Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,433 --> 00:00:03,535
- Previously
on believe...
2
00:00:03,537 --> 00:00:04,970
- Inexplicable phenomena
have been part of bo's life.
3
00:00:04,972 --> 00:00:06,338
- People who try
to kidnap her...
4
00:00:06,340 --> 00:00:07,706
They think that whoever
controls her abilities
5
00:00:07,708 --> 00:00:09,875
Will control the world.
6
00:00:09,877 --> 00:00:11,143
[cheers]
7
00:00:11,145 --> 00:00:12,411
I want you to take
good care of her.
8
00:00:12,413 --> 00:00:13,746
You're gonna
be raising her now.
9
00:00:13,748 --> 00:00:15,748
- Tate is suspected
to be in the company
10
00:00:15,750 --> 00:00:17,383
Of this little girl.
11
00:00:17,385 --> 00:00:20,152
Bo adams must be located
and recovered.
12
00:00:20,154 --> 00:00:22,888
- Feds have made a move.
It's an amber alert.
13
00:00:22,890 --> 00:00:24,356
- Milton winter.
14
00:00:24,358 --> 00:00:26,258
He's cunning, he knows your move
before you do.
15
00:00:26,260 --> 00:00:27,793
- Well, then he knows
you should back off
16
00:00:27,795 --> 00:00:29,395
And let me do my job.
17
00:00:29,397 --> 00:00:32,731
- You keep thinking like that
you'll never find her.
18
00:00:32,733 --> 00:00:34,199
- I can't believe
you used to be partners
19
00:00:34,201 --> 00:00:35,534
With that guy.
20
00:00:35,536 --> 00:00:38,637
- Well, the past
is a very tricky place, my dear.
21
00:00:45,111 --> 00:00:49,181
[bell dings]
22
00:01:02,729 --> 00:01:05,230
- I wasn't sure
you'd come, milton.
23
00:01:05,232 --> 00:01:08,734
- I almost didn't come
after yesterday.
24
00:01:08,736 --> 00:01:11,670
- I supposed our approach
has been a bit aggressive.
25
00:01:11,672 --> 00:01:14,206
- They're mercenaries, roman,
going after a little girl.
26
00:01:14,208 --> 00:01:15,474
- They wouldn't have harmed her.
27
00:01:15,476 --> 00:01:18,277
- They almost killed
her father!
28
00:01:18,279 --> 00:01:21,613
- Which is why I felt it time
for a truce.
29
00:01:30,924 --> 00:01:33,759
Well, here we are.
30
00:01:33,761 --> 00:01:35,227
- Here we are.
31
00:01:36,830 --> 00:01:38,764
- How's bo?
32
00:01:38,766 --> 00:01:41,266
- Exhausted.
33
00:01:41,268 --> 00:01:43,602
- Does she know
tate's her father?
34
00:01:43,604 --> 00:01:45,771
- You're asking me that
because...
35
00:01:45,773 --> 00:01:49,074
- You like your secrets,
don't you, milton?
36
00:01:49,076 --> 00:01:51,910
- What are we doing here,
roman?
37
00:01:51,912 --> 00:01:53,745
Really.
38
00:01:56,549 --> 00:01:57,816
- Remember this?
39
00:01:57,818 --> 00:02:00,385
- Yes.
40
00:02:00,387 --> 00:02:03,589
- That was the beginning.
41
00:02:03,591 --> 00:02:07,326
Just the three of us--
you, me, and nina.
42
00:02:09,229 --> 00:02:12,531
Now don't you think
she knew about bo?
43
00:02:12,533 --> 00:02:16,835
- She knew that her daughter
was gonna be very, very special.
44
00:02:16,837 --> 00:02:18,670
I'm sure of that.
45
00:02:18,672 --> 00:02:23,242
- So doesn't bo deserve a chance
to be truly extraordinary?
46
00:02:23,244 --> 00:02:24,676
- You forgotten
what happened to nina?
47
00:02:24,678 --> 00:02:26,712
- No. Of course not.
48
00:02:26,714 --> 00:02:29,148
- You don't care
about bo, roman.
49
00:02:29,150 --> 00:02:30,849
You're using her
like a--a pawn.
50
00:02:30,851 --> 00:02:32,551
- We've had this argument
a thousand times.
51
00:02:32,553 --> 00:02:34,353
- And that's why I left!
52
00:02:34,355 --> 00:02:37,656
With hayden and gilman
and leeds.
53
00:02:37,658 --> 00:02:39,291
We couldn't abide
any of this.
54
00:02:39,293 --> 00:02:40,626
- I didn't come here
to pick old wounds.
55
00:02:40,628 --> 00:02:42,895
Our time has passed.
- What do you want?
56
00:02:42,897 --> 00:02:45,197
What do you want, roman?
57
00:02:45,199 --> 00:02:48,033
- I'm offering you
a final opportunity.
58
00:02:48,035 --> 00:02:49,535
- To do what,
to turn myself in?
59
00:02:49,537 --> 00:02:51,803
- To do what's right!
60
00:02:51,805 --> 00:02:53,739
To honor what we built--
61
00:02:53,741 --> 00:02:56,108
You, me, nina.
62
00:02:56,110 --> 00:02:58,710
To honor her, milton.
63
00:02:58,712 --> 00:03:03,515
- I am honoring nina
by protecting nina's daughter,
64
00:03:03,517 --> 00:03:06,018
By protecting bo!
[bangs table]
65
00:03:06,020 --> 00:03:08,320
And that's the reason
why you will never
66
00:03:08,322 --> 00:03:10,956
Get your hands on her
ever again.
67
00:03:10,958 --> 00:03:13,759
Never.
68
00:03:13,761 --> 00:03:17,829
- Then we both know
how this will end.
69
00:03:38,384 --> 00:03:41,253
Nina adams.
I'm roman s--
70
00:03:41,255 --> 00:03:42,821
- No, no introductions
necessary.
71
00:03:42,823 --> 00:03:46,291
It's better
if I know nothing.
72
00:03:46,293 --> 00:03:48,160
You work in medicine.
73
00:03:48,162 --> 00:03:50,362
A scientist.
74
00:03:50,364 --> 00:03:52,231
Genetics.
75
00:03:52,233 --> 00:03:54,099
- So far so good.
76
00:03:54,101 --> 00:03:56,969
- Many people admire you...
77
00:03:56,971 --> 00:03:58,470
Though not all.
78
00:03:58,472 --> 00:04:02,007
They think that you only care
about your own ideas
79
00:04:02,009 --> 00:04:04,643
And that you'll do anything
to achieve them.
80
00:04:04,645 --> 00:04:06,211
- Guilty.
Anything else?
81
00:04:09,983 --> 00:04:12,050
- You didn't come her
for a reading.
82
00:04:12,052 --> 00:04:15,087
- No. I didn't.
83
00:04:15,089 --> 00:04:19,891
I've looked a long time
for someone like you.
84
00:04:19,893 --> 00:04:23,495
You're different,
always have been.
85
00:04:23,497 --> 00:04:25,764
Always...Felt things,
86
00:04:25,766 --> 00:04:28,033
Sensed things
that others couldn't.
87
00:04:28,035 --> 00:04:31,003
You struggle, mostly.
88
00:04:31,005 --> 00:04:33,472
In and out of treatment
centers, depression.
89
00:04:33,474 --> 00:04:35,607
- How do you know--
- like you said.
90
00:04:35,609 --> 00:04:39,678
I'm a scientist.
I research.
91
00:04:39,680 --> 00:04:41,079
My turn.
92
00:04:41,081 --> 00:04:42,781
Your gift.
93
00:04:42,783 --> 00:04:45,083
How do you do it?
94
00:04:45,085 --> 00:04:47,619
- I just do.
95
00:04:47,621 --> 00:04:50,122
- Must be a burden,
I imagine.
96
00:04:50,124 --> 00:04:54,426
I know why you're different.
97
00:04:54,428 --> 00:04:57,929
You have something special
about you.
98
00:04:57,931 --> 00:05:00,832
A gene.
99
00:05:00,834 --> 00:05:03,635
It's the source
of your burden.
100
00:05:06,673 --> 00:05:10,709
I can make it a blessing.
101
00:05:23,756 --> 00:05:26,058
- Hey.
Wake up, we're almost there.
102
00:05:26,060 --> 00:05:30,162
- I had such a good dream.
- Yeah? About what?
103
00:05:30,164 --> 00:05:31,763
- My mom.
104
00:05:31,765 --> 00:05:33,565
- Thought you never met her.
105
00:05:33,567 --> 00:05:35,667
- I didn't.
106
00:05:35,669 --> 00:05:37,436
- All right, we're here.
107
00:05:37,438 --> 00:05:38,870
- Where's here?
108
00:05:38,872 --> 00:05:41,273
- The big apple, kid.
New york city.
109
00:05:41,275 --> 00:05:43,642
- Cool.
110
00:05:43,644 --> 00:05:45,177
- You know what I like
about you, kid?
111
00:05:45,179 --> 00:05:47,212
You aren't jaded.
- What's "jaded" mean?
112
00:05:47,214 --> 00:05:48,613
- It's what I am.
113
00:05:48,615 --> 00:05:50,415
I mean, you still
see things fresh.
114
00:05:50,417 --> 00:05:52,451
- Well, there's a lot to see.
115
00:05:52,453 --> 00:05:54,519
- Maybe if you're gawking
at everything.
116
00:05:54,521 --> 00:05:55,787
- I'm looking.
117
00:05:55,789 --> 00:05:57,389
- I mean,
your head's on a swivel.
118
00:05:57,391 --> 00:05:58,690
You're...
[laughs]
119
00:05:58,692 --> 00:06:00,058
Like, oh, look
at that tall building?
120
00:06:00,060 --> 00:06:01,793
Oh, look,
that guy's got a nose ring.
121
00:06:01,795 --> 00:06:03,695
I don't know why
there's so many tall people.
122
00:06:03,697 --> 00:06:05,197
- I've never been
to new york city.
123
00:06:05,199 --> 00:06:07,532
- Yeah, well,
we're not sightseeing, okay?
124
00:06:07,534 --> 00:06:09,468
You need to remember that...
125
00:06:09,470 --> 00:06:11,336
I'm a fugitive,
and you're an amber alert.
126
00:06:11,338 --> 00:06:12,938
- You've said that 50 times.
127
00:06:12,940 --> 00:06:15,040
- Yeah, and you know
when I'll stop saying it?
128
00:06:15,042 --> 00:06:17,909
When we get here--
the address winter gave me.
129
00:06:17,911 --> 00:06:19,911
Why here?
I don't know.
130
00:06:19,913 --> 00:06:21,646
Winter doesn't tell me
anything.
131
00:06:21,648 --> 00:06:24,416
All I know is
we get here we're safe.
132
00:06:24,418 --> 00:06:27,753
Out here with...
Cameras and the cops and...
133
00:06:27,755 --> 00:06:30,689
God knows what else,
we aren't safe, got it?
134
00:06:32,024 --> 00:06:33,458
- Agent farrell,
135
00:06:33,460 --> 00:06:35,327
Traffic cam caught bo adams
and william tate
136
00:06:35,329 --> 00:06:36,828
At the tollbooth
at the lincoln tunnel
137
00:06:36,830 --> 00:06:38,530
Approximately
two hours ago.
138
00:06:38,532 --> 00:06:40,198
But get this.
139
00:06:40,200 --> 00:06:42,100
They get to the tollbooth,
they don't throw anything in.
140
00:06:42,102 --> 00:06:43,368
No coins, nothing.
141
00:06:43,370 --> 00:06:44,936
But the gate goes up anyway.
142
00:06:44,938 --> 00:06:47,773
So I rewind, expand,
and look at this.
143
00:06:47,775 --> 00:06:49,574
Right as the thing
goes from red to green,
144
00:06:49,576 --> 00:06:52,244
Look at the kid--
thousand-yard stare, then bam.
145
00:06:52,246 --> 00:06:55,947
Her eyes roll over and I get
three frames of static.
146
00:06:55,949 --> 00:06:57,516
- Did you put out an apb
on the rental?
147
00:06:57,518 --> 00:06:59,584
- Yep, car found ditched
in chelsea.
148
00:06:59,586 --> 00:07:01,153
- All right,
repump the amber alert,
149
00:07:01,155 --> 00:07:03,155
And get manhattan
to crowdsource our fugitives.
150
00:07:03,157 --> 00:07:04,790
What about martin and garner?
- Just landed at jfk.
151
00:07:04,792 --> 00:07:06,725
- All right, let me know
when they're in the city.
152
00:07:06,727 --> 00:07:08,059
We got 'em trapped
on an island,
153
00:07:08,061 --> 00:07:10,929
22.8 square miles,
no mercy this time.
154
00:07:10,931 --> 00:07:13,532
[horn honking]
155
00:07:17,937 --> 00:07:19,304
- Did you do that?
156
00:07:19,306 --> 00:07:20,739
- Hey!
157
00:07:20,741 --> 00:07:22,474
Don't you know
you have to watch your kid?
158
00:07:22,476 --> 00:07:24,376
- Oh, you're yelling at me?
- Yeah, I'm yelling at you.
159
00:07:24,378 --> 00:07:25,911
- You almost flattened the kid
and you're yelling at me.
160
00:07:25,913 --> 00:07:27,512
- Try looking at the light,
dumbass.
161
00:07:27,514 --> 00:07:29,147
- Yeah, the light was yellow,
dumbass!
162
00:07:29,149 --> 00:07:31,016
- What is the matter with you?
You should watch your daughter.
163
00:07:31,018 --> 00:07:32,684
- Oh, god, get back
in your bentley, leona.
164
00:07:32,686 --> 00:07:34,152
- Tate, we have to go.
165
00:07:34,154 --> 00:07:35,821
- You're lucky
my driver didn't hit her.
166
00:07:35,823 --> 00:07:37,155
- Tate, we should go.
- Oh, yeah, I'm lucky.
167
00:07:37,157 --> 00:07:38,790
You almost kill the kid,
but I'm lucky.
168
00:07:38,792 --> 00:07:41,760
- Seriously, we should go.
People are looking.
169
00:07:41,762 --> 00:07:43,895
- Let's get outta here.
170
00:07:50,770 --> 00:07:52,971
[line trilling]
- hello?
171
00:07:52,973 --> 00:07:54,739
- Why aren't
you at the safe house?
172
00:07:54,741 --> 00:07:56,575
- I think a better question
is...
173
00:07:56,577 --> 00:07:57,909
Why are we in new york?
174
00:07:57,911 --> 00:07:59,511
- The plan is to keep bo
away from the government
175
00:07:59,513 --> 00:08:00,979
And away from skouras.
176
00:08:00,981 --> 00:08:02,481
It's called hiding
in plain sight.
177
00:08:02,483 --> 00:08:04,316
Just go to the safe house,
mr. Tate.
178
00:08:04,318 --> 00:08:07,619
Right now.
179
00:08:07,621 --> 00:08:09,588
- That guy isn't the boss of me,
you know.
180
00:08:09,590 --> 00:08:12,924
Doesn't make the rules,
he's not...God.
181
00:08:12,926 --> 00:08:15,861
- Is that--
- this? Oh.
182
00:08:15,863 --> 00:08:17,696
It's called a wallet.
- Did you--
183
00:08:17,698 --> 00:08:19,498
- Lift it?
I did indeed.
184
00:08:19,500 --> 00:08:21,099
We were down to our last 20.
185
00:08:21,101 --> 00:08:23,735
I figured leona
wouldn't need it, so...
186
00:08:23,737 --> 00:08:27,472
- You stole it.
- Isn't that what I just said?
187
00:08:27,474 --> 00:08:28,874
- It's not yours.
188
00:08:28,876 --> 00:08:31,142
- Well, that's
what stealing is, yes.
189
00:08:31,144 --> 00:08:33,044
Look, let me give you
a little advice.
190
00:08:33,046 --> 00:08:35,680
You think that lady got all
that money by playing fair?
191
00:08:35,682 --> 00:08:38,049
You think she got
that gold watch and the...
192
00:08:38,051 --> 00:08:39,518
Fancy car by playing
by the rules?
193
00:08:39,520 --> 00:08:40,919
No, she didn't.
194
00:08:40,921 --> 00:08:42,220
That's not
how the game's played.
195
00:08:42,222 --> 00:08:43,722
- That's how
it should be played.
196
00:08:43,724 --> 00:08:45,123
You and her aren't
that different.
197
00:08:45,125 --> 00:08:46,658
- Oh, no,
she's a lot different than me.
198
00:08:46,660 --> 00:08:47,893
- You're both angry.
199
00:08:47,895 --> 00:08:49,394
- I'm angry that she...
200
00:08:49,396 --> 00:08:51,396
Doesn't carry any cash.
201
00:08:51,398 --> 00:08:53,098
- Serves you right.
202
00:08:53,100 --> 00:08:54,966
- This is her home.
203
00:08:54,968 --> 00:08:56,501
Everything in her life
is here,
204
00:08:56,503 --> 00:08:58,069
Just waiting for her
to come back.
205
00:08:58,071 --> 00:08:59,704
Her room hasn't been touched.
206
00:08:59,706 --> 00:09:01,973
It's exactly as it was
the day she left.
207
00:09:01,975 --> 00:09:06,244
- Winter has you worried that
bo might get sick like nina.
208
00:09:06,246 --> 00:09:08,480
- Bo's a candidate
to degrade, roman.
209
00:09:08,482 --> 00:09:11,516
You have to admit that.
210
00:09:11,518 --> 00:09:13,685
[sighs]
211
00:09:15,655 --> 00:09:19,190
Look, the more she channels...
212
00:09:19,192 --> 00:09:23,295
The more likely she is
to end up like her mother.
213
00:09:26,532 --> 00:09:29,000
- No, that will not happen.
214
00:09:31,704 --> 00:09:34,940
[mysterious music]
215
00:09:34,942 --> 00:09:43,014
¶
216
00:09:58,297 --> 00:10:00,565
- Thank you.
217
00:10:00,567 --> 00:10:03,602
- Thank you for coming,
dr. Winter.
218
00:10:03,604 --> 00:10:05,704
Do you know
why I asked for you here?
219
00:10:05,706 --> 00:10:08,974
- I read the material
that you sent, and...
220
00:10:08,976 --> 00:10:11,576
Other than that
I haven't the slightest idea.
221
00:10:11,578 --> 00:10:13,311
[laughs]
222
00:10:13,313 --> 00:10:16,848
- You read about nina adams?
She's quite remarkable.
223
00:10:16,850 --> 00:10:19,985
Represents
an enormous opportunity.
224
00:10:19,987 --> 00:10:23,888
- For your company, or...
- For humanity, dr. Winter.
225
00:10:23,890 --> 00:10:26,992
That's why I'm doing this.
I don't need money.
226
00:10:26,994 --> 00:10:30,795
I've isolated a very rare,
very unique gene.
227
00:10:30,797 --> 00:10:33,398
It's inherited
through the maternal lines.
228
00:10:33,400 --> 00:10:35,066
It provides an ability to--
229
00:10:35,068 --> 00:10:37,702
- Move objects, read minds,
and...
230
00:10:37,704 --> 00:10:39,904
Project the future.
231
00:10:39,906 --> 00:10:43,575
- I've read your work
for darpa, mit, the cia.
232
00:10:43,577 --> 00:10:45,076
You're the global authority
233
00:10:45,078 --> 00:10:47,345
On the conscious
and unconscious mind.
234
00:10:47,347 --> 00:10:50,382
Nina needs you,
dr. Winter.
235
00:10:50,384 --> 00:10:52,751
She can't control her gift.
236
00:10:52,753 --> 00:10:55,687
- And if I did...
237
00:10:55,689 --> 00:10:57,055
Decide to help her...
238
00:10:57,057 --> 00:11:00,725
- Right now there are
47 active conflicts
239
00:11:00,727 --> 00:11:03,194
Around the world.
240
00:11:03,196 --> 00:11:07,198
Nina could end them--
all of them.
241
00:11:07,200 --> 00:11:09,801
Why not peace?
242
00:11:12,471 --> 00:11:14,172
- Where are we going?
243
00:11:14,174 --> 00:11:15,874
- You said you wanted me to
return the wallet, didn't you?
244
00:11:15,876 --> 00:11:17,676
Be a good samaritan?
- Really? [laughs]
245
00:11:17,678 --> 00:11:19,144
- Yeah.
246
00:11:19,146 --> 00:11:22,681
I thought I'd follow
your advice for once.
247
00:11:26,152 --> 00:11:27,452
- Excuse me!
248
00:11:27,454 --> 00:11:29,287
- [inhales]
249
00:11:29,289 --> 00:11:31,022
I found this lady
delkash's wallet,
250
00:11:31,024 --> 00:11:32,557
And I wanted to return it.
251
00:11:32,559 --> 00:11:33,892
- Great.
I'll make sure she gets it.
252
00:11:33,894 --> 00:11:36,227
- Oh, no.
Think we were born yesterday?
253
00:11:36,229 --> 00:11:37,896
- We need to give it
to her personally.
254
00:11:37,898 --> 00:11:39,998
- Personally.
Is that a fact?
255
00:11:40,000 --> 00:11:41,199
- It is.
256
00:11:41,201 --> 00:11:42,867
- Well, I'm not supposed
to let anybody upstairs
257
00:11:42,869 --> 00:11:44,636
Without permission.
258
00:11:44,638 --> 00:11:47,806
[electricity crackles]
259
00:11:47,808 --> 00:11:49,074
[elevator dings]
260
00:11:49,076 --> 00:11:51,242
You two stay right there
for a second.
261
00:12:03,089 --> 00:12:05,256
- Lights were a nice touch.
262
00:12:07,226 --> 00:12:09,861
[elevator dings]
263
00:12:13,866 --> 00:12:16,768
What have we here?
264
00:12:19,171 --> 00:12:21,473
[clock ticking]
265
00:12:24,677 --> 00:12:31,249
Hello?
Anybody home?
266
00:12:31,251 --> 00:12:34,652
Sorry to bother you, ma'am.
Remember us from this morning?
267
00:12:34,654 --> 00:12:36,154
- How did you get in
my apartment?
268
00:12:36,156 --> 00:12:37,589
- No, no! I just...
I...
269
00:12:37,591 --> 00:12:39,891
I found your wallet
and I wanted to return it.
270
00:12:39,893 --> 00:12:42,660
Me and...
My little girl here.
271
00:12:42,662 --> 00:12:45,296
- I like your house.
272
00:12:49,802 --> 00:12:52,937
- You want a reward,
don't you?
273
00:12:52,939 --> 00:12:55,006
- I wouldn't turn it down,
ma'am.
274
00:12:55,008 --> 00:12:57,609
Things are a little tight.
275
00:12:57,611 --> 00:13:02,480
- No, you're polite.
276
00:13:02,482 --> 00:13:05,283
You.
277
00:13:05,285 --> 00:13:07,786
Come with me.
278
00:13:07,788 --> 00:13:11,890
You stay here.
279
00:13:11,892 --> 00:13:14,192
- [mouthing words]
280
00:13:14,194 --> 00:13:16,027
- We've got them narrowed
down to a 20-block radius.
281
00:13:16,029 --> 00:13:17,729
- Are martin and garner
on the ground?
282
00:13:17,731 --> 00:13:20,632
- En route
to the upper east side.
283
00:13:20,634 --> 00:13:22,333
[phone ringing]
284
00:13:22,335 --> 00:13:24,235
- Garner.
285
00:13:24,237 --> 00:13:25,770
- Targets last seen
19 minutes ago
286
00:13:25,772 --> 00:13:27,672
At the corner of 63rd and park
moving north on foot.
287
00:13:27,674 --> 00:13:28,873
Coordinate a response.
288
00:13:28,875 --> 00:13:30,742
- Copy.
- Garner...
289
00:13:30,744 --> 00:13:33,778
Try not to blow this one.
290
00:13:33,780 --> 00:13:36,514
- Wait here.
291
00:14:04,476 --> 00:14:06,277
Here.
292
00:14:06,279 --> 00:14:09,013
This is all
you are going to get.
293
00:14:17,022 --> 00:14:21,860
- Where's your son?
294
00:14:21,862 --> 00:14:24,162
Where's your son?
295
00:14:24,164 --> 00:14:27,332
- I lost him and my husband.
296
00:14:27,334 --> 00:14:30,401
- In the fighting
in your country?
297
00:14:30,403 --> 00:14:32,337
- Yes.
298
00:14:35,007 --> 00:14:36,875
- Why couldn't they come?
299
00:14:36,877 --> 00:14:40,545
- I came first.
They were to follow.
300
00:14:48,554 --> 00:14:53,124
They didn't make it.
301
00:14:53,126 --> 00:14:57,061
- I'm sorry.
302
00:15:02,601 --> 00:15:04,802
- Watch her more closely.
303
00:15:04,804 --> 00:15:06,537
- Oh, I will, ma'am.
304
00:15:06,539 --> 00:15:09,274
- She could be gone.
305
00:15:09,276 --> 00:15:12,010
- Take care of yourself.
Thank you.
306
00:15:25,190 --> 00:15:26,991
Why are you looking
at me like that?
307
00:15:26,993 --> 00:15:28,927
- You have a problem.
308
00:15:28,929 --> 00:15:30,495
- Mind your own business.
309
00:15:30,497 --> 00:15:32,497
- You stole something
from that nice lady.
310
00:15:32,499 --> 00:15:33,765
Again!
- Ha.
311
00:15:33,767 --> 00:15:35,099
What's nice about her?
312
00:15:35,101 --> 00:15:37,068
- She lost
someone she loves.
313
00:15:37,070 --> 00:15:39,404
- Yeah, well, join the club.
314
00:15:39,406 --> 00:15:42,340
- You lost someone too?
- Yeah.
315
00:15:42,342 --> 00:15:45,076
- Who?
- You don't know her.
316
00:15:45,078 --> 00:15:47,145
- Okay, people, listen up.
317
00:15:47,147 --> 00:15:48,846
We got 'em isolated
in a 40-block radius.
318
00:15:48,848 --> 00:15:50,815
We've had two sightings--
one here and here.
319
00:15:50,817 --> 00:15:53,251
Now I wanna flood this area
with every resource we got.
320
00:15:53,253 --> 00:15:55,286
I want interface
with the nypd, with air support,
321
00:15:55,288 --> 00:15:56,754
With all our tracking intel.
322
00:15:56,756 --> 00:15:58,356
This is a realtime situation.
323
00:15:58,358 --> 00:16:00,491
These fugitives should be
considered armed and dangerous,
324
00:16:00,493 --> 00:16:02,527
And tate will not let down
without a fight.
325
00:16:02,529 --> 00:16:05,163
Okay, folks?
Let's get after them.
326
00:16:11,603 --> 00:16:13,204
- Hello, nina.
327
00:16:13,206 --> 00:16:15,573
Just describe yourself.
328
00:16:15,575 --> 00:16:17,709
- What do you mean?
329
00:16:17,711 --> 00:16:22,513
- How do you think
about yourself to yourself?
330
00:16:22,515 --> 00:16:26,651
- That I'm not like
anyone else.
331
00:16:26,653 --> 00:16:28,519
- You feel isolated?
332
00:16:28,521 --> 00:16:30,121
- Sometimes.
333
00:16:30,123 --> 00:16:34,759
- No...Family or close friends,
a boyfriend?
334
00:16:34,761 --> 00:16:36,728
- Boyfriend, yeah.
335
00:16:36,730 --> 00:16:38,062
Had one, anyway.
336
00:16:38,064 --> 00:16:40,031
- No more?
337
00:16:40,033 --> 00:16:43,735
- Well, dr. Skouras insisted
that I end it.
338
00:16:43,737 --> 00:16:47,572
Wanted me to commit fully.
339
00:16:49,808 --> 00:16:54,212
- Now dr. Skouras
can be very, very persuasive.
340
00:16:54,214 --> 00:16:58,182
- [laughs]
- after all, he persuaded me.
341
00:17:00,386 --> 00:17:03,254
[laughs]
342
00:17:06,925 --> 00:17:08,826
- My mom taught me that.
343
00:17:08,828 --> 00:17:10,795
- That's beautiful.
344
00:17:12,965 --> 00:17:16,200
Was your mom like you?
- Mm-hmm.
345
00:17:16,202 --> 00:17:21,305
Too much.
- How so?
346
00:17:21,307 --> 00:17:25,009
- Uh, she was very sensitive.
347
00:17:25,011 --> 00:17:27,345
- Were you guys close?
348
00:17:27,347 --> 00:17:30,715
- Mm-hmm.
When I was younger.
349
00:17:30,717 --> 00:17:33,684
- What happened?
350
00:17:33,686 --> 00:17:36,487
- Well, she went
to an institution...
351
00:17:36,489 --> 00:17:38,489
When I was 15.
352
00:17:38,491 --> 00:17:41,626
- Wow, that must've been
really terrifying for you.
353
00:17:41,628 --> 00:17:44,095
- It was.
354
00:17:44,097 --> 00:17:46,531
I'm still scared.
355
00:17:46,533 --> 00:17:48,433
Especially now.
356
00:17:48,435 --> 00:17:51,269
- Why?
357
00:17:51,271 --> 00:17:54,038
- Because I'm pregnant.
358
00:17:54,040 --> 00:17:56,774
I'm worried for the baby
because of me,
359
00:17:56,776 --> 00:17:58,910
Because of my mom.
360
00:17:58,912 --> 00:18:01,879
- Hey, nina...
361
00:18:01,881 --> 00:18:05,883
Don't you worry.
362
00:18:05,885 --> 00:18:08,052
About anything.
363
00:18:08,054 --> 00:18:11,889
I'm gonna help you.
364
00:18:11,891 --> 00:18:14,525
[helicopter flying]
365
00:18:15,894 --> 00:18:18,529
- Suspects were last seen here,
crossing madison at 101st.
366
00:18:18,531 --> 00:18:20,231
That was about 17 minutes ago.
367
00:18:20,233 --> 00:18:21,666
- Okay, we're gonna
put checkpoints
368
00:18:21,668 --> 00:18:23,468
On every street and avenue
in a four-block radius.
369
00:18:23,470 --> 00:18:25,069
- And what,
go building by building?
370
00:18:25,071 --> 00:18:26,604
- You said it.
- You got the manpower?
371
00:18:26,606 --> 00:18:28,239
- Big chief said
I got all I need.
372
00:18:28,241 --> 00:18:29,507
- All right,
let's go tighten the noose.
373
00:18:29,509 --> 00:18:30,942
- Come on, gentleman!
Two-man teams!
374
00:18:30,944 --> 00:18:35,379
We need to find this guy!
375
00:18:35,381 --> 00:18:36,814
- Hey, gimme that!
376
00:18:36,816 --> 00:18:38,616
- No, it's something special
to her.
377
00:18:38,618 --> 00:18:40,451
- Really?
With all that fancy crap
378
00:18:40,453 --> 00:18:42,019
She's got shoved
in her apartment
379
00:18:42,021 --> 00:18:43,488
You think
she's gonna miss it?
380
00:18:43,490 --> 00:18:47,125
- Her son gave it to her.
- Yeah, well, too bad.
381
00:18:47,127 --> 00:18:50,394
- This means something.
- Hey, look, kid.
382
00:18:50,396 --> 00:18:52,363
Everybody gets dealt a joker
every now and then.
383
00:18:52,365 --> 00:18:53,931
That old lady just got hers.
384
00:18:53,933 --> 00:18:57,301
She'll get over it.
- You're just like her.
385
00:18:57,303 --> 00:18:59,437
- No, I'm not.
386
00:18:59,439 --> 00:19:02,340
This is us.
Come on.
387
00:19:03,308 --> 00:19:05,710
Hey.
Pardon me.
388
00:19:14,286 --> 00:19:17,655
Nice.
Another suite at the waldorf.
389
00:19:19,658 --> 00:19:22,760
Oh, look, winter left us
a care package.
390
00:19:27,199 --> 00:19:29,033
Great.
391
00:19:29,035 --> 00:19:30,635
Fake I.D.,
new passport,
392
00:19:30,637 --> 00:19:34,338
A little story about who I am
in case I get arrested.
393
00:19:34,340 --> 00:19:37,508
But no cash.
394
00:19:37,510 --> 00:19:40,578
You must be starving.
395
00:19:40,580 --> 00:19:42,713
"don't worry,
I'll bring dinner."
396
00:19:42,715 --> 00:19:45,082
Wow.
Deluxe.
397
00:19:45,084 --> 00:19:47,752
- It's not that bad.
398
00:19:56,161 --> 00:19:59,230
Why are you doing that?
399
00:19:59,232 --> 00:20:01,566
- It said "burn after reading."
400
00:20:01,568 --> 00:20:04,368
I read...
401
00:20:04,370 --> 00:20:06,571
So I'm burning.
402
00:20:08,373 --> 00:20:09,974
- Okay, they reached
the safe house.
403
00:20:09,976 --> 00:20:11,876
- Good.
It's about time.
404
00:20:11,878 --> 00:20:14,145
- Now we should assume
that skouras knows
405
00:20:14,147 --> 00:20:15,546
They're in the city.
406
00:20:15,548 --> 00:20:16,881
- Hayden, how's the malware
407
00:20:16,883 --> 00:20:18,683
To disable the amber alert
progressing?
408
00:20:18,685 --> 00:20:20,218
- Working on it
like I told you.
409
00:20:20,220 --> 00:20:21,419
- Can you give me
a time frame?
410
00:20:21,421 --> 00:20:23,588
- It's not an exact science.
411
00:20:23,590 --> 00:20:25,389
- Well, I know that.
I'm just asking question.
412
00:20:25,391 --> 00:20:26,724
That's all.
413
00:20:26,726 --> 00:20:29,794
- To which...
I gave an answer.
414
00:20:29,796 --> 00:20:32,263
- Is everything okay
with you?
415
00:20:35,033 --> 00:20:37,568
- No, it's not.
416
00:20:37,570 --> 00:20:40,938
When we started this
there were ten of us.
417
00:20:40,940 --> 00:20:42,440
Now there's six.
418
00:20:42,442 --> 00:20:44,709
- We all knew that there were
going to be risks.
419
00:20:44,711 --> 00:20:47,144
- We wouldn't have signed on
if we knew this was the outcome.
420
00:20:47,146 --> 00:20:48,646
No one would have.
421
00:20:48,648 --> 00:20:50,381
- To protect bo
we have to be willing
422
00:20:50,383 --> 00:20:53,451
To make the sacrifices.
423
00:20:53,453 --> 00:20:56,587
Are you?
424
00:20:58,757 --> 00:21:02,126
- No...
I'm not.
425
00:21:02,128 --> 00:21:04,462
- Then go.
426
00:21:14,172 --> 00:21:16,173
Richard...
427
00:21:16,175 --> 00:21:17,708
Track him.
428
00:21:17,710 --> 00:21:19,343
- Excuse me, ma'am.
I'm a federal agent.
429
00:21:19,345 --> 00:21:21,979
Have you seen this person?
430
00:21:21,981 --> 00:21:24,048
- Tate!
431
00:21:24,050 --> 00:21:26,417
Look.
432
00:21:27,419 --> 00:21:29,320
- I see 'em.
[panting]
433
00:21:29,322 --> 00:21:31,322
We gotta get outta here.
Let's go!
434
00:21:31,324 --> 00:21:33,090
- Wait, no!
- What?
435
00:21:33,092 --> 00:21:35,693
- That way.
- Come on!
436
00:21:43,001 --> 00:21:44,268
- Check every unit!
437
00:21:44,270 --> 00:21:46,337
Second floor.
She said second floor.
438
00:21:52,644 --> 00:21:54,245
- What are you waiting on?
Let's go!
439
00:21:54,247 --> 00:21:55,646
- I hate heights!
440
00:21:55,648 --> 00:21:57,114
- It's not heights,
it's a ladder.
441
00:21:57,116 --> 00:21:58,549
- Don't yell!
442
00:21:58,551 --> 00:22:00,251
- We don't have time
for me not to yell.
443
00:22:00,253 --> 00:22:01,819
- I don't like it
when you yell.
444
00:22:01,821 --> 00:22:03,254
- Well, I don't like it
when you don't move.
445
00:22:03,256 --> 00:22:04,522
- You're still yelling.
446
00:22:04,524 --> 00:22:06,023
- Bo, get down here now!
447
00:22:06,025 --> 00:22:09,360
- I can't! I can't!
You're too angry!
448
00:22:15,133 --> 00:22:18,369
- Okay.
Do me a favor.
449
00:22:18,371 --> 00:22:19,870
Just look at me.
450
00:22:19,872 --> 00:22:22,873
It's just you and me,
together.
451
00:22:25,143 --> 00:22:27,311
Both: Fbi!
452
00:22:27,313 --> 00:22:29,814
- William tate!
453
00:22:29,816 --> 00:22:31,515
- All right, just one foot
and then the other.
454
00:22:31,517 --> 00:22:33,150
I'm right below you.
455
00:22:33,152 --> 00:22:35,920
So you don't have anything
to worry about, all right?
456
00:22:35,922 --> 00:22:39,790
Atta girl.
- That's better.
457
00:22:39,792 --> 00:22:41,692
I like it when you're nice.
- Come on, you're right here.
458
00:22:41,694 --> 00:22:43,694
It's just you and me.
There we go, come on.
459
00:22:43,696 --> 00:22:45,129
All right, let's go!
460
00:22:45,131 --> 00:22:46,931
- Why can't you be like this
all the time?
461
00:22:46,933 --> 00:22:49,200
- Someone...
462
00:22:49,202 --> 00:22:50,901
Forgot to take out
the trash.
463
00:22:50,903 --> 00:22:52,269
[sirens blaring]
464
00:22:52,271 --> 00:22:54,872
That's an alias legend--
fake name, fake backstory.
465
00:22:54,874 --> 00:22:56,841
- Can you read the name?
466
00:22:56,843 --> 00:22:59,510
- "dean miller."
467
00:22:59,512 --> 00:23:02,313
[phone ringing]
- what do you want now?
468
00:23:02,315 --> 00:23:05,483
- Where are you going?
- The safe house ain't safe.
469
00:23:05,485 --> 00:23:06,984
I just watched to feds
make the place,
470
00:23:06,986 --> 00:23:08,786
And now there's six cops
out front.
471
00:23:08,788 --> 00:23:10,554
And everywhere I go
I'm seeing pictures of the girl.
472
00:23:10,556 --> 00:23:11,889
I thought
you were working on that.
473
00:23:11,891 --> 00:23:14,392
- I am.
We've had some setbacks.
474
00:23:14,394 --> 00:23:15,893
- Setbacks?
475
00:23:15,895 --> 00:23:19,296
My setback is prison.
- Stay in the wind for an hour?
476
00:23:19,298 --> 00:23:21,232
Now can we do that?
- How the hell should I know?
477
00:23:21,234 --> 00:23:23,401
- It will take us that long
to get to you realistically,
478
00:23:23,403 --> 00:23:24,735
Mr. Tate.
479
00:23:24,737 --> 00:23:26,303
- Hell of a plan
you got here, winter.
480
00:23:26,305 --> 00:23:27,605
- He's doing his best.
481
00:23:27,607 --> 00:23:30,040
- Sometimes plans change,
mr. Tate.
482
00:23:30,042 --> 00:23:32,276
- An hour.
Where?
483
00:23:32,278 --> 00:23:34,845
Winter!
- 79th street boat basin.
484
00:23:34,847 --> 00:23:38,482
- We'll be there.
- Where we gonna go for an hour?
485
00:23:38,484 --> 00:23:40,551
- I don't know.
We'll figure it out.
486
00:23:40,553 --> 00:23:43,154
- We don't have an hour, you
guys, we do not have an hour.
487
00:23:48,560 --> 00:23:50,428
- Okay. 45 minutes
till the meet.
488
00:23:50,430 --> 00:23:52,029
45 stinking--
489
00:23:52,031 --> 00:23:54,632
Dammit!
- I can't feel my fingers.
490
00:23:54,634 --> 00:23:58,169
- Why don't the batteries
ever last?
491
00:23:58,171 --> 00:24:00,504
- Ah! Now he's not answering.
- They're headed midtown.
492
00:24:00,506 --> 00:24:02,473
- [grunts]
- why were they going midtown?
493
00:24:02,475 --> 00:24:05,509
- Mr. Tate will keep her safe,
channing.
494
00:24:05,511 --> 00:24:07,044
- You should never have
gotten him out, winter.
495
00:24:07,046 --> 00:24:09,513
- She needs her father.
- Her father's the problem.
496
00:24:09,515 --> 00:24:12,716
- She's stronger
when she's with him.
497
00:24:12,718 --> 00:24:14,385
I made a promise.
498
00:24:14,387 --> 00:24:16,353
- About tate?
499
00:24:16,355 --> 00:24:17,755
To whom?
500
00:24:17,757 --> 00:24:20,491
- I made a promise.
501
00:24:22,928 --> 00:24:25,296
- Hope you painted
the room pink.
502
00:24:25,298 --> 00:24:28,699
- Congratulations.
503
00:24:28,701 --> 00:24:30,935
- She's gonna be like me.
504
00:24:30,937 --> 00:24:32,102
Like my mother.
505
00:24:32,104 --> 00:24:34,038
- You don't know that.
- No, I do.
506
00:24:34,040 --> 00:24:36,006
I can feel it.
- But that'll be a blessing.
507
00:24:36,008 --> 00:24:38,943
- No! It isn't.
- Nina, nina!
508
00:24:38,945 --> 00:24:44,215
Nina, your baby
will have you.
509
00:24:44,217 --> 00:24:46,050
- Promise me...
510
00:24:46,052 --> 00:24:48,152
Promise me
that if she's alone ever,
511
00:24:48,154 --> 00:24:50,988
If the--if I'm gone,
that you'll take care of her...
512
00:24:50,990 --> 00:24:52,857
- Come on.
- You'll help her.
513
00:24:52,859 --> 00:24:55,759
Please. Milton look at me.
Please promise me.
514
00:24:55,761 --> 00:24:57,461
Tell you mean it.
Promise me.
515
00:24:57,463 --> 00:24:59,897
- I mean it.
516
00:24:59,899 --> 00:25:03,267
I will protect her.
- Okay.
517
00:25:03,269 --> 00:25:05,269
- I promise.
518
00:25:05,271 --> 00:25:06,937
- Okay.
519
00:25:14,646 --> 00:25:16,514
- What are you doing?
520
00:25:16,516 --> 00:25:18,349
- I'm gonna pawn
this necklace.
521
00:25:18,351 --> 00:25:20,818
Unless you wanna stand out here
and freeze to death.
522
00:25:20,820 --> 00:25:22,453
- You're selling it?
523
00:25:22,455 --> 00:25:24,889
- Yes,
that's what "pawn" means.
524
00:25:24,891 --> 00:25:27,224
- Why?
- Well, 'cause...
525
00:25:27,226 --> 00:25:28,726
I don't know about you,
526
00:25:28,728 --> 00:25:30,728
But I'm not having
the best day today.
527
00:25:30,730 --> 00:25:32,062
Or yesterday, or...
528
00:25:32,064 --> 00:25:33,998
Since I got sprung,
to be honest.
529
00:25:34,000 --> 00:25:37,301
These last three days
have been, well...Hell.
530
00:25:37,303 --> 00:25:40,638
Prison was a vacation
compared to this.
531
00:25:40,640 --> 00:25:42,373
And what I really want
is some money
532
00:25:42,375 --> 00:25:43,874
So I can get outta here
and...
533
00:25:43,876 --> 00:25:46,544
No offense,
stop babysitting.
534
00:25:46,546 --> 00:25:49,680
Without some scratch
I ain't got nothing.
535
00:25:50,515 --> 00:25:53,851
- You got me.
536
00:25:55,320 --> 00:25:59,023
- Yeah, well...
I appreciate that.
537
00:26:01,293 --> 00:26:04,194
You're not too bad.
538
00:26:04,196 --> 00:26:08,165
Okay, we got empire pawn.
That's too far.
539
00:26:08,167 --> 00:26:10,701
Staley bros. Pawn downtown,
half moon pawn midtown.
540
00:26:10,703 --> 00:26:12,303
- Wait, say that again?
541
00:26:12,305 --> 00:26:15,439
- I said staley bros. Pawn,
and then half moon pawn midtown.
542
00:26:15,441 --> 00:26:17,241
- "half moon."
543
00:26:17,243 --> 00:26:20,511
There.
544
00:26:20,513 --> 00:26:22,780
- All right.
Half moon it is.
545
00:26:22,782 --> 00:26:24,648
Let's go.
546
00:26:24,650 --> 00:26:27,084
We are gonna see
what this necklace is worth.
547
00:26:29,554 --> 00:26:32,590
- You all right,
mrs. Delkash?
548
00:26:32,592 --> 00:26:35,793
I can't find your necklace
anywhere.
549
00:26:35,795 --> 00:26:38,629
- When I first came here,
550
00:26:38,631 --> 00:26:42,366
I bought this place
and waited.
551
00:26:42,368 --> 00:26:47,137
One day, three days,
one week.
552
00:26:47,139 --> 00:26:51,508
Relatives called,
shahrad's body had been found.
553
00:26:51,510 --> 00:26:55,279
But my son...
Nothing.
554
00:26:55,281 --> 00:26:59,283
No word.
Not a trace.
555
00:27:01,853 --> 00:27:04,855
I looked for years.
556
00:27:04,857 --> 00:27:09,360
Hired private detectives,
waited.
557
00:27:09,362 --> 00:27:12,630
Nothing ever came.
558
00:27:12,632 --> 00:27:17,267
Eventually...
I couldn't bear it.
559
00:27:21,906 --> 00:27:24,775
To hear he was dead.
560
00:27:24,777 --> 00:27:28,312
So I stopped looking.
561
00:27:30,548 --> 00:27:32,650
- So we're asking
for public help
562
00:27:32,652 --> 00:27:34,785
To catch
this very dangerous fugitive
563
00:27:34,787 --> 00:27:37,454
And to return a little girl
to her family.
564
00:27:37,456 --> 00:27:39,289
- She won't catch her
the way she's doing it.
565
00:27:39,291 --> 00:27:42,660
- How's she doing it?
- A simple manhunt.
566
00:27:42,662 --> 00:27:44,261
They have no idea
what bo can do.
567
00:27:44,263 --> 00:27:45,562
- How could she?
568
00:27:45,564 --> 00:27:46,864
Only you and I
and winter know that.
569
00:27:46,866 --> 00:27:48,365
- Even if she gets lucky
and finds her,
570
00:27:48,367 --> 00:27:51,635
She'll never be able
to hold onto her.
571
00:27:51,637 --> 00:27:55,773
- What are you thinking,
roman?
572
00:27:55,775 --> 00:27:58,842
- Fight fire with fire.
573
00:28:07,218 --> 00:28:08,752
- Joshua carpenter.
574
00:28:08,754 --> 00:28:11,755
Been with us for--
- almost three years.
575
00:28:11,757 --> 00:28:14,091
Steady improvement
on material manipulation.
576
00:28:14,093 --> 00:28:19,329
59% degree of accuracy
on day-of prognostication.
577
00:28:22,667 --> 00:28:24,501
I'm gonna be upfront,
joshua.
578
00:28:24,503 --> 00:28:27,204
I'm considering you
for a field assignment.
579
00:28:27,206 --> 00:28:28,872
- Does this have to do
with bo?
580
00:28:28,874 --> 00:28:31,241
- Yeah, it does.
581
00:28:31,243 --> 00:28:33,210
- Then I'll do
whatever I have to.
582
00:28:33,212 --> 00:28:35,446
- All right,
I want you to concentrate,
583
00:28:35,448 --> 00:28:39,083
And tell me in detail
what it is I'm thinking about.
584
00:28:47,659 --> 00:28:51,695
- You're thinking about nina.
585
00:28:51,697 --> 00:28:53,697
- That's impressive.
586
00:29:03,375 --> 00:29:06,744
[hip-hop music playing]
587
00:29:06,746 --> 00:29:09,079
¶
588
00:29:09,081 --> 00:29:11,448
- How you doing, man?
589
00:29:11,450 --> 00:29:13,383
How much...
590
00:29:13,385 --> 00:29:15,786
For this?
591
00:29:18,556 --> 00:29:20,390
- 90.
592
00:29:20,392 --> 00:29:21,725
- 90?
593
00:29:21,727 --> 00:29:23,193
- 100.
- 100 bucks, man?
594
00:29:23,195 --> 00:29:25,129
That's real gold.
- Fool's gold.
595
00:29:25,131 --> 00:29:27,264
- No, no. That's the genuine
article right there.
596
00:29:27,266 --> 00:29:29,199
I could melt that down
and get ten times that much.
597
00:29:29,201 --> 00:29:30,901
- No, no, my friend.
You cannot.
598
00:29:30,903 --> 00:29:32,736
This is not gold.
This is a stone.
599
00:29:32,738 --> 00:29:34,271
This is called "pyrite."
here, take a look.
600
00:29:34,273 --> 00:29:35,939
- Oh, here--yeah.
This isn't my first rodeo, okay?
601
00:29:35,941 --> 00:29:37,941
I know how this works,
you lowball me,
602
00:29:37,943 --> 00:29:39,309
And I give you
an actual dollar value
603
00:29:39,311 --> 00:29:40,844
And then we meet
in the middle somewhere.
604
00:29:40,846 --> 00:29:43,113
- Can I help you?
605
00:29:43,115 --> 00:29:46,683
- You and I are a lot alike.
606
00:29:46,685 --> 00:29:50,420
- And how are you like me?
607
00:29:50,422 --> 00:29:55,626
- I lost my mom and my dad,
like you.
608
00:29:55,628 --> 00:29:58,328
- How do you know that?
609
00:29:58,330 --> 00:30:00,831
Who told you?
610
00:30:00,833 --> 00:30:03,600
- A butterfly.
611
00:30:03,602 --> 00:30:05,435
- A butterfly?
612
00:30:08,973 --> 00:30:13,210
I was taken...
When I was young.
613
00:30:13,212 --> 00:30:14,311
Three, four.
614
00:30:14,313 --> 00:30:18,348
Kidnapped by a man
loyal to the ayatollah.
615
00:30:18,350 --> 00:30:20,551
Then escaped,
came to america.
616
00:30:20,553 --> 00:30:25,255
I don't know my last name.
617
00:30:25,257 --> 00:30:26,990
You...
618
00:30:26,992 --> 00:30:29,526
Are not like me.
619
00:30:30,728 --> 00:30:35,399
- Can I show you something?
620
00:30:35,401 --> 00:30:37,134
- See this color?
- I'm sure it's really accurate,
621
00:30:37,136 --> 00:30:38,502
Whatever little--
- this color--you see, it's...
622
00:30:38,504 --> 00:30:40,470
Changing.
- Yeah. Oh, ye--under the light.
623
00:30:40,472 --> 00:30:42,206
It's--
- yes.
624
00:30:49,814 --> 00:30:52,616
- This belonged to my mother.
625
00:30:52,618 --> 00:30:54,651
- I'm sorry, honey,
I don't know when.
626
00:30:54,653 --> 00:30:56,320
Probably late.
627
00:30:56,322 --> 00:30:59,389
Have we found the kid yet?
No. We haven't, but we will.
628
00:30:59,391 --> 00:31:01,091
'cause we're the good guys.
629
00:31:01,093 --> 00:31:02,759
All right, honey, I gotta go.
I love you too.
630
00:31:02,761 --> 00:31:04,027
Don't wait up.
Bye.
631
00:31:04,029 --> 00:31:05,562
- Sasha okay?
- She's fine.
632
00:31:05,564 --> 00:31:07,364
She just misses her mom.
What's going on?
633
00:31:07,366 --> 00:31:08,899
- You know they're on
a 14 to 20 block radius?
634
00:31:08,901 --> 00:31:10,734
I got road blocks going up
at every avenue
635
00:31:10,736 --> 00:31:11,768
And major cross street.
636
00:31:11,770 --> 00:31:12,769
Plus I got 15 more cops on foot.
637
00:31:12,771 --> 00:31:14,304
Attaboy, martin.
638
00:31:14,306 --> 00:31:17,040
Let's get after it.
- Let's go, guys.
639
00:31:17,042 --> 00:31:19,076
- Come on, man, really?
It was your mother's?
640
00:31:19,078 --> 00:31:20,911
- I'm certain.
641
00:31:20,913 --> 00:31:23,580
I gave it to her.
642
00:31:23,582 --> 00:31:25,015
Many years ago.
643
00:31:25,017 --> 00:31:27,150
- I know you did.
644
00:31:33,825 --> 00:31:37,461
[tense, eerie music]
645
00:31:37,463 --> 00:31:40,030
¶
646
00:31:40,032 --> 00:31:44,601
[overlapping shouting]
647
00:31:44,603 --> 00:31:46,003
- Keep your head up.
648
00:31:46,005 --> 00:31:49,940
[indistinct overlapping chatter
from afar]
649
00:31:49,942 --> 00:31:54,077
[gunshot]
650
00:32:15,967 --> 00:32:17,935
- Time?
- 23 minutes.
651
00:32:17,937 --> 00:32:19,202
- Still no answer?
652
00:32:19,204 --> 00:32:20,237
- We should go get him.
653
00:32:20,239 --> 00:32:21,905
- He'll be there.
654
00:32:21,907 --> 00:32:23,240
- Look at where he's at, winter.
655
00:32:23,242 --> 00:32:24,708
- It's 40 minutes from the drop.
656
00:32:24,710 --> 00:32:26,777
- He will be there.
- How can you be so sure?
657
00:32:26,779 --> 00:32:29,780
I trust bo.
658
00:32:29,782 --> 00:32:33,250
Just like I trusted
her mother.
659
00:32:33,252 --> 00:32:38,255
- Just...Still the pool
of your mind.
660
00:32:38,257 --> 00:32:42,926
Flow towards
your unconscious.
661
00:32:42,928 --> 00:32:44,761
You're not asleep.
662
00:32:44,763 --> 00:32:49,566
Nor are you awake.
663
00:32:49,568 --> 00:32:52,002
Now...
664
00:32:52,004 --> 00:32:57,040
Bring your true, true self
forward.
665
00:33:00,378 --> 00:33:01,445
You there?
666
00:33:01,447 --> 00:33:03,313
[very soft] yeah.
667
00:33:03,315 --> 00:33:06,216
Good..
668
00:33:06,218 --> 00:33:12,456
Help create, for me, that
which makes you most afraid
669
00:33:12,458 --> 00:33:15,692
In your life.
670
00:33:21,766 --> 00:33:24,768
Yeah.
671
00:33:24,770 --> 00:33:27,437
It's your mother.
672
00:33:27,439 --> 00:33:32,642
Now show me
what makes you most happy.
673
00:33:36,280 --> 00:33:39,216
I've seen pictures
of the gentleman.
674
00:33:39,218 --> 00:33:43,020
It's your boyfriend.
675
00:33:43,022 --> 00:33:45,555
Who's the little girl?
676
00:33:45,557 --> 00:33:48,692
- My daughter.
677
00:33:48,694 --> 00:33:52,729
- Where are you in this picture?
678
00:33:52,731 --> 00:33:56,433
- I'm not in it.
679
00:34:06,344 --> 00:34:08,245
- Got to hand it to you, kid.
680
00:34:08,247 --> 00:34:09,346
- About what?
681
00:34:09,348 --> 00:34:12,149
- About the necklace.
682
00:34:12,151 --> 00:34:13,884
It all seems like a coincidence,
but with you--
683
00:34:13,886 --> 00:34:19,089
- There are no coincidences.
684
00:34:19,091 --> 00:34:20,557
- This is it?
685
00:34:20,559 --> 00:34:26,263
- Yeah, come on.
686
00:34:26,265 --> 00:34:27,631
- Here to see mrs. Delkash.
687
00:34:27,633 --> 00:34:31,435
- Who's calling?
688
00:34:31,437 --> 00:34:36,973
- Her son.
689
00:34:36,975 --> 00:34:38,141
- Oh.
690
00:34:38,143 --> 00:34:43,246
Don't forget this.
691
00:34:54,492 --> 00:34:58,095
[elevator dings]
692
00:35:19,984 --> 00:35:24,387
- [sob-laughing]
693
00:35:28,392 --> 00:35:29,759
- If I hadn't stolen
the wallet--
694
00:35:29,761 --> 00:35:31,027
- Or the necklace.
695
00:35:31,029 --> 00:35:32,362
Don't forget
you stole the necklace.
696
00:35:32,364 --> 00:35:33,597
- Or the necklace--
then leona up there
697
00:35:33,599 --> 00:35:34,831
Would never get back
with her kid.
698
00:35:34,833 --> 00:35:38,835
- Yeah, that was good.
699
00:35:38,837 --> 00:35:39,836
- Freeze.
700
00:35:39,838 --> 00:35:40,837
All right, hold it.
701
00:35:40,839 --> 00:35:42,172
Take it easy.
702
00:35:42,174 --> 00:35:43,740
Hands on your head.
- [grunts]
703
00:35:43,742 --> 00:35:45,008
Officer, hey!
704
00:35:45,010 --> 00:35:46,209
That's not necessary!
705
00:35:46,211 --> 00:35:47,878
- Keep your mouth shut!
No talking.
706
00:35:47,880 --> 00:35:49,279
- I don't understand. Why
the hell are you doing this?
707
00:35:49,281 --> 00:35:50,413
- Why are you doing that to him?
708
00:35:50,415 --> 00:35:51,615
- Got a call says he's the guy
709
00:35:51,617 --> 00:35:53,283
That ripped off
the apartment upstairs.
710
00:35:53,285 --> 00:35:54,384
- Guys, this is just
a big misunderstanding. I--
711
00:35:54,386 --> 00:35:56,820
- Yeah, it always is.
712
00:36:02,593 --> 00:36:04,928
- [whispers] you can do this.
- [laughs]
713
00:36:04,930 --> 00:36:06,296
- Yep.
I believe in you.
714
00:36:06,298 --> 00:36:10,634
- The research indicated
that this gene exists
715
00:36:10,636 --> 00:36:14,704
In a very small percentage
of the population.
716
00:36:14,706 --> 00:36:17,641
One of these individuals
is with us now.
717
00:36:17,643 --> 00:36:20,243
Nina adams.
718
00:36:20,245 --> 00:36:23,413
Now nina is a bit nervous.
Understandably so.
719
00:36:23,415 --> 00:36:27,384
She's never attempted
an event of this significance.
720
00:36:27,386 --> 00:36:31,488
Now the army has been kind
enough to provide us a drone,
721
00:36:31,490 --> 00:36:33,390
And cleared the airspace
over the city.
722
00:36:33,392 --> 00:36:37,160
You can just see it
approaching there.
723
00:36:37,162 --> 00:36:42,532
- A drone? Over manhattan?
724
00:36:42,534 --> 00:36:44,401
- A testament of my belief
in ms. Adams.
725
00:36:44,403 --> 00:36:48,805
You should know...
The drone is armed.
726
00:36:48,807 --> 00:36:51,675
I will ask nina to concentrate.
727
00:36:51,677 --> 00:36:54,644
The missile will launch.
728
00:36:54,646 --> 00:36:57,247
She will destroy it before
it reaches its destination.
729
00:36:57,249 --> 00:36:59,749
- What's the destination?
730
00:36:59,751 --> 00:37:03,220
Uh, we are,
admiral.
731
00:37:03,222 --> 00:37:06,289
[tense, eerie music]
732
00:37:06,291 --> 00:37:12,495
¶
733
00:37:15,967 --> 00:37:20,637
[missile fires, soars]
734
00:37:29,080 --> 00:37:30,981
- Yes.
[applause]
735
00:37:30,983 --> 00:37:35,652
- [chuckles]
736
00:37:37,555 --> 00:37:40,924
- [grunting louder and louder]
737
00:37:40,926 --> 00:37:43,660
- We need a doctor!
738
00:37:43,662 --> 00:37:45,695
We need a doctor please. Now!
739
00:37:45,697 --> 00:37:49,599
- Mr. Dean miller.
740
00:37:49,601 --> 00:37:51,134
You have the right
to remain silent.
741
00:37:51,136 --> 00:37:54,037
Any thing you say can
and will be used against you
742
00:37:54,039 --> 00:37:55,905
In a court of law.
743
00:37:55,907 --> 00:37:58,775
[chatter on police radio]
744
00:38:06,784 --> 00:38:11,721
- What's gonna happen
when they find out who you are?
745
00:38:11,723 --> 00:38:14,124
- Here.
[car door closes]
746
00:38:14,126 --> 00:38:15,825
Run this I.D.
747
00:38:15,827 --> 00:38:19,663
- 2-david-18, no backup
required on that 484.
748
00:38:25,469 --> 00:38:28,672
[chatter on police radio]
749
00:38:33,477 --> 00:38:35,745
- Houston, we have a problem.
750
00:38:35,747 --> 00:38:39,949
Fake I.D. We gave tate just
got run in the nypd database.
751
00:38:39,951 --> 00:38:41,318
- He's in custody?
752
00:38:41,320 --> 00:38:43,753
- What about bo?
- There's no way to know.
753
00:38:43,755 --> 00:38:45,322
- Is the malware ready?
Can you crash the system?
754
00:38:45,324 --> 00:38:47,424
- Still buggy. Hayden bailed
on us, channing.
755
00:38:47,426 --> 00:38:49,426
He was the one
who could work this.
756
00:38:49,428 --> 00:38:51,995
- So they're gonna I.D. Him?
- Yes.
757
00:38:51,997 --> 00:38:53,463
- Got a hit!
758
00:38:53,465 --> 00:38:55,065
Dean miller aka william tate.
759
00:38:55,067 --> 00:38:56,466
Fugitive in custody!
760
00:38:56,468 --> 00:38:59,069
86 and park! All units.
761
00:38:59,071 --> 00:39:00,437
Repeat: Fugitive in custody.
762
00:39:00,439 --> 00:39:02,005
- Copy that, we're on our way.
763
00:39:02,007 --> 00:39:03,740
[siren wails]
764
00:39:03,742 --> 00:39:05,542
Dr. Skouras, tate's in custody.
765
00:39:05,544 --> 00:39:07,944
- As I'm well aware.
766
00:39:07,946 --> 00:39:09,412
- I assumed, that's why
I'm calling.
767
00:39:09,414 --> 00:39:10,880
- You won't bring her in
without my help.
768
00:39:10,882 --> 00:39:12,315
- You understand this is
a police matter, right?
769
00:39:12,317 --> 00:39:14,751
- You understand
this is my program?
770
00:39:14,753 --> 00:39:16,386
- Yeah, and it's my job,
dr. Skouras.
771
00:39:16,388 --> 00:39:18,355
Let me do it.
772
00:39:18,357 --> 00:39:21,658
- Come on!
- Come on. Come on!
773
00:39:21,660 --> 00:39:23,760
- I'll take 'em, and--
- don't touch me!
774
00:39:23,762 --> 00:39:25,028
- Hey, it's okay...
- No!
775
00:39:25,030 --> 00:39:26,363
Why are you taking me
out of the car?
776
00:39:26,365 --> 00:39:27,597
- Do what I say, please.
- No!
777
00:39:27,599 --> 00:39:28,665
- Where are you taking her?
778
00:39:28,667 --> 00:39:32,469
Hey!
[car door closes]
779
00:39:32,471 --> 00:39:37,173
Where's he taking her?
780
00:39:37,175 --> 00:39:39,275
[tense, eerie music]
781
00:39:39,277 --> 00:39:44,948
[handcuffs clack open]
782
00:39:44,950 --> 00:39:49,052
[music intensifies]
783
00:39:49,054 --> 00:39:56,159
¶
784
00:39:56,161 --> 00:39:59,763
[music subsides]
785
00:39:59,765 --> 00:40:01,064
¶
786
00:40:01,066 --> 00:40:02,665
- Hey-hey!
787
00:40:02,667 --> 00:40:04,200
- William tate,
stop where you are!
788
00:40:04,202 --> 00:40:05,268
Federal agents!
789
00:40:05,270 --> 00:40:07,437
William tate, stop right there!
790
00:40:07,439 --> 00:40:11,107
[car horns blaring]
791
00:40:11,109 --> 00:40:12,442
[beeping]
792
00:40:12,444 --> 00:40:13,777
- Damn traffic!
793
00:40:13,779 --> 00:40:14,978
[beeping]
go! Come on!
794
00:40:14,980 --> 00:40:16,679
Winter!
795
00:40:16,681 --> 00:40:18,982
- I'm gotta run for it.
796
00:40:21,385 --> 00:40:24,754
Wait! Wait!
797
00:40:24,756 --> 00:40:27,357
Down there.
Let's go.
798
00:40:35,433 --> 00:40:38,635
[turnstile clacks, beeps]
799
00:40:38,637 --> 00:40:42,472
[electricity crackling]
- ahh! Ow!
800
00:40:42,474 --> 00:40:45,708
We need to
shut the trains down.
801
00:40:45,710 --> 00:40:47,744
- Damn.
802
00:40:47,746 --> 00:40:52,081
[muffled announcement
on pa]
803
00:40:52,083 --> 00:40:58,021
[all panting]
804
00:40:58,023 --> 00:40:59,656
- I'll tell ya.
805
00:40:59,658 --> 00:41:03,359
Hey, what's your hurry, kiddo?
806
00:41:03,361 --> 00:41:05,295
We're gonna be all right.
807
00:41:05,297 --> 00:41:07,897
- You promise?
808
00:41:07,899 --> 00:41:09,933
- I promise.
809
00:41:09,935 --> 00:41:14,170
I promise.
810
00:41:14,172 --> 00:41:17,340
[tense, eerie music]
811
00:41:17,342 --> 00:41:24,681
¶
812
00:41:24,683 --> 00:41:27,884
[no audible dialogue]
813
00:42:01,218 --> 00:42:03,186
- Don't worry, milton.
814
00:42:03,188 --> 00:42:06,856
You kept your promise.
815
00:42:10,561 --> 00:42:14,197
[tender music]
816
00:42:14,199 --> 00:42:18,167
¶
53277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.