All language subtitles for law.and.order.organized.crime.s01e05.720p.web.h264-plzproper.英文

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 9 00:00:03,570 --> 00:00:04,860 In the nation's largest city, 10 00:00:05,450 --> 00:00:07,860 the vicious and violent members of the underworld 12 00:00:08,140 --> 00:00:09,450 are hunted by the detectives 13 00:00:09,630 --> 00:00:11,570 of the Organized Crime Control Bureau. 14 00:00:13,180 --> 00:00:14,270 These are their stories. 15 00:00:17,350 --> 00:00:19,060 Your boss ordered a hit on me and missed. 16 00:00:19,470 --> 00:00:21,280 You think Wheatley can get to you inside Rikers, huh? 17 00:00:21,600 --> 00:00:22,110 What do you think? 18 00:00:22,740 --> 00:00:23,610 Bekher just works for us. 19 00:00:24,390 --> 00:00:26,540 NYPD can monitor your every move. 20 00:00:27,080 --> 00:00:27,590 So can I. 21 00:00:28,280 --> 00:00:29,920 He activated the bomb from across the street. 22 00:00:30,240 --> 00:00:31,340 It was Sacha Lenski. 23 00:00:31,860 --> 00:00:33,080 Why would anyone want to kill Kathy? 24 00:00:33,790 --> 00:00:35,860 So many questions and never any answers. 25 00:00:36,230 --> 00:00:36,980 I'm missing something 26 00:00:37,250 --> 00:00:38,900 and I can't figure out what it is. 27 00:00:39,980 --> 00:00:41,660 Somebody's making their own Purple Magic. 28 00:00:41,870 --> 00:00:44,010 My brother, Simon, may have been drugged by the same crew. 29 00:00:44,670 --> 00:00:45,300 Never seen him before. 30 00:00:45,790 --> 00:00:47,180 We better find him before Wheatley does. 31 00:00:48,110 --> 00:00:49,330 Felix, you have one option. 32 00:00:50,010 --> 00:00:51,150 CI's heading east. 33 00:00:51,460 --> 00:00:52,770 Hold on, wait. Something's going down. 34 00:00:53,500 --> 00:00:54,000 Liv, down! 35 00:00:58,490 --> 00:00:59,990 Felix Tinga was your CI. 36 00:01:00,370 --> 00:01:01,300 You sent him in there. 37 00:01:01,690 --> 00:01:03,020 So he walked out onto Lispenard, 38 00:01:03,200 --> 00:01:05,860 where you were staked out not more than 20 yards away. 39 00:01:06,510 --> 00:01:08,210 You and Detective Stabler watched from the car 40 00:01:08,640 --> 00:01:10,920 as your CI was assassinated in front of your eyes. 41 00:01:13,570 --> 00:01:14,120 I made a call. 42 00:01:15,280 --> 00:01:16,310 And I think it was the right call. 44 00:01:37,310 --> 00:01:37,870 What did you tell them? 45 00:01:38,390 --> 00:01:40,090 What are you talking about? I told them the truth. 46 00:01:40,310 --> 00:01:41,840 Did you tell them that I told you to stay in the car 47 00:01:42,000 --> 00:01:42,690 when you wanted to get out? 48 00:01:44,740 --> 00:01:46,650 You said that I ordered you to stay in the car? 49 00:01:46,820 --> 00:01:47,870 No, I did not tell them 50 00:01:48,000 --> 00:01:49,160 that you ordered me to stay in the car. 51 00:01:49,270 --> 00:01:51,150 But you let them believe that there was 52 00:01:51,260 --> 00:01:53,270 a window of opportunity for you to save Felix Tinga 53 00:01:53,380 --> 00:01:54,140 and I stopped you? 54 00:01:58,030 --> 00:01:59,560 I don't know what they told you in there. 55 00:01:59,820 --> 00:02:01,070 I don't know what you think you heard. 56 00:02:01,300 --> 00:02:03,660 I specifically said that if I'd gotten out of that vehicle, 57 00:02:03,810 --> 00:02:06,310 I'd have been a dead man, and you saved my ass. 58 00:02:08,710 --> 00:02:10,610 And, by the way, you're welcome. 59 00:02:12,660 --> 00:02:13,320 You're not dismissed. 60 00:02:13,470 --> 00:02:14,500 I'm standing right here, Captain. 61 00:02:21,670 --> 00:02:22,330 Thank you. 62 00:02:24,790 --> 00:02:26,070 �\ What the hell's going on? �\ It's all good. 63 00:02:26,350 --> 00:02:27,450 Captain Benson cleared it up. 64 00:02:28,420 --> 00:02:29,690 Come on, man. Let me buy you a drink. 65 00:02:29,850 --> 00:02:30,430 You've had a night. 67 00:03:24,370 --> 00:03:27,700 Black Lives Matter protests continue into the night. 68 00:03:27,700 --> 00:03:29,940 Now, after the verdict was passed down, 69 00:03:29,940 --> 00:03:31,220 the mayor asked... 70 00:03:32,090 --> 00:03:33,420 What can I do for you, young man? 71 00:03:36,750 --> 00:03:38,760 A replica Selmer Maccaferri. 72 00:03:40,960 --> 00:03:42,080 Pretty good one too. 73 00:03:43,110 --> 00:03:44,580 That's a beautiful guitar you got there. 74 00:03:44,580 --> 00:03:45,300 Thanks. 75 00:03:45,790 --> 00:03:47,230 You know who played Selmer Macca�\�\ 76 00:03:47,230 --> 00:03:48,490 Django Reinhardt. 77 00:03:49,600 --> 00:03:51,680 �\ You as good as Django? �\ Maybe one day. 78 00:03:52,560 --> 00:03:53,400 I believe it. 79 00:03:53,550 --> 00:03:54,720 Yeah, you came to the right place. 80 00:03:54,720 --> 00:03:55,950 So what does she need? 81 00:03:56,140 --> 00:03:58,500 Just a couple refrets. One and two. 82 00:03:58,640 --> 00:04:01,090 Should be ready, uh, Saturday. 83 00:04:01,090 --> 00:04:02,020 Seriously? 84 00:04:02,300 --> 00:04:03,850 Well, we can't have the next Django Reinhardt 85 00:04:03,850 --> 00:04:06,210 going the whole weekend without his baby now, can we? 86 00:04:06,810 --> 00:04:08,570 Don't worry. I'll take good care of her. 87 00:04:08,570 --> 00:04:09,640 Appreciate you, man. 88 00:04:16,960 --> 00:04:19,130 - Hands where we can see them! �\ Don't move! 89 00:04:19,390 --> 00:04:19,990 I didn't do anything. 90 00:04:19,990 --> 00:04:21,650 I didn't do anything! I didn't do anything! 91 00:04:23,120 --> 00:04:24,210 �\ Stay down! - They ran up the block! 92 00:04:24,210 --> 00:04:25,560 I said stay down! 93 00:04:25,560 --> 00:04:26,480 Stay down! 94 00:04:31,250 --> 00:04:33,110 So you gonna share what happened in that meeting 95 00:04:33,110 --> 00:04:34,950 between you, Benson, and Garland? 96 00:04:39,630 --> 00:04:40,460 All right. 97 00:04:41,350 --> 00:04:42,810 She means a lot to you. 98 00:04:43,790 --> 00:04:45,100 Captain Benson. 99 00:04:50,040 --> 00:04:51,640 Partners for a lot of years. 100 00:04:52,370 --> 00:04:54,440 I know you've taken a lot of Ls lately. 101 00:04:54,440 --> 00:04:55,660 "A lot of Ls"? 102 00:04:55,930 --> 00:04:56,820 Losses. 103 00:04:58,140 --> 00:05:01,270 And I don't really know the dynamic between you two, but... 104 00:05:02,230 --> 00:05:04,130 you need to find someone else. 105 00:05:04,660 --> 00:05:05,710 To do what? 106 00:05:06,670 --> 00:05:07,430 Move on. 107 00:05:18,260 --> 00:05:19,720 Wait. Wait, wait, wait, wait, wait. 108 00:05:19,720 --> 00:05:20,570 Slow down. 109 00:05:29,710 --> 00:05:31,410 Where is he? Where is he? 110 00:05:31,410 --> 00:05:32,880 He's inside with my sister. 111 00:05:33,080 --> 00:05:35,040 - Ayanna... �\ I know, baby. I'm here. 112 00:05:35,330 --> 00:05:36,700 His hand is crushed. 113 00:05:37,220 --> 00:05:38,570 Every bone in his hand. 114 00:05:38,710 --> 00:05:40,790 Did your nephew get any names or shield numbers? 115 00:05:40,920 --> 00:05:41,670 I don't know. 116 00:05:42,440 --> 00:05:43,520 Stabler, this is my wife, 117 00:05:43,520 --> 00:05:44,320 Denise Bullock. 118 00:05:44,330 --> 00:05:46,560 - This is Elliot Stabler. �\ Nice to meet you. 119 00:05:47,070 --> 00:05:48,190 What can I do for you? 120 00:05:48,190 --> 00:05:49,010 Nothing. 121 00:05:50,310 --> 00:05:51,450 Thanks, Elliot. 122 00:05:53,440 --> 00:05:56,240 Hey. Hey, buddy. I'm so sorry. 123 00:05:56,970 --> 00:05:59,260 Okay, what matters is most is you're okay. 124 00:05:59,270 --> 00:06:02,580 All right? I'm so sorry. 125 00:06:08,450 --> 00:06:09,430 I'm out here! 126 00:06:31,280 --> 00:06:33,720 Seems this is becoming a regular thing. 127 00:06:41,900 --> 00:06:43,200 I was just, uh... 128 00:06:50,790 --> 00:06:51,800 That's a lie. 129 00:07:08,680 --> 00:07:09,970 Can I get you something? 130 00:07:09,970 --> 00:07:12,250 Stronger than tea this time? 131 00:07:13,030 --> 00:07:15,280 �\ No, thank you. �\ Okay. 132 00:07:24,950 --> 00:07:25,710 It's okay. 133 00:07:35,840 --> 00:07:36,610 It's okay. 134 00:08:24,400 --> 00:08:26,520 Okay. What are we doing? 135 00:08:27,460 --> 00:08:28,380 What are we doing? 136 00:10:01,930 --> 00:10:03,770 The open house doesn't start until noon, 137 00:10:03,770 --> 00:10:05,060 but if you leave your card, 138 00:10:05,070 --> 00:10:07,300 I'll have the realtor contact you. 139 00:10:07,750 --> 00:10:08,870 Gonna let me in? 140 00:10:09,730 --> 00:10:10,430 No. 141 00:10:11,230 --> 00:10:11,970 Thank you. 142 00:10:15,260 --> 00:10:16,500 This is... 143 00:10:18,660 --> 00:10:20,840 not a nice place you got here, Gina. 144 00:10:23,070 --> 00:10:25,340 I bet you use that line on all your son's girlfriends 145 00:10:25,340 --> 00:10:27,440 that you bust in on uninvited. 146 00:10:27,440 --> 00:10:30,710 Actually, no, this apartment is particularly... 147 00:10:31,670 --> 00:10:32,200 dingy. 148 00:10:32,200 --> 00:10:33,520 How'd you even know where I live? 149 00:10:33,520 --> 00:10:35,020 I'm not listed. 150 00:10:35,500 --> 00:10:36,960 I had you followed. 151 00:10:38,580 --> 00:10:40,620 I've been looking into you, Gina. 152 00:10:41,700 --> 00:10:45,970 You have a surprisingly unremarkable past, 153 00:10:45,970 --> 00:10:47,110 Ms. Cappelletti, 154 00:10:47,420 --> 00:10:49,670 for a girl from Ozone Park. 155 00:10:49,830 --> 00:10:53,080 One arrest for assault and resisting arrest. 156 00:10:53,320 --> 00:10:56,220 Damn, Gina. Tell me about that. 157 00:10:58,440 --> 00:11:00,700 You already seem to know everything. 158 00:11:01,300 --> 00:11:02,180 Humor me. 159 00:11:03,250 --> 00:11:03,980 Okay. 160 00:11:04,450 --> 00:11:06,980 Uh, I was at the bowling alley 161 00:11:07,550 --> 00:11:09,690 on Rockaway with my girl, Kendra. 162 00:11:10,010 --> 00:11:11,480 She's Black. 163 00:11:12,010 --> 00:11:13,200 We're having a good time. 164 00:11:13,210 --> 00:11:15,350 We're chilling while we bowl, dancing, 165 00:11:15,600 --> 00:11:18,120 and then, these three Jamaica Estate bitches 166 00:11:18,120 --> 00:11:20,480 roll up in the lane next to us. 167 00:11:21,350 --> 00:11:23,720 And one of them goes to pick up the ball that Kendra just used, 168 00:11:23,720 --> 00:11:26,260 and her friend goes, "Janice, 169 00:11:27,340 --> 00:11:28,870 "I wouldn't use that ball. 170 00:11:29,980 --> 00:11:32,640 Not after that N�\word used it." 171 00:11:35,070 --> 00:11:37,850 So...I looked inward, 172 00:11:38,240 --> 00:11:40,770 I took a breath, and I summoned restraint 173 00:11:40,780 --> 00:11:43,700 the Dalai Lama himself would've been very proud of. 174 00:11:44,480 --> 00:11:45,650 And I laid her out. 175 00:11:45,880 --> 00:11:48,250 Clearly she didn't know who she was dealing with. 176 00:11:51,830 --> 00:11:53,320 I'm scared of you. 177 00:11:54,230 --> 00:11:55,310 You're trouble. 178 00:11:55,840 --> 00:11:56,810 I can be. 179 00:11:57,780 --> 00:11:58,570 But if you turned up here 180 00:11:58,580 --> 00:12:00,380 thinking I'm gonna sleep with you... 181 00:12:07,440 --> 00:12:09,450 That's definitely not happening. 182 00:12:10,670 --> 00:12:13,650 - Not in this rat's nest �\�\ - It's not happening, period, 183 00:12:13,650 --> 00:12:14,910 Mr. Wheatley. 184 00:12:16,490 --> 00:12:17,820 I like Richie. 185 00:12:19,830 --> 00:12:20,530 Okay? 186 00:12:22,490 --> 00:12:23,700 I really like him. 187 00:12:26,350 --> 00:12:27,050 Good. 188 00:12:28,270 --> 00:12:29,980 Congratulations, Gina. 189 00:12:30,330 --> 00:12:32,420 You just passed the final test. 190 00:12:35,290 --> 00:12:37,990 I have to get ready for work. 191 00:12:38,000 --> 00:12:39,160 How about I give you a ride? 192 00:12:39,680 --> 00:12:41,700 How long will it take you to get dressed? 193 00:12:58,950 --> 00:13:00,750 Yo, I'll be back in 15. 194 00:13:05,990 --> 00:13:06,790 What's up? 195 00:13:09,920 --> 00:13:11,230 Okay. Be there in five. 196 00:13:12,760 --> 00:13:14,210 Do you mind if I make a stop? 197 00:13:23,200 --> 00:13:24,700 I'll be just a minute. Wait in the car. 198 00:13:47,440 --> 00:13:48,860 Other side of the wall! 199 00:13:51,120 --> 00:13:51,940 Oh, my God! Oh, my God! 200 00:13:51,940 --> 00:13:53,670 Shots fired. 1122 Flatbush. 201 00:13:53,670 --> 00:13:55,140 They're shooting up the place! 202 00:14:35,040 --> 00:14:36,210 Everything all right? 203 00:14:36,560 --> 00:14:38,400 �\ Everything's sweet. �\ Good. 204 00:14:38,680 --> 00:14:40,720 Now can you please drive my ass to work? 205 00:14:47,130 --> 00:14:48,400 He goes by El Gato. 206 00:14:48,400 --> 00:14:49,750 This was the guy Felix was meeting with 207 00:14:49,750 --> 00:14:51,140 when we wired him up. 208 00:14:51,610 --> 00:14:53,120 And what about this guy over here? 209 00:14:53,980 --> 00:14:55,260 Hey, long hair! 210 00:14:56,040 --> 00:14:57,270 He whacked Felix. 211 00:15:01,900 --> 00:15:04,050 What? That the guy who came after you and Benson? 212 00:15:04,050 --> 00:15:05,480 I don't recognize him. 213 00:15:05,720 --> 00:15:08,490 So I see two potential scenarios here. 214 00:15:09,100 --> 00:15:10,880 Robbery-homicide by a rival gang 215 00:15:10,880 --> 00:15:12,620 looking for drugs and money. 216 00:15:12,880 --> 00:15:14,510 - Or it's Wheatley. - Or it's Wheatley. 217 00:15:15,430 --> 00:15:17,640 He took him out for stepping on his Purple Magic. 218 00:15:17,640 --> 00:15:19,810 Got all the bad batches off the street. 219 00:15:19,910 --> 00:15:22,200 - Rehabilitated his brand. - It's a good theory. 220 00:15:22,200 --> 00:15:25,150 Let's, uh, see what CSU and Ballistics has to say. 221 00:15:26,630 --> 00:15:27,630 How's your nephew doing? 222 00:15:27,860 --> 00:15:29,200 Pretty shaken up. 223 00:15:30,500 --> 00:15:32,730 Doctor said he might have nerve damage. 224 00:15:34,950 --> 00:15:35,880 You sweep this place? 225 00:15:35,880 --> 00:15:36,810 No, sir. 226 00:16:06,220 --> 00:16:07,250 Where's the little girl? 227 00:16:07,250 --> 00:16:08,140 We put her in my office. 228 00:16:08,140 --> 00:16:09,660 Called Child Protective Services. 229 00:16:09,660 --> 00:16:12,340 - They're on their way down. - Did she say anything? 230 00:16:12,340 --> 00:16:14,090 Detective Stabler thought it'd be best to wait for you. 231 00:16:14,100 --> 00:16:15,440 I agreed. 232 00:16:16,920 --> 00:16:18,420 This poor child. 233 00:16:24,070 --> 00:16:25,050 Giana. 234 00:16:25,860 --> 00:16:26,760 Hi. 235 00:16:27,200 --> 00:16:29,270 That is such a pretty name. 236 00:16:30,300 --> 00:16:31,750 My name is Olivia, 237 00:16:31,750 --> 00:16:35,030 and this is my friend, Elliot, but you two met, right? 238 00:16:35,470 --> 00:16:36,510 Hi, Giana. 239 00:16:37,200 --> 00:16:38,040 You know, in Italian, 240 00:16:38,040 --> 00:16:40,520 your name means "God is gracious"? 241 00:16:40,840 --> 00:16:42,620 You're very lucky to have that name. 242 00:16:43,850 --> 00:16:45,220 That an elephant? 243 00:16:47,450 --> 00:16:49,800 Does he or she have a name? 244 00:16:51,300 --> 00:16:53,100 You know what they say about elephants, right? 245 00:16:53,600 --> 00:16:56,300 An elephant never forgets. 246 00:16:56,310 --> 00:16:58,740 They have the most amazing memories. 247 00:16:59,930 --> 00:17:01,540 Do you have a memory like an elephant? 248 00:17:02,780 --> 00:17:03,750 Maybe. 249 00:17:03,750 --> 00:17:05,040 I bet you do. 250 00:17:06,140 --> 00:17:10,310 So, Giana, I need to ask you a couple of questions. 251 00:17:10,710 --> 00:17:12,710 Let's see if your memory is like your elephant's. 252 00:17:12,710 --> 00:17:14,030 Would that be okay? 253 00:17:15,710 --> 00:17:16,440 Yeah? 254 00:17:17,740 --> 00:17:18,480 Here you go. 255 00:17:20,740 --> 00:17:21,740 Giana. 256 00:17:25,590 --> 00:17:28,300 Did you see the bad people 257 00:17:29,080 --> 00:17:31,050 that came to your apartment earlier? 258 00:17:32,730 --> 00:17:34,850 Yeah? Did you see their faces? 259 00:17:37,460 --> 00:17:38,170 No? 260 00:17:38,400 --> 00:17:40,670 Where were you when you saw them? 261 00:17:41,230 --> 00:17:42,690 In the bathroom. 262 00:17:42,690 --> 00:17:44,930 My uncle told me to wait in there. 263 00:17:45,160 --> 00:17:47,310 You uncle told you to wait in the bathroom? 264 00:17:47,920 --> 00:17:49,370 And who's your uncle? 265 00:17:49,590 --> 00:17:53,910 Uncle K. He left to get me a Happy Meal. 266 00:17:54,170 --> 00:17:56,370 I wasn't supposed to come out, 267 00:17:56,500 --> 00:17:58,590 but I peeked through the door. 268 00:17:58,600 --> 00:17:59,850 Oh, that's okay. 269 00:18:00,980 --> 00:18:04,520 Did you see, um, did you see their hands? 270 00:18:04,560 --> 00:18:06,770 Did you see the color of their skin? 271 00:18:08,120 --> 00:18:10,570 No? What about their clothes? 272 00:18:10,570 --> 00:18:12,680 Did you see what they were wearing? 273 00:18:13,000 --> 00:18:13,840 Yes. 274 00:18:14,120 --> 00:18:15,750 Can you tell me what you saw? 275 00:18:18,190 --> 00:18:20,370 Hey, sweetheart. I know you're scared. 276 00:18:20,380 --> 00:18:22,800 And that's okay. That's totally normal. 277 00:18:23,120 --> 00:18:26,270 But you're being really, really brave right now. 278 00:18:26,880 --> 00:18:28,520 And I'm so proud of you. 279 00:18:30,790 --> 00:18:33,040 Sweetheart, can you tell me what you saw? 280 00:18:43,700 --> 00:18:45,510 Are you pointing to his badge? 281 00:18:47,520 --> 00:18:50,680 Police, Giana? The bad people were police? 282 00:18:52,320 --> 00:18:53,330 Okay. 283 00:18:55,310 --> 00:18:56,870 Great job, sweetheart. 284 00:18:57,220 --> 00:18:59,510 You do have a memory like an elephant. 285 00:19:00,950 --> 00:19:02,750 Okay, I just checked in with Central 286 00:19:02,750 --> 00:19:04,470 and every precinct in Brooklyn. 287 00:19:04,470 --> 00:19:05,690 There was no police activity 288 00:19:05,690 --> 00:19:07,980 at the victim's Flatbush Avenue apartment today. 289 00:19:08,380 --> 00:19:09,060 No radio runs? 290 00:19:09,060 --> 00:19:10,310 There was nothing aside from the current. 291 00:19:10,310 --> 00:19:12,040 There was no warrants to be executed. 292 00:19:12,050 --> 00:19:13,960 There's nothing connected to that address. 293 00:19:13,960 --> 00:19:16,050 Well, nothing recorded. Doesn't rule out corrupt cops. 294 00:19:16,050 --> 00:19:18,310 Hey, we need a lead on this Uncle K. 295 00:19:18,310 --> 00:19:19,880 Apparently, there was a fourth crew member. 296 00:19:19,890 --> 00:19:20,940 All right, I got to roll. 297 00:19:20,940 --> 00:19:22,310 Hit me up if you get anything. 298 00:19:22,310 --> 00:19:24,260 - Good to see you, Captain. - Take care, Ayanna. 299 00:19:24,260 --> 00:19:26,020 Ballistics confirms that one of the vic's guns 300 00:19:26,030 --> 00:19:27,640 from the Flatbush apartment 301 00:19:27,760 --> 00:19:29,840 matches the bullet that killed Felix Tinga. 302 00:19:30,180 --> 00:19:31,300 But there were no matches to the bullets 303 00:19:31,300 --> 00:19:33,070 that were recovered from your SUV. 304 00:19:33,780 --> 00:19:35,520 So who was that shooter? 305 00:19:38,650 --> 00:19:39,540 - Uncle K. - Uncle K. 306 00:19:43,880 --> 00:19:45,880 Hi. Can I get the key to the ladies' room? 307 00:19:45,880 --> 00:19:47,430 Someone's already using it. 308 00:19:50,320 --> 00:19:51,010 What do you got? 309 00:19:51,010 --> 00:19:52,700 The triple homicide on Flatbush. 310 00:19:52,710 --> 00:19:54,990 - What about it? - What angle are you working? 311 00:19:55,330 --> 00:19:56,940 There was a little girl found in the apartment. 312 00:19:56,940 --> 00:19:58,030 Said it was the cops. 313 00:19:58,030 --> 00:19:59,150 Yeah, they were dressed as cops. 314 00:19:59,150 --> 00:20:01,430 But I was pretty sure they were not cops. 315 00:20:01,430 --> 00:20:03,240 - You were... - I was there. 316 00:20:03,740 --> 00:20:04,440 Wait. 317 00:20:06,180 --> 00:20:07,050 What the hell were you doing 318 00:20:07,050 --> 00:20:09,660 Wheatley showed up at my apartment this morning, 319 00:20:10,120 --> 00:20:12,760 supposedly to finish his little security check on me. 320 00:20:12,760 --> 00:20:14,370 And he insisted on driving me to work. 321 00:20:14,370 --> 00:20:16,230 So on the way, he had to make a detour. 322 00:20:16,230 --> 00:20:19,100 So we roll up, I see these uniforms outside, 323 00:20:19,100 --> 00:20:21,230 and they look very sketchy to me. 324 00:20:21,460 --> 00:20:23,520 And then Wheatley leaves me in the car, he goes inside. 325 00:20:23,520 --> 00:20:25,120 A few seconds later, the cops go in. 326 00:20:25,120 --> 00:20:27,070 The next thing I know, pop, pop, pop. 327 00:20:27,850 --> 00:20:30,150 You were the one that made the anonymous 911 call. 328 00:20:30,150 --> 00:20:32,200 I was just hoping there was a car a few blocks away, 329 00:20:32,210 --> 00:20:35,410 'cause I went inside, but I only got a couple steps up. 330 00:20:35,500 --> 00:20:37,130 Can you place Wheatley at the apartment? 331 00:20:37,130 --> 00:20:38,820 I didn't see him come out. I'm sorry. 332 00:20:38,820 --> 00:20:40,080 Nah, don't be sorry. 333 00:20:40,200 --> 00:20:41,560 You took a risk just going inside. 334 00:20:41,560 --> 00:20:43,630 There was a little girl in the apartment? 335 00:20:45,200 --> 00:20:46,320 Yeah, a daughter of one of the girls 336 00:20:46,320 --> 00:20:47,700 from the Trick Roll Crew. 337 00:20:47,700 --> 00:20:49,300 She said she was waiting for her uncle 338 00:20:49,300 --> 00:20:50,920 to bring her a Happy Meal. 339 00:20:51,090 --> 00:20:53,040 I saw that dude. He was coming up the steps, 340 00:20:53,040 --> 00:20:54,940 and then he booked when he heard shots. 341 00:20:54,940 --> 00:20:57,530 He had this crazy, crazy neck tattoo. 342 00:20:57,530 --> 00:20:59,310 It was like a spiderweb. 343 00:20:59,700 --> 00:21:01,310 - Is he in the wind? �\ We're looking for him. 344 00:21:01,910 --> 00:21:02,600 Good work. 345 00:21:29,420 --> 00:21:30,580 Stop! Hey! 346 00:21:33,200 --> 00:21:33,890 Police! 347 00:21:37,390 --> 00:21:38,570 Police! Stop! 348 00:21:46,800 --> 00:21:48,220 Police! Stop right there! 349 00:21:57,800 --> 00:21:58,550 No, you don't! 350 00:22:02,550 --> 00:22:04,480 - Hold him down. - Don't move. 351 00:22:04,560 --> 00:22:06,150 You better name names. 352 00:22:07,980 --> 00:22:09,570 I'll tell you what you want to know. 353 00:22:21,960 --> 00:22:22,790 Well, I'll tell you what. 354 00:22:23,790 --> 00:22:26,290 I've never heard of fast food saving a guy's life. 355 00:22:26,290 --> 00:22:27,590 Is Giana okay? 356 00:22:28,000 --> 00:22:30,000 How do you take your six�\year�\old niece 357 00:22:30,000 --> 00:22:32,630 to an apartment filled with drugs and guns 358 00:22:32,630 --> 00:22:34,380 and tell her to hang out in the bathroom 359 00:22:34,380 --> 00:22:35,800 while you step out? 360 00:22:36,300 --> 00:22:37,140 How? 361 00:22:38,760 --> 00:22:40,310 Okay, let's talk about the drugs. 362 00:22:40,310 --> 00:22:43,190 How long were you and your crew knocking off Purple Magic? 363 00:22:43,390 --> 00:22:44,770 Maybe six months. 364 00:22:45,020 --> 00:22:47,060 I was against it from the jump, but I got overruled. 365 00:22:47,060 --> 00:22:49,940 Is that so? Why were you against it? 366 00:22:49,940 --> 00:22:51,990 Other than the fact that you're so smart? 367 00:22:52,240 --> 00:22:53,280 Word was out. 368 00:22:53,320 --> 00:22:55,240 You don't step on Purple Magic. 369 00:22:56,450 --> 00:22:58,490 But Gato and the others said the money was too good. 370 00:22:58,490 --> 00:23:00,160 I said wasn't no amount of money worth it. 371 00:23:00,160 --> 00:23:01,080 Because why? 372 00:23:01,160 --> 00:23:03,410 It was just a matter of time before he did us like the others. 373 00:23:03,420 --> 00:23:04,340 He who? 374 00:23:05,460 --> 00:23:06,250 Give me a name. 375 00:23:06,380 --> 00:23:07,580 I don't have no names. 376 00:23:07,580 --> 00:23:09,630 All I know is if you step on Purple Magic, 377 00:23:09,630 --> 00:23:11,590 he takes you out. You gone. 378 00:23:11,590 --> 00:23:13,630 Okay, so there were other crews. 379 00:23:15,800 --> 00:23:17,590 What others, Kwan? 380 00:23:18,800 --> 00:23:20,220 Crew over on Church. 381 00:23:20,390 --> 00:23:22,180 Those four guys on Bedford. 382 00:23:22,480 --> 00:23:24,850 I don't know. Fulton, I think? 383 00:23:25,220 --> 00:23:27,440 And another one on Francis Lewis Boulevard. 384 00:23:28,060 --> 00:23:30,060 Francis Lewis Boulevard. Which one was that? 385 00:23:30,060 --> 00:23:30,980 I don't know which was which, 386 00:23:30,980 --> 00:23:33,240 but whoever this dude is is stone�\cold. 387 00:23:33,650 --> 00:23:36,490 You mean like rolling up on a cop car and unloading into it? 388 00:23:36,700 --> 00:23:37,990 That kind of stone�\cold? 389 00:23:39,700 --> 00:23:41,030 I don't know what you're talking about. 390 00:23:41,030 --> 00:23:41,950 Your gun does. 391 00:23:41,950 --> 00:23:43,950 We recovered it from your apartment, Kwan. 392 00:23:45,920 --> 00:23:47,420 Ballistics don't lie. 393 00:23:47,880 --> 00:23:50,330 Conspiracy to sell a controlled substance, 394 00:23:50,330 --> 00:23:51,710 possession of a weapon, 395 00:23:52,340 --> 00:23:55,300 attempted murder on two police officers. 396 00:23:57,590 --> 00:23:58,890 Yeah, you just hang tight. 397 00:23:58,890 --> 00:24:00,810 There's someone else I want you to meet. 398 00:24:10,650 --> 00:24:12,230 I know you know your sister. 399 00:24:13,940 --> 00:24:15,280 How about these others? 400 00:24:22,030 --> 00:24:23,120 You need a little help? 401 00:24:25,790 --> 00:24:26,790 Piper. 402 00:24:27,240 --> 00:24:28,320 Despina. 403 00:24:28,420 --> 00:24:29,790 And Felix Tinga. 404 00:24:30,920 --> 00:24:32,580 How long were you supplying drugs 405 00:24:32,580 --> 00:24:34,460 for their trick roll scheme? 406 00:24:36,130 --> 00:24:38,220 Jade came to me maybe two years ago. 407 00:24:38,220 --> 00:24:40,010 Said Felix had an idea to roll rich guys 408 00:24:40,010 --> 00:24:42,010 by drugging them and ripping them off. 409 00:24:42,100 --> 00:24:44,970 He had the girls, just needed the drugs. 410 00:24:46,270 --> 00:24:47,900 And what were you supplying them with? 411 00:24:48,140 --> 00:24:50,020 Back then? Heroin. 412 00:24:50,020 --> 00:24:51,270 Cut with fentanyl. 413 00:24:53,190 --> 00:24:53,940 Yeah. 414 00:24:55,860 --> 00:24:56,900 What about him? 415 00:24:58,780 --> 00:24:59,740 His name was Simon. 416 00:24:59,740 --> 00:25:00,860 - I don't know him�\�\ - I do. 417 00:25:02,870 --> 00:25:03,990 He was my brother. 418 00:25:06,040 --> 00:25:07,000 He's dead. 419 00:25:08,330 --> 00:25:12,000 He overdosed of heroin and fentanyl... 420 00:25:13,670 --> 00:25:15,460 That you gave your sister. 421 00:25:18,470 --> 00:25:20,680 Look at him. Don't look away. 422 00:25:21,220 --> 00:25:22,140 Look at him. 423 00:25:25,260 --> 00:25:26,180 That's right. 424 00:25:28,100 --> 00:25:31,610 You know what I hope and pray? 425 00:25:33,730 --> 00:25:36,860 That the thought of him haunts you 426 00:25:37,150 --> 00:25:39,650 for the rest of your pathetic life. 427 00:26:03,720 --> 00:26:05,760 Liv. Liv. 428 00:26:09,390 --> 00:26:11,060 I spent the last two years 429 00:26:11,440 --> 00:26:14,020 thinking Simon did this to himself. 430 00:26:14,650 --> 00:26:17,990 Like somehow his addiction caught up with him. 431 00:26:20,150 --> 00:26:21,360 He didn't deserve it. 432 00:26:22,780 --> 00:26:25,870 I mean, nobody deserves it. I'm just�\�\I'm sorry. 433 00:26:26,280 --> 00:26:27,740 So now you know the truth. 434 00:26:29,330 --> 00:26:30,580 And you can let it go. 435 00:26:34,960 --> 00:26:38,670 Have you heard anything about Kathy's case? 436 00:26:42,590 --> 00:26:43,920 Moennig's keeping me in the dark. 437 00:26:43,920 --> 00:26:47,470 He told me to just stay away from it, so... 438 00:26:48,470 --> 00:26:50,560 I don't like it, but I'm staying away. 439 00:26:52,010 --> 00:26:53,350 Well, you seem better. 440 00:26:55,520 --> 00:26:56,480 Do I? 441 00:26:58,900 --> 00:27:00,570 Thanks. I... 442 00:27:03,240 --> 00:27:06,150 Actually confused as hell. 443 00:27:07,700 --> 00:27:08,990 About so many things. 444 00:27:10,320 --> 00:27:11,710 Well, you look better. 445 00:27:12,330 --> 00:27:14,080 So whatever it is you're doing, 446 00:27:15,830 --> 00:27:16,920 keep doing it. 447 00:27:28,850 --> 00:27:31,260 Jet, I need you to dig into some homicide files. 448 00:27:31,260 --> 00:27:32,180 One on Church, 449 00:27:32,180 --> 00:27:33,140 one on Bedford, 450 00:27:33,140 --> 00:27:34,310 one on Foster. 451 00:27:34,310 --> 00:27:36,020 Multiple vics. Drug�\related. 452 00:27:36,020 --> 00:27:37,730 The cases Kwan referenced. 453 00:27:38,100 --> 00:27:38,900 - Everything all right? - Yeah. 454 00:27:38,900 --> 00:27:40,970 Upstairs heard about Denise's nephew. 455 00:27:40,970 --> 00:27:41,860 Can I help? 456 00:27:41,940 --> 00:27:43,690 I'll let you know if it becomes a problem. 457 00:27:44,190 --> 00:27:46,190 I have Wheatley in his office with Bekher. 458 00:27:46,820 --> 00:27:50,290 Here we go. Time for Bekher to deliver. 459 00:27:50,290 --> 00:27:52,700 Vince Weiss is an excellent attorney. 460 00:27:53,450 --> 00:27:54,700 He'll take care of you. 461 00:27:55,080 --> 00:27:56,500 When's your next court date? 462 00:27:57,380 --> 00:27:59,210 Are they presenting to the grand jury? 463 00:28:01,840 --> 00:28:03,590 I trust you're not testifying. 464 00:28:03,800 --> 00:28:05,340 That's a sucker's bet. 465 00:28:05,760 --> 00:28:07,510 All you're doing is creating a�\�\ 466 00:28:07,890 --> 00:28:11,310 a record for them to cross�\examine you at a later trial. 467 00:28:11,850 --> 00:28:13,720 Am I talking to myself here, Izak? 468 00:28:13,720 --> 00:28:15,020 Are you listening to me? 469 00:28:21,480 --> 00:28:22,900 What? Did we lose connection? 470 00:28:23,780 --> 00:28:25,490 No, we're still up. 471 00:28:40,330 --> 00:28:41,750 Now we've lost the connection. 472 00:28:41,750 --> 00:28:42,710 No way is it dead. 474 00:28:42,710 --> 00:28:44,630 We have way more battery life on that thing. 475 00:28:44,630 --> 00:28:46,130 It's not the battery. 476 00:28:46,630 --> 00:28:48,010 It's been disabled. 477 00:28:51,720 --> 00:28:53,130 Bekher's playing us. 478 00:28:58,190 --> 00:29:00,230 That was my bug you stepped on in Wheatley's office. 479 00:29:00,230 --> 00:29:02,100 - Detective, relax. - Don't you... 480 00:29:03,570 --> 00:29:05,440 Now is a bad time to tell me that; 481 00:29:05,440 --> 00:29:06,360 that was my bug. 482 00:29:06,360 --> 00:29:07,900 It's my job to find those things. 483 00:29:07,900 --> 00:29:09,650 I told the boss so he would start to trust me again. 484 00:29:09,650 --> 00:29:11,740 Yeah? So why don't you tell me something right now 485 00:29:11,740 --> 00:29:13,370 so I can trust you again? 486 00:29:17,290 --> 00:29:19,250 The triple homicide on Flatbush? 487 00:29:19,290 --> 00:29:21,290 The crew slinging bogus Purple Magic? 488 00:29:21,290 --> 00:29:22,370 What about it? 489 00:29:22,370 --> 00:29:24,130 Normally, that would've been mine. 490 00:29:24,340 --> 00:29:27,090 I would've organized it and executed it. 491 00:29:27,490 --> 00:29:29,470 - But he used someone else. - Yeah? Who? 492 00:29:29,500 --> 00:29:30,210 I don't know. 493 00:29:31,180 --> 00:29:33,140 Finding the bug, which is part of my job, 494 00:29:33,140 --> 00:29:35,310 I hope it will get him trusting me again. 495 00:29:35,430 --> 00:29:36,640 I need you to be a little patient. 496 00:29:36,640 --> 00:29:38,640 No, not part of my DNA. I want results. 497 00:29:38,640 --> 00:29:40,270 Now you get me something I can use, 498 00:29:40,270 --> 00:29:42,560 or this deal is off and you're going back. 499 00:29:45,940 --> 00:29:46,730 Ready? 500 00:29:47,400 --> 00:29:48,240 Go. 501 00:30:08,130 --> 00:30:09,420 Well done. 502 00:30:09,840 --> 00:30:11,430 All right, way to go. 503 00:30:11,590 --> 00:30:12,800 Everyone out. 504 00:30:12,800 --> 00:30:14,640 Thank you. Have a beautiful week. 505 00:30:14,640 --> 00:30:16,970 Maya, that was amazing. 506 00:30:20,350 --> 00:30:21,480 That was impressive. 507 00:30:25,020 --> 00:30:26,190 What can I say? 508 00:30:26,770 --> 00:30:28,400 She's got an excellent teacher. 509 00:30:29,690 --> 00:30:30,700 Yeah, she does. 510 00:30:31,990 --> 00:30:32,910 I... 511 00:30:33,990 --> 00:30:35,280 You don't have to explain. 512 00:30:35,650 --> 00:30:37,530 Well, that's good, 'cause I can't. 513 00:30:41,620 --> 00:30:43,330 I don't know who that was last night. 514 00:30:43,660 --> 00:30:45,540 Well, he kind of looked like you. 515 00:30:46,670 --> 00:30:48,420 I had no business being there. 516 00:30:48,920 --> 00:30:51,260 I'm not sure if that's what I was hoping to hear. 517 00:30:51,760 --> 00:30:54,840 It wouldn't have happened if I hadn't have wanted you to. 518 00:30:56,050 --> 00:30:58,260 I'm not easy, and I can handle myself. 519 00:30:58,260 --> 00:30:59,140 I know. 520 00:30:59,520 --> 00:31:00,770 You feel guilty. 521 00:31:02,020 --> 00:31:03,730 I feel a lot of things these days. 522 00:31:03,810 --> 00:31:05,650 Well, you're still grieving. 523 00:31:06,600 --> 00:31:08,190 Is that what this is? Mutual grieving? 524 00:31:08,190 --> 00:31:09,360 I don't think so. 525 00:31:11,320 --> 00:31:12,650 At least not for me. 526 00:31:15,070 --> 00:31:16,280 Can I offer you a lift home? 527 00:31:16,610 --> 00:31:18,580 I think I'm gonna walk for a little bit. 528 00:31:18,700 --> 00:31:20,240 The cold air will do me good. 529 00:31:23,200 --> 00:31:25,620 Can I admit something to you? 530 00:31:26,290 --> 00:31:27,210 Of course. 531 00:31:28,710 --> 00:31:30,840 You terrify me, Elliot Stabler. 532 00:31:32,090 --> 00:31:33,300 Why would you say that? 533 00:31:35,170 --> 00:31:37,380 How you fell into my life so suddenly, 534 00:31:37,390 --> 00:31:41,560 the circumstances, the things I feel... 535 00:31:44,100 --> 00:31:45,730 I wasn't prepared for you. 536 00:31:47,150 --> 00:31:49,150 Were you prepared for me, baby? 537 00:31:49,440 --> 00:31:50,360 Richard. 538 00:31:51,070 --> 00:31:53,530 - What are you doing here? - No, no, no. 539 00:31:53,810 --> 00:31:56,950 The question is, what is he doing here? 540 00:31:57,950 --> 00:32:00,360 Are you trying to get into my ex�\wife's pants? 541 00:32:00,570 --> 00:32:02,240 If you are, I wouldn't blame you. 542 00:32:03,160 --> 00:32:04,870 She's fine as hell. 543 00:32:05,250 --> 00:32:07,630 But that's not really why you've been dogging her, is it? 544 00:32:07,630 --> 00:32:08,420 Richard, get out. 545 00:32:08,420 --> 00:32:12,670 I found this at Contrapos earlier today. 546 00:32:13,630 --> 00:32:15,760 Sure he hasn't planted one in your office or your apartment, 547 00:32:15,760 --> 00:32:17,390 where he was last night? 548 00:32:17,800 --> 00:32:20,180 Sounds like I planted one up your ass too. 549 00:32:22,220 --> 00:32:23,680 You want to come at me? 550 00:32:24,560 --> 00:32:25,600 Come at me. 551 00:32:26,560 --> 00:32:29,150 But don't you ever go near my family again. 552 00:32:42,450 --> 00:32:44,990 I really appreciate y'all sitting down with me. 553 00:32:45,370 --> 00:32:47,200 This is gonna put me in a really tough position. 554 00:32:47,200 --> 00:32:48,210 Am I interrupting? 555 00:32:48,950 --> 00:32:51,040 Detective Stabler. Terrance Bryant. 556 00:32:51,040 --> 00:32:52,960 Yes, sir. The Brooklyn Borough president. 557 00:32:53,340 --> 00:32:55,600 Chief of Detectives, Deputy Chief Garland. 558 00:32:55,600 --> 00:32:56,630 Everything all right? 559 00:32:57,550 --> 00:32:58,760 Yeah, I was just telling them 560 00:32:58,760 --> 00:33:00,550 that you know about my wife's nephew. 561 00:33:00,550 --> 00:33:02,350 We're glad Ayanna trusted you with that. 562 00:33:02,350 --> 00:33:03,930 It means we're gonna trust you. 563 00:33:04,100 --> 00:33:06,720 This lady means a lot to us. We believe in her. 564 00:33:06,720 --> 00:33:08,770 But this lawsuit's gonna put her 565 00:33:08,770 --> 00:33:10,980 in a very uncomfortable spotlight. 566 00:33:11,350 --> 00:33:12,980 Yes, sir. It certainly is. 567 00:33:12,980 --> 00:33:15,480 The only way she survives it is 568 00:33:15,480 --> 00:33:18,150 the task force needs to accomplish what it was set up to do. 569 00:33:18,150 --> 00:33:19,530 It's on both of you now. 570 00:33:20,610 --> 00:33:21,870 Take Richard Wheatley down, 571 00:33:21,950 --> 00:33:23,280 you'll have done your jobs. 572 00:33:23,280 --> 00:33:25,870 Failure to do so, her career is over. 574 00:33:38,420 --> 00:33:38,960 Is this�\�\ 575 00:33:38,970 --> 00:33:41,170 Arson and Explosion reconstructed the pipe bomb 576 00:33:41,170 --> 00:33:43,010 that was used on your rental car. 577 00:33:46,810 --> 00:33:48,100 What are the markings here? 578 00:33:48,100 --> 00:33:49,440 They look like etchings. 579 00:33:49,440 --> 00:33:51,930 Vise marks from the pressure applied at either end 580 00:33:51,940 --> 00:33:53,440 when it was being assembled. 581 00:33:54,690 --> 00:33:56,610 The same concept as Ballistics. 582 00:33:58,110 --> 00:33:59,280 Sasha Lenski? 583 00:33:59,360 --> 00:34:01,110 We didn't find a vise at his place, 584 00:34:01,440 --> 00:34:02,990 and the two we found at the auto shop 585 00:34:02,990 --> 00:34:04,110 where he worked didn't match. 586 00:34:04,110 --> 00:34:06,740 Too sophisticated. There's no way Lenski built this bomb. 587 00:34:06,740 --> 00:34:07,450 Agreed. 588 00:34:14,290 --> 00:34:15,290 I told you I'd let you know 589 00:34:15,290 --> 00:34:17,040 when we found anything meaningful. 590 00:34:27,850 --> 00:34:29,800 That the homicide Kwan told us about? 591 00:34:29,810 --> 00:34:31,390 This is the one on Church. 592 00:34:31,850 --> 00:34:33,600 Washburn has Bedford Avenue. 593 00:34:33,600 --> 00:34:34,980 Morales has Foster. 594 00:34:34,980 --> 00:34:36,060 Common denominators? 595 00:34:36,060 --> 00:34:38,360 Well, multiple DOAs, all with drug records. 596 00:34:38,360 --> 00:34:40,480 And as you can see, multiple gunshot wounds. 597 00:34:40,480 --> 00:34:43,110 The door was also busted off the hinges in all three. 598 00:34:43,490 --> 00:34:44,700 They find any drugs? 599 00:34:44,700 --> 00:34:45,990 Apartments were ransacked, 600 00:34:45,990 --> 00:34:48,410 but no drugs listed on any of these property vouchers. 601 00:34:48,410 --> 00:34:50,000 - Sarge? - Yeah. 602 00:34:53,370 --> 00:34:55,040 I met with Moennig this morning. 603 00:34:55,280 --> 00:34:57,210 - About? - Well, he called me in. 604 00:34:57,210 --> 00:35:00,630 A&E reconstructed the pipe bomb that killed Kathy. 605 00:35:01,050 --> 00:35:03,170 There were these unique markings on it 606 00:35:03,170 --> 00:35:04,630 that came from a vise. 607 00:35:04,630 --> 00:35:06,340 Find the vise, find who made the bomb. 608 00:35:06,340 --> 00:35:07,970 - Yeah. - Thanks for letting me know. 609 00:35:07,970 --> 00:35:08,640 I just want to make sure 610 00:35:08,640 --> 00:35:10,220 - that everything between us is above board. - Yeah. 611 00:35:10,220 --> 00:35:12,970 Jet, I need you to find credit card receipts 612 00:35:12,970 --> 00:35:14,310 dating back a couple years, 613 00:35:14,310 --> 00:35:15,850 purchases from hardware stores, 614 00:35:15,850 --> 00:35:17,480 DIY stores, metal shops. 615 00:35:17,480 --> 00:35:19,270 - For? - Izak Bekher. 616 00:35:19,980 --> 00:35:21,070 You read my mind. 617 00:35:21,320 --> 00:35:24,690 I also want to say that I appreciate you having my back on this. 618 00:35:25,200 --> 00:35:27,990 Yeah. Well, when the time comes and the tables turn, 619 00:35:27,990 --> 00:35:29,240 I hope you'll have mine. 620 00:35:30,120 --> 00:35:31,450 We got something. 621 00:35:31,450 --> 00:35:32,870 I got a DD5, 622 00:35:32,870 --> 00:35:34,290 says that the tenant in the apartment 623 00:35:34,290 --> 00:35:36,540 directly above the scene claims she heard "police" 624 00:35:36,540 --> 00:35:38,170 right before the door smashed in. 625 00:35:38,170 --> 00:35:40,340 Same on Foster. Canvass of eighth floor. 626 00:35:40,340 --> 00:35:41,750 Occupant of apartment 8D 627 00:35:41,760 --> 00:35:43,420 states he heard shouts of "police," 628 00:35:43,420 --> 00:35:44,420 then a door smashing. 629 00:35:44,420 --> 00:35:46,840 Those police were Wheatley's guys dressed up as cops. 630 00:35:46,840 --> 00:35:48,090 Francis Lewis Boulevard. 631 00:35:48,100 --> 00:35:51,480 I knew I recognized it when it came out of his mouth. 632 00:35:51,600 --> 00:35:53,180 Francis Lewis Boulevard. 633 00:35:53,180 --> 00:35:54,770 It's where Rafiq Wheatley was murdered. 634 00:35:54,770 --> 00:35:56,310 What did they find in the apartment? 635 00:35:56,350 --> 00:35:57,770 "Multiple pills. 636 00:35:58,020 --> 00:35:59,400 Composition unknown." 637 00:35:59,440 --> 00:36:02,070 Why don't you take a ride down to the property clerk's office? 638 00:36:06,360 --> 00:36:07,110 Thank you. 641 00:36:26,420 --> 00:36:28,550 You didn't have to tail Richard's car 642 00:36:28,550 --> 00:36:29,510 and follow me home last night. 643 00:36:29,510 --> 00:36:30,800 I wanted to make sure you were all right. 644 00:36:30,800 --> 00:36:32,970 Well, I got into his car of my own accord 645 00:36:32,970 --> 00:36:36,890 to put an end to his little performance piece. 646 00:36:37,230 --> 00:36:39,150 Let him know that he made his point. 647 00:36:45,650 --> 00:36:47,530 You're heavy today, Detective. 648 00:36:47,530 --> 00:36:48,820 What's on your mind? 649 00:36:50,450 --> 00:36:52,530 - "Detective"? - Yeah. 650 00:36:53,200 --> 00:36:54,620 Something's different. 651 00:36:55,540 --> 00:36:57,740 And right now, you feel more like "Detective" 652 00:36:57,740 --> 00:36:58,910 than "Elliot." 653 00:37:00,380 --> 00:37:02,080 I'm a place I don't want to be. 654 00:37:03,920 --> 00:37:04,840 With me? 655 00:37:04,840 --> 00:37:06,420 What this is cannot happen right now. 656 00:37:06,420 --> 00:37:08,260 - And what is this? - I don't know. 657 00:37:08,340 --> 00:37:09,090 I don't know. 658 00:37:10,380 --> 00:37:11,180 Then... 659 00:37:13,180 --> 00:37:16,430 why don't we just let it be 660 00:37:16,430 --> 00:37:17,930 whatever you need it to be right now? 661 00:37:17,930 --> 00:37:18,810 Hold on a second. Hold on. 662 00:37:18,810 --> 00:37:20,390 You just called me "Detective" back there 663 00:37:20,390 --> 00:37:21,560 because that is what I am. 664 00:37:21,560 --> 00:37:23,190 That's what brought us together. 665 00:37:23,190 --> 00:37:24,360 I did not fall into your life. 666 00:37:24,360 --> 00:37:26,440 I was driven into it for a reason. 667 00:37:26,440 --> 00:37:28,150 Now, I am hunting the person 668 00:37:28,150 --> 00:37:30,190 who is responsible for killing my wife 669 00:37:30,190 --> 00:37:31,610 and taking your son away from you. 670 00:37:31,610 --> 00:37:34,240 That is my duty. That is my responsibility. 671 00:37:34,240 --> 00:37:35,200 That is what brought us together�\�\ 672 00:37:35,200 --> 00:37:37,740 You're the ex�\wife of a prime suspect, 673 00:37:37,740 --> 00:37:40,370 and I am where I should not be in so many ways. 674 00:37:40,370 --> 00:37:42,750 I am not gonna allow these emotions 675 00:37:42,750 --> 00:37:44,710 to derail me from my mission. 676 00:37:45,630 --> 00:37:47,960 Especially emotions I don't even understand. 677 00:37:53,010 --> 00:37:54,510 Detective Stabler. 678 00:37:56,810 --> 00:37:58,480 You have a higher calling. 679 00:37:58,600 --> 00:38:00,390 - A mission to�\�\ - Please. Please don't�\�\ 680 00:38:00,390 --> 00:38:01,810 No, no. 681 00:38:01,850 --> 00:38:03,270 I mean it sincerely. 682 00:38:04,360 --> 00:38:05,610 Elliot, you need... 683 00:38:06,530 --> 00:38:08,030 to slay your dragons. 684 00:38:13,070 --> 00:38:14,780 So how about we start over? 685 00:38:16,910 --> 00:38:18,910 Detective Elliot Stabler, 686 00:38:18,910 --> 00:38:20,330 I'm Professor Angela Wheatley. 687 00:38:20,330 --> 00:38:22,460 I believe I have... 688 00:38:24,370 --> 00:38:26,920 some information that might be of value to you. 689 00:38:28,300 --> 00:38:32,010 So can I take you to dinner tonight and, share? 690 00:38:32,010 --> 00:38:33,720 Well, I actually have a few questions to ask you, 691 00:38:33,720 --> 00:38:35,470 so we'll have to go Dutch. 692 00:38:35,800 --> 00:38:37,050 Strictly business. 693 00:38:38,220 --> 00:38:40,100 Until I put the dragons down. 694 00:38:56,030 --> 00:38:56,910 Stabler. 695 00:38:57,030 --> 00:38:59,000 We were right. Izak bought the vise. 696 00:38:59,030 --> 00:39:00,160 Where are you right now? 697 00:39:03,330 --> 00:39:05,830 I'll meet you at the corner of Broadway and 1�\2�\0. 698 00:39:06,990 --> 00:39:09,050 - You got to go? - Yes. 699 00:39:09,420 --> 00:39:10,340 I'm sorry. 700 00:39:11,130 --> 00:39:12,340 Do what you need to do. 701 00:39:25,520 --> 00:39:27,060 August 9th, last year. 702 00:39:27,060 --> 00:39:29,020 Bekher bought a 4�\inch swivel vise 703 00:39:29,020 --> 00:39:32,610 from a hardware store 5 miles from Wheatley's house. 704 00:39:33,030 --> 00:39:34,700 Carisi's getting a warrant right now. 705 00:39:34,700 --> 00:39:35,610 I reached out to Bekher. 706 00:39:35,610 --> 00:39:36,780 He's meeting us in three hours. 707 00:39:36,780 --> 00:39:37,780 Why does he think we're meeting? 708 00:39:37,780 --> 00:39:39,160 I told him we had a plan to put a bug 709 00:39:39,160 --> 00:39:40,780 in Wheatley's wine cellar. 710 00:39:42,500 --> 00:39:45,120 Stabler. Stabler! 711 00:39:45,120 --> 00:39:46,450 No matter what happens, 712 00:39:46,460 --> 00:39:47,960 we need him to testify 713 00:39:47,960 --> 00:39:50,340 that Wheatley gave the order to kill Kathy. 714 00:40:04,850 --> 00:40:07,440 If you think I'm gonna be planting a bug in that wine cellar, 715 00:40:07,440 --> 00:40:10,190 this is going to be a very disappointing meeting. 716 00:40:12,780 --> 00:40:13,860 What is this? 717 00:40:15,030 --> 00:40:16,070 What the hell is going on? 718 00:40:16,820 --> 00:40:18,240 I'm cooperating here. 719 00:40:18,410 --> 00:40:19,160 - What do you want from me? - Bekher�\�\ 720 00:40:19,160 --> 00:40:21,620 - I'm telling you everything I know. - Bekher, shut up. 721 00:40:22,160 --> 00:40:23,910 Right now, right at this very second, 722 00:40:23,910 --> 00:40:26,200 there's more than a dozen cops in your apartment, 723 00:40:26,210 --> 00:40:27,410 turning it upside down. 724 00:40:27,420 --> 00:40:28,330 Is that right? 725 00:40:28,330 --> 00:40:30,750 Your office, your apartment in Brooklyn, 726 00:40:30,750 --> 00:40:32,880 the storage facility on Atlantic. 727 00:40:32,880 --> 00:40:34,670 They're searching every inch. 728 00:40:36,170 --> 00:40:37,380 What is it you think you're gonna find? 729 00:40:37,380 --> 00:40:38,430 A vise. 730 00:40:39,550 --> 00:40:41,300 The vise you used to make a pipe bomb 731 00:40:41,310 --> 00:40:43,190 that you gave to Sasha Lenski. 732 00:40:44,560 --> 00:40:45,560 The bomb that killed my wife. 733 00:40:45,560 --> 00:40:46,980 It's not what you think it�\�\ 734 00:40:51,400 --> 00:40:52,190 Why? 735 00:40:54,780 --> 00:40:57,320 Why? Why did Wheatley want my wife dead? 736 00:40:57,610 --> 00:40:58,660 He didn't! 737 00:40:59,020 --> 00:40:59,910 Why? 738 00:41:00,410 --> 00:41:01,910 He didn't give the order. 739 00:41:06,290 --> 00:41:07,790 Angela Wheatley did. 50719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.