All language subtitles for Bedroom Eyes 1984 xx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:12,280 Behind the shadowed road. 2 00:00:13,620 --> 00:00:15,880 Motion city sleeps. 3 00:00:17,400 --> 00:00:20,500 And motion city dreams alone. 4 00:00:21,820 --> 00:00:23,900 See your memory. 5 00:00:24,120 --> 00:00:25,860 See your passion. 6 00:00:26,140 --> 00:00:28,320 Muted in the fog. 7 00:00:29,880 --> 00:00:32,180 Motion city moves. 8 00:00:33,500 --> 00:00:36,660 And motion city weeps alone. 9 00:00:37,540 --> 00:00:38,920 Great dark city. 10 00:00:39,720 --> 00:00:45,580 I want to capture you. And she sings the siren song. All right. 11 00:00:46,440 --> 00:00:48,220 Motion to move. 12 00:00:48,660 --> 00:00:50,200 Eye of the tag. 13 00:00:50,440 --> 00:00:52,920 She dreams her dreams alone. 14 00:00:53,660 --> 00:00:55,100 The suffering fall. 15 00:00:55,540 --> 00:01:00,660 The siren's surface is calling. Her love has gone. 16 00:01:02,460 --> 00:01:04,440 Throw that up. 17 00:01:05,160 --> 00:01:08,760 The song goes out to you. 18 00:01:10,060 --> 00:01:16,840 You'll find it hard to keep on cool when temptation blocks the 19 00:01:16,840 --> 00:01:17,840 view. 20 00:01:18,780 --> 00:01:25,460 Call of passion, hard to forget, and the memories curl away. 21 00:01:25,940 --> 00:01:32,740 Most of the city wants to capture you, and she'll catch you when you 22 00:01:32,740 --> 00:01:33,740 fall. 23 00:01:59,009 --> 00:02:05,550 The eyes you watch are watching you, and the eyes show no regret. 24 00:02:06,830 --> 00:02:13,230 You're far from home, no low runner, and nothing close 25 00:02:13,230 --> 00:02:14,630 to danger. 26 00:02:15,850 --> 00:02:22,450 Lose your path, lose your path, and the rain will turn to fire. 27 00:03:02,860 --> 00:03:04,620 You're beautiful. 28 00:03:07,540 --> 00:03:08,720 I know. 29 00:03:10,640 --> 00:03:14,240 Come on, you... What? 30 00:03:14,480 --> 00:03:18,380 You goddamn ass. I've never seen anything like it. 31 00:03:21,500 --> 00:03:24,740 Stop sniffing and start pissing, for Christ's sake. 32 00:03:29,000 --> 00:03:30,740 Is your girlfriend down there? Will you hurry up, please? 33 00:04:20,970 --> 00:04:21,849 Morning, Harry. 34 00:04:21,850 --> 00:04:23,270 Morning, Sylvie. Love your perfume. 35 00:04:23,690 --> 00:04:24,690 Hello, Harry. 36 00:04:24,850 --> 00:04:25,850 Hi. 37 00:04:26,950 --> 00:04:27,970 This is Harry Ross. 38 00:04:28,410 --> 00:04:30,450 Yeah, you got it. Harry, high five. 39 00:04:31,490 --> 00:04:38,470 Okay, Jerry, confirm Vectricon 500 shares, and that is account number 40 00:04:38,470 --> 00:04:43,210 8907890, and that's 79 and an 8, yeah. 41 00:04:43,770 --> 00:04:44,770 Yes, right. 42 00:04:45,150 --> 00:04:46,150 Yeah, bye. 43 00:05:55,780 --> 00:05:56,780 Harry Rusty. 44 00:05:59,220 --> 00:06:01,120 Thelma. Thelma, you can't do it. 45 00:06:02,500 --> 00:06:04,640 No. Two and a quarter is holding firm. 46 00:06:07,780 --> 00:06:11,780 Yeah, uh, listen, I can put a line in for you, but you're going to have a long 47 00:06:11,780 --> 00:06:12,780 wait. 48 00:06:18,060 --> 00:06:19,060 Yeah, all right. 49 00:06:19,520 --> 00:06:20,319 Yeah, fine. 50 00:06:20,320 --> 00:06:21,320 Just give me a call. 51 00:06:22,220 --> 00:06:23,760 Yeah, I'll get back to you. 52 00:06:26,800 --> 00:06:29,780 So, uh, what are your feelings on APEC? 53 00:06:31,680 --> 00:06:35,860 APEC. He's got a bundle invested in three factories in El Salvador, right? 54 00:06:36,300 --> 00:06:39,680 They'll build them, the guerrillas will blow them up, and that'll be the end of 55 00:06:39,680 --> 00:06:40,940 APEC. That's what I think. 56 00:06:41,580 --> 00:06:44,900 So maybe we should, uh, buy short? 57 00:06:46,180 --> 00:06:47,580 Yeah, the shorter the better. 58 00:06:49,840 --> 00:06:51,180 You look tired, Harry. 59 00:06:51,620 --> 00:06:54,080 Yeah, I think it's all the sleep I'm getting. 60 00:06:55,660 --> 00:06:57,480 Maybe you should get some more exercise. 61 00:08:41,610 --> 00:08:44,290 Thank you. 62 00:09:21,610 --> 00:09:22,610 Fun night. 63 00:09:27,590 --> 00:09:29,250 What the hell are you doing? 64 00:09:36,050 --> 00:09:37,050 Dr. 65 00:09:43,010 --> 00:09:44,190 Barnes' office. Can I help you? 66 00:09:44,470 --> 00:09:46,990 Yes, this is Harry Ross. 67 00:09:47,800 --> 00:09:51,560 I'd like to make an appointment with Dr. Barnes as soon as possible. 68 00:09:52,320 --> 00:09:54,460 Could you tell me who referred you to Dr. Barnes? 69 00:09:55,300 --> 00:10:01,080 Actually, no one referred me. I just found the number in the book. 70 00:10:01,540 --> 00:10:02,540 I see. 71 00:10:04,120 --> 00:10:10,380 Well, you see... See, we have offices in the same building, and I 72 00:10:10,380 --> 00:10:12,960 thought we'd just keep it in the house, you know. 73 00:10:23,880 --> 00:10:25,760 Oh, you know, just things. 74 00:10:44,060 --> 00:10:46,480 Uh, Ross. Harry Ross. 75 00:10:46,960 --> 00:10:47,960 I'm sorry? 76 00:10:48,900 --> 00:10:53,000 Ross. I'm in the building. Call down. Before. Oh, of course. Have a seat. 77 00:10:57,480 --> 00:10:58,480 Mary Ross is here. 78 00:10:59,300 --> 00:11:00,300 Okay, fine. 79 00:11:02,220 --> 00:11:03,700 Dr. Barnes will be right with you. 80 00:11:09,440 --> 00:11:10,440 Mr. Ross? 81 00:11:11,300 --> 00:11:12,300 Yes. 82 00:11:13,180 --> 00:11:14,220 I'm Dr. Barnes. 83 00:11:14,700 --> 00:11:15,700 Won't you come in? 84 00:11:33,520 --> 00:11:34,940 Do you mind if I smoke? 85 00:11:35,540 --> 00:11:36,820 No, please do. 86 00:11:47,540 --> 00:11:48,900 It's a little embarrassing. 87 00:11:49,880 --> 00:11:56,560 I actually thought you were going to be a man with the name 88 00:11:56,560 --> 00:11:57,560 Alex. 89 00:11:58,340 --> 00:12:00,240 It's a man's name. Mr. Ross. 90 00:12:00,800 --> 00:12:01,800 Please, Harry. 91 00:12:02,240 --> 00:12:03,240 Harry. 92 00:12:04,080 --> 00:12:05,140 I'm a psychiatrist. 93 00:12:06,240 --> 00:12:08,300 There isn't much I haven't heard, believe me. 94 00:12:09,160 --> 00:12:13,060 Well, that being the case, why don't we just jump right in? 95 00:12:13,700 --> 00:12:14,700 Please do. 96 00:12:16,640 --> 00:12:18,620 I think I'm turning into a pervert. 97 00:12:20,200 --> 00:12:22,660 Would you like to elaborate on that? 98 00:12:25,740 --> 00:12:29,660 All in all, I've been back about... 99 00:12:31,850 --> 00:12:35,350 Six or seven times in the past week and a half. 100 00:12:35,570 --> 00:12:36,650 Almost every night. 101 00:12:38,150 --> 00:12:39,430 Almost? Hmm. 102 00:12:40,710 --> 00:12:42,710 Have you ever done this kind of thing before? 103 00:12:44,190 --> 00:12:45,190 No. 104 00:12:46,090 --> 00:12:47,350 Do you masturbate? 105 00:12:52,110 --> 00:12:53,110 I know. 106 00:12:53,290 --> 00:12:54,370 I'll go blind, right? 107 00:12:54,810 --> 00:12:56,730 No, I mean while you watch. 108 00:12:57,350 --> 00:12:58,550 Of course not. 109 00:12:59,090 --> 00:13:00,390 Then what do you get out of it? 110 00:13:02,600 --> 00:13:04,800 Four parking tickets and a new pair of running shoes. 111 00:13:05,940 --> 00:13:07,060 I don't understand. 112 00:13:08,720 --> 00:13:09,720 Dog shit. 113 00:13:09,960 --> 00:13:14,100 Got dog shit on my running shoes and I had to throw them away. 114 00:13:15,540 --> 00:13:16,540 Oh. 115 00:13:18,220 --> 00:13:22,280 Are you heterosexual or homosexual? 116 00:13:23,680 --> 00:13:25,160 I am heterosexual. 117 00:13:26,120 --> 00:13:28,180 Do you have any problems in your sex life? 118 00:13:29,000 --> 00:13:30,680 I haven't had any complaints. 119 00:13:32,200 --> 00:13:33,420 Do I look like a homosexual? 120 00:13:33,820 --> 00:13:37,600 Mr. Ross, these are just routine questions. 121 00:13:38,260 --> 00:13:42,480 Hi. Do you have regular relationships with women? 122 00:13:43,560 --> 00:13:45,240 As regular as possible. 123 00:13:45,740 --> 00:13:46,800 One or more? 124 00:13:47,600 --> 00:13:51,700 What? I mean, are you monogamous or polygamous? 125 00:13:54,180 --> 00:13:55,320 I'm single! 126 00:13:57,900 --> 00:13:59,140 You know... 127 00:14:02,570 --> 00:14:05,070 Curious as to what keeps bringing you back. 128 00:14:05,430 --> 00:14:08,390 Is it this woman, or is it what she's doing? 129 00:14:09,110 --> 00:14:13,290 Uh, I'm... I'm not sure, really. 130 00:14:13,550 --> 00:14:14,650 There are three of them. 131 00:14:15,290 --> 00:14:16,290 Sometimes. 132 00:14:17,850 --> 00:14:18,890 What do they do? 133 00:14:21,490 --> 00:14:22,490 Tell you what they do? 134 00:14:26,990 --> 00:14:28,370 Well, they have a lot of fun. 135 00:14:28,750 --> 00:14:30,170 What kind of fun? 136 00:14:31,210 --> 00:14:34,710 Well, let's put it this way. They do just about everything in the book. 137 00:14:37,210 --> 00:14:38,350 Give me an example. 138 00:14:42,390 --> 00:14:43,390 Okay. 139 00:14:46,830 --> 00:14:53,470 Uh... An example? 140 00:14:54,270 --> 00:14:55,270 Mm -hmm. 141 00:14:56,590 --> 00:14:59,650 Are you sure you really want to hear about this? 142 00:14:59,930 --> 00:15:02,970 Well, it might help us get to the root of your problem. 143 00:15:04,030 --> 00:15:10,390 It's always the redhead. She's like posing. She's performing 144 00:15:10,390 --> 00:15:11,790 for him. 145 00:15:12,310 --> 00:15:13,310 Go on. 146 00:15:14,250 --> 00:15:15,330 Tell me everything. 147 00:15:17,730 --> 00:15:18,730 Okay. 148 00:15:21,430 --> 00:15:28,270 The first time I saw her, she slowly started to hike 149 00:15:28,270 --> 00:15:29,270 her... 150 00:15:29,870 --> 00:15:35,910 her skirt up and... very slowly started to pull her... her... 151 00:15:35,910 --> 00:15:38,950 her, uh, panties down. 152 00:15:39,990 --> 00:15:45,410 And then this guy, uh... said she... said she was beautiful. 153 00:15:47,090 --> 00:15:48,550 She was with a man? 154 00:15:49,430 --> 00:15:50,910 Yeah, he was watching her. 155 00:15:51,250 --> 00:15:55,670 How did you feel about him watching her? 156 00:15:57,110 --> 00:16:01,080 Well... Considering the fact that I was watching her, I didn't see any reason 157 00:16:01,080 --> 00:16:02,080 why he shouldn't watch. 158 00:16:03,560 --> 00:16:04,560 All right. 159 00:16:04,780 --> 00:16:05,780 Go on. 160 00:16:07,480 --> 00:16:13,920 And it really wasn't until then that I realized that she didn't have anything 161 00:16:13,920 --> 00:16:17,600 underneath. I mean, I hadn't... I really hadn't seen anything yet. 162 00:16:22,120 --> 00:16:23,120 Anyway. 163 00:16:26,060 --> 00:16:27,260 She stepped... 164 00:16:28,460 --> 00:16:29,460 Into the light. 165 00:16:31,840 --> 00:16:33,080 And I saw a face. 166 00:16:37,260 --> 00:16:38,380 She was beautiful. 167 00:16:42,140 --> 00:16:43,620 But she was laughing. 168 00:16:46,020 --> 00:16:49,480 She was laughing. The whole thing was an act. 169 00:16:50,120 --> 00:16:53,120 It was just this beautiful act. 170 00:16:54,280 --> 00:16:55,520 It was like magic. 171 00:16:57,520 --> 00:16:58,520 She was naked. 172 00:16:59,720 --> 00:17:03,240 Well, I think we'd better stop for today. 173 00:17:07,940 --> 00:17:09,780 So, what do you think? 174 00:17:11,460 --> 00:17:13,460 Well, I think you're definitely not a pervert. 175 00:17:14,720 --> 00:17:16,760 But I think you might consider coming back. 176 00:17:22,890 --> 00:17:26,910 Actually, I have... I got a better idea. How about we have dinner tonight? 177 00:17:27,990 --> 00:17:32,890 I think that we should keep this relationship strictly on a professional 178 00:17:35,330 --> 00:17:36,610 Well, then how about lunch tomorrow? 179 00:17:39,010 --> 00:17:40,010 No lunch? 180 00:17:40,710 --> 00:17:41,710 No lunch. 181 00:17:45,350 --> 00:17:51,410 I guess... I guess I'll have to come back. 182 00:17:52,280 --> 00:17:53,280 Again. 183 00:18:33,550 --> 00:18:35,010 Thank you. 184 00:19:00,680 --> 00:19:02,280 A little frisky this evening, aren't we? 185 00:19:02,720 --> 00:19:03,720 Corny. 186 00:19:12,940 --> 00:19:13,940 Phil. 187 00:19:33,639 --> 00:19:35,380 Caroline, we're in a restaurant. 188 00:19:37,460 --> 00:19:40,500 I've done it in elevators, airplanes. 189 00:19:41,640 --> 00:19:43,680 I even did it on the subway once. 190 00:19:44,600 --> 00:19:47,320 But I've never, ever done it in a restaurant. 191 00:20:37,610 --> 00:20:43,590 Give me your foot I'll go under the table and get it 192 00:20:43,590 --> 00:20:45,550 you got it 193 00:21:14,770 --> 00:21:16,630 Thank you. 194 00:21:44,770 --> 00:21:45,770 Wine Lister? 195 00:21:53,570 --> 00:21:54,670 It's been a long day. 196 00:21:55,530 --> 00:21:56,650 Peter a little tired. 197 00:22:18,050 --> 00:22:19,050 What? 198 00:22:30,730 --> 00:22:33,510 Well, sleep tight. 199 00:22:34,570 --> 00:22:35,910 Where the hell are you going? 200 00:22:36,290 --> 00:22:38,910 I got a lot of work to catch up on. 201 00:22:39,170 --> 00:22:43,110 You're putting me on. No, no, really. I gotta go. 202 00:22:44,170 --> 00:22:45,270 I feel you. 203 00:22:46,700 --> 00:22:47,860 Tell that to my foot. 204 00:22:48,120 --> 00:22:50,000 You can't leave me like this. 205 00:22:50,300 --> 00:22:54,100 Carolyn, really, I got a lot of work to catch up on. 206 00:22:54,360 --> 00:22:55,520 An hour. 207 00:22:56,160 --> 00:22:58,560 One of us has got to be strong. 208 00:22:59,320 --> 00:23:01,320 I don't have the inner strength. 209 00:23:02,000 --> 00:23:03,720 Please, just make me go. 210 00:23:04,280 --> 00:23:06,560 Please, just make me go. 211 00:23:07,600 --> 00:23:09,160 All right, go. 212 00:23:09,980 --> 00:23:10,980 Go to hell. 213 00:23:12,440 --> 00:23:13,440 Thank you. 214 00:24:12,760 --> 00:24:13,739 Come here. 215 00:24:13,740 --> 00:24:15,120 Well, the music's over. 216 00:24:18,120 --> 00:24:19,580 I want you now. 217 00:24:19,920 --> 00:24:20,920 Really? 218 00:24:21,620 --> 00:24:22,620 That hurt. 219 00:24:25,740 --> 00:24:27,280 Oh, baby. 220 00:24:31,040 --> 00:24:33,120 She's really pressing, you know? 221 00:24:33,680 --> 00:24:35,640 Let me worry about her. 222 00:24:36,360 --> 00:24:37,360 Come on. 223 00:24:38,400 --> 00:24:41,840 I don't like it. What? Don't worry about it. 224 00:24:42,420 --> 00:24:43,420 Trust me. 225 00:24:44,140 --> 00:24:45,220 I'll take care of it. 226 00:25:46,270 --> 00:25:47,270 Sorry. 227 00:25:47,910 --> 00:25:48,910 I'm breathing. 228 00:25:55,070 --> 00:25:56,070 People, 229 00:25:57,490 --> 00:26:00,250 they never go slow anymore. The only thing that goes slow is you. 230 00:26:05,690 --> 00:26:07,550 How do you feel about sex? 231 00:26:10,290 --> 00:26:12,070 Dirty job, but somebody's got to do it. 232 00:26:12,890 --> 00:26:14,950 You see sex as a dirty job? 233 00:26:16,840 --> 00:26:17,900 That was a joke. 234 00:26:19,120 --> 00:26:20,120 Might be relevant. 235 00:26:22,420 --> 00:26:27,300 I think certain comments are more relevant than others. I think that 236 00:26:27,300 --> 00:26:29,780 comment fell in the irrelevant category. 237 00:26:30,560 --> 00:26:32,820 Well, how do you feel about it? 238 00:26:34,620 --> 00:26:38,000 Well, it'll do until the real thing comes along. 239 00:26:41,220 --> 00:26:42,760 Is something bothering you? 240 00:26:43,600 --> 00:26:44,800 I went back there again. 241 00:26:45,600 --> 00:26:46,600 Last night? 242 00:26:48,380 --> 00:26:49,960 I saw you in the restaurant. 243 00:26:56,240 --> 00:26:58,200 Why'd you come over and introduce yourself? 244 00:26:58,680 --> 00:27:01,160 Well, you seemed pretty wrapped up in each other. 245 00:27:02,980 --> 00:27:04,220 You were watching? 246 00:27:04,740 --> 00:27:09,720 I only mention it because voyeurs are usually incapable of the act. They don't 247 00:27:09,720 --> 00:27:10,720 want to be participants. 248 00:27:11,400 --> 00:27:14,020 And you seem to be a pretty avid participant. 249 00:27:14,810 --> 00:27:18,030 So it makes me think that there's some other mechanism here at work. 250 00:27:19,430 --> 00:27:24,510 Wait a minute now. Last week, there was no problem. You're saying I have a real 251 00:27:24,510 --> 00:27:25,510 problem here? 252 00:27:25,950 --> 00:27:27,070 Oh, it's against the law. 253 00:27:28,090 --> 00:27:30,970 So is smoking grass. Everybody does it. 254 00:27:31,210 --> 00:27:33,010 It's antisocial behavior. 255 00:27:35,210 --> 00:27:37,310 I guess you're antisocial, too. 256 00:27:37,570 --> 00:27:40,190 What? Well, last night in the restaurant. 257 00:27:40,950 --> 00:27:41,950 You were watching. 258 00:27:43,520 --> 00:27:45,380 Very clever, Mr. Ross. 259 00:27:46,520 --> 00:27:47,520 Harry. 260 00:27:47,860 --> 00:27:49,140 But it won't wash. 261 00:27:50,480 --> 00:27:52,460 I wasn't invading your privacy. 262 00:27:52,800 --> 00:27:56,680 I don't go looking in everybody's window, okay? 263 00:27:57,040 --> 00:27:58,500 I just look in hers. 264 00:27:59,080 --> 00:28:05,060 And I don't feel very guilty about it, because if she wanted privacy, she would 265 00:28:05,060 --> 00:28:06,380 close the fucking blinds. 266 00:28:06,960 --> 00:28:08,360 Does it arouse you? 267 00:28:09,900 --> 00:28:11,240 When I'm watching her, yes. 268 00:28:12,720 --> 00:28:15,300 So it is her, not just the act. 269 00:28:16,500 --> 00:28:20,540 No, it's... It's a combination. 270 00:28:22,140 --> 00:28:24,480 The whole scene doesn't make any sense. 271 00:28:24,740 --> 00:28:26,920 I think that's what's pulling me back. 272 00:28:28,620 --> 00:28:33,720 It's like a bizarre soap opera. I just want to... You know, I want to see how 273 00:28:33,720 --> 00:28:35,940 ends. Why don't you approach her? 274 00:28:37,760 --> 00:28:39,760 It's not that kind of thing. 275 00:28:42,320 --> 00:28:43,320 She's a dream. 276 00:28:43,680 --> 00:28:45,740 You know, this illusion. 277 00:28:46,540 --> 00:28:49,320 I think you're still afraid to commit. 278 00:28:50,400 --> 00:28:53,020 What makes you think she's the right one? 279 00:28:54,060 --> 00:28:55,120 I don't know. 280 00:28:56,060 --> 00:28:57,240 It's a suggestion. 281 00:29:00,140 --> 00:29:03,480 I think... I think that's enough for today. 282 00:29:12,360 --> 00:29:15,720 You know, actually, I have a suggestion myself. 283 00:29:17,180 --> 00:29:19,520 How about dinner tonight? 284 00:29:21,020 --> 00:29:22,020 Friday. 285 00:29:22,960 --> 00:29:23,960 That's perfect. 286 00:29:24,100 --> 00:29:25,100 Eight o 'clock? 287 00:29:26,580 --> 00:29:28,280 Friday is your next appointment. 288 00:29:30,480 --> 00:29:31,480 Ah. 289 00:29:39,100 --> 00:29:40,100 Harry? 290 00:29:40,580 --> 00:29:42,900 Yes? Don't go back there. 291 00:29:44,700 --> 00:29:46,400 Don't take it under advisement. 292 00:29:47,760 --> 00:29:48,940 You could get caught. 293 00:29:50,260 --> 00:29:51,860 I'm very fast. 294 00:29:53,280 --> 00:29:54,280 See you Friday. 295 00:29:54,600 --> 00:29:55,600 At four. 296 00:32:35,810 --> 00:32:36,810 Let's go now. 297 00:32:38,030 --> 00:32:40,470 What are you, starting your little act all over again? 298 00:32:43,010 --> 00:32:44,010 Hurry up. 299 00:32:44,630 --> 00:32:45,630 What are you doing? 300 00:32:46,350 --> 00:32:48,790 Sniff. What's down there anyways? 301 00:32:49,870 --> 00:32:51,990 Will you stop that or I'm going to trade you in? 302 00:32:52,750 --> 00:32:53,750 Hurry up. 303 00:32:54,510 --> 00:32:58,230 Oh, my God. If you go any slower, you're going to stop, I think. 304 00:32:59,490 --> 00:33:00,490 Atta boy. 305 00:33:00,750 --> 00:33:01,750 Atta boy. 306 00:34:22,510 --> 00:34:23,510 Honks. 307 00:35:36,620 --> 00:35:37,640 Well, I want to report a murder. 308 00:35:37,960 --> 00:35:40,700 Did you say murder, sir? I think someone was murdered. 309 00:35:41,080 --> 00:35:42,860 At 57 Crescent Street. 310 00:35:43,320 --> 00:35:45,860 What's your name, sir? What difference does it make? 311 00:35:46,140 --> 00:35:47,220 Someone was murdered. 312 00:35:49,140 --> 00:35:50,900 57 Crescent Street. 313 00:35:52,360 --> 00:35:54,260 I think it was the guy. 314 00:35:57,800 --> 00:36:03,440 Is that yours? 315 00:36:04,170 --> 00:36:06,730 Oh, excuse me. I didn't mean to scare you. 316 00:36:06,950 --> 00:36:07,950 No sweat. 317 00:36:08,370 --> 00:36:09,650 I see you got a ticket there. 318 00:36:10,810 --> 00:36:11,870 Yeah, I collect them. 319 00:36:12,950 --> 00:36:15,310 You know, I feel sorry for you guys. 320 00:36:15,510 --> 00:36:19,410 You work hard all day, come down to the park, run off the nerves. What do you 321 00:36:19,410 --> 00:36:20,450 get? A ticket. 322 00:36:20,690 --> 00:36:21,690 Right. 323 00:36:23,810 --> 00:36:25,770 Listen, hey, excuse me. 324 00:36:27,490 --> 00:36:31,570 I've seen you around here before. I mean, not so much you, but the car. 325 00:36:32,200 --> 00:36:34,120 You know, my mutt loves the tires. 326 00:36:34,400 --> 00:36:38,660 But don't worry, she aims low, and if she gets any in the paint job, well, 327 00:36:38,660 --> 00:36:39,820 just give her a kick in the ass, eh? 328 00:36:40,920 --> 00:36:41,920 Right, right. 329 00:36:52,720 --> 00:36:55,720 You're really something, you are. 330 00:37:17,580 --> 00:37:18,900 Yes, I have to speak to Dr. Barnes. 331 00:37:19,160 --> 00:37:21,640 I'm sorry, we're just the answering service. 332 00:37:22,140 --> 00:37:23,600 Can you give me her phone number, please? 333 00:37:23,980 --> 00:37:25,640 This is a matter of life and death. 334 00:37:26,100 --> 00:37:28,960 We're not at liberty to do that. Can I help you? 335 00:37:29,260 --> 00:37:30,900 Yeah, this is Harry Ross. 336 00:37:31,400 --> 00:37:34,260 When she comes in, would you have her call me, please? It is urgent. 337 00:37:34,780 --> 00:37:36,540 She's not at home this evening. 338 00:37:37,040 --> 00:37:40,380 Well, when she does get home, would you have her call me, please? 339 00:38:06,410 --> 00:38:07,570 What do you got? 340 00:38:07,830 --> 00:38:08,830 Oh, sir. 341 00:38:09,810 --> 00:38:14,390 We had a female, early 30s, and also we received an anonymous call at 911. 342 00:38:15,050 --> 00:38:18,550 That came in about 15 minutes after two separate power calls had already been 343 00:38:18,550 --> 00:38:19,610 clocked. The unit was already here. 344 00:38:20,390 --> 00:38:21,390 That's a house? 345 00:38:21,730 --> 00:38:25,230 No, sir. That was around the corner, talking to one of the neighbors on the 346 00:38:25,230 --> 00:38:28,650 block. Apparently he heard someone scooting around in his backyard early 347 00:38:28,650 --> 00:38:29,650 this evening. 348 00:38:30,280 --> 00:38:32,340 You got an identification on the victim yet? 349 00:38:32,640 --> 00:38:35,560 Well, sir, the car outside is registered to a Mary Kittrick. 350 00:38:35,760 --> 00:38:38,400 Now, it could be hers. I'm having it checked out right now with motor 351 00:38:39,780 --> 00:38:40,940 Okay. Thank you. 352 00:39:04,560 --> 00:39:05,519 Yes, Harry. 353 00:39:05,520 --> 00:39:06,720 What can I do for you? 354 00:39:07,020 --> 00:39:08,760 Alex, she's dead. 355 00:39:09,040 --> 00:39:10,040 The redhead. 356 00:39:10,740 --> 00:39:12,000 You gotta help me. 357 00:39:16,080 --> 00:39:22,680 Yeah, there are multiple stab wounds in the abdomen. 358 00:39:23,160 --> 00:39:26,660 Can you tell if she was tied up before or after she was stabbed? 359 00:39:27,860 --> 00:39:28,860 Before. 360 00:39:29,700 --> 00:39:30,700 Anything else? 361 00:39:31,000 --> 00:39:32,980 She had sex before death. 362 00:39:34,850 --> 00:39:36,250 There's semen evidence. 363 00:39:38,670 --> 00:39:40,090 A real looker. 364 00:39:40,510 --> 00:39:42,310 A real waste. 365 00:39:48,650 --> 00:39:52,650 Sergeant. Excuse me, Sergeant. We got a positive on her. Her name is Mary 366 00:39:52,650 --> 00:39:55,790 Kittrick. She's from New York, and she rented this house about three weeks ago. 367 00:39:56,090 --> 00:39:58,830 And she started working as a ticketing agent about the same time. 368 00:39:59,650 --> 00:40:01,690 Check out New York. See what you can turn up. 369 00:40:01,990 --> 00:40:04,020 Right. What about the neighbors? 370 00:40:04,640 --> 00:40:08,340 Well, we questioned a few of them, but nobody knows very much about her. She 371 00:40:08,340 --> 00:40:09,440 kept pretty much to herself. 372 00:40:09,660 --> 00:40:10,660 Work nights. 373 00:40:12,000 --> 00:40:13,040 Get a load of this. 374 00:40:16,300 --> 00:40:21,020 Quite a little collection for a nice, quiet girl who kept pretty much to 375 00:40:21,020 --> 00:40:22,020 herself. 376 00:40:22,260 --> 00:40:23,820 And what about physical evidence? 377 00:40:24,080 --> 00:40:26,460 Prints? Shit, when did we ever lift a print? 378 00:40:26,980 --> 00:40:28,340 Place is Smudge City. 379 00:40:28,940 --> 00:40:29,940 What do you think? 380 00:40:31,540 --> 00:40:32,540 Well... 381 00:40:33,260 --> 00:40:34,320 No forced entry. 382 00:40:35,100 --> 00:40:36,460 Nothing appears to be taken. 383 00:40:37,760 --> 00:40:41,620 If it was a burglar, he caught one look at the lady and changed his mind in a 384 00:40:41,620 --> 00:40:42,620 hurry. 385 00:40:45,920 --> 00:40:46,920 Excuse me, Sergeant. 386 00:40:47,040 --> 00:40:49,600 This is about Patrolman Dodge. He was the first man on the scene. 387 00:40:50,520 --> 00:40:51,520 What's the story? 388 00:40:52,020 --> 00:40:56,100 I was just three houses away taking a report on a prowler when the call came 389 00:40:56,460 --> 00:40:59,920 A guy up the street, he saw someone running to his backyard. 390 00:41:00,260 --> 00:41:01,580 Thinks it may be neighborhood kids. 391 00:41:02,220 --> 00:41:05,000 Another house how their dog gets spooked by somebody or something. 392 00:41:05,260 --> 00:41:09,000 All right, thanks You 393 00:41:09,000 --> 00:41:15,260 gentlemen finished with the body Well, 394 00:41:17,420 --> 00:41:24,360 would 395 00:41:24,360 --> 00:41:30,600 you take a look at that perfect there's more out here I think we had paid her 396 00:41:39,060 --> 00:41:39,999 Excuse me, sir. 397 00:41:40,000 --> 00:41:42,340 Look what I found outside. She must have been renting the place from these 398 00:41:42,340 --> 00:41:43,340 people. 399 00:41:46,600 --> 00:41:48,000 What the hell's that smell? 400 00:41:48,360 --> 00:41:49,520 Smells like dog shit. 401 00:41:52,060 --> 00:41:53,140 What do you want me to do with it, sir? 402 00:41:54,020 --> 00:41:55,020 Check it out. 403 00:41:55,580 --> 00:41:57,000 And use it to clean your shoes. 404 00:42:02,000 --> 00:42:03,000 Oh. 405 00:42:03,960 --> 00:42:04,960 Sir Dodge. 406 00:42:28,970 --> 00:42:29,970 Oh, God, Harry. 407 00:42:29,990 --> 00:42:30,990 What happened? 408 00:42:31,210 --> 00:42:33,470 That's what I told you on the phone. Are you sure she was dead? 409 00:42:34,030 --> 00:42:35,030 Yeah, I think so. 410 00:42:35,210 --> 00:42:36,210 Yeah, she was dead. 411 00:42:36,430 --> 00:42:37,430 Are you all right? 412 00:42:37,650 --> 00:42:40,830 Yeah, I was a little messed up before, but I think they'll ride over and count 413 00:42:40,830 --> 00:42:41,830 me down. 414 00:42:43,750 --> 00:42:45,230 You know you have to go to the police. 415 00:42:46,270 --> 00:42:49,010 I told them. But they'll want to talk with you, Harry. 416 00:42:49,570 --> 00:42:50,529 About what? 417 00:42:50,530 --> 00:42:51,910 I don't know anything. 418 00:42:52,610 --> 00:42:55,410 I know she's dead. I don't know anything else. They'll want to know what you 419 00:42:55,410 --> 00:42:56,410 were doing there. 420 00:42:57,000 --> 00:43:00,160 What I was doing there, I was breaking the law, for Christ's sake. 421 00:43:00,820 --> 00:43:03,960 When you're breaking the law in this country and someone has murdered, what I 422 00:43:03,960 --> 00:43:06,140 was doing goes from a misdemeanor to a felony. 423 00:43:06,400 --> 00:43:07,860 Come, calm down. 424 00:43:08,180 --> 00:43:09,480 You know you don't have to tell them everything. 425 00:43:10,580 --> 00:43:11,580 What am I supposed to say? 426 00:43:12,279 --> 00:43:16,660 Officer, I just happened to be cutting through this lady's backyard on my way 427 00:43:16,660 --> 00:43:19,160 home. I just happened to be looking through a bedroom window, and there she 428 00:43:19,240 --> 00:43:22,540 dead. They're going to know what I was doing. Harry, relax, okay? You look 429 00:43:22,540 --> 00:43:23,580 in the papers, too. 430 00:43:23,880 --> 00:43:26,380 Peeping Tom discovers murdered nympho. 431 00:43:26,600 --> 00:43:29,520 I'd be lucky if they let me wash dishes for the rest of my life. For Christ's 432 00:43:29,520 --> 00:43:34,560 sake, Harry, sit down, and let's go through this thing quietly and 433 00:43:34,560 --> 00:43:35,560 okay? Yeah. 434 00:43:36,760 --> 00:43:37,760 Alex. 435 00:43:38,030 --> 00:43:41,350 If I thought I knew something, I would tell them, I swear. 436 00:43:44,570 --> 00:43:46,130 Did anyone see you? 437 00:43:46,690 --> 00:43:47,690 No, no. 438 00:43:48,650 --> 00:43:49,650 Just a dog. 439 00:43:51,070 --> 00:43:52,070 Shit. 440 00:43:53,850 --> 00:43:54,990 Somebody did see you. 441 00:43:55,370 --> 00:43:57,450 No, no, it was afterwards. 442 00:43:58,970 --> 00:44:00,290 It's nothing to worry about. 443 00:44:02,570 --> 00:44:06,290 Harriet, I have to ask you this question. 444 00:44:07,500 --> 00:44:08,500 Let me guess. 445 00:44:09,180 --> 00:44:10,180 Did I do it? 446 00:44:10,640 --> 00:44:12,080 Well, I don't think you did it. 447 00:44:12,760 --> 00:44:14,380 I just had to ask you the question. 448 00:44:15,560 --> 00:44:17,020 I don't think you'd lie to me. 449 00:44:17,300 --> 00:44:18,480 Why would I lie to you? 450 00:44:18,780 --> 00:44:22,540 I've already admitted to you that I look through windows at naked women. If I 451 00:44:22,540 --> 00:44:24,560 did it, you think I would come here and tell you all this? 452 00:44:25,380 --> 00:44:26,380 Well, 453 00:44:26,600 --> 00:44:27,940 that might be an alibi. 454 00:44:29,600 --> 00:44:30,600 Some alibi. 455 00:44:30,760 --> 00:44:32,700 She's been dead for hours. I just got here. 456 00:44:34,460 --> 00:44:36,400 Harry, why did you call me? 457 00:44:37,000 --> 00:44:38,440 Because I'm scared shitless. 458 00:44:38,680 --> 00:44:41,780 You're a psychiatrist. You're supposed to help people who are scared shitless. 459 00:44:44,520 --> 00:44:46,080 What is it? 460 00:44:46,760 --> 00:44:47,760 My ribs. 461 00:44:47,820 --> 00:44:48,960 I think I broke them. 462 00:44:49,520 --> 00:44:51,140 Oh, God. Let me look at this. 463 00:44:56,160 --> 00:44:58,560 Oh, God. What hit you? 464 00:44:58,860 --> 00:45:00,600 A fence and a car. 465 00:45:08,840 --> 00:45:11,120 These should be buttes. Look like running shoes. 466 00:45:12,900 --> 00:45:14,460 Maybe get a break for a change. 467 00:45:15,160 --> 00:45:18,740 Probably turn out to be a dissatisfied maid who wouldn't do windows. 468 00:45:21,480 --> 00:45:22,680 Run it through for saliva. 469 00:45:26,780 --> 00:45:33,580 I guess we better 470 00:45:33,580 --> 00:45:34,820 start interviewing the neighbors. 471 00:45:35,540 --> 00:45:37,380 Shit, that's going to take all night. 472 00:45:38,700 --> 00:45:40,080 You got something better to do? 473 00:45:41,220 --> 00:45:44,060 No. I haven't seen my wife and kid for a week. 474 00:45:44,460 --> 00:45:45,900 I got nothing better to do. 475 00:45:47,980 --> 00:45:49,500 Let's put this thing in perspective. 476 00:45:51,220 --> 00:45:55,640 You were jogging. You looked through a window. You saw a dead woman. You 477 00:45:55,640 --> 00:45:56,640 reported it. 478 00:45:57,280 --> 00:46:00,660 There isn't anything else you can do except get yourself into a whole lot of 479 00:46:00,660 --> 00:46:07,360 trouble. I don't know. It's... Everything just all happened so fast. 480 00:46:08,590 --> 00:46:12,250 You know, maybe, uh, maybe I forgot something. 481 00:46:12,590 --> 00:46:13,590 Like what? 482 00:46:14,310 --> 00:46:15,310 I don't know. 483 00:46:16,850 --> 00:46:18,210 Maybe something about the boyfriend. 484 00:46:19,590 --> 00:46:21,490 Harry, you've already reported him. 485 00:46:21,930 --> 00:46:25,090 It's a cut -and -dried case. They're probably picking him up right now. 486 00:46:25,630 --> 00:46:27,230 Yeah. You know what you need? 487 00:46:27,530 --> 00:46:29,110 What? You need some sleep. 488 00:46:29,590 --> 00:46:34,410 Look, I can make up one of the couches and... No, it's... No, I, uh... I gotta 489 00:46:34,410 --> 00:46:35,209 go to work. 490 00:46:35,210 --> 00:46:36,490 You're gonna go to work tomorrow? 491 00:46:38,190 --> 00:46:39,190 This is tomorrow. 492 00:46:39,630 --> 00:46:40,650 Look outside. 493 00:46:40,910 --> 00:46:41,910 The sun's coming up. 494 00:46:47,450 --> 00:46:48,450 Well? 495 00:46:48,970 --> 00:46:50,530 Alex, thanks. 496 00:46:51,010 --> 00:46:52,750 Was this part of the job? 497 00:46:54,030 --> 00:46:55,030 No, it wasn't. 498 00:46:56,730 --> 00:46:58,830 Would you like to have dinner with me tomorrow night? 499 00:46:59,970 --> 00:47:01,030 I'm hearing things. 500 00:47:01,790 --> 00:47:03,130 I'll pick you up your office. 501 00:47:03,950 --> 00:47:06,650 Wait a minute. What happened to the professional relationship? 502 00:47:07,170 --> 00:47:07,839 They about... 503 00:47:07,840 --> 00:47:08,840 Six. 504 00:47:10,040 --> 00:47:11,040 Yeah. 505 00:47:11,600 --> 00:47:12,600 All right. 506 00:47:14,300 --> 00:47:15,400 Call me if you need me. 507 00:47:32,140 --> 00:47:33,140 Thank you. 508 00:48:00,850 --> 00:48:07,190 R -A... R -A... R -A... Was there a number? I couldn't get the number. 509 00:48:07,490 --> 00:48:09,850 Couldn't get no number. But it was a Mercedes? 510 00:48:10,090 --> 00:48:11,090 Yes, a Mercedes. 511 00:48:11,130 --> 00:48:14,550 It was white. I should have used a couple of them. I lived just down the 512 00:48:20,110 --> 00:48:22,730 Get this. 513 00:48:23,190 --> 00:48:27,770 McKenna Real Estate rents that house along with several other properties. 514 00:48:28,630 --> 00:48:30,330 And it belongs to... 515 00:48:30,650 --> 00:48:31,650 Guess who? 516 00:48:31,990 --> 00:48:34,050 Senator Joseph Latimer. 517 00:48:34,530 --> 00:48:35,530 You're kidding. 518 00:48:37,150 --> 00:48:40,950 His wife owns a real estate company. They weren't too pleased to hear the 519 00:48:40,950 --> 00:48:41,888 this morning. 520 00:48:41,890 --> 00:48:44,190 That's all we needed, a senator on our ass. 521 00:48:44,790 --> 00:48:45,910 You think there's a connection? 522 00:48:46,850 --> 00:48:51,430 Well, get somebody to check it out, but tell them to be discreet, huh? Real 523 00:48:51,430 --> 00:48:52,430 discreet. 524 00:48:53,610 --> 00:48:55,290 Did you get the coroner's report yet? 525 00:48:55,570 --> 00:48:56,570 Oh, yeah. 526 00:49:00,049 --> 00:49:03,350 Mary Kittrick was killed by a knife, probably a hunting knife. 527 00:49:03,790 --> 00:49:06,270 Five stab wounds, any one of them failed. 528 00:49:06,570 --> 00:49:09,490 Excuse me, I was just talking to the guy over there, the one with the dot, and 529 00:49:09,490 --> 00:49:14,870 he gave me a description of a light -colored Mercedes, partial plates RKE6, 530 00:49:14,870 --> 00:49:17,850 he says he saw it near a park which is near the murder site, and he places the 531 00:49:17,850 --> 00:49:19,630 guy who owns the car near the Kittrick house. 532 00:49:21,370 --> 00:49:22,370 He was out jogging. 533 00:49:22,650 --> 00:49:24,670 When? About four or five days ago. 534 00:49:26,650 --> 00:49:29,230 Great. I just thought I'd go and follow through on it. 535 00:49:30,170 --> 00:49:31,770 Yeah, you go ahead and do that. 536 00:49:35,750 --> 00:49:37,890 That kid is too enthusiastic. 537 00:50:05,700 --> 00:50:07,960 This stuff just came in from New York. Guess what? 538 00:50:08,560 --> 00:50:10,540 What? Mary Kittrick was a hooker. 539 00:50:11,020 --> 00:50:13,660 She was pretty high class, but she had two prior arrests in New York. 540 00:50:14,220 --> 00:50:15,380 We got anything on her? 541 00:50:15,700 --> 00:50:17,280 Well, she was working as a ticket agent. 542 00:50:17,620 --> 00:50:19,100 Guess she moved here and decided to go straight. 543 00:50:22,740 --> 00:50:23,740 Look, kid. 544 00:50:23,940 --> 00:50:25,500 Once a hooker, always a hooker. 545 00:50:25,840 --> 00:50:28,480 Nobody ever gives up that lifestyle. It's in the blood. 546 00:50:28,840 --> 00:50:31,340 But she was working as a ticket agent. Checked it out myself. 547 00:50:33,480 --> 00:50:35,340 Just check it out with Vice, will you? 548 00:50:36,520 --> 00:50:37,520 Sir. 549 00:50:40,540 --> 00:50:44,260 He may be enthusiastic, but he sure is dumb. 550 00:51:23,370 --> 00:51:24,370 That footprint in the bushes. 551 00:51:24,710 --> 00:51:26,930 It's an Adidas training shoe, size 11. 552 00:51:27,290 --> 00:51:30,530 Forensic puts the guy's weight at 180, 190 pounds. 553 00:51:30,930 --> 00:51:32,030 You sure it's a guy? 554 00:51:32,750 --> 00:51:37,370 Positive. It's a cigarette, but saliva test says male, blood type O. 555 00:51:38,330 --> 00:51:39,430 What about prints? 556 00:51:39,710 --> 00:51:40,710 No prints. 557 00:51:40,910 --> 00:51:42,650 He hasn't got a record they don't exist. 558 00:51:44,370 --> 00:51:45,370 Cantrell! 559 00:51:45,670 --> 00:51:46,670 Yes, sir? 560 00:51:46,890 --> 00:51:50,030 The guy with the Mercedes, the jogger, you check him out yet? 561 00:51:50,310 --> 00:51:51,288 Yes, sir. 562 00:51:51,290 --> 00:51:52,470 Well, let's hear it. 563 00:51:54,350 --> 00:51:56,970 You know, it's been written up four times the past two weeks. 564 00:51:57,490 --> 00:51:58,550 I have it here. 565 00:51:59,650 --> 00:52:00,569 Yes, sir. 566 00:52:00,570 --> 00:52:03,010 The license is RKE -686. 567 00:52:03,290 --> 00:52:07,570 That includes a ticket the night before the murder at 11 .17 p .m. and another 568 00:52:07,570 --> 00:52:08,570 the same night it happened. 569 00:52:09,170 --> 00:52:10,670 You run a registration check? 570 00:52:11,090 --> 00:52:15,990 Yes, sir. The car belonged to a Harrison C. Ross of 2104 Whitman Road. 571 00:52:17,350 --> 00:52:19,370 You happen to run them through the DMV? 572 00:52:19,920 --> 00:52:24,900 Yes, sir. His age is 34. He's 6 '3", 180 pounds, dark brown hair, dark eyes. 573 00:52:25,140 --> 00:52:27,340 Has an organ donor card with type O blood. 574 00:52:29,560 --> 00:52:31,380 What do you think? 575 00:52:32,520 --> 00:52:34,660 I think the kid's a fucking genius. 576 00:52:38,720 --> 00:52:40,100 Time to call the judge. 577 00:52:41,840 --> 00:52:43,500 555 -9053, sir. 578 00:53:07,440 --> 00:53:10,060 Does a search warrant entitle you to take a man's food? 579 00:53:10,520 --> 00:53:12,720 I'm really sorry, ma 'am, but I haven't eaten all day. 580 00:53:14,400 --> 00:53:15,680 Well, take a look at that. 581 00:53:16,880 --> 00:53:18,720 Adidas. Size 11. 582 00:53:19,320 --> 00:53:22,420 Perfect. All of the soil analysis done in an hour. 583 00:53:26,120 --> 00:53:29,980 I don't mean to pry or anything, but is this anything to do with embezzlement? 584 00:53:30,200 --> 00:53:32,540 I mean, Mr. Roth being a stockbroker and all? 585 00:53:33,700 --> 00:53:34,980 A stockbroker? 586 00:53:35,360 --> 00:53:36,800 A licensed stockbroker? 587 00:53:37,260 --> 00:53:38,260 Sure he is. 588 00:53:39,520 --> 00:53:43,960 Cantrell, call the Securities and Exchange Commission. If he's a licensed 589 00:53:43,960 --> 00:53:45,840 broker, his fingerprints are on file. 590 00:53:46,220 --> 00:53:47,640 Get him and take him downtown. 591 00:53:48,320 --> 00:53:49,320 And move it. 592 00:54:21,840 --> 00:54:22,840 Damn monster. 593 00:54:24,400 --> 00:54:25,920 Breaking into a brand new pair of shoes. 594 00:54:26,240 --> 00:54:28,220 We'll go in and read Ross's rights. 595 00:54:29,120 --> 00:54:30,800 You two keep the hall clear, okay? 596 00:54:34,060 --> 00:54:35,060 All right. 597 00:54:41,180 --> 00:54:42,180 Leonard! 598 00:54:42,360 --> 00:54:44,420 So glad to see you. All right. 599 00:54:44,800 --> 00:54:46,140 What the hell is Leonard? 600 00:54:46,400 --> 00:54:47,820 Have you been prescribing drugs? 601 00:54:48,060 --> 00:54:49,060 You're so surprised. 602 00:54:49,740 --> 00:54:50,638 The police? 603 00:54:50,640 --> 00:54:53,380 Yes, they're here to arrest you. For what? For murder. 604 00:55:31,120 --> 00:55:31,919 That's not her. 605 00:55:31,920 --> 00:55:32,920 What are you talking about? 606 00:55:33,280 --> 00:55:34,360 That's the girl that was murdered. 607 00:55:34,720 --> 00:55:38,200 Tall, beautiful, red hair, just the way you described her. No, no. It looks a 608 00:55:38,200 --> 00:55:39,580 little like her, but it's not her. 609 00:55:40,520 --> 00:55:44,380 Well, Harry, maybe it's a bad photograph. I mean, look at yours. It 610 00:55:44,380 --> 00:55:47,120 you just got out of the army. I did just get out of the army when that was 611 00:55:47,120 --> 00:55:48,580 taken, but that's not the redhead. 612 00:55:49,320 --> 00:55:50,320 And look at this. 613 00:55:50,500 --> 00:55:51,500 They've got your fingerprints. 614 00:55:51,760 --> 00:55:52,760 They've got your blood type. 615 00:55:53,660 --> 00:55:58,120 They've even got your shoe size, Harry. You are the worst damn criminal I have 616 00:55:58,120 --> 00:55:59,640 ever seen. Why didn't you just leave a note? 617 00:56:00,540 --> 00:56:05,240 Jesus Christ. Sounds like you think I did it. Well, everything here seems to 618 00:56:05,240 --> 00:56:06,260 point in that direction. 619 00:56:07,320 --> 00:56:10,720 Harry, are you sure you've told me everything? 620 00:56:11,300 --> 00:56:12,300 Yes. 621 00:56:12,540 --> 00:56:14,880 Well, you just have to go over it again. 622 00:56:15,820 --> 00:56:19,020 Maybe there's something you saw in that room the night of the murder or one of 623 00:56:19,020 --> 00:56:20,980 the other nights that could lead us to her boyfriend. 624 00:56:21,620 --> 00:56:22,700 What was his name? 625 00:56:23,000 --> 00:56:23,779 Don't know. 626 00:56:23,780 --> 00:56:25,060 Come on, Harry, think. 627 00:56:26,400 --> 00:56:27,840 Bart. Bert. 628 00:56:28,240 --> 00:56:30,020 Good. What is the point? 629 00:56:30,380 --> 00:56:34,720 Stay with me. I couldn't see anything anyway. There was a flashing light. 630 00:56:34,940 --> 00:56:38,160 There was a dog. I looked back in the window and she was dead. 631 00:56:38,520 --> 00:56:39,860 What kind of flashing light? 632 00:56:41,480 --> 00:56:44,040 With a slow strobe. 633 00:56:44,320 --> 00:56:48,480 I have been through this a hundred times in my mind. I told you everything. 634 00:56:48,900 --> 00:56:53,260 You think you've told me everything and you probably have. In your conscious 635 00:56:53,260 --> 00:56:54,260 mind. 636 00:56:54,400 --> 00:56:56,280 In my conscious mind. Right. 637 00:56:59,080 --> 00:57:00,120 I've never been hypnotized. 638 00:57:00,740 --> 00:57:01,900 You gotta be joking. 639 00:57:31,440 --> 00:57:34,240 I've been looking over a list of Mary Kittrick's personal effects. 640 00:57:35,340 --> 00:57:40,100 There is no telephone book, no postcards, no letters, no photographs. 641 00:57:41,560 --> 00:57:43,980 Just some clothes and a blender. 642 00:57:46,540 --> 00:57:50,900 I mean, even ex -hookers make phone calls or write letters. 643 00:57:52,160 --> 00:57:54,300 So maybe she left all that stuff in New York. 644 00:57:58,060 --> 00:57:59,220 Maybe it was stolen. 645 00:58:05,580 --> 00:58:07,660 Why? Because it was something else. 646 00:58:07,920 --> 00:58:09,500 A name. Something. 647 00:58:10,840 --> 00:58:14,020 Something that someone didn't want anyone else to find. 648 00:58:14,360 --> 00:58:16,000 Sergeant! Oh, no. 649 00:58:16,460 --> 00:58:18,160 Here comes Hopalong Cassidy. 650 00:58:18,500 --> 00:58:19,500 Oh, Sergeant. 651 00:58:20,760 --> 00:58:24,520 Listen, I was talking to a security guard over at Ross's, uh, his building, 652 00:58:24,520 --> 00:58:25,520 you know what he told me? 653 00:58:26,600 --> 00:58:28,160 No. What did he tell you? 654 00:58:28,640 --> 00:58:32,060 Well, he told me that he saw Ross leave the apartment the same afternoon that we 655 00:58:32,060 --> 00:58:33,058 went to arrest him. 656 00:58:33,060 --> 00:58:34,980 Now, he was with Dr. Alexander Barnes. 657 00:58:35,240 --> 00:58:38,000 And you see, she has an office in the same building. 658 00:58:38,500 --> 00:58:41,460 Now, he's not sure, but he thinks that's who it was, and they were in a hurry. 659 00:58:41,580 --> 00:58:42,399 And look at this. 660 00:58:42,400 --> 00:58:46,840 This is Ross's appointment book. You see, Dr. Alexander Barnes right here, as 661 00:58:46,840 --> 00:58:49,140 well as Dr. Barnes on the 12th and the 13th. 662 00:58:50,020 --> 00:58:53,520 So? So, I called her answering service. 663 00:58:53,740 --> 00:58:57,640 This nice old lady tells me that Ross made an emergency phone call to Dr. 664 00:58:57,820 --> 00:59:00,100 Barnes. The same night of the murder. 665 00:59:14,080 --> 00:59:15,900 Okay, Harry, you're breathing deeply. 666 00:59:17,340 --> 00:59:18,400 You're relaxing. 667 00:59:20,280 --> 00:59:22,020 Breathe deeply, Harry. 668 00:59:25,540 --> 00:59:26,540 Good. 669 00:59:27,370 --> 00:59:28,830 Okay, we're going to continue. 670 00:59:36,770 --> 00:59:39,590 Harry, describe him. 671 00:59:40,730 --> 00:59:43,590 Try to visualize him in detail. 672 00:59:45,650 --> 00:59:46,650 Yeah. 673 00:59:47,730 --> 00:59:49,750 In his twenties. 674 00:59:51,330 --> 00:59:54,370 She calls him Bert. 675 01:00:00,880 --> 01:00:02,380 He tries to hold her. 676 01:00:04,460 --> 01:00:06,580 She pushes him away. 677 01:00:08,020 --> 01:00:10,300 Does she have a name? 678 01:00:13,080 --> 01:00:14,080 Jo. 679 01:00:16,180 --> 01:00:18,620 Jo... Beth. 680 01:00:19,560 --> 01:00:20,560 Good. 681 01:00:22,340 --> 01:00:23,880 What do you see? 682 01:00:28,100 --> 01:00:30,000 She's with another woman. 683 01:00:32,970 --> 01:00:33,970 Peace. 684 01:01:12,400 --> 01:01:14,840 Now we're going to move to the next time you see them. 685 01:01:15,520 --> 01:01:17,640 Okay, you're standing across the street. 686 01:01:18,520 --> 01:01:19,880 Remember the flashes. 687 01:01:26,340 --> 01:01:32,700 What do you see? 688 01:01:33,320 --> 01:01:34,320 A car. 689 01:01:34,640 --> 01:01:35,820 What kind of car? 690 01:01:36,720 --> 01:01:38,360 A car from Lincoln. 691 01:01:43,900 --> 01:01:45,740 Crossing the street. 692 01:01:48,220 --> 01:01:49,220 Polished. 693 01:01:53,460 --> 01:01:55,340 What are you doing now? 694 01:01:56,860 --> 01:01:58,520 Moving toward the house. 695 01:02:01,460 --> 01:02:03,440 I can hear music. 696 01:02:06,640 --> 01:02:10,020 Go on. 697 01:02:11,500 --> 01:02:13,220 Below the window now. 698 01:02:14,960 --> 01:02:19,400 Look inside the window, Harry. Look inside. 699 01:02:21,800 --> 01:02:23,660 It's on top of her. 700 01:02:25,840 --> 01:02:27,900 She's tied to bed. 701 01:02:30,160 --> 01:02:31,480 Wrists tied. 702 01:02:32,760 --> 01:02:33,760 Ankles. 703 01:02:35,720 --> 01:02:37,660 She's massaging her. 704 01:02:39,480 --> 01:02:40,480 Jobeck? 705 01:02:43,950 --> 01:02:45,010 No fear back. 706 01:02:49,630 --> 01:02:51,430 He's reaching for something. 707 01:02:52,570 --> 01:02:53,610 What is it? 708 01:02:55,150 --> 01:02:56,410 I can't see. 709 01:03:00,050 --> 01:03:06,930 He puts it down at her side. 710 01:03:08,470 --> 01:03:10,350 I can see him in a mirror. 711 01:03:12,330 --> 01:03:17,150 I can... He, him, Bert. And I can see her in the mirror. 712 01:03:23,450 --> 01:03:25,390 Someone else in the room. 713 01:03:25,730 --> 01:03:26,730 Someone else? 714 01:03:27,110 --> 01:03:28,110 That's her. 715 01:03:28,170 --> 01:03:29,710 Who? Jo Beth. 716 01:03:30,430 --> 01:03:31,490 Not under there. 717 01:03:32,250 --> 01:03:34,070 She's in the corner of the room. 718 01:03:35,970 --> 01:03:36,970 She's watching. 719 01:03:37,170 --> 01:03:38,330 It doesn't make sense. 720 01:03:38,890 --> 01:03:40,910 What is it? She doesn't know. 721 01:03:41,150 --> 01:03:44,510 What? She's enjoying it. They all are. 722 01:03:45,330 --> 01:03:46,710 What is going to happen? 723 01:03:48,470 --> 01:03:49,730 I don't understand. 724 01:03:50,310 --> 01:03:52,890 Okay, Harry, I just want you to relax. 725 01:03:53,230 --> 01:03:54,230 I don't understand. 726 01:03:54,810 --> 01:03:55,810 Relax. 727 01:03:58,430 --> 01:04:00,890 I want you to breathe deeply and relax. 728 01:04:01,750 --> 01:04:02,750 You're okay. 729 01:04:06,370 --> 01:04:07,370 Sergeant Hickman. 730 01:04:08,850 --> 01:04:10,310 Okay, we're going to continue, Harry. 731 01:04:10,770 --> 01:04:12,010 You start to run. 732 01:04:12,560 --> 01:04:13,560 Where do you run? 733 01:04:13,780 --> 01:04:14,780 Three yards. 734 01:04:15,040 --> 01:04:16,040 Many yards. 735 01:04:16,420 --> 01:04:17,700 Fast as I can. 736 01:04:18,300 --> 01:04:19,300 I'm scared. 737 01:04:20,740 --> 01:04:21,740 Fence. 738 01:04:22,720 --> 01:04:23,720 Dog. 739 01:04:24,120 --> 01:04:26,260 How the heart will I get out of this? 740 01:04:27,600 --> 01:04:28,660 Another fence. 741 01:04:30,080 --> 01:04:31,360 I'm safe now. 742 01:04:31,640 --> 01:04:32,640 I'm safe. 743 01:04:33,200 --> 01:04:34,200 No. 744 01:04:34,600 --> 01:04:36,100 Something coming at me. 745 01:04:36,500 --> 01:04:37,880 What is it? Something coming. 746 01:04:38,540 --> 01:04:40,400 No lights. It's Jesus. 747 01:04:41,820 --> 01:04:43,640 It hits me. A car hits you? 748 01:04:43,920 --> 01:04:44,920 It lights. 749 01:04:45,020 --> 01:04:46,020 Describe it, Harry. 750 01:04:46,600 --> 01:04:47,700 I'm on the ground. 751 01:04:48,220 --> 01:04:49,340 I'm on the ground. 752 01:04:49,600 --> 01:04:50,680 I can't see. 753 01:04:50,960 --> 01:04:51,960 Who's in it, Harry? 754 01:04:52,720 --> 01:04:54,040 I just can't see. 755 01:04:54,500 --> 01:04:56,900 Can you see the license plate, Harry? 756 01:04:57,520 --> 01:04:58,520 650. 757 01:04:59,800 --> 01:05:00,800 Shares. Corporation. 758 01:05:02,920 --> 01:05:03,920 650. 759 01:05:04,820 --> 01:05:06,060 Shares. Corporation. 760 01:05:06,740 --> 01:05:09,080 I see you, you son of a bitch. 761 01:05:13,680 --> 01:05:15,000 I'm going to take you out of this, Harry. 762 01:05:15,800 --> 01:05:17,900 I'm going to count back from ten. 763 01:05:19,460 --> 01:05:20,760 Ten. Ten. 764 01:05:23,360 --> 01:05:25,100 We're coming down five. 765 01:05:28,260 --> 01:05:29,260 One. 766 01:05:30,520 --> 01:05:31,120 Who 767 01:05:31,120 --> 01:05:42,940 is 768 01:05:42,940 --> 01:05:44,310 it? Please, Dr. Barnes. 769 01:05:45,650 --> 01:05:46,650 I'll be right there. 770 01:05:57,350 --> 01:06:00,730 Sergeant Hickman. 771 01:06:01,110 --> 01:06:02,110 Hi. 772 01:06:02,230 --> 01:06:05,090 Sorry it's so late, but this will only take a moment. 773 01:06:05,550 --> 01:06:09,770 Sergeant Latham and Detective Cantrell. Excuse me, ma 'am. 774 01:06:10,150 --> 01:06:11,390 It is kind of important. 775 01:06:12,270 --> 01:06:15,410 See, well, I think this is about Harry Ross. 776 01:06:15,970 --> 01:06:16,970 Yes. 777 01:06:17,410 --> 01:06:20,050 Have you seen him in the last 24 hours? 778 01:06:20,370 --> 01:06:24,870 No. No, I haven't. Excuse me, Dr. Barnes, do you have a washroom I could 779 01:06:25,810 --> 01:06:27,330 I really have to go. 780 01:06:28,030 --> 01:06:30,070 If it's down here, I'll find it. 781 01:06:30,650 --> 01:06:32,690 Has he called you? What? 782 01:06:33,470 --> 01:06:34,650 Oh, Harry Ross. 783 01:06:35,850 --> 01:06:36,850 No, he hasn't. 784 01:06:37,070 --> 01:06:41,130 Dr. Barnes, the security guard in your building... 785 01:06:42,350 --> 01:06:44,210 Says he saw you leave with Mr. 786 01:06:44,430 --> 01:06:47,570 Ross the day we came to arrest him. 787 01:06:48,870 --> 01:06:50,230 Well, he's mistaken. 788 01:06:50,630 --> 01:06:53,730 You know, of course, there's a murder warrant out for his arrest. 789 01:06:55,350 --> 01:06:57,030 Yes, I do read the papers. 790 01:06:59,870 --> 01:07:05,630 Dr. Barnes, if you happen to know of his present whereabouts, I think you should 791 01:07:05,630 --> 01:07:06,630 tell us. 792 01:07:11,259 --> 01:07:14,680 Because that kind of information is not privileged information. 793 01:07:16,440 --> 01:07:18,600 And withholding it would make you an accessory. 794 01:07:20,140 --> 01:07:21,140 Yes, I know that. 795 01:07:21,940 --> 01:07:24,840 If he does call you, you will let us know, won't you? 796 01:07:25,420 --> 01:07:26,780 Oh, yes, yes, of course. 797 01:07:27,660 --> 01:07:30,160 Oh, Doctor, what was he seeing you for, anyway? 798 01:07:30,460 --> 01:07:32,100 Now, that is privileged information. 799 01:07:32,760 --> 01:07:36,640 So, if you don't have any more questions... Thank you for your time, 800 01:07:36,860 --> 01:07:37,860 Barnes. 801 01:07:41,420 --> 01:07:42,420 Oh, Sergeant. 802 01:07:43,460 --> 01:07:44,720 My tape recorder. 803 01:07:46,380 --> 01:07:47,380 Sorry. 804 01:07:52,440 --> 01:07:53,440 Thank you, ma 'am. 805 01:07:53,560 --> 01:07:54,560 Good night. 806 01:08:02,420 --> 01:08:04,800 You get a feeling there's something she's not telling us? 807 01:08:05,140 --> 01:08:06,140 Uh -huh. 808 01:08:06,660 --> 01:08:09,580 Oh, good thinking, kid. That bit about having to go to the bathroom? 809 01:08:10,380 --> 01:08:11,940 Get a good look at the rest of the place. 810 01:08:12,580 --> 01:08:14,100 No, I really had to go to the bathroom. 811 01:08:15,840 --> 01:08:19,340 Kid, you're too fast for me. Just when I think you're coming down with a case of 812 01:08:19,340 --> 01:08:22,760 the smart, you come down with a bigger case of the dumb. It's amazing. 813 01:08:23,939 --> 01:08:24,939 What'd I do? 814 01:08:25,240 --> 01:08:26,240 What did I do? 815 01:08:27,580 --> 01:08:28,580 Flashes. 816 01:08:30,500 --> 01:08:31,500 Metallic. 817 01:08:33,160 --> 01:08:37,540 And see... Oh, my God. 818 01:08:39,040 --> 01:08:42,770 I... I saw a woman who was about to be murdered, and I didn't even know it. 819 01:08:43,689 --> 01:08:45,490 Well, at least we know now who did it. 820 01:08:46,189 --> 01:08:47,910 Yeah, but we still have to prove it. 821 01:08:49,490 --> 01:08:52,010 I have a feeling they're not going to take my word for it. 822 01:08:52,930 --> 01:08:53,930 Come on, Harry. 823 01:08:54,490 --> 01:08:55,490 Cheer up. 824 01:08:55,750 --> 01:08:58,870 We know a hell of a lot more now than we did two hours ago. 825 01:08:59,609 --> 01:09:02,290 But, Alec, most of this doesn't make much sense. 826 01:09:03,870 --> 01:09:04,890 Give it time. 827 01:09:07,189 --> 01:09:08,189 I want to change. 828 01:09:27,689 --> 01:09:30,029 She was there when he killed that woman. 829 01:09:31,229 --> 01:09:32,649 Do you think she was in on it? 830 01:09:35,149 --> 01:09:38,970 No, no, no. They all seem to be having so much fun. 831 01:09:46,090 --> 01:09:50,109 I mean, if I could find her, you know, I'd have another eyewitness. 832 01:09:51,370 --> 01:09:52,450 Someone who could clear me. 833 01:09:53,229 --> 01:09:55,070 Is that why you're so interested in her? 834 01:09:58,280 --> 01:09:59,280 What do you mean? 835 01:10:00,820 --> 01:10:03,820 Considering the fact that you went back nine or ten times. 836 01:10:05,080 --> 01:10:07,720 Christ almighty, I'm wanted for murder. 837 01:10:08,600 --> 01:10:09,780 I'm only teasing you. 838 01:10:13,480 --> 01:10:14,940 Does it spoil it for you? 839 01:10:16,220 --> 01:10:17,220 What? 840 01:10:20,800 --> 01:10:23,100 Knowing I know you're watching me. 841 01:10:37,580 --> 01:10:39,060 Yeah. I'm sorry. 842 01:10:39,820 --> 01:10:41,760 I forgot what you were going through. 843 01:10:42,100 --> 01:10:43,100 All right. 844 01:10:43,340 --> 01:10:44,340 Want a drink? 845 01:10:46,040 --> 01:10:47,040 Scotch. 846 01:10:49,420 --> 01:10:51,800 And water. 847 01:10:53,560 --> 01:10:54,800 How do you do? 848 01:11:21,680 --> 01:11:22,680 Where are you going? 849 01:11:22,760 --> 01:11:24,120 Work. I left you a note. 850 01:11:24,960 --> 01:11:27,320 Now, I left the phone on answering service. 851 01:11:27,520 --> 01:11:30,880 I've canceled my afternoon appointment, so I'll be back at 1 o 'clock, and then 852 01:11:30,880 --> 01:11:31,900 we can unravel this thing. 853 01:11:33,760 --> 01:11:34,780 Oh, wait a minute. Wait a minute. 854 01:11:38,060 --> 01:11:39,060 What? 855 01:11:39,620 --> 01:11:40,620 You look fabulous. 856 01:11:55,920 --> 01:11:58,180 I gotta go to work. I know, I know. 857 01:11:58,660 --> 01:12:02,900 Oh, my patients are waiting for me. You don't even have a TV here. 858 01:12:03,600 --> 01:12:04,600 Read a book. 859 01:12:08,140 --> 01:12:09,140 Oh. 860 01:12:09,700 --> 01:12:11,600 Lock the door. 861 01:13:21,800 --> 01:13:22,559 Good morning, George. 862 01:13:22,560 --> 01:13:23,920 Would you give me a... Yes. 863 01:13:28,420 --> 01:13:29,420 Taxi! 864 01:14:11,720 --> 01:14:17,520 morning sir sure don't make them like they used to huh you're right beautiful 865 01:15:11,560 --> 01:15:13,000 she doing here? Christ. 866 01:15:14,800 --> 01:15:15,759 It's you. 867 01:15:15,760 --> 01:15:16,840 I need help. 868 01:15:17,860 --> 01:15:19,060 You? What about me? 869 01:15:19,780 --> 01:15:23,500 I saw your picture in the paper. They're looking for you, aren't they? 870 01:15:23,740 --> 01:15:24,760 That's an understatement. 871 01:15:25,040 --> 01:15:26,040 Come on in. 872 01:15:26,080 --> 01:15:28,840 But I know you didn't do it because I know who did. 873 01:15:29,100 --> 01:15:30,180 I know. I know. 874 01:15:30,620 --> 01:15:31,620 We've got to talk. 875 01:15:32,200 --> 01:15:33,340 God, I'm scared. 876 01:15:33,740 --> 01:15:36,760 I think he's after me. I'm really scared. 877 01:15:37,980 --> 01:15:40,480 Want a drink or something? Yes, sure. 878 01:15:41,260 --> 01:15:42,640 Dr. Barnes. In a minute. 879 01:15:59,020 --> 01:16:00,020 650. 880 01:16:00,800 --> 01:16:02,440 Shares Hendricks Corporation. 881 01:16:02,840 --> 01:16:05,200 I see you, you son of a bitch. 882 01:16:18,000 --> 01:16:19,920 This is quite an apartment your girlfriend has. 883 01:16:20,960 --> 01:16:22,060 What does she do? 884 01:16:23,620 --> 01:16:25,220 She's a psychiatrist. 885 01:16:25,720 --> 01:16:28,000 That's what I need, a psychiatrist. 886 01:16:30,820 --> 01:16:32,680 Are you expecting her back soon? 887 01:16:33,120 --> 01:16:34,120 A couple of hours. 888 01:16:37,060 --> 01:16:38,680 How did you find me? 889 01:16:39,520 --> 01:16:40,680 That's a long story. 890 01:16:41,780 --> 01:16:43,720 A long, long story. 891 01:16:46,000 --> 01:16:47,300 Was she your friend? 892 01:16:48,200 --> 01:16:49,380 The woman who was killed? 893 01:16:50,320 --> 01:16:52,080 We knew each other in New York. 894 01:16:56,260 --> 01:16:58,100 She's running a little bit behind this morning. 895 01:17:22,350 --> 01:17:26,130 Dr. Barnes, please take my phone off answering service and let it ring 896 01:17:30,950 --> 01:17:32,190 Aren't you going to answer that? 897 01:17:32,850 --> 01:17:34,970 No, no, it's supposed to be on answering service. 898 01:17:36,450 --> 01:17:37,610 Who told you? 899 01:17:38,070 --> 01:17:39,710 I still don't understand. 900 01:17:39,970 --> 01:17:41,670 No one knows I'm here. 901 01:17:42,990 --> 01:17:44,850 Answer the damn phone, Harry. 902 01:17:57,610 --> 01:17:59,630 Speak to Sergeant Hickman of homicide, please. 903 01:18:00,090 --> 01:18:03,670 Sergeant Hickman isn't in his office at present. Can I help you, ma 'am? Damn 904 01:18:03,670 --> 01:18:04,670 it! 905 01:18:05,930 --> 01:18:08,030 So how many times did you come back? 906 01:18:10,670 --> 01:18:11,670 A few. 907 01:18:11,730 --> 01:18:14,070 And you saw everything, didn't you? 908 01:18:17,390 --> 01:18:18,390 Why? 909 01:18:21,190 --> 01:18:23,870 Because I thought you were beautiful. 910 01:18:52,560 --> 01:18:53,560 Don't want me. 911 01:18:55,120 --> 01:18:59,140 Oh, please, don't. I want to. 912 01:18:59,760 --> 01:19:00,760 Don't you? 913 01:19:02,220 --> 01:19:04,020 I did. 914 01:19:06,200 --> 01:19:08,320 Wanted you more than anything in my life. 915 01:19:10,300 --> 01:19:11,300 Hold me. 916 01:19:12,060 --> 01:19:13,560 Hold me, please. 917 01:19:14,560 --> 01:19:18,640 So, Beth, we should go to the police now. 918 01:19:42,510 --> 01:19:44,770 Found the body in a deserted building uptown. 919 01:19:46,770 --> 01:19:53,750 We found this right there. The handle must have broken off, but 920 01:19:53,750 --> 01:19:56,850 the blade matches the Kittrick wounds perfectly. 921 01:19:58,510 --> 01:20:01,030 They bound him hand and foot. 922 01:20:07,570 --> 01:20:08,570 Same M .O. 923 01:20:26,440 --> 01:20:32,400 Quite a performance Almost as good as my last 924 01:20:32,400 --> 01:20:39,180 I 925 01:20:39,180 --> 01:20:54,600 don't 926 01:20:54,600 --> 01:20:55,600 understand 927 01:21:03,370 --> 01:21:05,210 You don't understand. 928 01:21:26,350 --> 01:21:29,150 You don't like pain, do you? 929 01:21:37,580 --> 01:21:39,060 You just like to watch. 930 01:21:47,740 --> 01:21:49,120 Do you? 931 01:21:50,720 --> 01:21:53,380 I asked you a question. 932 01:21:53,660 --> 01:21:54,980 Do you? 933 01:21:55,440 --> 01:21:56,440 No. 934 01:22:23,690 --> 01:22:24,690 Can't you go any faster? 935 01:22:48,770 --> 01:22:49,970 Like what you see. 936 01:22:52,750 --> 01:22:54,850 Do you like what you see? 937 01:22:55,210 --> 01:22:56,210 Yes. 938 01:22:56,410 --> 01:22:57,410 Good. 939 01:23:02,830 --> 01:23:08,190 What about your boyfriend? 940 01:23:11,690 --> 01:23:12,690 Bert? 941 01:23:13,250 --> 01:23:14,530 My boyfriend? 942 01:23:15,090 --> 01:23:18,450 You must be joking. That piece of scum. 943 01:23:25,390 --> 01:23:26,390 He killed her. 944 01:23:26,990 --> 01:23:29,030 He didn't even see it coming. 945 01:23:30,370 --> 01:23:31,950 He thought he had it made. 946 01:23:34,690 --> 01:23:37,030 I'm married to a senator, my friend. 947 01:23:40,130 --> 01:23:44,610 I used to earn $500 a trick in the old days. 948 01:23:45,250 --> 01:23:46,690 Sometimes even a grand. 949 01:23:47,810 --> 01:23:49,350 You think I'm worth it? 950 01:23:52,190 --> 01:23:54,390 I could show you things. 951 01:23:55,180 --> 01:23:58,020 Make your brains sizzle. 952 01:24:20,220 --> 01:24:22,380 Why are you doing all of this? 953 01:24:23,060 --> 01:24:24,060 Why? 954 01:24:25,550 --> 01:24:32,350 Because no matter how much money you make on your back, you're still making 955 01:24:32,350 --> 01:24:33,510 in the gutter. 956 01:24:34,350 --> 01:24:38,550 Most of my life I've been shopped around like a piece of meat. 957 01:24:39,290 --> 01:24:40,630 Well, no more. 958 01:24:41,490 --> 01:24:43,570 Not ever again. 959 01:24:50,050 --> 01:24:53,010 I came out here about four years ago. 960 01:24:54,090 --> 01:24:57,230 Nobody knew me. Nobody knew where I came from. 961 01:24:58,110 --> 01:25:00,470 I made myself respectable. 962 01:25:00,930 --> 01:25:02,750 I built a business. 963 01:25:03,830 --> 01:25:05,630 I married the best. 964 01:25:07,010 --> 01:25:13,910 And the bitch showed up with her pimp wanting a piece of my action. 965 01:25:14,610 --> 01:25:17,070 All men are pimps. 966 01:25:29,640 --> 01:25:31,680 But most of all, she liked me. 967 01:25:34,020 --> 01:25:36,040 I played along with him. 968 01:25:37,320 --> 01:25:40,300 Then I played him off against her. 969 01:25:42,720 --> 01:25:44,240 I was brilliant. 970 01:25:48,240 --> 01:25:50,460 He killed her for me, you know. 971 01:25:51,320 --> 01:25:52,440 For love. 972 01:25:54,300 --> 01:25:58,240 He was still in love with me when I... 973 01:26:13,099 --> 01:26:16,420 No one can tie me to this, you know. 974 01:26:18,520 --> 01:26:22,880 They were the only two who knew that I came to that house. 975 01:26:25,620 --> 01:26:28,320 That was our little secret. 976 01:26:31,370 --> 01:26:32,590 The only ones. 977 01:26:34,910 --> 01:26:36,850 Until you came along. 978 01:26:42,470 --> 01:26:48,390 What are you going to do now? 979 01:26:50,350 --> 01:26:53,830 We're going to wait for your girlfriend to come home. 980 01:26:54,670 --> 01:26:58,230 And then I'm going to take off the rest of my clothes so I don't get... 981 01:27:03,280 --> 01:27:04,280 Cut your throat. 982 01:27:16,980 --> 01:27:20,480 Hey! George, call the police. Hey, lady, come here. Come on back here. 983 01:27:21,440 --> 01:27:22,440 Lady! 984 01:27:23,240 --> 01:27:26,360 I can't go in there. I don't care. 985 01:27:26,780 --> 01:27:29,820 I'm calling the cops. Who am I? I'm calling the cops. 986 01:27:35,080 --> 01:27:37,540 have a little fun while we're waiting. 987 01:27:38,240 --> 01:27:39,960 Just you and me. 988 01:27:41,140 --> 01:27:42,140 What? 989 01:27:45,140 --> 01:27:45,780 This 990 01:27:45,780 --> 01:27:57,440 isn't 991 01:27:57,440 --> 01:27:59,140 like watching, is it? 992 01:29:20,430 --> 01:29:23,990 As far as we can guess, the reason for the double identity was so that the 993 01:29:23,990 --> 01:29:28,090 neighbors would think there was only one woman living there. That way, Jo Beth 994 01:29:28,090 --> 01:29:30,410 McKenna could come and go unrecognized. 995 01:29:32,630 --> 01:29:34,890 Oh, uh, you lied to me, you know. 996 01:29:35,450 --> 01:29:37,050 Yeah, I know. 997 01:29:37,790 --> 01:29:39,190 Is that leg going to be okay? 998 01:29:39,750 --> 01:29:40,750 It's fine. 999 01:29:52,080 --> 01:29:53,120 pisses me off. 1000 01:31:24,950 --> 01:31:27,370 Hello. I forgot my key. 1001 01:31:27,630 --> 01:31:28,830 Damn you, Harry. 1002 01:31:30,190 --> 01:31:32,130 You really scared me. 1003 01:31:32,570 --> 01:31:33,870 I know. I'm sorry. 1004 01:31:39,010 --> 01:31:40,010 I'm bad. 1005 01:31:41,130 --> 01:31:42,270 And I'm bad. 1006 01:31:51,210 --> 01:31:53,630 You know, I love... 1007 01:31:53,930 --> 01:31:58,890 All these books over here, I really think it's time to get a television. 1008 01:31:58,890 --> 01:31:59,349 you think? 1009 01:31:59,350 --> 01:32:01,370 I think we should get them draped first. 66738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.