All language subtitles for Below The Belt_better xx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,440 --> 00:00:16,520 Don't fight love, he knows just how you felt. 2 00:00:17,540 --> 00:00:22,820 He played unfair and hit you below the belt. 3 00:00:25,440 --> 00:00:32,400 Don't let love knock you out or get you down for the count. You got a right to 4 00:00:32,400 --> 00:00:36,140 live, you got a right to love. 5 00:00:45,160 --> 00:00:48,260 I want you to walk for a while and jog another half mile to the camp. 6 00:00:48,800 --> 00:00:49,800 Yes, sir. 7 00:01:18,140 --> 00:01:19,500 You're fine to let you? 8 00:01:19,860 --> 00:01:20,860 Yeah. 9 00:01:47,230 --> 00:01:48,230 Johnny! 10 00:01:48,930 --> 00:01:51,310 Oh, hi, Sammy. I thought you went back. 11 00:01:52,250 --> 00:01:53,250 This is Denise. 12 00:01:54,890 --> 00:01:56,610 Johnny, you know this is against training regulations. 13 00:01:59,090 --> 00:02:02,490 Gosh, I forgot, Sammy, but we was only talking. 14 00:02:02,870 --> 00:02:04,610 I didn't mean to get him into trouble. 15 00:02:05,390 --> 00:02:07,570 No, Sammy, she didn't do nothing wrong. 16 00:02:08,389 --> 00:02:10,009 Don't be mad at her. It was my fault. 17 00:02:10,550 --> 00:02:13,450 If you want to see Johnny, you'll have to clear with me at the training camp. 18 00:02:18,270 --> 00:02:20,530 You can ride back with me and we can discuss it if you like. 19 00:02:21,270 --> 00:02:22,610 Gee, that's great, Sammy. 20 00:02:23,030 --> 00:02:26,230 Why don't you do that and I'll come back in a little while and you can get to 21 00:02:26,230 --> 00:02:27,168 know Sammy. 22 00:02:27,170 --> 00:02:28,230 He's a great guy. 23 00:02:49,100 --> 00:02:50,100 Yes. 24 00:02:52,120 --> 00:02:52,680 Can 25 00:02:52,680 --> 00:02:59,760 I 26 00:02:59,760 --> 00:03:00,379 try this? 27 00:03:00,380 --> 00:03:01,380 Sure. 28 00:03:08,720 --> 00:03:12,780 You know, it's too exciting to see where a famous boxer actually exercises. 29 00:03:13,660 --> 00:03:16,400 I bet you're very proud of Charlie. Of course. 30 00:03:17,520 --> 00:03:19,100 There's not a whole bit of roses. 31 00:03:20,380 --> 00:03:25,420 You have no idea what a manager goes through just to make a champion fighter. 32 00:03:30,660 --> 00:03:32,020 Look at all those things. 33 00:03:33,120 --> 00:03:35,120 I bet Johnny's awfully strong. 34 00:03:38,000 --> 00:03:39,680 I wonder how he lifts it. 35 00:03:41,280 --> 00:03:42,920 Until I trained him, he couldn't. 36 00:03:46,250 --> 00:03:49,770 A manager works day and night with his men. 37 00:03:50,370 --> 00:03:53,030 And all they have to do is get in the ring and fight. 38 00:03:53,830 --> 00:03:55,590 I didn't look at it that way. 39 00:04:03,790 --> 00:04:06,950 Ours is an unheralded existence. 40 00:04:08,770 --> 00:04:13,590 We do all the work and they get all the glory. 41 00:04:14,270 --> 00:04:15,530 I didn't know that. 42 00:04:21,829 --> 00:04:24,990 I have all the travel problems. I have all the money problems. I have all the 43 00:04:24,990 --> 00:04:26,190 fight promotion problems. 44 00:04:27,090 --> 00:04:31,730 Sometimes, sometimes, I don't know whether I'm just coming or whether I'm 45 00:04:32,090 --> 00:04:33,430 Oh, you poor man. 46 00:04:34,270 --> 00:04:37,930 Oh, yes, that's very true. 47 00:04:43,190 --> 00:04:46,990 The manager just gets no love at all. 48 00:04:57,580 --> 00:05:02,280 Sammy, say, do you want us to sweep up in here now? 49 00:05:02,640 --> 00:05:03,640 Vinny? 50 00:05:05,600 --> 00:05:06,600 No, Vinny! 51 00:05:08,100 --> 00:05:11,260 You don't want me to sweep up? No, Vinny! 52 00:05:12,260 --> 00:05:14,100 It's awful dirty, Sammy. 53 00:05:14,400 --> 00:05:18,140 Vinny, would you just get the hell out of here? Oh, sure, I'll go. 54 00:05:20,360 --> 00:05:24,440 You sure you don't want me to sweep up in here? 55 00:05:24,760 --> 00:05:26,040 Vinny, just get the hell out of here! 56 00:05:29,130 --> 00:05:30,130 I guess you don't. 57 00:05:32,070 --> 00:05:33,090 Right outside! 58 00:05:37,170 --> 00:05:38,670 Why does everyone hate me? 59 00:05:39,910 --> 00:05:40,910 Don't worry. 60 00:05:41,350 --> 00:05:42,570 Everything will be okay. 61 00:05:48,850 --> 00:05:49,930 Let's go out by the pool. 62 00:05:58,730 --> 00:05:59,730 Benny! 63 00:06:00,550 --> 00:06:02,350 Get lost for the rest of the day, all right? 64 00:06:02,570 --> 00:06:05,130 The rest of the day, Benny, leave! 65 00:06:06,950 --> 00:06:07,950 Take it with you! 66 00:06:09,890 --> 00:06:10,890 Now, Benny! 67 00:06:11,270 --> 00:06:12,270 Now! 68 00:06:28,669 --> 00:06:31,890 Oh, we never sleep worrying about the problems our boys have. 69 00:06:33,330 --> 00:06:36,410 Managers are all giving, always giving. 70 00:06:37,130 --> 00:06:41,890 I get up each morning just to make sure that he has a good breakfast. 71 00:06:42,330 --> 00:06:45,750 Hey, Sammy, we don't have any cereal for breakfast. What's wrong with hot dogs? 72 00:06:46,110 --> 00:06:48,630 I'm constantly worrying about his balanced diet. 73 00:06:49,730 --> 00:06:54,410 I have to be a doctor and a lawyer and a chaplain. 74 00:06:55,130 --> 00:06:56,850 I think I hurt my thumb, Sammy. 75 00:06:57,500 --> 00:06:58,600 You'll live, Johnny. 76 00:06:59,600 --> 00:07:00,700 Spiders are all babies. 77 00:07:01,620 --> 00:07:02,720 You have problems? 78 00:07:04,060 --> 00:07:05,100 More problems? 79 00:07:06,180 --> 00:07:07,800 Well, it's become my problem. 80 00:07:08,200 --> 00:07:09,640 My mother wrote me a letter. 81 00:07:12,060 --> 00:07:13,540 Said she was sick all month. 82 00:07:16,260 --> 00:07:18,260 Well, you think I am? Your chaplain? 83 00:09:39,760 --> 00:09:46,480 Hold me, hold me closely, strong 84 00:09:46,480 --> 00:09:53,300 but gentle as a dove, and I'll teach you 85 00:09:53,300 --> 00:09:59,240 the soft, gentle art of love. 86 00:10:04,900 --> 00:10:06,280 Touch me. 87 00:10:07,910 --> 00:10:09,230 Touch me deeply. 88 00:10:10,990 --> 00:10:15,210 Caress me with a velvet glove. 89 00:10:18,030 --> 00:10:22,730 Kiss me and touch me. 90 00:10:25,190 --> 00:10:28,650 Let the love flow free. 91 00:10:30,170 --> 00:10:35,150 Cause there's no defense against the eye. 92 00:12:12,780 --> 00:12:16,860 Hold me, hold me closely. 93 00:12:19,040 --> 00:12:23,220 Strong but gentle as a dove. 94 00:12:24,560 --> 00:12:31,260 And I'll teach you the song, gentle heart 95 00:12:31,260 --> 00:12:32,740 of love. 96 00:12:46,960 --> 00:12:51,160 And I'll teach you the soft, 97 00:12:52,000 --> 00:12:54,440 gentle art of love. 98 00:14:35,010 --> 00:14:39,950 Boy, you know, Johnny, I remember when I used to do road work. 99 00:14:40,690 --> 00:14:47,550 I was the best in them days. I used to run all day and then 100 00:14:47,550 --> 00:14:48,930 I'd drink all night. 101 00:14:50,710 --> 00:14:57,650 You know, I still could, but it's pretty tough to get a break when you're 102 00:14:57,650 --> 00:14:58,650 my age. 103 00:14:58,930 --> 00:15:01,790 Well, I heard you had a great ride, Benny. Yeah. 104 00:15:15,120 --> 00:15:19,440 Yeah, them... Them was awful good days. 105 00:15:28,040 --> 00:15:31,660 Hit him with a left, hit him with a right. 106 00:15:32,620 --> 00:15:35,000 Hey, hey, uh, hey, Johnny. 107 00:15:35,620 --> 00:15:40,560 Johnny, maybe, maybe, maybe sometime, Sam, you'll let me spar with you, and 108 00:15:40,560 --> 00:15:43,940 I can show you some of my old tricks, yeah? 109 00:15:44,670 --> 00:15:46,290 Gee, that'll be great, Benny. 110 00:15:48,110 --> 00:15:51,570 Hey, Johnny. 111 00:16:01,890 --> 00:16:02,890 Denise, 112 00:16:05,690 --> 00:16:07,830 you shouldn't be out here. I ain't got no clothes on. 113 00:16:08,130 --> 00:16:09,730 Okay, you've got a towel on. 114 00:16:10,030 --> 00:16:12,390 No, it ain't the same as having clothes on. 115 00:16:13,740 --> 00:16:16,660 It's okay. I was just going to tell you that Sam is giving me a lift home. 116 00:16:17,460 --> 00:16:18,460 Okay. 117 00:16:18,740 --> 00:16:19,740 But go away. 118 00:16:20,160 --> 00:16:21,160 Bye -bye. 119 00:16:35,920 --> 00:16:37,680 You're drunk. 120 00:16:38,920 --> 00:16:39,920 Thanks, Billy. 121 00:17:02,910 --> 00:17:03,990 That's the kid, Johnny. 122 00:17:04,410 --> 00:17:08,410 Now listen, I'm going to get control of him and you're going to help me, 123 00:17:08,450 --> 00:17:09,450 understand? 124 00:17:10,210 --> 00:17:11,210 Sure, Mike. 125 00:17:11,589 --> 00:17:12,589 And another thing. 126 00:17:13,290 --> 00:17:14,290 I'm Mr. 127 00:17:14,530 --> 00:17:16,770 Gardino around here with all these bums. 128 00:17:17,030 --> 00:17:18,910 So don't you get out of line. 129 00:17:19,170 --> 00:17:21,230 Because if you do, it's your ass. 130 00:17:21,470 --> 00:17:24,270 And that means you won't have anything to sell. 131 00:17:25,190 --> 00:17:28,349 I ain't going to do nothing wrong, Mr. Gardino. 132 00:17:28,750 --> 00:17:31,210 Honest. You just see that you don't. 133 00:17:31,470 --> 00:17:36,530 And just watch your action and take good care of yourself and make sure of him. 134 00:17:37,550 --> 00:17:42,650 I'm to play up to him and find out everything I can. I'll do it. You got 135 00:17:42,650 --> 00:17:45,190 message. That's it, honey. Just like that. 136 00:18:08,140 --> 00:18:09,160 Hey, Mr. Gardino. 137 00:18:09,380 --> 00:18:10,520 What do you say, kid? 138 00:18:10,720 --> 00:18:11,720 How's it going? 139 00:18:12,080 --> 00:18:14,180 Fine. You remember Benny, don't you? 140 00:18:14,380 --> 00:18:15,380 Yeah. 141 00:18:16,060 --> 00:18:17,060 Benny, sure. 142 00:18:17,540 --> 00:18:18,540 How's it going, champ? 143 00:18:19,380 --> 00:18:22,460 My name was Benny Bravo back when I was fighting. 144 00:18:24,460 --> 00:18:27,940 Boy, I sure do remember you, Mr. Gardino. 145 00:18:28,360 --> 00:18:32,600 You used to handle Kid Pulaski. 146 00:18:35,460 --> 00:18:36,460 Yeah. 147 00:18:37,040 --> 00:18:39,200 Pulaski. I remember that kid. He was a good kid. 148 00:18:40,320 --> 00:18:41,320 Too bad. 149 00:18:42,160 --> 00:18:44,500 Had a bad fall in the third round. 150 00:18:46,180 --> 00:18:47,720 Never fought anymore after that. 151 00:18:48,260 --> 00:18:50,520 Say, I still can fight. 152 00:18:51,060 --> 00:18:53,380 If you ever need a boy someday. 153 00:18:54,700 --> 00:18:56,320 You look great, Benny. 154 00:18:56,520 --> 00:18:57,660 I'll keep you in mind. 155 00:18:58,780 --> 00:19:00,460 Hey, Johnny. This is Lisa. 156 00:19:01,800 --> 00:19:03,240 She wants to meet you. 157 00:19:03,980 --> 00:19:04,980 Go ahead, Lisa. 158 00:19:08,740 --> 00:19:09,740 Hi, Johnny. 159 00:19:10,480 --> 00:19:11,480 My, you're strong. 160 00:19:13,440 --> 00:19:14,440 Thanks, ma 'am. 161 00:19:14,860 --> 00:19:15,900 Just call me Lisa. 162 00:19:16,620 --> 00:19:18,300 I know we'll be good friends. 163 00:19:19,720 --> 00:19:22,180 Could you take me for a walk and show me around the camp? 164 00:19:22,480 --> 00:19:24,120 Well, yeah, I guess so. 165 00:19:24,580 --> 00:19:29,540 Johnny, Johnny, you haven't finished your workout yet. Go ahead, Johnny. 166 00:19:30,000 --> 00:19:32,260 Take ten minutes. It won't hurt anything. 167 00:19:33,100 --> 00:19:35,600 Well, I'll talk to Sammy. 168 00:19:35,860 --> 00:19:37,660 He'll be all right. Don't worry about it. 169 00:19:39,659 --> 00:19:41,260 Okay. Sammy's going to be mad. 170 00:19:42,060 --> 00:19:43,940 Hey, Benny, don't I know about fighters? 171 00:19:44,180 --> 00:19:45,900 Oh, you sure do, Mr. 172 00:19:46,140 --> 00:19:48,280 Gardino. Benny, come here. 173 00:19:50,720 --> 00:19:51,820 Let you sit down. 174 00:19:52,440 --> 00:19:56,180 Tell me about some of those great fights you had. You know, there's only one 175 00:19:56,180 --> 00:19:59,640 thing I like better. Let me ask you something, Benny. How many fights you 176 00:19:59,640 --> 00:20:00,639 altogether? 177 00:20:00,640 --> 00:20:03,840 Oh, I love the wood and the country. 178 00:20:08,330 --> 00:20:10,810 I just love the sun on my body. 179 00:20:11,270 --> 00:20:12,290 Don't do that, Lisa. 180 00:20:12,690 --> 00:20:14,010 Haven't you seen Evelyn before? 181 00:20:14,430 --> 00:20:15,870 My God, would you stop that? 182 00:20:24,890 --> 00:20:26,070 Did you know that that's John? 183 00:20:26,650 --> 00:20:27,650 No. 184 00:20:28,010 --> 00:20:30,130 Remy, put your clothes back on. 185 00:20:36,750 --> 00:20:37,810 Just a second, Johnny. 186 00:20:42,850 --> 00:20:44,330 I'm having trouble with my button. 187 00:20:45,510 --> 00:20:46,690 You can wait a second. 188 00:20:47,010 --> 00:20:48,010 Can't you, Johnny? 189 00:20:49,130 --> 00:20:50,130 Yeah. 190 00:21:02,530 --> 00:21:03,990 You can turn it on now, Johnny. 191 00:21:06,990 --> 00:21:07,990 Wow! 192 00:21:13,210 --> 00:21:14,210 Hi, 193 00:21:17,270 --> 00:21:18,710 Johnny. Where's Lisa? 194 00:21:20,770 --> 00:21:21,770 What's the matter? 195 00:21:22,850 --> 00:21:25,210 Sure, I just got to get back to my workout. 196 00:21:27,290 --> 00:21:28,290 Where's Lisa? 197 00:21:30,030 --> 00:21:31,030 See you, Johnny. 198 00:21:43,899 --> 00:21:44,899 How'd you make out? 199 00:21:44,960 --> 00:21:46,820 Shit, the guy never been laid before. 200 00:21:47,200 --> 00:21:48,740 He run like a jerk, Robbie. 201 00:21:49,620 --> 00:21:52,620 Well, you better catch up with him. That's what I'm telling you. What did 202 00:21:52,620 --> 00:21:53,960 tell me? He was still Mama's baby. 203 00:21:54,640 --> 00:21:56,860 How the hell would I supposed to know? 204 00:21:57,520 --> 00:21:58,520 Let's get out of here. 205 00:22:39,140 --> 00:22:40,140 Hiya, Sammy. 206 00:22:41,200 --> 00:22:43,180 Christ. What are you doing here? 207 00:22:43,780 --> 00:22:44,920 I ain't done nothing. 208 00:22:45,440 --> 00:22:46,440 Shit. 209 00:22:46,880 --> 00:22:48,480 God, I ain't done nothing. 210 00:22:50,640 --> 00:22:51,920 It's okay, Sammy. 211 00:22:52,160 --> 00:22:53,160 Relax. 212 00:22:53,440 --> 00:22:54,840 Just a social visit. 213 00:22:56,500 --> 00:22:57,500 Sure. 214 00:22:58,120 --> 00:22:59,120 Yeah, sure. 215 00:23:02,920 --> 00:23:03,920 It's nothing. 216 00:23:04,160 --> 00:23:05,180 Just a broad. 217 00:23:05,720 --> 00:23:06,940 She won't bite anything. 218 00:23:08,639 --> 00:23:10,240 Everything going fine, Sammy? 219 00:23:10,740 --> 00:23:12,960 What are you doing here, Louie? 220 00:23:14,000 --> 00:23:17,580 Man, don't you understand if anybody sees you here, it'll clear the whole 221 00:23:18,640 --> 00:23:19,680 What's your problem? 222 00:23:20,360 --> 00:23:22,420 There's nobody here but your own boys. 223 00:23:23,460 --> 00:23:25,280 And they don't talk, do they? 224 00:23:26,420 --> 00:23:27,940 Johnny, I'm sorry. 225 00:23:29,680 --> 00:23:32,620 It's okay. I gotta go see what Sammy wants. Excuse me. 226 00:23:35,080 --> 00:23:38,240 Sammy. You don't make any mistakes this time. 227 00:23:38,580 --> 00:23:39,900 This is for all the money. 228 00:23:40,360 --> 00:23:43,280 There are a lot of people, Sammy, all over the world. 229 00:23:43,740 --> 00:23:45,560 They got their eye on... How are you doing, Johnny? 230 00:23:45,860 --> 00:23:46,860 Johnny, this is Louie. 231 00:23:47,000 --> 00:23:48,000 We met. 232 00:23:48,360 --> 00:23:49,139 Hi, Johnny. 233 00:23:49,140 --> 00:23:51,300 Is this guy a friend of yours or you want us to throw him away? 234 00:23:52,500 --> 00:23:53,500 No heat, Johnny. 235 00:23:53,760 --> 00:23:55,920 We're just cutting up a few touches. 236 00:23:56,420 --> 00:23:57,420 Yeah? 237 00:23:57,540 --> 00:24:00,520 You better not put the arm on Sammy because I don't like that. Johnny, 238 00:24:01,620 --> 00:24:02,620 You know where I'm at. 239 00:24:03,660 --> 00:24:05,040 Louie understands what I told him. 240 00:24:17,290 --> 00:24:20,410 See in the ring kid keep your left up. 241 00:24:20,950 --> 00:24:21,850 Yeah, sure 242 00:24:21,850 --> 00:24:32,310 I 243 00:24:32,310 --> 00:24:40,090 Saw 244 00:24:40,090 --> 00:24:43,930 you talking to that chick Johnny now, you know, that's against training 245 00:24:43,930 --> 00:24:44,930 regulations 246 00:24:45,340 --> 00:24:48,380 If I can go without a piece of ass, you can too. 247 00:24:57,920 --> 00:24:58,920 Hi, baby. 248 00:24:59,660 --> 00:25:00,660 Hi, Sammy. 249 00:25:13,320 --> 00:25:14,320 Where's Dimple? 250 00:25:16,720 --> 00:25:18,460 No, I don't know. That's why I'm asking. 251 00:25:18,740 --> 00:25:19,740 Where's Dimple? 252 00:25:20,480 --> 00:25:22,660 In the hospital. You gotta know that. 253 00:25:23,800 --> 00:25:25,280 I don't gotta know nothing. 254 00:25:27,040 --> 00:25:28,040 Where's Dimple? 255 00:25:28,640 --> 00:25:30,800 Sammy, you did it. You beat her. 256 00:25:31,540 --> 00:25:34,160 I beat her? I didn't beat anybody, lady. You understand? 257 00:25:34,800 --> 00:25:37,960 Huh? You understand me? I don't beat people. 258 00:25:38,300 --> 00:25:42,840 Maybe I was mistaken, Sammy. Maybe it wasn't you. Maybe it was somebody else. 259 00:25:42,840 --> 00:25:44,120 don't like lies. You understand? 260 00:25:44,500 --> 00:25:45,580 I don't like lies. 261 00:25:48,510 --> 00:25:49,510 Okay, Sammy. 262 00:25:56,430 --> 00:25:58,370 Do you think you could fill in for dimples? 263 00:25:59,890 --> 00:26:02,190 Gee, Sammy, I was just going out. 264 00:26:03,030 --> 00:26:04,330 Maybe some other time, huh? 265 00:26:06,450 --> 00:26:07,450 It's money, huh? 266 00:26:08,370 --> 00:26:10,130 It's money. That's all you're interested in, right? 267 00:26:10,890 --> 00:26:11,890 It's money. 268 00:26:13,170 --> 00:26:14,250 Let me tell you something. 269 00:26:15,320 --> 00:26:17,740 You'll get money from me when I'm finished. You understand? 270 00:26:18,220 --> 00:26:21,300 I'll give you a C -note. I'll give you two C -notes. You understand that? 271 00:26:22,680 --> 00:26:23,680 Sure, Sammy. 272 00:26:24,680 --> 00:26:28,080 But right now, right now, it's just you and me. 273 00:26:29,660 --> 00:26:30,700 Have you got that clear? 274 00:26:32,340 --> 00:26:33,340 Sure. 275 00:26:35,200 --> 00:26:37,560 I just want you to understand. 276 00:26:37,920 --> 00:26:38,920 Okay, Sammy. 277 00:26:39,620 --> 00:26:41,040 Will you please be gentle? 278 00:26:41,940 --> 00:26:42,940 Oh, God. 279 00:26:43,880 --> 00:26:44,880 Be gentle. 280 00:27:41,260 --> 00:27:42,520 Take him off right now. 281 00:27:42,900 --> 00:27:44,420 Can you see me? Take him off. 282 00:27:45,060 --> 00:27:46,060 Okay. 283 00:27:53,680 --> 00:27:55,120 Take him off the couch! 284 00:27:59,200 --> 00:28:00,200 Quick, 285 00:28:04,580 --> 00:28:05,580 quick! Quick! 286 00:28:05,740 --> 00:28:07,600 Take him off the couch! 287 00:28:11,680 --> 00:28:13,440 Okay. Okay, I won't hurt you. 288 00:28:14,660 --> 00:28:16,100 I can't catch you. 289 00:28:16,380 --> 00:28:17,380 I can't. 290 00:28:17,840 --> 00:28:18,840 Come back. 291 00:28:19,300 --> 00:28:21,440 Please. Please don't hurt me. 292 00:28:21,840 --> 00:28:23,660 Okay. Okay. 293 00:28:24,560 --> 00:28:25,560 Okay. 294 00:28:30,680 --> 00:28:33,080 Relax. Move, move, move! 295 00:28:33,600 --> 00:28:34,600 Relax. 296 00:28:41,360 --> 00:28:42,820 You know you get your pay, don't you, huh? 297 00:28:44,020 --> 00:28:45,340 Sammy always pays, doesn't he? 298 00:28:45,940 --> 00:28:47,680 You know Sammy, I've got all the money, right? 299 00:28:48,300 --> 00:28:49,320 Yeah, Sammy. All right? 300 00:28:50,440 --> 00:28:51,440 Don't worry about that. 301 00:28:53,300 --> 00:28:54,840 Move, move. I want to watch you move. 302 00:29:03,940 --> 00:29:04,940 Move, move! 303 00:29:10,320 --> 00:29:11,320 Don't watch me. 304 00:29:12,100 --> 00:29:14,000 Dig it, dig it, dig it. Just get into yourself, huh? 305 00:29:20,500 --> 00:29:20,840 Women 306 00:29:20,840 --> 00:29:30,480 like 307 00:29:30,480 --> 00:29:31,079 it, huh? 308 00:29:31,080 --> 00:29:33,520 They like it when I talk dirty to them, huh? You like that? 309 00:29:33,820 --> 00:29:35,200 You fucking cunt! 310 00:29:35,880 --> 00:29:36,880 Huh? 311 00:29:37,480 --> 00:29:38,480 Shoot, Sammy. 312 00:29:38,540 --> 00:29:40,560 Shoot. But spread them wide, huh? 313 00:29:41,040 --> 00:29:42,260 Spread them alone will make you sick. 314 00:30:15,120 --> 00:30:17,360 What? I don't like this. 315 00:30:17,600 --> 00:30:18,600 Okay, what? 316 00:30:18,920 --> 00:30:19,920 Stop. 317 00:30:21,100 --> 00:30:23,680 Stop. Stop. Stop. 318 00:30:25,660 --> 00:30:26,660 Stop. 319 00:33:44,650 --> 00:33:48,970 across to the right, and that makes him want to tie me up, see? And he throws 320 00:33:48,970 --> 00:33:52,370 his arms around me, and I'm standing there struggling with his arms thrown 321 00:33:52,370 --> 00:33:57,470 around me, and I'm telling you, Johnny, his breath was so bad with whiskey that 322 00:33:57,470 --> 00:34:01,890 I almost went out for the count right there. So I said to him, Dutch, you got 323 00:34:01,890 --> 00:34:02,669 bad breath. 324 00:34:02,670 --> 00:34:07,350 Well, he comes back. and I thought he was going to kill me. I mean, he just 325 00:34:07,350 --> 00:34:10,270 couldn't wait to get at me. I thought he was going crazy. 326 00:34:10,830 --> 00:34:14,370 You know, that's the first time I've never seen him take a drink of whiskey 327 00:34:14,370 --> 00:34:16,850 between rounds. He was that mad at me. 328 00:34:17,230 --> 00:34:21,010 Anyway, he comes out like a bullet to Bell and he's just swinging and I'm 329 00:34:21,010 --> 00:34:24,929 hiding. And he's just swinging and I'm hiding and suddenly I see an opening and 330 00:34:24,929 --> 00:34:28,210 I give him a right uppercut that would have put old Hurt Louise to sleep. 331 00:34:28,469 --> 00:34:30,630 And he just jumps back against the rope. 332 00:34:41,290 --> 00:34:43,750 You know, I never said nothing ever again around his breath. 333 00:34:45,270 --> 00:34:46,469 What's the morning line on the odds? 334 00:34:50,030 --> 00:34:51,030 Seven to five? 335 00:34:53,030 --> 00:34:55,030 Well, my boy's supposed to be the underdog. 336 00:34:55,690 --> 00:34:59,730 Well, word's out that Louie likes him. You know, if Louie likes a boy, he must 337 00:34:59,730 --> 00:35:00,730 be good. 338 00:35:00,830 --> 00:35:02,330 But Jake's boy's got the experience. 339 00:35:03,410 --> 00:35:04,730 Don't forget the two inches in reach. 340 00:35:05,410 --> 00:35:07,490 Listen, what makes you think that Louie likes him, huh? 341 00:35:08,110 --> 00:35:10,190 They know very against him that I hurt him. 342 00:35:10,620 --> 00:35:12,960 In my book, that means he likes him. 343 00:35:13,620 --> 00:35:15,160 Hey, look, maybe he's holding back, huh? 344 00:35:16,260 --> 00:35:17,400 Now, look, God damn it. 345 00:35:17,740 --> 00:35:20,380 You do your training and you let me figure my books. 346 00:35:21,120 --> 00:35:23,460 As of now, it's seven to five. You can take it or leave it. 347 00:35:25,360 --> 00:35:26,460 All right, I'll talk to you tomorrow. 348 00:35:58,160 --> 00:35:59,160 One for Sammy. 349 00:36:01,000 --> 00:36:02,020 Two for Sammy. 350 00:36:04,680 --> 00:36:05,680 Three for Sammy. 351 00:36:07,860 --> 00:36:08,880 One for Johnny. 352 00:36:12,760 --> 00:36:13,760 Two for Johnny. 353 00:36:14,720 --> 00:36:15,860 One for Sammy. 354 00:36:20,680 --> 00:36:21,680 Another for Johnny. 355 00:36:50,480 --> 00:36:51,780 Anybody call? No. 356 00:37:16,560 --> 00:37:17,560 Rock? 357 00:37:18,220 --> 00:37:19,280 This is cuz. 358 00:37:19,500 --> 00:37:20,500 Yeah. 359 00:37:21,070 --> 00:37:22,610 Just the towns and the numbers. 360 00:37:23,690 --> 00:37:24,690 Okay, shoot. 361 00:37:25,470 --> 00:37:26,470 Miami. 362 00:37:27,370 --> 00:37:28,370 50. 363 00:37:29,030 --> 00:37:30,030 Atlanta. 364 00:37:30,890 --> 00:37:31,890 30. 365 00:37:33,610 --> 00:37:37,090 Jacksonville. Come on, Louis. You've been doing this all night. 366 00:37:37,890 --> 00:37:38,890 Okay. 367 00:37:39,690 --> 00:37:40,850 Great. Keep punching. 368 00:37:42,950 --> 00:37:47,170 That's 50, 30, 42, 56. 369 00:37:47,490 --> 00:37:48,710 You've been doing this all night. 370 00:37:50,110 --> 00:37:51,530 What am I, playing games? 371 00:37:52,070 --> 00:37:53,330 I'm doing my business. 372 00:37:56,630 --> 00:37:58,130 Wouldn't you like to go to bed, Lloyd? 373 00:37:58,650 --> 00:38:00,810 What the hell is playing in bed? 374 00:38:12,810 --> 00:38:14,050 Yeah, this is Cuzz. 375 00:38:14,950 --> 00:38:15,950 It's a buke. 376 00:38:19,650 --> 00:38:20,650 Sixteen. 377 00:38:22,890 --> 00:38:23,890 Check. 378 00:38:24,610 --> 00:38:25,610 Wheeling. 379 00:38:27,290 --> 00:38:28,290 Twenty -seven. 380 00:38:31,870 --> 00:38:32,870 Charleroi. 381 00:38:34,870 --> 00:38:37,230 Eighteen. God damn it! 382 00:38:40,530 --> 00:38:43,210 Now get your ass out of here! 383 00:38:43,610 --> 00:38:47,050 I don't care where. Go on anywhere. Go and see Linda. 384 00:38:47,350 --> 00:38:48,350 I'm busy. 385 00:38:55,630 --> 00:38:57,570 He's always like that before a fight. 386 00:38:57,930 --> 00:39:00,670 You're just going to have to get used to it. Come here. 387 00:39:07,090 --> 00:39:08,890 Yes, there's his cousin again. 388 00:39:09,630 --> 00:39:12,270 I don't even remember having a mother. 389 00:39:12,530 --> 00:39:15,150 Just my old man, and it doesn't limit. 390 00:39:18,530 --> 00:39:20,130 It's all right. Don't cry. 391 00:40:48,750 --> 00:40:49,750 It's good. 392 00:41:46,120 --> 00:41:47,120 Bye. 393 00:42:45,290 --> 00:42:46,290 Thank you. 394 00:43:35,980 --> 00:43:36,980 Thank you. 395 00:44:25,130 --> 00:44:26,130 Thank you. 396 00:47:00,430 --> 00:47:01,430 Wow. 397 00:48:23,920 --> 00:48:24,920 Peace. 398 00:50:16,240 --> 00:50:17,240 Bye. 399 00:50:55,129 --> 00:50:56,230 Hey, all right. 400 00:50:58,850 --> 00:50:59,850 That's it, baby. 401 00:51:00,070 --> 00:51:02,270 You're looking great. You're looking great, kid. 402 00:51:03,370 --> 00:51:05,770 You've got to protect yourself from that left hook, though. You've got to 403 00:51:05,770 --> 00:51:07,170 protect yourself from that left hook. 404 00:51:09,310 --> 00:51:10,550 You've got three in that round. 405 00:51:11,450 --> 00:51:15,150 Look, don't let him tie you up so fast, huh? You see him coming in? Hit him. 406 00:51:15,230 --> 00:51:17,750 Just hit him in there, and he won't come in so fast, huh? 407 00:51:18,010 --> 00:51:19,010 All right. 408 00:51:19,370 --> 00:51:20,390 Just keep him out. 409 00:51:20,670 --> 00:51:22,110 Punch him, man. Just punch him. 410 00:51:22,390 --> 00:51:23,510 Watch out for that left hook. 411 00:51:24,879 --> 00:51:27,100 Punch him a good one, right? And just keep him out. 412 00:51:27,560 --> 00:51:29,440 He won't come to you anymore, you know? 413 00:51:30,000 --> 00:51:31,000 Like this. 414 00:51:31,120 --> 00:51:32,120 Now you're looking good. 415 00:51:33,100 --> 00:51:34,100 You're looking great. 416 00:51:42,780 --> 00:51:43,780 All right. 417 00:51:50,160 --> 00:51:51,500 Go, Johnny, baby! Come on! 418 00:52:34,830 --> 00:52:36,190 He's looking pretty good, Sammy. 419 00:52:36,730 --> 00:52:37,730 Yeah. 420 00:52:38,230 --> 00:52:40,770 Hey, Benny, get me a stool, will you? 421 00:52:53,090 --> 00:52:54,210 All right, take a break. 422 00:53:24,400 --> 00:53:25,400 Could I have a drink? 423 00:53:26,080 --> 00:53:27,620 Sure. Yeah, sure. 424 00:53:31,540 --> 00:53:32,660 You got a shiner? 425 00:53:33,420 --> 00:53:34,640 Did somebody belt you? 426 00:53:34,860 --> 00:53:35,960 No, Johnny, no, really. 427 00:53:37,160 --> 00:53:40,780 Louie, you have no idea what you coming here is going to do to my odds. 428 00:53:42,020 --> 00:53:43,020 Your odds? 429 00:53:43,780 --> 00:53:47,600 Listen, you little mooch, who gives a shit about your odds? 430 00:53:47,950 --> 00:53:51,750 Don't you know that if it's not for me, there's no ring, there's no fighter, 431 00:53:51,850 --> 00:53:54,670 there's no fights, there's no betting, and there's no odds. 432 00:53:55,090 --> 00:53:57,150 You better worry about my odds. 433 00:53:58,910 --> 00:53:59,910 You're so pretty. 434 00:54:00,170 --> 00:54:01,170 Was you a model? 435 00:54:01,370 --> 00:54:03,590 I did some modeling before I met Lloyd. 436 00:54:04,550 --> 00:54:05,890 He seems an all right guy. 437 00:54:06,630 --> 00:54:09,470 He's all right, but sometimes shiny. Sure, he gets mad. 438 00:54:09,930 --> 00:54:11,830 Did he give you that, Shiner? Oh, no. 439 00:54:12,950 --> 00:54:15,430 You ain't got to lie for him. It was an accident. 440 00:54:16,720 --> 00:54:18,780 You're lying to me, Lisa. I can tell. 441 00:54:19,940 --> 00:54:20,940 That creep. 442 00:54:24,360 --> 00:54:26,060 What do you say, champ? You look great. 443 00:54:28,200 --> 00:54:29,320 Oh, Johnny, no! 444 00:54:29,780 --> 00:54:30,780 Oh, Christ! 445 00:54:31,240 --> 00:54:33,340 Vinnie! Vinnie, bring the salt! 446 00:54:35,420 --> 00:54:36,980 Get him the hell out of here, quick! 447 00:54:38,560 --> 00:54:39,560 No. 448 00:54:53,070 --> 00:54:55,070 That's a pretty good right you got, kid. 449 00:54:55,650 --> 00:54:57,590 You better use it in a fight. 450 00:54:57,970 --> 00:55:00,370 And don't you lose that fight, either. 451 00:55:08,610 --> 00:55:10,050 Let's get the hell out of here. 452 00:55:11,710 --> 00:55:13,710 She don't have to go with you if she don't want to. 453 00:55:14,070 --> 00:55:15,610 You shut up now, Johnny, now! 454 00:55:17,330 --> 00:55:18,610 Listen, you punk. 455 00:55:19,370 --> 00:55:21,230 You better do your homework. 456 00:55:21,630 --> 00:55:23,450 Because you're way behind in class. 457 00:55:24,470 --> 00:55:29,130 And as for you, you better stay with him. And you better see that he studies. 458 00:55:29,370 --> 00:55:31,850 And nothing better happened to you either. 459 00:55:32,170 --> 00:55:38,050 And you better get some fresh air in your lungs. Because after the fight, you 460 00:55:38,050 --> 00:55:39,550 may need it. 461 00:55:47,090 --> 00:55:48,870 I got to go, Johnny. Honor. 462 00:55:49,370 --> 00:55:50,370 If that'll be okay. 463 00:55:51,050 --> 00:55:52,050 I'll see you later. 464 00:55:55,870 --> 00:55:57,770 I don't like that guy, Sammy. 465 00:55:58,030 --> 00:56:00,470 Well, you don't have to like that guy, Johnny. 466 00:56:00,810 --> 00:56:02,510 And forget the coos, too. 467 00:56:03,010 --> 00:56:04,290 I like her, Sammy. 468 00:56:04,630 --> 00:56:05,630 She's nice. 469 00:56:05,970 --> 00:56:09,070 Nice girls are like fielding first basemen. 470 00:56:09,410 --> 00:56:11,330 You shake them out of trees. 471 00:56:12,230 --> 00:56:14,990 And besides that, she belongs to Louie. 472 00:56:15,330 --> 00:56:19,450 And Louie eats guys like you for breakfast. 473 00:56:23,259 --> 00:56:26,300 This is a free country, Sam, and she don't got to belong to nobody if she 474 00:56:26,300 --> 00:56:27,300 want to. Oh, shit! 475 00:56:28,480 --> 00:56:30,720 Go punch your damn body back. Let's get back to work. 476 00:56:33,440 --> 00:56:34,880 Here you go, Sam. 477 00:56:36,660 --> 00:56:43,600 Say, Johnny, I know it ain't really none of my business, and I know 478 00:56:43,600 --> 00:56:45,760 you don't care, but Mr. 479 00:56:46,520 --> 00:56:49,300 Gardino, he's an awful big man. 480 00:56:50,190 --> 00:56:53,790 He could have you killed first for what you did not run to him. 481 00:56:54,310 --> 00:56:55,490 Nobody would do that, Benny. 482 00:56:55,970 --> 00:56:57,310 All I did was punch him. 483 00:56:57,950 --> 00:56:59,410 I've got a favor I'd like to ask of you. 484 00:57:00,750 --> 00:57:01,750 Okay. 485 00:57:02,350 --> 00:57:04,750 I want you to get in touch with Borsellino for me. 486 00:57:05,110 --> 00:57:06,570 Yeah, that's easy. 487 00:57:07,070 --> 00:57:08,130 Just ask Louie. 488 00:57:08,910 --> 00:57:12,210 I'd kind of like for you to do it without me having to go through Louie. 489 00:57:19,560 --> 00:57:20,560 Johnny. 490 00:57:20,860 --> 00:57:21,860 Hey, Johnny. 491 00:57:22,120 --> 00:57:23,300 Hey, take it easy. 492 00:57:23,640 --> 00:57:25,520 You're going to hurt yourself. 493 00:57:30,440 --> 00:57:32,040 You think she likes me, Benny? 494 00:57:33,120 --> 00:57:34,560 Who's that, Johnny? 495 00:57:35,560 --> 00:57:36,560 Lisa. Oh. 496 00:57:37,640 --> 00:57:43,660 Sure, sure. She likes you. I can tell about things like that. 497 00:57:44,280 --> 00:57:45,520 Only, Johnny, 498 00:57:46,460 --> 00:57:47,840 you know, you... 499 00:57:48,400 --> 00:57:53,660 You really got to pay attention to your fighting until after the big fight's 500 00:57:53,660 --> 00:57:54,660 over. 501 00:57:55,800 --> 00:57:58,360 Yeah, I know. I was just thinking about her. 502 00:58:03,340 --> 00:58:10,340 You know, Benny, I ain't never told no one before, but I 503 00:58:10,340 --> 00:58:11,960 ain't never had a girlfriend before. 504 00:58:14,360 --> 00:58:17,980 All I grows is to think I was dumb or... 505 00:58:18,220 --> 00:58:19,220 Ugly or something. 506 00:58:23,120 --> 00:58:25,320 I don't know. I just kind of feel she likes me. 507 00:58:26,640 --> 00:58:27,640 I'm fine. 508 00:58:28,300 --> 00:58:29,300 Hello, Sammy here. 509 00:58:30,700 --> 00:58:32,240 Look, I want to meet with Barcellino. 510 00:58:32,620 --> 00:58:34,300 Louis set everything up. 511 00:58:34,960 --> 00:58:36,400 Oh, come on. Can't you do it for me? 512 00:58:36,760 --> 00:58:39,780 He's the only one you can talk to. I told you that before. 513 00:58:40,240 --> 00:58:41,240 No, no, look. 514 00:58:41,300 --> 00:58:42,900 I've tried all day to find him. 515 00:58:43,360 --> 00:58:44,560 And I can't. That's all. 516 00:59:15,810 --> 00:59:16,810 Hello? Yeah. 517 00:59:17,150 --> 00:59:18,150 Yeah, this is Brady. 518 00:59:19,530 --> 00:59:21,230 Give me the odds on the Monaghan and Tamera finds. 519 00:59:23,110 --> 00:59:25,730 I, uh, I don't know what you're talking about. 520 00:59:26,750 --> 00:59:28,090 A friend of Borsaleno's. 521 00:59:29,430 --> 00:59:32,390 Look, I never heard of you, Mac. You must have got the wrong number, huh? 522 00:59:59,720 --> 01:00:00,980 It's 275, your boy. 523 01:00:02,080 --> 01:00:03,360 I ain't gonna take it. 524 01:00:03,820 --> 01:00:05,160 Well, suit yourself, Sammy. 525 01:00:40,460 --> 01:00:41,460 Hiya, Linda. 526 01:00:41,840 --> 01:00:43,200 Yeah, is Louie there? 527 01:00:43,600 --> 01:00:44,640 No, he's not. 528 01:00:44,900 --> 01:00:45,900 No. 529 01:00:46,460 --> 01:00:50,120 Well, look, when he comes in, would you tell him that I called and would he call 530 01:00:50,120 --> 01:00:51,420 me, huh? I sure will. 531 01:00:52,100 --> 01:00:53,100 Okay, then. 532 01:01:03,780 --> 01:01:04,960 Something crazy here. 533 01:01:08,540 --> 01:01:09,540 Brady. 534 01:01:11,500 --> 01:01:12,900 Friend of Borsellino's. 535 01:01:16,720 --> 01:01:17,940 Marty, how's your brother? 536 01:01:18,940 --> 01:01:19,940 He's great, Sammy. 537 01:01:20,520 --> 01:01:22,060 And I ain't forgot I owe you one. 538 01:01:23,260 --> 01:01:24,420 Collection time's come, Marty. 539 01:01:25,720 --> 01:01:27,060 I gotta talk to you, now. 540 01:01:27,560 --> 01:01:28,560 How's tomorrow, Sammy? 541 01:01:28,860 --> 01:01:30,140 It's gotta be now, Marty. 542 01:01:30,600 --> 01:01:31,600 Come on over, then. 543 01:01:32,120 --> 01:01:33,820 I gotta be going to your tired party going. 544 01:01:34,600 --> 01:01:36,180 But we can go in the other room and talk. 545 01:01:36,580 --> 01:01:38,840 Maybe you'd like some of the broads. I'll be over. 546 01:01:43,009 --> 01:01:44,030 Keep it moving Benny. 547 01:01:45,190 --> 01:01:47,090 I'm gonna jump into town for some supplies. 548 01:01:48,130 --> 01:01:51,570 I'll probably be back late. Look, there must be some stuff in cans in there that 549 01:01:51,570 --> 01:01:52,570 you can find to eat, okay? 550 01:02:03,890 --> 01:02:04,848 Hiya, Tommy. 551 01:02:04,850 --> 01:02:05,850 Let's go talk, Marty. 552 01:02:06,370 --> 01:02:07,750 Sure, sure. Come on in. No. 553 01:02:09,090 --> 01:02:10,350 Get away from the house, okay? 554 01:02:11,410 --> 01:02:12,770 Let's get away from the people. Sure. 555 01:02:31,800 --> 01:02:34,500 Louie's going to put a contract on me after the fight's over. 556 01:02:36,440 --> 01:02:37,500 No shit. 557 01:02:39,220 --> 01:02:40,480 That don't make sense. 558 01:02:40,960 --> 01:02:42,280 He likes your boy. 559 01:02:42,730 --> 01:02:43,810 Yeah, well, he does, or he did. 560 01:02:44,650 --> 01:02:45,990 But you know the fight game, Marty. 561 01:02:47,250 --> 01:02:49,250 Look, if he wins, that means he's going to be a contender. 562 01:02:50,170 --> 01:02:52,070 That means that Louie's going to step in and take over. 563 01:02:52,810 --> 01:02:54,030 Man, I ain't got no choice. 564 01:02:55,130 --> 01:02:58,350 But the boys will give you a piece and let you start with another boy. 565 01:02:59,250 --> 01:03:00,250 Maybe and maybe not. 566 01:03:00,830 --> 01:03:03,790 I don't think he's got very much love for me, especially after the day. 567 01:03:04,550 --> 01:03:08,010 Man, he practically told me that I'm not going to live much longer after the 568 01:03:08,010 --> 01:03:09,010 fight's over. 569 01:03:09,130 --> 01:03:10,230 Well, what do you want me to do? 570 01:03:11,230 --> 01:03:13,330 What, Morty, do I have to tell you, man? 571 01:03:18,050 --> 01:03:23,450 Sammy, ask me anything, but you got no right to ask my life. 572 01:03:25,610 --> 01:03:27,890 Man, you ain't never had no dealings with Louie. 573 01:03:29,250 --> 01:03:30,250 Nobody's gonna know. 574 01:03:35,770 --> 01:03:36,770 You know what? 575 01:03:37,990 --> 01:03:39,310 Why not call Borsalino? 576 01:03:40,060 --> 01:03:41,220 It won't take the pressure. 577 01:03:43,160 --> 01:03:44,500 Sure, Sammy, that's it. 578 01:03:45,240 --> 01:03:46,240 Louis is his boy. 579 01:03:46,620 --> 01:03:47,620 He can do it. 580 01:03:48,120 --> 01:03:49,480 Don't you think I've thought of that, man? 581 01:03:50,580 --> 01:03:53,900 Look, I can't get a call in through to Louis unless he sets it up. 582 01:03:54,340 --> 01:03:55,540 No, man, that ain't gonna work. 583 01:03:57,300 --> 01:03:58,400 Why'd he get pissed at you? 584 01:03:59,700 --> 01:04:02,340 Johnny knocked him in the hip over some fucking hooker. 585 01:04:03,600 --> 01:04:05,060 Boy, I'd like to see that. 586 01:04:06,260 --> 01:04:09,260 Wow. I'd hate to be Johnny if he don't win that fight. 587 01:04:12,770 --> 01:04:13,769 Fucking man. 588 01:04:13,770 --> 01:04:15,090 He took his own grave. 589 01:04:15,530 --> 01:04:21,730 I've got my life to think about I'll call the truck tonight, son 590 01:04:21,730 --> 01:04:27,530 To there we can make a head for the right kind of bread 591 01:04:27,530 --> 01:04:33,710 You got the money Don't worry about the money money. 592 01:04:34,170 --> 01:04:41,090 I'll have the money to you Okay, Sammy it's done let's go inside and eat 593 01:04:41,090 --> 01:04:42,090 some of the boats 594 01:04:58,410 --> 01:04:59,410 having slave market. 595 01:04:59,910 --> 01:05:00,910 You want to bid? 596 01:05:01,210 --> 01:05:02,750 If you bid, you can touch. 597 01:05:04,490 --> 01:05:11,310 Now, uh, look at this one. She's got nice tits, but, uh, a lot of bush 598 01:05:11,310 --> 01:05:12,310 ain't too good. 599 01:05:12,430 --> 01:05:17,290 On account that she just had a recent case of the crabs, and, uh, well, they 600 01:05:17,290 --> 01:05:18,730 to trim it up a little bit. 601 01:05:19,110 --> 01:05:21,730 But, uh, look at this nice pump ass. 602 01:05:21,950 --> 01:05:24,050 Hey, it don't look like it's been too used to. 603 01:05:24,950 --> 01:05:27,810 Now, let me see. Now, uh, what am I bidding? 604 01:05:28,290 --> 01:05:29,850 Huh? What am I bad? 605 01:05:30,530 --> 01:05:31,530 Five bucks. 606 01:05:34,930 --> 01:05:35,930 Where's your teeth at? 607 01:05:39,850 --> 01:05:40,850 I'll make it ten. 608 01:05:42,510 --> 01:05:44,490 Ain't it cheaper when a bush dies like this? 609 01:05:45,970 --> 01:05:49,210 How would you know? You never had anything but a cheap bra. I'll give you 610 01:05:49,210 --> 01:05:50,210 bits. 611 01:05:52,790 --> 01:05:54,390 But I want to know what's going to take a beat. 612 01:05:57,320 --> 01:05:58,238 You know something? 613 01:05:58,240 --> 01:06:01,480 I can't stand a woman who can't take a deep breath. 614 01:06:02,100 --> 01:06:04,260 Do I hear any other beds? 615 01:06:05,640 --> 01:06:06,640 Going? 616 01:06:07,320 --> 01:06:09,320 Going? A hundred bucks. 617 01:06:17,580 --> 01:06:19,800 Now, punk, you want to hit somebody? 618 01:06:20,960 --> 01:06:22,060 Try me. No. 619 01:06:22,500 --> 01:06:24,960 No. You want to hit me free? No. 620 01:06:25,260 --> 01:06:26,260 No. 621 01:06:28,350 --> 01:06:29,350 Cut her down. 622 01:07:02,700 --> 01:07:04,020 Get your clothes on, baby. 623 01:07:04,700 --> 01:07:06,460 We're splitting from these perverts. 624 01:07:12,240 --> 01:07:14,880 Well, I'm sure glad she didn't buy me. 625 01:07:15,320 --> 01:07:17,720 Oh, I don't know. I kind of like that action. 626 01:07:19,200 --> 01:07:21,500 But it don't mean nothing, Sammy. 627 01:07:22,340 --> 01:07:23,460 It ain't important. 628 01:07:26,780 --> 01:07:29,680 Just get me her name and her address. 629 01:07:31,920 --> 01:07:32,920 That's all, man. 630 01:07:33,140 --> 01:07:35,360 Just her fucking name and address. 631 01:07:35,800 --> 01:07:38,080 And I'll see how tough she is, huh? 632 01:07:42,200 --> 01:07:45,520 This here is what we call a nymphomaniac. 633 01:07:46,360 --> 01:07:52,860 And she's been wearing this here chastity belt for about three months 634 01:07:54,700 --> 01:07:55,700 Look at that. 635 01:07:55,880 --> 01:07:57,620 And in case... 636 01:07:58,080 --> 01:08:02,420 that you guys think that you can get around the chain, she wears a horse bit 637 01:08:02,420 --> 01:08:04,480 her mouth when she goes to bed at night. 638 01:08:06,920 --> 01:08:08,020 Twenty -five bucks. 639 01:08:08,700 --> 01:08:10,360 Thirty. Thirty -five. 640 01:08:12,420 --> 01:08:15,520 Hey, what's the matter with you guys? Can't you handle a nympho? 641 01:08:15,900 --> 01:08:16,899 Twenty dollars. 642 01:08:17,800 --> 01:08:19,800 Come on, let's air it up a little bit. 643 01:08:20,220 --> 01:08:21,899 Come on. Better than that. 644 01:08:26,260 --> 01:08:29,130 You'll do just fine. You do just fine. Slut. 645 01:08:29,590 --> 01:08:32,170 Huh? Oh, God, I'll watch that fight, huh? 646 01:08:36,270 --> 01:08:40,069 Enough of this fooling around. Now, let's get on with the bidding. 647 01:08:40,330 --> 01:08:41,649 50. 50. 648 01:08:42,029 --> 01:08:43,609 70. 125. 649 01:08:46,450 --> 01:08:47,450 Going. 650 01:08:48,910 --> 01:08:49,910 Going. 651 01:08:50,689 --> 01:08:51,689 Gone. 652 01:09:03,080 --> 01:09:04,939 Give me the key, huh? Come on, the key. 653 01:09:06,380 --> 01:09:07,380 Here. 654 01:09:09,479 --> 01:09:10,479 Here, 655 01:09:12,479 --> 01:09:13,479 come on. 656 01:09:14,960 --> 01:09:15,960 Yeah. 657 01:09:17,520 --> 01:09:18,520 Huh? 658 01:09:18,960 --> 01:09:21,200 Oh, the key. 659 01:09:33,069 --> 01:09:35,130 Go on. Just come on down. 660 01:09:40,330 --> 01:09:41,210 Go 661 01:09:41,210 --> 01:09:49,569 away. 662 01:09:51,410 --> 01:09:52,930 No. No. 663 01:09:56,110 --> 01:09:57,110 No. 664 01:09:57,790 --> 01:10:00,750 No. No. Drink some. 665 01:10:27,920 --> 01:10:33,960 You're crazy! I am crazy, man! I am crazy! 666 01:10:36,900 --> 01:10:38,180 You sit there. 667 01:12:04,330 --> 01:12:05,330 like me huh? 668 01:12:51,670 --> 01:12:52,870 No. No. 669 01:12:53,330 --> 01:12:54,430 I'm going to take the key. No. 670 01:12:55,290 --> 01:12:56,290 I'm going to take the key. 671 01:12:56,570 --> 01:12:57,570 No way. 672 01:12:58,210 --> 01:12:59,210 The key. 673 01:12:59,910 --> 01:13:01,250 That's the key. 674 01:13:02,190 --> 01:13:04,310 No. No. I'm going to take the key. 675 01:13:05,110 --> 01:13:06,110 Take it. 676 01:13:06,390 --> 01:13:07,390 Take it. 677 01:13:07,730 --> 01:13:08,730 Take the key. 678 01:13:09,050 --> 01:13:10,970 The lock. 679 01:16:42,380 --> 01:16:43,380 No! Ah! 680 01:18:07,980 --> 01:18:09,180 No. 681 01:21:08,040 --> 01:21:09,820 Your mother's out in the back garden. 682 01:21:10,140 --> 01:21:14,560 It is a fact that Mother Nature has her right here while God has her left. 683 01:21:15,540 --> 01:21:19,520 If it weren't for your dear mother, half the flowers in the world wouldn't know 684 01:21:19,520 --> 01:21:20,520 how to grow. 685 01:21:21,380 --> 01:21:22,460 Johnny? Mother? 686 01:21:25,300 --> 01:21:28,220 Oh, I'm sorry. I was thinking about something else. 687 01:21:28,500 --> 01:21:29,500 Don't get up. 688 01:21:31,700 --> 01:21:33,280 Hey, hi, Lisa. Hi. 689 01:21:33,500 --> 01:21:34,600 How come you come over? 690 01:21:34,920 --> 01:21:36,440 I was worried about you, Johnny. 691 01:21:37,020 --> 01:21:39,420 I haven't seen Roy all day, and I saw he might come up here. 692 01:21:39,780 --> 01:21:41,580 Send him someplace, too. Maybe they had a meeting. 693 01:21:42,420 --> 01:21:44,820 Tony, you just don't understand anything, do you? 694 01:21:45,660 --> 01:21:46,660 What do you mean? 695 01:21:47,180 --> 01:21:48,860 Luis met with you and Sammy. 696 01:21:49,080 --> 01:21:50,940 He just assumed he might kill both of you. 697 01:21:51,600 --> 01:21:55,980 Oh, he was probably mad at me before, but I'm sure he can't still be mad at me 698 01:21:55,980 --> 01:21:56,980 now. 699 01:22:04,810 --> 01:22:06,510 What the hell's going on here, Johnny? 700 01:22:07,050 --> 01:22:10,130 I came out because I was worried about Johnny. I haven't seen Lloyd since he 701 01:22:10,130 --> 01:22:11,130 took me back. 702 01:22:11,450 --> 01:22:12,450 Well, he ain't here. 703 01:22:12,930 --> 01:22:14,170 And you don't belong here either. 704 01:22:14,950 --> 01:22:15,950 Now, how'd you get here? 705 01:22:16,730 --> 01:22:19,970 About... Get in the car and I'll drop you off at the bus stop. 706 01:22:20,450 --> 01:22:23,790 He was only trying to help, Sammy. I'm not trying to help, Hellmatch. If you're 707 01:22:23,790 --> 01:22:25,870 trying to steal, I guess more. That's what she's trying to do. 708 01:22:34,470 --> 01:22:35,550 Benny, I'll pick you some tea. 709 01:22:49,790 --> 01:22:53,490 Hey, Benny. 710 01:22:53,870 --> 01:22:55,190 Hi, Johnny. 711 01:22:56,150 --> 01:23:01,330 Hey, Johnny, do you ever notice that no matter how hard you try... 712 01:23:01,920 --> 01:23:08,440 You just can't float a beer can right side up when it's in the water. 713 01:23:08,860 --> 01:23:11,920 I wonder how come that is, Johnny. 714 01:23:13,880 --> 01:23:17,560 Benny, I'm so mixed up. 715 01:23:18,620 --> 01:23:21,800 Lisa says that Mr. Gardino's mad enough to kill me. 716 01:23:23,540 --> 01:23:28,100 I think it might be true because Sammy just said something about death also. 717 01:23:29,200 --> 01:23:32,860 The fight game is always talking about death, Johnny. 718 01:23:33,920 --> 01:23:40,920 That's because the mob owns so many of the fighters, but guys like you and 719 01:23:40,920 --> 01:23:47,200 me, we ain't got nobody else that we can turn to. 720 01:23:47,980 --> 01:23:49,740 Sammy's not like those guys anyway. 721 01:23:50,780 --> 01:23:54,120 Sammy's just a little fish. 722 01:23:55,160 --> 01:24:01,060 Johnny, they're all gonna come to see you if you win the next fight, John. 723 01:24:03,400 --> 01:24:04,880 I don't care about them. 724 01:24:05,420 --> 01:24:07,380 I just want Sammy for a manager. 725 01:24:08,500 --> 01:24:15,020 Well, you can want anybody that you want to, but they 726 01:24:15,020 --> 01:24:16,980 always do what they want. 727 01:24:21,480 --> 01:24:24,020 Sammy knows already he don't stand a chance. 728 01:24:25,680 --> 01:24:28,960 The boys, they come to see my manager once. 729 01:24:29,660 --> 01:24:35,260 They heard about my great right, you know, and they thought maybe I had a 730 01:24:35,260 --> 01:24:36,500 at doing something big. 731 01:24:37,060 --> 01:24:39,620 They come out, and they talk to him. 732 01:24:39,860 --> 01:24:45,960 They leaned on him pretty heavily, and he gave them some lip, and they left. 733 01:24:47,680 --> 01:24:51,020 Then that night, they come back. 734 01:24:52,120 --> 01:24:53,740 In the middle of the night, they... 735 01:24:54,730 --> 01:24:56,170 They broke both of his legs. 736 01:24:56,970 --> 01:24:58,890 We took him to the hospital. 737 01:24:59,290 --> 01:25:03,190 They put him in one of them beds, you know, and his feet was up in the air 738 01:25:03,190 --> 01:25:08,210 them ropes and them weights and his feet sticking way up in the air. And then 739 01:25:08,210 --> 01:25:12,670 the next night they come back and they cut the ropes. 740 01:25:15,470 --> 01:25:21,010 The nurse said that you could hear the screaming all across the hospital. 741 01:25:25,480 --> 01:25:28,140 Benny, I ain't never heard nothing like that before. 742 01:25:28,400 --> 01:25:35,280 It don't do you no good to hear about it. Whatever happens 743 01:25:35,280 --> 01:25:37,120 is gonna happen, that's all. 744 01:25:38,800 --> 01:25:43,980 Besides, you ain't got nothing to worry about until the next fight is over. 745 01:25:45,520 --> 01:25:46,920 Well, I won't fight then. 746 01:25:47,560 --> 01:25:51,560 Johnny, you ain't fooling nobody with talk like that. 747 01:25:53,260 --> 01:25:58,120 I know I don't remember most things too well, but there's one thing I'll never 748 01:25:58,120 --> 01:25:59,120 forget. 749 01:26:00,280 --> 01:26:03,960 They got ways of making you do what they want you should do. 750 01:26:08,220 --> 01:26:09,960 Come on, tell me what you think. 751 01:26:17,380 --> 01:26:21,160 Go ahead. He ain't gonna tell you nothing true. 752 01:26:22,700 --> 01:26:23,700 Sammy, Ben. 753 01:26:29,000 --> 01:26:30,200 Oh, Johnny. 754 01:27:19,240 --> 01:27:23,480 I got Richard on his last big night. 755 01:27:25,880 --> 01:27:32,200 Well, he tried to win with a big... Hi, I'm Mr. Gardino. 756 01:27:32,750 --> 01:27:36,870 Say, where's Sammy? I gotta tell you, I still got the old right hand. 757 01:27:37,090 --> 01:27:42,530 Now, I was in the ring today, and it was really working for me. You see, 758 01:27:42,590 --> 01:27:43,150 first... 759 01:27:43,150 --> 01:27:56,750 Sammy, 760 01:27:56,870 --> 01:27:58,370 Sammy, look at you now. 761 01:27:59,690 --> 01:28:02,130 I only made two speeches in my whole life. 762 01:28:03,490 --> 01:28:05,010 And this is the second one. 763 01:28:06,590 --> 01:28:12,370 I told you a long time ago when you were a punk that the lowest thing that ever 764 01:28:12,370 --> 01:28:14,750 lived is a mooch. 765 01:28:15,310 --> 01:28:20,430 Because a mooch is a smartass who beats the price and blows the game. 766 01:28:21,710 --> 01:28:22,990 That's what you did, Sam. 767 01:28:24,590 --> 01:28:27,930 And I'd like to take your picture and put it on a postcard. 768 01:28:28,320 --> 01:28:33,340 and send it to every goddamn mooch in the world so that they'll always know 769 01:28:33,340 --> 01:28:38,620 sure that being dead don't move you up in class. 770 01:28:52,360 --> 01:28:53,580 Boy, I... 771 01:28:58,099 --> 01:29:04,820 I know I'm out of shape, but I'll bet if you wish to handle me again, 772 01:29:04,880 --> 01:29:07,560 I'll bet I could make it big again. 773 01:29:08,700 --> 01:29:11,240 Come on, champ. We got a spot for you. 774 01:29:19,600 --> 01:29:20,840 Don't fight love. 775 01:29:22,100 --> 01:29:24,440 She knows just how you felt. 776 01:29:26,160 --> 01:29:32,620 He played unfair and hit you below the belt. 777 01:29:33,940 --> 01:29:40,820 Don't let love knock you out or get you down for the count. You got a right to 778 01:29:40,820 --> 01:29:41,820 live. 779 01:29:42,220 --> 01:29:44,440 You got a right to love. 52401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.