All language subtitles for Believe S01E05 White Noise 1080p WEB-DL DD5.1 H.264-ECI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,504 --> 00:00:06,005 - Now you're being executed for two counts of felony murder, 2 00:00:06,007 --> 00:00:07,406 And you have nothing to confess? - I'm innocent. 3 00:00:07,408 --> 00:00:08,674 They said it was just a smash and grab. 4 00:00:08,676 --> 00:00:10,042 They framed me! 5 00:00:10,044 --> 00:00:11,543 - Bo is a very special little girl. 6 00:00:11,545 --> 00:00:13,579 Your job is to protect her, keep her safe. 7 00:00:13,581 --> 00:00:15,748 - That man, milton winter, took bo. 8 00:00:15,750 --> 00:00:18,584 He believes wrongly... - [screams] 9 00:00:18,586 --> 00:00:20,085 - That the program was inflicting emotional trauma 10 00:00:20,087 --> 00:00:21,620 On the girl. 11 00:00:21,622 --> 00:00:25,190 - Bo adams must be located and recovered. 12 00:00:25,192 --> 00:00:27,826 - All right, everything's gonna be okay. 13 00:00:29,195 --> 00:00:31,463 - Agent ferrell, these telekinetic events 14 00:00:31,465 --> 00:00:33,065 Are linked to stress. 15 00:00:33,067 --> 00:00:34,733 You panic her, it's only a matter of time 16 00:00:34,735 --> 00:00:38,370 Before people are gonna get hurt. 17 00:00:38,372 --> 00:00:40,539 - Mr. Gore, are you okay? 18 00:00:40,541 --> 00:00:42,241 - My head is killing me. 19 00:00:42,243 --> 00:00:45,144 - Joshua, stop hurting him. 20 00:00:45,146 --> 00:00:46,478 He did it. 21 00:00:46,480 --> 00:00:48,480 Gore's mind is wiped clean. 22 00:00:48,482 --> 00:00:50,949 - Joshua's made remarkable progress. 23 00:00:52,552 --> 00:00:54,486 He'll be ready soon. 24 00:00:57,791 --> 00:01:01,794 [phone buzzes] 25 00:01:07,000 --> 00:01:08,033 - Yeah? 26 00:01:08,035 --> 00:01:09,635 - It's 3:00 a.M. 27 00:01:09,637 --> 00:01:11,370 - Hello? Hello? 28 00:01:11,372 --> 00:01:12,871 - [distorted voice] good morning, ben. 29 00:01:12,873 --> 00:01:14,807 Check your computer. - I'm sorry, what? 30 00:01:14,809 --> 00:01:18,077 - The laptop, now. - Who is this? 31 00:01:18,079 --> 00:01:20,579 - I'm gonna make you famous, mr. Wooten. 32 00:01:20,581 --> 00:01:22,748 Julian assange and edward snowden 33 00:01:22,750 --> 00:01:24,716 Are going to wish they were you. 34 00:01:24,718 --> 00:01:27,920 Go to your laptop. 35 00:01:31,324 --> 00:01:33,492 There's a reason you were chosen, ben. 36 00:01:33,494 --> 00:01:35,027 I'm a fan of your blog 37 00:01:35,029 --> 00:01:37,096 And your work for the new york times. 38 00:01:37,098 --> 00:01:39,264 You are fearless. 39 00:01:39,266 --> 00:01:41,100 - You woke me up to tell me that? 40 00:01:41,102 --> 00:01:43,836 - I have something to show you. 41 00:01:49,209 --> 00:01:51,443 - Whoa, how'd you get into my system? 42 00:01:51,445 --> 00:01:53,345 - Does it matter? 43 00:01:53,347 --> 00:01:56,982 You should be more concerned with what you're about to see. 44 00:02:00,854 --> 00:02:02,754 This little girl may be 45 00:02:02,756 --> 00:02:05,457 The most important person alive today. 46 00:02:05,459 --> 00:02:07,025 - What the hell is this? 47 00:02:07,027 --> 00:02:10,696 - It's called project orchestra, 48 00:02:10,698 --> 00:02:12,197 A government-sanctioned program designed 49 00:02:12,199 --> 00:02:17,136 To weaponize individuals with psychic abilities, 50 00:02:17,138 --> 00:02:19,605 Including this girl. 51 00:02:19,607 --> 00:02:21,673 The people behind this program are dangerous 52 00:02:21,675 --> 00:02:23,142 And must be exposed. 53 00:02:23,144 --> 00:02:24,943 I'll be in touch. 54 00:02:45,665 --> 00:02:48,233 - Hey, sleepy, we're the next building down, double-time. 55 00:02:48,235 --> 00:02:50,002 - There's a guy watching us in that window. 56 00:02:50,004 --> 00:02:51,637 - Well, then get away from there. 57 00:02:51,639 --> 00:02:54,973 - It's not a cop. - Yeah, but he can call one. 58 00:02:54,975 --> 00:02:56,575 - No one knows we're here. 59 00:02:56,577 --> 00:02:57,976 - Yeah, well, let's not let some rando 60 00:02:57,978 --> 00:02:59,711 Ruin our otherwise perfect evening. 61 00:02:59,713 --> 00:03:01,713 - I know what sarcasm is. 62 00:03:01,715 --> 00:03:03,081 - Great, that's one less vocabulary word 63 00:03:03,083 --> 00:03:05,417 We'll have to study in the morning. 64 00:03:05,419 --> 00:03:09,321 Jeez, kid, you're out like a light. 65 00:03:27,140 --> 00:03:29,408 Hey, it's me. 66 00:03:29,410 --> 00:03:31,243 Not good. 67 00:03:31,245 --> 00:03:33,579 I keep reading in the papers about how I'm a murderer. 68 00:03:33,581 --> 00:03:36,448 Yeah, well, someday the truth's gonna come out, 69 00:03:36,450 --> 00:03:39,151 And then there's gonna be hell to pay. 70 00:03:41,454 --> 00:03:44,456 [airy, mysterious music] 71 00:03:44,458 --> 00:03:52,531 ¶ 72 00:04:02,008 --> 00:04:05,677 - ¶ I ain't the same no more ¶ 73 00:04:05,679 --> 00:04:10,048 ¶ in fact I have changed from before ¶ 74 00:04:10,050 --> 00:04:13,452 ¶ no you ain't gonna find me ¶ 75 00:04:13,454 --> 00:04:15,053 ¶ oh no 76 00:04:15,055 --> 00:04:19,424 ¶ 'cause I'm not who I used to be ¶ 77 00:04:19,426 --> 00:04:22,427 ¶ I used to be a little girl ¶ 78 00:04:22,429 --> 00:04:24,696 ¶ 79 00:04:24,698 --> 00:04:27,299 [music fades out] 80 00:04:32,038 --> 00:04:34,806 - Tate? My stomach's growling. 81 00:04:34,808 --> 00:04:36,208 Tate? 82 00:04:36,210 --> 00:04:37,743 - What, you're banging on the door 83 00:04:37,745 --> 00:04:39,544 Like you're the "po-lice." - are you okay? 84 00:04:39,546 --> 00:04:40,779 - Yeah, I'm fine. 85 00:04:40,781 --> 00:04:45,717 Just giving myself a little trim. 86 00:04:45,719 --> 00:04:48,153 You could use one yourself, shaggy. 87 00:04:51,491 --> 00:04:53,825 - Caveman. 88 00:04:53,827 --> 00:04:55,160 Tate, I'm starving. 89 00:04:55,162 --> 00:04:56,795 - Yeah, I heard you the first time. 90 00:04:56,797 --> 00:04:58,630 - We need more food, you know? 91 00:04:58,632 --> 00:05:00,532 - [chuckles] well, I'd get more food 92 00:05:00,534 --> 00:05:02,467 If we had cash for more food, but we don't. 93 00:05:02,469 --> 00:05:04,403 - Then we need money. 94 00:05:04,405 --> 00:05:06,471 - Yeah, we need money from winter. 95 00:05:06,473 --> 00:05:10,709 And for him to tell us what we're doing here. 96 00:05:10,711 --> 00:05:12,177 - Winter doesn't know. I know. 97 00:05:12,179 --> 00:05:15,080 - So if you know, explain it to me. 98 00:05:15,082 --> 00:05:16,581 Why? 99 00:05:16,583 --> 00:05:18,083 - It's just we wouldn't be here 100 00:05:18,085 --> 00:05:20,218 If we weren't supposed to be here. 101 00:05:20,220 --> 00:05:22,888 - Which means you don't know. 102 00:05:22,890 --> 00:05:24,723 Get your feet off the couch. 103 00:05:24,725 --> 00:05:26,358 What are you doing? 104 00:05:26,360 --> 00:05:28,026 - You have scars. 105 00:05:28,028 --> 00:05:29,895 - Yeah, I know. Don't. 106 00:05:29,897 --> 00:05:31,363 This is actually pretty good. 107 00:05:31,365 --> 00:05:32,764 Who's the girl? 108 00:05:32,766 --> 00:05:35,000 - I don't know her name yet, 109 00:05:35,002 --> 00:05:38,937 But she needs help. - [chuckles] yeah. 110 00:05:38,939 --> 00:05:42,107 That's a thing with you. Stay put. 111 00:05:42,109 --> 00:05:43,542 - Get me a drink from the machine? 112 00:05:43,544 --> 00:05:48,113 - Drink water. It's organic. 113 00:05:48,115 --> 00:05:49,581 - A guy calls in the middle of the night, 114 00:05:49,583 --> 00:05:51,016 And that's a big story? 115 00:05:51,018 --> 00:05:52,551 You do realize how insane you sound? 116 00:05:52,553 --> 00:05:54,052 - Yeah, I do, and I'm saying it anyways. 117 00:05:54,054 --> 00:05:56,888 This is legitimate and compelling, jill. 118 00:05:56,890 --> 00:05:58,590 And a huge get for the times. 119 00:05:58,592 --> 00:06:00,492 - All right, you know what I'm gonna say, right? 120 00:06:00,494 --> 00:06:02,627 You can publish whatever you want on your blog, but-- 121 00:06:02,629 --> 00:06:05,330 - Get confirmation. - On the record this time. 122 00:06:05,332 --> 00:06:07,699 - That's the plan, yeah. 123 00:06:07,701 --> 00:06:09,434 Warm up my pulitzer, jilly. [phone hanging up] 124 00:06:13,005 --> 00:06:17,376 [laughs] don't scare me like that. 125 00:06:17,378 --> 00:06:20,045 - [laughs] you're so jumpy today. 126 00:06:20,047 --> 00:06:22,681 - Well, you would be too if you read all this stuff. 127 00:06:22,683 --> 00:06:24,850 - What stuff? 128 00:06:27,787 --> 00:06:30,589 - A latent gene for telekinesis. 129 00:06:34,627 --> 00:06:35,861 - Is that what you're blogging about? 130 00:06:35,863 --> 00:06:37,462 - I know, I know. 131 00:06:37,464 --> 00:06:39,164 This is not some crackpot conspiracy theory. 132 00:06:39,166 --> 00:06:41,333 There's documentation, there's research. 133 00:06:41,335 --> 00:06:43,168 I mean, it just feels real. 134 00:06:43,170 --> 00:06:45,537 Go with me on this, please. 135 00:06:50,176 --> 00:06:54,012 - Ben, there's something... 136 00:06:54,014 --> 00:06:56,782 - Huh? 137 00:06:58,718 --> 00:07:01,887 - Just don't do anything stupid, okay? 138 00:07:05,158 --> 00:07:08,160 [mellow jazz music] 139 00:07:08,162 --> 00:07:11,396 ¶ 140 00:07:11,398 --> 00:07:15,934 - Hi. Roman skouras. 141 00:07:15,936 --> 00:07:18,970 Thank you. 142 00:07:18,972 --> 00:07:22,507 - You have a problem. 143 00:07:22,509 --> 00:07:24,443 - Nice to see you too, director lofton. 144 00:07:24,445 --> 00:07:25,677 - There's a leak. 145 00:07:25,679 --> 00:07:27,579 - That's highly unlikely. 146 00:07:27,581 --> 00:07:29,247 - Unsubstantiated information 147 00:07:29,249 --> 00:07:31,183 Is surfacing on the internet, roman. 148 00:07:31,185 --> 00:07:33,919 Some blogger is posting about a government program, 149 00:07:33,921 --> 00:07:36,054 Codenamed "orchestra." 150 00:07:37,457 --> 00:07:39,024 We vetted our side. 151 00:07:39,026 --> 00:07:40,759 There are only four possibilities 152 00:07:40,761 --> 00:07:42,160 In the administration. 153 00:07:42,162 --> 00:07:45,297 It's not us. 154 00:07:45,299 --> 00:07:49,734 - I'll handle it. Did they mention my name? 155 00:07:52,205 --> 00:07:54,439 Mr. Zepeda... 156 00:07:54,441 --> 00:07:55,907 Plug the leak. 157 00:08:19,565 --> 00:08:21,733 - It's me. 158 00:08:23,336 --> 00:08:25,237 - What the hell are you doing? - Where's bo? 159 00:08:25,239 --> 00:08:27,239 - She's back in the apartment. - You left her? 160 00:08:27,241 --> 00:08:29,307 Tate, that's the one thing you're not supposed to do. 161 00:08:29,309 --> 00:08:32,244 I'll be in the car. 162 00:08:32,246 --> 00:08:34,646 - Whatever. Did you bring money? 163 00:08:34,648 --> 00:08:36,915 - Who were you calling? - People I have business with. 164 00:08:36,917 --> 00:08:39,851 - Oh, right, your friends who set you up for murder, right. 165 00:08:39,853 --> 00:08:41,453 - Yeah. 166 00:08:41,455 --> 00:08:43,989 - Your vengeance is gonna have to wait, mr. Tate. 167 00:08:43,991 --> 00:08:46,458 - I could leave right now. - Ah, leave. 168 00:08:46,460 --> 00:08:48,793 Then what? - Hey, look, 169 00:08:48,795 --> 00:08:51,196 I'm not a damn babysitter, all right, winter? 170 00:08:51,198 --> 00:08:52,964 I was locked up for seven years, man. 171 00:08:52,966 --> 00:08:55,100 I was this close to being put down. 172 00:08:55,102 --> 00:08:56,535 I want to leave. 173 00:08:56,537 --> 00:09:00,338 And go where, back to death row? 174 00:09:00,340 --> 00:09:02,107 I can return you just as easily as I freed you, 175 00:09:02,109 --> 00:09:06,044 If that's what you want. 176 00:09:06,046 --> 00:09:09,180 Is that what you want? 177 00:09:09,182 --> 00:09:12,284 And what about bo? You've grown fond of her. 178 00:09:12,286 --> 00:09:16,354 She needs you, mr. Tate. Shall we? 179 00:09:51,390 --> 00:09:52,891 - Taryn, hold up. Taryn! 180 00:09:52,893 --> 00:09:55,293 - I can't deal with this again, ben, not now. 181 00:09:55,295 --> 00:09:57,729 - This is totally different. - How? 182 00:09:57,731 --> 00:09:59,564 You're already getting threats on your blog. 183 00:09:59,566 --> 00:10:01,399 The phone hasn't stopped ringing. 184 00:10:01,401 --> 00:10:03,902 - Taryn, our government is creating supernatural soldiers. 185 00:10:03,904 --> 00:10:06,738 - You have no proof this isn't some elaborate hoax. 186 00:10:06,740 --> 00:10:08,306 - It's not a hoax, babe. 187 00:10:08,308 --> 00:10:10,241 - Don't you care about our reputation, 188 00:10:10,243 --> 00:10:11,843 And what it will do to us? 189 00:10:11,845 --> 00:10:13,612 - I care about putting the truth out there. 190 00:10:13,614 --> 00:10:15,347 - What happened to "trust but verify"? 191 00:10:15,349 --> 00:10:17,248 - I am gonna verify. He said he'd be in touch. 192 00:10:17,250 --> 00:10:18,950 Listen, just let me do my job. 193 00:10:18,952 --> 00:10:21,152 I can't focus on anything else right now, please. 194 00:10:21,154 --> 00:10:23,688 I swear to god, taryn, I cannot. 195 00:10:37,103 --> 00:10:40,639 - [bangs on machine] [sighs] 196 00:10:40,641 --> 00:10:42,474 - I think it's broken. 197 00:10:42,476 --> 00:10:44,776 - [sighs] 198 00:10:44,778 --> 00:10:47,178 Of course it is. 199 00:10:47,180 --> 00:10:49,881 Super. 200 00:10:52,785 --> 00:10:54,386 Hi. 201 00:10:54,388 --> 00:10:57,956 - You shouldn't have soda anyway. 202 00:10:57,958 --> 00:10:59,791 - And why's that? 203 00:10:59,793 --> 00:11:03,428 - It's bad for the baby. 204 00:11:03,430 --> 00:11:05,130 - I just took the test yesterday. 205 00:11:05,132 --> 00:11:08,266 How do you know that? 206 00:11:08,268 --> 00:11:12,570 - You have a glow? 207 00:11:12,572 --> 00:11:13,972 - What's your name? 208 00:11:13,974 --> 00:11:16,041 - Bo. 209 00:11:16,043 --> 00:11:19,310 - I need this to be a secret for a little while, 210 00:11:19,312 --> 00:11:21,780 Okay, bo? 211 00:11:21,782 --> 00:11:23,782 - A secret from who? 212 00:11:23,784 --> 00:11:25,750 - Where are your parents? - I don't know. 213 00:11:25,752 --> 00:11:29,421 Here, have mine. No caffeine, that's semi-okay. 214 00:11:29,423 --> 00:11:30,622 - Thanks. 215 00:11:30,624 --> 00:11:32,957 - What joshua did to mr. Gore, 216 00:11:32,959 --> 00:11:35,760 It's lucky his brain still functions at all. 217 00:11:35,762 --> 00:11:37,162 Clear and irreversible damage 218 00:11:37,164 --> 00:11:39,631 To the amygdala and the hippocampus. 219 00:11:39,633 --> 00:11:41,132 - Both regions crucial to memory. 220 00:11:41,134 --> 00:11:43,001 - Exactly. 221 00:11:43,003 --> 00:11:45,670 Joshua has unexpectedly developed the ability 222 00:11:45,672 --> 00:11:48,073 To target and destroy memory cells. 223 00:12:01,153 --> 00:12:03,388 - What are you thinking, roman? 224 00:12:03,390 --> 00:12:06,257 - Joshua's getting stronger. 225 00:12:06,259 --> 00:12:09,160 That gives me options. 226 00:12:11,530 --> 00:12:13,098 - Ben wooten. 227 00:12:13,100 --> 00:12:16,000 - [distorted voice] are you ready, mr. Wooten? 228 00:12:16,002 --> 00:12:17,936 - Uh, my interest is piqued, but if you want the times 229 00:12:17,938 --> 00:12:19,537 To run this story, I'm gonna need-- 230 00:12:19,539 --> 00:12:23,508 - You'll need proof. I'm ready to deliver it. 231 00:12:23,510 --> 00:12:25,777 - Yeah, well, I'm getting pushback on my blog post. 232 00:12:25,779 --> 00:12:27,912 I'm gonna need more than proof. 233 00:12:27,914 --> 00:12:31,883 I'm gonna need you, on the record. 234 00:12:31,885 --> 00:12:33,918 - I can give you that. 235 00:12:38,624 --> 00:12:41,192 - This one's my favorite. 236 00:12:41,194 --> 00:12:43,862 - Oh, yeah. Oh, these are beautiful, bo. 237 00:12:43,864 --> 00:12:46,197 - Thank you. - You have a gift. 238 00:12:46,199 --> 00:12:49,234 It's, like, amazing how you see. 239 00:12:49,236 --> 00:12:52,771 Who's the girl? - She's not clear yet. 240 00:12:52,773 --> 00:12:54,205 I think she's a grown-up, though. 241 00:12:54,207 --> 00:12:55,440 - Hmm, hmm. 242 00:12:55,442 --> 00:12:58,743 I like this one with the car too. 243 00:12:58,745 --> 00:13:01,279 Is she your mom? 244 00:13:01,281 --> 00:13:04,182 - I don't know. It could be, I'm not sure. 245 00:13:04,184 --> 00:13:05,450 - Well, she must have been really lovely 246 00:13:05,452 --> 00:13:06,985 To have a daughter like you. 247 00:13:06,987 --> 00:13:10,288 - She was. I think she was. 248 00:13:10,290 --> 00:13:12,957 - She passed away? 249 00:13:12,959 --> 00:13:17,729 - Yeah, she died. But I still feel her. 250 00:13:17,731 --> 00:13:21,032 - I feel like moms and daughters are always connected. 251 00:13:21,034 --> 00:13:24,803 But I'm sorry she passed away. 252 00:13:24,805 --> 00:13:27,372 - Why won't you tell ben about your daughter? 253 00:13:27,374 --> 00:13:29,874 - Well, that is kind of hard to understand. 254 00:13:29,876 --> 00:13:33,545 See, we're going through a hard time. 255 00:13:33,547 --> 00:13:36,648 Right now we don't have a lot to offer a baby. 256 00:13:36,650 --> 00:13:38,983 - You have everything to offer. 257 00:13:42,321 --> 00:13:44,889 I have to pee. 258 00:13:44,891 --> 00:13:47,592 - Hey, bo. How do you know it's a girl? 259 00:13:47,594 --> 00:13:49,994 Bo? 260 00:13:55,668 --> 00:13:57,502 - Who are you? 261 00:13:57,504 --> 00:13:59,270 - [sighs] hi. 262 00:13:59,272 --> 00:14:02,307 [chuckles] I'm taryn. I'm your neighbor. 263 00:14:02,309 --> 00:14:05,009 - Where's bo? - The bathroom. 264 00:14:05,011 --> 00:14:07,345 Are you her dad? 265 00:14:07,347 --> 00:14:08,780 - Yeah. - I found her out back 266 00:14:08,782 --> 00:14:10,248 By the soda machine. 267 00:14:10,250 --> 00:14:13,351 I thought I'd wait until you got back. 268 00:14:13,353 --> 00:14:15,653 - I appreciate that. - No problem. 269 00:14:15,655 --> 00:14:18,656 - She's a pistol. She's always running off. 270 00:14:18,658 --> 00:14:20,825 - Are you okay? 271 00:14:20,827 --> 00:14:24,329 - Yeah, never better. 272 00:14:24,331 --> 00:14:26,698 - I promise, I double and triple-checked. 273 00:14:26,700 --> 00:14:28,867 - So what you're telling me is, it's the same address. 274 00:14:28,869 --> 00:14:30,935 This blogger lives right here. 275 00:14:30,937 --> 00:14:33,104 - Apartment 4d. 276 00:14:33,106 --> 00:14:36,441 - It's not a coincidence. 277 00:14:36,443 --> 00:14:38,309 - No, can't be. 278 00:14:38,311 --> 00:14:40,478 - Keep working. 279 00:14:40,480 --> 00:14:42,547 - How is wooten getting his information? 280 00:14:42,549 --> 00:14:45,049 - My question exactly. 281 00:14:45,051 --> 00:14:47,552 - Well, if we know wooten's here, skouras does too. 282 00:14:47,554 --> 00:14:49,354 - We're leaving. 283 00:14:49,356 --> 00:14:51,856 Go get bo's things. I'll secure the next location. 284 00:14:51,858 --> 00:14:53,191 - Winter, it's not ready yet. I still haven't-- 285 00:14:53,193 --> 00:14:55,360 - I will make it ready. 286 00:14:55,362 --> 00:14:56,661 Miss channing, you know what the stakes are. 287 00:14:56,663 --> 00:15:00,064 - Yeah. - Do what I ask you to do. 288 00:15:00,066 --> 00:15:02,700 - Okay. 289 00:15:05,971 --> 00:15:08,439 Pack up, we're leaving. - We're eating. 290 00:15:08,441 --> 00:15:10,642 - Tate, this place is about to be compromised. 291 00:15:10,644 --> 00:15:14,312 Please. Let's go. Bo, grab your things. 292 00:15:21,720 --> 00:15:26,457 - We have to help her. - Who, sweetie? 293 00:15:26,459 --> 00:15:27,792 - Taryn. 294 00:15:27,794 --> 00:15:29,327 - I think she's gonna be just fine. 295 00:15:29,329 --> 00:15:30,628 - No, we have to help her now! 296 00:15:30,630 --> 00:15:31,896 - Bo. - We have to go. 297 00:15:31,898 --> 00:15:33,631 - Whoa, hey, hey, easy. 298 00:15:33,633 --> 00:15:36,401 - No! I have to go! I have to help taryn! 299 00:15:36,403 --> 00:15:38,636 - Okay, just calm down. - No! 300 00:15:45,477 --> 00:15:47,512 - All right, this is it, babe. 301 00:15:47,514 --> 00:15:49,080 He's gonna give me everything. 302 00:15:49,082 --> 00:15:51,983 I'll have my cell phone. Wait for my call. 303 00:15:51,985 --> 00:15:54,919 - Tea? 304 00:15:54,921 --> 00:15:56,621 - What's going on? - Who are you? 305 00:15:56,623 --> 00:15:58,489 - I'm a friend of a friend. 306 00:15:58,491 --> 00:16:01,859 - Well-- - [screaming] 307 00:16:01,861 --> 00:16:03,995 - Hey! - [whimpers] 308 00:16:03,997 --> 00:16:08,066 - Now, I'm new to your blog, but I love it. 309 00:16:08,068 --> 00:16:10,401 Vivid. 310 00:16:10,403 --> 00:16:14,772 I'm wondering where all that fine detail comes from. 311 00:16:14,774 --> 00:16:18,576 Somebody's leaking information to you, and they need to stop. 312 00:16:18,578 --> 00:16:20,712 So... 313 00:16:20,714 --> 00:16:22,213 You're gonna give me your source. 314 00:16:29,421 --> 00:16:30,922 - Come on.! I know - hey, ho, ho, ho.Ent is. 315 00:16:30,924 --> 00:16:33,424 Hold on a second. I'll be right back. 316 00:16:33,426 --> 00:16:37,061 Stay here. - Seriously? 317 00:16:41,433 --> 00:16:43,334 - Hey, how are ya? 318 00:16:43,336 --> 00:16:45,536 - [groaning] 319 00:16:49,942 --> 00:16:51,676 - Where do they live? 320 00:16:55,848 --> 00:16:59,450 Stay with bo. 321 00:16:59,452 --> 00:17:00,885 - I won't divulge. 322 00:17:00,887 --> 00:17:03,621 - You won't divulge your source? - No. 323 00:17:03,623 --> 00:17:06,224 - But you're a blogger. You're a fake journalist. 324 00:17:06,226 --> 00:17:08,359 - I can't. - Right. 325 00:17:08,361 --> 00:17:10,428 Journalistic integrity. 326 00:17:10,430 --> 00:17:15,199 Who's more important, your source or your wife? 327 00:17:15,201 --> 00:17:16,601 - [grunts] 328 00:17:16,603 --> 00:17:18,736 [both grunting] 329 00:17:18,738 --> 00:17:21,906 - There are too many, tate. Channing needs help. 330 00:17:21,908 --> 00:17:24,475 - Stay. 331 00:17:26,278 --> 00:17:28,813 [grunting] 332 00:17:32,718 --> 00:17:36,387 - Hold her still. - [groans] 333 00:17:36,389 --> 00:17:38,623 [grunting] 334 00:17:57,776 --> 00:17:59,444 - Drop it. 335 00:17:59,446 --> 00:18:01,979 Drop it! 336 00:18:03,982 --> 00:18:07,819 - [grunts] 337 00:18:07,821 --> 00:18:10,188 - Where are taryn and ben? - They went out back. 338 00:18:10,190 --> 00:18:12,590 We'll meet them round the corner. 339 00:18:15,761 --> 00:18:17,361 Get in the back. - Okay. 340 00:18:17,363 --> 00:18:18,729 - We're calling the police! - No, no, no! 341 00:18:18,731 --> 00:18:20,731 No cops! No cops. Get in the car, go! 342 00:18:20,733 --> 00:18:22,834 - We have to get off the street. We've got to get to winter. 343 00:18:22,836 --> 00:18:25,303 Get in! 344 00:18:34,780 --> 00:18:36,948 - So "no guns" is more of a guideline. 345 00:18:36,950 --> 00:18:38,616 - Did I fire the weapon? No. 346 00:18:38,618 --> 00:18:41,185 - God! I could've taken that guy. 347 00:18:41,187 --> 00:18:45,356 - I'm sure you'll get your shot. Everyone okay back there? Bo? 348 00:18:45,358 --> 00:18:48,192 - Yeah. 349 00:18:48,194 --> 00:18:50,695 - Who are you people? 350 00:18:53,265 --> 00:18:57,068 - What the hell have you landed us in now, winter? 351 00:18:57,070 --> 00:18:59,537 - I think ben can answer that question better than I. 352 00:18:59,539 --> 00:19:01,639 - Wait, what? I don't--no. I don't know what's going on. 353 00:19:01,641 --> 00:19:04,375 - You're writing about project orchestra. 354 00:19:04,377 --> 00:19:09,981 I need to know where that intel came from. 355 00:19:09,983 --> 00:19:12,183 - Why don't you tell me who you are first? 356 00:19:12,185 --> 00:19:14,719 - The man who came to you this afternoon 357 00:19:14,721 --> 00:19:18,856 Meant to kill both of you. 358 00:19:18,858 --> 00:19:21,859 You process that. 359 00:19:21,861 --> 00:19:24,262 We are here to help you, ben. 360 00:19:31,403 --> 00:19:34,138 We can protect you. 361 00:19:34,140 --> 00:19:36,407 - Why? Why would you do that? 362 00:19:36,409 --> 00:19:38,609 - Ben, just trust him, please. 363 00:19:40,812 --> 00:19:43,548 - Uh, I can't do that. 364 00:19:43,550 --> 00:19:45,416 I don't even know who the source is. 365 00:19:45,418 --> 00:19:48,319 I have to tell this story. - We wouldn't have lived 366 00:19:48,321 --> 00:19:50,755 To tell this story. You have to stop. 367 00:19:50,757 --> 00:19:52,356 - I can't. - Ben, please. 368 00:19:52,358 --> 00:19:53,824 - She's gonna have a baby. 369 00:19:59,932 --> 00:20:02,600 Sorry. 370 00:20:10,175 --> 00:20:12,476 - Taryn, wait. 371 00:20:17,549 --> 00:20:20,518 - Wooten had help. - What do you mean? 372 00:20:20,520 --> 00:20:23,120 - Asian woman, trained, a fighter, 373 00:20:23,122 --> 00:20:26,357 And a caucasian male, shaved head, built. 374 00:20:26,359 --> 00:20:29,860 - Did you see a child? - Glimpsed as they fled, why? 375 00:20:29,862 --> 00:20:32,597 - Listen carefully, mr. Zepeda. Find ben wooten. 376 00:20:32,599 --> 00:20:34,732 When you do, do not approach. 377 00:20:34,734 --> 00:20:36,634 Wait for my instructions, understood? 378 00:20:36,636 --> 00:20:39,904 - Why? Why should I wait? 379 00:20:39,906 --> 00:20:42,773 - I have an ace up my sleeve. 380 00:21:06,865 --> 00:21:08,699 - Sir? 381 00:21:08,701 --> 00:21:11,535 - Let joshua know I have a job for him. 382 00:21:11,537 --> 00:21:15,206 - Yes, mr. Skouras. 383 00:21:20,412 --> 00:21:25,016 - Uh, how, um-- how far along are you? 384 00:21:25,018 --> 00:21:26,417 - Six weeks maybe. I don't know. 385 00:21:26,419 --> 00:21:28,052 I haven't been to the doctor. 386 00:21:28,054 --> 00:21:32,023 What does it matter? 387 00:21:32,025 --> 00:21:35,593 You've a choice to make, ben. Make it now. 388 00:21:35,595 --> 00:21:37,928 - You don't know how important this is. 389 00:21:37,930 --> 00:21:40,031 I wish you could understand what this means. 390 00:21:40,033 --> 00:21:42,466 - Tell me what it means. - [scoffs] 391 00:21:48,040 --> 00:21:51,542 They wouldn't be after us if this wasn't real. 392 00:21:51,544 --> 00:21:55,446 This is my chance to tell a story that really matters. 393 00:21:58,083 --> 00:22:01,752 - I love you, ben. 394 00:22:01,754 --> 00:22:03,454 Do you love me? 395 00:22:03,456 --> 00:22:05,089 - Of course, I do. 396 00:22:05,091 --> 00:22:07,325 I just--I want to do the right thing. 397 00:22:11,096 --> 00:22:13,331 - Ben and taryn, we have to help them. 398 00:22:13,333 --> 00:22:15,533 - Last thing I'm thinking about right now is ben and taryn. 399 00:22:15,535 --> 00:22:17,168 - They're why we're here, though. 400 00:22:17,170 --> 00:22:19,437 - No, a wanted poster is why I'm here. 401 00:22:19,439 --> 00:22:21,038 - But they're gonna join forces, 402 00:22:21,040 --> 00:22:22,306 And they'll write stories together 403 00:22:22,308 --> 00:22:23,841 That change people's lives. 404 00:22:23,843 --> 00:22:25,309 - Well, he can do that alone. 405 00:22:25,311 --> 00:22:27,611 - He can, but he won't. 406 00:22:27,613 --> 00:22:30,314 Some people can't be apart. They don't work. 407 00:22:30,316 --> 00:22:31,482 Like you. 408 00:22:31,484 --> 00:22:33,050 - I work. I work fine. 409 00:22:33,052 --> 00:22:35,019 - No, you don't. You lost someone, remember? 410 00:22:35,021 --> 00:22:36,554 That's why you're so angry all the time. 411 00:22:36,556 --> 00:22:38,489 - That's not why. - Then why? 412 00:22:38,491 --> 00:22:41,726 - Because you piss me off. I'm not angry, I-- 413 00:22:41,728 --> 00:22:43,794 You know, I hate to break it to you, bo, 414 00:22:43,796 --> 00:22:45,996 But we're not here to help ben and taryn. 415 00:22:45,998 --> 00:22:48,265 - Angry. 416 00:22:54,639 --> 00:22:56,674 - [crying] ben's gone. 417 00:22:56,676 --> 00:22:59,977 - What? - He left. 418 00:22:59,979 --> 00:23:03,347 - We have to go after ben, winter. 419 00:23:04,950 --> 00:23:07,218 - Jill, it's wooten. - Hi, ben. 420 00:23:07,220 --> 00:23:09,453 I'm hammered with a deadline, so this better be good. 421 00:23:09,455 --> 00:23:11,956 - They tried to kill us. - What? Who tried to kill you? 422 00:23:11,958 --> 00:23:13,824 Did--did you go to the police? 423 00:23:13,826 --> 00:23:16,894 - Listen, jill, this is real, and it is huge, 424 00:23:16,896 --> 00:23:19,096 Like front page, above-the-fold huge. 425 00:23:19,098 --> 00:23:20,498 - What about your source? 426 00:23:20,500 --> 00:23:22,433 - I'm on my way to meet him right now. 427 00:23:22,435 --> 00:23:24,068 He's gonna give me everything, jill, he's coming in. 428 00:23:24,070 --> 00:23:25,603 - All right, ben. Good work. 429 00:23:25,605 --> 00:23:27,505 Look, try not to get you and taryn killed 430 00:23:27,507 --> 00:23:28,939 Before you deliver. 431 00:23:28,941 --> 00:23:31,575 - Yeah, you're a sweetheart. 432 00:24:01,139 --> 00:24:03,207 -Did you put joshuaa in the fiin the field?Elling me? 433 00:24:03,209 --> 00:24:05,676 - You want bo back? - Of course. 434 00:24:05,678 --> 00:24:07,578 I thought zepeda was handling this. 435 00:24:07,580 --> 00:24:10,281 - It's an exercise, zoe. We have a leak. 436 00:24:14,085 --> 00:24:16,454 - You saw what joshua did to mr. Gore. 437 00:24:16,456 --> 00:24:18,522 Aren't you worried about what might happen to bo? 438 00:24:18,524 --> 00:24:21,058 - Yes! It's necessary, zoe. 439 00:24:21,060 --> 00:24:22,960 - What are we doing here, roman? 440 00:24:22,962 --> 00:24:25,963 - If it goes sideways, zepeda's there to pick up the pieces. 441 00:24:25,965 --> 00:24:31,268 - So you're gonna do this? With bo there? 442 00:24:32,304 --> 00:24:34,238 - Yes. 443 00:24:34,240 --> 00:24:38,075 - My god, roman. 444 00:24:38,077 --> 00:24:41,178 You know you're wrong. 445 00:24:51,890 --> 00:24:54,225 - Your husband had the right idea. 446 00:24:54,227 --> 00:24:56,594 - Abandon his pregnant wife? 447 00:24:56,596 --> 00:24:57,995 - Run. 448 00:24:57,997 --> 00:25:00,664 Find higher ground. 449 00:25:00,666 --> 00:25:02,833 You have money on you? 450 00:25:02,835 --> 00:25:07,505 - No. Everything's at the apartment. 451 00:25:07,507 --> 00:25:09,306 - All right, then let's go. 452 00:25:09,308 --> 00:25:11,876 - I'm not going anywhere with you. 453 00:25:11,878 --> 00:25:13,544 - No? 454 00:25:13,546 --> 00:25:14,979 You wanna stick around? You feel safe here? 455 00:25:14,981 --> 00:25:16,514 - There's no safe place right now. 456 00:25:16,516 --> 00:25:18,182 - Well, think of one. 457 00:25:18,184 --> 00:25:20,317 Out of town, out of state. I'll get you to it. 458 00:25:24,656 --> 00:25:26,690 Look, the folks who came at you, 459 00:25:26,692 --> 00:25:28,559 They're not going away. 460 00:25:28,561 --> 00:25:30,394 And the people we're here with right now, 461 00:25:30,396 --> 00:25:32,196 They want to move us towards those people. 462 00:25:32,198 --> 00:25:34,031 - Why can't we go to the police? 463 00:25:34,033 --> 00:25:37,001 - Because they won't let you. 464 00:25:37,003 --> 00:25:39,270 You think I'm here by choice? 465 00:25:40,939 --> 00:25:44,008 You want to wait until they slap one of these on you? 466 00:25:45,043 --> 00:25:47,444 - What about your daughter? 467 00:25:47,446 --> 00:25:50,948 - She's not my daughter. 468 00:25:50,950 --> 00:25:53,851 She belongs to them. 469 00:26:04,029 --> 00:26:05,362 Come on. 470 00:26:05,364 --> 00:26:07,698 - I wanna get stanley, my turtle. 471 00:26:07,700 --> 00:26:09,433 - Forget about stanley. 472 00:26:09,435 --> 00:26:11,101 - He's in the apartment. You're going there. 473 00:26:11,103 --> 00:26:12,937 - No, we're not. - Yes, you are. 474 00:26:12,939 --> 00:26:15,706 - God, bo, stay. - I'm not a dog. 475 00:26:15,708 --> 00:26:17,441 - Stay with winter. I'll be right back. 476 00:26:17,443 --> 00:26:19,443 - We need to find ben. - He's gone, bo. He left. 477 00:26:19,445 --> 00:26:21,512 - Not forever. He's not gone forever. 478 00:26:21,514 --> 00:26:23,147 - I'm sure that's true, okay? 479 00:26:23,149 --> 00:26:25,849 Just, bo, let me take care of one thing at a time. 480 00:26:25,851 --> 00:26:27,518 - Bring stanley. I need him. 481 00:26:39,030 --> 00:26:40,631 - Tate. 482 00:26:40,633 --> 00:26:42,967 - The keys are under the seat. 483 00:26:52,544 --> 00:26:55,646 - Oh, she a miracle worker? 484 00:26:55,648 --> 00:26:58,215 - Hey! 485 00:27:07,926 --> 00:27:09,793 - She's something. 486 00:27:09,795 --> 00:27:11,261 - Yes? 487 00:27:11,263 --> 00:27:13,998 - My sources at the new york times 488 00:27:14,000 --> 00:27:16,400 Tell me they're holding the late edition. 489 00:27:16,402 --> 00:27:18,402 - They won't have anything to print, director. 490 00:27:18,404 --> 00:27:21,238 - I will hold you to your word. 491 00:27:22,641 --> 00:27:25,242 - Unbelievable. 492 00:27:25,244 --> 00:27:29,079 Our buddy tate decided to make a pit stop. 493 00:27:31,816 --> 00:27:33,617 - Went back to the apartment? 494 00:27:33,619 --> 00:27:36,920 - You think skouras didn't leave someone there? 495 00:27:36,922 --> 00:27:39,490 - We have to go. This way, come on, come on. 496 00:27:39,492 --> 00:27:41,425 - Okay. - I'm gonna kill him. 497 00:27:42,661 --> 00:27:44,762 Kill him! 498 00:27:44,764 --> 00:27:47,264 - All right, grab your purse. 499 00:27:47,266 --> 00:27:50,200 And anything else you think you might need. 500 00:27:50,202 --> 00:27:52,136 Looks like no one followed us. 501 00:27:52,138 --> 00:27:53,537 - So if you're not bo's father, 502 00:27:53,539 --> 00:27:56,106 Then why are you traveling with her? 503 00:27:56,108 --> 00:27:58,308 - Long story. 504 00:27:58,310 --> 00:28:00,778 - She may not be your daughter, but you still care about her. 505 00:28:00,780 --> 00:28:03,280 I can tell. 506 00:28:03,282 --> 00:28:04,915 - I barely know her. 507 00:28:04,917 --> 00:28:06,784 - You feel the same way I do. 508 00:28:06,786 --> 00:28:08,218 She calms. 509 00:28:08,220 --> 00:28:09,920 She's like a perfect, even chord. 510 00:28:09,922 --> 00:28:11,455 - Yeah, nails down a chalkboard. 511 00:28:11,457 --> 00:28:13,857 Get your crap, please. 512 00:28:21,433 --> 00:28:24,134 - I don't believe you. 513 00:28:24,136 --> 00:28:25,769 - About what? 514 00:28:25,771 --> 00:28:30,140 - The whole "nails down a chalkboard" act. 515 00:28:30,142 --> 00:28:33,844 I saw your face when you said good-bye to bo. 516 00:28:39,217 --> 00:28:41,952 Bo is special, tate. 517 00:28:41,954 --> 00:28:43,554 - She's just a kid. 518 00:28:43,556 --> 00:28:46,957 - Don't pretend like you don't know. 519 00:28:46,959 --> 00:28:49,727 She knew I was pregnant. 520 00:28:49,729 --> 00:28:52,730 She knew where the car key was. 521 00:28:52,732 --> 00:28:55,632 Did she warn you about those guys that attacked us? 522 00:28:55,634 --> 00:28:56,900 - Yeah. 523 00:28:56,902 --> 00:28:59,903 Can you pack your stuff, please? 524 00:28:59,905 --> 00:29:03,507 - What are you running from? 525 00:29:03,509 --> 00:29:06,477 Most people spend their whole lives 526 00:29:06,479 --> 00:29:09,079 Looking for a connection like that. 527 00:29:09,081 --> 00:29:11,248 - It's just voodoo. 528 00:29:11,250 --> 00:29:12,683 It doesn't mean anything. 529 00:29:12,685 --> 00:29:14,318 - Really? 530 00:29:14,320 --> 00:29:18,188 You really believe that it doesn't mean anything? 531 00:29:18,190 --> 00:29:20,357 I'd want my child 532 00:29:20,359 --> 00:29:23,861 To know that people like bo are possible. 533 00:29:23,863 --> 00:29:25,329 That anything is possible. 534 00:29:25,331 --> 00:29:26,830 - Yeah, well, she doesn't need me. 535 00:29:26,832 --> 00:29:28,766 She's got winter and channing 536 00:29:28,768 --> 00:29:30,501 And whoever the hell else helping them out, 537 00:29:30,503 --> 00:29:32,402 And it's--it's-- - well, she didn't ask them 538 00:29:32,404 --> 00:29:37,040 To bring her turtle, stanley, back. 539 00:29:37,042 --> 00:29:39,176 She asked you. 540 00:29:47,418 --> 00:29:51,355 Are we doing the right thing here? 541 00:29:54,125 --> 00:29:55,526 - You know where ben is? 542 00:29:55,528 --> 00:30:00,297 - Yes, and he's at risk out in the open. 543 00:30:00,299 --> 00:30:03,167 - We can't run. 544 00:30:35,733 --> 00:30:38,502 - Yeah, I got 'em. 545 00:30:41,439 --> 00:30:45,642 - Tate's left the apartment. On the move, headed east. 546 00:30:55,320 --> 00:30:59,089 - My asset should be arriving momentarily. 547 00:31:00,425 --> 00:31:02,359 - Yeah, they're rolling up now. 548 00:31:02,361 --> 00:31:03,927 Listen, let me take wooten. 549 00:31:03,929 --> 00:31:05,395 - Do not interfere, mr. Zepeda. 550 00:31:05,397 --> 00:31:07,231 Let joshua do his job. 551 00:31:07,233 --> 00:31:09,233 He will deliver the leak. 552 00:31:29,821 --> 00:31:31,521 You think - we couldn't catch you?N? 553 00:31:31,523 --> 00:31:32,890 - We're not running. We're helping ben. 554 00:31:32,892 --> 00:31:34,157 [groans] 555 00:31:34,159 --> 00:31:35,859 - Train station. This is a train station. 556 00:31:35,861 --> 00:31:37,928 - Yeah, I know. - We're looking for ben. 557 00:31:37,930 --> 00:31:39,730 He always comes here to meet his contacts. 558 00:31:39,732 --> 00:31:41,531 He likes the crowds and the white noise, 559 00:31:41,533 --> 00:31:43,901 So he can hide in plain sight. 560 00:32:00,451 --> 00:32:01,919 There. 561 00:32:01,921 --> 00:32:03,186 It's ben. 562 00:32:08,826 --> 00:32:10,661 - Taryn, what are you doing here? 563 00:32:10,663 --> 00:32:12,963 - You have to come with us. Please. 564 00:32:12,965 --> 00:32:16,934 - So... 565 00:32:16,936 --> 00:32:18,969 Can you find him? 566 00:32:18,971 --> 00:32:20,871 - No doubt. 567 00:32:20,873 --> 00:32:23,006 Just give me some space. 568 00:32:24,943 --> 00:32:26,443 - It is not safe here. 569 00:32:26,445 --> 00:32:28,145 You gotta go. 570 00:32:28,147 --> 00:32:30,180 I put you in danger, and I'm trying to fix it, all right? 571 00:32:30,182 --> 00:32:31,615 Please let me. 572 00:32:31,617 --> 00:32:33,050 - Okay, but you need to calm down, 573 00:32:33,052 --> 00:32:35,018 Because we can run, we can go. 574 00:32:35,020 --> 00:32:37,721 - No, we'll be running forever, okay? 575 00:32:37,723 --> 00:32:40,490 I'm meeting my source right now. 576 00:32:40,492 --> 00:32:42,159 He has hard evidence that the government 577 00:32:42,161 --> 00:32:43,994 Has programs like orchestra. 578 00:32:43,996 --> 00:32:45,963 Once I tell this story, once I put it out there, 579 00:32:45,965 --> 00:32:48,832 Then we are safe, our baby's safe. 580 00:32:48,834 --> 00:32:50,534 There's no need to hurt us. 581 00:32:50,536 --> 00:32:53,003 People need to know this. They have to. 582 00:32:53,005 --> 00:32:56,039 - This story does need to be told. 583 00:32:56,041 --> 00:32:57,708 But not yet. 584 00:33:00,211 --> 00:33:03,246 Everything that you've been looking for, 585 00:33:03,248 --> 00:33:06,650 Every single thing this source has promised you 586 00:33:06,652 --> 00:33:09,353 Is right here. 587 00:33:11,723 --> 00:33:15,459 Bo is your story. 588 00:33:34,479 --> 00:33:37,014 - You can't leave. 589 00:33:37,016 --> 00:33:39,149 - I can. 590 00:33:39,151 --> 00:33:41,284 I have to make this right. 591 00:33:41,286 --> 00:33:42,753 - You can't. 592 00:33:42,755 --> 00:33:46,323 Not without taryn. Not apart. 593 00:33:46,325 --> 00:33:48,091 You're supposed to be together. 594 00:33:48,093 --> 00:33:51,194 - Once orchestra's exposed, taryn will be safe. 595 00:33:51,196 --> 00:33:54,031 - But it's the wrong story. 596 00:33:54,033 --> 00:33:56,099 - What do you mean? 597 00:33:56,101 --> 00:33:58,035 - There's a better one coming. 598 00:33:58,037 --> 00:33:59,603 A bigger story. 599 00:33:59,605 --> 00:34:01,004 And you're gonna tell it. 600 00:34:01,006 --> 00:34:04,041 Both of you. 601 00:34:04,043 --> 00:34:06,843 You're with taryn when the baby's born. 602 00:34:06,845 --> 00:34:08,912 You're with her then. 603 00:34:08,914 --> 00:34:11,715 She has to be with you now. 604 00:34:11,717 --> 00:34:13,350 If you're apart, 605 00:34:13,352 --> 00:34:15,419 The baby doesn't come. 606 00:34:15,421 --> 00:34:18,922 Because taryn gets hurt. 607 00:34:29,700 --> 00:34:31,568 What's going on? 608 00:34:31,570 --> 00:34:33,937 - Ooh. Oh, wow. - Are you okay? 609 00:34:33,939 --> 00:34:35,872 - What's happening? - What the hell is this? 610 00:34:35,874 --> 00:34:37,574 - Something's in my head. - Where? 611 00:34:37,576 --> 00:34:38,975 Open your eyes, open your eyes. 612 00:34:38,977 --> 00:34:40,277 - Something's happening in my head. 613 00:34:40,279 --> 00:34:41,411 - They're here. - Who's here? 614 00:34:41,413 --> 00:34:42,746 - Orchestra. 615 00:34:42,748 --> 00:34:44,748 Okay, now come--come-- okay, okay. 616 00:34:44,750 --> 00:34:46,383 Everybody walk to the lobby. 617 00:34:46,385 --> 00:34:47,751 We've got to get him outta here. 618 00:34:47,753 --> 00:34:49,653 Do not stop. - Come on, let's go. 619 00:34:49,655 --> 00:34:52,122 - Taryn... - Come on, bo. 620 00:34:52,124 --> 00:34:53,790 - Dr. Skouras, we've accessed 621 00:34:53,792 --> 00:34:56,993 The train station security camera. 622 00:35:00,331 --> 00:35:02,866 - There's my girl. 623 00:35:02,868 --> 00:35:05,001 - [groaning] - what's happening to him? 624 00:35:05,003 --> 00:35:06,903 - They're looking for the source. 625 00:35:09,340 --> 00:35:10,841 - Keep going. 626 00:35:10,843 --> 00:35:12,342 - You're gonna make it. 627 00:35:12,344 --> 00:35:14,945 - [groaning] 628 00:35:17,548 --> 00:35:19,349 - Oh, god. Oh, my god. 629 00:35:19,351 --> 00:35:22,219 - [screaming] 630 00:35:32,730 --> 00:35:34,498 - What's happening to him? 631 00:35:34,500 --> 00:35:36,099 - [groans] 632 00:35:36,101 --> 00:35:37,701 - Help us! 633 00:35:37,703 --> 00:35:40,036 Help us! Help us! - What do we do? 634 00:35:40,038 --> 00:35:41,438 Winter, what do we do? 635 00:35:41,440 --> 00:35:42,439 - Get him up on his feet. 636 00:35:42,441 --> 00:35:44,741 - Help us, please. 637 00:35:44,743 --> 00:35:46,276 - I got him. 638 00:35:46,278 --> 00:35:48,712 - Get him on his feet. Get him on his feet. 639 00:35:48,714 --> 00:35:50,380 - Baby. 640 00:35:50,382 --> 00:35:51,948 - Come on, move, taryn. 641 00:35:51,950 --> 00:35:53,116 We've gotta get him up. We've gotta get him up. 642 00:35:53,118 --> 00:35:54,451 - [groaning] 643 00:35:54,453 --> 00:35:55,919 - Come on. 644 00:35:55,921 --> 00:35:58,054 - Stop! 645 00:35:58,056 --> 00:36:00,357 Stop it! 646 00:36:00,359 --> 00:36:03,260 Stop it! 647 00:36:03,262 --> 00:36:06,329 Leave ben alone! 648 00:36:06,331 --> 00:36:07,597 Stop! 649 00:36:10,968 --> 00:36:12,669 Stop it! 650 00:37:17,335 --> 00:37:19,369 - She's getting stronger. 651 00:37:23,074 --> 00:37:26,176 - What you saw can't be reported. 652 00:37:26,178 --> 00:37:30,146 The world's not ready. Bo is not ready. 653 00:37:30,148 --> 00:37:32,916 You understand? 654 00:37:32,918 --> 00:37:35,185 - I understand. 655 00:37:35,187 --> 00:37:38,021 - If she's taken by these men, 656 00:37:38,023 --> 00:37:39,756 They'll abuse and exploit her gifts, 657 00:37:39,758 --> 00:37:41,424 And no one is safe. 658 00:37:41,426 --> 00:37:46,463 - Uh, what about, uh, us? 659 00:37:46,465 --> 00:37:47,631 Are we safe? 660 00:37:47,633 --> 00:37:49,132 Do we have to run? 661 00:37:49,134 --> 00:37:50,667 - No. 662 00:37:50,669 --> 00:37:53,136 I can make sure they know it's a dead end. 663 00:37:53,138 --> 00:37:54,504 I have contacts. 664 00:37:54,506 --> 00:37:56,840 I will make sure you're both safe. 665 00:37:56,842 --> 00:37:58,808 Move on with your lives. 666 00:37:58,810 --> 00:38:00,043 Have your baby. 667 00:38:00,045 --> 00:38:03,380 Raise your family and wait. 668 00:38:03,382 --> 00:38:04,881 When this little girl is ready, 669 00:38:04,883 --> 00:38:07,684 She will find you. 670 00:38:07,686 --> 00:38:11,588 Then you're gonna write a story that changes the world. 671 00:38:20,364 --> 00:38:22,532 - Bo. 672 00:38:24,869 --> 00:38:27,137 Thank you. 673 00:38:29,073 --> 00:38:31,708 You saved us. 674 00:38:50,661 --> 00:38:52,095 - It's time for bed, bo. 675 00:38:52,097 --> 00:38:53,630 - Are you gonna tuck me in? 676 00:38:53,632 --> 00:38:55,598 - Of course. 677 00:38:55,600 --> 00:38:57,233 Let me just get this. 678 00:38:57,235 --> 00:38:59,969 - I couldn't help what happened. 679 00:38:59,971 --> 00:39:01,905 - That wasn't your fault. 680 00:39:01,907 --> 00:39:03,540 That was them. 681 00:39:03,542 --> 00:39:05,475 - They did something bad to ben. 682 00:39:05,477 --> 00:39:07,744 - Yes, they did. 683 00:39:07,746 --> 00:39:09,979 And you stopped it. 684 00:39:09,981 --> 00:39:12,382 You protected ben and taryn. 685 00:39:12,384 --> 00:39:15,685 - But someone got hurt. 686 00:39:15,687 --> 00:39:18,254 I did it. I hurt someone. 687 00:39:22,159 --> 00:39:24,094 - But it wasn't your fault. 688 00:39:24,096 --> 00:39:27,497 - He was bleeding. I did it. 689 00:39:27,499 --> 00:39:30,066 Did he die? 690 00:39:30,068 --> 00:39:33,269 - You don't kill people, bo. 691 00:39:33,271 --> 00:39:36,906 You don't kill people. 692 00:39:36,908 --> 00:39:39,042 Now when you're stronger 693 00:39:39,044 --> 00:39:41,344 And you can control this gift that you have-- 694 00:39:41,346 --> 00:39:42,946 - I don't want to control it. 695 00:39:42,948 --> 00:39:44,614 I don't want to use it. 696 00:39:44,616 --> 00:39:47,183 If I don't use it, I'll never hurt anyone. 697 00:39:47,185 --> 00:39:49,919 I just don't want it anymore. 698 00:40:14,545 --> 00:40:17,781 - How's joshua? 699 00:40:17,783 --> 00:40:20,250 - It's too early to say. 700 00:40:20,252 --> 00:40:22,318 - Are you all right? 701 00:40:22,320 --> 00:40:24,053 - Of course. 702 00:40:24,055 --> 00:40:25,755 And you? 703 00:40:25,757 --> 00:40:28,725 - Yes and no. 704 00:40:28,727 --> 00:40:30,994 I'm frustrated we don't have her. 705 00:40:30,996 --> 00:40:34,931 But thrilled by her strength. 706 00:40:34,933 --> 00:40:37,967 She's everything we hoped she would be. 707 00:40:37,969 --> 00:40:39,602 - But... 708 00:40:39,604 --> 00:40:41,938 - It's easy enough to suppress this footage, 709 00:40:41,940 --> 00:40:44,340 Coordinate a cover story, get out in front of it. 710 00:40:44,342 --> 00:40:47,243 But we still have a leak. 711 00:40:49,113 --> 00:40:51,147 And that angers me. 712 00:40:51,149 --> 00:40:54,284 I abhor being lied to. 713 00:40:54,286 --> 00:40:56,820 - Who doesn't? 714 00:40:56,822 --> 00:40:58,788 - When I find the traitor, 715 00:40:58,790 --> 00:41:02,692 I'll make them beg for mercy, 716 00:41:02,694 --> 00:41:05,728 But I will not grant it. 717 00:41:10,835 --> 00:41:12,836 - You awake? 718 00:41:12,838 --> 00:41:15,505 - Yeah. 719 00:41:17,274 --> 00:41:19,909 - You should sleep. 720 00:41:19,911 --> 00:41:22,412 - My brain's moving too fast. 721 00:41:22,414 --> 00:41:23,847 - Yeah. 722 00:41:23,849 --> 00:41:26,516 Yeah, I know that feeling. 723 00:41:30,454 --> 00:41:34,057 I wasn't coming back, bo. 724 00:41:34,059 --> 00:41:37,527 When taryn and I left, I wasn't coming back. 725 00:41:37,529 --> 00:41:39,796 - You were coming back. 726 00:41:39,798 --> 00:41:41,931 - I wasn't, bo. 727 00:41:41,933 --> 00:41:44,567 I lied. 728 00:41:44,569 --> 00:41:47,003 - You just thought you were lying. 729 00:41:49,139 --> 00:41:50,707 - [sighs] 730 00:41:50,709 --> 00:41:51,908 - Tate? 731 00:41:51,910 --> 00:41:53,810 - Yeah. 732 00:41:53,812 --> 00:41:57,514 - Are you scared of me now? 733 00:41:59,550 --> 00:42:02,218 - No. 734 00:42:02,220 --> 00:42:05,488 You're just a kid, no. 735 00:42:05,490 --> 00:42:08,391 - Yes, you are. 736 00:42:08,393 --> 00:42:09,659 It's okay. 737 00:42:09,661 --> 00:42:12,362 Everyone gets scared eventually. 738 00:42:12,364 --> 00:42:16,299 I know you have to leave. 739 00:42:20,037 --> 00:42:22,272 So you can go now. 48327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.