Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:12,280
Behind the shadowed road.
2
00:00:13,620 --> 00:00:15,880
Motion city sleeps.
3
00:00:17,400 --> 00:00:20,500
And motion city dreams alone.
4
00:00:21,820 --> 00:00:23,900
See your memory.
5
00:00:24,120 --> 00:00:25,860
See your passion.
6
00:00:26,140 --> 00:00:28,320
Muted in the fog.
7
00:00:29,880 --> 00:00:32,180
Motion city moves.
8
00:00:33,500 --> 00:00:36,660
And motion city weeps alone.
9
00:00:37,540 --> 00:00:38,920
Great dark city.
10
00:00:39,720 --> 00:00:45,580
I want to capture you. And she sings the
siren song. All right.
11
00:00:46,440 --> 00:00:48,220
Motion to move.
12
00:00:48,660 --> 00:00:50,200
Eye of the tag.
13
00:00:50,440 --> 00:00:52,920
She dreams her dreams alone.
14
00:00:53,660 --> 00:00:55,100
The suffering fall.
15
00:00:55,540 --> 00:01:00,660
The siren's surface is calling. Her love
has gone.
16
00:01:02,460 --> 00:01:04,440
Throw that up.
17
00:01:05,160 --> 00:01:08,760
The song goes out to you.
18
00:01:10,060 --> 00:01:16,840
You'll find it hard to keep on cool when
temptation blocks the
19
00:01:16,840 --> 00:01:17,840
view.
20
00:01:18,780 --> 00:01:25,460
Call of passion, hard to forget, and the
memories curl away.
21
00:01:25,940 --> 00:01:32,740
Most of the city wants to capture you,
and she'll catch you when you
22
00:01:32,740 --> 00:01:33,740
fall.
23
00:01:59,009 --> 00:02:05,550
The eyes you watch are watching you, and
the eyes show no regret.
24
00:02:06,830 --> 00:02:13,230
You're far from home, no low runner, and
nothing close
25
00:02:13,230 --> 00:02:14,630
to danger.
26
00:02:15,850 --> 00:02:22,450
Lose your path, lose your path, and the
rain will turn to fire.
27
00:03:02,860 --> 00:03:04,620
You're beautiful.
28
00:03:07,540 --> 00:03:08,720
I know.
29
00:03:10,640 --> 00:03:14,240
Come on, you... What?
30
00:03:14,480 --> 00:03:18,380
You goddamn ass. I've never seen
anything like it.
31
00:03:21,500 --> 00:03:24,740
Stop sniffing and start pissing, for
Christ's sake.
32
00:03:29,000 --> 00:03:30,740
Is your girlfriend down there? Will you
hurry up, please?
33
00:04:20,970 --> 00:04:21,849
Morning, Harry.
34
00:04:21,850 --> 00:04:23,270
Morning, Sylvie. Love your perfume.
35
00:04:23,690 --> 00:04:24,690
Hello, Harry.
36
00:04:24,850 --> 00:04:25,850
Hi.
37
00:04:26,950 --> 00:04:27,970
This is Harry Ross.
38
00:04:28,410 --> 00:04:30,450
Yeah, you got it. Harry, high five.
39
00:04:31,490 --> 00:04:38,470
Okay, Jerry, confirm Vectricon 500
shares, and that is account number
40
00:04:38,470 --> 00:04:43,210
8907890, and that's 79 and an 8, yeah.
41
00:04:43,770 --> 00:04:44,770
Yes, right.
42
00:04:45,150 --> 00:04:46,150
Yeah, bye.
43
00:05:55,780 --> 00:05:56,780
Harry Rusty.
44
00:05:59,220 --> 00:06:01,120
Thelma. Thelma, you can't do it.
45
00:06:02,500 --> 00:06:04,640
No. Two and a quarter is holding firm.
46
00:06:07,780 --> 00:06:11,780
Yeah, uh, listen, I can put a line in
for you, but you're going to have a long
47
00:06:11,780 --> 00:06:12,780
wait.
48
00:06:18,060 --> 00:06:19,060
Yeah, all right.
49
00:06:19,520 --> 00:06:20,319
Yeah, fine.
50
00:06:20,320 --> 00:06:21,320
Just give me a call.
51
00:06:22,220 --> 00:06:23,760
Yeah, I'll get back to you.
52
00:06:26,800 --> 00:06:29,780
So, uh, what are your feelings on APEC?
53
00:06:31,680 --> 00:06:35,860
APEC. He's got a bundle invested in
three factories in El Salvador, right?
54
00:06:36,300 --> 00:06:39,680
They'll build them, the guerrillas will
blow them up, and that'll be the end of
55
00:06:39,680 --> 00:06:40,940
APEC. That's what I think.
56
00:06:41,580 --> 00:06:44,900
So maybe we should, uh, buy short?
57
00:06:46,180 --> 00:06:47,580
Yeah, the shorter the better.
58
00:06:49,840 --> 00:06:51,180
You look tired, Harry.
59
00:06:51,620 --> 00:06:54,080
Yeah, I think it's all the sleep I'm
getting.
60
00:06:55,660 --> 00:06:57,480
Maybe you should get some more exercise.
61
00:08:41,610 --> 00:08:44,290
Thank you.
62
00:09:21,610 --> 00:09:22,610
Fun night.
63
00:09:27,590 --> 00:09:29,250
What the hell are you doing?
64
00:09:36,050 --> 00:09:37,050
Dr.
65
00:09:43,010 --> 00:09:44,190
Barnes' office. Can I help you?
66
00:09:44,470 --> 00:09:46,990
Yes, this is Harry Ross.
67
00:09:47,800 --> 00:09:51,560
I'd like to make an appointment with Dr.
Barnes as soon as possible.
68
00:09:52,320 --> 00:09:54,460
Could you tell me who referred you to
Dr. Barnes?
69
00:09:55,300 --> 00:10:01,080
Actually, no one referred me. I just
found the number in the book.
70
00:10:01,540 --> 00:10:02,540
I see.
71
00:10:04,120 --> 00:10:10,380
Well, you see... See, we have offices in
the same building, and I
72
00:10:10,380 --> 00:10:12,960
thought we'd just keep it in the house,
you know.
73
00:10:23,880 --> 00:10:25,760
Oh, you know, just things.
74
00:10:44,060 --> 00:10:46,480
Uh, Ross. Harry Ross.
75
00:10:46,960 --> 00:10:47,960
I'm sorry?
76
00:10:48,900 --> 00:10:53,000
Ross. I'm in the building. Call down.
Before. Oh, of course. Have a seat.
77
00:10:57,480 --> 00:10:58,480
Mary Ross is here.
78
00:10:59,300 --> 00:11:00,300
Okay, fine.
79
00:11:02,220 --> 00:11:03,700
Dr. Barnes will be right with you.
80
00:11:09,440 --> 00:11:10,440
Mr. Ross?
81
00:11:11,300 --> 00:11:12,300
Yes.
82
00:11:13,180 --> 00:11:14,220
I'm Dr. Barnes.
83
00:11:14,700 --> 00:11:15,700
Won't you come in?
84
00:11:33,520 --> 00:11:34,940
Do you mind if I smoke?
85
00:11:35,540 --> 00:11:36,820
No, please do.
86
00:11:47,540 --> 00:11:48,900
It's a little embarrassing.
87
00:11:49,880 --> 00:11:56,560
I actually thought you were going to be
a man with the name
88
00:11:56,560 --> 00:11:57,560
Alex.
89
00:11:58,340 --> 00:12:00,240
It's a man's name. Mr. Ross.
90
00:12:00,800 --> 00:12:01,800
Please, Harry.
91
00:12:02,240 --> 00:12:03,240
Harry.
92
00:12:04,080 --> 00:12:05,140
I'm a psychiatrist.
93
00:12:06,240 --> 00:12:08,300
There isn't much I haven't heard,
believe me.
94
00:12:09,160 --> 00:12:13,060
Well, that being the case, why don't we
just jump right in?
95
00:12:13,700 --> 00:12:14,700
Please do.
96
00:12:16,640 --> 00:12:18,620
I think I'm turning into a pervert.
97
00:12:20,200 --> 00:12:22,660
Would you like to elaborate on that?
98
00:12:25,740 --> 00:12:29,660
All in all, I've been back about...
99
00:12:31,850 --> 00:12:35,350
Six or seven times in the past week and
a half.
100
00:12:35,570 --> 00:12:36,650
Almost every night.
101
00:12:38,150 --> 00:12:39,430
Almost? Hmm.
102
00:12:40,710 --> 00:12:42,710
Have you ever done this kind of thing
before?
103
00:12:44,190 --> 00:12:45,190
No.
104
00:12:46,090 --> 00:12:47,350
Do you masturbate?
105
00:12:52,110 --> 00:12:53,110
I know.
106
00:12:53,290 --> 00:12:54,370
I'll go blind, right?
107
00:12:54,810 --> 00:12:56,730
No, I mean while you watch.
108
00:12:57,350 --> 00:12:58,550
Of course not.
109
00:12:59,090 --> 00:13:00,390
Then what do you get out of it?
110
00:13:02,600 --> 00:13:04,800
Four parking tickets and a new pair of
running shoes.
111
00:13:05,940 --> 00:13:07,060
I don't understand.
112
00:13:08,720 --> 00:13:09,720
Dog shit.
113
00:13:09,960 --> 00:13:14,100
Got dog shit on my running shoes and I
had to throw them away.
114
00:13:15,540 --> 00:13:16,540
Oh.
115
00:13:18,220 --> 00:13:22,280
Are you heterosexual or homosexual?
116
00:13:23,680 --> 00:13:25,160
I am heterosexual.
117
00:13:26,120 --> 00:13:28,180
Do you have any problems in your sex
life?
118
00:13:29,000 --> 00:13:30,680
I haven't had any complaints.
119
00:13:32,200 --> 00:13:33,420
Do I look like a homosexual?
120
00:13:33,820 --> 00:13:37,600
Mr. Ross, these are just routine
questions.
121
00:13:38,260 --> 00:13:42,480
Hi. Do you have regular relationships
with women?
122
00:13:43,560 --> 00:13:45,240
As regular as possible.
123
00:13:45,740 --> 00:13:46,800
One or more?
124
00:13:47,600 --> 00:13:51,700
What? I mean, are you monogamous or
polygamous?
125
00:13:54,180 --> 00:13:55,320
I'm single!
126
00:13:57,900 --> 00:13:59,140
You know...
127
00:14:02,570 --> 00:14:05,070
Curious as to what keeps bringing you
back.
128
00:14:05,430 --> 00:14:08,390
Is it this woman, or is it what she's
doing?
129
00:14:09,110 --> 00:14:13,290
Uh, I'm... I'm not sure, really.
130
00:14:13,550 --> 00:14:14,650
There are three of them.
131
00:14:15,290 --> 00:14:16,290
Sometimes.
132
00:14:17,850 --> 00:14:18,890
What do they do?
133
00:14:21,490 --> 00:14:22,490
Tell you what they do?
134
00:14:26,990 --> 00:14:28,370
Well, they have a lot of fun.
135
00:14:28,750 --> 00:14:30,170
What kind of fun?
136
00:14:31,210 --> 00:14:34,710
Well, let's put it this way. They do
just about everything in the book.
137
00:14:37,210 --> 00:14:38,350
Give me an example.
138
00:14:42,390 --> 00:14:43,390
Okay.
139
00:14:46,830 --> 00:14:53,470
Uh... An example?
140
00:14:54,270 --> 00:14:55,270
Mm -hmm.
141
00:14:56,590 --> 00:14:59,650
Are you sure you really want to hear
about this?
142
00:14:59,930 --> 00:15:02,970
Well, it might help us get to the root
of your problem.
143
00:15:04,030 --> 00:15:10,390
It's always the redhead. She's like
posing. She's performing
144
00:15:10,390 --> 00:15:11,790
for him.
145
00:15:12,310 --> 00:15:13,310
Go on.
146
00:15:14,250 --> 00:15:15,330
Tell me everything.
147
00:15:17,730 --> 00:15:18,730
Okay.
148
00:15:21,430 --> 00:15:28,270
The first time I saw her, she slowly
started to hike
149
00:15:28,270 --> 00:15:29,270
her...
150
00:15:29,870 --> 00:15:35,910
her skirt up and... very slowly started
to pull her... her...
151
00:15:35,910 --> 00:15:38,950
her, uh, panties down.
152
00:15:39,990 --> 00:15:45,410
And then this guy, uh... said she...
said she was beautiful.
153
00:15:47,090 --> 00:15:48,550
She was with a man?
154
00:15:49,430 --> 00:15:50,910
Yeah, he was watching her.
155
00:15:51,250 --> 00:15:55,670
How did you feel about him watching her?
156
00:15:57,110 --> 00:16:01,080
Well... Considering the fact that I was
watching her, I didn't see any reason
157
00:16:01,080 --> 00:16:02,080
why he shouldn't watch.
158
00:16:03,560 --> 00:16:04,560
All right.
159
00:16:04,780 --> 00:16:05,780
Go on.
160
00:16:07,480 --> 00:16:13,920
And it really wasn't until then that I
realized that she didn't have anything
161
00:16:13,920 --> 00:16:17,600
underneath. I mean, I hadn't... I really
hadn't seen anything yet.
162
00:16:22,120 --> 00:16:23,120
Anyway.
163
00:16:26,060 --> 00:16:27,260
She stepped...
164
00:16:28,460 --> 00:16:29,460
Into the light.
165
00:16:31,840 --> 00:16:33,080
And I saw a face.
166
00:16:37,260 --> 00:16:38,380
She was beautiful.
167
00:16:42,140 --> 00:16:43,620
But she was laughing.
168
00:16:46,020 --> 00:16:49,480
She was laughing. The whole thing was an
act.
169
00:16:50,120 --> 00:16:53,120
It was just this beautiful act.
170
00:16:54,280 --> 00:16:55,520
It was like magic.
171
00:16:57,520 --> 00:16:58,520
She was naked.
172
00:16:59,720 --> 00:17:03,240
Well, I think we'd better stop for
today.
173
00:17:07,940 --> 00:17:09,780
So, what do you think?
174
00:17:11,460 --> 00:17:13,460
Well, I think you're definitely not a
pervert.
175
00:17:14,720 --> 00:17:16,760
But I think you might consider coming
back.
176
00:17:22,890 --> 00:17:26,910
Actually, I have... I got a better idea.
How about we have dinner tonight?
177
00:17:27,990 --> 00:17:32,890
I think that we should keep this
relationship strictly on a professional
178
00:17:35,330 --> 00:17:36,610
Well, then how about lunch tomorrow?
179
00:17:39,010 --> 00:17:40,010
No lunch?
180
00:17:40,710 --> 00:17:41,710
No lunch.
181
00:17:45,350 --> 00:17:51,410
I guess... I guess I'll have to come
back.
182
00:17:52,280 --> 00:17:53,280
Again.
183
00:18:33,550 --> 00:18:35,010
Thank you.
184
00:19:00,680 --> 00:19:02,280
A little frisky this evening, aren't we?
185
00:19:02,720 --> 00:19:03,720
Corny.
186
00:19:12,940 --> 00:19:13,940
Phil.
187
00:19:33,639 --> 00:19:35,380
Caroline, we're in a restaurant.
188
00:19:37,460 --> 00:19:40,500
I've done it in elevators, airplanes.
189
00:19:41,640 --> 00:19:43,680
I even did it on the subway once.
190
00:19:44,600 --> 00:19:47,320
But I've never, ever done it in a
restaurant.
191
00:20:37,610 --> 00:20:43,590
Give me your foot I'll go under the
table and get it
192
00:20:43,590 --> 00:20:45,550
you got it
193
00:21:14,770 --> 00:21:16,630
Thank you.
194
00:21:44,770 --> 00:21:45,770
Wine Lister?
195
00:21:53,570 --> 00:21:54,670
It's been a long day.
196
00:21:55,530 --> 00:21:56,650
Peter a little tired.
197
00:22:18,050 --> 00:22:19,050
What?
198
00:22:30,730 --> 00:22:33,510
Well, sleep tight.
199
00:22:34,570 --> 00:22:35,910
Where the hell are you going?
200
00:22:36,290 --> 00:22:38,910
I got a lot of work to catch up on.
201
00:22:39,170 --> 00:22:43,110
You're putting me on. No, no, really. I
gotta go.
202
00:22:44,170 --> 00:22:45,270
I feel you.
203
00:22:46,700 --> 00:22:47,860
Tell that to my foot.
204
00:22:48,120 --> 00:22:50,000
You can't leave me like this.
205
00:22:50,300 --> 00:22:54,100
Carolyn, really, I got a lot of work to
catch up on.
206
00:22:54,360 --> 00:22:55,520
An hour.
207
00:22:56,160 --> 00:22:58,560
One of us has got to be strong.
208
00:22:59,320 --> 00:23:01,320
I don't have the inner strength.
209
00:23:02,000 --> 00:23:03,720
Please, just make me go.
210
00:23:04,280 --> 00:23:06,560
Please, just make me go.
211
00:23:07,600 --> 00:23:09,160
All right, go.
212
00:23:09,980 --> 00:23:10,980
Go to hell.
213
00:23:12,440 --> 00:23:13,440
Thank you.
214
00:24:12,760 --> 00:24:13,739
Come here.
215
00:24:13,740 --> 00:24:15,120
Well, the music's over.
216
00:24:18,120 --> 00:24:19,580
I want you now.
217
00:24:19,920 --> 00:24:20,920
Really?
218
00:24:21,620 --> 00:24:22,620
That hurt.
219
00:24:25,740 --> 00:24:27,280
Oh, baby.
220
00:24:31,040 --> 00:24:33,120
She's really pressing, you know?
221
00:24:33,680 --> 00:24:35,640
Let me worry about her.
222
00:24:36,360 --> 00:24:37,360
Come on.
223
00:24:38,400 --> 00:24:41,840
I don't like it. What? Don't worry about
it.
224
00:24:42,420 --> 00:24:43,420
Trust me.
225
00:24:44,140 --> 00:24:45,220
I'll take care of it.
226
00:25:46,270 --> 00:25:47,270
Sorry.
227
00:25:47,910 --> 00:25:48,910
I'm breathing.
228
00:25:55,070 --> 00:25:56,070
People,
229
00:25:57,490 --> 00:26:00,250
they never go slow anymore. The only
thing that goes slow is you.
230
00:26:05,690 --> 00:26:07,550
How do you feel about sex?
231
00:26:10,290 --> 00:26:12,070
Dirty job, but somebody's got to do it.
232
00:26:12,890 --> 00:26:14,950
You see sex as a dirty job?
233
00:26:16,840 --> 00:26:17,900
That was a joke.
234
00:26:19,120 --> 00:26:20,120
Might be relevant.
235
00:26:22,420 --> 00:26:27,300
I think certain comments are more
relevant than others. I think that
236
00:26:27,300 --> 00:26:29,780
comment fell in the irrelevant category.
237
00:26:30,560 --> 00:26:32,820
Well, how do you feel about it?
238
00:26:34,620 --> 00:26:38,000
Well, it'll do until the real thing
comes along.
239
00:26:41,220 --> 00:26:42,760
Is something bothering you?
240
00:26:43,600 --> 00:26:44,800
I went back there again.
241
00:26:45,600 --> 00:26:46,600
Last night?
242
00:26:48,380 --> 00:26:49,960
I saw you in the restaurant.
243
00:26:56,240 --> 00:26:58,200
Why'd you come over and introduce
yourself?
244
00:26:58,680 --> 00:27:01,160
Well, you seemed pretty wrapped up in
each other.
245
00:27:02,980 --> 00:27:04,220
You were watching?
246
00:27:04,740 --> 00:27:09,720
I only mention it because voyeurs are
usually incapable of the act. They don't
247
00:27:09,720 --> 00:27:10,720
want to be participants.
248
00:27:11,400 --> 00:27:14,020
And you seem to be a pretty avid
participant.
249
00:27:14,810 --> 00:27:18,030
So it makes me think that there's some
other mechanism here at work.
250
00:27:19,430 --> 00:27:24,510
Wait a minute now. Last week, there was
no problem. You're saying I have a real
251
00:27:24,510 --> 00:27:25,510
problem here?
252
00:27:25,950 --> 00:27:27,070
Oh, it's against the law.
253
00:27:28,090 --> 00:27:30,970
So is smoking grass. Everybody does it.
254
00:27:31,210 --> 00:27:33,010
It's antisocial behavior.
255
00:27:35,210 --> 00:27:37,310
I guess you're antisocial, too.
256
00:27:37,570 --> 00:27:40,190
What? Well, last night in the
restaurant.
257
00:27:40,950 --> 00:27:41,950
You were watching.
258
00:27:43,520 --> 00:27:45,380
Very clever, Mr. Ross.
259
00:27:46,520 --> 00:27:47,520
Harry.
260
00:27:47,860 --> 00:27:49,140
But it won't wash.
261
00:27:50,480 --> 00:27:52,460
I wasn't invading your privacy.
262
00:27:52,800 --> 00:27:56,680
I don't go looking in everybody's
window, okay?
263
00:27:57,040 --> 00:27:58,500
I just look in hers.
264
00:27:59,080 --> 00:28:05,060
And I don't feel very guilty about it,
because if she wanted privacy, she would
265
00:28:05,060 --> 00:28:06,380
close the fucking blinds.
266
00:28:06,960 --> 00:28:08,360
Does it arouse you?
267
00:28:09,900 --> 00:28:11,240
When I'm watching her, yes.
268
00:28:12,720 --> 00:28:15,300
So it is her, not just the act.
269
00:28:16,500 --> 00:28:20,540
No, it's... It's a combination.
270
00:28:22,140 --> 00:28:24,480
The whole scene doesn't make any sense.
271
00:28:24,740 --> 00:28:26,920
I think that's what's pulling me back.
272
00:28:28,620 --> 00:28:33,720
It's like a bizarre soap opera. I just
want to... You know, I want to see how
273
00:28:33,720 --> 00:28:35,940
ends. Why don't you approach her?
274
00:28:37,760 --> 00:28:39,760
It's not that kind of thing.
275
00:28:42,320 --> 00:28:43,320
She's a dream.
276
00:28:43,680 --> 00:28:45,740
You know, this illusion.
277
00:28:46,540 --> 00:28:49,320
I think you're still afraid to commit.
278
00:28:50,400 --> 00:28:53,020
What makes you think she's the right
one?
279
00:28:54,060 --> 00:28:55,120
I don't know.
280
00:28:56,060 --> 00:28:57,240
It's a suggestion.
281
00:29:00,140 --> 00:29:03,480
I think... I think that's enough for
today.
282
00:29:12,360 --> 00:29:15,720
You know, actually, I have a suggestion
myself.
283
00:29:17,180 --> 00:29:19,520
How about dinner tonight?
284
00:29:21,020 --> 00:29:22,020
Friday.
285
00:29:22,960 --> 00:29:23,960
That's perfect.
286
00:29:24,100 --> 00:29:25,100
Eight o 'clock?
287
00:29:26,580 --> 00:29:28,280
Friday is your next appointment.
288
00:29:30,480 --> 00:29:31,480
Ah.
289
00:29:39,100 --> 00:29:40,100
Harry?
290
00:29:40,580 --> 00:29:42,900
Yes? Don't go back there.
291
00:29:44,700 --> 00:29:46,400
Don't take it under advisement.
292
00:29:47,760 --> 00:29:48,940
You could get caught.
293
00:29:50,260 --> 00:29:51,860
I'm very fast.
294
00:29:53,280 --> 00:29:54,280
See you Friday.
295
00:29:54,600 --> 00:29:55,600
At four.
296
00:32:35,810 --> 00:32:36,810
Let's go now.
297
00:32:38,030 --> 00:32:40,470
What are you, starting your little act
all over again?
298
00:32:43,010 --> 00:32:44,010
Hurry up.
299
00:32:44,630 --> 00:32:45,630
What are you doing?
300
00:32:46,350 --> 00:32:48,790
Sniff. What's down there anyways?
301
00:32:49,870 --> 00:32:51,990
Will you stop that or I'm going to trade
you in?
302
00:32:52,750 --> 00:32:53,750
Hurry up.
303
00:32:54,510 --> 00:32:58,230
Oh, my God. If you go any slower, you're
going to stop, I think.
304
00:32:59,490 --> 00:33:00,490
Atta boy.
305
00:33:00,750 --> 00:33:01,750
Atta boy.
306
00:34:22,510 --> 00:34:23,510
Honks.
307
00:35:36,620 --> 00:35:37,640
Well, I want to report a murder.
308
00:35:37,960 --> 00:35:40,700
Did you say murder, sir? I think someone
was murdered.
309
00:35:41,080 --> 00:35:42,860
At 57 Crescent Street.
310
00:35:43,320 --> 00:35:45,860
What's your name, sir? What difference
does it make?
311
00:35:46,140 --> 00:35:47,220
Someone was murdered.
312
00:35:49,140 --> 00:35:50,900
57 Crescent Street.
313
00:35:52,360 --> 00:35:54,260
I think it was the guy.
314
00:35:57,800 --> 00:36:03,440
Is that yours?
315
00:36:04,170 --> 00:36:06,730
Oh, excuse me. I didn't mean to scare
you.
316
00:36:06,950 --> 00:36:07,950
No sweat.
317
00:36:08,370 --> 00:36:09,650
I see you got a ticket there.
318
00:36:10,810 --> 00:36:11,870
Yeah, I collect them.
319
00:36:12,950 --> 00:36:15,310
You know, I feel sorry for you guys.
320
00:36:15,510 --> 00:36:19,410
You work hard all day, come down to the
park, run off the nerves. What do you
321
00:36:19,410 --> 00:36:20,450
get? A ticket.
322
00:36:20,690 --> 00:36:21,690
Right.
323
00:36:23,810 --> 00:36:25,770
Listen, hey, excuse me.
324
00:36:27,490 --> 00:36:31,570
I've seen you around here before. I
mean, not so much you, but the car.
325
00:36:32,200 --> 00:36:34,120
You know, my mutt loves the tires.
326
00:36:34,400 --> 00:36:38,660
But don't worry, she aims low, and if
she gets any in the paint job, well,
327
00:36:38,660 --> 00:36:39,820
just give her a kick in the ass, eh?
328
00:36:40,920 --> 00:36:41,920
Right, right.
329
00:36:52,720 --> 00:36:55,720
You're really something, you are.
330
00:37:17,580 --> 00:37:18,900
Yes, I have to speak to Dr. Barnes.
331
00:37:19,160 --> 00:37:21,640
I'm sorry, we're just the answering
service.
332
00:37:22,140 --> 00:37:23,600
Can you give me her phone number,
please?
333
00:37:23,980 --> 00:37:25,640
This is a matter of life and death.
334
00:37:26,100 --> 00:37:28,960
We're not at liberty to do that. Can I
help you?
335
00:37:29,260 --> 00:37:30,900
Yeah, this is Harry Ross.
336
00:37:31,400 --> 00:37:34,260
When she comes in, would you have her
call me, please? It is urgent.
337
00:37:34,780 --> 00:37:36,540
She's not at home this evening.
338
00:37:37,040 --> 00:37:40,380
Well, when she does get home, would you
have her call me, please?
339
00:38:06,410 --> 00:38:07,570
What do you got?
340
00:38:07,830 --> 00:38:08,830
Oh, sir.
341
00:38:09,810 --> 00:38:14,390
We had a female, early 30s, and also we
received an anonymous call at 911.
342
00:38:15,050 --> 00:38:18,550
That came in about 15 minutes after two
separate power calls had already been
343
00:38:18,550 --> 00:38:19,610
clocked. The unit was already here.
344
00:38:20,390 --> 00:38:21,390
That's a house?
345
00:38:21,730 --> 00:38:25,230
No, sir. That was around the corner,
talking to one of the neighbors on the
346
00:38:25,230 --> 00:38:28,650
block. Apparently he heard someone
scooting around in his backyard early
347
00:38:28,650 --> 00:38:29,650
this evening.
348
00:38:30,280 --> 00:38:32,340
You got an identification on the victim
yet?
349
00:38:32,640 --> 00:38:35,560
Well, sir, the car outside is registered
to a Mary Kittrick.
350
00:38:35,760 --> 00:38:38,400
Now, it could be hers. I'm having it
checked out right now with motor
351
00:38:39,780 --> 00:38:40,940
Okay. Thank you.
352
00:39:04,560 --> 00:39:05,519
Yes, Harry.
353
00:39:05,520 --> 00:39:06,720
What can I do for you?
354
00:39:07,020 --> 00:39:08,760
Alex, she's dead.
355
00:39:09,040 --> 00:39:10,040
The redhead.
356
00:39:10,740 --> 00:39:12,000
You gotta help me.
357
00:39:16,080 --> 00:39:22,680
Yeah, there are multiple stab wounds in
the abdomen.
358
00:39:23,160 --> 00:39:26,660
Can you tell if she was tied up before
or after she was stabbed?
359
00:39:27,860 --> 00:39:28,860
Before.
360
00:39:29,700 --> 00:39:30,700
Anything else?
361
00:39:31,000 --> 00:39:32,980
She had sex before death.
362
00:39:34,850 --> 00:39:36,250
There's semen evidence.
363
00:39:38,670 --> 00:39:40,090
A real looker.
364
00:39:40,510 --> 00:39:42,310
A real waste.
365
00:39:48,650 --> 00:39:52,650
Sergeant. Excuse me, Sergeant. We got a
positive on her. Her name is Mary
366
00:39:52,650 --> 00:39:55,790
Kittrick. She's from New York, and she
rented this house about three weeks ago.
367
00:39:56,090 --> 00:39:58,830
And she started working as a ticketing
agent about the same time.
368
00:39:59,650 --> 00:40:01,690
Check out New York. See what you can
turn up.
369
00:40:01,990 --> 00:40:04,020
Right. What about the neighbors?
370
00:40:04,640 --> 00:40:08,340
Well, we questioned a few of them, but
nobody knows very much about her. She
371
00:40:08,340 --> 00:40:09,440
kept pretty much to herself.
372
00:40:09,660 --> 00:40:10,660
Work nights.
373
00:40:12,000 --> 00:40:13,040
Get a load of this.
374
00:40:16,300 --> 00:40:21,020
Quite a little collection for a nice,
quiet girl who kept pretty much to
375
00:40:21,020 --> 00:40:22,020
herself.
376
00:40:22,260 --> 00:40:23,820
And what about physical evidence?
377
00:40:24,080 --> 00:40:26,460
Prints? Shit, when did we ever lift a
print?
378
00:40:26,980 --> 00:40:28,340
Place is Smudge City.
379
00:40:28,940 --> 00:40:29,940
What do you think?
380
00:40:31,540 --> 00:40:32,540
Well...
381
00:40:33,260 --> 00:40:34,320
No forced entry.
382
00:40:35,100 --> 00:40:36,460
Nothing appears to be taken.
383
00:40:37,760 --> 00:40:41,620
If it was a burglar, he caught one look
at the lady and changed his mind in a
384
00:40:41,620 --> 00:40:42,620
hurry.
385
00:40:45,920 --> 00:40:46,920
Excuse me, Sergeant.
386
00:40:47,040 --> 00:40:49,600
This is about Patrolman Dodge. He was
the first man on the scene.
387
00:40:50,520 --> 00:40:51,520
What's the story?
388
00:40:52,020 --> 00:40:56,100
I was just three houses away taking a
report on a prowler when the call came
389
00:40:56,460 --> 00:40:59,920
A guy up the street, he saw someone
running to his backyard.
390
00:41:00,260 --> 00:41:01,580
Thinks it may be neighborhood kids.
391
00:41:02,220 --> 00:41:05,000
Another house how their dog gets spooked
by somebody or something.
392
00:41:05,260 --> 00:41:09,000
All right, thanks You
393
00:41:09,000 --> 00:41:15,260
gentlemen finished with the body Well,
394
00:41:17,420 --> 00:41:24,360
would
395
00:41:24,360 --> 00:41:30,600
you take a look at that perfect there's
more out here I think we had paid her
396
00:41:39,060 --> 00:41:39,999
Excuse me, sir.
397
00:41:40,000 --> 00:41:42,340
Look what I found outside. She must have
been renting the place from these
398
00:41:42,340 --> 00:41:43,340
people.
399
00:41:46,600 --> 00:41:48,000
What the hell's that smell?
400
00:41:48,360 --> 00:41:49,520
Smells like dog shit.
401
00:41:52,060 --> 00:41:53,140
What do you want me to do with it, sir?
402
00:41:54,020 --> 00:41:55,020
Check it out.
403
00:41:55,580 --> 00:41:57,000
And use it to clean your shoes.
404
00:42:02,000 --> 00:42:03,000
Oh.
405
00:42:03,960 --> 00:42:04,960
Sir Dodge.
406
00:42:28,970 --> 00:42:29,970
Oh, God, Harry.
407
00:42:29,990 --> 00:42:30,990
What happened?
408
00:42:31,210 --> 00:42:33,470
That's what I told you on the phone. Are
you sure she was dead?
409
00:42:34,030 --> 00:42:35,030
Yeah, I think so.
410
00:42:35,210 --> 00:42:36,210
Yeah, she was dead.
411
00:42:36,430 --> 00:42:37,430
Are you all right?
412
00:42:37,650 --> 00:42:40,830
Yeah, I was a little messed up before,
but I think they'll ride over and count
413
00:42:40,830 --> 00:42:41,830
me down.
414
00:42:43,750 --> 00:42:45,230
You know you have to go to the police.
415
00:42:46,270 --> 00:42:49,010
I told them. But they'll want to talk
with you, Harry.
416
00:42:49,570 --> 00:42:50,529
About what?
417
00:42:50,530 --> 00:42:51,910
I don't know anything.
418
00:42:52,610 --> 00:42:55,410
I know she's dead. I don't know anything
else. They'll want to know what you
419
00:42:55,410 --> 00:42:56,410
were doing there.
420
00:42:57,000 --> 00:43:00,160
What I was doing there, I was breaking
the law, for Christ's sake.
421
00:43:00,820 --> 00:43:03,960
When you're breaking the law in this
country and someone has murdered, what I
422
00:43:03,960 --> 00:43:06,140
was doing goes from a misdemeanor to a
felony.
423
00:43:06,400 --> 00:43:07,860
Come, calm down.
424
00:43:08,180 --> 00:43:09,480
You know you don't have to tell them
everything.
425
00:43:10,580 --> 00:43:11,580
What am I supposed to say?
426
00:43:12,279 --> 00:43:16,660
Officer, I just happened to be cutting
through this lady's backyard on my way
427
00:43:16,660 --> 00:43:19,160
home. I just happened to be looking
through a bedroom window, and there she
428
00:43:19,240 --> 00:43:22,540
dead. They're going to know what I was
doing. Harry, relax, okay? You look
429
00:43:22,540 --> 00:43:23,580
in the papers, too.
430
00:43:23,880 --> 00:43:26,380
Peeping Tom discovers murdered nympho.
431
00:43:26,600 --> 00:43:29,520
I'd be lucky if they let me wash dishes
for the rest of my life. For Christ's
432
00:43:29,520 --> 00:43:34,560
sake, Harry, sit down, and let's go
through this thing quietly and
433
00:43:34,560 --> 00:43:35,560
okay? Yeah.
434
00:43:36,760 --> 00:43:37,760
Alex.
435
00:43:38,030 --> 00:43:41,350
If I thought I knew something, I would
tell them, I swear.
436
00:43:44,570 --> 00:43:46,130
Did anyone see you?
437
00:43:46,690 --> 00:43:47,690
No, no.
438
00:43:48,650 --> 00:43:49,650
Just a dog.
439
00:43:51,070 --> 00:43:52,070
Shit.
440
00:43:53,850 --> 00:43:54,990
Somebody did see you.
441
00:43:55,370 --> 00:43:57,450
No, no, it was afterwards.
442
00:43:58,970 --> 00:44:00,290
It's nothing to worry about.
443
00:44:02,570 --> 00:44:06,290
Harriet, I have to ask you this
question.
444
00:44:07,500 --> 00:44:08,500
Let me guess.
445
00:44:09,180 --> 00:44:10,180
Did I do it?
446
00:44:10,640 --> 00:44:12,080
Well, I don't think you did it.
447
00:44:12,760 --> 00:44:14,380
I just had to ask you the question.
448
00:44:15,560 --> 00:44:17,020
I don't think you'd lie to me.
449
00:44:17,300 --> 00:44:18,480
Why would I lie to you?
450
00:44:18,780 --> 00:44:22,540
I've already admitted to you that I look
through windows at naked women. If I
451
00:44:22,540 --> 00:44:24,560
did it, you think I would come here and
tell you all this?
452
00:44:25,380 --> 00:44:26,380
Well,
453
00:44:26,600 --> 00:44:27,940
that might be an alibi.
454
00:44:29,600 --> 00:44:30,600
Some alibi.
455
00:44:30,760 --> 00:44:32,700
She's been dead for hours. I just got
here.
456
00:44:34,460 --> 00:44:36,400
Harry, why did you call me?
457
00:44:37,000 --> 00:44:38,440
Because I'm scared shitless.
458
00:44:38,680 --> 00:44:41,780
You're a psychiatrist. You're supposed
to help people who are scared shitless.
459
00:44:44,520 --> 00:44:46,080
What is it?
460
00:44:46,760 --> 00:44:47,760
My ribs.
461
00:44:47,820 --> 00:44:48,960
I think I broke them.
462
00:44:49,520 --> 00:44:51,140
Oh, God. Let me look at this.
463
00:44:56,160 --> 00:44:58,560
Oh, God. What hit you?
464
00:44:58,860 --> 00:45:00,600
A fence and a car.
465
00:45:08,840 --> 00:45:11,120
These should be buttes. Look like
running shoes.
466
00:45:12,900 --> 00:45:14,460
Maybe get a break for a change.
467
00:45:15,160 --> 00:45:18,740
Probably turn out to be a dissatisfied
maid who wouldn't do windows.
468
00:45:21,480 --> 00:45:22,680
Run it through for saliva.
469
00:45:26,780 --> 00:45:33,580
I guess we better
470
00:45:33,580 --> 00:45:34,820
start interviewing the neighbors.
471
00:45:35,540 --> 00:45:37,380
Shit, that's going to take all night.
472
00:45:38,700 --> 00:45:40,080
You got something better to do?
473
00:45:41,220 --> 00:45:44,060
No. I haven't seen my wife and kid for a
week.
474
00:45:44,460 --> 00:45:45,900
I got nothing better to do.
475
00:45:47,980 --> 00:45:49,500
Let's put this thing in perspective.
476
00:45:51,220 --> 00:45:55,640
You were jogging. You looked through a
window. You saw a dead woman. You
477
00:45:55,640 --> 00:45:56,640
reported it.
478
00:45:57,280 --> 00:46:00,660
There isn't anything else you can do
except get yourself into a whole lot of
479
00:46:00,660 --> 00:46:07,360
trouble. I don't know. It's...
Everything just all happened so fast.
480
00:46:08,590 --> 00:46:12,250
You know, maybe, uh, maybe I forgot
something.
481
00:46:12,590 --> 00:46:13,590
Like what?
482
00:46:14,310 --> 00:46:15,310
I don't know.
483
00:46:16,850 --> 00:46:18,210
Maybe something about the boyfriend.
484
00:46:19,590 --> 00:46:21,490
Harry, you've already reported him.
485
00:46:21,930 --> 00:46:25,090
It's a cut -and -dried case. They're
probably picking him up right now.
486
00:46:25,630 --> 00:46:27,230
Yeah. You know what you need?
487
00:46:27,530 --> 00:46:29,110
What? You need some sleep.
488
00:46:29,590 --> 00:46:34,410
Look, I can make up one of the couches
and... No, it's... No, I, uh... I gotta
489
00:46:34,410 --> 00:46:35,209
go to work.
490
00:46:35,210 --> 00:46:36,490
You're gonna go to work tomorrow?
491
00:46:38,190 --> 00:46:39,190
This is tomorrow.
492
00:46:39,630 --> 00:46:40,650
Look outside.
493
00:46:40,910 --> 00:46:41,910
The sun's coming up.
494
00:46:47,450 --> 00:46:48,450
Well?
495
00:46:48,970 --> 00:46:50,530
Alex, thanks.
496
00:46:51,010 --> 00:46:52,750
Was this part of the job?
497
00:46:54,030 --> 00:46:55,030
No, it wasn't.
498
00:46:56,730 --> 00:46:58,830
Would you like to have dinner with me
tomorrow night?
499
00:46:59,970 --> 00:47:01,030
I'm hearing things.
500
00:47:01,790 --> 00:47:03,130
I'll pick you up your office.
501
00:47:03,950 --> 00:47:06,650
Wait a minute. What happened to the
professional relationship?
502
00:47:07,170 --> 00:47:07,839
They about...
503
00:47:07,840 --> 00:47:08,840
Six.
504
00:47:10,040 --> 00:47:11,040
Yeah.
505
00:47:11,600 --> 00:47:12,600
All right.
506
00:47:14,300 --> 00:47:15,400
Call me if you need me.
507
00:47:32,140 --> 00:47:33,140
Thank you.
508
00:48:00,850 --> 00:48:07,190
R -A... R -A... R -A... Was there a
number? I couldn't get the number.
509
00:48:07,490 --> 00:48:09,850
Couldn't get no number. But it was a
Mercedes?
510
00:48:10,090 --> 00:48:11,090
Yes, a Mercedes.
511
00:48:11,130 --> 00:48:14,550
It was white. I should have used a
couple of them. I lived just down the
512
00:48:20,110 --> 00:48:22,730
Get this.
513
00:48:23,190 --> 00:48:27,770
McKenna Real Estate rents that house
along with several other properties.
514
00:48:28,630 --> 00:48:30,330
And it belongs to...
515
00:48:30,650 --> 00:48:31,650
Guess who?
516
00:48:31,990 --> 00:48:34,050
Senator Joseph Latimer.
517
00:48:34,530 --> 00:48:35,530
You're kidding.
518
00:48:37,150 --> 00:48:40,950
His wife owns a real estate company.
They weren't too pleased to hear the
519
00:48:40,950 --> 00:48:41,888
this morning.
520
00:48:41,890 --> 00:48:44,190
That's all we needed, a senator on our
ass.
521
00:48:44,790 --> 00:48:45,910
You think there's a connection?
522
00:48:46,850 --> 00:48:51,430
Well, get somebody to check it out, but
tell them to be discreet, huh? Real
523
00:48:51,430 --> 00:48:52,430
discreet.
524
00:48:53,610 --> 00:48:55,290
Did you get the coroner's report yet?
525
00:48:55,570 --> 00:48:56,570
Oh, yeah.
526
00:49:00,049 --> 00:49:03,350
Mary Kittrick was killed by a knife,
probably a hunting knife.
527
00:49:03,790 --> 00:49:06,270
Five stab wounds, any one of them
failed.
528
00:49:06,570 --> 00:49:09,490
Excuse me, I was just talking to the guy
over there, the one with the dot, and
529
00:49:09,490 --> 00:49:14,870
he gave me a description of a light
-colored Mercedes, partial plates RKE6,
530
00:49:14,870 --> 00:49:17,850
he says he saw it near a park which is
near the murder site, and he places the
531
00:49:17,850 --> 00:49:19,630
guy who owns the car near the Kittrick
house.
532
00:49:21,370 --> 00:49:22,370
He was out jogging.
533
00:49:22,650 --> 00:49:24,670
When? About four or five days ago.
534
00:49:26,650 --> 00:49:29,230
Great. I just thought I'd go and follow
through on it.
535
00:49:30,170 --> 00:49:31,770
Yeah, you go ahead and do that.
536
00:49:35,750 --> 00:49:37,890
That kid is too enthusiastic.
537
00:50:05,700 --> 00:50:07,960
This stuff just came in from New York.
Guess what?
538
00:50:08,560 --> 00:50:10,540
What? Mary Kittrick was a hooker.
539
00:50:11,020 --> 00:50:13,660
She was pretty high class, but she had
two prior arrests in New York.
540
00:50:14,220 --> 00:50:15,380
We got anything on her?
541
00:50:15,700 --> 00:50:17,280
Well, she was working as a ticket agent.
542
00:50:17,620 --> 00:50:19,100
Guess she moved here and decided to go
straight.
543
00:50:22,740 --> 00:50:23,740
Look, kid.
544
00:50:23,940 --> 00:50:25,500
Once a hooker, always a hooker.
545
00:50:25,840 --> 00:50:28,480
Nobody ever gives up that lifestyle.
It's in the blood.
546
00:50:28,840 --> 00:50:31,340
But she was working as a ticket agent.
Checked it out myself.
547
00:50:33,480 --> 00:50:35,340
Just check it out with Vice, will you?
548
00:50:36,520 --> 00:50:37,520
Sir.
549
00:50:40,540 --> 00:50:44,260
He may be enthusiastic, but he sure is
dumb.
550
00:51:23,370 --> 00:51:24,370
That footprint in the bushes.
551
00:51:24,710 --> 00:51:26,930
It's an Adidas training shoe, size 11.
552
00:51:27,290 --> 00:51:30,530
Forensic puts the guy's weight at 180,
190 pounds.
553
00:51:30,930 --> 00:51:32,030
You sure it's a guy?
554
00:51:32,750 --> 00:51:37,370
Positive. It's a cigarette, but saliva
test says male, blood type O.
555
00:51:38,330 --> 00:51:39,430
What about prints?
556
00:51:39,710 --> 00:51:40,710
No prints.
557
00:51:40,910 --> 00:51:42,650
He hasn't got a record they don't exist.
558
00:51:44,370 --> 00:51:45,370
Cantrell!
559
00:51:45,670 --> 00:51:46,670
Yes, sir?
560
00:51:46,890 --> 00:51:50,030
The guy with the Mercedes, the jogger,
you check him out yet?
561
00:51:50,310 --> 00:51:51,288
Yes, sir.
562
00:51:51,290 --> 00:51:52,470
Well, let's hear it.
563
00:51:54,350 --> 00:51:56,970
You know, it's been written up four
times the past two weeks.
564
00:51:57,490 --> 00:51:58,550
I have it here.
565
00:51:59,650 --> 00:52:00,569
Yes, sir.
566
00:52:00,570 --> 00:52:03,010
The license is RKE -686.
567
00:52:03,290 --> 00:52:07,570
That includes a ticket the night before
the murder at 11 .17 p .m. and another
568
00:52:07,570 --> 00:52:08,570
the same night it happened.
569
00:52:09,170 --> 00:52:10,670
You run a registration check?
570
00:52:11,090 --> 00:52:15,990
Yes, sir. The car belonged to a Harrison
C. Ross of 2104 Whitman Road.
571
00:52:17,350 --> 00:52:19,370
You happen to run them through the DMV?
572
00:52:19,920 --> 00:52:24,900
Yes, sir. His age is 34. He's 6 '3", 180
pounds, dark brown hair, dark eyes.
573
00:52:25,140 --> 00:52:27,340
Has an organ donor card with type O
blood.
574
00:52:29,560 --> 00:52:31,380
What do you think?
575
00:52:32,520 --> 00:52:34,660
I think the kid's a fucking genius.
576
00:52:38,720 --> 00:52:40,100
Time to call the judge.
577
00:52:41,840 --> 00:52:43,500
555 -9053, sir.
578
00:53:07,440 --> 00:53:10,060
Does a search warrant entitle you to
take a man's food?
579
00:53:10,520 --> 00:53:12,720
I'm really sorry, ma 'am, but I haven't
eaten all day.
580
00:53:14,400 --> 00:53:15,680
Well, take a look at that.
581
00:53:16,880 --> 00:53:18,720
Adidas. Size 11.
582
00:53:19,320 --> 00:53:22,420
Perfect. All of the soil analysis done
in an hour.
583
00:53:26,120 --> 00:53:29,980
I don't mean to pry or anything, but is
this anything to do with embezzlement?
584
00:53:30,200 --> 00:53:32,540
I mean, Mr. Roth being a stockbroker and
all?
585
00:53:33,700 --> 00:53:34,980
A stockbroker?
586
00:53:35,360 --> 00:53:36,800
A licensed stockbroker?
587
00:53:37,260 --> 00:53:38,260
Sure he is.
588
00:53:39,520 --> 00:53:43,960
Cantrell, call the Securities and
Exchange Commission. If he's a licensed
589
00:53:43,960 --> 00:53:45,840
broker, his fingerprints are on file.
590
00:53:46,220 --> 00:53:47,640
Get him and take him downtown.
591
00:53:48,320 --> 00:53:49,320
And move it.
592
00:54:21,840 --> 00:54:22,840
Damn monster.
593
00:54:24,400 --> 00:54:25,920
Breaking into a brand new pair of shoes.
594
00:54:26,240 --> 00:54:28,220
We'll go in and read Ross's rights.
595
00:54:29,120 --> 00:54:30,800
You two keep the hall clear, okay?
596
00:54:34,060 --> 00:54:35,060
All right.
597
00:54:41,180 --> 00:54:42,180
Leonard!
598
00:54:42,360 --> 00:54:44,420
So glad to see you. All right.
599
00:54:44,800 --> 00:54:46,140
What the hell is Leonard?
600
00:54:46,400 --> 00:54:47,820
Have you been prescribing drugs?
601
00:54:48,060 --> 00:54:49,060
You're so surprised.
602
00:54:49,740 --> 00:54:50,638
The police?
603
00:54:50,640 --> 00:54:53,380
Yes, they're here to arrest you. For
what? For murder.
604
00:55:31,120 --> 00:55:31,919
That's not her.
605
00:55:31,920 --> 00:55:32,920
What are you talking about?
606
00:55:33,280 --> 00:55:34,360
That's the girl that was murdered.
607
00:55:34,720 --> 00:55:38,200
Tall, beautiful, red hair, just the way
you described her. No, no. It looks a
608
00:55:38,200 --> 00:55:39,580
little like her, but it's not her.
609
00:55:40,520 --> 00:55:44,380
Well, Harry, maybe it's a bad
photograph. I mean, look at yours. It
610
00:55:44,380 --> 00:55:47,120
you just got out of the army. I did just
get out of the army when that was
611
00:55:47,120 --> 00:55:48,580
taken, but that's not the redhead.
612
00:55:49,320 --> 00:55:50,320
And look at this.
613
00:55:50,500 --> 00:55:51,500
They've got your fingerprints.
614
00:55:51,760 --> 00:55:52,760
They've got your blood type.
615
00:55:53,660 --> 00:55:58,120
They've even got your shoe size, Harry.
You are the worst damn criminal I have
616
00:55:58,120 --> 00:55:59,640
ever seen. Why didn't you just leave a
note?
617
00:56:00,540 --> 00:56:05,240
Jesus Christ. Sounds like you think I
did it. Well, everything here seems to
618
00:56:05,240 --> 00:56:06,260
point in that direction.
619
00:56:07,320 --> 00:56:10,720
Harry, are you sure you've told me
everything?
620
00:56:11,300 --> 00:56:12,300
Yes.
621
00:56:12,540 --> 00:56:14,880
Well, you just have to go over it again.
622
00:56:15,820 --> 00:56:19,020
Maybe there's something you saw in that
room the night of the murder or one of
623
00:56:19,020 --> 00:56:20,980
the other nights that could lead us to
her boyfriend.
624
00:56:21,620 --> 00:56:22,700
What was his name?
625
00:56:23,000 --> 00:56:23,779
Don't know.
626
00:56:23,780 --> 00:56:25,060
Come on, Harry, think.
627
00:56:26,400 --> 00:56:27,840
Bart. Bert.
628
00:56:28,240 --> 00:56:30,020
Good. What is the point?
629
00:56:30,380 --> 00:56:34,720
Stay with me. I couldn't see anything
anyway. There was a flashing light.
630
00:56:34,940 --> 00:56:38,160
There was a dog. I looked back in the
window and she was dead.
631
00:56:38,520 --> 00:56:39,860
What kind of flashing light?
632
00:56:41,480 --> 00:56:44,040
With a slow strobe.
633
00:56:44,320 --> 00:56:48,480
I have been through this a hundred times
in my mind. I told you everything.
634
00:56:48,900 --> 00:56:53,260
You think you've told me everything and
you probably have. In your conscious
635
00:56:53,260 --> 00:56:54,260
mind.
636
00:56:54,400 --> 00:56:56,280
In my conscious mind. Right.
637
00:56:59,080 --> 00:57:00,120
I've never been hypnotized.
638
00:57:00,740 --> 00:57:01,900
You gotta be joking.
639
00:57:31,440 --> 00:57:34,240
I've been looking over a list of Mary
Kittrick's personal effects.
640
00:57:35,340 --> 00:57:40,100
There is no telephone book, no
postcards, no letters, no photographs.
641
00:57:41,560 --> 00:57:43,980
Just some clothes and a blender.
642
00:57:46,540 --> 00:57:50,900
I mean, even ex -hookers make phone
calls or write letters.
643
00:57:52,160 --> 00:57:54,300
So maybe she left all that stuff in New
York.
644
00:57:58,060 --> 00:57:59,220
Maybe it was stolen.
645
00:58:05,580 --> 00:58:07,660
Why? Because it was something else.
646
00:58:07,920 --> 00:58:09,500
A name. Something.
647
00:58:10,840 --> 00:58:14,020
Something that someone didn't want
anyone else to find.
648
00:58:14,360 --> 00:58:16,000
Sergeant! Oh, no.
649
00:58:16,460 --> 00:58:18,160
Here comes Hopalong Cassidy.
650
00:58:18,500 --> 00:58:19,500
Oh, Sergeant.
651
00:58:20,760 --> 00:58:24,520
Listen, I was talking to a security
guard over at Ross's, uh, his building,
652
00:58:24,520 --> 00:58:25,520
you know what he told me?
653
00:58:26,600 --> 00:58:28,160
No. What did he tell you?
654
00:58:28,640 --> 00:58:32,060
Well, he told me that he saw Ross leave
the apartment the same afternoon that we
655
00:58:32,060 --> 00:58:33,058
went to arrest him.
656
00:58:33,060 --> 00:58:34,980
Now, he was with Dr. Alexander Barnes.
657
00:58:35,240 --> 00:58:38,000
And you see, she has an office in the
same building.
658
00:58:38,500 --> 00:58:41,460
Now, he's not sure, but he thinks that's
who it was, and they were in a hurry.
659
00:58:41,580 --> 00:58:42,399
And look at this.
660
00:58:42,400 --> 00:58:46,840
This is Ross's appointment book. You
see, Dr. Alexander Barnes right here, as
661
00:58:46,840 --> 00:58:49,140
well as Dr. Barnes on the 12th and the
13th.
662
00:58:50,020 --> 00:58:53,520
So? So, I called her answering service.
663
00:58:53,740 --> 00:58:57,640
This nice old lady tells me that Ross
made an emergency phone call to Dr.
664
00:58:57,820 --> 00:59:00,100
Barnes. The same night of the murder.
665
00:59:14,080 --> 00:59:15,900
Okay, Harry, you're breathing deeply.
666
00:59:17,340 --> 00:59:18,400
You're relaxing.
667
00:59:20,280 --> 00:59:22,020
Breathe deeply, Harry.
668
00:59:25,540 --> 00:59:26,540
Good.
669
00:59:27,370 --> 00:59:28,830
Okay, we're going to continue.
670
00:59:36,770 --> 00:59:39,590
Harry, describe him.
671
00:59:40,730 --> 00:59:43,590
Try to visualize him in detail.
672
00:59:45,650 --> 00:59:46,650
Yeah.
673
00:59:47,730 --> 00:59:49,750
In his twenties.
674
00:59:51,330 --> 00:59:54,370
She calls him Bert.
675
01:00:00,880 --> 01:00:02,380
He tries to hold her.
676
01:00:04,460 --> 01:00:06,580
She pushes him away.
677
01:00:08,020 --> 01:00:10,300
Does she have a name?
678
01:00:13,080 --> 01:00:14,080
Jo.
679
01:00:16,180 --> 01:00:18,620
Jo... Beth.
680
01:00:19,560 --> 01:00:20,560
Good.
681
01:00:22,340 --> 01:00:23,880
What do you see?
682
01:00:28,100 --> 01:00:30,000
She's with another woman.
683
01:00:32,970 --> 01:00:33,970
Peace.
684
01:01:12,400 --> 01:01:14,840
Now we're going to move to the next time
you see them.
685
01:01:15,520 --> 01:01:17,640
Okay, you're standing across the street.
686
01:01:18,520 --> 01:01:19,880
Remember the flashes.
687
01:01:26,340 --> 01:01:32,700
What do you see?
688
01:01:33,320 --> 01:01:34,320
A car.
689
01:01:34,640 --> 01:01:35,820
What kind of car?
690
01:01:36,720 --> 01:01:38,360
A car from Lincoln.
691
01:01:43,900 --> 01:01:45,740
Crossing the street.
692
01:01:48,220 --> 01:01:49,220
Polished.
693
01:01:53,460 --> 01:01:55,340
What are you doing now?
694
01:01:56,860 --> 01:01:58,520
Moving toward the house.
695
01:02:01,460 --> 01:02:03,440
I can hear music.
696
01:02:06,640 --> 01:02:10,020
Go on.
697
01:02:11,500 --> 01:02:13,220
Below the window now.
698
01:02:14,960 --> 01:02:19,400
Look inside the window, Harry. Look
inside.
699
01:02:21,800 --> 01:02:23,660
It's on top of her.
700
01:02:25,840 --> 01:02:27,900
She's tied to bed.
701
01:02:30,160 --> 01:02:31,480
Wrists tied.
702
01:02:32,760 --> 01:02:33,760
Ankles.
703
01:02:35,720 --> 01:02:37,660
She's massaging her.
704
01:02:39,480 --> 01:02:40,480
Jobeck?
705
01:02:43,950 --> 01:02:45,010
No fear back.
706
01:02:49,630 --> 01:02:51,430
He's reaching for something.
707
01:02:52,570 --> 01:02:53,610
What is it?
708
01:02:55,150 --> 01:02:56,410
I can't see.
709
01:03:00,050 --> 01:03:06,930
He puts it down at her side.
710
01:03:08,470 --> 01:03:10,350
I can see him in a mirror.
711
01:03:12,330 --> 01:03:17,150
I can... He, him, Bert. And I can see
her in the mirror.
712
01:03:23,450 --> 01:03:25,390
Someone else in the room.
713
01:03:25,730 --> 01:03:26,730
Someone else?
714
01:03:27,110 --> 01:03:28,110
That's her.
715
01:03:28,170 --> 01:03:29,710
Who? Jo Beth.
716
01:03:30,430 --> 01:03:31,490
Not under there.
717
01:03:32,250 --> 01:03:34,070
She's in the corner of the room.
718
01:03:35,970 --> 01:03:36,970
She's watching.
719
01:03:37,170 --> 01:03:38,330
It doesn't make sense.
720
01:03:38,890 --> 01:03:40,910
What is it? She doesn't know.
721
01:03:41,150 --> 01:03:44,510
What? She's enjoying it. They all are.
722
01:03:45,330 --> 01:03:46,710
What is going to happen?
723
01:03:48,470 --> 01:03:49,730
I don't understand.
724
01:03:50,310 --> 01:03:52,890
Okay, Harry, I just want you to relax.
725
01:03:53,230 --> 01:03:54,230
I don't understand.
726
01:03:54,810 --> 01:03:55,810
Relax.
727
01:03:58,430 --> 01:04:00,890
I want you to breathe deeply and relax.
728
01:04:01,750 --> 01:04:02,750
You're okay.
729
01:04:06,370 --> 01:04:07,370
Sergeant Hickman.
730
01:04:08,850 --> 01:04:10,310
Okay, we're going to continue, Harry.
731
01:04:10,770 --> 01:04:12,010
You start to run.
732
01:04:12,560 --> 01:04:13,560
Where do you run?
733
01:04:13,780 --> 01:04:14,780
Three yards.
734
01:04:15,040 --> 01:04:16,040
Many yards.
735
01:04:16,420 --> 01:04:17,700
Fast as I can.
736
01:04:18,300 --> 01:04:19,300
I'm scared.
737
01:04:20,740 --> 01:04:21,740
Fence.
738
01:04:22,720 --> 01:04:23,720
Dog.
739
01:04:24,120 --> 01:04:26,260
How the heart will I get out of this?
740
01:04:27,600 --> 01:04:28,660
Another fence.
741
01:04:30,080 --> 01:04:31,360
I'm safe now.
742
01:04:31,640 --> 01:04:32,640
I'm safe.
743
01:04:33,200 --> 01:04:34,200
No.
744
01:04:34,600 --> 01:04:36,100
Something coming at me.
745
01:04:36,500 --> 01:04:37,880
What is it? Something coming.
746
01:04:38,540 --> 01:04:40,400
No lights. It's Jesus.
747
01:04:41,820 --> 01:04:43,640
It hits me. A car hits you?
748
01:04:43,920 --> 01:04:44,920
It lights.
749
01:04:45,020 --> 01:04:46,020
Describe it, Harry.
750
01:04:46,600 --> 01:04:47,700
I'm on the ground.
751
01:04:48,220 --> 01:04:49,340
I'm on the ground.
752
01:04:49,600 --> 01:04:50,680
I can't see.
753
01:04:50,960 --> 01:04:51,960
Who's in it, Harry?
754
01:04:52,720 --> 01:04:54,040
I just can't see.
755
01:04:54,500 --> 01:04:56,900
Can you see the license plate, Harry?
756
01:04:57,520 --> 01:04:58,520
650.
757
01:04:59,800 --> 01:05:00,800
Shares. Corporation.
758
01:05:02,920 --> 01:05:03,920
650.
759
01:05:04,820 --> 01:05:06,060
Shares. Corporation.
760
01:05:06,740 --> 01:05:09,080
I see you, you son of a bitch.
761
01:05:13,680 --> 01:05:15,000
I'm going to take you out of this,
Harry.
762
01:05:15,800 --> 01:05:17,900
I'm going to count back from ten.
763
01:05:19,460 --> 01:05:20,760
Ten. Ten.
764
01:05:23,360 --> 01:05:25,100
We're coming down five.
765
01:05:28,260 --> 01:05:29,260
One.
766
01:05:30,520 --> 01:05:31,120
Who
767
01:05:31,120 --> 01:05:42,940
is
768
01:05:42,940 --> 01:05:44,310
it? Please, Dr. Barnes.
769
01:05:45,650 --> 01:05:46,650
I'll be right there.
770
01:05:57,350 --> 01:06:00,730
Sergeant Hickman.
771
01:06:01,110 --> 01:06:02,110
Hi.
772
01:06:02,230 --> 01:06:05,090
Sorry it's so late, but this will only
take a moment.
773
01:06:05,550 --> 01:06:09,770
Sergeant Latham and Detective Cantrell.
Excuse me, ma 'am.
774
01:06:10,150 --> 01:06:11,390
It is kind of important.
775
01:06:12,270 --> 01:06:15,410
See, well, I think this is about Harry
Ross.
776
01:06:15,970 --> 01:06:16,970
Yes.
777
01:06:17,410 --> 01:06:20,050
Have you seen him in the last 24 hours?
778
01:06:20,370 --> 01:06:24,870
No. No, I haven't. Excuse me, Dr.
Barnes, do you have a washroom I could
779
01:06:25,810 --> 01:06:27,330
I really have to go.
780
01:06:28,030 --> 01:06:30,070
If it's down here, I'll find it.
781
01:06:30,650 --> 01:06:32,690
Has he called you? What?
782
01:06:33,470 --> 01:06:34,650
Oh, Harry Ross.
783
01:06:35,850 --> 01:06:36,850
No, he hasn't.
784
01:06:37,070 --> 01:06:41,130
Dr. Barnes, the security guard in your
building...
785
01:06:42,350 --> 01:06:44,210
Says he saw you leave with Mr.
786
01:06:44,430 --> 01:06:47,570
Ross the day we came to arrest him.
787
01:06:48,870 --> 01:06:50,230
Well, he's mistaken.
788
01:06:50,630 --> 01:06:53,730
You know, of course, there's a murder
warrant out for his arrest.
789
01:06:55,350 --> 01:06:57,030
Yes, I do read the papers.
790
01:06:59,870 --> 01:07:05,630
Dr. Barnes, if you happen to know of his
present whereabouts, I think you should
791
01:07:05,630 --> 01:07:06,630
tell us.
792
01:07:11,259 --> 01:07:14,680
Because that kind of information is not
privileged information.
793
01:07:16,440 --> 01:07:18,600
And withholding it would make you an
accessory.
794
01:07:20,140 --> 01:07:21,140
Yes, I know that.
795
01:07:21,940 --> 01:07:24,840
If he does call you, you will let us
know, won't you?
796
01:07:25,420 --> 01:07:26,780
Oh, yes, yes, of course.
797
01:07:27,660 --> 01:07:30,160
Oh, Doctor, what was he seeing you for,
anyway?
798
01:07:30,460 --> 01:07:32,100
Now, that is privileged information.
799
01:07:32,760 --> 01:07:36,640
So, if you don't have any more
questions... Thank you for your time,
800
01:07:36,860 --> 01:07:37,860
Barnes.
801
01:07:41,420 --> 01:07:42,420
Oh, Sergeant.
802
01:07:43,460 --> 01:07:44,720
My tape recorder.
803
01:07:46,380 --> 01:07:47,380
Sorry.
804
01:07:52,440 --> 01:07:53,440
Thank you, ma 'am.
805
01:07:53,560 --> 01:07:54,560
Good night.
806
01:08:02,420 --> 01:08:04,800
You get a feeling there's something
she's not telling us?
807
01:08:05,140 --> 01:08:06,140
Uh -huh.
808
01:08:06,660 --> 01:08:09,580
Oh, good thinking, kid. That bit about
having to go to the bathroom?
809
01:08:10,380 --> 01:08:11,940
Get a good look at the rest of the
place.
810
01:08:12,580 --> 01:08:14,100
No, I really had to go to the bathroom.
811
01:08:15,840 --> 01:08:19,340
Kid, you're too fast for me. Just when I
think you're coming down with a case of
812
01:08:19,340 --> 01:08:22,760
the smart, you come down with a bigger
case of the dumb. It's amazing.
813
01:08:23,939 --> 01:08:24,939
What'd I do?
814
01:08:25,240 --> 01:08:26,240
What did I do?
815
01:08:27,580 --> 01:08:28,580
Flashes.
816
01:08:30,500 --> 01:08:31,500
Metallic.
817
01:08:33,160 --> 01:08:37,540
And see... Oh, my God.
818
01:08:39,040 --> 01:08:42,770
I... I saw a woman who was about to be
murdered, and I didn't even know it.
819
01:08:43,689 --> 01:08:45,490
Well, at least we know now who did it.
820
01:08:46,189 --> 01:08:47,910
Yeah, but we still have to prove it.
821
01:08:49,490 --> 01:08:52,010
I have a feeling they're not going to
take my word for it.
822
01:08:52,930 --> 01:08:53,930
Come on, Harry.
823
01:08:54,490 --> 01:08:55,490
Cheer up.
824
01:08:55,750 --> 01:08:58,870
We know a hell of a lot more now than we
did two hours ago.
825
01:08:59,609 --> 01:09:02,290
But, Alec, most of this doesn't make
much sense.
826
01:09:03,870 --> 01:09:04,890
Give it time.
827
01:09:07,189 --> 01:09:08,189
I want to change.
828
01:09:27,689 --> 01:09:30,029
She was there when he killed that woman.
829
01:09:31,229 --> 01:09:32,649
Do you think she was in on it?
830
01:09:35,149 --> 01:09:38,970
No, no, no. They all seem to be having
so much fun.
831
01:09:46,090 --> 01:09:50,109
I mean, if I could find her, you know,
I'd have another eyewitness.
832
01:09:51,370 --> 01:09:52,450
Someone who could clear me.
833
01:09:53,229 --> 01:09:55,070
Is that why you're so interested in her?
834
01:09:58,280 --> 01:09:59,280
What do you mean?
835
01:10:00,820 --> 01:10:03,820
Considering the fact that you went back
nine or ten times.
836
01:10:05,080 --> 01:10:07,720
Christ almighty, I'm wanted for murder.
837
01:10:08,600 --> 01:10:09,780
I'm only teasing you.
838
01:10:13,480 --> 01:10:14,940
Does it spoil it for you?
839
01:10:16,220 --> 01:10:17,220
What?
840
01:10:20,800 --> 01:10:23,100
Knowing I know you're watching me.
841
01:10:37,580 --> 01:10:39,060
Yeah. I'm sorry.
842
01:10:39,820 --> 01:10:41,760
I forgot what you were going through.
843
01:10:42,100 --> 01:10:43,100
All right.
844
01:10:43,340 --> 01:10:44,340
Want a drink?
845
01:10:46,040 --> 01:10:47,040
Scotch.
846
01:10:49,420 --> 01:10:51,800
And water.
847
01:10:53,560 --> 01:10:54,800
How do you do?
848
01:11:21,680 --> 01:11:22,680
Where are you going?
849
01:11:22,760 --> 01:11:24,120
Work. I left you a note.
850
01:11:24,960 --> 01:11:27,320
Now, I left the phone on answering
service.
851
01:11:27,520 --> 01:11:30,880
I've canceled my afternoon appointment,
so I'll be back at 1 o 'clock, and then
852
01:11:30,880 --> 01:11:31,900
we can unravel this thing.
853
01:11:33,760 --> 01:11:34,780
Oh, wait a minute. Wait a minute.
854
01:11:38,060 --> 01:11:39,060
What?
855
01:11:39,620 --> 01:11:40,620
You look fabulous.
856
01:11:55,920 --> 01:11:58,180
I gotta go to work. I know, I know.
857
01:11:58,660 --> 01:12:02,900
Oh, my patients are waiting for me. You
don't even have a TV here.
858
01:12:03,600 --> 01:12:04,600
Read a book.
859
01:12:08,140 --> 01:12:09,140
Oh.
860
01:12:09,700 --> 01:12:11,600
Lock the door.
861
01:13:21,800 --> 01:13:22,559
Good morning, George.
862
01:13:22,560 --> 01:13:23,920
Would you give me a... Yes.
863
01:13:28,420 --> 01:13:29,420
Taxi!
864
01:14:11,720 --> 01:14:17,520
morning sir sure don't make them like
they used to huh you're right beautiful
865
01:15:11,560 --> 01:15:13,000
she doing here? Christ.
866
01:15:14,800 --> 01:15:15,759
It's you.
867
01:15:15,760 --> 01:15:16,840
I need help.
868
01:15:17,860 --> 01:15:19,060
You? What about me?
869
01:15:19,780 --> 01:15:23,500
I saw your picture in the paper. They're
looking for you, aren't they?
870
01:15:23,740 --> 01:15:24,760
That's an understatement.
871
01:15:25,040 --> 01:15:26,040
Come on in.
872
01:15:26,080 --> 01:15:28,840
But I know you didn't do it because I
know who did.
873
01:15:29,100 --> 01:15:30,180
I know. I know.
874
01:15:30,620 --> 01:15:31,620
We've got to talk.
875
01:15:32,200 --> 01:15:33,340
God, I'm scared.
876
01:15:33,740 --> 01:15:36,760
I think he's after me. I'm really
scared.
877
01:15:37,980 --> 01:15:40,480
Want a drink or something? Yes, sure.
878
01:15:41,260 --> 01:15:42,640
Dr. Barnes. In a minute.
879
01:15:59,020 --> 01:16:00,020
650.
880
01:16:00,800 --> 01:16:02,440
Shares Hendricks Corporation.
881
01:16:02,840 --> 01:16:05,200
I see you, you son of a bitch.
882
01:16:18,000 --> 01:16:19,920
This is quite an apartment your
girlfriend has.
883
01:16:20,960 --> 01:16:22,060
What does she do?
884
01:16:23,620 --> 01:16:25,220
She's a psychiatrist.
885
01:16:25,720 --> 01:16:28,000
That's what I need, a psychiatrist.
886
01:16:30,820 --> 01:16:32,680
Are you expecting her back soon?
887
01:16:33,120 --> 01:16:34,120
A couple of hours.
888
01:16:37,060 --> 01:16:38,680
How did you find me?
889
01:16:39,520 --> 01:16:40,680
That's a long story.
890
01:16:41,780 --> 01:16:43,720
A long, long story.
891
01:16:46,000 --> 01:16:47,300
Was she your friend?
892
01:16:48,200 --> 01:16:49,380
The woman who was killed?
893
01:16:50,320 --> 01:16:52,080
We knew each other in New York.
894
01:16:56,260 --> 01:16:58,100
She's running a little bit behind this
morning.
895
01:17:22,350 --> 01:17:26,130
Dr. Barnes, please take my phone off
answering service and let it ring
896
01:17:30,950 --> 01:17:32,190
Aren't you going to answer that?
897
01:17:32,850 --> 01:17:34,970
No, no, it's supposed to be on answering
service.
898
01:17:36,450 --> 01:17:37,610
Who told you?
899
01:17:38,070 --> 01:17:39,710
I still don't understand.
900
01:17:39,970 --> 01:17:41,670
No one knows I'm here.
901
01:17:42,990 --> 01:17:44,850
Answer the damn phone, Harry.
902
01:17:57,610 --> 01:17:59,630
Speak to Sergeant Hickman of homicide,
please.
903
01:18:00,090 --> 01:18:03,670
Sergeant Hickman isn't in his office at
present. Can I help you, ma 'am? Damn
904
01:18:03,670 --> 01:18:04,670
it!
905
01:18:05,930 --> 01:18:08,030
So how many times did you come back?
906
01:18:10,670 --> 01:18:11,670
A few.
907
01:18:11,730 --> 01:18:14,070
And you saw everything, didn't you?
908
01:18:17,390 --> 01:18:18,390
Why?
909
01:18:21,190 --> 01:18:23,870
Because I thought you were beautiful.
910
01:18:52,560 --> 01:18:53,560
Don't want me.
911
01:18:55,120 --> 01:18:59,140
Oh, please, don't. I want to.
912
01:18:59,760 --> 01:19:00,760
Don't you?
913
01:19:02,220 --> 01:19:04,020
I did.
914
01:19:06,200 --> 01:19:08,320
Wanted you more than anything in my
life.
915
01:19:10,300 --> 01:19:11,300
Hold me.
916
01:19:12,060 --> 01:19:13,560
Hold me, please.
917
01:19:14,560 --> 01:19:18,640
So, Beth, we should go to the police
now.
918
01:19:42,510 --> 01:19:44,770
Found the body in a deserted building
uptown.
919
01:19:46,770 --> 01:19:53,750
We found this right there. The handle
must have broken off, but
920
01:19:53,750 --> 01:19:56,850
the blade matches the Kittrick wounds
perfectly.
921
01:19:58,510 --> 01:20:01,030
They bound him hand and foot.
922
01:20:07,570 --> 01:20:08,570
Same M .O.
923
01:20:26,440 --> 01:20:32,400
Quite a performance Almost as good as my
last
924
01:20:32,400 --> 01:20:39,180
I
925
01:20:39,180 --> 01:20:54,600
don't
926
01:20:54,600 --> 01:20:55,600
understand
927
01:21:03,370 --> 01:21:05,210
You don't understand.
928
01:21:26,350 --> 01:21:29,150
You don't like pain, do you?
929
01:21:37,580 --> 01:21:39,060
You just like to watch.
930
01:21:47,740 --> 01:21:49,120
Do you?
931
01:21:50,720 --> 01:21:53,380
I asked you a question.
932
01:21:53,660 --> 01:21:54,980
Do you?
933
01:21:55,440 --> 01:21:56,440
No.
934
01:22:23,690 --> 01:22:24,690
Can't you go any faster?
935
01:22:48,770 --> 01:22:49,970
Like what you see.
936
01:22:52,750 --> 01:22:54,850
Do you like what you see?
937
01:22:55,210 --> 01:22:56,210
Yes.
938
01:22:56,410 --> 01:22:57,410
Good.
939
01:23:02,830 --> 01:23:08,190
What about your boyfriend?
940
01:23:11,690 --> 01:23:12,690
Bert?
941
01:23:13,250 --> 01:23:14,530
My boyfriend?
942
01:23:15,090 --> 01:23:18,450
You must be joking. That piece of scum.
943
01:23:25,390 --> 01:23:26,390
He killed her.
944
01:23:26,990 --> 01:23:29,030
He didn't even see it coming.
945
01:23:30,370 --> 01:23:31,950
He thought he had it made.
946
01:23:34,690 --> 01:23:37,030
I'm married to a senator, my friend.
947
01:23:40,130 --> 01:23:44,610
I used to earn $500 a trick in the old
days.
948
01:23:45,250 --> 01:23:46,690
Sometimes even a grand.
949
01:23:47,810 --> 01:23:49,350
You think I'm worth it?
950
01:23:52,190 --> 01:23:54,390
I could show you things.
951
01:23:55,180 --> 01:23:58,020
Make your brains sizzle.
952
01:24:20,220 --> 01:24:22,380
Why are you doing all of this?
953
01:24:23,060 --> 01:24:24,060
Why?
954
01:24:25,550 --> 01:24:32,350
Because no matter how much money you
make on your back, you're still making
955
01:24:32,350 --> 01:24:33,510
in the gutter.
956
01:24:34,350 --> 01:24:38,550
Most of my life I've been shopped around
like a piece of meat.
957
01:24:39,290 --> 01:24:40,630
Well, no more.
958
01:24:41,490 --> 01:24:43,570
Not ever again.
959
01:24:50,050 --> 01:24:53,010
I came out here about four years ago.
960
01:24:54,090 --> 01:24:57,230
Nobody knew me. Nobody knew where I came
from.
961
01:24:58,110 --> 01:25:00,470
I made myself respectable.
962
01:25:00,930 --> 01:25:02,750
I built a business.
963
01:25:03,830 --> 01:25:05,630
I married the best.
964
01:25:07,010 --> 01:25:13,910
And the bitch showed up with her pimp
wanting a piece of my action.
965
01:25:14,610 --> 01:25:17,070
All men are pimps.
966
01:25:29,640 --> 01:25:31,680
But most of all, she liked me.
967
01:25:34,020 --> 01:25:36,040
I played along with him.
968
01:25:37,320 --> 01:25:40,300
Then I played him off against her.
969
01:25:42,720 --> 01:25:44,240
I was brilliant.
970
01:25:48,240 --> 01:25:50,460
He killed her for me, you know.
971
01:25:51,320 --> 01:25:52,440
For love.
972
01:25:54,300 --> 01:25:58,240
He was still in love with me when I...
973
01:26:13,099 --> 01:26:16,420
No one can tie me to this, you know.
974
01:26:18,520 --> 01:26:22,880
They were the only two who knew that I
came to that house.
975
01:26:25,620 --> 01:26:28,320
That was our little secret.
976
01:26:31,370 --> 01:26:32,590
The only ones.
977
01:26:34,910 --> 01:26:36,850
Until you came along.
978
01:26:42,470 --> 01:26:48,390
What are you going to do now?
979
01:26:50,350 --> 01:26:53,830
We're going to wait for your girlfriend
to come home.
980
01:26:54,670 --> 01:26:58,230
And then I'm going to take off the rest
of my clothes so I don't get...
981
01:27:03,280 --> 01:27:04,280
Cut your throat.
982
01:27:16,980 --> 01:27:20,480
Hey! George, call the police. Hey, lady,
come here. Come on back here.
983
01:27:21,440 --> 01:27:22,440
Lady!
984
01:27:23,240 --> 01:27:26,360
I can't go in there. I don't care.
985
01:27:26,780 --> 01:27:29,820
I'm calling the cops. Who am I? I'm
calling the cops.
986
01:27:35,080 --> 01:27:37,540
have a little fun while we're waiting.
987
01:27:38,240 --> 01:27:39,960
Just you and me.
988
01:27:41,140 --> 01:27:42,140
What?
989
01:27:45,140 --> 01:27:45,780
This
990
01:27:45,780 --> 01:27:57,440
isn't
991
01:27:57,440 --> 01:27:59,140
like watching, is it?
992
01:29:20,430 --> 01:29:23,990
As far as we can guess, the reason for
the double identity was so that the
993
01:29:23,990 --> 01:29:28,090
neighbors would think there was only one
woman living there. That way, Jo Beth
994
01:29:28,090 --> 01:29:30,410
McKenna could come and go unrecognized.
995
01:29:32,630 --> 01:29:34,890
Oh, uh, you lied to me, you know.
996
01:29:35,450 --> 01:29:37,050
Yeah, I know.
997
01:29:37,790 --> 01:29:39,190
Is that leg going to be okay?
998
01:29:39,750 --> 01:29:40,750
It's fine.
999
01:29:52,080 --> 01:29:53,120
pisses me off.
1000
01:31:24,950 --> 01:31:27,370
Hello. I forgot my key.
1001
01:31:27,630 --> 01:31:28,830
Damn you, Harry.
1002
01:31:30,190 --> 01:31:32,130
You really scared me.
1003
01:31:32,570 --> 01:31:33,870
I know. I'm sorry.
1004
01:31:39,010 --> 01:31:40,010
I'm bad.
1005
01:31:41,130 --> 01:31:42,270
And I'm bad.
1006
01:31:51,210 --> 01:31:53,630
You know, I love...
1007
01:31:53,930 --> 01:31:58,890
All these books over here, I really
think it's time to get a television.
1008
01:31:58,890 --> 01:31:59,349
you think?
1009
01:31:59,350 --> 01:32:01,370
I think we should get them draped first.
66738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.