All language subtitles for Believe S01E03 Origin 1080p WEB-DL DD5.1 H.264-ECI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,433 --> 00:00:03,535 - Previously on believe... 2 00:00:03,537 --> 00:00:04,970 - Inexplicable phenomena have been part of bo's life. 3 00:00:04,972 --> 00:00:06,338 - People who try to kidnap her... 4 00:00:06,340 --> 00:00:07,706 They think that whoever controls her abilities 5 00:00:07,708 --> 00:00:09,875 Will control the world. 6 00:00:09,877 --> 00:00:11,143 [cheers] 7 00:00:11,145 --> 00:00:12,411 I want you to take good care of her. 8 00:00:12,413 --> 00:00:13,746 You're gonna be raising her now. 9 00:00:13,748 --> 00:00:15,748 - Tate is suspected to be in the company 10 00:00:15,750 --> 00:00:17,383 Of this little girl. 11 00:00:17,385 --> 00:00:20,152 Bo adams must be located and recovered. 12 00:00:20,154 --> 00:00:22,888 - Feds have made a move. It's an amber alert. 13 00:00:22,890 --> 00:00:24,356 - Milton winter. 14 00:00:24,358 --> 00:00:26,258 He's cunning, he knows your move before you do. 15 00:00:26,260 --> 00:00:27,793 - Well, then he knows you should back off 16 00:00:27,795 --> 00:00:29,395 And let me do my job. 17 00:00:29,397 --> 00:00:32,731 - You keep thinking like that you'll never find her. 18 00:00:32,733 --> 00:00:34,199 - I can't believe you used to be partners 19 00:00:34,201 --> 00:00:35,534 With that guy. 20 00:00:35,536 --> 00:00:38,637 - Well, the past is a very tricky place, my dear. 21 00:00:45,111 --> 00:00:49,181 [bell dings] 22 00:01:02,729 --> 00:01:05,230 - I wasn't sure you'd come, milton. 23 00:01:05,232 --> 00:01:08,734 - I almost didn't come after yesterday. 24 00:01:08,736 --> 00:01:11,670 - I supposed our approach has been a bit aggressive. 25 00:01:11,672 --> 00:01:14,206 - They're mercenaries, roman, going after a little girl. 26 00:01:14,208 --> 00:01:15,474 - They wouldn't have harmed her. 27 00:01:15,476 --> 00:01:18,277 - They almost killed her father! 28 00:01:18,279 --> 00:01:21,613 - Which is why I felt it time for a truce. 29 00:01:30,924 --> 00:01:33,759 Well, here we are. 30 00:01:33,761 --> 00:01:35,227 - Here we are. 31 00:01:36,830 --> 00:01:38,764 - How's bo? 32 00:01:38,766 --> 00:01:41,266 - Exhausted. 33 00:01:41,268 --> 00:01:43,602 - Does she know tate's her father? 34 00:01:43,604 --> 00:01:45,771 - You're asking me that because... 35 00:01:45,773 --> 00:01:49,074 - You like your secrets, don't you, milton? 36 00:01:49,076 --> 00:01:51,910 - What are we doing here, roman? 37 00:01:51,912 --> 00:01:53,745 Really. 38 00:01:56,549 --> 00:01:57,816 - Remember this? 39 00:01:57,818 --> 00:02:00,385 - Yes. 40 00:02:00,387 --> 00:02:03,589 - That was the beginning. 41 00:02:03,591 --> 00:02:07,326 Just the three of us-- you, me, and nina. 42 00:02:09,229 --> 00:02:12,531 Now don't you think she knew about bo? 43 00:02:12,533 --> 00:02:16,835 - She knew that her daughter was gonna be very, very special. 44 00:02:16,837 --> 00:02:18,670 I'm sure of that. 45 00:02:18,672 --> 00:02:23,242 - So doesn't bo deserve a chance to be truly extraordinary? 46 00:02:23,244 --> 00:02:24,676 - You forgotten what happened to nina? 47 00:02:24,678 --> 00:02:26,712 - No. Of course not. 48 00:02:26,714 --> 00:02:29,148 - You don't care about bo, roman. 49 00:02:29,150 --> 00:02:30,849 You're using her like a--a pawn. 50 00:02:30,851 --> 00:02:32,551 - We've had this argument a thousand times. 51 00:02:32,553 --> 00:02:34,353 - And that's why I left! 52 00:02:34,355 --> 00:02:37,656 With hayden and gilman and leeds. 53 00:02:37,658 --> 00:02:39,291 We couldn't abide any of this. 54 00:02:39,293 --> 00:02:40,626 - I didn't come here to pick old wounds. 55 00:02:40,628 --> 00:02:42,895 Our time has passed. - What do you want? 56 00:02:42,897 --> 00:02:45,197 What do you want, roman? 57 00:02:45,199 --> 00:02:48,033 - I'm offering you a final opportunity. 58 00:02:48,035 --> 00:02:49,535 - To do what, to turn myself in? 59 00:02:49,537 --> 00:02:51,803 - To do what's right! 60 00:02:51,805 --> 00:02:53,739 To honor what we built-- 61 00:02:53,741 --> 00:02:56,108 You, me, nina. 62 00:02:56,110 --> 00:02:58,710 To honor her, milton. 63 00:02:58,712 --> 00:03:03,515 - I am honoring nina by protecting nina's daughter, 64 00:03:03,517 --> 00:03:06,018 By protecting bo! [bangs table] 65 00:03:06,020 --> 00:03:08,320 And that's the reason why you will never 66 00:03:08,322 --> 00:03:10,956 Get your hands on her ever again. 67 00:03:10,958 --> 00:03:13,759 Never. 68 00:03:13,761 --> 00:03:17,829 - Then we both know how this will end. 69 00:03:38,384 --> 00:03:41,253 Nina adams. I'm roman s-- 70 00:03:41,255 --> 00:03:42,821 - No, no introductions necessary. 71 00:03:42,823 --> 00:03:46,291 It's better if I know nothing. 72 00:03:46,293 --> 00:03:48,160 You work in medicine. 73 00:03:48,162 --> 00:03:50,362 A scientist. 74 00:03:50,364 --> 00:03:52,231 Genetics. 75 00:03:52,233 --> 00:03:54,099 - So far so good. 76 00:03:54,101 --> 00:03:56,969 - Many people admire you... 77 00:03:56,971 --> 00:03:58,470 Though not all. 78 00:03:58,472 --> 00:04:02,007 They think that you only care about your own ideas 79 00:04:02,009 --> 00:04:04,643 And that you'll do anything to achieve them. 80 00:04:04,645 --> 00:04:06,211 - Guilty. Anything else? 81 00:04:09,983 --> 00:04:12,050 - You didn't come her for a reading. 82 00:04:12,052 --> 00:04:15,087 - No. I didn't. 83 00:04:15,089 --> 00:04:19,891 I've looked a long time for someone like you. 84 00:04:19,893 --> 00:04:23,495 You're different, always have been. 85 00:04:23,497 --> 00:04:25,764 Always...Felt things, 86 00:04:25,766 --> 00:04:28,033 Sensed things that others couldn't. 87 00:04:28,035 --> 00:04:31,003 You struggle, mostly. 88 00:04:31,005 --> 00:04:33,472 In and out of treatment centers, depression. 89 00:04:33,474 --> 00:04:35,607 - How do you know-- - like you said. 90 00:04:35,609 --> 00:04:39,678 I'm a scientist. I research. 91 00:04:39,680 --> 00:04:41,079 My turn. 92 00:04:41,081 --> 00:04:42,781 Your gift. 93 00:04:42,783 --> 00:04:45,083 How do you do it? 94 00:04:45,085 --> 00:04:47,619 - I just do. 95 00:04:47,621 --> 00:04:50,122 - Must be a burden, I imagine. 96 00:04:50,124 --> 00:04:54,426 I know why you're different. 97 00:04:54,428 --> 00:04:57,929 You have something special about you. 98 00:04:57,931 --> 00:05:00,832 A gene. 99 00:05:00,834 --> 00:05:03,635 It's the source of your burden. 100 00:05:06,673 --> 00:05:10,709 I can make it a blessing. 101 00:05:23,756 --> 00:05:26,058 - Hey. Wake up, we're almost there. 102 00:05:26,060 --> 00:05:30,162 - I had such a good dream. - Yeah? About what? 103 00:05:30,164 --> 00:05:31,763 - My mom. 104 00:05:31,765 --> 00:05:33,565 - Thought you never met her. 105 00:05:33,567 --> 00:05:35,667 - I didn't. 106 00:05:35,669 --> 00:05:37,436 - All right, we're here. 107 00:05:37,438 --> 00:05:38,870 - Where's here? 108 00:05:38,872 --> 00:05:41,273 - The big apple, kid. New york city. 109 00:05:41,275 --> 00:05:43,642 - Cool. 110 00:05:43,644 --> 00:05:45,177 - You know what I like about you, kid? 111 00:05:45,179 --> 00:05:47,212 You aren't jaded. - What's "jaded" mean? 112 00:05:47,214 --> 00:05:48,613 - It's what I am. 113 00:05:48,615 --> 00:05:50,415 I mean, you still see things fresh. 114 00:05:50,417 --> 00:05:52,451 - Well, there's a lot to see. 115 00:05:52,453 --> 00:05:54,519 - Maybe if you're gawking at everything. 116 00:05:54,521 --> 00:05:55,787 - I'm looking. 117 00:05:55,789 --> 00:05:57,389 - I mean, your head's on a swivel. 118 00:05:57,391 --> 00:05:58,690 You're... [laughs] 119 00:05:58,692 --> 00:06:00,058 Like, oh, look at that tall building? 120 00:06:00,060 --> 00:06:01,793 Oh, look, that guy's got a nose ring. 121 00:06:01,795 --> 00:06:03,695 I don't know why there's so many tall people. 122 00:06:03,697 --> 00:06:05,197 - I've never been to new york city. 123 00:06:05,199 --> 00:06:07,532 - Yeah, well, we're not sightseeing, okay? 124 00:06:07,534 --> 00:06:09,468 You need to remember that... 125 00:06:09,470 --> 00:06:11,336 I'm a fugitive, and you're an amber alert. 126 00:06:11,338 --> 00:06:12,938 - You've said that 50 times. 127 00:06:12,940 --> 00:06:15,040 - Yeah, and you know when I'll stop saying it? 128 00:06:15,042 --> 00:06:17,909 When we get here-- the address winter gave me. 129 00:06:17,911 --> 00:06:19,911 Why here? I don't know. 130 00:06:19,913 --> 00:06:21,646 Winter doesn't tell me anything. 131 00:06:21,648 --> 00:06:24,416 All I know is we get here we're safe. 132 00:06:24,418 --> 00:06:27,753 Out here with... Cameras and the cops and... 133 00:06:27,755 --> 00:06:30,689 God knows what else, we aren't safe, got it? 134 00:06:32,024 --> 00:06:33,458 - Agent farrell, 135 00:06:33,460 --> 00:06:35,327 Traffic cam caught bo adams and william tate 136 00:06:35,329 --> 00:06:36,828 At the tollbooth at the lincoln tunnel 137 00:06:36,830 --> 00:06:38,530 Approximately two hours ago. 138 00:06:38,532 --> 00:06:40,198 But get this. 139 00:06:40,200 --> 00:06:42,100 They get to the tollbooth, they don't throw anything in. 140 00:06:42,102 --> 00:06:43,368 No coins, nothing. 141 00:06:43,370 --> 00:06:44,936 But the gate goes up anyway. 142 00:06:44,938 --> 00:06:47,773 So I rewind, expand, and look at this. 143 00:06:47,775 --> 00:06:49,574 Right as the thing goes from red to green, 144 00:06:49,576 --> 00:06:52,244 Look at the kid-- thousand-yard stare, then bam. 145 00:06:52,246 --> 00:06:55,947 Her eyes roll over and I get three frames of static. 146 00:06:55,949 --> 00:06:57,516 - Did you put out an apb on the rental? 147 00:06:57,518 --> 00:06:59,584 - Yep, car found ditched in chelsea. 148 00:06:59,586 --> 00:07:01,153 - All right, repump the amber alert, 149 00:07:01,155 --> 00:07:03,155 And get manhattan to crowdsource our fugitives. 150 00:07:03,157 --> 00:07:04,790 What about martin and garner? - Just landed at jfk. 151 00:07:04,792 --> 00:07:06,725 - All right, let me know when they're in the city. 152 00:07:06,727 --> 00:07:08,059 We got 'em trapped on an island, 153 00:07:08,061 --> 00:07:10,929 22.8 square miles, no mercy this time. 154 00:07:10,931 --> 00:07:13,532 [horn honking] 155 00:07:17,937 --> 00:07:19,304 - Did you do that? 156 00:07:19,306 --> 00:07:20,739 - Hey! 157 00:07:20,741 --> 00:07:22,474 Don't you know you have to watch your kid? 158 00:07:22,476 --> 00:07:24,376 - Oh, you're yelling at me? - Yeah, I'm yelling at you. 159 00:07:24,378 --> 00:07:25,911 - You almost flattened the kid and you're yelling at me. 160 00:07:25,913 --> 00:07:27,512 - Try looking at the light, dumbass. 161 00:07:27,514 --> 00:07:29,147 - Yeah, the light was yellow, dumbass! 162 00:07:29,149 --> 00:07:31,016 - What is the matter with you? You should watch your daughter. 163 00:07:31,018 --> 00:07:32,684 - Oh, god, get back in your bentley, leona. 164 00:07:32,686 --> 00:07:34,152 - Tate, we have to go. 165 00:07:34,154 --> 00:07:35,821 - You're lucky my driver didn't hit her. 166 00:07:35,823 --> 00:07:37,155 - Tate, we should go. - Oh, yeah, I'm lucky. 167 00:07:37,157 --> 00:07:38,790 You almost kill the kid, but I'm lucky. 168 00:07:38,792 --> 00:07:41,760 - Seriously, we should go. People are looking. 169 00:07:41,762 --> 00:07:43,895 - Let's get outta here. 170 00:07:50,770 --> 00:07:52,971 [line trilling] - hello? 171 00:07:52,973 --> 00:07:54,739 - Why aren't you at the safe house? 172 00:07:54,741 --> 00:07:56,575 - I think a better question is... 173 00:07:56,577 --> 00:07:57,909 Why are we in new york? 174 00:07:57,911 --> 00:07:59,511 - The plan is to keep bo away from the government 175 00:07:59,513 --> 00:08:00,979 And away from skouras. 176 00:08:00,981 --> 00:08:02,481 It's called hiding in plain sight. 177 00:08:02,483 --> 00:08:04,316 Just go to the safe house, mr. Tate. 178 00:08:04,318 --> 00:08:07,619 Right now. 179 00:08:07,621 --> 00:08:09,588 - That guy isn't the boss of me, you know. 180 00:08:09,590 --> 00:08:12,924 Doesn't make the rules, he's not...God. 181 00:08:12,926 --> 00:08:15,861 - Is that-- - this? Oh. 182 00:08:15,863 --> 00:08:17,696 It's called a wallet. - Did you-- 183 00:08:17,698 --> 00:08:19,498 - Lift it? I did indeed. 184 00:08:19,500 --> 00:08:21,099 We were down to our last 20. 185 00:08:21,101 --> 00:08:23,735 I figured leona wouldn't need it, so... 186 00:08:23,737 --> 00:08:27,472 - You stole it. - Isn't that what I just said? 187 00:08:27,474 --> 00:08:28,874 - It's not yours. 188 00:08:28,876 --> 00:08:31,142 - Well, that's what stealing is, yes. 189 00:08:31,144 --> 00:08:33,044 Look, let me give you a little advice. 190 00:08:33,046 --> 00:08:35,680 You think that lady got all that money by playing fair? 191 00:08:35,682 --> 00:08:38,049 You think she got that gold watch and the... 192 00:08:38,051 --> 00:08:39,518 Fancy car by playing by the rules? 193 00:08:39,520 --> 00:08:40,919 No, she didn't. 194 00:08:40,921 --> 00:08:42,220 That's not how the game's played. 195 00:08:42,222 --> 00:08:43,722 - That's how it should be played. 196 00:08:43,724 --> 00:08:45,123 You and her aren't that different. 197 00:08:45,125 --> 00:08:46,658 - Oh, no, she's a lot different than me. 198 00:08:46,660 --> 00:08:47,893 - You're both angry. 199 00:08:47,895 --> 00:08:49,394 - I'm angry that she... 200 00:08:49,396 --> 00:08:51,396 Doesn't carry any cash. 201 00:08:51,398 --> 00:08:53,098 - Serves you right. 202 00:08:53,100 --> 00:08:54,966 - This is her home. 203 00:08:54,968 --> 00:08:56,501 Everything in her life is here, 204 00:08:56,503 --> 00:08:58,069 Just waiting for her to come back. 205 00:08:58,071 --> 00:08:59,704 Her room hasn't been touched. 206 00:08:59,706 --> 00:09:01,973 It's exactly as it was the day she left. 207 00:09:01,975 --> 00:09:06,244 - Winter has you worried that bo might get sick like nina. 208 00:09:06,246 --> 00:09:08,480 - Bo's a candidate to degrade, roman. 209 00:09:08,482 --> 00:09:11,516 You have to admit that. 210 00:09:11,518 --> 00:09:13,685 [sighs] 211 00:09:15,655 --> 00:09:19,190 Look, the more she channels... 212 00:09:19,192 --> 00:09:23,295 The more likely she is to end up like her mother. 213 00:09:26,532 --> 00:09:29,000 - No, that will not happen. 214 00:09:31,704 --> 00:09:34,940 [mysterious music] 215 00:09:34,942 --> 00:09:43,014 ¶ 216 00:09:58,297 --> 00:10:00,565 - Thank you. 217 00:10:00,567 --> 00:10:03,602 - Thank you for coming, dr. Winter. 218 00:10:03,604 --> 00:10:05,704 Do you know why I asked for you here? 219 00:10:05,706 --> 00:10:08,974 - I read the material that you sent, and... 220 00:10:08,976 --> 00:10:11,576 Other than that I haven't the slightest idea. 221 00:10:11,578 --> 00:10:13,311 [laughs] 222 00:10:13,313 --> 00:10:16,848 - You read about nina adams? She's quite remarkable. 223 00:10:16,850 --> 00:10:19,985 Represents an enormous opportunity. 224 00:10:19,987 --> 00:10:23,888 - For your company, or... - For humanity, dr. Winter. 225 00:10:23,890 --> 00:10:26,992 That's why I'm doing this. I don't need money. 226 00:10:26,994 --> 00:10:30,795 I've isolated a very rare, very unique gene. 227 00:10:30,797 --> 00:10:33,398 It's inherited through the maternal lines. 228 00:10:33,400 --> 00:10:35,066 It provides an ability to-- 229 00:10:35,068 --> 00:10:37,702 - Move objects, read minds, and... 230 00:10:37,704 --> 00:10:39,904 Project the future. 231 00:10:39,906 --> 00:10:43,575 - I've read your work for darpa, mit, the cia. 232 00:10:43,577 --> 00:10:45,076 You're the global authority 233 00:10:45,078 --> 00:10:47,345 On the conscious and unconscious mind. 234 00:10:47,347 --> 00:10:50,382 Nina needs you, dr. Winter. 235 00:10:50,384 --> 00:10:52,751 She can't control her gift. 236 00:10:52,753 --> 00:10:55,687 - And if I did... 237 00:10:55,689 --> 00:10:57,055 Decide to help her... 238 00:10:57,057 --> 00:11:00,725 - Right now there are 47 active conflicts 239 00:11:00,727 --> 00:11:03,194 Around the world. 240 00:11:03,196 --> 00:11:07,198 Nina could end them-- all of them. 241 00:11:07,200 --> 00:11:09,801 Why not peace? 242 00:11:12,471 --> 00:11:14,172 - Where are we going? 243 00:11:14,174 --> 00:11:15,874 - You said you wanted me to return the wallet, didn't you? 244 00:11:15,876 --> 00:11:17,676 Be a good samaritan? - Really? [laughs] 245 00:11:17,678 --> 00:11:19,144 - Yeah. 246 00:11:19,146 --> 00:11:22,681 I thought I'd follow your advice for once. 247 00:11:26,152 --> 00:11:27,452 - Excuse me! 248 00:11:27,454 --> 00:11:29,287 - [inhales] 249 00:11:29,289 --> 00:11:31,022 I found this lady delkash's wallet, 250 00:11:31,024 --> 00:11:32,557 And I wanted to return it. 251 00:11:32,559 --> 00:11:33,892 - Great. I'll make sure she gets it. 252 00:11:33,894 --> 00:11:36,227 - Oh, no. Think we were born yesterday? 253 00:11:36,229 --> 00:11:37,896 - We need to give it to her personally. 254 00:11:37,898 --> 00:11:39,998 - Personally. Is that a fact? 255 00:11:40,000 --> 00:11:41,199 - It is. 256 00:11:41,201 --> 00:11:42,867 - Well, I'm not supposed to let anybody upstairs 257 00:11:42,869 --> 00:11:44,636 Without permission. 258 00:11:44,638 --> 00:11:47,806 [electricity crackles] 259 00:11:47,808 --> 00:11:49,074 [elevator dings] 260 00:11:49,076 --> 00:11:51,242 You two stay right there for a second. 261 00:12:03,089 --> 00:12:05,256 - Lights were a nice touch. 262 00:12:07,226 --> 00:12:09,861 [elevator dings] 263 00:12:13,866 --> 00:12:16,768 What have we here? 264 00:12:19,171 --> 00:12:21,473 [clock ticking] 265 00:12:24,677 --> 00:12:31,249 Hello? Anybody home? 266 00:12:31,251 --> 00:12:34,652 Sorry to bother you, ma'am. Remember us from this morning? 267 00:12:34,654 --> 00:12:36,154 - How did you get in my apartment? 268 00:12:36,156 --> 00:12:37,589 - No, no! I just... I... 269 00:12:37,591 --> 00:12:39,891 I found your wallet and I wanted to return it. 270 00:12:39,893 --> 00:12:42,660 Me and... My little girl here. 271 00:12:42,662 --> 00:12:45,296 - I like your house. 272 00:12:49,802 --> 00:12:52,937 - You want a reward, don't you? 273 00:12:52,939 --> 00:12:55,006 - I wouldn't turn it down, ma'am. 274 00:12:55,008 --> 00:12:57,609 Things are a little tight. 275 00:12:57,611 --> 00:13:02,480 - No, you're polite. 276 00:13:02,482 --> 00:13:05,283 You. 277 00:13:05,285 --> 00:13:07,786 Come with me. 278 00:13:07,788 --> 00:13:11,890 You stay here. 279 00:13:11,892 --> 00:13:14,192 - [mouthing words] 280 00:13:14,194 --> 00:13:16,027 - We've got them narrowed down to a 20-block radius. 281 00:13:16,029 --> 00:13:17,729 - Are martin and garner on the ground? 282 00:13:17,731 --> 00:13:20,632 - En route to the upper east side. 283 00:13:20,634 --> 00:13:22,333 [phone ringing] 284 00:13:22,335 --> 00:13:24,235 - Garner. 285 00:13:24,237 --> 00:13:25,770 - Targets last seen 19 minutes ago 286 00:13:25,772 --> 00:13:27,672 At the corner of 63rd and park moving north on foot. 287 00:13:27,674 --> 00:13:28,873 Coordinate a response. 288 00:13:28,875 --> 00:13:30,742 - Copy. - Garner... 289 00:13:30,744 --> 00:13:33,778 Try not to blow this one. 290 00:13:33,780 --> 00:13:36,514 - Wait here. 291 00:14:04,476 --> 00:14:06,277 Here. 292 00:14:06,279 --> 00:14:09,013 This is all you are going to get. 293 00:14:17,022 --> 00:14:21,860 - Where's your son? 294 00:14:21,862 --> 00:14:24,162 Where's your son? 295 00:14:24,164 --> 00:14:27,332 - I lost him and my husband. 296 00:14:27,334 --> 00:14:30,401 - In the fighting in your country? 297 00:14:30,403 --> 00:14:32,337 - Yes. 298 00:14:35,007 --> 00:14:36,875 - Why couldn't they come? 299 00:14:36,877 --> 00:14:40,545 - I came first. They were to follow. 300 00:14:48,554 --> 00:14:53,124 They didn't make it. 301 00:14:53,126 --> 00:14:57,061 - I'm sorry. 302 00:15:02,601 --> 00:15:04,802 - Watch her more closely. 303 00:15:04,804 --> 00:15:06,537 - Oh, I will, ma'am. 304 00:15:06,539 --> 00:15:09,274 - She could be gone. 305 00:15:09,276 --> 00:15:12,010 - Take care of yourself. Thank you. 306 00:15:25,190 --> 00:15:26,991 Why are you looking at me like that? 307 00:15:26,993 --> 00:15:28,927 - You have a problem. 308 00:15:28,929 --> 00:15:30,495 - Mind your own business. 309 00:15:30,497 --> 00:15:32,497 - You stole something from that nice lady. 310 00:15:32,499 --> 00:15:33,765 Again! - Ha. 311 00:15:33,767 --> 00:15:35,099 What's nice about her? 312 00:15:35,101 --> 00:15:37,068 - She lost someone she loves. 313 00:15:37,070 --> 00:15:39,404 - Yeah, well, join the club. 314 00:15:39,406 --> 00:15:42,340 - You lost someone too? - Yeah. 315 00:15:42,342 --> 00:15:45,076 - Who? - You don't know her. 316 00:15:45,078 --> 00:15:47,145 - Okay, people, listen up. 317 00:15:47,147 --> 00:15:48,846 We got 'em isolated in a 40-block radius. 318 00:15:48,848 --> 00:15:50,815 We've had two sightings-- one here and here. 319 00:15:50,817 --> 00:15:53,251 Now I wanna flood this area with every resource we got. 320 00:15:53,253 --> 00:15:55,286 I want interface with the nypd, with air support, 321 00:15:55,288 --> 00:15:56,754 With all our tracking intel. 322 00:15:56,756 --> 00:15:58,356 This is a realtime situation. 323 00:15:58,358 --> 00:16:00,491 These fugitives should be considered armed and dangerous, 324 00:16:00,493 --> 00:16:02,527 And tate will not let down without a fight. 325 00:16:02,529 --> 00:16:05,163 Okay, folks? Let's get after them. 326 00:16:11,603 --> 00:16:13,204 - Hello, nina. 327 00:16:13,206 --> 00:16:15,573 Just describe yourself. 328 00:16:15,575 --> 00:16:17,709 - What do you mean? 329 00:16:17,711 --> 00:16:22,513 - How do you think about yourself to yourself? 330 00:16:22,515 --> 00:16:26,651 - That I'm not like anyone else. 331 00:16:26,653 --> 00:16:28,519 - You feel isolated? 332 00:16:28,521 --> 00:16:30,121 - Sometimes. 333 00:16:30,123 --> 00:16:34,759 - No...Family or close friends, a boyfriend? 334 00:16:34,761 --> 00:16:36,728 - Boyfriend, yeah. 335 00:16:36,730 --> 00:16:38,062 Had one, anyway. 336 00:16:38,064 --> 00:16:40,031 - No more? 337 00:16:40,033 --> 00:16:43,735 - Well, dr. Skouras insisted that I end it. 338 00:16:43,737 --> 00:16:47,572 Wanted me to commit fully. 339 00:16:49,808 --> 00:16:54,212 - Now dr. Skouras can be very, very persuasive. 340 00:16:54,214 --> 00:16:58,182 - [laughs] - after all, he persuaded me. 341 00:17:00,386 --> 00:17:03,254 [laughs] 342 00:17:06,925 --> 00:17:08,826 - My mom taught me that. 343 00:17:08,828 --> 00:17:10,795 - That's beautiful. 344 00:17:12,965 --> 00:17:16,200 Was your mom like you? - Mm-hmm. 345 00:17:16,202 --> 00:17:21,305 Too much. - How so? 346 00:17:21,307 --> 00:17:25,009 - Uh, she was very sensitive. 347 00:17:25,011 --> 00:17:27,345 - Were you guys close? 348 00:17:27,347 --> 00:17:30,715 - Mm-hmm. When I was younger. 349 00:17:30,717 --> 00:17:33,684 - What happened? 350 00:17:33,686 --> 00:17:36,487 - Well, she went to an institution... 351 00:17:36,489 --> 00:17:38,489 When I was 15. 352 00:17:38,491 --> 00:17:41,626 - Wow, that must've been really terrifying for you. 353 00:17:41,628 --> 00:17:44,095 - It was. 354 00:17:44,097 --> 00:17:46,531 I'm still scared. 355 00:17:46,533 --> 00:17:48,433 Especially now. 356 00:17:48,435 --> 00:17:51,269 - Why? 357 00:17:51,271 --> 00:17:54,038 - Because I'm pregnant. 358 00:17:54,040 --> 00:17:56,774 I'm worried for the baby because of me, 359 00:17:56,776 --> 00:17:58,910 Because of my mom. 360 00:17:58,912 --> 00:18:01,879 - Hey, nina... 361 00:18:01,881 --> 00:18:05,883 Don't you worry. 362 00:18:05,885 --> 00:18:08,052 About anything. 363 00:18:08,054 --> 00:18:11,889 I'm gonna help you. 364 00:18:11,891 --> 00:18:14,525 [helicopter flying] 365 00:18:15,894 --> 00:18:18,529 - Suspects were last seen here, crossing madison at 101st. 366 00:18:18,531 --> 00:18:20,231 That was about 17 minutes ago. 367 00:18:20,233 --> 00:18:21,666 - Okay, we're gonna put checkpoints 368 00:18:21,668 --> 00:18:23,468 On every street and avenue in a four-block radius. 369 00:18:23,470 --> 00:18:25,069 - And what, go building by building? 370 00:18:25,071 --> 00:18:26,604 - You said it. - You got the manpower? 371 00:18:26,606 --> 00:18:28,239 - Big chief said I got all I need. 372 00:18:28,241 --> 00:18:29,507 - All right, let's go tighten the noose. 373 00:18:29,509 --> 00:18:30,942 - Come on, gentleman! Two-man teams! 374 00:18:30,944 --> 00:18:35,379 We need to find this guy! 375 00:18:35,381 --> 00:18:36,814 - Hey, gimme that! 376 00:18:36,816 --> 00:18:38,616 - No, it's something special to her. 377 00:18:38,618 --> 00:18:40,451 - Really? With all that fancy crap 378 00:18:40,453 --> 00:18:42,019 She's got shoved in her apartment 379 00:18:42,021 --> 00:18:43,488 You think she's gonna miss it? 380 00:18:43,490 --> 00:18:47,125 - Her son gave it to her. - Yeah, well, too bad. 381 00:18:47,127 --> 00:18:50,394 - This means something. - Hey, look, kid. 382 00:18:50,396 --> 00:18:52,363 Everybody gets dealt a joker every now and then. 383 00:18:52,365 --> 00:18:53,931 That old lady just got hers. 384 00:18:53,933 --> 00:18:57,301 She'll get over it. - You're just like her. 385 00:18:57,303 --> 00:18:59,437 - No, I'm not. 386 00:18:59,439 --> 00:19:02,340 This is us. Come on. 387 00:19:03,308 --> 00:19:05,710 Hey. Pardon me. 388 00:19:14,286 --> 00:19:17,655 Nice. Another suite at the waldorf. 389 00:19:19,658 --> 00:19:22,760 Oh, look, winter left us a care package. 390 00:19:27,199 --> 00:19:29,033 Great. 391 00:19:29,035 --> 00:19:30,635 Fake I.D., new passport, 392 00:19:30,637 --> 00:19:34,338 A little story about who I am in case I get arrested. 393 00:19:34,340 --> 00:19:37,508 But no cash. 394 00:19:37,510 --> 00:19:40,578 You must be starving. 395 00:19:40,580 --> 00:19:42,713 "don't worry, I'll bring dinner." 396 00:19:42,715 --> 00:19:45,082 Wow. Deluxe. 397 00:19:45,084 --> 00:19:47,752 - It's not that bad. 398 00:19:56,161 --> 00:19:59,230 Why are you doing that? 399 00:19:59,232 --> 00:20:01,566 - It said "burn after reading." 400 00:20:01,568 --> 00:20:04,368 I read... 401 00:20:04,370 --> 00:20:06,571 So I'm burning. 402 00:20:08,373 --> 00:20:09,974 - Okay, they reached the safe house. 403 00:20:09,976 --> 00:20:11,876 - Good. It's about time. 404 00:20:11,878 --> 00:20:14,145 - Now we should assume that skouras knows 405 00:20:14,147 --> 00:20:15,546 They're in the city. 406 00:20:15,548 --> 00:20:16,881 - Hayden, how's the malware 407 00:20:16,883 --> 00:20:18,683 To disable the amber alert progressing? 408 00:20:18,685 --> 00:20:20,218 - Working on it like I told you. 409 00:20:20,220 --> 00:20:21,419 - Can you give me a time frame? 410 00:20:21,421 --> 00:20:23,588 - It's not an exact science. 411 00:20:23,590 --> 00:20:25,389 - Well, I know that. I'm just asking question. 412 00:20:25,391 --> 00:20:26,724 That's all. 413 00:20:26,726 --> 00:20:29,794 - To which... I gave an answer. 414 00:20:29,796 --> 00:20:32,263 - Is everything okay with you? 415 00:20:35,033 --> 00:20:37,568 - No, it's not. 416 00:20:37,570 --> 00:20:40,938 When we started this there were ten of us. 417 00:20:40,940 --> 00:20:42,440 Now there's six. 418 00:20:42,442 --> 00:20:44,709 - We all knew that there were going to be risks. 419 00:20:44,711 --> 00:20:47,144 - We wouldn't have signed on if we knew this was the outcome. 420 00:20:47,146 --> 00:20:48,646 No one would have. 421 00:20:48,648 --> 00:20:50,381 - To protect bo we have to be willing 422 00:20:50,383 --> 00:20:53,451 To make the sacrifices. 423 00:20:53,453 --> 00:20:56,587 Are you? 424 00:20:58,757 --> 00:21:02,126 - No... I'm not. 425 00:21:02,128 --> 00:21:04,462 - Then go. 426 00:21:14,172 --> 00:21:16,173 Richard... 427 00:21:16,175 --> 00:21:17,708 Track him. 428 00:21:17,710 --> 00:21:19,343 - Excuse me, ma'am. I'm a federal agent. 429 00:21:19,345 --> 00:21:21,979 Have you seen this person? 430 00:21:21,981 --> 00:21:24,048 - Tate! 431 00:21:24,050 --> 00:21:26,417 Look. 432 00:21:27,419 --> 00:21:29,320 - I see 'em. [panting] 433 00:21:29,322 --> 00:21:31,322 We gotta get outta here. Let's go! 434 00:21:31,324 --> 00:21:33,090 - Wait, no! - What? 435 00:21:33,092 --> 00:21:35,693 - That way. - Come on! 436 00:21:43,001 --> 00:21:44,268 - Check every unit! 437 00:21:44,270 --> 00:21:46,337 Second floor. She said second floor. 438 00:21:52,644 --> 00:21:54,245 - What are you waiting on? Let's go! 439 00:21:54,247 --> 00:21:55,646 - I hate heights! 440 00:21:55,648 --> 00:21:57,114 - It's not heights, it's a ladder. 441 00:21:57,116 --> 00:21:58,549 - Don't yell! 442 00:21:58,551 --> 00:22:00,251 - We don't have time for me not to yell. 443 00:22:00,253 --> 00:22:01,819 - I don't like it when you yell. 444 00:22:01,821 --> 00:22:03,254 - Well, I don't like it when you don't move. 445 00:22:03,256 --> 00:22:04,522 - You're still yelling. 446 00:22:04,524 --> 00:22:06,023 - Bo, get down here now! 447 00:22:06,025 --> 00:22:09,360 - I can't! I can't! You're too angry! 448 00:22:15,133 --> 00:22:18,369 - Okay. Do me a favor. 449 00:22:18,371 --> 00:22:19,870 Just look at me. 450 00:22:19,872 --> 00:22:22,873 It's just you and me, together. 451 00:22:25,143 --> 00:22:27,311 Both: Fbi! 452 00:22:27,313 --> 00:22:29,814 - William tate! 453 00:22:29,816 --> 00:22:31,515 - All right, just one foot and then the other. 454 00:22:31,517 --> 00:22:33,150 I'm right below you. 455 00:22:33,152 --> 00:22:35,920 So you don't have anything to worry about, all right? 456 00:22:35,922 --> 00:22:39,790 Atta girl. - That's better. 457 00:22:39,792 --> 00:22:41,692 I like it when you're nice. - Come on, you're right here. 458 00:22:41,694 --> 00:22:43,694 It's just you and me. There we go, come on. 459 00:22:43,696 --> 00:22:45,129 All right, let's go! 460 00:22:45,131 --> 00:22:46,931 - Why can't you be like this all the time? 461 00:22:46,933 --> 00:22:49,200 - Someone... 462 00:22:49,202 --> 00:22:50,901 Forgot to take out the trash. 463 00:22:50,903 --> 00:22:52,269 [sirens blaring] 464 00:22:52,271 --> 00:22:54,872 That's an alias legend-- fake name, fake backstory. 465 00:22:54,874 --> 00:22:56,841 - Can you read the name? 466 00:22:56,843 --> 00:22:59,510 - "dean miller." 467 00:22:59,512 --> 00:23:02,313 [phone ringing] - what do you want now? 468 00:23:02,315 --> 00:23:05,483 - Where are you going? - The safe house ain't safe. 469 00:23:05,485 --> 00:23:06,984 I just watched to feds make the place, 470 00:23:06,986 --> 00:23:08,786 And now there's six cops out front. 471 00:23:08,788 --> 00:23:10,554 And everywhere I go I'm seeing pictures of the girl. 472 00:23:10,556 --> 00:23:11,889 I thought you were working on that. 473 00:23:11,891 --> 00:23:14,392 - I am. We've had some setbacks. 474 00:23:14,394 --> 00:23:15,893 - Setbacks? 475 00:23:15,895 --> 00:23:19,296 My setback is prison. - Stay in the wind for an hour? 476 00:23:19,298 --> 00:23:21,232 Now can we do that? - How the hell should I know? 477 00:23:21,234 --> 00:23:23,401 - It will take us that long to get to you realistically, 478 00:23:23,403 --> 00:23:24,735 Mr. Tate. 479 00:23:24,737 --> 00:23:26,303 - Hell of a plan you got here, winter. 480 00:23:26,305 --> 00:23:27,605 - He's doing his best. 481 00:23:27,607 --> 00:23:30,040 - Sometimes plans change, mr. Tate. 482 00:23:30,042 --> 00:23:32,276 - An hour. Where? 483 00:23:32,278 --> 00:23:34,845 Winter! - 79th street boat basin. 484 00:23:34,847 --> 00:23:38,482 - We'll be there. - Where we gonna go for an hour? 485 00:23:38,484 --> 00:23:40,551 - I don't know. We'll figure it out. 486 00:23:40,553 --> 00:23:43,154 - We don't have an hour, you guys, we do not have an hour. 487 00:23:48,560 --> 00:23:50,428 - Okay. 45 minutes till the meet. 488 00:23:50,430 --> 00:23:52,029 45 stinking-- 489 00:23:52,031 --> 00:23:54,632 Dammit! - I can't feel my fingers. 490 00:23:54,634 --> 00:23:58,169 - Why don't the batteries ever last? 491 00:23:58,171 --> 00:24:00,504 - Ah! Now he's not answering. - They're headed midtown. 492 00:24:00,506 --> 00:24:02,473 - [grunts] - why were they going midtown? 493 00:24:02,475 --> 00:24:05,509 - Mr. Tate will keep her safe, channing. 494 00:24:05,511 --> 00:24:07,044 - You should never have gotten him out, winter. 495 00:24:07,046 --> 00:24:09,513 - She needs her father. - Her father's the problem. 496 00:24:09,515 --> 00:24:12,716 - She's stronger when she's with him. 497 00:24:12,718 --> 00:24:14,385 I made a promise. 498 00:24:14,387 --> 00:24:16,353 - About tate? 499 00:24:16,355 --> 00:24:17,755 To whom? 500 00:24:17,757 --> 00:24:20,491 - I made a promise. 501 00:24:22,928 --> 00:24:25,296 - Hope you painted the room pink. 502 00:24:25,298 --> 00:24:28,699 - Congratulations. 503 00:24:28,701 --> 00:24:30,935 - She's gonna be like me. 504 00:24:30,937 --> 00:24:32,102 Like my mother. 505 00:24:32,104 --> 00:24:34,038 - You don't know that. - No, I do. 506 00:24:34,040 --> 00:24:36,006 I can feel it. - But that'll be a blessing. 507 00:24:36,008 --> 00:24:38,943 - No! It isn't. - Nina, nina! 508 00:24:38,945 --> 00:24:44,215 Nina, your baby will have you. 509 00:24:44,217 --> 00:24:46,050 - Promise me... 510 00:24:46,052 --> 00:24:48,152 Promise me that if she's alone ever, 511 00:24:48,154 --> 00:24:50,988 If the--if I'm gone, that you'll take care of her... 512 00:24:50,990 --> 00:24:52,857 - Come on. - You'll help her. 513 00:24:52,859 --> 00:24:55,759 Please. Milton look at me. Please promise me. 514 00:24:55,761 --> 00:24:57,461 Tell you mean it. Promise me. 515 00:24:57,463 --> 00:24:59,897 - I mean it. 516 00:24:59,899 --> 00:25:03,267 I will protect her. - Okay. 517 00:25:03,269 --> 00:25:05,269 - I promise. 518 00:25:05,271 --> 00:25:06,937 - Okay. 519 00:25:14,646 --> 00:25:16,514 - What are you doing? 520 00:25:16,516 --> 00:25:18,349 - I'm gonna pawn this necklace. 521 00:25:18,351 --> 00:25:20,818 Unless you wanna stand out here and freeze to death. 522 00:25:20,820 --> 00:25:22,453 - You're selling it? 523 00:25:22,455 --> 00:25:24,889 - Yes, that's what "pawn" means. 524 00:25:24,891 --> 00:25:27,224 - Why? - Well, 'cause... 525 00:25:27,226 --> 00:25:28,726 I don't know about you, 526 00:25:28,728 --> 00:25:30,728 But I'm not having the best day today. 527 00:25:30,730 --> 00:25:32,062 Or yesterday, or... 528 00:25:32,064 --> 00:25:33,998 Since I got sprung, to be honest. 529 00:25:34,000 --> 00:25:37,301 These last three days have been, well...Hell. 530 00:25:37,303 --> 00:25:40,638 Prison was a vacation compared to this. 531 00:25:40,640 --> 00:25:42,373 And what I really want is some money 532 00:25:42,375 --> 00:25:43,874 So I can get outta here and... 533 00:25:43,876 --> 00:25:46,544 No offense, stop babysitting. 534 00:25:46,546 --> 00:25:49,680 Without some scratch I ain't got nothing. 535 00:25:50,515 --> 00:25:53,851 - You got me. 536 00:25:55,320 --> 00:25:59,023 - Yeah, well... I appreciate that. 537 00:26:01,293 --> 00:26:04,194 You're not too bad. 538 00:26:04,196 --> 00:26:08,165 Okay, we got empire pawn. That's too far. 539 00:26:08,167 --> 00:26:10,701 Staley bros. Pawn downtown, half moon pawn midtown. 540 00:26:10,703 --> 00:26:12,303 - Wait, say that again? 541 00:26:12,305 --> 00:26:15,439 - I said staley bros. Pawn, and then half moon pawn midtown. 542 00:26:15,441 --> 00:26:17,241 - "half moon." 543 00:26:17,243 --> 00:26:20,511 There. 544 00:26:20,513 --> 00:26:22,780 - All right. Half moon it is. 545 00:26:22,782 --> 00:26:24,648 Let's go. 546 00:26:24,650 --> 00:26:27,084 We are gonna see what this necklace is worth. 547 00:26:29,554 --> 00:26:32,590 - You all right, mrs. Delkash? 548 00:26:32,592 --> 00:26:35,793 I can't find your necklace anywhere. 549 00:26:35,795 --> 00:26:38,629 - When I first came here, 550 00:26:38,631 --> 00:26:42,366 I bought this place and waited. 551 00:26:42,368 --> 00:26:47,137 One day, three days, one week. 552 00:26:47,139 --> 00:26:51,508 Relatives called, shahrad's body had been found. 553 00:26:51,510 --> 00:26:55,279 But my son... Nothing. 554 00:26:55,281 --> 00:26:59,283 No word. Not a trace. 555 00:27:01,853 --> 00:27:04,855 I looked for years. 556 00:27:04,857 --> 00:27:09,360 Hired private detectives, waited. 557 00:27:09,362 --> 00:27:12,630 Nothing ever came. 558 00:27:12,632 --> 00:27:17,267 Eventually... I couldn't bear it. 559 00:27:21,906 --> 00:27:24,775 To hear he was dead. 560 00:27:24,777 --> 00:27:28,312 So I stopped looking. 561 00:27:30,548 --> 00:27:32,650 - So we're asking for public help 562 00:27:32,652 --> 00:27:34,785 To catch this very dangerous fugitive 563 00:27:34,787 --> 00:27:37,454 And to return a little girl to her family. 564 00:27:37,456 --> 00:27:39,289 - She won't catch her the way she's doing it. 565 00:27:39,291 --> 00:27:42,660 - How's she doing it? - A simple manhunt. 566 00:27:42,662 --> 00:27:44,261 They have no idea what bo can do. 567 00:27:44,263 --> 00:27:45,562 - How could she? 568 00:27:45,564 --> 00:27:46,864 Only you and I and winter know that. 569 00:27:46,866 --> 00:27:48,365 - Even if she gets lucky and finds her, 570 00:27:48,367 --> 00:27:51,635 She'll never be able to hold onto her. 571 00:27:51,637 --> 00:27:55,773 - What are you thinking, roman? 572 00:27:55,775 --> 00:27:58,842 - Fight fire with fire. 573 00:28:07,218 --> 00:28:08,752 - Joshua carpenter. 574 00:28:08,754 --> 00:28:11,755 Been with us for-- - almost three years. 575 00:28:11,757 --> 00:28:14,091 Steady improvement on material manipulation. 576 00:28:14,093 --> 00:28:19,329 59% degree of accuracy on day-of prognostication. 577 00:28:22,667 --> 00:28:24,501 I'm gonna be upfront, joshua. 578 00:28:24,503 --> 00:28:27,204 I'm considering you for a field assignment. 579 00:28:27,206 --> 00:28:28,872 - Does this have to do with bo? 580 00:28:28,874 --> 00:28:31,241 - Yeah, it does. 581 00:28:31,243 --> 00:28:33,210 - Then I'll do whatever I have to. 582 00:28:33,212 --> 00:28:35,446 - All right, I want you to concentrate, 583 00:28:35,448 --> 00:28:39,083 And tell me in detail what it is I'm thinking about. 584 00:28:47,659 --> 00:28:51,695 - You're thinking about nina. 585 00:28:51,697 --> 00:28:53,697 - That's impressive. 586 00:29:03,375 --> 00:29:06,744 [hip-hop music playing] 587 00:29:06,746 --> 00:29:09,079 ¶ 588 00:29:09,081 --> 00:29:11,448 - How you doing, man? 589 00:29:11,450 --> 00:29:13,383 How much... 590 00:29:13,385 --> 00:29:15,786 For this? 591 00:29:18,556 --> 00:29:20,390 - 90. 592 00:29:20,392 --> 00:29:21,725 - 90? 593 00:29:21,727 --> 00:29:23,193 - 100. - 100 bucks, man? 594 00:29:23,195 --> 00:29:25,129 That's real gold. - Fool's gold. 595 00:29:25,131 --> 00:29:27,264 - No, no. That's the genuine article right there. 596 00:29:27,266 --> 00:29:29,199 I could melt that down and get ten times that much. 597 00:29:29,201 --> 00:29:30,901 - No, no, my friend. You cannot. 598 00:29:30,903 --> 00:29:32,736 This is not gold. This is a stone. 599 00:29:32,738 --> 00:29:34,271 This is called "pyrite." here, take a look. 600 00:29:34,273 --> 00:29:35,939 - Oh, here--yeah. This isn't my first rodeo, okay? 601 00:29:35,941 --> 00:29:37,941 I know how this works, you lowball me, 602 00:29:37,943 --> 00:29:39,309 And I give you an actual dollar value 603 00:29:39,311 --> 00:29:40,844 And then we meet in the middle somewhere. 604 00:29:40,846 --> 00:29:43,113 - Can I help you? 605 00:29:43,115 --> 00:29:46,683 - You and I are a lot alike. 606 00:29:46,685 --> 00:29:50,420 - And how are you like me? 607 00:29:50,422 --> 00:29:55,626 - I lost my mom and my dad, like you. 608 00:29:55,628 --> 00:29:58,328 - How do you know that? 609 00:29:58,330 --> 00:30:00,831 Who told you? 610 00:30:00,833 --> 00:30:03,600 - A butterfly. 611 00:30:03,602 --> 00:30:05,435 - A butterfly? 612 00:30:08,973 --> 00:30:13,210 I was taken... When I was young. 613 00:30:13,212 --> 00:30:14,311 Three, four. 614 00:30:14,313 --> 00:30:18,348 Kidnapped by a man loyal to the ayatollah. 615 00:30:18,350 --> 00:30:20,551 Then escaped, came to america. 616 00:30:20,553 --> 00:30:25,255 I don't know my last name. 617 00:30:25,257 --> 00:30:26,990 You... 618 00:30:26,992 --> 00:30:29,526 Are not like me. 619 00:30:30,728 --> 00:30:35,399 - Can I show you something? 620 00:30:35,401 --> 00:30:37,134 - See this color? - I'm sure it's really accurate, 621 00:30:37,136 --> 00:30:38,502 Whatever little-- - this color--you see, it's... 622 00:30:38,504 --> 00:30:40,470 Changing. - Yeah. Oh, ye--under the light. 623 00:30:40,472 --> 00:30:42,206 It's-- - yes. 624 00:30:49,814 --> 00:30:52,616 - This belonged to my mother. 625 00:30:52,618 --> 00:30:54,651 - I'm sorry, honey, I don't know when. 626 00:30:54,653 --> 00:30:56,320 Probably late. 627 00:30:56,322 --> 00:30:59,389 Have we found the kid yet? No. We haven't, but we will. 628 00:30:59,391 --> 00:31:01,091 'cause we're the good guys. 629 00:31:01,093 --> 00:31:02,759 All right, honey, I gotta go. I love you too. 630 00:31:02,761 --> 00:31:04,027 Don't wait up. Bye. 631 00:31:04,029 --> 00:31:05,562 - Sasha okay? - She's fine. 632 00:31:05,564 --> 00:31:07,364 She just misses her mom. What's going on? 633 00:31:07,366 --> 00:31:08,899 - You know they're on a 14 to 20 block radius? 634 00:31:08,901 --> 00:31:10,734 I got road blocks going up at every avenue 635 00:31:10,736 --> 00:31:11,768 And major cross street. 636 00:31:11,770 --> 00:31:12,769 Plus I got 15 more cops on foot. 637 00:31:12,771 --> 00:31:14,304 Attaboy, martin. 638 00:31:14,306 --> 00:31:17,040 Let's get after it. - Let's go, guys. 639 00:31:17,042 --> 00:31:19,076 - Come on, man, really? It was your mother's? 640 00:31:19,078 --> 00:31:20,911 - I'm certain. 641 00:31:20,913 --> 00:31:23,580 I gave it to her. 642 00:31:23,582 --> 00:31:25,015 Many years ago. 643 00:31:25,017 --> 00:31:27,150 - I know you did. 644 00:31:33,825 --> 00:31:37,461 [tense, eerie music] 645 00:31:37,463 --> 00:31:40,030 ¶ 646 00:31:40,032 --> 00:31:44,601 [overlapping shouting] 647 00:31:44,603 --> 00:31:46,003 - Keep your head up. 648 00:31:46,005 --> 00:31:49,940 [indistinct overlapping chatter from afar] 649 00:31:49,942 --> 00:31:54,077 [gunshot] 650 00:32:15,967 --> 00:32:17,935 - Time? - 23 minutes. 651 00:32:17,937 --> 00:32:19,202 - Still no answer? 652 00:32:19,204 --> 00:32:20,237 - We should go get him. 653 00:32:20,239 --> 00:32:21,905 - He'll be there. 654 00:32:21,907 --> 00:32:23,240 - Look at where he's at, winter. 655 00:32:23,242 --> 00:32:24,708 - It's 40 minutes from the drop. 656 00:32:24,710 --> 00:32:26,777 - He will be there. - How can you be so sure? 657 00:32:26,779 --> 00:32:29,780 I trust bo. 658 00:32:29,782 --> 00:32:33,250 Just like I trusted her mother. 659 00:32:33,252 --> 00:32:38,255 - Just...Still the pool of your mind. 660 00:32:38,257 --> 00:32:42,926 Flow towards your unconscious. 661 00:32:42,928 --> 00:32:44,761 You're not asleep. 662 00:32:44,763 --> 00:32:49,566 Nor are you awake. 663 00:32:49,568 --> 00:32:52,002 Now... 664 00:32:52,004 --> 00:32:57,040 Bring your true, true self forward. 665 00:33:00,378 --> 00:33:01,445 You there? 666 00:33:01,447 --> 00:33:03,313 [very soft] yeah. 667 00:33:03,315 --> 00:33:06,216 Good.. 668 00:33:06,218 --> 00:33:12,456 Help create, for me, that which makes you most afraid 669 00:33:12,458 --> 00:33:15,692 In your life. 670 00:33:21,766 --> 00:33:24,768 Yeah. 671 00:33:24,770 --> 00:33:27,437 It's your mother. 672 00:33:27,439 --> 00:33:32,642 Now show me what makes you most happy. 673 00:33:36,280 --> 00:33:39,216 I've seen pictures of the gentleman. 674 00:33:39,218 --> 00:33:43,020 It's your boyfriend. 675 00:33:43,022 --> 00:33:45,555 Who's the little girl? 676 00:33:45,557 --> 00:33:48,692 - My daughter. 677 00:33:48,694 --> 00:33:52,729 - Where are you in this picture? 678 00:33:52,731 --> 00:33:56,433 - I'm not in it. 679 00:34:06,344 --> 00:34:08,245 - Got to hand it to you, kid. 680 00:34:08,247 --> 00:34:09,346 - About what? 681 00:34:09,348 --> 00:34:12,149 - About the necklace. 682 00:34:12,151 --> 00:34:13,884 It all seems like a coincidence, but with you-- 683 00:34:13,886 --> 00:34:19,089 - There are no coincidences. 684 00:34:19,091 --> 00:34:20,557 - This is it? 685 00:34:20,559 --> 00:34:26,263 - Yeah, come on. 686 00:34:26,265 --> 00:34:27,631 - Here to see mrs. Delkash. 687 00:34:27,633 --> 00:34:31,435 - Who's calling? 688 00:34:31,437 --> 00:34:36,973 - Her son. 689 00:34:36,975 --> 00:34:38,141 - Oh. 690 00:34:38,143 --> 00:34:43,246 Don't forget this. 691 00:34:54,492 --> 00:34:58,095 [elevator dings] 692 00:35:19,984 --> 00:35:24,387 - [sob-laughing] 693 00:35:28,392 --> 00:35:29,759 - If I hadn't stolen the wallet-- 694 00:35:29,761 --> 00:35:31,027 - Or the necklace. 695 00:35:31,029 --> 00:35:32,362 Don't forget you stole the necklace. 696 00:35:32,364 --> 00:35:33,597 - Or the necklace-- then leona up there 697 00:35:33,599 --> 00:35:34,831 Would never get back with her kid. 698 00:35:34,833 --> 00:35:38,835 - Yeah, that was good. 699 00:35:38,837 --> 00:35:39,836 - Freeze. 700 00:35:39,838 --> 00:35:40,837 All right, hold it. 701 00:35:40,839 --> 00:35:42,172 Take it easy. 702 00:35:42,174 --> 00:35:43,740 Hands on your head. - [grunts] 703 00:35:43,742 --> 00:35:45,008 Officer, hey! 704 00:35:45,010 --> 00:35:46,209 That's not necessary! 705 00:35:46,211 --> 00:35:47,878 - Keep your mouth shut! No talking. 706 00:35:47,880 --> 00:35:49,279 - I don't understand. Why the hell are you doing this? 707 00:35:49,281 --> 00:35:50,413 - Why are you doing that to him? 708 00:35:50,415 --> 00:35:51,615 - Got a call says he's the guy 709 00:35:51,617 --> 00:35:53,283 That ripped off the apartment upstairs. 710 00:35:53,285 --> 00:35:54,384 - Guys, this is just a big misunderstanding. I-- 711 00:35:54,386 --> 00:35:56,820 - Yeah, it always is. 712 00:36:02,593 --> 00:36:04,928 - [whispers] you can do this. - [laughs] 713 00:36:04,930 --> 00:36:06,296 - Yep. I believe in you. 714 00:36:06,298 --> 00:36:10,634 - The research indicated that this gene exists 715 00:36:10,636 --> 00:36:14,704 In a very small percentage of the population. 716 00:36:14,706 --> 00:36:17,641 One of these individuals is with us now. 717 00:36:17,643 --> 00:36:20,243 Nina adams. 718 00:36:20,245 --> 00:36:23,413 Now nina is a bit nervous. Understandably so. 719 00:36:23,415 --> 00:36:27,384 She's never attempted an event of this significance. 720 00:36:27,386 --> 00:36:31,488 Now the army has been kind enough to provide us a drone, 721 00:36:31,490 --> 00:36:33,390 And cleared the airspace over the city. 722 00:36:33,392 --> 00:36:37,160 You can just see it approaching there. 723 00:36:37,162 --> 00:36:42,532 - A drone? Over manhattan? 724 00:36:42,534 --> 00:36:44,401 - A testament of my belief in ms. Adams. 725 00:36:44,403 --> 00:36:48,805 You should know... The drone is armed. 726 00:36:48,807 --> 00:36:51,675 I will ask nina to concentrate. 727 00:36:51,677 --> 00:36:54,644 The missile will launch. 728 00:36:54,646 --> 00:36:57,247 She will destroy it before it reaches its destination. 729 00:36:57,249 --> 00:36:59,749 - What's the destination? 730 00:36:59,751 --> 00:37:03,220 Uh, we are, admiral. 731 00:37:03,222 --> 00:37:06,289 [tense, eerie music] 732 00:37:06,291 --> 00:37:12,495 ¶ 733 00:37:15,967 --> 00:37:20,637 [missile fires, soars] 734 00:37:29,080 --> 00:37:30,981 - Yes. [applause] 735 00:37:30,983 --> 00:37:35,652 - [chuckles] 736 00:37:37,555 --> 00:37:40,924 - [grunting louder and louder] 737 00:37:40,926 --> 00:37:43,660 - We need a doctor! 738 00:37:43,662 --> 00:37:45,695 We need a doctor please. Now! 739 00:37:45,697 --> 00:37:49,599 - Mr. Dean miller. 740 00:37:49,601 --> 00:37:51,134 You have the right to remain silent. 741 00:37:51,136 --> 00:37:54,037 Any thing you say can and will be used against you 742 00:37:54,039 --> 00:37:55,905 In a court of law. 743 00:37:55,907 --> 00:37:58,775 [chatter on police radio] 744 00:38:06,784 --> 00:38:11,721 - What's gonna happen when they find out who you are? 745 00:38:11,723 --> 00:38:14,124 - Here. [car door closes] 746 00:38:14,126 --> 00:38:15,825 Run this I.D. 747 00:38:15,827 --> 00:38:19,663 - 2-david-18, no backup required on that 484. 748 00:38:25,469 --> 00:38:28,672 [chatter on police radio] 749 00:38:33,477 --> 00:38:35,745 - Houston, we have a problem. 750 00:38:35,747 --> 00:38:39,949 Fake I.D. We gave tate just got run in the nypd database. 751 00:38:39,951 --> 00:38:41,318 - He's in custody? 752 00:38:41,320 --> 00:38:43,753 - What about bo? - There's no way to know. 753 00:38:43,755 --> 00:38:45,322 - Is the malware ready? Can you crash the system? 754 00:38:45,324 --> 00:38:47,424 - Still buggy. Hayden bailed on us, channing. 755 00:38:47,426 --> 00:38:49,426 He was the one who could work this. 756 00:38:49,428 --> 00:38:51,995 - So they're gonna I.D. Him? - Yes. 757 00:38:51,997 --> 00:38:53,463 - Got a hit! 758 00:38:53,465 --> 00:38:55,065 Dean miller aka william tate. 759 00:38:55,067 --> 00:38:56,466 Fugitive in custody! 760 00:38:56,468 --> 00:38:59,069 86 and park! All units. 761 00:38:59,071 --> 00:39:00,437 Repeat: Fugitive in custody. 762 00:39:00,439 --> 00:39:02,005 - Copy that, we're on our way. 763 00:39:02,007 --> 00:39:03,740 [siren wails] 764 00:39:03,742 --> 00:39:05,542 Dr. Skouras, tate's in custody. 765 00:39:05,544 --> 00:39:07,944 - As I'm well aware. 766 00:39:07,946 --> 00:39:09,412 - I assumed, that's why I'm calling. 767 00:39:09,414 --> 00:39:10,880 - You won't bring her in without my help. 768 00:39:10,882 --> 00:39:12,315 - You understand this is a police matter, right? 769 00:39:12,317 --> 00:39:14,751 - You understand this is my program? 770 00:39:14,753 --> 00:39:16,386 - Yeah, and it's my job, dr. Skouras. 771 00:39:16,388 --> 00:39:18,355 Let me do it. 772 00:39:18,357 --> 00:39:21,658 - Come on! - Come on. Come on! 773 00:39:21,660 --> 00:39:23,760 - I'll take 'em, and-- - don't touch me! 774 00:39:23,762 --> 00:39:25,028 - Hey, it's okay... - No! 775 00:39:25,030 --> 00:39:26,363 Why are you taking me out of the car? 776 00:39:26,365 --> 00:39:27,597 - Do what I say, please. - No! 777 00:39:27,599 --> 00:39:28,665 - Where are you taking her? 778 00:39:28,667 --> 00:39:32,469 Hey! [car door closes] 779 00:39:32,471 --> 00:39:37,173 Where's he taking her? 780 00:39:37,175 --> 00:39:39,275 [tense, eerie music] 781 00:39:39,277 --> 00:39:44,948 [handcuffs clack open] 782 00:39:44,950 --> 00:39:49,052 [music intensifies] 783 00:39:49,054 --> 00:39:56,159 ¶ 784 00:39:56,161 --> 00:39:59,763 [music subsides] 785 00:39:59,765 --> 00:40:01,064 ¶ 786 00:40:01,066 --> 00:40:02,665 - Hey-hey! 787 00:40:02,667 --> 00:40:04,200 - William tate, stop where you are! 788 00:40:04,202 --> 00:40:05,268 Federal agents! 789 00:40:05,270 --> 00:40:07,437 William tate, stop right there! 790 00:40:07,439 --> 00:40:11,107 [car horns blaring] 791 00:40:11,109 --> 00:40:12,442 [beeping] 792 00:40:12,444 --> 00:40:13,777 - Damn traffic! 793 00:40:13,779 --> 00:40:14,978 [beeping] go! Come on! 794 00:40:14,980 --> 00:40:16,679 Winter! 795 00:40:16,681 --> 00:40:18,982 - I'm gotta run for it. 796 00:40:21,385 --> 00:40:24,754 Wait! Wait! 797 00:40:24,756 --> 00:40:27,357 Down there. Let's go. 798 00:40:35,433 --> 00:40:38,635 [turnstile clacks, beeps] 799 00:40:38,637 --> 00:40:42,472 [electricity crackling] - ahh! Ow! 800 00:40:42,474 --> 00:40:45,708 We need to shut the trains down. 801 00:40:45,710 --> 00:40:47,744 - Damn. 802 00:40:47,746 --> 00:40:52,081 [muffled announcement on pa] 803 00:40:52,083 --> 00:40:58,021 [all panting] 804 00:40:58,023 --> 00:40:59,656 - I'll tell ya. 805 00:40:59,658 --> 00:41:03,359 Hey, what's your hurry, kiddo? 806 00:41:03,361 --> 00:41:05,295 We're gonna be all right. 807 00:41:05,297 --> 00:41:07,897 - You promise? 808 00:41:07,899 --> 00:41:09,933 - I promise. 809 00:41:09,935 --> 00:41:14,170 I promise. 810 00:41:14,172 --> 00:41:17,340 [tense, eerie music] 811 00:41:17,342 --> 00:41:24,681 ¶ 812 00:41:24,683 --> 00:41:27,884 [no audible dialogue] 813 00:42:01,218 --> 00:42:03,186 - Don't worry, milton. 814 00:42:03,188 --> 00:42:06,856 You kept your promise. 815 00:42:10,561 --> 00:42:14,197 [tender music] 816 00:42:14,199 --> 00:42:18,167 ¶ 53277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.