All language subtitles for 120D_fa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:29,980 ¡Suscríbete al canal! 2 00:00:30,000 --> 00:00:36,880 Me ves con la luz del corazón 3 00:00:36,880 --> 00:00:45,320 Esperanza, esperanza 4 00:00:45,320 --> 00:00:52,859 Tu amor es puro como el sol 5 00:00:52,859 --> 00:01:02,600 Espera el amor, espera el amor 6 00:01:02,600 --> 00:01:08,620 En estos ojos del amor 7 00:01:08,620 --> 00:01:13,659 Espera el amor 8 00:01:13,659 --> 00:01:24,939 Tienes los ojos del amor 9 00:01:24,939 --> 00:01:37,159 Lo que quiero es pedirte perdón 10 00:01:37,159 --> 00:01:40,699 Y decirte algo que 11 00:01:43,659 --> 00:01:49,859 ¿Que nos va a unir o nos va a separar para siempre? 12 00:01:53,099 --> 00:01:53,539 No. 13 00:01:54,479 --> 00:01:56,539 No quiero irte, José Armando, por favor, no quiero. 14 00:01:57,159 --> 00:01:58,200 Vete, por favor, vete. 15 00:02:02,060 --> 00:02:04,579 Háblele al doctor Quintana. Es un paro respiratorio. 16 00:02:14,379 --> 00:02:20,539 Oye, ¿no quieres que nos vayamos ya allá pa' la casa grande, pa' allá, pa'l campo, 17 00:02:20,680 --> 00:02:25,460 pa' que luego, luego te matrimones con el este Adrián Lucero? 18 00:02:31,579 --> 00:02:35,180 ¿Por qué te apachurraste, niñita? 19 00:02:35,560 --> 00:02:37,039 ¿A un rolita busqué el dije o qué? 20 00:02:38,139 --> 00:02:39,000 Nada, Amélie. 21 00:02:39,000 --> 00:02:44,400 Yo también quisiera irme para la casa grande para siempre 22 00:02:44,400 --> 00:02:45,719 ¡Vámonos! 23 00:02:46,280 --> 00:02:47,360 ¡Vámonos! 24 00:02:47,360 --> 00:02:49,020 ¡Vámonos! 25 00:02:49,020 --> 00:02:50,099 ¡Vámonos! 26 00:02:50,099 --> 00:02:50,939 ¡Vámonos para allá! 27 00:02:51,620 --> 00:02:52,039 ¡Vámonos para allá! 28 00:02:52,400 --> 00:02:53,800 ¡Aurorita! 29 00:02:55,060 --> 00:02:56,420 Deme 30 00:02:56,420 --> 00:02:58,580 Puede retirarse 31 00:02:58,580 --> 00:02:59,659 Sí, señorita 32 00:02:59,659 --> 00:03:01,340 Gracias 33 00:03:09,000 --> 00:03:14,680 No acabo de entender qué es lo que está pasando, Hilda. 34 00:03:15,639 --> 00:03:18,080 Me tiene tan sorprendida la conducta de José Armando. 35 00:03:18,520 --> 00:03:19,099 ¿Ha hecho algo? 36 00:03:19,659 --> 00:03:20,379 Me busca. 37 00:03:21,340 --> 00:03:23,080 Y no precisamente en un plan laboral. 38 00:03:24,020 --> 00:03:25,039 Me habla muy extraño. 39 00:03:26,060 --> 00:03:29,360 Además, me enteré que terminó con la señorita Pérez Montalvo. 40 00:03:29,460 --> 00:03:30,379 ¿De veras? 41 00:03:30,520 --> 00:03:31,740 Florecita me lo dijo anoche. 42 00:03:32,479 --> 00:03:35,300 Parece que José Armando lo comentó en la casa y Adrián se enteró. 43 00:03:35,759 --> 00:03:36,680 Mira nada más. 44 00:03:36,680 --> 00:03:40,120 Así que rompió con su elegante y distinguida novia 45 00:03:40,120 --> 00:03:40,659 Sí 46 00:03:40,659 --> 00:03:42,360 ¿Y ya estaban a las puertas de la iglesia? 47 00:03:42,879 --> 00:03:44,040 Eso es lo que me extraña 48 00:03:44,040 --> 00:03:46,460 Que de repente todo cambiara así 49 00:03:46,460 --> 00:03:48,780 Pues sí, todo está muy raro 50 00:03:48,780 --> 00:03:50,219 Y te inquieta, ¿verdad? 51 00:03:50,700 --> 00:03:51,460 Sí, Hilda 52 00:03:51,460 --> 00:03:53,860 ¿Por qué rompió con su novia? 53 00:03:54,980 --> 00:03:57,319 ¿Por qué me habla tan cálido, tan amoroso? 54 00:03:59,920 --> 00:04:02,680 ¿Con qué? ¿Con un retrato tuyo y de ella en tu cartera? 55 00:04:03,280 --> 00:04:03,879 Graciela 56 00:04:03,879 --> 00:04:06,000 Y la tienes abrazada 57 00:04:06,000 --> 00:04:08,740 Los dos sonriendo muy felices 58 00:04:08,740 --> 00:04:09,460 Dame acá 59 00:04:09,460 --> 00:04:10,939 No te la voy a dar 60 00:04:10,939 --> 00:04:12,879 Y mira lo que hago con ella 61 00:04:12,879 --> 00:04:16,240 ¿Por qué lo hiciste? 62 00:04:17,019 --> 00:04:19,420 No quiero que lleves esa foto contigo 63 00:04:19,420 --> 00:04:21,699 ¿Por qué te retrataste con ella? 64 00:04:22,220 --> 00:04:23,759 Porque somos novios 65 00:04:23,759 --> 00:04:26,939 ¿La pusiste ahí para que te acompañara? 66 00:04:27,839 --> 00:04:29,339 ¿Para llevarla de recuerdo? 67 00:04:29,899 --> 00:04:31,160 La puso a Aurorita 68 00:04:31,160 --> 00:04:32,879 ¿Por qué no la veías? 69 00:04:33,819 --> 00:04:35,439 Pensé que habían terminado 70 00:04:35,439 --> 00:04:40,360 Mira lo contenta que se veía al lado tuyo 71 00:04:40,360 --> 00:04:41,639 Pero, ¿qué? 72 00:04:41,699 --> 00:04:44,259 Si no hablas con ella, voy a hablar yo 73 00:04:44,259 --> 00:04:49,959 Si no terminas hoy mismo con Aurora, voy a hablar personalmente con ella 74 00:04:49,959 --> 00:04:52,720 ¿Qué? 75 00:04:52,720 --> 00:04:52,800 ¿Qué? 76 00:04:55,439 --> 00:04:58,100 Pero, ¿cómo te atreviste a hablar con el director? 77 00:04:59,019 --> 00:05:00,139 ¡Qué bárbara! 78 00:05:00,579 --> 00:05:02,379 Por José Armando soy capaz de todo 79 00:05:02,379 --> 00:05:05,139 Pero, ¿quién la defendió frente al doctor Valdivia? 80 00:05:05,439 --> 00:05:07,579 Nada menos que José Armando. 81 00:05:08,300 --> 00:05:08,959 ¿Cómo? 82 00:05:35,439 --> 00:05:47,500 Todo me sale mal últimamente 83 00:05:47,500 --> 00:05:50,500 Desde que mi padre sufrió ese derrame cerebral 84 00:05:50,500 --> 00:05:52,120 Nada me sale bien 85 00:05:52,120 --> 00:05:54,500 ¿Y cómo sigue, por cierto? 86 00:05:54,680 --> 00:05:57,180 Está un poquito mejor, pero... 87 00:05:57,180 --> 00:05:58,319 Pero estoy muy angustiada 88 00:05:58,319 --> 00:06:02,420 No hay que ser pesimistas, querida 89 00:06:02,420 --> 00:06:05,139 Estoy segura que tu padre ya libró esta 90 00:06:05,139 --> 00:06:06,479 Ojalá, Fátima 91 00:06:06,479 --> 00:06:09,259 Él es el pilar que me da fuerzas 92 00:06:09,259 --> 00:06:12,819 No sé qué haría sin mi papá 93 00:06:12,819 --> 00:06:17,199 ¿Qué pasa? 94 00:06:17,779 --> 00:06:19,979 El doctor Pérez Montalvo no acaba de morir 95 00:06:19,979 --> 00:06:21,680 ¿Cómo fue? 96 00:06:22,259 --> 00:06:23,620 Sufrió un paro respiratorio 97 00:06:23,620 --> 00:06:27,219 El doctor Peñarreal y el doctor Robles Gil fueron corriendo a terapia intensiva 98 00:06:27,219 --> 00:06:29,659 Pero el doctor Pérez Montalvo había muerto 99 00:06:29,659 --> 00:06:31,579 Ya nada pudieron hacer 100 00:06:31,579 --> 00:06:33,560 Ay, pobre Georgina 101 00:06:33,560 --> 00:06:35,860 Va a sufrir mucho cuando se entere 102 00:06:35,860 --> 00:06:38,160 Su padre era su compañía 103 00:06:38,160 --> 00:06:41,160 Debe ser terrible perderlo 104 00:06:41,160 --> 00:06:44,560 No sabes cuánto lamento lo que te está pasando 105 00:06:44,560 --> 00:06:48,840 Siento una enorme pena al verte fracasada y sola 106 00:06:48,840 --> 00:06:52,079 ¿Y quién te dijo que estoy fracasada y sola? 107 00:06:52,899 --> 00:06:55,980 Bueno, has tenido que renunciar a José Armando 108 00:06:55,980 --> 00:06:57,779 Yo no he renunciado a José Armando 109 00:06:57,779 --> 00:06:59,560 Y no estoy sola 110 00:06:59,560 --> 00:07:01,980 Mi papá es mi compañía 111 00:07:01,980 --> 00:07:09,300 Lo que he hecho es darme un tiempo a mí misma para que el asunto de Malaver se enfríe un poco y para reorganizar mis ideas. 112 00:07:11,540 --> 00:07:15,600 Mi único fracaso fue que no echaran a Esmeralda del hospital. 113 00:07:16,780 --> 00:07:19,500 Pero afortunadamente José Armando no se va a enterar de eso. 114 00:07:22,000 --> 00:07:24,040 ¿Y si Esmeralda se lo dice? 115 00:07:24,040 --> 00:07:28,100 No, no, Fátima. Mi enemiga es una mujer muy noble. 116 00:07:28,680 --> 00:07:32,020 Y ese pequeño defecto me resulta a mí muy conveniente. 117 00:07:33,920 --> 00:07:36,620 Gracias, Gaby. Voy a intentar llamarle al celular. 118 00:07:37,060 --> 00:07:37,620 Sí, doctor. 119 00:07:39,080 --> 00:07:42,160 Ay, no, doctor. Olvidó su celular. Aquí lo estoy viendo. 120 00:07:42,700 --> 00:07:45,379 En cuanto llegue, dígale que se comunique al hospital. Es muy urgente. 121 00:07:46,100 --> 00:07:47,720 ¿Es algo del doctor Bernardo? 122 00:07:47,720 --> 00:07:51,020 Sí, Gaby. Él acaba de fallecer. 123 00:07:51,019 --> 00:07:55,579 Dios mío, pobre doctor 124 00:07:55,579 --> 00:07:59,000 Pobre de la señorita, ahora que se entere 125 00:07:59,000 --> 00:08:02,899 Mire, le encargo que me llame por favor en cuanto llegue 126 00:08:02,899 --> 00:08:04,839 Sí, sí doctor 127 00:08:04,839 --> 00:08:08,319 ¿Ya le dijiste a Georgina? 128 00:08:09,039 --> 00:08:11,139 No, no está en su casa y dejó ahí el celular 129 00:08:11,139 --> 00:08:13,279 No tengo cómo comunicarme con ella 130 00:08:13,279 --> 00:08:14,759 Pues ve a esperarla a su casa 131 00:08:14,759 --> 00:08:17,120 ¿Cómo vas a darle la noticia por teléfono? 132 00:08:17,759 --> 00:08:18,839 Dásela personalmente 133 00:08:19,799 --> 00:08:21,019 Sí, sí, tienes razón. 134 00:08:22,039 --> 00:08:23,639 Pero antes voy a ir a casa de mis papás. 135 00:08:24,639 --> 00:08:26,979 Qué gusto verte. Mi tía no debe tardar. 136 00:08:27,159 --> 00:08:28,359 Bueno, entonces la espero. 137 00:08:28,719 --> 00:08:29,919 ¿Y cómo has estado, Esmeralda? 138 00:08:29,979 --> 00:08:31,439 Bien, muy bien, gracias. 139 00:08:31,739 --> 00:08:32,259 ¿Y tu hijo? 140 00:08:33,339 --> 00:08:33,779 Precioso. 141 00:08:33,959 --> 00:08:35,259 Ay, José Rodolfo es muy lindo. 142 00:08:35,879 --> 00:08:36,919 Me alegro que hayas venido. 143 00:08:38,539 --> 00:08:41,199 Me gustaría hablar contigo acerca de algo que me interesa mucho. 144 00:08:41,600 --> 00:08:42,139 Sí, dime. 145 00:08:43,319 --> 00:08:48,699 Quiero que me digas sinceramente en qué plan está Adrián y esa muchacha. 146 00:08:48,840 --> 00:08:56,680 Aurora. Pues me parece que en el mismo plan de siempre. ¿Son novios? No, no puede ser. 147 00:08:56,980 --> 00:09:02,420 ¿Tú los has visto? No tienen todo preparado para casarse. Solo están esperando que aparezca 148 00:09:02,420 --> 00:09:10,220 otro chofer que sustituya a Adrián. Pues no llegará. A todos los que han llamado les 149 00:09:10,220 --> 00:09:15,420 he dicho que la plaza ya está ocupada. Pero Graciela, así pueden pedir que Adrián se 150 00:09:15,419 --> 00:09:21,099 vaya de aquí. Creo que haces muy mal. Ellos se quieren. Adrián no la quiere a ella. Me 151 00:09:21,099 --> 00:09:27,959 quiere a mí. Pero es que... Está conmigo. Estamos juntos de nuevo. Salimos por las noches. 152 00:09:28,899 --> 00:09:33,779 Te habrás dado cuenta que él ya no va a verla. Sí, es verdad. ¿Por qué hemos vuelto? 153 00:09:34,519 --> 00:09:40,079 La única que le interesa soy yo. Y si estás tan segura, ¿por qué me preguntaste hace 154 00:09:40,080 --> 00:09:46,040 momento en qué plan están ellos. Porque tengo miedo que él, por lástima, no termine 155 00:09:46,040 --> 00:09:50,920 con ese noviazgo ridículo. Estás tristeando de vuelta, mija. No me gusta 156 00:09:50,920 --> 00:09:53,900 verte así. Ay, Dominga. 157 00:09:54,740 --> 00:09:57,080 Buenas. Adrián. 158 00:09:58,360 --> 00:10:03,580 Chacho, dichosos los somos, caray. Vamos a tener que hacerte una de esas fotos y ponerle 159 00:10:03,580 --> 00:10:08,020 una... en un cuadro para estarte viendo. Ay, Dominga, ¿no vio la que yo le puse en 160 00:10:08,019 --> 00:10:09,120 ¿Qué pasa con su cartera? ¡Mire! 161 00:10:09,519 --> 00:10:10,220 Espérate, espérate. 162 00:10:12,120 --> 00:10:15,000 Harías bien en decirle a esa niña que lo libere del compromiso. 163 00:10:15,840 --> 00:10:18,179 No, Graciela, discúlpame. Jamás lo haría. 164 00:10:19,139 --> 00:10:21,360 A Aurorita es muy buena y le tengo un gran cariño. 165 00:10:21,980 --> 00:10:24,019 Y por nada del mundo le voy a causar un sufrimiento. 166 00:10:24,679 --> 00:10:26,059 Pues lo tendrá de todos modos. 167 00:10:27,159 --> 00:10:29,519 Ya le advertí a Adrián que no estoy dispuesta a seguir así. 168 00:10:30,039 --> 00:10:31,620 Que tiene que decirle lo que pasa. 169 00:10:32,059 --> 00:10:33,399 Y si él no se atreve, lo haré yo. 170 00:10:36,199 --> 00:10:36,600 Permiso. 171 00:10:39,000 --> 00:10:39,699 ¿Dónde está? 172 00:10:40,919 --> 00:10:42,639 Pues, se me perdió. 173 00:10:43,720 --> 00:10:45,559 ¿Pero por qué tuviste que sacarla de aquí? 174 00:10:45,759 --> 00:10:46,919 Ay, si es que... 175 00:10:46,919 --> 00:10:49,079 No, no sé lo que pasó. 176 00:10:49,340 --> 00:10:50,860 Bueno, este... 177 00:10:50,860 --> 00:10:51,860 Ahorita vuelvo. 178 00:10:52,460 --> 00:10:53,340 No me tardo. 179 00:10:57,620 --> 00:10:59,600 Alguien te sacó la fotografía de aquí, ¿verdad? 180 00:10:59,779 --> 00:11:00,879 Ay, no, no digas bobalas. 181 00:11:00,879 --> 00:11:01,879 ¿Quién va a agarrar mi cartera? 182 00:11:02,679 --> 00:11:05,279 Eso es lo que quiero que tú me digas. 183 00:11:06,120 --> 00:11:07,539 ¿A quién le permites tomar tu cartera? 184 00:11:08,019 --> 00:11:16,919 Será un golpe muy duro para Georgina 185 00:11:16,919 --> 00:11:18,620 Sí, la compadezco 186 00:11:18,620 --> 00:11:21,679 Y ahora que José Armando ha terminado su relación con ella 187 00:11:21,679 --> 00:11:24,919 Mamá, sobre eso quería hablar contigo 188 00:11:24,919 --> 00:11:28,139 La actitud de José Armando hacia mí ha cambiado mucho 189 00:11:28,139 --> 00:11:29,480 Sí, hija 190 00:11:29,480 --> 00:11:32,939 También a tu padre y a mí nos tiene muy intrigado su conducta 191 00:11:32,939 --> 00:11:36,659 Había dicho que se iba a ir del hospital cuando terminara de atender a Lucio 192 00:11:36,659 --> 00:11:37,939 Y resulta que se queda 193 00:11:37,940 --> 00:11:39,680 Rompe con su novia 194 00:11:39,680 --> 00:11:42,460 ¿Tú sabes por qué se pelearon? 195 00:11:42,820 --> 00:11:43,840 No, hija, no sé nada 196 00:11:43,840 --> 00:11:47,760 Lo que me tiene desconcertada es su comportamiento conmigo 197 00:11:47,760 --> 00:11:49,840 Antes trataba de ignorarme 198 00:11:49,840 --> 00:11:51,580 Y ahora es todo lo contrario 199 00:11:51,580 --> 00:11:55,620 Aunque yo lo sigo rechazando porque ya no creo en él 200 00:11:55,620 --> 00:11:57,680 Buenas tardes 201 00:11:57,680 --> 00:12:00,060 No te esperaba hoy por aquí, hijo 202 00:12:00,060 --> 00:12:01,520 Hola, mamá 203 00:12:01,520 --> 00:12:04,960 Pasé nada más a saludarte 204 00:12:04,960 --> 00:12:06,260 Salí hace un rato del hospital 205 00:12:06,260 --> 00:12:07,920 Bueno, yo me voy 206 00:12:08,719 --> 00:12:09,439 Quédate, por favor. 207 00:12:10,240 --> 00:12:11,039 Quiero hablar contigo. 208 00:12:12,959 --> 00:12:14,959 Bueno, ahora vuelvo. 209 00:12:20,299 --> 00:12:21,079 Sí, dime. 210 00:12:22,740 --> 00:12:26,039 Ayer estuve hablando con mi papá acerca de la gestión de los apellidos. 211 00:12:26,979 --> 00:12:30,759 Todo eso se pensó con la idea de que José Rodolfo pudiera ser un Peñarreal, ¿no es así? 212 00:12:30,759 --> 00:12:35,919 Y yo he estado pensando que podríamos ahorrarnos todos esos trastornos. 213 00:12:36,139 --> 00:12:37,039 ¿En qué forma? 214 00:12:37,919 --> 00:12:40,360 Reconociendo a José Rodolfo como nuestro hijo 215 00:12:40,360 --> 00:12:42,419 Tuyo y mío 216 00:12:42,419 --> 00:12:46,819 Si tú no lo consideras hijo tuyo 217 00:12:46,819 --> 00:12:49,599 Porque me he equivocado contigo, Esmeralda 218 00:12:49,599 --> 00:12:52,039 He sido muy injusto 219 00:12:52,039 --> 00:12:55,639 No puedo permitir que registres a José Rodolfo como madre soltera 220 00:12:55,639 --> 00:12:59,099 Esmeralda 221 00:12:59,099 --> 00:13:01,519 ¿A qué viene ese cambio? 222 00:13:03,219 --> 00:13:05,099 No entiendo lo que te propones 223 00:13:05,099 --> 00:13:07,199 No entiendo lo que está pasando 224 00:13:07,320 --> 00:13:08,460 Muy bien, déjame explicarte. 225 00:13:08,640 --> 00:13:10,560 Pensé que entre tú y yo todo estaba dicho. 226 00:13:10,740 --> 00:13:11,580 No, no es así. 227 00:13:11,820 --> 00:13:13,360 Por mi parte no tengo nada que decir. 228 00:13:13,820 --> 00:13:14,240 Yo sí. 229 00:13:15,000 --> 00:13:17,000 En este momento no se trata ni de ti ni de mí. 230 00:13:17,720 --> 00:13:19,700 Lo que te propongo es por el bien de José Rodolfo. 231 00:13:20,840 --> 00:13:22,360 ¿A ti te importa mi hijo? 232 00:13:23,180 --> 00:13:23,540 Esmeralda. 233 00:13:24,180 --> 00:13:25,400 Nunca te he interesado. 234 00:13:26,060 --> 00:13:27,560 Nunca quisiste conocerlo. 235 00:13:28,300 --> 00:13:30,080 ¿Por qué ahora te vas a preocupar por él? 236 00:13:30,100 --> 00:13:31,280 Porque pienso en su futuro. 237 00:13:31,960 --> 00:13:33,140 Me sorprendes, José Armando. 238 00:13:33,500 --> 00:13:36,379 Mira, mi papá quería que su nieto fuera un Peñarreal. 239 00:13:36,379 --> 00:13:38,100 José Rodolfo lo será 240 00:13:38,100 --> 00:13:40,480 Será el heredero de la familia 241 00:13:40,480 --> 00:13:43,519 Estará reconocido como hijo legítimo 242 00:13:43,519 --> 00:13:45,460 Tuyo y mío 243 00:13:45,460 --> 00:13:48,159 No, no, no me niegues esa posibilidad 244 00:13:48,159 --> 00:13:50,019 Ni se la niegues al niño 245 00:13:50,019 --> 00:13:52,639 Mira, piénsalo 246 00:13:52,639 --> 00:13:54,419 Y hablaremos más adelante 247 00:14:04,779 --> 00:14:05,600 Ay, mamá 248 00:14:05,600 --> 00:14:09,120 Si ella quisiera, me casaba con Esmeralda mañana mismo 249 00:14:09,120 --> 00:14:10,340 Te creo, Álvaro 250 00:14:10,340 --> 00:14:13,659 Cuando uno se enamora, no quisiera apartarse de su amado 251 00:14:13,659 --> 00:14:18,180 Lo que me preocupa es que ella siga en el hospital 252 00:14:18,180 --> 00:14:19,500 ¿Por qué, hijo? 253 00:14:20,019 --> 00:14:21,519 A ella le fascina su trabajo 254 00:14:21,519 --> 00:14:24,139 No puedes oponerte a que lo desempeñe 255 00:14:24,139 --> 00:14:26,620 No es por eso, mamá 256 00:14:26,620 --> 00:14:29,000 Es por José Armando 257 00:14:29,000 --> 00:14:33,139 Pero si él estaba esperando terminar con el caso del doctor Malaber 258 00:14:33,139 --> 00:14:34,740 para irse y casarse enseguida 259 00:14:34,740 --> 00:14:36,360 con la señorita Pérez Montalvo. 260 00:14:37,679 --> 00:14:39,080 Tampoco se casa con ella. 261 00:14:39,340 --> 00:14:39,699 ¿Cómo? 262 00:14:41,659 --> 00:14:43,179 Terminó su relación con ella. 263 00:14:43,379 --> 00:14:44,100 ¿Pero por qué? 264 00:14:44,740 --> 00:14:45,419 No lo sé. 265 00:14:46,139 --> 00:14:47,279 Pero no me gusta, mamá. 266 00:14:48,000 --> 00:14:49,340 No me gusta nada. 267 00:14:50,460 --> 00:14:50,860 ¡Gaby! 268 00:14:52,659 --> 00:14:53,220 ¡Gaby! 269 00:14:54,679 --> 00:14:55,240 ¡Gabriela! 270 00:14:58,419 --> 00:14:59,500 ¿Qué tienes? 271 00:15:00,279 --> 00:15:00,939 ¿Qué te pasó? 272 00:15:01,139 --> 00:15:01,779 Ay, señorita. 273 00:15:01,779 --> 00:15:03,159 ¿Qué pasa? 274 00:15:03,679 --> 00:15:05,500 Es que le habló el doctor Peñarreal 275 00:15:05,500 --> 00:15:06,100 ¿A mí? 276 00:15:07,199 --> 00:15:08,799 Termina de hablar, mujer, ¿qué te dijo? 277 00:15:09,699 --> 00:15:11,539 Lo siento mucho, señorita 278 00:15:11,539 --> 00:15:12,319 ¿Qué? 279 00:15:15,139 --> 00:15:16,159 Dios mío, no 280 00:15:16,159 --> 00:15:18,000 No 281 00:15:18,000 --> 00:15:26,159 ¿Qué pasa? 282 00:15:29,079 --> 00:15:30,360 No es mi papá, ¿verdad? 283 00:15:30,360 --> 00:15:32,500 Lo siento, Georgina 284 00:15:32,500 --> 00:15:34,220 Sufrió un paro respiratorio 285 00:15:34,220 --> 00:15:36,200 No se pudo hacer nada 286 00:15:36,200 --> 00:15:40,639 No, no, José Armando 287 00:15:40,639 --> 00:15:43,440 No, no, mi papá, no 288 00:15:43,440 --> 00:15:45,680 No, dime que no 289 00:15:45,680 --> 00:15:53,840 No, no, no 290 00:15:53,840 --> 00:15:58,340 No 291 00:16:00,360 --> 00:16:02,539 Ay, ya llevan un chorro de gato allá adentro. 292 00:16:03,100 --> 00:16:04,440 ¿Qué estará pasando, eh? 293 00:16:04,680 --> 00:16:06,320 ¿Se ha hablado del matrimonio? ¿Pues de qué? 294 00:16:07,039 --> 00:16:10,460 Ay, pues ojalá que se compongan y que se casen de una vez, ¿eh? 295 00:16:10,580 --> 00:16:12,759 Porque hasta aquí, hasta aquí... 296 00:16:12,759 --> 00:16:17,340 Yo había puesto nuestra foto en tu cartera para que siempre la llevaras contigo y te acordaras de mí. 297 00:16:18,600 --> 00:16:20,159 Y tú la sacaste de ahí. 298 00:16:20,680 --> 00:16:21,300 No fui yo. 299 00:16:21,740 --> 00:16:25,019 Entonces, ¿a quién le permites que saque nuestra foto de tu cartera? 300 00:16:25,019 --> 00:16:55,019 Ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya 301 00:16:55,019 --> 00:17:00,539 La bonita 302 00:17:00,539 --> 00:17:02,659 Terminamos 303 00:17:02,659 --> 00:17:05,440 Y ahora sí para siempre 304 00:17:05,440 --> 00:17:11,920 No quiero hablar más de José Armando, mamá 305 00:17:11,920 --> 00:17:14,339 Pero hay que reconocer que esto le favorecería a mi nieto 306 00:17:14,339 --> 00:17:17,460 ¿Pero piensas sinceramente que a José Armando le puede importar? 307 00:17:17,579 --> 00:17:18,680 Parece que sí 308 00:17:18,680 --> 00:17:20,200 ¿Por qué hasta ahora, mamá? 309 00:17:20,900 --> 00:17:22,180 Eso es lo que yo quisiera saber 310 00:17:22,180 --> 00:17:23,259 ¿Por qué hasta ahora? 311 00:17:25,019 --> 00:17:26,940 Ya es muy noche 312 00:17:26,940 --> 00:17:28,480 Y ya es tarde 313 00:17:28,480 --> 00:17:30,299 Quiero encontrar despierto a mi hijo 314 00:17:30,299 --> 00:17:33,980 José Armando ni siquiera mencionó lo del doctor Pérez Montalvo 315 00:17:33,980 --> 00:17:35,599 Vino exclusivamente a hablar contigo 316 00:17:35,599 --> 00:17:37,700 Bueno, tal vez te llame más tarde 317 00:17:37,700 --> 00:17:40,379 Yo quiero ir al velorio con tu padre 318 00:17:40,379 --> 00:17:41,500 Buenas noches 319 00:17:41,500 --> 00:17:42,440 Álvaro 320 00:17:42,440 --> 00:17:44,279 Vine por ti para que no te vayas sola 321 00:17:44,279 --> 00:17:45,099 Gracias 322 00:17:45,099 --> 00:17:45,980 Buenas noches, señora 323 00:17:45,980 --> 00:17:47,519 ¿Cómo le va, doctor Lascano? 324 00:17:47,680 --> 00:17:48,240 Bien, señora 325 00:17:48,240 --> 00:17:50,859 Pues, ¿a quién puede irle mal estando junto a Esmeralda? 326 00:17:51,500 --> 00:17:52,019 Coqueto 327 00:17:52,019 --> 00:17:53,879 Vámonos cuando tú digas 328 00:17:53,879 --> 00:17:54,119 Vamos 329 00:17:54,599 --> 00:17:55,199 Bye, mamá. 330 00:17:55,479 --> 00:17:56,039 Adiós, hija. 331 00:17:56,239 --> 00:17:57,219 Le das un beso a mi papá. 332 00:17:58,519 --> 00:17:59,319 Hasta luego, señora. 333 00:17:59,500 --> 00:17:59,899 Adiós. 334 00:18:04,839 --> 00:18:06,799 Este hombre hará feliz a Esmeralda. 335 00:18:15,879 --> 00:18:16,359 Gracias. 336 00:18:16,359 --> 00:18:25,399 Trata de calmarte, querida 337 00:18:25,399 --> 00:18:29,000 ¿Qué voy a hacer sin mi papá, Fátima? 338 00:18:30,439 --> 00:18:31,619 Estoy tan sola 339 00:18:31,619 --> 00:18:37,179 Sin su compañía, su fuerza, su amor 340 00:18:37,179 --> 00:18:41,579 Solo el tiempo te ayudará a encontrar fortaleza 341 00:18:42,879 --> 00:18:46,119 Estoy tan triste, tan sola 342 00:18:46,119 --> 00:18:48,419 No, no, no, querida. 343 00:18:49,519 --> 00:18:52,039 Sabes muy bien que cuentas con todos nosotros. 344 00:18:53,219 --> 00:18:56,379 Y por supuesto, principalmente con José Armando. 345 00:19:07,839 --> 00:19:10,979 ¡Doña Soco! ¡Doña Soco! ¡Soco! ¡Soco! 346 00:19:11,159 --> 00:19:13,359 ¡Doña Soco! ¡Soco! ¡Soco! ¡Sorrito! 347 00:19:13,359 --> 00:19:14,679 ¿Quién venía ahí? 348 00:19:15,019 --> 00:19:16,199 ¡Don Cuco! 349 00:19:17,539 --> 00:19:18,619 ¡Llegó Don Cuco! 350 00:19:19,099 --> 00:19:20,419 ¡Don Cuco! 351 00:19:22,639 --> 00:19:24,019 ¿Cuándo llegó, hombre? 352 00:19:24,579 --> 00:19:25,159 ¿Cuándo llegó? 353 00:19:25,599 --> 00:19:27,839 ¿Y mi papá? 354 00:19:28,519 --> 00:19:30,119 Se quedó allá en la casa grande 355 00:19:30,119 --> 00:19:33,279 arreglando las cosas para la boda de Adrián 356 00:19:33,279 --> 00:19:34,819 y Aurorita. 357 00:19:42,419 --> 00:19:43,099 ¿Tú? 358 00:19:43,359 --> 00:19:48,240 Ayer hablé con Esmeralda y me dijo que sigues muy feliz con la sonza esa 359 00:19:48,240 --> 00:19:50,479 Ay, ya, Graciela, vete de aquí, ¿a qué le tiras, pues? 360 00:19:51,240 --> 00:19:52,659 ¿Quieres que el señor Peñarreal me eche de aquí? 361 00:19:53,179 --> 00:19:54,899 ¿Que me acuse de haberle faltado a él y a su casa? 362 00:19:55,539 --> 00:19:58,619 Lo único que quiero es que sepas que hoy mismo voy a ir a hablar con ella 363 00:19:58,619 --> 00:20:01,259 No, Graciela, puedes estar tranquila 364 00:20:01,259 --> 00:20:03,339 Ayer Aurora rompió conmigo 365 00:20:03,339 --> 00:20:04,439 No quieres saber nada de mí 366 00:20:04,439 --> 00:20:05,959 Ay, ¿de veras? 367 00:20:06,159 --> 00:20:07,119 Sí, Graciela 368 00:20:07,119 --> 00:20:09,779 Ay, mi vida, qué alegría me da 369 00:20:09,779 --> 00:20:12,099 Pues tú estarás alegre, pero mira, yo no estoy... 370 00:20:12,099 --> 00:20:12,819 Ay, te quiero 371 00:20:12,819 --> 00:20:14,279 Te quiero, te quiero 372 00:20:14,279 --> 00:20:15,039 ¿Dónde estás loca? 373 00:20:15,119 --> 00:20:15,700 ¡Van a vernos! 374 00:20:15,740 --> 00:20:16,539 No me importa 375 00:20:16,539 --> 00:20:17,619 Ya eres mío 376 00:20:17,619 --> 00:20:18,579 ¡Ay, qué feliz soy! 377 00:20:22,439 --> 00:20:24,179 ¡Qué lugar tan hermoso! 378 00:20:24,480 --> 00:20:25,399 Sabía que te gustaría 379 00:20:25,399 --> 00:20:27,439 La naturaleza te agrada 380 00:20:27,439 --> 00:20:28,899 Porque hace juego con tu belleza 381 00:20:28,899 --> 00:20:30,279 Álvaro 382 00:20:30,279 --> 00:20:32,639 ¿No te cansas de decir cosas tan bonitas? 383 00:20:32,839 --> 00:20:33,679 Por supuesto que no 384 00:20:33,679 --> 00:20:35,099 Porque no acostumbro a decirlas 385 00:20:35,099 --> 00:20:35,579 ¡Ah, no! 386 00:20:36,200 --> 00:20:37,500 No, no, no, de veras 387 00:20:37,500 --> 00:20:38,879 Solo lo hago contigo 388 00:20:38,879 --> 00:20:40,220 Y me salen del corazón 389 00:20:40,220 --> 00:20:41,599 Eres muy lindo 390 00:20:42,579 --> 00:20:43,519 Simplemente te amo. 391 00:20:49,319 --> 00:20:55,059 Álvaro, ayer que estuve en casa de mis papás, me encontré con José Armando. 392 00:20:56,799 --> 00:20:57,919 ¿Y ahora qué te dijo? 393 00:20:58,299 --> 00:21:00,799 Porque no pierde oportunidad de hablar contigo en cuanto te ve. 394 00:21:00,919 --> 00:21:03,099 ¿Quiere reconocer a José Rodolfo como su hijo? 395 00:21:03,539 --> 00:21:04,259 Otra vez. 396 00:21:05,419 --> 00:21:09,119 Bueno, José Armando nomás se enoja con Georgina e inmediatamente empieza a molestarte. 397 00:21:11,599 --> 00:21:14,059 Pero a mí nada me importa lo que diga José Armando. 398 00:21:15,339 --> 00:21:16,419 Me importa lo que digas tú. 399 00:21:18,599 --> 00:21:20,639 Mi amor, no te mortifiques. 400 00:21:21,119 --> 00:21:22,259 Toma las cosas con calma. 401 00:21:23,119 --> 00:21:24,899 Pon en una balanza lo que ahora tienes. 402 00:21:25,459 --> 00:21:26,259 Lo que él te ofrece. 403 00:21:27,019 --> 00:21:28,279 Y después toma una decisión. 404 00:21:31,019 --> 00:21:34,500 Tú eres la única que puede saber lo que es mejor para ti y para tu hijo. 405 00:21:36,619 --> 00:21:38,179 Yo respeto lo que tú decidas. 406 00:21:41,599 --> 00:21:54,799 ¿Qué has decidido, Esmeralda? 407 00:21:56,859 --> 00:21:59,879 ¿Me vas a permitir registrar a José Rodolfo como hijo mío? 408 00:22:05,539 --> 00:22:09,500 Lo consulté con Álvaro y él también está de acuerdo en que... 409 00:22:09,500 --> 00:22:11,599 ¿En qué no es necesario que tú regices al niño? 410 00:22:12,740 --> 00:22:14,140 Él no debió intervenir. 411 00:22:14,720 --> 00:22:16,180 No debió influir sobre ti. 412 00:22:16,339 --> 00:22:18,019 No te equivocas, no influyó sobre mí. 413 00:22:18,720 --> 00:22:22,299 Álvaro me dijo que solamente yo podía decidir lo que yo quisiera. 414 00:22:23,039 --> 00:22:23,759 Y ya decidí. 415 00:22:24,779 --> 00:22:26,500 Mi respuesta sigue siendo la misma. 416 00:22:28,000 --> 00:22:30,200 ¿No te importa que cuando ese niño crezca te pregunte? 417 00:22:30,519 --> 00:22:31,519 Que quiera saber el por qué. 418 00:22:31,980 --> 00:22:34,420 Cuando mi hijo sea un hombre le voy a contar la verdad. 419 00:22:35,480 --> 00:22:39,160 Y seguramente comprenderá por qué quise que llevara solamente mi apellido. 420 00:22:39,500 --> 00:22:41,900 No, pero ¿cuál es la razón que tienes para oponerte? 421 00:22:42,920 --> 00:22:47,900 José Armando, no quiero que a mi hijo lo una ningún lazo contigo. 422 00:22:49,279 --> 00:22:52,180 Ni que considere a su padre como un hombre que lo rechazó. 423 00:22:53,119 --> 00:22:57,000 Y que ahora, no sé por qué, quiere darle su apellido. 424 00:22:58,660 --> 00:23:00,539 ¿Qué va a pensar de mí cuando sea grande? 425 00:23:00,960 --> 00:23:01,880 No te preocupes. 426 00:23:01,880 --> 00:23:07,140 Si temes que pueda juzgarte y condenarte, quédate tranquilo. 427 00:23:07,140 --> 00:23:09,720 Para él no vas a existir 428 00:23:09,720 --> 00:23:11,520 No, no, no lo estoy diciendo por eso 429 00:23:11,520 --> 00:23:12,700 Lo siento 430 00:23:12,700 --> 00:23:14,240 Entiéndeme 431 00:23:14,240 --> 00:23:18,800 Si mi hijo va a considerar y a querer a alguien como un padre 432 00:23:18,800 --> 00:23:21,220 Ese va a ser Álvaro 433 00:23:21,220 --> 00:23:22,580 Esmeralda José Rodolfo 434 00:23:22,580 --> 00:23:22,759 Lo siento 435 00:23:22,759 --> 00:23:25,380 Él es quien lo merece 436 00:23:25,380 --> 00:23:27,880 Se ha ganado ese derecho 437 00:23:27,880 --> 00:23:29,680 Tú no 438 00:23:37,140 --> 00:23:46,259 No sabes el gusto que me da que ya estés con nosotros, Crisanta 439 00:23:46,259 --> 00:23:48,780 Ay, si supieras todo lo que ha pasado 440 00:23:48,780 --> 00:23:50,300 Me lo imagino 441 00:23:50,300 --> 00:23:52,440 Pero ya después me iré enterando 442 00:23:52,440 --> 00:23:54,960 Lo importante es que ya estoy con ustedes 443 00:23:54,960 --> 00:23:56,560 Porque los extrañé mucho 444 00:23:56,560 --> 00:24:01,480 Pero te has fijado, qué día tan lindo hace hoy, Crisanta 445 00:24:01,480 --> 00:24:03,740 Bueno, yo lo veo como otro cualquiera 446 00:24:03,740 --> 00:24:06,320 No, tiene algo especial 447 00:24:06,319 --> 00:24:08,779 Yo siento por dentro algo extraño 448 00:24:08,779 --> 00:24:10,539 Como una emoción 449 00:24:10,539 --> 00:24:12,019 Como si fuera a ocurrir algo 450 00:24:12,019 --> 00:24:14,720 Pero algo divino, maravilloso 451 00:24:14,720 --> 00:24:16,839 Eso tiene un nombre, hijita 452 00:24:16,839 --> 00:24:18,539 ¿Cuál es, Crisanta? 453 00:24:20,099 --> 00:24:22,039 Se llama felicidad 454 00:24:22,039 --> 00:24:24,179 Sí, sí debe ser 455 00:24:24,179 --> 00:24:26,519 Porque me siento muy feliz 456 00:24:26,519 --> 00:24:27,899 Plenamente feliz 457 00:24:27,899 --> 00:24:32,200 ¿Y estás segura que tienes derecho a disfrutarla, Gracielita? 458 00:24:33,639 --> 00:24:35,639 ¿No será una felicidad robada? 459 00:24:36,539 --> 00:24:36,939 ¿Robada? 460 00:24:38,000 --> 00:24:38,399 No. 461 00:24:39,399 --> 00:24:42,019 Era a mí a quien querían robármela, pero no pudieron. 462 00:24:42,859 --> 00:24:43,639 Yo triunfé. 463 00:24:44,419 --> 00:24:45,679 ¿Quieres decir que...? 464 00:24:45,679 --> 00:24:48,039 Las relaciones de Adrián con Aurora se terminaron. 465 00:24:48,759 --> 00:24:49,599 Él rompió con ella. 466 00:24:50,379 --> 00:24:51,960 ¿Y ese milagro? ¿Te veniste por acá? 467 00:24:52,500 --> 00:24:54,679 Pues es solo un momento. Me pude escurrir sin que me vieran. 468 00:24:54,720 --> 00:24:55,599 Ay, qué bonito. 469 00:24:56,019 --> 00:24:57,419 Teniéndote que esconder como un maleante. 470 00:24:57,679 --> 00:24:58,799 Debería darte vergüenza. 471 00:24:59,279 --> 00:25:00,819 Pues me quise dar una vuelta para saber de ustedes. 472 00:25:00,919 --> 00:25:02,500 Ay, pues andamos muy bien. Gracias, ¿eh? 473 00:25:02,939 --> 00:25:04,039 Florecita, no me trates así. 474 00:25:05,039 --> 00:25:06,299 ¿Ya se te olvidó que somos hermanos? 475 00:25:06,319 --> 00:25:07,639 Ay, a mí no se me ha olvidado 476 00:25:07,639 --> 00:25:09,559 Pero tú sí te has olvidado de muchas cosas 477 00:25:09,559 --> 00:25:10,839 Parece mentira 478 00:25:10,839 --> 00:25:12,980 Con lo que mi papá trató de hacerte un hombre de ley 479 00:25:12,980 --> 00:25:14,559 Ay, pues por lo mismo es que yo ya no... 480 00:25:14,559 --> 00:25:14,819 ¿Qué cosa? 481 00:25:15,419 --> 00:25:16,839 Ay, nada, nada 482 00:25:16,839 --> 00:25:19,599 ¿Y mi papá ha seguido bien? 483 00:25:19,960 --> 00:25:20,159 Sí 484 00:25:20,159 --> 00:25:23,179 Ahora que regresó don Cuco dice que está como nunca lo había visto 485 00:25:23,179 --> 00:25:24,319 ¿Por qué don Cuco? 486 00:25:24,799 --> 00:25:26,279 Te lo advierto para que tengas cuidado 487 00:25:26,279 --> 00:25:29,579 Porque lo primerito que hizo fue preguntar si ya estaba todo listo para la boda 488 00:25:29,579 --> 00:25:31,839 Porque mi papá nos está esperando, Adrián 489 00:25:31,839 --> 00:25:34,519 Ahora... 490 00:25:34,519 --> 00:25:36,079 ¿Hacer planes para irnos de aquí? 491 00:25:36,319 --> 00:25:37,579 ¿Y a dónde van a ir? 492 00:25:37,960 --> 00:25:39,119 No sé todavía. 493 00:25:39,740 --> 00:25:41,159 Por ahí, a donde él quiera. 494 00:25:41,899 --> 00:25:43,619 Ay, lo importante es estar juntos. 495 00:25:44,059 --> 00:25:45,059 ¡Cuánta locura! 496 00:25:46,039 --> 00:25:46,839 Vaya, vaya. 497 00:25:48,279 --> 00:25:50,319 Hasta que te dignaste a regresar, Crisanta. 498 00:25:51,059 --> 00:25:51,799 ¿De qué hablan? 499 00:25:52,500 --> 00:25:55,799 De que Esmeralda rechazó el ofrecimiento que le hizo José Armando. 500 00:25:56,279 --> 00:25:57,220 ¿De registrar al niño? 501 00:25:57,659 --> 00:25:59,980 Sí, parece que no quiere nada que venga de él. 502 00:26:00,799 --> 00:26:03,639 ¿Será que le consta que esa criatura no es hijo de José Armando? 503 00:26:03,939 --> 00:26:05,559 No se airee entre señora Fátima. 504 00:26:05,980 --> 00:26:07,359 ¿Vas a salir, Graciela? 505 00:26:08,220 --> 00:26:09,000 Sí, mamá. 506 00:26:09,679 --> 00:26:11,059 Voy a salir con mi enamorado. 507 00:26:12,519 --> 00:26:14,319 A ver si te casas pronto, Graciela. 508 00:26:14,659 --> 00:26:16,759 Para poder vivir bajo nuestro propio techo. 509 00:26:17,599 --> 00:26:18,639 Porque en esta casa 510 00:26:18,639 --> 00:26:20,639 todo les parece mal. 511 00:26:25,740 --> 00:26:28,659 Si ella supiera el techo que tú puedes ofrecerle. 512 00:26:29,440 --> 00:26:30,679 No creo que le convenga. 513 00:26:31,419 --> 00:26:32,559 Quizás la tenga a goteras. 514 00:26:33,339 --> 00:26:35,319 Qué irresponsable eres, Gracielita. 515 00:26:35,559 --> 00:26:36,980 ¿Qué importa? 516 00:26:37,379 --> 00:26:39,379 Lo único que importa es que me siento feliz 517 00:26:39,379 --> 00:26:41,940 Bueno, ¿y Aurorita cómo está? 518 00:26:42,319 --> 00:26:43,359 Pues como anima en pena 519 00:26:43,359 --> 00:26:45,839 Teniendo que disimular para que su mamá no se dé cuenta 520 00:26:45,839 --> 00:26:47,899 Inventando mentiras para hacerte quedar bien 521 00:26:47,899 --> 00:26:51,480 Cuando no hay más que mirarte para ver la cara de culpa que traes 522 00:26:51,480 --> 00:26:54,419 Ella no merecía tanto sufrimiento 523 00:26:54,419 --> 00:26:58,440 Lo que tenía que hacer enseguida es buscarse otro novio y olvidarse de ti 524 00:26:58,440 --> 00:27:01,139 Ella está muy jovencita y rechula 525 00:27:01,139 --> 00:27:05,539 Si vieras cómo la miran los muchachos del rumbo cuando salimos por aquí 526 00:27:05,539 --> 00:27:07,720 En cuantito sepan que está libre 527 00:27:07,720 --> 00:27:09,460 Le van a salir una bola de enamorados 528 00:27:09,460 --> 00:27:10,240 Ya lo verás 529 00:27:10,240 --> 00:27:12,899 Ay, que te vaya muy bien 530 00:27:12,899 --> 00:27:17,619 Caramba, muchacho 531 00:27:17,619 --> 00:27:19,859 Me duele verte por aquí 532 00:27:19,859 --> 00:27:22,359 Pues, nomás vine a saber cómo andaba 533 00:27:22,359 --> 00:27:23,399 Ando, Cuco, ya me voy 534 00:27:23,399 --> 00:27:24,740 ¿Estás muy apurado? 535 00:27:25,639 --> 00:27:27,619 No, no, no, pero... 536 00:27:27,619 --> 00:27:29,159 Ven acá, quiero hablar contigo, ven 537 00:27:29,159 --> 00:27:31,240 Te traigo un recado de tu padre 538 00:27:31,240 --> 00:27:35,400 Vamos a sentarnos 539 00:27:35,400 --> 00:27:38,140 Mi papá ya está muy preocupado 540 00:27:38,140 --> 00:27:40,319 Ya tiene todo a palabrarlo allá en el pueblo 541 00:27:40,319 --> 00:27:41,400 Para tu boda 542 00:27:41,400 --> 00:27:43,079 Pues con la aurorita 543 00:27:43,079 --> 00:27:43,539 Y tú 544 00:27:43,539 --> 00:27:46,759 Sigues sin dar color, hermano 545 00:27:46,759 --> 00:27:47,500 ¿Qué es lo que pasa? 546 00:27:48,720 --> 00:27:49,960 ¿Te volviste a enojar con ella? 547 00:27:51,299 --> 00:27:52,240 Pues sí, don Coco 548 00:27:52,240 --> 00:27:56,660 Es que se ha puesto celosa por cosas que no han pasado 549 00:27:56,660 --> 00:27:58,299 A ver, a ver 550 00:27:58,299 --> 00:28:00,120 ¿Cómo es eso? 551 00:28:01,240 --> 00:28:03,819 Mire, yo sé lo mucho que usted la quiere, pero le voy a hablar de hombre a hombre. 552 00:28:04,839 --> 00:28:07,759 ¿Cómo dicen que les va, inverosímiles caballeros? 553 00:28:08,880 --> 00:28:11,019 ¿Cómo está, Tralebos? ¿Ya conoce a Don Coco? 554 00:28:11,279 --> 00:28:12,400 Estaba con Depay en el campo. 555 00:28:14,380 --> 00:28:15,079 Mucho gusto. 556 00:28:15,460 --> 00:28:16,120 Mucho gusto. 557 00:28:18,400 --> 00:28:21,200 Según veo, creo que llegué en un mal momento. 558 00:28:21,559 --> 00:28:22,779 Mejor me retiro, disculpe. 559 00:28:22,779 --> 00:28:24,400 No, no, no, no, no, no se vaya. 560 00:28:25,559 --> 00:28:27,660 Es que tengo un problema que le comentaba a Don Coco. 561 00:28:28,319 --> 00:28:29,920 A lo mejor usted también puede aconsejarme. 562 00:28:29,920 --> 00:28:31,920 Bueno, experiencia hay, ¿verdad? 563 00:28:33,320 --> 00:28:36,160 Oye, mi hija, parece que oí la voz de Adrián. 564 00:28:36,539 --> 00:28:38,279 Sí, Dominga está afuera hablando con Don Cuco. 565 00:28:38,680 --> 00:28:40,440 A ver, órate, disculpa la edad para no casarse. 566 00:28:41,160 --> 00:28:45,480 Mira que salirle con eso a esa muchachita tan buena. 567 00:28:46,620 --> 00:28:47,860 Yo lo siento más. 568 00:28:48,539 --> 00:28:52,980 Bueno, pero según dicen la gente, pues tú has sido siempre un muchacho formal, ¿no? 569 00:28:53,200 --> 00:28:54,000 Pues por eso mismo. 570 00:28:55,660 --> 00:28:57,160 Por eso acepté romper con la bobita. 571 00:28:57,840 --> 00:29:00,320 Porque estoy obligado a cumplir con otra mujer. 572 00:29:00,340 --> 00:29:00,580 ¿Qué? 573 00:29:03,019 --> 00:29:07,519 Seguramente se trata de la señorita Graciela. 574 00:29:07,740 --> 00:29:08,620 Ah, pues sí. 575 00:29:09,620 --> 00:29:12,320 Ah, entonces que... 576 00:29:12,320 --> 00:29:13,500 Sí, sí, sí, sí, sí. 577 00:29:13,580 --> 00:29:15,400 Es exactamente lo que usted está pensando. 578 00:29:16,860 --> 00:29:18,800 Yo tengo que casarme con Graciela Peñal. 579 00:29:21,980 --> 00:29:25,300 Pero hombre, muchacho, ¿cómo es posible que cayeras en eso? 580 00:29:25,480 --> 00:29:26,440 Pues sí, no sé ni cómo fue. 581 00:29:26,440 --> 00:29:28,140 Si hubiera estado en mi sano juicio, eso no pasa. 582 00:29:28,940 --> 00:29:30,920 ¿Qué? ¿A poco andabas trolebus? 583 00:29:33,140 --> 00:29:34,640 ¿No estabas en tu sano juicio? 584 00:29:34,960 --> 00:29:36,120 Pues sí, me eché unos tragos. 585 00:29:36,480 --> 00:29:37,400 Todo me daba vueltas. 586 00:29:37,960 --> 00:29:39,140 Regresé a la hija junto a mí. 587 00:29:39,279 --> 00:29:41,180 Bueno, pues sin proponerme le metí la pata. 588 00:29:42,380 --> 00:29:45,519 ¿Y por meter la pata te hace sentir obligado hacia ella? 589 00:29:45,840 --> 00:29:46,220 Pues sí. 590 00:29:46,580 --> 00:29:49,019 Sí, no es cosa de hombres comportarse así con una mujer y luego dejarla. 591 00:29:49,680 --> 00:29:53,500 Mira, mi querido Adrián, creo que tienes un sentido del honor 592 00:29:53,500 --> 00:29:55,299 pues bastante antiguo, ¿eh? 593 00:29:55,299 --> 00:29:56,259 Te pasas. 594 00:29:57,200 --> 00:30:00,299 Esa muchacha no es una jovencita inocente. 595 00:30:01,440 --> 00:30:05,680 A lo mejor lo que sucedió, ella lo provocó para poderte amarrar. 596 00:30:06,559 --> 00:30:08,620 Fíjate que yo también lo creo. 597 00:30:09,519 --> 00:30:12,360 En ese momento, tú no sabías lo que hacía. 598 00:30:12,740 --> 00:30:13,559 Pero ella, ¡aja! 599 00:30:13,799 --> 00:30:14,880 Ella estaba lúcida. 600 00:30:15,360 --> 00:30:16,799 Ella pudo evitar lo que pasó. 601 00:30:17,019 --> 00:30:18,180 Sí, pero es que... 602 00:30:18,180 --> 00:30:21,039 No, no, no, no, quítate esa idea de la cabeza. 603 00:30:21,620 --> 00:30:22,860 Ella fue la culpable de todo. 604 00:30:22,980 --> 00:30:25,500 Dijo, este está borracho, ahorita lo agarró. 605 00:30:25,580 --> 00:30:26,279 Lo pudo evitar. 606 00:30:26,440 --> 00:30:27,900 Y decir no porque está borracha 607 00:30:27,900 --> 00:30:29,980 Pero dijo no, sí, porque está borracha 608 00:30:29,980 --> 00:30:33,900 Esa señorita no se supo comportar 609 00:30:33,900 --> 00:30:35,100 Como una Eden 610 00:30:35,100 --> 00:30:37,920 Piensa en Aurorita 611 00:30:37,920 --> 00:30:39,820 Ella es una muchachita buena 612 00:30:39,820 --> 00:30:41,160 Honesta 613 00:30:41,160 --> 00:30:43,320 No es justo que la defraudes 614 00:30:43,320 --> 00:30:44,700 No, no sé qué hacer 615 00:30:44,700 --> 00:30:46,400 Estoy muy confundido 616 00:30:46,400 --> 00:30:47,980 Cuando Aurorita terminó conmigo 617 00:30:47,980 --> 00:30:49,380 Pensé que me iba a sentir más tranquilo 618 00:30:49,380 --> 00:30:49,860 Pero no 619 00:30:49,860 --> 00:30:52,480 Me sentí como si algo se me hubiera roto por dentro 620 00:30:52,480 --> 00:30:54,140 A ver, sabrán 621 00:30:54,140 --> 00:30:57,060 Eso es prueba de que la quiere 622 00:30:57,060 --> 00:30:59,840 Sí, pero tampoco quiero hacer sufrir a la Graciela 623 00:30:59,840 --> 00:31:02,060 Ella tampoco tuvo tanta lástima 624 00:31:02,060 --> 00:31:05,060 Cuando te dejó por un ricachón 625 00:31:05,060 --> 00:31:09,380 Aléjate de esa muchacha sin pena alguna 626 00:31:09,380 --> 00:31:14,380 Eso lo puedes hacer sin faltar a tu hombría 627 00:31:14,380 --> 00:31:15,540 Sin dejar de ser hombre 628 00:31:15,540 --> 00:31:17,180 Te lo dice un hombre 629 00:31:17,180 --> 00:31:18,980 Creo 630 00:31:24,140 --> 00:31:30,140 ¿Y ahora qué? 631 00:31:31,240 --> 00:31:32,220 ¿Ahora qué? 632 00:31:33,700 --> 00:31:35,480 Me ha dicho claramente 633 00:31:35,480 --> 00:31:38,160 Me ha dicho que no 634 00:31:38,160 --> 00:31:40,340 ¿Con qué seguridad? 635 00:31:41,120 --> 00:31:42,200 ¿Con qué frialdad? 636 00:31:43,320 --> 00:31:43,660 No 637 00:31:43,660 --> 00:31:46,259 No, indiferencia quizá 638 00:31:46,259 --> 00:31:48,840 No, no, no, no, tampoco 639 00:31:48,840 --> 00:31:51,720 Hubo momentos 640 00:31:51,720 --> 00:31:55,019 en que parecía haber una gran tristeza en ella. 641 00:32:00,620 --> 00:32:02,900 ¿Será que se ha convencido de que José Rodolfo 642 00:32:02,900 --> 00:32:04,000 es realmente su hijo? 643 00:32:04,900 --> 00:32:07,360 Pero, ¿por qué va a cambiar de manera de pensar? 644 00:32:07,839 --> 00:32:08,440 ¿Por qué motivo? 645 00:32:08,819 --> 00:32:09,500 No sé. 646 00:32:10,400 --> 00:32:12,779 Pero sería la única explicación lógica 647 00:32:12,779 --> 00:32:14,039 para todo lo que está haciendo. 648 00:32:15,339 --> 00:32:17,759 Mira, más vale no pensar en eso. 649 00:32:18,539 --> 00:32:20,299 Ya le dijiste lo que le tenías que decir 650 00:32:20,299 --> 00:32:21,400 y asunto concluido. 651 00:32:21,720 --> 00:32:24,660 Tengo que volver a mi consulta 652 00:32:24,660 --> 00:32:25,640 Te voy a buscar luego 653 00:32:25,640 --> 00:32:26,759 No puedo 654 00:32:26,759 --> 00:32:29,180 Mi papá me llamó porque quiere hablar conmigo 655 00:32:29,180 --> 00:32:30,380 Y le prometí que iría 656 00:32:30,380 --> 00:32:34,200 Tu padre quiere a José Armando como su hijo 657 00:32:34,200 --> 00:32:37,839 Quizá quiera apoyarlo en ese capricho absurdo 658 00:32:37,839 --> 00:32:40,839 Espero que no te dejes influir por él 659 00:32:40,839 --> 00:32:41,680 No 660 00:32:41,680 --> 00:32:44,579 Piénsalo, Esmeralda 661 00:32:44,579 --> 00:32:46,600 Me dolería mucho 662 00:32:51,720 --> 00:32:55,819 Georgina 663 00:32:55,819 --> 00:32:56,660 Hola 664 00:32:56,660 --> 00:32:58,759 ¿Puedo pasar? 665 00:33:08,059 --> 00:33:09,039 Estás solo 666 00:33:09,039 --> 00:33:11,720 Te veo sombrío 667 00:33:11,720 --> 00:33:13,019 Triste 668 00:33:13,019 --> 00:33:17,059 ¿Has tratado de volver con Esmeralda? 669 00:33:18,319 --> 00:33:20,120 Eso no debe importarte 670 00:33:20,119 --> 00:33:22,559 Tú me importas mucho 671 00:33:22,559 --> 00:33:24,019 Dime 672 00:33:24,019 --> 00:33:26,219 Te rechazó, ¿verdad? 673 00:33:26,659 --> 00:33:28,399 No pretendía que me aceptara nuevamente 674 00:33:28,399 --> 00:33:30,299 Solo procuré un acercamiento 675 00:33:30,299 --> 00:33:31,399 ¿Pero te rechazó? 676 00:33:31,419 --> 00:33:31,759 Sí 677 00:33:31,759 --> 00:33:33,619 ¿Ves, mi amor? 678 00:33:34,319 --> 00:33:35,439 Yo lo presentía 679 00:33:35,439 --> 00:33:38,679 Sabía que de todos modos 680 00:33:38,679 --> 00:33:40,359 La habías perdido 681 00:33:40,359 --> 00:33:43,759 Nunca podrás tenerla, José Armando 682 00:33:43,759 --> 00:33:45,719 Yo, sin embargo 683 00:33:45,719 --> 00:33:47,779 Te quiero tanto 684 00:33:47,779 --> 00:33:49,759 Tanto 685 00:33:49,759 --> 00:33:55,140 Todos esos argumentos ya los conozco, papá 686 00:33:55,140 --> 00:33:58,980 Y Álvaro y yo preferimos que las cosas se hagan como lo habíamos acordado 687 00:33:58,980 --> 00:34:02,299 No hay forma de convencerte de lo contrario 688 00:34:02,299 --> 00:34:02,819 No 689 00:34:02,819 --> 00:34:09,340 Durante mucho tiempo José Armando ha confirmado y afirmado que él no es el padre de mi hijo 690 00:34:09,340 --> 00:34:13,599 Y no hay razón para que legalmente ahora suma esa paternidad 691 00:34:13,599 --> 00:34:15,320 Pero Esmeralda... 692 00:34:15,320 --> 00:34:18,500 Mira, papá, el que se ha preocupado por mi hijo es Álvaro 693 00:34:18,500 --> 00:34:20,500 Él lo ha tratado con cariño 694 00:34:20,500 --> 00:34:21,679 Se lo ha ganado 695 00:34:21,679 --> 00:34:25,340 El niño lo va a ver como si fuera su verdadero padre 696 00:34:25,340 --> 00:34:27,519 Es natural, pero... 697 00:34:27,519 --> 00:34:30,760 No es justo que lastime a Álvaro por complacer a José Armando, papá 698 00:34:30,760 --> 00:34:32,579 Y no voy a hacerlo 699 00:34:32,579 --> 00:34:37,000 ¿Ves cómo he venido a ti? 700 00:34:38,000 --> 00:34:40,199 Tú me conoces, sabes lo orgullosa que soy 701 00:34:40,199 --> 00:34:45,760 Y sin embargo, vengo a tu lado a pesar de que fuiste tú quien me dejó 702 00:34:45,760 --> 00:34:47,360 ¿Por qué me engañaste? 703 00:34:47,360 --> 00:34:49,700 ¿Por qué me ocultaste lo que sabías? 704 00:34:51,420 --> 00:34:51,820 Perdóname 705 00:34:51,820 --> 00:34:54,720 Es imperdonable que no me hayas dicho lo que el doctor Malabert te confesó 706 00:34:54,720 --> 00:34:56,940 Fue injusto con José Rodolfo 707 00:34:56,940 --> 00:34:58,440 Mi propio hijo 708 00:34:58,440 --> 00:35:00,780 Eso no tiene disculpa, Georgina 709 00:35:00,780 --> 00:35:01,840 No tiene justificación 710 00:35:01,840 --> 00:35:03,720 No me juzgues tan duramente 711 00:35:03,720 --> 00:35:06,360 Trata de comprenderme, por favor 712 00:35:06,360 --> 00:35:07,860 Te iba a perder 713 00:35:07,860 --> 00:35:10,120 Te iba a perder y te quiero tanto 714 00:35:10,120 --> 00:35:11,539 Lo que estaba en juego era José Rodolfo 715 00:35:11,539 --> 00:35:12,920 No, Georgina 716 00:35:12,920 --> 00:35:14,500 Tú no tienes perdón 717 00:35:14,500 --> 00:35:16,180 También yo me jugaba mucho 718 00:35:16,179 --> 00:35:20,239 Tú sabes que jamás me enamoré de nadie 719 00:35:20,239 --> 00:35:24,119 Eres el único hombre al que he amado, José Armando 720 00:35:24,119 --> 00:35:26,139 Eso no justifica lo que hiciste 721 00:35:26,139 --> 00:35:28,539 No me juzgues falta de sentimientos 722 00:35:28,539 --> 00:35:31,419 Mira en mí 723 00:35:31,419 --> 00:35:34,259 Tan solo la mujer que... 724 00:35:34,259 --> 00:35:35,779 Que lucha por su amor 725 00:35:35,779 --> 00:35:39,359 Y que trata de defenderlo por todos los medios a su alcance 726 00:35:39,359 --> 00:35:40,799 No, Georgina, no 727 00:35:40,799 --> 00:35:42,599 No trates de justificarte 728 00:35:42,599 --> 00:35:44,759 Si lo hubiera sabido al principio, te lo hubiera dicho 729 00:35:44,760 --> 00:35:51,280 No, me enteré hasta hace poco, cuando nuestras vidas y la vida de Esmeralda habían tomado distintos rumbos. 730 00:35:52,800 --> 00:35:55,900 Pensé en lo que significaría decirte la verdad. 731 00:35:57,120 --> 00:36:00,160 Ella estaba con Álvaro, tú y yo nos íbamos a casar. 732 00:36:01,660 --> 00:36:08,920 Comprendí que esa verdad tendría a destrozarlo todo, que en vez de bien, causaría mucho daño. 733 00:36:10,760 --> 00:36:13,700 Y por eso, decidí callar. 734 00:36:15,760 --> 00:36:20,460 Por favor, no me eches de tu vida. 735 00:36:22,780 --> 00:36:24,080 Ahora estoy sola. 736 00:36:26,300 --> 00:36:28,180 Tú eres lo único que tengo. 737 00:36:28,600 --> 00:36:31,100 Lo siento, Georgina. De verdad lo siento. 738 00:36:31,780 --> 00:36:33,460 Pero lo nuestro no tiene remedio. 739 00:36:36,440 --> 00:36:37,880 ¿Y qué piensas hacer? 740 00:36:38,320 --> 00:36:41,080 Luchar con todas mis fuerzas por reconquistar a Esmeralda. 741 00:36:41,700 --> 00:36:42,360 ¿Por el niño? 742 00:36:42,360 --> 00:36:44,380 Sí. Y también por ella. 743 00:36:45,620 --> 00:36:46,640 Nunca dejé de amarla. 744 00:36:47,740 --> 00:36:48,540 Y ¿sabes una cosa? 745 00:36:49,540 --> 00:36:51,880 Me pesa verla perdido por mi estupidez. 746 00:36:53,300 --> 00:36:54,580 Aún hay esperanzas para mí. 747 00:36:55,740 --> 00:36:57,240 Aún no la he perdido del todo. 748 00:37:01,000 --> 00:37:01,780 Está bien. 749 00:37:03,240 --> 00:37:04,300 Como quieras. 750 00:37:07,020 --> 00:37:07,580 Pero... 751 00:37:07,580 --> 00:37:10,620 Pero recuerda que si Esmeralda no te acepta, 752 00:37:12,000 --> 00:37:13,460 yo te voy a estar esperando, ¿sí? 753 00:37:15,560 --> 00:37:18,960 Solo te ruego que me dejes estar cerca de ti. 754 00:37:20,960 --> 00:37:25,620 Mi delito fue quererte por encima de todo, sin pensar en las consecuencias. 755 00:37:27,520 --> 00:37:32,380 Por lo menos, reconócelo y permíteme estar a tu lado. 756 00:37:33,840 --> 00:37:35,120 Aunque sea como amiga, ¿sí? 757 00:37:44,760 --> 00:37:49,160 Realmente necesito hablar con alguien 758 00:37:49,160 --> 00:37:51,520 Me parece muy bien, querida 759 00:37:51,520 --> 00:37:53,160 Para eso estamos las amigas 760 00:37:53,160 --> 00:37:56,180 Tengo curiosidad por saber qué ha ocurrido 761 00:37:56,180 --> 00:37:56,980 Bueno 762 00:37:56,980 --> 00:38:01,220 José Armando le planteó a Esmeralda 763 00:38:01,220 --> 00:38:03,760 Su decisión de reconocer al niño 764 00:38:03,760 --> 00:38:05,580 Y ella nuevamente 765 00:38:05,580 --> 00:38:08,560 Se dio el lujo de rechazar el ofrecimiento 766 00:38:08,560 --> 00:38:11,720 Al que no le ha hecho ninguna gracia todo esto 767 00:38:11,720 --> 00:38:13,620 Es Álvaro Lascano 768 00:38:13,619 --> 00:38:15,940 Parece que está bastante molesto 769 00:38:15,940 --> 00:38:19,259 Esmeralda se va a quedar sin ninguno 770 00:38:19,259 --> 00:38:20,079 Al contrario 771 00:38:20,079 --> 00:38:25,199 José Armando me confesó que va a hacer todo lo posible por reconquistarla 772 00:38:25,199 --> 00:38:26,980 ¿Cómo? 773 00:38:28,159 --> 00:38:30,319 Pero eso era lo único que me faltaba 774 00:38:30,319 --> 00:38:32,420 ¿Y cómo fue que te lo dijo? 775 00:38:33,599 --> 00:38:34,819 Fui a su departamento 776 00:38:34,819 --> 00:38:39,199 Y me humillé 777 00:38:39,199 --> 00:38:41,960 Como nunca antes lo había hecho por nadie 778 00:38:41,960 --> 00:38:44,639 Y esto fue muy duro para ti, queridita. 779 00:38:46,519 --> 00:38:47,599 Lo hice por José Armando. 780 00:38:48,800 --> 00:38:49,960 Por ganarme su cariño. 781 00:38:51,920 --> 00:38:54,400 Pero me ha quedado un sabor muy amargo. 782 00:38:56,159 --> 00:38:59,360 Esta es otra cosa que debo agradecerle a Esmeralda. 783 00:39:00,740 --> 00:39:04,500 Pero algún día me cobraré todas las deudas juntas. 784 00:39:04,880 --> 00:39:06,179 Porque me las cobraré. 785 00:39:07,119 --> 00:39:08,900 Te aseguro que me las cobraré. 786 00:39:11,960 --> 00:39:12,840 ¿Qué tal, Esmeralda? 787 00:39:13,059 --> 00:39:13,760 ¿Qué tal, doctor? 788 00:39:14,179 --> 00:39:14,940 ¿Me puedo sentar? 789 00:39:15,119 --> 00:39:16,800 Sí, claro, por favor, síguese. 790 00:39:18,480 --> 00:39:19,679 Mucho trabajo hoy, ¿verdad? 791 00:39:19,820 --> 00:39:21,920 Sí, poco más que de costumbre. 792 00:39:22,380 --> 00:39:24,420 Hay tres ingresos nuevos, dos de ellos graves. 793 00:39:24,800 --> 00:39:28,480 Pues yo tengo a dos señoras esperando a que el bebé pida pista para aterrizar. 794 00:39:28,800 --> 00:39:30,059 Ay, qué bonito. 795 00:39:31,460 --> 00:39:33,639 Te noto más tranquila, más serena. 796 00:39:35,019 --> 00:39:38,539 Indudablemente la muerte del doctor Malaber hizo que terminaran tus preocupaciones. 797 00:39:39,320 --> 00:39:42,480 Bueno, siempre existen nuevas preocupaciones. 798 00:39:44,380 --> 00:39:47,239 Esmeralda, ¿te puedo preguntar algo? 799 00:39:48,800 --> 00:39:53,699 Si José Armando te siguiera queriendo y un día se te acercara y te pidiera que volvieran, 800 00:39:54,980 --> 00:39:59,239 si te lo pidiera con toda su alma, ¿qué harías, Esmeralda? 801 00:40:02,519 --> 00:40:04,420 ¿No quieres responderme? 802 00:40:04,420 --> 00:40:10,300 Si José Armando quisiera volver, tendría que decirle que no 803 00:40:10,300 --> 00:40:12,360 ¿Por qué? ¿Ya no lo amas? 804 00:40:13,599 --> 00:40:16,559 Existen otros sentimientos que no son precisamente el amor 805 00:40:16,559 --> 00:40:18,720 Y que valen tanto o más 806 00:40:18,720 --> 00:40:20,619 ¿Más que el amor? 807 00:40:23,180 --> 00:40:26,039 ¿Y cuáles son esos sentimientos, Esmeralda? 808 00:40:26,820 --> 00:40:33,119 La gratitud, la compasión, la ternura, la confianza en otra persona 809 00:40:33,119 --> 00:40:36,199 Y has perdido todo eso con respecto a José Armando, ¿verdad? 810 00:40:36,739 --> 00:40:37,199 Sí. 811 00:40:37,539 --> 00:40:39,900 ¿Y has depositado esos sentimientos en otra persona? 812 00:40:40,420 --> 00:40:41,839 Esa persona se lo merece. 813 00:40:43,960 --> 00:40:45,779 Álvaro Lascano es un hombre afortunado. 814 00:40:46,920 --> 00:40:49,139 Es un hombre que supo ganarse lo que tiene. 815 00:40:50,400 --> 00:40:52,799 ¿Entonces jamás volverás con José Armando? 816 00:41:03,119 --> 00:41:10,179 Tu amor es puro como el sol 817 00:41:10,179 --> 00:41:18,619 Esmeralda, oh, esmeralda 818 00:41:18,619 --> 00:41:25,440 Tienes los ojos del amor 59713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.