Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:29,100
Esmeralda, flor del campo
2
00:00:30,000 --> 00:00:36,460
Me ves con la luz del corazón.
3
00:00:39,179 --> 00:00:45,439
Esperanza, esperanza.
4
00:00:47,519 --> 00:00:52,760
Tu amor es puro como el sol.
5
00:00:52,759 --> 00:01:01,179
Eres el alma, eres el alma
6
00:01:01,179 --> 00:01:08,979
Eres los ojos del amor
7
00:01:08,979 --> 00:01:13,700
Eres el amor
8
00:01:13,700 --> 00:01:25,020
Eres los ojos del amor
9
00:01:25,020 --> 00:01:39,939
Ese niño es suyo, doctor.
10
00:01:41,939 --> 00:01:42,700
Es su hijo.
11
00:01:43,700 --> 00:01:46,260
Es tu hijo, José Armando
12
00:01:46,260 --> 00:01:50,719
Tu corazón no puede permanecer cerrado, José Armando
13
00:01:50,719 --> 00:01:52,060
Yo lo sé
14
00:01:52,060 --> 00:01:55,120
Basta con que te acerques a él y lo veas
15
00:01:55,120 --> 00:01:59,060
Tan pequeñito, tan indefenso
16
00:01:59,060 --> 00:02:02,719
Vas a sentir que una ternura muy grande te llena el pecho
17
00:02:02,719 --> 00:02:07,640
No habrá lugar para la duda, el egoísmo, los celos
18
00:02:07,640 --> 00:02:10,960
Solo un amor muy dulce, José Armando
19
00:02:10,960 --> 00:02:13,120
Desde que nació
20
00:02:13,120 --> 00:02:16,960
Yo he estado soñando con que vinieras
21
00:02:16,960 --> 00:02:19,640
Quiero que lo mires, José Armando
22
00:02:19,640 --> 00:02:20,480
Ven
23
00:02:20,480 --> 00:02:23,240
Acarícialo
24
00:02:23,240 --> 00:02:25,920
Es tu hijo, José Armando
25
00:02:25,920 --> 00:02:28,379
Es su hijo
26
00:02:28,379 --> 00:02:31,879
¿Qué dijo?
27
00:02:32,840 --> 00:02:34,000
¿Qué es lo que está diciendo?
28
00:02:35,939 --> 00:02:36,980
Usted me dijo
29
00:02:36,980 --> 00:02:40,000
No puede conseguirlo porque
30
00:02:40,000 --> 00:02:43,400
Supe señalar muy bien mi mentira
31
00:02:43,400 --> 00:02:45,979
No puede ser
32
00:02:45,979 --> 00:02:47,419
¡No puede ser!
33
00:02:50,659 --> 00:02:51,960
Explíquese por Dios
34
00:02:51,960 --> 00:02:54,000
¿Qué pasó entonces?
35
00:02:55,199 --> 00:02:58,560
¿Qué fue lo que ocurrió entre usted y ella aquella noche?
36
00:02:59,159 --> 00:02:59,699
Nada
37
00:02:59,699 --> 00:03:03,280
Nada de lo que todo el mundo cree
38
00:03:03,280 --> 00:03:03,920
Nada
39
00:03:03,920 --> 00:03:06,280
Incluso ella misma
40
00:03:06,280 --> 00:03:09,120
Es que hubo una
41
00:03:09,120 --> 00:03:11,939
Esa escena horrible entre los dos
42
00:03:11,939 --> 00:03:16,000
La llenó una habitación de la parte alta de la casa
43
00:03:16,000 --> 00:03:17,280
Y allí
44
00:03:17,280 --> 00:03:19,860
Allí por primera vez
45
00:03:19,860 --> 00:03:22,939
Esmeralda supo que yo la deseaba como hombre
46
00:03:22,939 --> 00:03:25,900
Y todo sucedió
47
00:03:25,900 --> 00:03:28,120
Gracias a usted
48
00:03:28,120 --> 00:03:29,759
A usted
49
00:03:29,759 --> 00:03:33,920
Que llegó a la casa grande solamente para arrebatarme, Esmeralda
50
00:03:33,920 --> 00:03:36,960
Usted me mintió
51
00:03:36,960 --> 00:03:39,439
Cómo puedo ser capaz
52
00:03:39,439 --> 00:03:43,020
Esa mentira es algo más infame
53
00:03:43,020 --> 00:03:43,960
Aunque lo otro
54
00:03:43,960 --> 00:03:46,379
La crueldad
55
00:03:46,379 --> 00:03:47,939
Fría
56
00:03:47,939 --> 00:03:50,920
Sin piedad
57
00:03:50,920 --> 00:03:53,080
Que no tiene perdón
58
00:03:53,080 --> 00:03:53,780
Yo lo sé
59
00:03:53,780 --> 00:03:55,560
Yo lo sé
60
00:03:55,560 --> 00:04:00,520
Por eso tengo miedo
61
00:04:00,520 --> 00:04:04,439
Temo que hay una justicia divina
62
00:04:04,439 --> 00:04:05,439
Que va a juzgarme
63
00:04:06,960 --> 00:04:14,560
Y si usted no me perdona, quizás Dios lo haga.
64
00:04:17,120 --> 00:04:23,560
Bueno, usted ya sabe que estuvo engañado y puede rectificar.
65
00:04:25,100 --> 00:04:25,900
¿Rectificar?
66
00:04:25,900 --> 00:04:30,420
¡Sí, rectificar! Esmeralda nunca fue mía.
67
00:04:32,220 --> 00:04:34,040
José Rodolfo y su hijo, doctor.
68
00:04:36,959 --> 00:04:41,359
Amigo
69
00:04:41,359 --> 00:04:44,719
Amigo
70
00:04:44,719 --> 00:04:51,959
Me preocupa que estés ahí sola en un momento así
71
00:04:51,959 --> 00:04:52,939
No estoy sola
72
00:04:52,939 --> 00:04:55,279
Álvaro vino a acompañarme
73
00:04:55,279 --> 00:04:57,439
Él me llevará a casa después
74
00:04:57,439 --> 00:05:00,139
Bueno, en ese caso me quedo tranquila
75
00:05:00,139 --> 00:05:02,299
José Armando sigue ahí también, ¿verdad?
76
00:05:02,599 --> 00:05:04,759
Sí, atendiendo a Lucio
77
00:05:04,759 --> 00:05:10,519
Esmeralda, ¿y ese hombre sigue tan grave o ha habido alguna mejoría?
78
00:05:10,719 --> 00:05:11,620
Hasta ahora ninguna
79
00:05:11,620 --> 00:05:14,279
Pero otras veces ha resistido
80
00:05:14,279 --> 00:05:18,120
Dice Álvaro que si pasa de esta noche posiblemente se recupere
81
00:05:18,120 --> 00:05:20,740
Sí, mamá
82
00:05:20,740 --> 00:05:23,699
No, no te preocupes
83
00:05:23,699 --> 00:05:26,899
Sí, te llamaré temprano
84
00:05:26,899 --> 00:05:28,459
Hasta mañana, mamá
85
00:05:34,759 --> 00:05:39,719
Gracias por acompañarme
86
00:05:39,719 --> 00:05:45,019
Estaba loco de rabia
87
00:05:45,019 --> 00:05:46,980
De celos
88
00:05:46,980 --> 00:05:50,259
Porque sabía que era su esposa
89
00:05:50,259 --> 00:05:55,379
La tomé de la mano y...
90
00:05:55,379 --> 00:05:58,519
Y la apreté contra mi rostro deforme
91
00:05:58,519 --> 00:06:02,379
Esmeralda se desmayó
92
00:06:02,379 --> 00:06:16,600
Y yo, ya no era así, me asusté y llamé a Juana, me ayudó a acostarla y ahí la dejamos, sola, sola.
93
00:06:18,600 --> 00:06:27,420
Al día siguiente, Esmeralda tuvo la sospecha de que había sido mía y yo, yo no despejé sus dudas, al contrario.
94
00:06:27,420 --> 00:06:30,759
Y yo pensé que con eso podría separarlos
95
00:06:30,759 --> 00:06:32,620
Y quizá tenerla a mi lado
96
00:06:32,620 --> 00:06:33,920
Dios mío
97
00:06:33,920 --> 00:06:36,220
Pero usted
98
00:06:36,220 --> 00:06:38,420
Usted no supo comprenderla
99
00:06:39,580 --> 00:06:42,700
Y al saberse que iba a ser madre
100
00:06:42,700 --> 00:06:44,060
Huyó
101
00:06:44,060 --> 00:06:49,420
Entonces yo maquiné la idea de usar al niño
102
00:06:49,420 --> 00:06:51,980
Para obligarla a venir a mí
103
00:06:51,980 --> 00:06:54,220
No puede ser
104
00:06:54,220 --> 00:06:54,560
Sí
105
00:06:54,560 --> 00:06:57,639
Doctor
106
00:06:57,639 --> 00:07:01,199
Usted no se la merece
107
00:07:01,199 --> 00:07:02,800
Pero yo sí
108
00:07:02,800 --> 00:07:06,720
Y yo sí la amé
109
00:07:06,720 --> 00:07:09,420
Tanto así que supe respetarla
110
00:07:09,420 --> 00:07:13,340
No, no, no, usted me está mintiendo
111
00:07:13,340 --> 00:07:14,459
Me está engañando
112
00:07:14,459 --> 00:07:18,519
Qué necio
113
00:07:18,519 --> 00:07:21,680
Y qué tonto es, doctor
114
00:07:21,680 --> 00:07:25,019
A la hora de morir, no se miente
115
00:07:25,019 --> 00:07:28,720
Hay dos personas que se lo pueden confirmar
116
00:07:28,720 --> 00:07:29,680
A Juana
117
00:07:29,680 --> 00:07:32,879
Y su novia, Georgina
118
00:07:32,879 --> 00:07:35,860
¿Qué está diciendo?
119
00:07:38,240 --> 00:07:39,240
¿Gina lo sabía?
120
00:07:39,340 --> 00:07:39,639
Sí
121
00:07:39,639 --> 00:07:41,040
Sí
122
00:07:41,040 --> 00:07:43,060
Ella sabe de nada y todo
123
00:07:43,060 --> 00:07:45,199
No
124
00:07:45,199 --> 00:07:46,740
No
125
00:07:51,680 --> 00:08:13,780
Doctor, doctor no hable
126
00:08:13,780 --> 00:08:18,180
Esmeralda
127
00:08:18,180 --> 00:08:20,019
Esmeralda
128
00:08:20,019 --> 00:08:30,240
Esmeralda
129
00:08:30,240 --> 00:08:32,860
Se está muriendo
130
00:08:32,860 --> 00:08:38,159
Estoy muriendo
131
00:08:38,159 --> 00:08:42,220
Estoy muriendo
132
00:08:42,220 --> 00:08:46,299
Esmeralda, yo le he querido más que nadie
133
00:08:46,299 --> 00:08:49,740
Más que usted y que Álvaro Lascano
134
00:08:49,740 --> 00:08:54,139
Y si hubiera vivido se los hubiera quitado a los dos
135
00:08:54,139 --> 00:08:56,000
Doctor
136
00:08:56,000 --> 00:09:00,980
Pero el saber que quien más amo a Esmeralda fui yo
137
00:09:00,980 --> 00:09:05,360
Es mi triunfo sobre ustedes y sobre la muerte
138
00:09:19,740 --> 00:09:35,500
Adiós, Lucio
139
00:09:35,500 --> 00:09:49,620
Señor
140
00:09:49,620 --> 00:09:52,820
Ten piedad de él
141
00:10:05,500 --> 00:10:18,940
Vamos, Juana
142
00:10:18,940 --> 00:10:21,460
Te voy a dar un calmante
143
00:10:21,460 --> 00:10:22,320
No
144
00:10:22,320 --> 00:10:24,259
¿Para qué?
145
00:10:26,100 --> 00:10:27,620
Mi vida se acaba de romper
146
00:10:27,620 --> 00:10:30,600
No me sirve sin él
147
00:10:30,600 --> 00:10:32,379
No digas eso, Juana
148
00:10:32,379 --> 00:10:37,120
Yo lo amaba, Esmeralda
149
00:10:37,120 --> 00:10:40,120
Con un amor sin esperanza
150
00:10:40,120 --> 00:10:44,039
Sin ninguna posibilidad de realizarse
151
00:10:44,039 --> 00:10:46,720
Sin embargo
152
00:10:46,720 --> 00:10:49,939
Tenía su presencia
153
00:10:49,939 --> 00:10:52,299
Oía su voz
154
00:10:52,299 --> 00:10:55,980
Soñaba que algún día tendría su amor
155
00:10:59,179 --> 00:11:00,539
Ahora se acabó
156
00:11:00,539 --> 00:11:03,879
Ya no lo veré más
157
00:11:03,879 --> 00:11:08,139
Y yo ya no quiero vivir
158
00:11:08,139 --> 00:11:10,819
Ya no
159
00:11:10,819 --> 00:11:13,980
¿Tanto lo querías?
160
00:11:17,120 --> 00:11:19,699
Tú fuiste la obsesión de su vida
161
00:11:19,699 --> 00:11:25,099
Él fue la obsesión de la mía
162
00:11:30,539 --> 00:11:33,120
Ese niño es su hijo.
163
00:11:36,899 --> 00:11:38,159
Es mi hijo.
164
00:11:39,919 --> 00:11:41,000
Mi hijo.
165
00:11:44,439 --> 00:11:46,179
Dios mío, ¿cómo es posible?
166
00:11:47,000 --> 00:11:49,120
Pensar que yo mismo lo he negado.
167
00:11:50,379 --> 00:11:51,860
Todo el mundo me lo decía.
168
00:11:52,919 --> 00:11:54,019
Y yo lo seguía negando.
169
00:11:57,579 --> 00:11:58,179
No.
170
00:11:59,120 --> 00:12:00,459
No, no puede ser.
171
00:12:01,519 --> 00:12:02,980
¿Qué he hecho, Dios mío?
172
00:12:06,699 --> 00:12:08,439
Todo ha terminado, Álvaro.
173
00:12:11,179 --> 00:12:13,019
¿Quieres llevarme a casa, por favor?
174
00:12:14,819 --> 00:12:15,419
Vamos.
175
00:12:20,819 --> 00:12:21,419
Perdón.
176
00:12:25,219 --> 00:12:27,799
No sabía que...
177
00:12:27,799 --> 00:12:28,799
ocurre algo, José Armando.
178
00:12:30,799 --> 00:12:31,740
No, no.
179
00:12:33,000 --> 00:12:35,919
Solo quería saber si Lucio tenía arreglado algo para su funeral.
180
00:12:36,839 --> 00:12:37,459
No lo sé.
181
00:12:38,559 --> 00:12:39,980
Habría que preguntarle a Juana.
182
00:12:41,860 --> 00:12:42,679
Sí, claro.
183
00:12:43,899 --> 00:12:44,659
Yo me hago cargo.
184
00:12:46,559 --> 00:12:46,899
Bien.
185
00:12:47,759 --> 00:12:48,639
Vámonos ya, Esmeralda.
186
00:13:00,539 --> 00:13:06,299
¿Pero qué habrá pasado?
187
00:13:07,419 --> 00:13:09,480
Debí decirle a José Armando que me llamara
188
00:13:09,480 --> 00:13:11,919
¡Ay, qué contrariedad!
189
00:13:12,659 --> 00:13:13,539
¡Ahora me la ver!
190
00:13:14,399 --> 00:13:19,179
¿Por qué? ¿Por qué siempre tiene que surgir un impedimento cuando estoy a punto de conseguir lo que quiero?
191
00:13:19,299 --> 00:13:19,759
¿Por qué?
192
00:13:24,759 --> 00:13:26,879
¿Cuánto daño nos ha causado su mentira?
193
00:13:30,539 --> 00:13:34,059
Todos los sufrimientos que hemos padecido
194
00:13:34,059 --> 00:13:37,419
Y ahora de pronto
195
00:13:37,419 --> 00:13:40,939
Me dice la verdad
196
00:13:40,939 --> 00:13:45,579
¿Qué he hecho, Dios mío?
197
00:13:47,980 --> 00:13:49,199
¿Qué he hecho?
198
00:13:53,199 --> 00:13:54,079
Esmeralda
199
00:13:54,079 --> 00:13:59,659
Tengo que decirle lo que me acaba de confesar
200
00:13:59,659 --> 00:14:04,959
Pero sabe una cosa
201
00:14:04,959 --> 00:14:09,559
No me va a perdonar
202
00:14:09,559 --> 00:14:16,839
No me va a perdonar
203
00:14:16,839 --> 00:14:18,699
Murió, Domingo
204
00:14:18,699 --> 00:14:20,399
Es juventud
205
00:14:20,399 --> 00:14:23,419
¿Y tú lo viste?
206
00:14:24,240 --> 00:14:25,259
Sí, Domingo
207
00:14:25,259 --> 00:14:28,679
Estuve presente hasta el último momento
208
00:14:28,679 --> 00:14:30,979
Bueno, yo me voy
209
00:14:30,979 --> 00:14:33,419
Tú estás agotada y necesitas descansar
210
00:14:33,419 --> 00:14:36,199
Gracias por todo, Álvaro
211
00:14:36,199 --> 00:14:38,159
Hasta luego, Dominga
212
00:14:38,159 --> 00:14:40,559
Que descanses, te también doy torcito
213
00:14:40,559 --> 00:14:48,139
No, pero no puede ser que a ti te ponga triste la muerte de ese hombre
214
00:14:48,139 --> 00:14:53,439
Uno siente pena hasta de ver morir a un animalito, pero...
215
00:14:53,439 --> 00:14:55,679
Pero recuerda lo malo que fue contigo, mija
216
00:14:55,679 --> 00:15:03,219
Y que el señor me perdone por hablar así de un disjunto, pero que lo tenga donde mejor le acomode
217
00:15:03,219 --> 00:15:06,359
Pero tú no debes sufrir, Esmeralda
218
00:15:06,359 --> 00:15:08,819
Recuerda aquello que te hizo
219
00:15:08,819 --> 00:15:13,439
Y más que nada, recuerda que te quería quitar a tu hijito
220
00:15:13,439 --> 00:15:16,419
Yo no quería la muerte de Lucio, Dominga
221
00:15:16,419 --> 00:15:18,959
Pero es natural, mija
222
00:15:18,959 --> 00:15:23,219
Es un ser humano y uno no debe alegrarse, pero...
223
00:15:23,220 --> 00:15:25,980
Si el señor se lo llevó, pues, él sabe lo que hace.
224
00:15:27,600 --> 00:15:28,860
Lucio estaba muy enfermo.
225
00:15:30,320 --> 00:15:33,220
Y mientras viviera iba a ser un tormento para él y para mí.
226
00:15:35,060 --> 00:15:36,940
Su obsesión era que yo lo amara.
227
00:15:38,420 --> 00:15:39,700
Yo no podía amarlo.
228
00:15:40,840 --> 00:15:41,580
Y sufría.
229
00:15:42,720 --> 00:15:44,060
Me hacía sufrir.
230
00:15:45,460 --> 00:15:46,220
Ay, Lucito.
231
00:15:47,720 --> 00:15:48,980
Ahora ya descansa.
232
00:15:48,980 --> 00:15:54,080
Puedo sentirme tranquila sabiendo que no me puede quitar a mi hijo
233
00:15:54,080 --> 00:15:59,159
Es triste decirlo, pero es la verdad
234
00:15:59,159 --> 00:16:05,820
Pero pues yo no entiendo para qué te quedaste tú ahí todo el tiempo pendiente de él
235
00:16:14,980 --> 00:16:18,440
Doctor Peñarreal, ¿puedo pasar?
236
00:16:19,980 --> 00:16:20,879
Sí, Juana.
237
00:16:22,019 --> 00:16:22,620
Adelante.
238
00:16:27,300 --> 00:16:30,180
Doctor, perdone el atrevimiento.
239
00:16:31,740 --> 00:16:35,899
Pero le quiero pedir que me oriente para preparar el funeral del doctor Malavé.
240
00:16:36,899 --> 00:16:37,779
Siéntese, Juana.
241
00:16:38,700 --> 00:16:39,460
No se preocupe.
242
00:16:40,980 --> 00:16:42,659
Solo dígame dónde lo quiere sepultar.
243
00:16:44,100 --> 00:16:45,700
Por eso quería hablar con usted, doctor.
244
00:16:45,700 --> 00:16:48,860
Me gustaría llevármelo al pueblo.
245
00:16:48,980 --> 00:16:51,259
Donde vive los últimos años de su vida
246
00:16:51,259 --> 00:16:54,560
Y donde conoció su gran amor
247
00:16:54,560 --> 00:16:57,279
¿Usted lo amaba?
248
00:16:59,940 --> 00:17:01,759
Con toda mi alma
249
00:17:01,759 --> 00:17:06,120
Juana
250
00:17:06,120 --> 00:17:09,980
El doctor Malaberme hizo una confesión antes de morir
251
00:17:09,980 --> 00:17:12,220
Y usted es la única persona
252
00:17:12,220 --> 00:17:15,120
Que la puede confirmar si esa confesión es verdad
253
00:17:15,119 --> 00:17:22,500
Lucio Malaber me aseguró que siempre respetó a Esmeralda y que...
254
00:17:22,500 --> 00:17:22,719
Sí
255
00:17:22,719 --> 00:17:27,500
El hijo de Esmeralda es suyo, doctor Peñarreal
256
00:17:27,500 --> 00:17:30,899
Yo lo sé
257
00:17:30,899 --> 00:17:34,319
Porque yo estuve ahí toda esa noche
258
00:17:34,319 --> 00:17:40,659
Nunca abusó de Esmeralda
259
00:17:40,659 --> 00:17:41,979
¿Y sabe por qué?
260
00:17:41,980 --> 00:17:46,839
Porque para él, ella fue la joya más preciada
261
00:17:46,839 --> 00:17:50,880
La mujer más bella y maravillosa que podía existir
262
00:17:50,880 --> 00:17:54,799
Se conformaba con mirarla día a día
263
00:17:54,799 --> 00:17:58,400
Con mostrarle a través de sus enseñanzas
264
00:17:58,400 --> 00:18:02,680
El mundo que ella nunca había conocido
265
00:18:02,680 --> 00:18:07,839
Él vivía porque ella existía
266
00:18:07,839 --> 00:18:13,859
Y ni siquiera pudo llegar a confesarle la verdad
267
00:18:13,859 --> 00:18:18,359
Y pedirle perdón por la mentira que arruinó su vida
268
00:18:18,359 --> 00:18:24,839
Sí, Dominga
269
00:18:24,839 --> 00:18:28,319
A pesar de todo, nunca olvidaré lo bueno que fue conmigo
270
00:18:28,319 --> 00:18:32,259
Su vida quedó destrozada por salvar la mía
271
00:18:32,259 --> 00:18:36,740
Quiso operarse sabiendo que su corazón quizá no lo resistiría
272
00:18:36,740 --> 00:18:41,680
Y todo por mí, por tratar de alcanzar mi amor
273
00:18:41,680 --> 00:18:45,140
Era muy buena, mija
274
00:18:45,140 --> 00:18:49,539
No, Dominga, era injusto que lo abandonara
275
00:18:49,539 --> 00:18:53,099
Me quedé ahí por la grandeza de su amor
276
00:18:53,099 --> 00:18:58,240
Un amor equivocado, cruel, destructor
277
00:18:58,240 --> 00:19:03,019
Pero que supo mantenerse firme hasta el último momento de morir
278
00:19:03,019 --> 00:19:05,519
¿Qué hablaste con él?
279
00:19:06,379 --> 00:19:07,500
¿Se arrepintió de su maldad?
280
00:19:08,819 --> 00:19:10,160
Justo antes de morir
281
00:19:10,160 --> 00:19:13,819
Sentí que se estaba despidiendo de mí
282
00:19:13,819 --> 00:19:18,920
Tomé su mano y...
283
00:19:18,920 --> 00:19:20,900
Le dije adiós
284
00:19:20,900 --> 00:19:26,779
Murió en la madrugada, Sebastián
285
00:19:26,779 --> 00:19:30,599
Pues, pobre pero Esmeralda al fin va a poder vivir
286
00:19:30,599 --> 00:19:31,639
Ella sí, pero yo no
287
00:19:32,440 --> 00:19:33,440
Nunca tendré paz.
288
00:19:33,759 --> 00:19:35,340
¿Y ahora por qué, José Armando?
289
00:19:36,460 --> 00:19:37,100
Sebastián.
290
00:19:42,020 --> 00:19:43,780
José Rodolfo es mi hijo.
291
00:19:45,620 --> 00:19:48,620
El doctor Malaber me lo confesó antes de morir.
292
00:19:50,360 --> 00:19:51,300
¿Te das cuenta?
293
00:19:52,380 --> 00:19:54,860
Ese niño a quien tanto rechacé es mi hijo.
294
00:19:56,780 --> 00:19:57,940
Es mi hijo.
295
00:20:01,640 --> 00:20:03,360
¡Ah! ¡Tanta, tanta!
296
00:20:03,560 --> 00:20:06,200
¡Dios, derecho! ¡Dios, derecho!
297
00:20:07,280 --> 00:20:08,880
¡Oye, se van a la escuela!
298
00:20:09,560 --> 00:20:11,480
¡Bien, bien, bien! ¡Bien, bien, bien!
299
00:20:11,880 --> 00:20:13,420
¡Bien, bien, bien! ¡Bien, bien, bien!
300
00:20:14,440 --> 00:20:19,420
Son mis primeros amigos, por tener cuidado, porque son estudiantes.
301
00:20:19,500 --> 00:20:21,600
Por eso, pues, son mis meritos, amigo.
302
00:20:22,380 --> 00:20:25,540
Parece que yo estaba rendida como un tronco, porque ni sentí cuando llegaron.
303
00:20:25,860 --> 00:20:27,880
Entonces, ¿a qué hora fue que murió el doctor Malabel?
304
00:20:28,080 --> 00:20:28,820
En la madrugada.
305
00:20:29,480 --> 00:20:32,639
Muy mala hora para morir un cristiano, como dice Dominga.
306
00:20:32,960 --> 00:20:35,319
Ay, mamá, cualquier hora es mala para morirse.
307
00:20:35,480 --> 00:20:37,720
No, si no tiene paz en su conciencia.
308
00:20:38,240 --> 00:20:43,099
La muerte es algo natural, a lo que no se le debe de tener miedo cuando se ha actuado bien.
309
00:20:43,319 --> 00:20:44,939
Es la promesa de una vida mejor.
310
00:20:45,119 --> 00:20:46,259
Ay, pero ¿lo que es este?
311
00:20:47,019 --> 00:20:51,399
A lo mejor este se arrepintió a última hora de lo que hizo, fíjate.
312
00:20:51,399 --> 00:20:54,639
Ah, pues qué bien, ¿eh? Última hora.
313
00:20:54,859 --> 00:20:58,460
Sí, pero nunca es tarde para el arrepentimiento, Dominga.
314
00:20:59,200 --> 00:21:01,700
Ahí está Esmeralda, que tiene un corazón capaz de perdonar.
315
00:21:02,220 --> 00:21:03,079
Bueno, me voy a bañar.
316
00:21:03,939 --> 00:21:08,759
Esmeralda me dijo que se iba a dormir nada más un ratito porque se quiere ir a la casa de las monjitas a rezar un poco.
317
00:21:08,759 --> 00:21:09,679
¿A ver a la sorpiedad?
318
00:21:09,779 --> 00:21:10,000
Sí.
319
00:21:10,839 --> 00:21:14,059
Quiere ir a rezar, le digo, por el alma del doctor Malaver.
320
00:21:14,299 --> 00:21:15,740
Pues va a necesitar muchos rezos.
321
00:21:16,099 --> 00:21:18,079
Luego las malas acciones no se borran ni muriéndose.
322
00:21:18,659 --> 00:21:20,679
Ese malvado se paró Esmeralda del doctor Peñarreal.
323
00:21:21,200 --> 00:21:24,039
Ahora cada cual va a tomar su camino y se van a separar para siempre.
324
00:21:25,899 --> 00:21:28,000
De modo que todo está resuelto.
325
00:21:28,420 --> 00:21:29,700
Todo, señor Peñarreal.
326
00:21:30,539 --> 00:21:32,779
Su hija Esmeralda ya puede estar tranquila.
327
00:21:33,220 --> 00:21:35,019
Se lo agradezco profundamente.
328
00:21:36,480 --> 00:21:38,079
Sí, sí, sí, estaremos en contacto.
329
00:21:44,700 --> 00:21:46,839
Blanca, ahora iba a buscarte.
330
00:21:47,099 --> 00:21:48,099
¿Supiste algo del hospital?
331
00:21:48,420 --> 00:21:49,359
No, todavía no.
332
00:21:49,480 --> 00:21:51,900
Quien me acaba de llamar es el licenciado Díaz Mirón.
333
00:21:52,599 --> 00:21:54,799
El asunto de nuestra hija está solucionado.
334
00:21:55,259 --> 00:21:57,960
El juez falló a nuestro favor y Lucio Malavés...
335
00:21:57,960 --> 00:22:03,600
Sí, diga
336
00:22:03,600 --> 00:22:07,140
José Armando, ¿qué ha pasado?
337
00:22:08,360 --> 00:22:10,720
Papá, el doctor Malaber murió en la madrugada
338
00:22:10,720 --> 00:22:13,559
Avísale, por favor, a mi mamá
339
00:22:13,559 --> 00:22:16,259
Necesito hablar contigo
340
00:22:16,259 --> 00:22:18,039
¿Puedo ir a buscarte?
341
00:22:18,860 --> 00:22:20,600
Sí, sí, sí, cuando quieras, hijo
342
00:22:20,600 --> 00:22:21,620
Yo te espero
343
00:22:21,620 --> 00:22:27,000
Lucio Malaber ha muerto
344
00:22:27,000 --> 00:22:38,400
Señor, perdónalo
345
00:22:38,400 --> 00:22:42,099
Era un hombre con una gran soledad
346
00:22:42,099 --> 00:22:44,920
Y un gran desconsuelo
347
00:22:44,920 --> 00:22:47,160
Me hizo mucho daño
348
00:22:47,160 --> 00:22:50,279
Pero también albergó en su corazón
349
00:22:50,279 --> 00:22:52,200
Un gran amor por mí
350
00:22:52,200 --> 00:22:55,460
Aunque haya sido un amor equivocado
351
00:22:55,460 --> 00:23:02,140
Ojalá que ahora encuentre paz en su alma
352
00:23:02,140 --> 00:23:08,500
No, Fátima, todavía no hablo con José Armando
353
00:23:08,500 --> 00:23:11,980
Pero querida, tú debiste ser la primera en enterarte
354
00:23:11,980 --> 00:23:15,180
Sí, ya sé, pero no he querido importunar a José Armando
355
00:23:15,180 --> 00:23:16,980
Voy a esperar a que él me llame
356
00:23:16,980 --> 00:23:20,680
De todos modos, yo tengo que ir al hospital a ver a papá
357
00:23:20,680 --> 00:23:21,680
¿Y cómo sigue?
358
00:23:22,279 --> 00:23:22,759
Estable
359
00:23:22,759 --> 00:23:26,039
Y sabes, a veces siento que está mejor
360
00:23:26,039 --> 00:23:28,180
Ojalá se recupere pronto
361
00:23:28,180 --> 00:23:31,900
La muerte de Malaber te favorece en este momento
362
00:23:31,900 --> 00:23:35,680
Esmeralda estuvo junto a él hasta el último momento
363
00:23:35,680 --> 00:23:36,440
¿Ah, sí?
364
00:23:37,740 --> 00:23:40,039
Pues voy a tratar de investigar cómo estuvo todo
365
00:23:40,039 --> 00:23:45,200
Sí, por supuesto que yo me comunico contigo
366
00:23:45,200 --> 00:23:46,420
Gracias por avisarme
367
00:23:46,420 --> 00:23:47,299
Adiós
368
00:23:50,839 --> 00:23:51,799
Lucio murió
369
00:23:52,799 --> 00:23:54,240
¿Pero por qué no me ha llamado José Armando?
370
00:23:55,740 --> 00:23:56,339
¿Por qué?
371
00:23:57,259 --> 00:23:59,919
Qué bueno que nos alcanzó acá, señora Blanca.
372
00:24:00,039 --> 00:24:03,359
Sí, cuando Socorrito me dijo que habían venido a buscar a su altiedad,
373
00:24:03,680 --> 00:24:05,200
decidí venir también a buscarla.
374
00:24:05,980 --> 00:24:06,980
Lástima que ahora no esté.
375
00:24:07,539 --> 00:24:09,639
No, pues no, pero...
376
00:24:09,639 --> 00:24:14,039
Pues, Sor Lucila ya me estuvo limpiando el resentimiento que traiba en el corazón
377
00:24:14,039 --> 00:24:17,379
contra ese diablo condenado del doctor Malavés.
378
00:24:17,380 --> 00:24:23,600
Yo estaba deseando que él mismito se estuviera achicharrando en el mismito infierno
379
00:24:23,600 --> 00:24:24,860
Ay, Dominga
380
00:24:24,860 --> 00:24:26,360
Ay, Diosito
381
00:24:26,360 --> 00:24:28,560
Ay, ya lo dije de vuelta
382
00:24:28,560 --> 00:24:33,620
En fin, mi amor
383
00:24:33,620 --> 00:24:35,660
Ya estaba pensando ir al hospital a buscarte
384
00:24:35,660 --> 00:24:36,920
Ven, siéntate
385
00:24:36,920 --> 00:24:37,580
¿Quieres tomar algo?
386
00:24:39,020 --> 00:24:39,680
¿Qué pasa?
387
00:24:39,800 --> 00:24:40,760
Lo sé todo, Georgina
388
00:24:40,760 --> 00:24:42,840
¿Todo?
389
00:24:43,320 --> 00:24:45,780
El doctor Malaber me confesó la verdad antes de morir
390
00:24:45,779 --> 00:24:49,259
Me dijo que José Rodolfo es hijo mío y que tú lo sabías
391
00:24:49,259 --> 00:24:52,420
¿Qué nos imaginabas?
392
00:24:52,700 --> 00:24:54,339
Es que todo pudiera descubrirse, ¿verdad?
393
00:24:55,299 --> 00:24:58,619
No esperabas que el doctor Malaber fuera capaz de revelarme ese secreto
394
00:24:58,619 --> 00:24:59,660
Pues sí
395
00:24:59,660 --> 00:25:01,279
Antes de morir me lo dijo
396
00:25:01,279 --> 00:25:04,160
Que entre él y Esmeralda nada había pasado
397
00:25:04,160 --> 00:25:07,399
Y que por lo tanto, José Rodolfo es hijo mío
398
00:25:07,399 --> 00:25:08,639
Yo soy su padre
399
00:25:08,639 --> 00:25:11,259
Y tú lo sabías y me lo ocultaste
400
00:25:11,259 --> 00:25:13,980
Eso no es verdad
401
00:25:13,980 --> 00:25:15,359
Mira, no tenía por qué mentir
402
00:25:15,359 --> 00:25:19,740
Me lo confesó cuando se dio cuenta que ya no tenía ninguna salvación para él
403
00:25:19,740 --> 00:25:24,379
No sé qué razones pudo tener el doctor Malaber para decirte eso
404
00:25:24,379 --> 00:25:26,839
Pero nada es cierto
405
00:25:26,839 --> 00:25:28,959
Ni una sola palabra
406
00:25:28,959 --> 00:25:32,079
¡Mamá!
407
00:25:35,859 --> 00:25:37,199
¿Cómo estás, hija?
408
00:25:37,719 --> 00:25:38,579
Más tranquila
409
00:25:38,579 --> 00:25:40,240
Fui a rezar un poco
410
00:25:40,240 --> 00:25:41,819
Sí, eso me dijo Dominga
411
00:25:41,819 --> 00:25:44,719
Fui a buscarte y Socorrito me dijo que habías venido aquí
412
00:25:44,720 --> 00:25:47,640
Te vengo a traer una noticia
413
00:25:47,640 --> 00:25:50,240
Aunque realmente ya no tiene tanta importancia
414
00:25:50,240 --> 00:25:51,059
¿Qué es?
415
00:25:51,559 --> 00:25:54,440
Esta mañana habló el licenciado Díaz Mirón con tu padre
416
00:25:54,440 --> 00:25:58,440
Se comprobó que el registro del niño fue alterado
417
00:25:58,440 --> 00:26:00,259
No tiene ninguna validez
418
00:26:00,259 --> 00:26:04,660
Ahora ya podemos registrar legalmente a mi nieto
419
00:26:04,660 --> 00:26:05,940
Sí, mamá
420
00:26:05,940 --> 00:26:10,299
Pero te voy a pedir un favor
421
00:26:10,299 --> 00:26:15,220
A mi hijo lo voy a registrar solamente con mi nombre
422
00:26:15,220 --> 00:26:17,099
El niño es mío
423
00:26:17,099 --> 00:26:18,700
No tiene padre
424
00:26:18,700 --> 00:26:22,779
José Armando no quiere que se le considere como tal
425
00:26:22,779 --> 00:26:24,759
Ni yo tampoco
426
00:26:24,759 --> 00:26:26,579
No pretendas negarlo
427
00:26:26,579 --> 00:26:29,099
Es la palabra de Lucio contra la mía
428
00:26:29,099 --> 00:26:31,759
Y me parece que debes confiar más en mí que en él
429
00:26:31,759 --> 00:26:33,559
Él no tenía por qué engañarme en ese momento
430
00:26:33,559 --> 00:26:34,460
Al contrario
431
00:26:34,460 --> 00:26:37,279
Quiso decirme la verdad para liberar su conciencia
432
00:26:37,279 --> 00:26:39,139
A mí mismo me pareció increíble
433
00:26:39,139 --> 00:26:40,220
Monstruoso
434
00:26:40,220 --> 00:26:42,660
Y él me lo repitió una y otra vez
435
00:26:42,660 --> 00:26:44,880
Que él siempre había respetado a Esmeralda
436
00:26:44,880 --> 00:26:47,500
Y que tú sabías muy bien que esa criatura llevaba mi sangre
437
00:26:47,500 --> 00:26:48,880
Eso es falso
438
00:26:48,880 --> 00:26:51,059
Completamente falso
439
00:26:51,059 --> 00:26:51,740
Es falso
440
00:26:51,740 --> 00:26:53,860
¿Y por qué te quedaste pálida, incapaz de hablar?
441
00:26:54,880 --> 00:26:56,299
Porque me sorprendió mucho tu acusación
442
00:26:56,299 --> 00:26:57,160
Eso es todo
443
00:26:57,160 --> 00:26:58,120
¿Sabes qué? No te creo
444
00:26:58,120 --> 00:26:59,039
José Armando
445
00:26:59,039 --> 00:27:02,259
El doctor Malaber no iba a mentir sabiendo que estaba a un paso de la muerte
446
00:27:02,259 --> 00:27:05,039
Mira, sería mejor que fuera sincera
447
00:27:05,039 --> 00:27:08,779
Que me confesaras que guardaste silencio porque era lo que a ti te convenía
448
00:27:08,779 --> 00:27:11,859
Yo no tengo nada que decir
449
00:27:11,859 --> 00:27:13,440
Está bien, Carolina
450
00:27:13,440 --> 00:27:16,440
Yo tampoco tengo nada que decir
451
00:27:16,440 --> 00:27:18,779
Adiós
452
00:27:20,319 --> 00:27:24,899
¿Cuál?
453
00:27:24,920 --> 00:27:25,460
¡Mi reinita!
454
00:27:25,940 --> 00:27:27,680
¡Mi reinita, mi reinita!
455
00:27:28,000 --> 00:27:32,839
¿Me prestas al esmeraldito para ir a jugar al parque?
456
00:27:33,539 --> 00:27:35,399
Ay, ¿tú solo me lesión?
457
00:27:35,500 --> 00:27:37,920
No, no, no, también viene el torrebus
458
00:27:37,920 --> 00:27:39,960
Claro, le gusta, me viene
459
00:27:39,960 --> 00:27:43,720
No, hombre, este jovencito va a estar muy bien cuidado
460
00:27:43,720 --> 00:27:46,740
Mira, amiguito, lo que te traje
461
00:27:46,740 --> 00:27:46,980
¿Eh?
462
00:27:48,680 --> 00:27:49,700
¿A ti sí que no?
463
00:27:50,720 --> 00:27:56,900
¿Entonces qué, mi reinita, nos lo emprestas al Esmeralda para ir allá a cuidar el parque?
464
00:27:57,259 --> 00:27:58,820
Ay, Melesio
465
00:27:58,820 --> 00:28:02,360
Bueno, está bien, está bien, pero no se vayan a tardar mucho
466
00:28:02,360 --> 00:28:04,019
No, no, no, no, no
467
00:28:04,019 --> 00:28:13,039
Señora, ya no hay que tener miedo, ¿no ves que ya ese condenado del doctor Malaver ya le estiró la pata?
468
00:28:13,359 --> 00:28:15,940
Se murió, me dice, se murió.
469
00:28:16,519 --> 00:28:17,319
Se dice se murió.
470
00:28:17,539 --> 00:28:18,559
Se desnutrió.
471
00:28:21,099 --> 00:28:27,960
Pero mira, mi bendita, mi Diosito Santo que está allá arriba, él lo castigó por ser tan malo.
472
00:28:27,960 --> 00:28:32,620
¿Te acuerdas cuando andaba ahí con su capa negra?
473
00:28:33,039 --> 00:28:35,779
Y él salía y te parecía como un murciélago
474
00:28:35,779 --> 00:28:39,360
Y entonces, y cuando tú no ibas a verlo, mi reinito
475
00:28:39,360 --> 00:28:43,160
Él salía de su cueva como murciélago
476
00:28:43,160 --> 00:28:45,240
Y andaba ahí, busque, busque, busque
477
00:28:45,240 --> 00:28:47,120
Y llegaba ya a la casa de la dominga
478
00:28:47,120 --> 00:28:50,299
Y si no te encontraste, se encorajinaba
479
00:28:50,299 --> 00:28:52,440
Se encorajinaba mucho
480
00:28:52,440 --> 00:28:55,299
Y entonces iba por todo el pueblo y por todas las veredas
481
00:28:55,299 --> 00:28:56,200
Busque, busque, busque
482
00:28:56,200 --> 00:29:26,200
busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque busque bus
483
00:29:26,200 --> 00:29:35,480
Todo me ha fallado, Fátima
484
00:29:35,480 --> 00:29:36,920
Estoy desesperada
485
00:29:36,920 --> 00:29:38,440
Pero cálmate, querida
486
00:29:38,440 --> 00:29:41,519
Ya se sabe que la vida está llena de dificultades
487
00:29:41,519 --> 00:29:42,860
Sí, pero las mías son muy serias
488
00:29:42,860 --> 00:29:45,000
Tan serias que...
489
00:29:45,000 --> 00:29:47,480
No, no, no quiero pensar que no tengan remedio
490
00:29:47,480 --> 00:29:50,720
Pero es que no me has dicho qué es lo que pasa, de qué se trata
491
00:29:50,720 --> 00:29:53,880
José Armando y yo tuvimos un incidente bastante desagradable
492
00:29:53,880 --> 00:29:55,660
Él se fue muy disgustado
493
00:29:55,660 --> 00:29:57,060
Bueno, pero ¿por qué?
494
00:29:57,420 --> 00:30:02,100
Porque antes de morir, Lucio cometió la tontería de confesarle su secreto.
495
00:30:03,440 --> 00:30:04,600
¿Te refieres a...?
496
00:30:04,600 --> 00:30:05,100
Sí, sí.
497
00:30:05,880 --> 00:30:08,160
A que el niño de Esmeralda es de José Armando.
498
00:30:09,060 --> 00:30:10,800
Y para colmo le dijo que yo lo sabía.
499
00:30:11,940 --> 00:30:12,860
¿Fue capaz?
500
00:30:13,140 --> 00:30:13,360
Sí.
501
00:30:13,820 --> 00:30:15,779
Y obviamente José Armando no me lo perdona.
502
00:30:17,060 --> 00:30:19,240
José Rodolfo, mi hijo.
503
00:30:20,200 --> 00:30:22,000
Qué tonto fui, qué necio.
504
00:30:23,259 --> 00:30:24,840
¿Por qué me seguí en esa forma?
505
00:30:25,660 --> 00:30:28,259
Me cerré a todo razonamiento que pudiera hacerme flaquear.
506
00:30:29,120 --> 00:30:30,019
¿Y ahora qué?
507
00:30:31,660 --> 00:30:34,120
Traté de que no me conmoviera cuando veía a esa criatura.
508
00:30:35,000 --> 00:30:37,000
Traté de no flaquear, de sobreponerme.
509
00:30:37,900 --> 00:30:39,180
¿Y ahora qué hago?
510
00:30:40,759 --> 00:30:43,080
Mañana voy a ir a casa de Álvaro a visitar a su mamá.
511
00:30:43,140 --> 00:30:44,840
Ah, pues eso me parece muy bien, mi hija.
512
00:30:45,400 --> 00:30:48,200
Y de hoy en adelante no vamos a hablar más de ese hombre.
513
00:30:48,600 --> 00:30:49,700
Está muerto y enterrado.
514
00:30:50,060 --> 00:30:51,259
Que Dios lo perdone.
515
00:30:51,259 --> 00:30:56,599
Yo ya lo perdoné, pero tampoco es para estarlo mentando a cada rato, ¿no?
516
00:30:57,299 --> 00:31:01,019
Mañana agarras al chiquito y te vas a pasar el día a casa de tu futura suegra
517
00:31:01,019 --> 00:31:04,599
Y a gozar un poco más de la vida, mi hija, ¿qué caray?
518
00:31:05,000 --> 00:31:08,019
Tú estás muy joven y bastante que has sufrido, ¿no?
519
00:31:09,779 --> 00:31:12,980
Le pedí a Esmeralda que venga mañana con el niño a pasar el día con nosotros
520
00:31:12,980 --> 00:31:14,099
Ay, qué bueno
521
00:31:14,099 --> 00:31:15,740
Le hace falta distraerse
522
00:31:15,740 --> 00:31:18,140
Ha pasado por una prueba muy dura
523
00:31:18,140 --> 00:31:20,480
Sí, sí, dile que venga todos los días
524
00:31:20,480 --> 00:31:22,940
Por mí encantada de tenerla aquí conmigo
525
00:31:22,940 --> 00:31:28,780
Pienso llevarla al cine, al teatro, a bailar, a la playa, al campo
526
00:31:28,780 --> 00:31:31,020
A ella le gusta mucho el campo
527
00:31:31,020 --> 00:31:33,360
Sí, hijo, sí, hijo, qué bien
528
00:31:33,360 --> 00:31:37,600
Ahora por fin se terminaron las preocupaciones para nosotros
529
00:31:37,600 --> 00:31:39,300
Ay, Álvaro, qué felicidad
530
00:31:39,300 --> 00:31:42,759
Vamos a ver si apuramos un poquito el asunto de la boda, ¿eh?
531
00:31:43,220 --> 00:31:45,240
Tengo tantas ganas de verlos casados
532
00:31:45,240 --> 00:31:48,819
Ahora sí, ya entre nosotros nada se interpone
533
00:31:48,819 --> 00:31:49,980
Nada
534
00:31:49,980 --> 00:31:52,720
Ahora sí siento esmeralda mía
535
00:31:52,720 --> 00:31:55,680
¿Ahora qué vas a hacer, querida?
536
00:31:55,799 --> 00:31:58,220
Porque José Armando debe estar furioso
537
00:31:58,220 --> 00:32:00,559
Y tú no puedes quedarte cruzada de brazos
538
00:32:00,559 --> 00:32:02,200
No, no sé, no sé
539
00:32:02,200 --> 00:32:05,000
Todo esto me tomó por sorpresa
540
00:32:05,000 --> 00:32:06,039
Tengo que pensar
541
00:32:06,039 --> 00:32:08,380
Necesito tiempo
542
00:32:08,380 --> 00:32:10,000
Para reponerme
543
00:32:10,000 --> 00:32:11,779
Para ver qué actitud debo tomar
544
00:32:11,779 --> 00:32:14,220
Bueno, si en algo puedo ayudarte
545
00:32:14,220 --> 00:32:16,579
Ya sabes que cuentas conmigo sin límites
546
00:32:16,579 --> 00:32:19,160
Yo también pensaré qué hacer
547
00:32:19,160 --> 00:32:19,799
Gracias
548
00:32:19,799 --> 00:32:22,360
Necesito saber
549
00:32:22,360 --> 00:32:25,460
Si José Armando ha comentado esto con alguien más
550
00:32:25,460 --> 00:32:27,100
No te preocupes
551
00:32:27,100 --> 00:32:28,579
Yo estaré vigilante
552
00:32:28,579 --> 00:32:30,360
Y te diré cualquier novedad que ocurra
553
00:32:30,360 --> 00:32:33,759
Tengo que mantenerme serena
554
00:32:33,759 --> 00:32:37,660
Tengo que mantenerme fría
555
00:32:37,660 --> 00:32:40,339
Para ver cómo salgo de todo esto
556
00:32:40,339 --> 00:32:43,319
¿No has llamado a José Armando después de lo que pasó?
557
00:32:43,559 --> 00:32:43,779
No
558
00:32:43,779 --> 00:32:46,639
No, no, voy a esperar, a tomarme mi tiempo
559
00:32:46,639 --> 00:32:48,539
Necesito estar tranquila
560
00:32:48,539 --> 00:32:50,799
Después ya veremos
561
00:32:50,799 --> 00:32:55,299
Pensar que abandoné a Esmeralda
562
00:32:55,299 --> 00:32:57,279
Que desbaraté mi matrimonio
563
00:32:57,279 --> 00:32:59,899
Y que negué a José Rodolfo
564
00:32:59,899 --> 00:33:01,500
Mi propio hijo
565
00:33:01,500 --> 00:33:04,000
¿Cómo es?
566
00:33:06,000 --> 00:33:08,859
Aquella vez me resistía a dejarme ganar por su gracia
567
00:33:08,859 --> 00:33:10,359
Por su ternura
568
00:33:10,359 --> 00:33:15,339
Solo buscaba en sus facciones el recuerdo de un rostro odiado
569
00:33:15,339 --> 00:33:19,319
Solo quería convencerme a mí mismo de que yo tenía razón
570
00:33:19,319 --> 00:33:22,519
Y que no debía de querer a aquella criatura
571
00:33:22,519 --> 00:33:26,319
Le cerré las puertas de mi corazón
572
00:33:26,319 --> 00:33:29,019
Y José Rodolfo es mi hijo
573
00:33:29,019 --> 00:33:36,619
Bueno ya, vamos a terminar de vestirte porque te voy a llevar a pasear
574
00:33:36,619 --> 00:33:38,299
¿Te acuerdas de la señora Hortensia?
575
00:33:39,119 --> 00:33:40,399
¿Esa señora te quiere mucho?
576
00:33:42,720 --> 00:33:47,139
Ahora que estoy tranquila, tengo que ocuparme de este muchachito que cada día crece más.
577
00:33:47,419 --> 00:33:49,240
Sí, ya es todo un caballerito, ¿verdad?
578
00:33:49,859 --> 00:33:50,879
Ay, sí.
579
00:33:52,279 --> 00:33:55,059
Ay, ojalá hubiera tenido antes esta tranquilidad.
580
00:33:55,980 --> 00:33:57,139
Porque he pasado unos días.
581
00:33:58,399 --> 00:34:01,200
Bueno, más vale no seguir hablando de eso.
582
00:34:01,599 --> 00:34:02,259
Ya todo pasó.
583
00:34:02,539 --> 00:34:03,559
Sí, gracias a Dios.
584
00:34:04,460 --> 00:34:06,839
Ahora en adelante lo que viene es alegría y felicidad.
585
00:34:06,839 --> 00:34:11,059
Al menos ya es algo muy grande poder estar tranquila con mi hijo
586
00:34:11,059 --> 00:34:15,739
Y seguro que tú y el doctor Lascano ya van a empezar a preparar todo para casarse, ¿no?
587
00:34:15,980 --> 00:34:18,759
Pues sí, ya tengo cabeza para dedicarme a eso
588
00:34:18,759 --> 00:34:20,639
¿Y qué ha pasado con tu boda?
589
00:34:21,319 --> 00:34:23,719
Con todas mis preocupaciones no te había preguntado
590
00:34:23,719 --> 00:34:27,279
Ay, yo no sé, cuando no es por un motivo es por otro
591
00:34:27,279 --> 00:34:29,699
Pero esto se alarga y se alarga
592
00:34:29,699 --> 00:34:31,139
Sí, don Rodolfo
593
00:34:32,199 --> 00:34:34,340
Sí, muy bien, dentro de media hora, don Rodolfo
594
00:34:34,340 --> 00:34:36,380
Sí, sí, hasta luego
595
00:34:36,380 --> 00:34:38,420
Perdón
596
00:34:38,420 --> 00:34:41,720
Te vi hablando por teléfono y vine a saber quién era
597
00:34:41,720 --> 00:34:42,920
Ya me iba a poner celosa
598
00:34:42,920 --> 00:34:45,300
Pero bueno, ya veo que es con mi tío Rodolfo
599
00:34:45,300 --> 00:34:47,599
Sí, era con don Rodolfo, pero...
600
00:34:47,599 --> 00:34:49,119
Pero a fin de cuentas yo hablo con quien quiera
601
00:34:49,119 --> 00:34:50,099
Adrián
602
00:34:50,099 --> 00:34:52,820
¿Por qué me dices cosas para hacerme sufrir?
603
00:34:52,880 --> 00:34:55,280
Es que tú eres quien me busca, te pones con exigencias
604
00:34:55,280 --> 00:34:56,160
¿Y no tengo derecho?
605
00:34:56,240 --> 00:34:56,440
No
606
00:34:56,440 --> 00:34:57,820
Pues yo creo que sí
607
00:34:57,820 --> 00:35:00,119
Yo creo que somos novios y...
608
00:35:00,119 --> 00:35:01,360
Ay, novios tú y yo, por favor
609
00:35:01,360 --> 00:35:03,440
Ay, más que novios, Adrián, tú lo sabes
610
00:35:03,440 --> 00:35:06,820
La otra noche me lo confirmaste
611
00:35:06,820 --> 00:35:08,820
¿Ya se lo dijiste a ella?
612
00:35:09,139 --> 00:35:09,380
No
613
00:35:09,380 --> 00:35:10,760
¿Y cuándo vas a hacerlo?
614
00:35:10,780 --> 00:35:11,139
No sé
615
00:35:11,139 --> 00:35:13,539
¿Algún día tendrás que decírselo?
616
00:35:13,780 --> 00:35:14,980
Pues no encuentro valor
617
00:35:14,980 --> 00:35:17,000
Me parece que nunca voy a poder
618
00:35:17,000 --> 00:35:18,119
¿Quieres que le hable yo?
619
00:35:18,380 --> 00:35:19,099
No te atrevas
620
00:35:19,099 --> 00:35:21,760
Conmigo estás más obligado que con esa muchacha
621
00:35:21,760 --> 00:35:30,760
Quisiera que nos fuéramos temprano para pasar un rato a casa de mis papás
622
00:35:30,760 --> 00:35:32,059
A la hora que tú digas
623
00:35:33,440 --> 00:35:36,340
Ha sido un día perfecto
624
00:35:36,340 --> 00:35:38,579
Contigo y el niño en mi casa
625
00:35:38,579 --> 00:35:43,340
Me hago la idea de que estamos casados y disfrutando plácidamente de la vida hogareña
626
00:35:43,340 --> 00:35:46,980
José Rodolfo ha estado tan contento
627
00:35:46,980 --> 00:35:48,599
Aunque no se ha portado muy bien, ¿eh?
628
00:35:49,039 --> 00:35:52,179
Se empeñó en jugar con todos los adornitos que tu mamá tiene en la mesa
629
00:35:52,179 --> 00:35:53,639
Vamos, eso no tiene importancia
630
00:35:53,639 --> 00:35:55,360
No, sí la tiene, Álvaro
631
00:35:55,360 --> 00:35:58,300
Yo quiero que sea un niño obediente y educado
632
00:35:58,300 --> 00:36:00,500
¿Te das cuenta de lo que significa?
633
00:36:01,240 --> 00:36:02,619
José Rodolfo es mi hijo
634
00:36:02,619 --> 00:36:04,679
Yo eso siempre te lo había dicho
635
00:36:04,679 --> 00:36:08,119
Se parece a ti, José Armando
636
00:36:08,119 --> 00:36:12,119
Aunque aún es muy pequeñito, ya se le nota el parecido
637
00:36:12,119 --> 00:36:14,279
¿De veras?
638
00:36:14,400 --> 00:36:14,880
¿De veras?
639
00:36:15,400 --> 00:36:18,679
Los ojos, el pelo, yo que sé
640
00:36:18,679 --> 00:36:23,599
Los hombres no sabemos apreciar esas cosas, pero de que se parece a ti, se parece
641
00:36:23,599 --> 00:36:25,679
Ya quiero volver a verlo
642
00:36:26,819 --> 00:36:28,799
¿Te imaginas lo que es pensar que es mi hijo?
643
00:36:30,400 --> 00:36:32,440
Cuánto lamento no haberlo sabido antes
644
00:36:32,440 --> 00:36:36,519
Tantas cosas, tantos sufrimientos
645
00:36:36,519 --> 00:36:38,980
Tanto tiempo perdido
646
00:36:38,980 --> 00:36:42,179
Espero que no sea demasiado tarde
647
00:36:42,179 --> 00:36:45,880
¿Te acuerdas cuando venías aquí a aprender a leer y escribir con mamá?
648
00:36:46,700 --> 00:36:48,360
A los dos les debo tanto
649
00:36:48,360 --> 00:36:51,539
Sobre todo a ti, que le diste la luz a mis ojos
650
00:36:51,539 --> 00:36:54,760
Para mí es lo más maravilloso que he hecho en mi vida
651
00:36:54,760 --> 00:36:57,880
Ya se despertó el muñeco
652
00:36:57,880 --> 00:37:02,139
Aquí lo traigo porque cuando abrió los ojos preguntó por su mamá
653
00:37:02,139 --> 00:37:04,819
A ver, Robertcito
654
00:37:04,819 --> 00:37:07,319
¿Y cuándo va a preguntar por su papá?
655
00:37:07,420 --> 00:37:08,559
Venga, véngase para acá
656
00:37:08,559 --> 00:37:11,420
Porque usted es el hijo adorado con que he soñado
657
00:37:11,420 --> 00:37:14,039
¿Y qué piensas hacer?
658
00:37:14,420 --> 00:37:16,440
Es tiempo de rectificar, de empezar de nuevo
659
00:37:16,440 --> 00:37:18,359
¿Tú crees?
660
00:37:18,839 --> 00:37:21,099
Mira, ahora que sé la verdad
661
00:37:21,099 --> 00:37:23,500
No estoy dispuesto a perder a Esmeralda
662
00:37:23,500 --> 00:37:25,619
Voy a hablar con ella, a decírselo todo
663
00:37:25,619 --> 00:37:26,739
A pedirle que vuelva conmigo
664
00:37:26,739 --> 00:37:32,479
Esmeralda le va a dar una gran alegría saber que no pasó nada
665
00:37:32,479 --> 00:37:34,579
Que todo fue un invento del doctor Malaber
666
00:37:34,579 --> 00:37:36,979
Y que José Rodolfo es hijo nuestro
667
00:37:36,979 --> 00:37:39,219
Ella siempre estuvo segura de eso
668
00:37:39,219 --> 00:37:43,759
Mira, le diré que debemos casarnos otra vez, reconquistar nuestra felicidad
669
00:37:43,759 --> 00:37:47,619
¿Pero serías capaz de pararte frente a Esmeralda y pedirle esas cosas?
670
00:37:48,159 --> 00:37:49,219
¿Tendrías cara para eso?
671
00:37:49,939 --> 00:37:53,459
¿Crees que ella lo aceptaría con el orgullo de Esmeralda, con su dignidad?
672
00:37:53,460 --> 00:37:58,099
¿Crees que es una mujer para tomarla y dejarla cuando te dé la gana?
673
00:37:58,539 --> 00:37:59,860
Estás hablando de una forma...
674
00:37:59,860 --> 00:38:01,099
Te estoy diciendo lo que pienso
675
00:38:01,099 --> 00:38:05,659
Tú, tú haz lo que quieras, pero mi consejo es que no te hagas demasiadas ilusiones
676
00:38:05,659 --> 00:38:06,740
Mira, si...
677
00:38:06,740 --> 00:38:08,480
Mi opinión es que te va a rechazar
678
00:38:08,480 --> 00:38:12,480
Si te hubieras acercado a ella sin saber que ese muchachito es hijo tuyo
679
00:38:12,480 --> 00:38:15,179
Quizás hubieras sido capaz de reconquistarla
680
00:38:15,179 --> 00:38:17,059
Pero ahora cuando lo haces porque...
681
00:38:17,059 --> 00:38:20,480
Porque tu egoísmo, tus recelos, tus dudas ya no tienen razón de ser
682
00:38:20,480 --> 00:38:22,500
¿Qué valor tiene tu actitud, José Armando?
683
00:38:23,460 --> 00:38:25,039
Medita
684
00:38:25,039 --> 00:38:27,420
Medita un poco
685
00:38:27,420 --> 00:38:30,579
Y vas a ver que es la verdad lo que te estoy diciendo
686
00:38:30,579 --> 00:38:35,079
Sí, Sebastián
687
00:38:35,079 --> 00:38:37,740
Tienes razón, pero algo debo de hacer
688
00:38:37,740 --> 00:38:40,400
¿Qué quieres que haga? ¿Que me cruce de brazos?
689
00:38:42,079 --> 00:38:44,019
¿Puedo permitir que se case con Álvaro?
690
00:38:44,179 --> 00:38:46,000
No sé cómo vas a impedirlo
691
00:38:46,000 --> 00:38:49,220
Necesito reconquistar lo que es mío
692
00:38:49,220 --> 00:38:51,300
Mi mujer, mi hijo
693
00:38:51,300 --> 00:38:53,139
No quiero perderlos
694
00:38:53,139 --> 00:38:59,759
Ay, yo siempre he dicho que Esmeralda es una muchacha muy afortunada
695
00:38:59,759 --> 00:39:04,359
La suerte que tiene ya la quisiera yo para mi hija
696
00:39:04,359 --> 00:39:07,179
A Gracielita no le falta nada, que yo sepan
697
00:39:07,179 --> 00:39:09,139
Le ha faltado cordura
698
00:39:09,139 --> 00:39:12,579
Si no hubiera renunciado a la fortuna de los Valverde
699
00:39:12,579 --> 00:39:15,579
Qué distinta hubiera sido nuestra vida
700
00:39:15,579 --> 00:39:19,519
En fin, eso ya no tiene remedio
701
00:39:19,519 --> 00:39:23,059
Estoy contenta, Rodolfo
702
00:39:23,059 --> 00:39:27,519
Al ver cómo todos los problemas de la familia se van solucionando
703
00:39:27,519 --> 00:39:29,299
Sí, afortunadamente
704
00:39:29,299 --> 00:39:33,440
José Armando también debe estar por casarse con Georgina
705
00:39:33,440 --> 00:39:37,799
En cuanto su padre se recupere, seguramente anunciarán su boda
706
00:39:37,799 --> 00:39:46,320
Sí, me comunica con el director, por favor
707
00:39:46,320 --> 00:39:49,460
De Georgina Pérez Montalvo
708
00:39:53,059 --> 00:39:54,699
Doctor Valdivia, ¿cómo está usted?
709
00:39:57,099 --> 00:39:59,099
Desgraciadamente, papá sigue mal.
710
00:40:00,699 --> 00:40:02,159
Se lo agradezco mucho.
711
00:40:03,039 --> 00:40:05,360
Mire, doctor, yo tengo que hablar con usted.
712
00:40:07,079 --> 00:40:08,960
Tiene que ser personalmente.
713
00:40:09,759 --> 00:40:10,719
¿Cuándo podría recibirme?
714
00:40:12,860 --> 00:40:16,000
Sí, sí. Es un asunto muy delicado.
715
00:40:18,440 --> 00:40:21,299
Perfecto. Ahí estaré, sin falta. Gracias.
716
00:40:23,059 --> 00:40:31,259
Tengo un uniforme limpio, Dominga, no te preocupes
717
00:40:31,259 --> 00:40:32,400
¿Estás segura, mi hija?
718
00:40:33,299 --> 00:40:33,559
¿Sí?
719
00:40:33,679 --> 00:40:35,320
Sí, mira, está lavado y planchado
720
00:40:35,320 --> 00:40:35,980
Ah, pues sí
721
00:40:35,980 --> 00:40:39,659
Además de haber sabido que ibas mañana a trabajar otra vez, tú hubieras lavado otro
722
00:40:39,659 --> 00:40:45,179
Al doctor Lascano no le ha de caer muy bien que esté cerca del doctorcito José Armando
723
00:40:45,179 --> 00:40:47,360
José Armando iba a renunciar
724
00:40:47,360 --> 00:40:49,320
Seguramente ya no está en el hospital
725
00:40:49,320 --> 00:40:52,139
Pues yo hasta no ver, no creer
726
00:40:53,059 --> 00:40:57,279
Sí, está muy bien, gracias
727
00:40:57,279 --> 00:40:58,639
Hasta luego
728
00:40:58,639 --> 00:41:02,099
José Armando, qué sorpresa
729
00:41:02,099 --> 00:41:03,639
Qué bueno verte, hijo
730
00:41:03,639 --> 00:41:04,679
¿Cómo estás?
731
00:41:05,400 --> 00:41:06,440
Bien, bien, muy bien
732
00:41:06,440 --> 00:41:10,639
Lo que siento es que tengo una junta importantísima y voy a tener que irme
733
00:41:10,639 --> 00:41:11,900
¿Te marchas pronto?
734
00:41:12,119 --> 00:41:13,199
No, no tengo prisa
735
00:41:13,199 --> 00:41:16,219
Si no tienes prisa, espera a que vuelva
736
00:41:16,219 --> 00:41:17,440
Está bien
737
00:41:17,440 --> 00:41:18,420
¿Y mamá?
738
00:41:18,820 --> 00:41:19,840
Fue a la iglesia
739
00:41:19,840 --> 00:41:22,460
¿Esmeralda ha venido por aquí?
740
00:41:23,059 --> 00:41:25,420
Bueno, estuvo ayer un rato con el niño.
741
00:41:26,639 --> 00:41:27,679
Álvaro los trajo.
742
00:41:28,119 --> 00:41:30,239
Venían de pasar el día en la casa de él.
743
00:41:31,299 --> 00:41:31,820
Vaya.
744
00:41:32,920 --> 00:41:34,699
De modo que esas relaciones marchan bien.
745
00:41:35,940 --> 00:41:36,920
Por supuesto.
746
00:41:38,500 --> 00:41:40,299
Ya están disponiéndolo todo.
747
00:41:41,179 --> 00:41:42,860
Ya tienen la fecha para la boda.
748
00:41:43,440 --> 00:41:43,759
Boda.
749
00:41:53,059 --> 00:41:59,880
Tu amor es puro como el sol
750
00:41:59,880 --> 00:42:08,320
Esmeralda, oh, esmeralda
751
00:42:08,320 --> 00:42:14,900
Tienes los ojos del amor
55102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.