:52,550 What if I don’t? 764 01:06:52,550 --> 01:06:54,760 Then I’ll tell PARK about you 765 01:06:55,219 --> 01:06:59,181 and make sure Se-jung’s sister works like hell on the 8th floor. 766 01:07:00,141 --> 01:07:01,350 You asshole! 767 01:07:06,188 --> 01:07:07,565 I’ll give you a week. 768 01:07:08,774 --> 01:07:11,027 If you don’t give me an answer, no deal. 769 01:07:14,739 --> 01:07:15,906 Sleep well, pretty face. 770 01:07:39,388 --> 01:07:40,264 He-ro. 771 01:07:41,223 --> 01:07:42,600 What are you gonna do? 772 01:07:46,062 --> 01:07:49,440 I don’t like Chul-min. He seems dangerous. 773 01:07:50,316 --> 01:07:52,026 At least we have the same goal. 774 01:07:53,402 --> 01:07:54,779 I don’t think Tae-jin does. 775 01:07:55,654 --> 01:07:56,739 I’m sorry. 776 01:07:56,739 --> 01:07:57,865 It’s my fault. 777 01:07:59,658 --> 01:08:01,994 I got caught ’cuz of this. I’ll throw it out. 778 01:08:05,623 --> 01:08:07,083 Let me borrow it. 779 01:08:50,709 --> 01:08:51,585 WIRETAPPING 780 01:08:51,585 --> 01:08:52,461 ENSUING SIN 781 01:08:52,461 --> 01:08:53,754 CHAIRMAN’S INTENT 782 01:08:56,340 --> 01:08:58,759 You want to get LEE Mi-sun out of room 802, right? 783 01:08:59,677 --> 01:09:01,011 I found a way. 784 01:09:01,804 --> 01:09:02,429 Really? 785 01:09:03,722 --> 01:09:07,017 Chul-min and his gang want to start the liquor shop well, 786 01:09:07,351 --> 01:09:08,477 but they’re low on water. 787 01:09:09,645 --> 01:09:12,231 The deal is we get them lots of water for Mi-sun. 788 01:09:16,235 --> 01:09:18,988 One bottle per person! 789 01:09:19,947 --> 01:09:21,282 Drink sparingly! 790 01:09:22,032 --> 01:09:22,700 Okay. 791 01:09:23,742 --> 01:09:26,787 There’s a limit to how much water each person can buy now. 792 01:09:27,288 --> 01:09:28,873 Just like with the cigarettes, 793 01:09:29,582 --> 01:09:31,959 say if they sell water to us, they’ll make double. 794 01:09:31,959 --> 01:09:33,043 I know. 795 01:09:34,378 --> 01:09:35,546 I’ll tell the boys. 796 01:09:45,848 --> 01:09:47,057 Sorry... 797 01:09:54,273 --> 01:09:55,274 It’s a deal. 798 01:09:56,025 --> 01:09:58,611 What? Really? 799 01:09:58,777 --> 01:10:00,821 I’ll start by taking KIM Tae-jin out. 800 01:10:02,489 --> 01:10:04,241 But I have three conditions. 801 01:10:05,492 --> 01:10:07,786 If you takeover the 9th floor, I manage the meds. 802 01:10:07,995 --> 01:10:08,579 And 803 01:10:09,205 --> 01:10:11,624 promise you’ll leave Se-hee alone. 804 01:10:12,291 --> 01:10:12,833 Okay. 805 01:10:13,626 --> 01:10:17,588 You’ll set up a drugstore? But that’s the best deal. 806 01:10:17,588 --> 01:10:21,008 Don’t change the subject and promise me. 807 01:10:21,342 --> 01:10:22,134 Promise. 808 01:10:22,676 --> 01:10:23,469 So? 809 01:10:24,845 --> 01:10:25,763 What’s your plan? 810 01:10:27,306 --> 01:10:29,975 I don’t want your boys to know my plan. 811 01:10:32,436 --> 01:10:33,812 That’s my third condition. 812 01:10:34,063 --> 01:10:36,857 Don’t worry about him. 813 01:10:37,107 --> 01:10:38,234 I heard he can hear a bit. 814 01:10:38,359 --> 01:10:39,318 Geun-seok! 815 01:10:40,736 --> 01:10:42,196 Geun-seok, you retard! 816 01:10:44,406 --> 01:10:45,616 See? He can’t hear. 817 01:10:47,660 --> 01:10:48,410 Now. 818 01:10:49,286 --> 01:10:50,663 What’s your plan? 819 01:11:06,679 --> 01:11:08,430 What the fuck! 820 01:11:09,181 --> 01:11:11,809 I’ll poison the water that PARK has saved. 821 01:11:12,559 --> 01:11:16,814 I want to take over things in good shape. 822 01:11:17,815 --> 01:11:18,816 It’s already tainted. 823 01:11:22,820 --> 01:11:24,196 Shit! 824 01:11:26,156 --> 01:11:28,075 What the fuck? 825 01:11:28,993 --> 01:11:31,912 It’s just the beginning. Sit back and watch. 826 01:11:32,997 --> 01:11:33,497 Move! 827 01:11:33,497 --> 01:11:34,498 Out of my way! 828 01:11:36,500 --> 01:11:38,002 What the fuck! 829 01:11:38,502 --> 01:11:40,629 Who the hell is behind this? 830 01:11:40,963 --> 01:11:44,717 The guard said he saw someone with a beast mask on. 831 01:11:45,426 --> 01:11:47,052 He was on night watch here. 832 01:11:47,261 --> 01:11:50,222 He said he saw a beast lurking by the fence up there. 833 01:11:50,389 --> 01:11:52,891 Why didn’t you report it, stupid! 834 01:11:55,311 --> 01:11:56,812 You went to check, but it was gone? 835 01:11:59,898 --> 01:12:01,442 Are you sure the beasts did this? 836 01:12:03,485 --> 01:12:07,072 It was their mask, but not the clothes. 837 01:12:10,617 --> 01:12:12,661 It wasn’t dressed like the beasts. 838 01:12:19,543 --> 01:12:21,462 There’s no water today. 839 01:12:21,754 --> 01:12:23,714 What? You came to clean or something? 840 01:12:25,007 --> 01:12:26,258 Crazy! 841 01:12:26,592 --> 01:12:28,302 Want us to drink bleach and die? 842 01:12:28,761 --> 01:12:30,929 Crazy! You stupid bitch! 843 01:12:32,514 --> 01:12:34,475 The main ingredient is sodium hypochlorite. 844 01:12:35,351 --> 01:12:39,521 With water it dissolves and sterilizes bacteria and microorganisms. 845 01:12:41,023 --> 01:12:43,400 I gotta calculate and add the exact amount. 846 01:12:43,650 --> 01:12:45,319 So move out of my way. 847 01:12:53,619 --> 01:12:55,204 Calculate and try it. 848 01:13:05,005 --> 01:13:07,424 325 litres... 849 01:13:13,430 --> 01:13:15,349 From tomorrow, it’ll be drinkable. 850 01:13:20,229 --> 01:13:21,522 Good. I’ll call you. 851 01:13:21,522 --> 01:13:23,148 Let’s have dinner later. 852 01:14:04,815 --> 01:14:06,817 Damn. 853 01:14:14,116 --> 01:14:17,161 Who the hell is it this time? 854 01:14:18,203 --> 01:14:19,246 Damn it! 855 01:14:23,542 --> 01:14:24,710 Who is it? 856 01:14:27,880 --> 01:14:29,047 Shit. 857 01:14:32,301 --> 01:14:32,926 What is it? 858 01:14:35,929 --> 01:14:37,055 About the water... 859 01:14:37,931 --> 01:14:39,308 I know who did it. 860 01:14:41,393 --> 01:14:42,811 You’re gonna squeal? 861 01:14:44,688 --> 01:14:45,314 Yup. 862 01:14:46,482 --> 01:14:50,444 Just order your boys to say that they saw a beast do it. 863 01:14:56,658 --> 01:14:58,285 I found this in unit 209. 864 01:14:59,286 --> 01:14:59,786 Okay. 865 01:15:00,621 --> 01:15:05,042 But the mask alone is too weak. 866 01:15:08,212 --> 01:15:10,964 Are you sure KIM Tae-jin did this? 867 01:15:12,549 --> 01:15:13,926 How do you know for sure? 868 01:15:14,593 --> 01:15:16,136 Tae-jin and his boys 869 01:15:17,137 --> 01:15:20,307 bought water yesterday with all the cans they had. 870 01:15:23,352 --> 01:15:25,979 Tell your men to go and check. 871 01:15:26,980 --> 01:15:29,816 I’m going. People will get suspicious. 872 01:15:35,572 --> 01:15:36,657 Wait. 873 01:15:38,033 --> 01:15:38,951 Hold still. 874 01:15:52,923 --> 01:15:54,508 You should take this. 875 01:15:55,926 --> 01:15:57,010 Good job. 876 01:15:58,637 --> 01:15:59,930 Close the door behind you. 877 01:16:17,197 --> 01:16:18,615 Hi. 878 01:16:22,077 --> 01:16:23,161 Why are you here? 879 01:16:24,288 --> 01:16:25,330 Don’t worry. 880 01:16:25,831 --> 01:16:31,545 I didn’t come for her job. We can’t touch her now anyway. 881 01:16:32,254 --> 01:16:33,088 What do you mean? 882 01:16:33,338 --> 01:16:34,172 That woman... 883 01:16:34,423 --> 01:16:36,842 No one can have her. She’s done selling. 884 01:16:36,967 --> 01:16:39,219 What the fuck do you mean? 885 01:16:39,761 --> 01:16:41,805 She’s the new HAN Se-jung. 886 01:16:42,222 --> 01:16:44,641 The chairman, you respect so much, 887 01:16:45,517 --> 01:16:47,269 claimed her as his. 888 01:16:52,441 --> 01:16:53,358 What about the water? 889 01:16:55,152 --> 01:16:55,736 What about it? 890 01:16:56,695 --> 01:16:59,072 If I give you water, you let her go. 891 01:16:59,072 --> 01:17:00,616 Didn’t you make a deal with He-ro? 892 01:17:01,283 --> 01:17:02,242 Oh, that? 893 01:17:02,451 --> 01:17:04,953 Sorry, man. Too bad. 894 01:17:05,996 --> 01:17:06,913 The deal is off. 895 01:17:06,997 --> 01:17:08,123 Son of a bitch! 896 01:17:08,206 --> 01:17:10,959 Drink lots of water. It’s good for your health. 897 01:17:31,480 --> 01:17:32,898 What happened? 898 01:17:35,734 --> 01:17:37,402 Explain it to me. 899 01:17:39,696 --> 01:17:42,407 I said I’d get you out. 900 01:17:44,451 --> 01:17:47,245 Tell me what the hell happened! 901 01:17:50,707 --> 01:17:52,417 I’m not going by myself. 902 01:17:57,714 --> 01:18:02,678 I want to get revenge on PARK, too. 903 01:18:06,723 --> 01:18:10,352 He’s more of a devil than you know. 904 01:18:21,988 --> 01:18:23,073 You called? 905 01:18:24,324 --> 01:18:24,950 Yes. 906 01:18:29,246 --> 01:18:30,539 KIM Tae-jin... 907 01:18:31,748 --> 01:18:32,916 Get rid of him. 908 01:18:35,502 --> 01:18:36,962 What do you mean, sir? 909 01:18:39,798 --> 01:18:40,757 Kill him. 910 01:18:43,093 --> 01:18:46,722 He was a goner since he touched my water. 911 01:18:49,182 --> 01:18:53,395 Managing the boys will be a problem, if you kill him, huh? 912 01:18:58,233 --> 01:18:59,693 Then get Chul-min to do it. 913 01:19:00,527 --> 01:19:02,487 That way the boys won’t band together. 914 01:19:03,905 --> 01:19:05,031 Right. 915 01:19:11,580 --> 01:19:12,581 Hey! 916 01:19:13,039 --> 01:19:14,708 Tell Chul-min to come here. 917 01:19:15,125 --> 01:19:16,001 Yes, sir! 918 01:19:18,670 --> 01:19:21,131 It’s about killing someone you used to eat with. 919 01:19:21,798 --> 01:19:23,258 You don’t even flinch? 920 01:19:32,851 --> 01:19:33,810 Listen. 921 01:19:34,311 --> 01:19:37,105 I set the table. Just say yes to him. 922 01:19:37,105 --> 01:19:38,273 Don’t worry. 923 01:19:38,607 --> 01:19:40,942 Adults love a good kid like me. 924 01:19:42,527 --> 01:19:43,236 Just hold up your end. 925 01:20:08,053 --> 01:20:08,762 What is it? 926 01:20:10,597 --> 01:20:13,767 PARK says to come to his place at 9 p.m. 927 01:20:16,812 --> 01:20:18,355 Why did he tell you that? 928 01:20:20,190 --> 01:20:21,817 I bumped into him. Why? 929 01:20:39,459 --> 01:20:41,753 You can count on me, right? 930 01:20:42,087 --> 01:20:43,296 Of course. 931 01:20:44,422 --> 01:20:48,635 When should I do the job, sir? 932 01:21:10,991 --> 01:21:11,908 I told you. 933 01:21:12,325 --> 01:21:13,618 I’ll get us to rule here. 934 01:21:46,234 --> 01:21:47,402 What are you doing here? 935 01:21:51,364 --> 01:21:52,282 Came alone? 936 01:21:52,741 --> 01:21:53,867 You said to come alone. 937 01:21:54,576 --> 01:21:56,828 You’re too trusting. 938 01:21:57,704 --> 01:21:58,663 What are you gonna do? 939 01:21:59,289 --> 01:22:00,040 From now on... 940 01:22:00,206 --> 01:22:00,916 Where’s the chairman? 941 01:22:05,045 --> 01:22:05,712 Here. 942 01:22:06,630 --> 01:22:07,589 What’s this? 943 01:22:08,632 --> 01:22:09,841 This is the chairman? 944 01:22:14,721 --> 01:22:15,847 Close the door behind you. 945 01:22:17,223 --> 01:22:18,433 Thank you. 946 01:22:47,295 --> 01:22:47,754 Want a drink? 947 01:22:47,837 --> 01:22:48,171 Yes, sir! 948 01:22:48,672 --> 01:22:50,632 You can count on me, right? 949 01:22:51,841 --> 01:22:53,301 The chairman’s intent. 950 01:22:59,099 --> 01:22:59,975 Of course. 951 01:23:02,060 --> 01:23:07,482 When should I do the job, sir? 952 01:23:11,194 --> 01:23:15,323 I told him to come around 9 p.m. 953 01:23:16,616 --> 01:23:19,828 Kill him on his way here. 954 01:23:21,162 --> 01:23:26,001 You brought him, gave him meds, and saved his life. 955 01:23:26,001 --> 01:23:27,919 I thought he was special to you. 956 01:23:27,919 --> 01:23:29,879 That’s what Tae-jin thinks. 957 01:23:30,964 --> 01:23:31,631 Well, 958 01:23:32,382 --> 01:23:34,134 I brought him thinking he’d be useful, 959 01:23:34,592 --> 01:23:37,262 but he just got weaker, so I just left him to die. 960 01:23:37,762 --> 01:23:40,390 Then LEE Mi-sun saved his life. 961 01:23:41,057 --> 01:23:43,184 The meds that I gave him 962 01:23:43,893 --> 01:23:46,271 were just cheap vitamins. 963 01:23:46,563 --> 01:23:53,111 It’s not worth using antibiotics on a mama’s boy like him, you know? 964 01:23:58,700 --> 01:24:00,618 I told him to come alone. 965 01:24:01,578 --> 01:24:03,830 He does whatever I say, so he’ll come. 966 01:24:05,665 --> 01:24:09,502 When he comes out, just kill him. 967 01:24:09,794 --> 01:24:10,420 Yes, sir. 968 01:24:13,465 --> 01:24:17,052 How the fuck can he do this to us? 969 01:24:17,761 --> 01:24:18,720 What now? 970 01:24:20,430 --> 01:24:21,723 We’ll do whatever you want. 971 01:24:29,147 --> 01:24:30,398 PARK Sang-yong 972 01:24:32,067 --> 01:24:34,194 always said this to me. 973 01:24:36,362 --> 01:24:38,281 Stop acting like a kid 974 01:24:40,283 --> 01:24:41,576 and become an adult. 975 01:24:44,079 --> 01:24:45,580 But for us, 976 01:24:46,414 --> 01:24:49,000 the world ended before we could grow up. 977 01:24:52,378 --> 01:24:54,214 No one spoon-feeds us. 978 01:24:57,634 --> 01:24:59,552 We gotta survive by ourselves 979 01:24:59,969 --> 01:25:01,679 and become adults on our own! 980 01:25:05,350 --> 01:25:06,851 After tonight, 981 01:25:08,353 --> 01:25:10,563 there won’t be anyone older here than us. 982 01:25:14,692 --> 01:25:16,027 What about PARK Chul-min? 983 01:25:18,780 --> 01:25:21,658 It won’t be easy with just us. 984 01:25:29,874 --> 01:25:32,794 Did the bastard run away? 985 01:25:33,795 --> 01:25:36,798 It’s been over an hour... 986 01:25:47,976 --> 01:25:49,269 It’s already done. 987 01:25:51,146 --> 01:25:52,355 I made a deal. 988 01:25:56,901 --> 01:25:59,320 I KNOW YOU’RE PARK SANG-YONG’S MOLE 989 01:26:03,032 --> 01:26:06,661 You said you’re going to the 8th floor, but you met PARK instead in secret. 990 01:26:07,120 --> 01:26:09,330 Do your boys know that? 991 01:26:10,206 --> 01:26:11,249 Hey, Geun-seok. 992 01:26:11,499 --> 01:26:12,834 Geun-seok, you retard. 993 01:26:14,919 --> 01:26:16,838 You must get migraines from your hearing loss, 994 01:26:16,838 --> 01:26:19,465 so he must’ve offered you the meds like me. 995 01:26:31,561 --> 01:26:36,816 KNOW HOW LU BU DIED? 996 01:26:40,737 --> 01:26:41,863 If you help me, 997 01:26:42,947 --> 01:26:45,575 all the migraine meds that come in will be yours. 998 01:26:47,493 --> 01:26:49,204 And PARK Chul-min’s spot too. 999 01:27:02,425 --> 01:27:05,637 Now, you’re the same as us. 1000 01:27:06,971 --> 01:27:10,975 Bye, man. See you in hell. 1001 01:27:22,862 --> 01:27:27,033 Lü Bu died from an underling’s betrayal. 1002 01:27:27,575 --> 01:27:31,496 Men aren’t the only ones who read that book. 1003 01:27:32,247 --> 01:27:34,499 She said to tell you. 1004 01:28:00,775 --> 01:28:04,153 It’ll get noisy outside, but don’t come out. 1005 01:28:05,071 --> 01:28:06,489 Did PARK catch on? 1006 01:28:06,489 --> 01:28:08,533 He’s making dinner now. 1007 01:28:09,617 --> 01:28:10,618 He has no clue. 1008 01:28:11,661 --> 01:28:13,204 He invited someone. 1009 01:28:17,083 --> 01:28:18,459 It was the same with Se-jung. 1010 01:28:19,168 --> 01:28:20,211 She was invited for dinner. 1011 01:28:21,838 --> 01:28:22,880 Look at this. 1012 01:28:31,723 --> 01:28:33,891 Maybe someone else killed her. 1013 01:28:38,855 --> 01:28:40,815 RED SPOTS WILL FORM ON THE SKIN 1014 01:28:40,815 --> 01:28:42,608 CAN PURIFY WASTEWATER AND MAKE POISON WITH BLEACH 1015 01:28:46,904 --> 01:28:48,323 Why advertise that you can make poison? 1016 01:28:48,323 --> 01:28:50,116 Se-jung had red spots too. 1017 01:28:50,116 --> 01:28:51,534 Did she take your concoction? 1018 01:29:00,335 --> 01:29:01,753 I think she was poisoned. 1019 01:29:02,837 --> 01:29:04,422 You said she had red spots. 1020 01:29:04,589 --> 01:29:06,299 It’s a side effect of that poison. 1021 01:29:09,218 --> 01:29:11,721 LEE Mi-sun, the woman you and Tae-jin are trying to rescue, 1022 01:29:12,221 --> 01:29:13,598 used to work at a lab. 1023 01:29:17,894 --> 01:29:19,854 She must want to get on PARK’s good side. 1024 01:29:24,609 --> 01:29:26,903 To do that, Se-jung has to be taken out. 1025 01:29:30,573 --> 01:29:32,325 There’s no proof. I’ll check it out. 1026 01:29:32,367 --> 01:29:35,078 If Tae-jin takes over tonight, 1027 01:29:35,370 --> 01:29:37,163 wouldn’t everything be hers? 1028 01:29:37,830 --> 01:29:39,707 I’ll go and check tonight. 1029 01:29:43,127 --> 01:29:44,504 You stay put right here. 1030 01:29:58,893 --> 01:29:59,644 Wait. 1031 01:30:00,186 --> 01:30:01,020 Hold still. 1032 01:30:04,899 --> 01:30:06,109 You should take this. 1033 01:30:06,651 --> 01:30:07,402 Wait. 1034 01:30:09,153 --> 01:30:12,073 She should’ve asked for it first. 1035 01:30:17,161 --> 01:30:19,497 CHOI He-ro lives in unit 109, right? 1036 01:30:19,914 --> 01:30:21,499 Yes, she does. 1037 01:30:24,377 --> 01:30:26,170 Dinner is ready. 1038 01:30:26,462 --> 01:30:27,964 Should I call LEE Mi-sun, sir? 1039 01:30:34,595 --> 01:30:35,972 I’ll eat with her tomorrow. 1040 01:30:37,849 --> 01:30:40,059 I’ll go and meet someone else tonight. 1041 01:31:48,628 --> 01:31:54,425 MOMMY WILL COME TO YOU SOON. IT’S ALMOST OVER. 1042 01:33:19,218 --> 01:33:21,178 How dare you! 1043 01:33:23,723 --> 01:33:27,393 You think Mi-sun wanted to go to the 9th floor to rule like you? 1044 01:33:28,227 --> 01:33:29,937 She’s nothing like you. 1045 01:33:30,896 --> 01:33:32,189 I’m sorry. 1046 01:33:34,650 --> 01:33:36,736 I read everything. 1047 01:33:38,029 --> 01:33:39,155 PARK Sang-yong... 1048 01:33:45,745 --> 01:33:46,704 Right. 1049 01:33:49,206 --> 01:33:52,501 To live here, he said everyone had to work. 1050 01:33:54,462 --> 01:34:01,010 Then he sent our kids through the rundown buildings. 1051 01:34:02,428 --> 01:34:05,306 It’s okay. I’ll wait for you right here. 1052 01:34:06,223 --> 01:34:07,558 That’s good! 1053 01:34:24,575 --> 01:34:25,951 From then on, 1054 01:34:27,536 --> 01:34:29,914 PARK kept his distance from us. 1055 01:34:31,165 --> 01:34:33,250 Se-jung tried to help us. 1056 01:34:36,212 --> 01:34:38,798 She wanted to kill him more than anyone. 1057 01:34:43,386 --> 01:34:44,553 That night... 1058 01:34:48,140 --> 01:34:50,601 You’re the only one who can get close to him. 1059 01:34:53,145 --> 01:34:54,605 Thanks, Se-jung. 1060 01:35:00,778 --> 01:35:04,573 She just had to put it in PARK’s food. 1061 01:35:07,702 --> 01:35:09,537 But something went wrong. 1062 01:35:15,376 --> 01:35:17,461 Mi-sun! LEE Mi-sun! 1063 01:35:19,213 --> 01:35:20,297 Are you okay? 1064 01:35:27,972 --> 01:35:29,306 CHOI He-ro. 1065 01:35:31,767 --> 01:35:32,977 Why are you here? 1066 01:35:33,436 --> 01:35:34,603 What is it? 1067 01:35:36,522 --> 01:35:41,444 I heard PARK took a girl from the first floor. 1068 01:35:46,866 --> 01:35:48,033 Se-hee... 1069 01:35:51,078 --> 01:35:51,996 BETRAYAL UPON 1070 01:35:51,996 --> 01:35:52,830 BETRAYAL UPON 1071 01:35:52,830 --> 01:35:54,582 BETRAYAL 1072 01:36:29,241 --> 01:36:31,118 What are you saying? 1073 01:36:34,705 --> 01:36:35,831 You mean, 1074 01:36:36,207 --> 01:36:40,169 because of HAN Se-jung and her sister, 1075 01:36:40,878 --> 01:36:43,088 you used us all this time to get revenge? 1076 01:36:43,422 --> 01:36:44,006 Huh? 1077 01:36:44,256 --> 01:36:45,674 That’s enough. 1078 01:36:46,592 --> 01:36:48,636 We gotta save Se-jung’s sister first. 1079 01:36:49,720 --> 01:36:52,598 PARK rounded up all his men on the 9th floor. 1080 01:36:53,474 --> 01:36:54,683 We can’t attack as planned. 1081 01:36:54,850 --> 01:36:56,811 They have Se-jung’s sister, too. 1082 01:36:57,186 --> 01:36:57,978 Think she’s okay? 1083 01:36:58,062 --> 01:36:59,355 You said the water will come out today. 1084 01:37:00,272 --> 01:37:02,650 When it does, PARK’s gang will come down to drink. 1085 01:37:02,650 --> 01:37:03,692 Let’s attack then. 1086 01:37:04,235 --> 01:37:05,402 It’s not coming. 1087 01:37:07,404 --> 01:37:07,863 What? 1088 01:37:08,072 --> 01:37:09,365 There’s no water. 1089 01:37:10,491 --> 01:37:12,368 I made it all up. 1090 01:37:16,580 --> 01:37:17,373 Shit... 1091 01:37:18,916 --> 01:37:19,625 What? 1092 01:37:20,000 --> 01:37:22,294 Why the hell did you do that? 1093 01:37:24,213 --> 01:37:26,715 Because then PARK will give orders to kill you. 1094 01:37:28,634 --> 01:37:30,970 How can we control the water coming or not? 1095 01:37:31,428 --> 01:37:32,930 The pipes are just frozen. 1096 01:37:35,724 --> 01:37:37,810 What did you just say? 1097 01:37:40,604 --> 01:37:44,108 Did you tell PARK that I dirtied the well? 1098 01:37:45,150 --> 01:37:47,361 What the fuck! 1099 01:37:48,904 --> 01:37:53,284 Think you’re any different from PARK? 1100 01:37:59,790 --> 01:38:02,585 Who wouldn’t do anything to protect someone? 1101 01:38:03,168 --> 01:38:04,253 We’re all the same. 1102 01:38:04,712 --> 01:38:08,007 If Mi-sun put that in PARK’s food, it would’ve been over. 1103 01:38:09,425 --> 01:38:10,801 We need a new plan. 1104 01:38:18,392 --> 01:38:19,476 Water... 1105 01:38:20,978 --> 01:38:22,646 We have nothing but water. 1106 01:38:23,939 --> 01:38:27,234 Thanks to you, we’re flat broke and just have water on the 2nd floor. 1107 01:38:32,781 --> 01:38:34,241 We’ll help you. 1108 01:38:49,757 --> 01:38:53,260 You said trust is everything with deals, right? 1109 01:38:55,387 --> 01:38:57,389 Trust me just this once. 1110 01:39:24,875 --> 01:39:25,960 Chairman! 1111 01:39:26,418 --> 01:39:27,252 Sir! 1112 01:39:28,879 --> 01:39:29,880 Water! 1113 01:39:30,798 --> 01:39:31,799 Water is coming out. 1114 01:39:32,549 --> 01:39:33,717 We’re saved, sir! 1115 01:39:34,969 --> 01:39:36,053 Let’s go! 1116 01:40:19,346 --> 01:40:20,764 Out of my way! 1117 01:40:25,394 --> 01:40:25,936 Drink up! 1118 01:40:25,978 --> 01:40:27,271 Damn! 1119 01:40:27,396 --> 01:40:28,856 She did it. 1120 01:40:29,231 --> 01:40:30,315 Go on! Drink! 1121 01:40:34,737 --> 01:40:36,864 How did He-ro... 1122 01:40:50,919 --> 01:40:51,670 Go now. 1123 01:40:52,004 --> 01:40:52,713 What about you? 1124 01:40:52,838 --> 01:40:54,298 I’ll pack some insulin. 1125 01:40:54,673 --> 01:40:55,340 Hurry! Go! 1126 01:40:57,926 --> 01:40:59,178 - Boys! - Yes? 1127 01:40:59,595 --> 01:41:00,054 Wait! 1128 01:41:00,929 --> 01:41:02,222 Who’s watching the top floor? 1129 01:41:02,598 --> 01:41:03,015 What? 1130 01:41:05,142 --> 01:41:07,436 Stupid retards! 1131 01:41:08,645 --> 01:41:09,438 Damn! 1132 01:41:09,521 --> 01:41:10,647 Let’s go. 1133 01:41:28,415 --> 01:41:28,874 Hey! 1134 01:41:29,500 --> 01:41:30,125 What’s that? 1135 01:41:57,778 --> 01:41:58,862 You bastard! 1136 01:42:00,489 --> 01:42:02,491 Assholes! Stay back! 1137 01:42:30,060 --> 01:42:33,230 He-ro said to come here. 1138 01:42:34,231 --> 01:42:35,691 You must be Se-hee. 1139 01:42:36,650 --> 01:42:37,568 Come here. 1140 01:43:07,848 --> 01:43:09,099 Damn it. 1141 01:43:12,686 --> 01:43:13,353 Kid. 1142 01:43:15,063 --> 01:43:19,067 Think you could take me out? 1143 01:43:19,943 --> 01:43:21,069 A girl like you? 1144 01:43:23,322 --> 01:43:25,908 - After everything I did to get here? - Damn. 1145 01:43:26,700 --> 01:43:28,368 You talk too much. 1146 01:43:29,286 --> 01:43:30,704 Jungle, my ass. 1147 01:43:30,704 --> 01:43:31,830 You little bitch! 1148 01:43:33,290 --> 01:43:34,958 If you were living in a jungle, 1149 01:43:35,626 --> 01:43:37,836 I was living in sheer hell. 1150 01:43:39,630 --> 01:43:41,673 I’m still alive to kill you. 1151 01:43:44,509 --> 01:43:45,928 You don’t deserve to live. 1152 01:43:46,261 --> 01:43:46,803 Kid. 1153 01:43:47,763 --> 01:43:49,306 Are you doing this ’cuz of Se-jung? 1154 01:43:51,225 --> 01:43:53,185 I know bastards like you well. 1155 01:43:54,228 --> 01:43:56,563 Thought Se-jung had no one? 1156 01:43:56,939 --> 01:43:58,565 That’s why you killed her. 1157 01:44:00,484 --> 01:44:01,693 But you’re wrong. 1158 01:44:03,987 --> 01:44:09,326 Se-jung had me and Se-hee, too. 1159 01:44:15,666 --> 01:44:16,625 You’re laughing? 1160 01:44:21,630 --> 01:44:25,676 I didn’t kill Se-jung. 1161 01:44:25,676 --> 01:44:27,261 Cut the bullshit. 1162 01:44:28,637 --> 01:44:31,431 You poisoned her and killed her that night. 1163 01:44:33,475 --> 01:44:34,726 Poison? 1164 01:44:36,395 --> 01:44:37,688 What poison? 1165 01:44:46,863 --> 01:44:47,990 I see. 1166 01:44:51,451 --> 01:44:56,081 That’s why she ate so well that night? 1167 01:45:04,047 --> 01:45:05,716 Parsley! 1168 01:45:06,425 --> 01:45:07,551 I’m out of parsley. 1169 01:45:08,218 --> 01:45:09,761 Se-jung, go to my storage? 1170 01:45:10,220 --> 01:45:12,222 The parsley should be there. 1171 01:45:12,556 --> 01:45:13,849 Bring me some? 1172 01:45:28,780 --> 01:45:30,657 Oh, cheese! 1173 01:45:32,951 --> 01:45:35,162 I forgot to sprinkle some cheese. 1174 01:45:37,164 --> 01:45:40,500 How could I forget the cheese? Jeez... 1175 01:45:43,211 --> 01:45:44,713 There. 1176 01:45:48,967 --> 01:45:50,677 Hurry up, let’s eat. 1177 01:45:51,511 --> 01:45:53,555 Parsley. 1178 01:46:01,146 --> 01:46:01,980 Eat up. 1179 01:46:16,912 --> 01:46:19,039 Why are you staring? 1180 01:46:24,252 --> 01:46:25,837 - Are you okay? - Hmm? 1181 01:46:26,046 --> 01:46:26,755 Why? 1182 01:46:30,509 --> 01:46:31,468 Nothing. 1183 01:46:43,271 --> 01:46:48,276 There was no cheese here before. 1184 01:46:50,654 --> 01:46:54,408 I forgot, so I sprinkled some on. 1185 01:46:56,410 --> 01:46:57,411 Really... 1186 01:47:03,458 --> 01:47:05,335 Why didn’t I notice that? 1187 01:47:46,001 --> 01:47:47,502 You know what? 1188 01:47:48,462 --> 01:47:52,632 No matter how much you drink wine and act all big, 1189 01:47:53,633 --> 01:47:56,178 no one will ever truly love you. 1190 01:47:56,803 --> 01:47:59,890 Why ruin the mood, you crazy bitch. 1191 01:48:00,307 --> 01:48:01,766 Come here! 1192 01:48:08,273 --> 01:48:08,982 Hey! 1193 01:48:09,691 --> 01:48:10,400 Wait! 1194 01:48:11,860 --> 01:48:12,819 Come back! 1195 01:48:15,238 --> 01:48:16,781 What are you doing there? 1196 01:48:17,032 --> 01:48:17,741 Come down. 1197 01:48:21,411 --> 01:48:22,287 No. 1198 01:48:27,083 --> 01:48:28,168 Hey! 1199 01:48:35,091 --> 01:48:36,301 So, 1200 01:48:37,469 --> 01:48:40,180 Se-jung died because of her sister 1201 01:48:40,764 --> 01:48:42,682 and you’re acting up like this? 1202 01:48:45,769 --> 01:48:48,355 You’re so cute I could kill you. 1203 01:48:48,355 --> 01:48:49,481 Crazy bastard. 1204 01:48:49,481 --> 01:48:50,524 Fuck. 1205 01:48:52,317 --> 01:48:54,986 Why do you think I only have him here? 1206 01:48:56,488 --> 01:48:59,783 All the other boys went downstairs. 1207 01:49:00,951 --> 01:49:02,744 That girl went down, didn’t she? 1208 01:49:10,252 --> 01:49:11,419 Back off! 1209 01:49:14,881 --> 01:49:16,299 Stop! 1210 01:49:20,095 --> 01:49:21,137 Wait! 1211 01:49:21,263 --> 01:49:23,098 Stop, you bitches! 1212 01:49:23,807 --> 01:49:25,141 If anyone moves, 1213 01:49:25,559 --> 01:49:27,185 I’ll slit her throat. 1214 01:49:29,521 --> 01:49:32,107 Don’t worry. Just run away! 1215 01:49:33,400 --> 01:49:37,279 I’m sick of living like this! 1216 01:49:39,573 --> 01:49:40,198 No! 1217 01:49:43,326 --> 01:49:45,620 I hope it doesn’t get too bloody. 1218 01:49:46,621 --> 01:49:48,790 My boys have been pretty stressed lately. 1219 01:49:50,125 --> 01:49:52,294 They’re brutal. 1220 01:49:55,130 --> 01:49:57,132 Cut the fuckin’ bullshit. 1221 01:49:59,009 --> 01:50:00,635 It’s about time you died. 1222 01:50:01,261 --> 01:50:04,764 What the fuck are you saying? Cut the bullshit! 1223 01:50:06,975 --> 01:50:08,518 I poisoned the water. 1224 01:50:10,186 --> 01:50:12,522 No poop and pee this time, but real poison. 1225 01:50:15,775 --> 01:50:17,611 Drink it up! 1226 01:50:26,119 --> 01:50:28,163 The poison meant for you... 1227 01:50:29,414 --> 01:50:31,458 I put it all in the well water. 1228 01:50:32,584 --> 01:50:33,668 No! 1229 01:51:12,082 --> 01:51:13,124 What? 1230 01:51:16,169 --> 01:51:17,712 What the fuck did you do! 1231 01:51:19,923 --> 01:51:22,133 I never let poison in here. 1232 01:51:24,344 --> 01:51:27,430 Detergent and makeup can be made with poison. 1233 01:51:29,474 --> 01:51:31,518 It’s a gift from the 8th floor. 1234 01:51:44,197 --> 01:51:45,490 Fuck. 1235 01:51:57,335 --> 01:51:59,671 Die. 1236 01:52:06,970 --> 01:52:07,887 CHOI He-ro! 1237 01:52:09,264 --> 01:52:10,724 He-ro! 1238 01:52:21,860 --> 01:52:23,361 Just die... 1239 01:52:24,154 --> 01:52:25,572 PARK Sang-yong! Open up! 1240 01:53:25,965 --> 01:53:26,758 CHOI He-ro! 1241 01:53:27,008 --> 01:53:27,550 He-ro! 1242 01:53:28,092 --> 01:53:30,220 He-ro! Wake up. 1243 01:53:31,888 --> 01:53:34,057 Are you okay? 1244 01:53:38,478 --> 01:53:39,604 He-ro... 1245 01:53:41,105 --> 01:53:42,440 Are you okay? 1246 01:53:50,240 --> 01:53:52,867 Damn bitches. 1247 01:53:53,618 --> 01:53:56,287 How dare you! 1248 01:53:57,622 --> 01:54:03,253 I fed you and let you live here. 1249 01:54:03,670 --> 01:54:05,004 Fuck. 1250 01:54:07,257 --> 01:54:08,633 How dare... 1251 01:54:09,759 --> 01:54:10,844 Fuck. 1252 01:54:24,941 --> 01:54:26,818 Fuck. 1253 01:54:28,736 --> 01:54:30,822 Damn bitches... 1254 01:54:41,457 --> 01:54:43,918 Just shut up, you son of a bitch. 1255 01:55:40,016 --> 01:55:42,477 Hey, I’m... 1256 01:55:43,311 --> 01:55:44,187 What? 1257 01:55:45,688 --> 01:55:47,607 You mean, you’re sorry? 1258 01:55:51,611 --> 01:55:53,613 No one needs to rule here. 1259 01:55:55,406 --> 01:55:58,451 We can just live well together. 1260 01:55:59,953 --> 01:56:01,996 Can I ask a favor though? 1261 01:56:04,582 --> 01:56:05,500 What is it? 1262 01:56:07,085 --> 01:56:08,836 Make it like a school. 1263 01:56:11,005 --> 01:56:13,091 Teach how to survive. 1264 01:56:14,300 --> 01:56:15,969 Protect the people. 1265 01:56:20,056 --> 01:56:21,933 This world is new to everyone. 1266 01:56:27,814 --> 01:56:28,523 Right. 1267 01:56:29,107 --> 01:56:32,235 - Someone must rebuild civilization... - No. 1268 01:56:33,361 --> 01:56:35,238 Nothing grand like that. 1269 01:56:36,489 --> 01:56:37,448 I just... 1270 01:56:39,117 --> 01:56:40,785 I just miss school. 84535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.