All language subtitles for 9-1-1.s09e15.1080p.web.h264-ethel_eztvx.to

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,299 --> 00:00:29,380 I need to see Sergeant Grant. 2 00:00:29,920 --> 00:00:31,420 Sergeant Athena Grant. 3 00:00:33,900 --> 00:00:34,900 Sergeant. 4 00:00:36,060 --> 00:00:37,180 Someone's asking for you. 5 00:00:37,460 --> 00:00:38,019 Who is it? 6 00:00:38,020 --> 00:00:39,020 He's over there. 7 00:00:40,060 --> 00:00:41,060 You know him? 8 00:00:42,140 --> 00:00:44,200 Never seen him in a day in my life. 9 00:00:45,320 --> 00:00:47,560 Sir, I'm Sergeant Grant. 10 00:00:48,020 --> 00:00:49,100 Can I help you? 11 00:00:50,440 --> 00:00:51,780 I'm here about a murder. 12 00:00:52,960 --> 00:00:53,960 All right. 13 00:00:54,460 --> 00:00:55,460 Who's the murderer? 14 00:00:57,099 --> 00:00:58,099 Mine. 15 00:01:05,760 --> 00:01:06,760 Wait a moment. 16 00:01:06,860 --> 00:01:09,300 Ready up our RA unit. Get a medic down here, now. 17 00:01:09,580 --> 00:01:10,580 Yes, Sergeant. 18 00:01:23,120 --> 00:01:24,120 Mr. Buckley. 19 00:01:24,280 --> 00:01:25,280 Dr. Hoffman. 20 00:01:26,000 --> 00:01:27,000 What are you in for? 21 00:01:27,080 --> 00:01:32,020 A car accident. I broke three ribs a few weeks back and couldn't get a follow 22 00:01:32,020 --> 00:01:32,939 -up from my GP. 23 00:01:32,940 --> 00:01:33,940 Any port in a storm? 24 00:01:34,440 --> 00:01:36,260 Yeah. All right, let's take a look here. 25 00:01:41,540 --> 00:01:42,540 Tender, huh? Mm -hmm. 26 00:01:43,300 --> 00:01:44,640 I'm not seeing any bruising. 27 00:01:45,040 --> 00:01:46,220 What's your pain level? Skeleton. 28 00:01:46,740 --> 00:01:48,340 Eight? Maybe even a nine. 29 00:01:48,600 --> 00:01:49,600 Let's see what we can do about that. 30 00:01:54,200 --> 00:01:55,200 Mr. Buckley. 31 00:01:55,980 --> 00:01:58,340 It says here you've been to three different doctors this month? 32 00:01:58,860 --> 00:02:03,900 Uh, yeah. Every port seems busy, so... It also says no provider in California 33 00:02:03,900 --> 00:02:05,380 treated you for broken ribs. 34 00:02:06,980 --> 00:02:11,720 No. I was injured in New Mexico and treated at a local hospital there. 35 00:02:12,120 --> 00:02:14,380 And did they prescribe opioids for that? 36 00:02:16,360 --> 00:02:17,900 I'm looking at the cures database. 37 00:02:18,540 --> 00:02:19,940 You know what that stands for? 38 00:02:21,060 --> 00:02:23,920 No. Controlled substance review and evaluation. 39 00:02:24,620 --> 00:02:27,320 I have to consult it every time I prescribe a schedule, too. 40 00:02:27,700 --> 00:02:30,820 You want to guess how many times your name's in it? Listen, I'm a firefighter. 41 00:02:30,960 --> 00:02:34,440 Yeah? I can't do my job if I'm hurting. Can't do it if you're high as a kite, 42 00:02:34,520 --> 00:02:35,478 either. 43 00:02:35,480 --> 00:02:40,460 Doctor shopping is a form of fraud, firefighter. Okay, I never take them 44 00:02:40,460 --> 00:02:41,460 I'm at work. 45 00:02:41,520 --> 00:02:43,540 I'm not some kind of drug smear. 46 00:02:43,880 --> 00:02:48,000 Okay? It's only been five weeks. And if you use opioids recreationally, it only 47 00:02:48,000 --> 00:02:50,160 takes five days to develop a dependency. 48 00:02:50,800 --> 00:02:52,180 I'm surprised it didn't ping earlier. 49 00:02:53,060 --> 00:02:57,000 Take the system a time to catch up, but Mr. Buckley, it has caught up with you. 50 00:02:57,100 --> 00:02:59,360 You know, actually, I think I'm going to get a second opinion. 51 00:02:59,720 --> 00:03:01,960 No, you won't. I'm flagging your name in the system. 52 00:03:03,880 --> 00:03:05,440 Okay, so what am I supposed to do now? 53 00:03:06,400 --> 00:03:07,400 Get some help? 54 00:03:11,320 --> 00:03:12,320 Now, careful. 55 00:03:12,380 --> 00:03:13,920 That thing stays with you for life. 56 00:03:14,220 --> 00:03:19,540 But a firehouse tent, isn't that classic, right? Look, look, right here, 57 00:03:19,540 --> 00:03:21,200 here. One, one, eight. 58 00:03:21,460 --> 00:03:22,460 What if you get fired? 59 00:03:24,400 --> 00:03:25,400 Give me that grease gun. 60 00:03:27,520 --> 00:03:30,900 I don't know. I just need something that says I'm not a cadet anymore. 61 00:03:31,240 --> 00:03:32,240 You know, I've arrived. 62 00:03:32,440 --> 00:03:33,440 I'm grown. 63 00:03:33,720 --> 00:03:34,720 Harry, 64 00:03:35,160 --> 00:03:37,220 you left your night guard at Mom's again. 65 00:03:37,780 --> 00:03:39,200 I couldn't wait till the end of the shift. 66 00:03:39,400 --> 00:03:41,160 But Mommy knows how you grind your teeth. 67 00:03:41,760 --> 00:03:43,000 So does the whole bunk room. 68 00:03:44,720 --> 00:03:47,080 Hey, I didn't see you there. 69 00:03:47,480 --> 00:03:50,460 I was, uh, under the truck. 70 00:03:52,200 --> 00:03:53,840 Right. How are you? 71 00:03:54,270 --> 00:03:55,270 I'm good. 72 00:03:55,290 --> 00:03:56,289 And you? 73 00:03:56,290 --> 00:03:57,650 Good. Good. 74 00:03:59,090 --> 00:04:00,090 Anything new? 75 00:04:00,330 --> 00:04:01,730 No. May? Well, sort of. 76 00:04:02,250 --> 00:04:03,250 Ready to roll? 77 00:04:03,470 --> 00:04:04,770 I don't want to get a parking ticket. 78 00:04:05,390 --> 00:04:08,650 It's a fire zone. I feel like this whole place is. Yeah, yeah. No worries. I'm 79 00:04:08,650 --> 00:04:09,650 done here. 80 00:04:10,790 --> 00:04:13,510 Guys, this is Ian. He's a nurse over at Presbyterian. 81 00:04:13,790 --> 00:04:16,950 Ian, this is my little brother Harry and Robbie. 82 00:04:17,790 --> 00:04:18,790 What's going on, fellas? 83 00:04:19,269 --> 00:04:20,269 What's up? 84 00:04:22,410 --> 00:04:25,240 Hey, uh... You know, if you want to hang here with your brother and his friends, 85 00:04:25,340 --> 00:04:26,340 I can push the reservation. 86 00:04:26,760 --> 00:04:27,940 Oh, no, no, I'm ready. Let's go. 87 00:04:28,820 --> 00:04:29,820 Okay. Yeah. 88 00:04:30,200 --> 00:04:31,380 Well, it was great meeting y 'all. 89 00:04:31,740 --> 00:04:33,000 Big fan of what you do for the community. 90 00:04:33,500 --> 00:04:36,160 And don't forget to brush it. You don't want it getting smelly again. 91 00:04:43,420 --> 00:04:44,420 Who the hell was that? 92 00:04:44,560 --> 00:04:46,100 How am I supposed to know? She's your sister. 93 00:04:46,580 --> 00:04:47,860 Uh, aren't you dating her? 94 00:04:48,220 --> 00:04:49,219 What? 95 00:04:49,220 --> 00:04:50,500 No, you told me not to. 96 00:04:52,110 --> 00:04:55,330 I told you you could. If I changed firehouses. 97 00:04:56,370 --> 00:04:58,010 Bro, that was a quip, okay? 98 00:04:58,750 --> 00:04:59,750 Did you at least call? 99 00:05:01,750 --> 00:05:02,750 No, you didn't. 100 00:05:03,930 --> 00:05:05,150 I think you blew it, bro. 101 00:05:13,690 --> 00:05:18,070 Bernard Morelli, 58, lives alone in Angelino Heights. 102 00:05:19,330 --> 00:05:21,050 I don't think we've met. 103 00:05:21,600 --> 00:05:23,060 Ben Hooks, major crimes. 104 00:05:23,340 --> 00:05:28,280 The case dropped on my lap an hour ago. Yeah, he dropped on my floor. 105 00:05:28,720 --> 00:05:32,800 Athena Grant, have you talked to the doctors already? 106 00:05:33,100 --> 00:05:33,759 I did. 107 00:05:33,760 --> 00:05:36,860 It's going to be a day or two until the toxicology report comes back. 108 00:05:37,840 --> 00:05:40,020 Supportive care until we know what we're dealing with. 109 00:05:40,460 --> 00:05:41,460 That thing's a poison? 110 00:05:42,180 --> 00:05:45,940 Something rare. I've seen arsenic, mercury, lead. 111 00:05:46,280 --> 00:05:47,280 This ain't that. 112 00:05:47,680 --> 00:05:48,680 That anything? 113 00:05:48,880 --> 00:05:49,880 One. 114 00:05:50,220 --> 00:05:51,460 Last person he spoke to? 115 00:05:52,520 --> 00:05:57,780 Me. He walked into the station, asked for you specifically. 116 00:05:58,600 --> 00:05:59,600 Why? 117 00:06:02,640 --> 00:06:03,920 I've been racking my brain. 118 00:06:04,440 --> 00:06:07,220 I never forget a face. And that name? 119 00:06:07,860 --> 00:06:10,920 Morelli. Doesn't ring a bell. Uh -uh. Not a jingle. 120 00:06:11,240 --> 00:06:15,100 So you spoke to him? No, he spoke to me. And then he vomited blood. 121 00:06:16,100 --> 00:06:17,100 What'd he say? 122 00:06:17,320 --> 00:06:19,140 That he was there to report a murder. 123 00:06:19,550 --> 00:06:20,550 His own. 124 00:06:20,850 --> 00:06:22,870 And I'm inclined to believe it. 125 00:06:23,930 --> 00:06:27,210 They're talking about notifying his next of kin. 126 00:06:27,490 --> 00:06:28,550 We should do that. 127 00:06:29,270 --> 00:06:30,270 We? 128 00:06:30,610 --> 00:06:34,370 The man came directly to me. I would like to know why. 129 00:06:39,970 --> 00:06:40,970 Ian Bradley. 130 00:06:41,870 --> 00:06:44,490 He's 30, which is like a decade older than me. 131 00:06:45,190 --> 00:06:48,030 Aren't you, like, 30? Not yet. And that's not the point. I mean, where's 132 00:06:48,030 --> 00:06:50,490 meeting 30 -year -olds? I think they met getting arrested together. 133 00:06:50,990 --> 00:06:54,810 What? Yeah. And they got arrested at Presbyterian. It was this whole social 134 00:06:54,810 --> 00:06:56,770 justice thing, protecting a dying guy's rights. 135 00:06:57,730 --> 00:06:58,730 Can't compete with that. 136 00:06:59,750 --> 00:07:00,750 Can't compete with what? 137 00:07:01,070 --> 00:07:02,070 May's new boyfriend. 138 00:07:04,490 --> 00:07:05,490 Wait, hold on. 139 00:07:06,010 --> 00:07:07,010 You and May? 140 00:07:07,050 --> 00:07:09,770 Yeah. They, uh, had an evening. 141 00:07:10,070 --> 00:07:11,270 Robbie never called her. 142 00:07:12,010 --> 00:07:16,020 Rob's? Not very chivalrous. That's not what happened. So now she's dating this 143 00:07:16,020 --> 00:07:18,220 new nurse from Presbyterian, Ian Bradley. 144 00:07:18,600 --> 00:07:20,060 Oh. A new guy. 145 00:07:20,660 --> 00:07:21,680 Okay, go May. 146 00:07:22,160 --> 00:07:23,139 A new guy? 147 00:07:23,140 --> 00:07:24,140 How new? 148 00:07:24,200 --> 00:07:27,240 I mean, it looks like he's only been a nurse for about a year. 149 00:07:27,520 --> 00:07:30,880 Oh, he's 30. What's he been doing this whole time? Who's 30? The nurse at 150 00:07:30,880 --> 00:07:34,660 Presbyterian that May's dating. Oh, nice. Which one? Ian Bradley. 151 00:07:35,140 --> 00:07:36,420 Former pro football player. 152 00:07:36,960 --> 00:07:38,540 Damn. Let me see that. 153 00:07:40,650 --> 00:07:42,130 You ran a 4 -4 -40? 154 00:07:43,630 --> 00:07:44,630 Damn it. 155 00:07:46,810 --> 00:07:47,970 May and Robbie? 156 00:07:48,250 --> 00:07:49,350 Or an item, apparently. 157 00:07:49,790 --> 00:07:51,150 But then he ghosted her. 158 00:07:51,370 --> 00:07:55,990 Didn't even call. Look, I did not ghost her. Harry told me not to call. Bro, it 159 00:07:55,990 --> 00:07:56,949 was a quip. 160 00:07:56,950 --> 00:07:57,950 What are we quipping about? 161 00:07:58,150 --> 00:08:01,550 Robbie dumped May, totally ghosted her. Now she's dating some famous football 162 00:08:01,550 --> 00:08:04,570 player. And then Robbie still has feelings for her. Why did you ghost her? 163 00:08:04,870 --> 00:08:07,990 Hmm. Two seasons in the NFL doesn't make you famous, right? 164 00:08:08,610 --> 00:08:12,930 Well... He's more famous than you. I don't need fame. I'm a first responder. 165 00:08:13,210 --> 00:08:14,590 So is he. He's a nurse. 166 00:08:15,010 --> 00:08:16,570 That's it. Second responder. 167 00:08:17,450 --> 00:08:19,630 I can't believe Buck has missed a date. 168 00:08:20,510 --> 00:08:21,510 Where is Buck? 169 00:08:21,710 --> 00:08:22,710 Anybody seen him? 170 00:08:48,400 --> 00:08:49,400 Good job, good job. 171 00:08:51,360 --> 00:08:52,360 Hey, Morelli. 172 00:08:52,640 --> 00:08:53,640 Want a word? 173 00:08:53,700 --> 00:08:54,700 About what? 174 00:08:55,180 --> 00:08:56,180 Your father. 175 00:08:57,860 --> 00:09:00,100 So, what did he do this time? 176 00:09:00,840 --> 00:09:02,800 He's currently in the ICU. 177 00:09:03,620 --> 00:09:05,880 The doctors think he might have been poisoned. 178 00:09:07,500 --> 00:09:08,560 Is he going to be okay? 179 00:09:09,440 --> 00:09:10,500 It's hard to say. 180 00:09:10,880 --> 00:09:12,900 We're waiting for him to regain consciousness. 181 00:09:13,220 --> 00:09:16,840 All the doctors can do is supportive care until we know what's in his system. 182 00:09:19,340 --> 00:09:26,060 Well, um, whatever it is, I just hope that it's slow and 183 00:09:26,060 --> 00:09:27,060 painful. 184 00:09:28,240 --> 00:09:32,420 I take it you weren't on the best of terms with your father. 185 00:09:32,660 --> 00:09:37,800 I haven't spoken to my father in years, not since he walked out chasing a story 186 00:09:37,800 --> 00:09:40,880 and left me with my stage four pancreatic mother. 187 00:09:42,120 --> 00:09:43,440 I'm sorry. 188 00:09:44,180 --> 00:09:45,180 He wasn't. 189 00:09:45,400 --> 00:09:46,520 She died alone. 190 00:09:47,690 --> 00:09:49,350 You said he was chasing a story? 191 00:09:49,730 --> 00:09:51,570 He's an investigative journalist. 192 00:09:52,390 --> 00:09:54,190 I can't say I know his byline. 193 00:09:54,530 --> 00:09:57,270 He writes under a pseudonym, Chester Caulfield. 194 00:09:58,090 --> 00:10:00,730 Bit pretentious, but he said it was for his own safety. 195 00:10:01,050 --> 00:10:02,050 So he has enemies. 196 00:10:03,570 --> 00:10:08,290 Politicians, CEOs, criminals in the cartel, the mob. 197 00:10:09,110 --> 00:10:12,790 I'm sorry, but if you guys are looking for who might want to kill my father, 198 00:10:13,130 --> 00:10:15,090 I've got your work cut out for you. 199 00:10:16,670 --> 00:10:18,950 Mr. Malloy, would you like an attorney present? 200 00:10:19,330 --> 00:10:20,330 I'm good. 201 00:10:20,470 --> 00:10:24,510 Nothing to hide. You bossed local 977 for three decades. 202 00:10:25,130 --> 00:10:26,430 When did you first meet Chester? 203 00:10:26,630 --> 00:10:31,210 At my office, sniffing trash cans. Is that the same office where you embezzled 204 00:10:31,210 --> 00:10:32,250 $2 million in? 205 00:10:32,850 --> 00:10:37,330 Union Gears. That's his story. I don't know about you, but an accusation like 206 00:10:37,330 --> 00:10:38,590 that would piss me off. 207 00:10:38,850 --> 00:10:39,689 I moved on. 208 00:10:39,690 --> 00:10:40,950 Yeah, you were booted out. 209 00:10:41,320 --> 00:10:46,120 Right after he exposed that a city controller, you took kickbacks from 210 00:10:46,120 --> 00:10:48,760 -profits. Exposed? I'd say insinuated. 211 00:10:49,060 --> 00:10:51,760 His reports were full of omissions. It was full of emissions. 212 00:10:52,020 --> 00:10:55,840 You lied to the EPA about your benzene count. We're committed to the 213 00:10:55,840 --> 00:10:58,720 environment. You're an oil company. I'm a green fluencer. 214 00:10:58,980 --> 00:11:01,240 You preach the truth about pollution. 215 00:11:01,640 --> 00:11:06,340 Yes. And skin care. Is that why you sold lip gloss with microplastics? 216 00:11:06,680 --> 00:11:07,980 It was a sponsored post. 217 00:11:08,940 --> 00:11:09,940 What's the big deal? 218 00:11:10,830 --> 00:11:14,970 Cancer? He had a personal vendetta. It was a witch hunt. That muckraker kicked 219 00:11:14,970 --> 00:11:16,410 every anthill he could find. 220 00:11:16,650 --> 00:11:22,070 Sooner or later, you get bit. If I wanted to kill the guy, I'd do it 221 00:11:23,610 --> 00:11:24,750 They're all liars. 222 00:11:25,590 --> 00:11:28,070 He blew the whistle on every one of them. 223 00:11:28,550 --> 00:11:30,050 No wonder everyone hates him. 224 00:11:31,010 --> 00:11:32,570 Yeah. Sorry to interrupt. 225 00:11:32,850 --> 00:11:33,850 Those doctors all turn. 226 00:11:34,090 --> 00:11:35,130 They find our poison? 227 00:11:35,830 --> 00:11:39,430 Morelli's urine tested positive for polonium -210. 228 00:11:40,040 --> 00:11:41,040 Sounds nuclear. 229 00:11:41,460 --> 00:11:42,520 Radioactive, actually. 230 00:11:43,040 --> 00:11:47,680 It's an alpha emitter. Cooks you from the inside out. Like a hot dog in the 231 00:11:47,680 --> 00:11:51,740 microwave. How would a person get their hands on some? This quantity wouldn't be 232 00:11:51,740 --> 00:11:55,720 simple. Small amounts are used in satellites and anti -static brushes. 233 00:11:56,260 --> 00:11:58,240 And of course, there's its best known use. 234 00:11:58,560 --> 00:11:59,560 Which is? 235 00:11:59,840 --> 00:12:01,620 Russian political assassinations. 236 00:12:06,370 --> 00:12:09,090 Everyone's spread thin. We're aware it's an emergency. Hey, Josh, what does the 237 00:12:09,090 --> 00:12:10,210 Montgrove ER say? 238 00:12:10,490 --> 00:12:13,470 They're backed up. Famous Presbyterian. I'll try St. Ray's. I have a call to 239 00:12:13,470 --> 00:12:14,470 experience some chest pains. 240 00:12:14,830 --> 00:12:17,990 Dispatch a BLS unit until the ER can take them. I can't. We don't have any 241 00:12:17,990 --> 00:12:18,529 in service. 242 00:12:18,530 --> 00:12:21,770 Monitor symptoms and come and get me if it looks like it's a cardiac event. It's 243 00:12:21,770 --> 00:12:22,770 a no -go at St. Ray's. 244 00:12:22,970 --> 00:12:25,790 Congratulations, you just hit your first level zero. You're telling me that 245 00:12:25,790 --> 00:12:29,670 there are no ambulances because every ambulance in L .A. is stuck at a 246 00:12:29,750 --> 00:12:30,910 How is that even possible? 247 00:12:31,230 --> 00:12:34,390 The dark triad of spring break, flu season, and dodger dogs, all we can do 248 00:12:34,390 --> 00:12:37,990 sit tight until the log jam. cleared. So what do we say now? 9 -1 -1 hold, 249 00:12:38,110 --> 00:12:39,110 please? Worth a try. 250 00:12:39,230 --> 00:12:42,130 Why do I feel like this is all my fault? We field calls and we get them, just 251 00:12:42,130 --> 00:12:44,710 like any other first responder. You're not an air traffic controller and you're 252 00:12:44,710 --> 00:12:46,430 not God. No, I'm just the boss. Hey! 253 00:12:47,090 --> 00:12:50,210 Hey, we're fifth in line at Presbyterian with an open globe injury. 254 00:12:50,470 --> 00:12:51,990 Anything you can do to grease the skids? 255 00:12:52,270 --> 00:12:53,650 Yeah, I'm working on it. 256 00:12:55,710 --> 00:12:58,230 Come on, what's the hold up? These people need help. 257 00:13:00,950 --> 00:13:04,250 What'd she say? 258 00:13:04,860 --> 00:13:07,340 The little testy. Level zero is not fun for anyone. 259 00:13:07,780 --> 00:13:08,960 And you never see it coming. 260 00:13:10,100 --> 00:13:10,879 All right. 261 00:13:10,880 --> 00:13:11,880 We're moving. 262 00:13:18,680 --> 00:13:21,800 Thank you for your patience, everyone. We're getting you through as fast as we 263 00:13:21,800 --> 00:13:22,800 can. 264 00:13:23,140 --> 00:13:24,140 Harry. 265 00:13:26,060 --> 00:13:27,060 And Robbie, right? 266 00:13:27,120 --> 00:13:28,960 I promise I'll get you in as quickly as can. 267 00:13:30,000 --> 00:13:31,000 What a gentleman. 268 00:13:32,400 --> 00:13:33,660 Should have called her, Robs. 269 00:13:37,070 --> 00:13:38,070 on one mature emergency. 270 00:13:38,370 --> 00:13:39,730 It's my son. He can't breathe. 271 00:13:40,030 --> 00:13:43,150 We just sat down to eat and it's like he can't catch his breath. 272 00:13:43,350 --> 00:13:45,050 We're at Jim's Burgers on First. 273 00:13:45,490 --> 00:13:46,490 What's your name, ma 'am? 274 00:13:46,690 --> 00:13:49,190 Jillian. My son is Micah. He's 10. 275 00:13:49,410 --> 00:13:50,590 He's getting over a cold. 276 00:13:52,510 --> 00:13:53,510 Micah. 277 00:13:54,070 --> 00:13:58,450 I'm trying to talk. Is that whistling sound his breathing? Yes, I think it is. 278 00:13:58,630 --> 00:14:00,810 It's closing up. Oh, God, Micah. 279 00:14:01,450 --> 00:14:02,289 It's okay. 280 00:14:02,290 --> 00:14:03,290 Stay with me. 281 00:14:03,400 --> 00:14:05,760 Does he have any allergies? No medical history? 282 00:14:06,040 --> 00:14:09,860 He was born with a laryngeal cleft. It's a gap between his larynx and his 283 00:14:09,860 --> 00:14:13,960 esophagus. What type? Type 1. My old days. Doctor said we'd be fine without a 284 00:14:13,960 --> 00:14:17,580 surgery, and we weren't. And so we got a bad cold. Congestion's blocking his 285 00:14:17,580 --> 00:14:20,960 airway. I still don't have any units. If we don't get someone there in five, he 286 00:14:20,960 --> 00:14:23,800 could lose the flight. We can call for mutual aid from Beverly Hills FD. It'll 287 00:14:23,800 --> 00:14:24,800 take 20 minutes. 288 00:14:24,920 --> 00:14:25,920 What's the nearest hospital? 289 00:14:25,960 --> 00:14:26,939 Six blocks away. 290 00:14:26,940 --> 00:14:30,420 But we have five minutes to get them six blocks. She's freaking out, Maddie. If 291 00:14:30,420 --> 00:14:33,500 she stays and does compressions, he might be able to make it. Yeah, or he 292 00:14:33,660 --> 00:14:34,660 It's your call. 293 00:14:34,800 --> 00:14:38,280 Let Presbyterian know they're coming. Ma 'am, hi. My name is Maddie. I'm a 294 00:14:38,280 --> 00:14:40,860 supervisor here, and I need you to do something for me. I'll do anything, 295 00:14:40,960 --> 00:14:41,839 please. 296 00:14:41,840 --> 00:14:42,840 He's turning blue. 297 00:14:43,340 --> 00:14:46,440 There's an ER just a few blocks away. I need you to get your son in the car and 298 00:14:46,440 --> 00:14:47,440 drive. Can you do that? 299 00:14:47,760 --> 00:14:48,880 Yeah, I can do that. 300 00:14:49,840 --> 00:14:51,320 Keep breathing, okay? 301 00:14:51,600 --> 00:14:52,600 Just keep breathing. 302 00:14:54,990 --> 00:14:58,690 Okay. Take care, Mrs. Davies, and watch out for straws. 303 00:14:59,550 --> 00:15:02,030 Pardon me. Hold on, Captain. I got one more form for you. 304 00:15:02,930 --> 00:15:03,930 Thanks. 305 00:15:06,890 --> 00:15:07,890 President's here in ER. Go ahead. 306 00:15:08,110 --> 00:15:11,690 This is Josh Russo with emergency services. We have a pediatric priority 307 00:15:11,690 --> 00:15:15,090 coming to you now. No laryngeal cleft with stridor progressing to total 308 00:15:15,090 --> 00:15:17,550 obstruction. How far up? Two to three minutes. 309 00:15:17,790 --> 00:15:19,030 Coronado and Beverly. Self -drive. 310 00:15:19,310 --> 00:15:21,870 They go right out of the exit and then left on 3rd Street. 311 00:15:22,640 --> 00:15:23,640 How many blocks? Four. 312 00:15:23,800 --> 00:15:25,300 You're doing great. Just keep driving. 313 00:15:26,720 --> 00:15:28,100 Uh, excuse me. 314 00:15:28,380 --> 00:15:31,160 I got a P1P hitting the door in three. Prep an airway kit. 315 00:15:32,860 --> 00:15:36,280 Oh, God, Micah. I know it sounds bad, but you have to ignore it, okay? 316 00:15:36,280 --> 00:15:37,840 you hear, do not look in the back seat. 317 00:15:38,460 --> 00:15:40,580 Okay, I'm looking at traffic, and it's clear. 318 00:15:40,920 --> 00:15:43,280 Just focus on the road, and you'll be there in no time. 319 00:15:43,580 --> 00:15:44,780 Let them know you're coming. 320 00:15:45,160 --> 00:15:46,160 Just stop. 321 00:15:46,560 --> 00:15:48,800 He's not breathing. Focus on the road. You're almost there. 322 00:15:49,340 --> 00:15:50,600 Micah! No, no, no, no. 323 00:15:50,880 --> 00:15:51,880 Micah, wake up. 324 00:15:54,420 --> 00:15:55,420 Jillian, are you there? 325 00:16:01,640 --> 00:16:02,640 Jillian, are you there? 326 00:16:08,120 --> 00:16:09,120 Jillian? 327 00:16:09,260 --> 00:16:10,260 Jillian, are you there? 328 00:16:12,060 --> 00:16:14,740 I'm not going to make it. 329 00:16:14,960 --> 00:16:16,500 What do we do? What do you mean, what do we do? 330 00:16:16,940 --> 00:16:18,540 Your pet's patient was in a crash on Beverly. 331 00:16:19,400 --> 00:16:20,400 Where's that airway kit? 332 00:16:22,220 --> 00:16:23,220 Excuse me, excuse me, excuse me. 333 00:16:25,600 --> 00:16:27,680 Yeah. How long until you're back in service? 334 00:16:31,840 --> 00:16:32,940 Oh, where's he going? 335 00:16:33,160 --> 00:16:34,400 I don't know, but he's fast. 336 00:16:34,960 --> 00:16:37,260 All right, let's go, let's go, let's go. Follow that nurse. 337 00:16:38,160 --> 00:16:39,160 Come on, let's go. 338 00:16:42,800 --> 00:16:43,800 You'll be all right. 339 00:16:51,240 --> 00:16:52,940 All right, Buck, let's get that main shut off. 340 00:16:53,160 --> 00:16:54,920 Robbie, Harry, de -energize the car. 341 00:16:55,240 --> 00:16:57,080 L -A -F -T, make way. Coming through. 342 00:16:59,680 --> 00:17:00,680 Stay with me, buddy. 343 00:17:02,240 --> 00:17:03,159 You anticipating? 344 00:17:03,160 --> 00:17:04,159 Almost done. 345 00:17:04,460 --> 00:17:05,460 I've got you. 346 00:17:11,460 --> 00:17:12,460 Come on, get up. 347 00:17:27,450 --> 00:17:28,450 Come on, come on. 348 00:17:58,550 --> 00:18:02,330 Dispatch, we are on scene with your patient. He is stable and breathing, 349 00:18:02,330 --> 00:18:03,670 to a very athletic charge nurse. 350 00:18:04,150 --> 00:18:05,510 You guys pull this one off. 351 00:18:06,670 --> 00:18:07,670 Early. 352 00:18:08,570 --> 00:18:09,650 That's that nurse, Bradley. 353 00:18:13,670 --> 00:18:16,430 When did he wake up? The attending said 40 minutes ago. 354 00:18:16,710 --> 00:18:17,710 Is he coherent? 355 00:18:17,730 --> 00:18:19,570 Yeah, and stubborn as hell. 356 00:18:20,010 --> 00:18:21,510 What did he say? I don't know. 357 00:18:21,770 --> 00:18:22,830 He'll only talk to you. 358 00:18:35,390 --> 00:18:36,390 Mr. Morelli? 359 00:18:39,030 --> 00:18:40,030 Sergeant Grant. 360 00:18:41,170 --> 00:18:42,410 Thank you for coming. 361 00:18:42,710 --> 00:18:43,710 Of course. 362 00:18:44,150 --> 00:18:46,570 You're wondering why I asked for you. 363 00:18:46,930 --> 00:18:48,450 I have to admit, I'm curious. 364 00:18:48,990 --> 00:18:49,990 Have we met? 365 00:18:50,570 --> 00:18:53,550 Apart from defiling your desk, no, we have not. 366 00:18:54,530 --> 00:18:56,630 But I know all about you, Sergeant Grant. 367 00:18:57,590 --> 00:18:59,590 LAPD veteran with a storied career. 368 00:19:00,590 --> 00:19:03,690 Not looking for advanced men. Who chooses. 369 00:19:04,330 --> 00:19:05,330 to work the streets. 370 00:19:05,390 --> 00:19:09,090 And how do you know any of that about me? I even know you were the unnamed 371 00:19:09,090 --> 00:19:12,290 passenger who landed a jumbo jet on the 110 freeway. 372 00:19:12,550 --> 00:19:15,130 You were going to write a story about me. 373 00:19:15,710 --> 00:19:21,670 It was a good story, but I am not in the habit of exposing heroes who choose to 374 00:19:21,670 --> 00:19:22,670 remain anonymous. 375 00:19:22,810 --> 00:19:24,350 You weren't looking for accolades. 376 00:19:24,930 --> 00:19:26,030 I respect that. 377 00:19:26,630 --> 00:19:28,250 I know I can trust you. 378 00:19:29,730 --> 00:19:31,870 Have they told you what killed me yet? 379 00:19:32,470 --> 00:19:34,590 Mr. Morelli, You're not dead. 380 00:19:36,230 --> 00:19:37,430 Of course I am. 381 00:19:39,610 --> 00:19:44,290 There's no antidote or treatment for acute polonium -210 poisoning. 382 00:19:44,970 --> 00:19:51,650 I have a couple of days, maybe less, to see you put the 383 00:19:51,650 --> 00:19:54,090 cuffs on the one who's responsible. 384 00:19:54,450 --> 00:19:56,790 Mr. Morelli, I'm not a detective. 385 00:19:57,210 --> 00:19:58,210 You don't have to be. 386 00:19:58,770 --> 00:20:00,170 I'm gonna tell you who did it. 387 00:20:01,370 --> 00:20:02,830 All you have to do... 388 00:20:03,160 --> 00:20:04,340 is test the murder weapon. 389 00:20:04,600 --> 00:20:07,800 Murder weapon? Water bottle on my bike. 390 00:20:09,000 --> 00:20:10,820 Locked up outside your police station. 391 00:20:11,060 --> 00:20:12,080 Somebody spiked it. 392 00:20:12,320 --> 00:20:13,800 And you say you know who? 393 00:20:14,040 --> 00:20:18,280 For God's sakes, don't share this with anybody until you get the results. 394 00:20:19,420 --> 00:20:24,240 Especially not that detective who was conveniently assigned to this case. 395 00:20:25,940 --> 00:20:27,680 Test the bottle. 396 00:20:28,800 --> 00:20:31,160 Polonium -210 carries a chemical signature. 397 00:20:32,290 --> 00:20:34,910 Every patch can be traced back to the manufacturer. 398 00:20:36,190 --> 00:20:41,670 And if I'm right, you will find a nexus with the name I'm about to tell you. 399 00:20:50,970 --> 00:20:55,900 Sergeant. Would you care to explain to me why I just got a call from the crime 400 00:20:55,900 --> 00:20:59,880 lab telling me that the test results on my water bottle will be ready in eight 401 00:20:59,880 --> 00:21:02,660 hours? That's good news, because they told me 12. 402 00:21:03,000 --> 00:21:04,460 What the hell is going on? 403 00:21:05,180 --> 00:21:09,920 Morelli, he thinks that the saline spiked his water bottle. So the lab is 404 00:21:09,920 --> 00:21:12,920 running tests to see if there are traces of polonium -210. 405 00:21:13,240 --> 00:21:14,440 When did he tell you this? 406 00:21:14,680 --> 00:21:16,040 When I sat down with him. 407 00:21:17,140 --> 00:21:19,340 There's some reason you didn't mention it to me? 408 00:21:22,340 --> 00:21:25,020 Yeah. When I promised a dying man that I wouldn't. 409 00:21:26,220 --> 00:21:27,740 What are you playing at, Sergeant? 410 00:21:28,000 --> 00:21:32,140 I was just waiting for the test to come back before I shared this with you. 411 00:21:33,120 --> 00:21:34,120 Summit Towers. 412 00:21:35,500 --> 00:21:38,260 Constructed in 2019, but never finished. 413 00:21:39,320 --> 00:21:43,560 Yeah, I heard of those. The developers ran out of funds during COVID. Yeah, 414 00:21:43,580 --> 00:21:47,020 that's what they claim. But Morelli was about to tell the world something else. 415 00:21:47,260 --> 00:21:50,280 Oh, you think someone poisoned him because of an unfinished condo? No, not 416 00:21:50,280 --> 00:21:51,280 someone. 417 00:21:52,080 --> 00:21:53,080 Him. 418 00:21:55,600 --> 00:21:57,500 Nicola Castor. You're familiar? 419 00:21:58,060 --> 00:22:02,540 Yeah, my kid's school has a wing named after him. He's a real estate mogul. 420 00:22:03,120 --> 00:22:05,300 And a go -between for Russian investors. 421 00:22:06,060 --> 00:22:10,520 Morelli was about to blow his financials wide open and prove that Summit Towers 422 00:22:10,520 --> 00:22:14,220 was never supposed to be finished. Why did someone start building a 30 -story 423 00:22:14,220 --> 00:22:18,280 tower with no plan to finish them? To claim it as a loss, which Castor did. 424 00:22:18,480 --> 00:22:21,580 And then he laundered billions of dollars for his friends in Moscow. 425 00:22:22,540 --> 00:22:27,500 And then what? He went to the KGB playbook to silence Bernard Morelli? 426 00:22:27,740 --> 00:22:28,900 He says he has receipt. 427 00:22:29,480 --> 00:22:33,320 Polonium -210 has a chemical fingerprint. We can trace it back to 428 00:22:33,320 --> 00:22:35,200 manufactured, and I'd be willing to bet money. 429 00:22:35,880 --> 00:22:40,340 They did here, Polrock Nuclear Works, and Glathoff. All in five. 430 00:22:41,720 --> 00:22:42,720 Nicola Gassner. 431 00:22:45,680 --> 00:22:46,680 So what do you think? 432 00:22:49,140 --> 00:22:51,280 I think I should follow up on all this. 433 00:22:51,740 --> 00:22:52,840 Good. All right. 434 00:22:53,160 --> 00:22:56,740 Well, I'll go through Bernard's notebooks, and we can start building our 435 00:22:57,180 --> 00:22:58,380 I'm going to handle that, too. 436 00:22:59,800 --> 00:23:01,420 Sergeant, I spoke to my captain. 437 00:23:02,320 --> 00:23:06,680 She's not thrilled that a patrol sergeant is tagging along on something 438 00:23:06,680 --> 00:23:07,720 profile as this. 439 00:23:09,440 --> 00:23:10,440 Tagging along? 440 00:23:10,640 --> 00:23:11,640 Yeah. 441 00:23:11,700 --> 00:23:12,700 Her words. 442 00:23:13,380 --> 00:23:14,480 You've been a great asset. 443 00:23:14,780 --> 00:23:17,420 Until I brought you a suspect that you won't touch. 444 00:23:17,900 --> 00:23:19,120 I didn't say that. 445 00:23:19,680 --> 00:23:21,120 It'd be smarter not to. 446 00:23:22,600 --> 00:23:23,600 School wings. 447 00:23:23,840 --> 00:23:24,840 Very expensive. 448 00:23:27,200 --> 00:23:29,200 Thank you for your help, Sergeant. 449 00:23:31,880 --> 00:23:34,180 Get yourself a detective peel next time. 450 00:23:47,420 --> 00:23:49,800 Uh... Hey, hey, hey. 451 00:23:50,120 --> 00:23:51,120 Hey. 452 00:23:51,540 --> 00:23:54,260 That's a bad day when you gotta restock anti -diarrheals. 453 00:23:55,640 --> 00:23:56,780 Hi. Yeah. 454 00:23:58,820 --> 00:23:59,820 Um... 455 00:24:05,550 --> 00:24:09,030 Hey, I need your help with something. What's up? 456 00:24:14,410 --> 00:24:15,410 Trucks. 457 00:24:16,130 --> 00:24:17,810 What's your take on trucks? 458 00:24:19,410 --> 00:24:20,410 Pro? 459 00:24:22,050 --> 00:24:24,550 I'm thinking of switching it up. 460 00:24:25,590 --> 00:24:27,390 What's wrong with your old truck? 461 00:24:27,670 --> 00:24:33,010 I don't really haul anything, so maybe it's a waste to have a truck. 462 00:24:34,800 --> 00:24:36,540 I don't know. Still a truck guy. 463 00:24:37,120 --> 00:24:40,880 I, uh... I think I'm a hatchback guy. 464 00:24:42,240 --> 00:24:48,440 You do not look like a hatchback guy. You look... terrible. 465 00:24:50,520 --> 00:24:52,360 Uh, no, I'm fine. 466 00:24:52,660 --> 00:24:54,820 No, that's not fine. 467 00:24:56,240 --> 00:24:59,140 Just a little food poisoning, you know. 468 00:25:00,400 --> 00:25:01,880 That bad sushi, I think. 469 00:25:03,130 --> 00:25:04,130 Yeah, I had a sushi. 470 00:25:05,110 --> 00:25:06,009 Hey, Eddie! 471 00:25:06,010 --> 00:25:08,710 Yeah? I think you left your phone in here. Your locker's ringing. 472 00:25:09,090 --> 00:25:10,090 Could be Christopher. 473 00:25:10,890 --> 00:25:12,090 Hopefully he didn't eat that sushi. 474 00:25:44,170 --> 00:25:45,350 Let's go, Buck. Let's go live. 475 00:25:45,570 --> 00:25:46,570 Yeah. 476 00:25:50,410 --> 00:25:51,710 I'm so sorry, Bernard. 477 00:25:52,170 --> 00:25:53,250 I really am. 478 00:25:54,090 --> 00:25:57,810 I hoped I could bring you some justice today. 479 00:25:59,190 --> 00:26:02,290 Just know that I'm not giving up on this. 480 00:26:04,010 --> 00:26:06,010 It doesn't matter now anyway. 481 00:26:08,250 --> 00:26:10,050 Maybe none of it ever did. 482 00:26:10,290 --> 00:26:11,550 I can't believe that. 483 00:26:12,460 --> 00:26:16,160 You have got to know that your work made a difference. I did it. 484 00:26:18,200 --> 00:26:20,220 For all the good I was trying to do. 485 00:26:21,620 --> 00:26:23,340 I hurt so many people. 486 00:26:25,540 --> 00:26:26,580 Burned every bridge. 487 00:26:28,040 --> 00:26:29,320 Pushed all my friends away. 488 00:26:32,220 --> 00:26:33,220 Abandoned my wife. 489 00:26:35,860 --> 00:26:36,900 Alienated my son. 490 00:26:40,330 --> 00:26:42,330 And now who is here to mourn me? 491 00:26:43,690 --> 00:26:44,690 No. 492 00:26:46,090 --> 00:26:48,750 Chester Caulfield might get a decent obit. 493 00:26:50,530 --> 00:26:53,530 But Bernard Morelli died a long time ago. 494 00:26:54,790 --> 00:26:55,790 Alone. 495 00:26:59,290 --> 00:27:00,490 You are not alone. 496 00:27:12,080 --> 00:27:12,939 Hey, Jim. 497 00:27:12,940 --> 00:27:16,220 Buckley, what did I tell you about interrupting me while I'm doing after 498 00:27:16,220 --> 00:27:17,220 reports? 499 00:27:18,460 --> 00:27:19,860 You need to fire me. 500 00:27:20,300 --> 00:27:21,840 I think a warning would be enough. 501 00:27:23,040 --> 00:27:28,800 No. No, you... You have to fire me for stealing meds from the rig. 502 00:27:34,940 --> 00:27:39,860 What did you take? 503 00:27:40,570 --> 00:27:45,250 Nothing but, um, a fentanyl, almost. 504 00:27:48,110 --> 00:27:50,170 Fuck, that's a felony. I know this. 505 00:27:51,250 --> 00:27:55,770 And I put it back, all of it. I don't want you to get your tongues went out. 506 00:27:57,070 --> 00:28:00,450 And I don't know if I trust myself to do that again. 507 00:28:00,930 --> 00:28:02,450 How long have you been using? 508 00:28:03,010 --> 00:28:05,310 Since the car accident in New Mexico. 509 00:28:08,490 --> 00:28:11,510 They prescribed me oxycodone, and I ran out. 510 00:28:13,450 --> 00:28:14,510 I needed it. 511 00:28:15,290 --> 00:28:17,270 I needed it, Jim. 512 00:28:19,470 --> 00:28:20,830 Are you high right now? 513 00:28:21,390 --> 00:28:23,730 No. No, never at work. 514 00:28:25,610 --> 00:28:28,470 You look like you've been in withdrawal, what, a day or two? 515 00:28:31,510 --> 00:28:33,330 Have you told anyone else about this? 516 00:28:34,030 --> 00:28:35,710 Your sister, Eddie, anybody? 517 00:28:37,870 --> 00:28:38,970 Not just you, Captain. 518 00:28:41,790 --> 00:28:42,790 Fuck. 519 00:28:47,190 --> 00:28:49,270 Protocol says I relieve you of duty. 520 00:28:49,670 --> 00:28:54,550 Report this so the department can determine when, if ever, you come back 521 00:28:54,550 --> 00:28:56,430 and if you face criminal charges. 522 00:29:00,050 --> 00:29:06,910 Or if I keep this in -house and watch you like a hawk and risk my own career. 523 00:29:07,190 --> 00:29:11,150 No. No, I won't let you do that. That's why you have to fire me. 524 00:29:11,430 --> 00:29:13,030 I'm not going to let you off that easy. 525 00:29:15,630 --> 00:29:19,410 You came to me for help, and that's what we're going to get you, okay? 526 00:29:21,350 --> 00:29:23,330 Starting tonight after I call the chief. 527 00:29:24,930 --> 00:29:28,470 It's not fair to the citizens of Los Angeles to rob them of such a stellar 528 00:29:28,470 --> 00:29:31,890 firefighter. And I'm hoping he'll see it that way, too. 529 00:29:35,770 --> 00:29:37,430 Jim, Jim, this isn't the stop. 530 00:29:38,020 --> 00:29:39,740 Fuck, I know, I know. 531 00:29:40,040 --> 00:29:43,700 You're not the first person to get hooked after an injury, okay? 532 00:29:46,880 --> 00:29:49,480 And given the timing, I can't say that I'm shocked. 533 00:29:50,300 --> 00:29:51,980 What is that supposed to mean? 534 00:29:53,580 --> 00:29:56,820 Fuck, this week, it'll be one year since we lost Poppy. 535 00:30:00,940 --> 00:30:03,540 I didn't... I didn't remember. 536 00:30:05,060 --> 00:30:06,640 I must have blocked it out. 537 00:30:07,950 --> 00:30:08,950 That's grief. 538 00:30:09,330 --> 00:30:12,470 You don't see it coming and that sucker punches you in the face. 539 00:30:18,610 --> 00:30:20,570 Bernard, can you hear me? 540 00:30:22,350 --> 00:30:25,390 I have someone here who wants to see you. 541 00:30:31,190 --> 00:30:32,190 Hey, Dad. 542 00:30:32,950 --> 00:30:33,950 Peter. 543 00:30:35,820 --> 00:30:39,500 How does she talk you into it? She's a very persuasive woman. 544 00:30:41,880 --> 00:30:43,680 I'll give you two some privacy. 545 00:30:54,060 --> 00:30:55,540 It's good to see you, son. 546 00:30:58,420 --> 00:31:02,820 And why'd you leave me, Mom? 547 00:31:04,240 --> 00:31:06,260 She died in a bed just like this one. 548 00:31:07,240 --> 00:31:08,860 Looking like you are right now. 549 00:31:09,620 --> 00:31:10,620 Why? 550 00:31:11,800 --> 00:31:17,220 Just to write some story? I thought I was protecting you. 551 00:31:18,240 --> 00:31:19,300 I don't understand. 552 00:31:19,940 --> 00:31:22,080 There was always threats. 553 00:31:23,220 --> 00:31:24,220 Danger. 554 00:31:25,460 --> 00:31:29,960 If I couldn't stay and keep you safe. 555 00:31:34,640 --> 00:31:35,780 I am so sorry, son. 556 00:31:38,200 --> 00:31:39,380 I really am. 557 00:31:49,900 --> 00:31:51,240 I'm sorry too, Dad. 558 00:31:51,660 --> 00:31:52,660 It's okay. 559 00:31:54,060 --> 00:31:57,880 I'm gonna get what few news hounds ever get. 560 00:32:00,460 --> 00:32:01,580 And then dig... 561 00:32:11,860 --> 00:32:12,860 Dad. 562 00:32:25,220 --> 00:32:26,720 We just need a moment. 563 00:32:35,660 --> 00:32:38,620 Did you say everything that you needed to say? 564 00:32:46,220 --> 00:32:47,760 Maybe. Not really. 565 00:32:49,480 --> 00:32:50,560 Maybe he did. 566 00:32:51,920 --> 00:32:54,220 He was a brave man, your father. 567 00:32:54,840 --> 00:32:55,840 Was he? 568 00:32:56,060 --> 00:32:58,100 He believed deeply in justice. 569 00:32:59,100 --> 00:33:00,700 I can understand that. 570 00:33:05,540 --> 00:33:07,580 Put your hands behind your back. 571 00:33:15,370 --> 00:33:16,370 How did you know? 572 00:33:17,490 --> 00:33:21,050 Before I came to see you, I got a call from the crime lab. 573 00:33:21,530 --> 00:33:24,390 We tested the water bottle on his bike. 574 00:33:25,710 --> 00:33:27,290 The one that you spiked. 575 00:33:28,490 --> 00:33:33,090 Educational levels of polonium -210 were traced back to your science class. 576 00:33:33,950 --> 00:33:39,390 You must have squirreled away for years to get enough for a lethal dose. 577 00:33:44,980 --> 00:33:47,320 Teachers are nothing if not patient, I guess. 578 00:33:51,220 --> 00:33:53,780 He really was a terrible father. Oh yeah. 579 00:33:54,800 --> 00:33:55,820 I can see that. 580 00:34:12,600 --> 00:34:13,600 Feels wrong. 581 00:34:13,719 --> 00:34:15,219 We're searching his house like he's a criminal. 582 00:34:15,520 --> 00:34:19,380 We are not. We are just making it easier for him to get better by removing any 583 00:34:19,380 --> 00:34:20,380 future temptations. 584 00:34:20,659 --> 00:34:22,000 I knew something was wrong. 585 00:34:22,420 --> 00:34:24,520 And he convinced me I was overreacting. 586 00:34:24,760 --> 00:34:25,760 It's part of the cycle. 587 00:34:25,840 --> 00:34:28,260 You ask questions, he deflects. 588 00:34:28,500 --> 00:34:30,320 Then you feel guilty for doubting him. 589 00:34:30,580 --> 00:34:33,060 Now I'm wishing I were to question him more after New Mexico. 590 00:34:40,800 --> 00:34:41,980 You're letting me win? 591 00:34:44,670 --> 00:34:49,610 Uh, yes, sorry. I, uh, I got a little distracted. 592 00:34:50,270 --> 00:34:52,670 It sucks to have people touching your stuff. 593 00:34:54,489 --> 00:34:59,870 Yeah, it also just sucks because they're doing it because they don't trust me. 594 00:35:02,230 --> 00:35:04,030 Would you trust you? 595 00:35:08,950 --> 00:35:09,950 Probably not. 596 00:35:11,770 --> 00:35:13,090 Looks like it's clear. 597 00:35:13,610 --> 00:35:15,430 He wasn't lying. There's nothing to find here. 598 00:35:16,010 --> 00:35:18,870 Thanks for not making me look. There are just some things the sister doesn't 599 00:35:18,870 --> 00:35:19,868 want to know. 600 00:35:19,870 --> 00:35:23,530 You think I made the right decision letting him recover here? Maybe he 601 00:35:23,530 --> 00:35:25,050 in a facility where he can be supervised. 602 00:35:25,630 --> 00:35:30,750 He has an ex -nurse, three paramedics, and two EMTs. I think he's good on 603 00:35:30,750 --> 00:35:31,750 supervision. 604 00:35:38,730 --> 00:35:41,670 Well, a little elevated, but that's not unexpected. 605 00:35:45,130 --> 00:35:48,330 Hey, what do you think the disciplinary committee is going to do to me? 606 00:35:48,530 --> 00:35:50,130 I think they're going to take it seriously. 607 00:35:50,810 --> 00:35:53,670 But also taking consideration that you reported yourself. 608 00:35:54,630 --> 00:35:56,110 You worked within chain of command. 609 00:35:57,130 --> 00:35:58,890 You and that chain of command. 610 00:36:00,350 --> 00:36:04,010 I know you see it as this thing that holds you back, but it's not. 611 00:36:04,550 --> 00:36:10,230 The thing that ties us all together is that no one person has to carry the 612 00:36:10,230 --> 00:36:11,230 weight alone. 613 00:36:19,240 --> 00:36:20,940 You are not hidden. 614 00:36:23,080 --> 00:36:29,880 There's never been a moment you were forgotten. You are not 615 00:36:29,880 --> 00:36:30,880 hopeless. 616 00:36:32,600 --> 00:36:37,880 Though you have been broken, your innocence stolen, 617 00:36:38,120 --> 00:36:44,400 I hear you whisper underneath your 618 00:36:44,400 --> 00:36:45,400 breath. 619 00:36:48,880 --> 00:36:53,860 I hear your ethos, your ethos. 620 00:37:44,569 --> 00:37:51,210 I hear you whisper, you have nothing 621 00:37:51,210 --> 00:37:52,570 left. 622 00:38:26,250 --> 00:38:26,888 to see you. 623 00:38:26,890 --> 00:38:28,050 Uh, you too. 624 00:38:30,550 --> 00:38:36,290 I think this is your order, but I'm pretty sure they screwed it up. 625 00:38:36,810 --> 00:38:37,810 I should be fine. 626 00:38:40,370 --> 00:38:41,870 Uh, Ian seems pretty cool. 627 00:38:42,570 --> 00:38:45,410 Yeah, I heard you guys did a case together. You saved a kid's life. 628 00:38:45,730 --> 00:38:47,290 Yeah, he did most of the saving. 629 00:38:47,750 --> 00:38:50,550 I just watched and marveled. 630 00:38:51,390 --> 00:38:52,470 I get the appeal. 631 00:38:54,919 --> 00:38:56,980 I hope you guys are really happy together. 632 00:38:58,760 --> 00:39:03,160 Together? Robbie, we're not... I am not dating Ian. 633 00:39:05,260 --> 00:39:06,260 Since when? 634 00:39:07,260 --> 00:39:08,260 Always. 635 00:39:08,400 --> 00:39:11,340 I mean, he's just helping me figure out this whole nursing school thing. You 636 00:39:11,340 --> 00:39:12,339 want to be a nurse. 637 00:39:12,340 --> 00:39:14,720 I know, it sounds crazy. No, it sounds perfect. 638 00:39:16,420 --> 00:39:18,760 I mean, I think you'd be great at anything. 639 00:39:38,880 --> 00:39:40,340 Hey, you're up. 640 00:39:40,800 --> 00:39:47,680 Hey, yeah, how long was I out? Well, you were asleep when I got here, and that 641 00:39:47,680 --> 00:39:48,900 was about five hours ago. 642 00:39:50,000 --> 00:39:51,540 Look, I'm sorry. 643 00:39:51,820 --> 00:39:53,060 No, don't be. 644 00:39:53,560 --> 00:39:55,360 You must have needed it. 645 00:39:56,160 --> 00:40:03,060 No, I mean, I'm sorry about the anniversary. 646 00:40:04,880 --> 00:40:09,760 I'm sure the last thing you want to be doing today is babysitting me. 647 00:40:13,060 --> 00:40:14,660 We take care of each other. 648 00:40:15,800 --> 00:40:16,800 Every day. 649 00:40:17,340 --> 00:40:21,540 So being right here is exactly where I'm supposed to be. 650 00:40:24,700 --> 00:40:29,400 You know, he's been on my mind these past few days. 651 00:40:31,120 --> 00:40:32,680 And I know this is... 652 00:40:33,720 --> 00:40:38,340 Weird to say, but I feel like I know him now in a way that I didn't a year ago. 653 00:40:39,120 --> 00:40:40,780 He really loved you, Buck. 654 00:40:41,920 --> 00:40:46,320 But I think he would have wished that part had remained a mystery. 655 00:40:53,960 --> 00:40:58,820 The dispatch says we need a vehicular extraction, so we roll up expecting an 656 00:40:58,820 --> 00:40:59,820 accident scene. 657 00:41:00,060 --> 00:41:04,000 Instead, we find a girl locked in her car, and she can't figure out how to 658 00:41:04,000 --> 00:41:05,940 the door. She couldn't pull the handle herself? Barely not. 659 00:41:06,200 --> 00:41:11,280 So Bobby tries everything, right? He's shouting, he's gesturing, but she's 660 00:41:11,280 --> 00:41:14,440 freaking out, is not listening to him, and she has a full -blown panic attack. 661 00:41:14,910 --> 00:41:18,550 Bobby decides that we have to break the window. So we do. And then when he 662 00:41:18,550 --> 00:41:22,070 reaches in to help her out, she sprays him in the face. 663 00:41:22,370 --> 00:41:23,890 With what? Like pepper spray? 664 00:41:24,170 --> 00:41:25,470 An air freshener! 665 00:41:26,010 --> 00:41:27,010 Oh, 666 00:41:28,570 --> 00:41:29,870 what did we miss? 667 00:41:30,460 --> 00:41:32,400 Somebody sprayed Bobby with air freshener. 668 00:41:32,660 --> 00:41:36,180 Oh, yeah. He smelled like lavender for three days. 669 00:41:38,500 --> 00:41:42,280 That poor kid in the car, she must have been traumatized. She was 26. 670 00:41:46,200 --> 00:41:47,200 You feeling better? 671 00:41:49,020 --> 00:41:50,740 Yeah. Yeah, I am. 672 00:41:51,040 --> 00:41:53,300 I really think I'm through the worst of it. 673 00:41:54,380 --> 00:41:55,380 Oh. 674 00:42:00,560 --> 00:42:01,560 It's midnight. 675 00:42:02,480 --> 00:42:04,100 He survived the year. 676 00:42:06,120 --> 00:42:07,720 Yeah, he got us through. 677 00:42:12,460 --> 00:42:13,460 To Bobby. 678 00:42:15,700 --> 00:42:16,780 To Bobby. 48699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.