Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Heat.
2
00:00:16,160 --> 00:00:19,160
Heat.
3
00:00:34,000 --> 00:00:39,320
Heat up
4
00:00:36,320 --> 00:00:39,320
here.
5
00:01:14,159 --> 00:01:17,600
Let her do it.
6
00:01:15,840 --> 00:01:19,119
You want to learn to play tarts? What
7
00:01:17,600 --> 00:01:21,280
are you trying for, Mrs. Christopher?
8
00:01:19,119 --> 00:01:22,960
What do you mean? What was I trying for?
9
00:01:21,280 --> 00:01:23,280
Bubble 13. Of course. What's it look
10
00:01:22,960 --> 00:01:24,320
like?
11
00:01:23,280 --> 00:01:25,360
Looks like my round again.
12
00:01:24,320 --> 00:01:26,640
No, I give this one to you.
13
00:01:25,360 --> 00:01:28,479
No, that's all right, Mrs.
14
00:01:26,640 --> 00:01:33,479
What am I saying when I win? Sort of
15
00:01:28,479 --> 00:01:33,479
girl I am. What's your
16
00:01:33,759 --> 00:01:36,759
problem?
17
00:01:37,680 --> 00:01:40,880
Excuse me.
18
00:01:40,320 --> 00:01:41,680
Good evening.
19
00:01:40,880 --> 00:01:43,040
Oh, good evening, son.
20
00:01:41,680 --> 00:01:44,320
I wonder if you could tell me where a
21
00:01:43,040 --> 00:01:46,240
house called Blades is.
22
00:01:44,320 --> 00:01:48,320
Well, you know where it is. Go straight
23
00:01:46,240 --> 00:01:50,079
along the Oh, which direction are you
24
00:01:48,320 --> 00:01:51,360
facing?
25
00:01:50,079 --> 00:01:53,520
Oh, I'm afraid you have to turn around
26
00:01:51,360 --> 00:01:55,680
again. Go straight through the village
27
00:01:53,520 --> 00:01:57,920
to look under the crossroads. Then turn
28
00:01:55,680 --> 00:01:59,840
left. Little way along, you'll see a
29
00:01:57,920 --> 00:02:02,240
narrow lane. Go along there until you
30
00:01:59,840 --> 00:02:03,520
pass a cottage with lattice windows. And
31
00:02:02,240 --> 00:02:06,000
you don't take any notice of that
32
00:02:03,520 --> 00:02:07,680
because that's mine. A few yards further
33
00:02:06,000 --> 00:02:09,039
on, you'll find the drive to Bladens.
34
00:02:07,680 --> 00:02:11,680
Thanks very much. That's very kind of
35
00:02:09,039 --> 00:02:13,920
you. To the left of the crossroads, then
36
00:02:11,680 --> 00:02:16,480
right. Thanks again. Good evening.
37
00:02:13,920 --> 00:02:19,200
Good evening.
38
00:02:16,480 --> 00:02:20,400
Oh. Oh, it's a it's a very grand house.
39
00:02:19,200 --> 00:02:23,560
You can't mistake it.
40
00:02:20,400 --> 00:02:23,560
Thank you.
41
00:02:31,040 --> 00:02:33,840
Hey, Peter.
42
00:02:32,000 --> 00:02:35,680
What's it all about? Ar, I got your
43
00:02:33,840 --> 00:02:38,080
message.
44
00:02:35,680 --> 00:02:38,879
Just a minute.
45
00:02:38,080 --> 00:02:42,760
Ready, Arthur?
46
00:02:38,879 --> 00:02:42,760
Waiting for you, Mrs. Christopher.
47
00:02:43,519 --> 00:02:45,680
Now listen, honor, I'm in the devil of a
48
00:02:44,959 --> 00:02:49,000
hurry.
49
00:02:45,680 --> 00:02:49,000
All right, darling.
50
00:02:49,360 --> 00:02:52,840
38 away.
51
00:02:53,760 --> 00:02:59,400
20 58.
52
00:02:55,599 --> 00:02:59,400
Why don't you have a drink?
53
00:03:12,080 --> 00:03:16,159
How does it Ben?
54
00:03:14,800 --> 00:03:17,120
Quarter two.
55
00:03:16,159 --> 00:03:19,040
Nervous.
56
00:03:17,120 --> 00:03:21,200
Shivering like a jelly. Look at me.
57
00:03:19,040 --> 00:03:24,400
I am. Is he as handsome as you?
58
00:03:21,200 --> 00:03:25,280
Oh, Lord. No. But you like him. We were
59
00:03:24,400 --> 00:03:26,239
at school together.
60
00:03:25,280 --> 00:03:28,800
I know you told me.
61
00:03:26,239 --> 00:03:29,599
Did I? My memory is not what it was
62
00:03:28,800 --> 00:03:31,760
either.
63
00:03:29,599 --> 00:03:32,480
Either.
64
00:03:31,760 --> 00:03:34,400
Oh,
65
00:03:32,480 --> 00:03:36,319
Sir James is here, Dr. Bendix. Thank
66
00:03:34,400 --> 00:03:37,760
you, Estie. Where is he? in the drawing
67
00:03:36,319 --> 00:03:40,000
room with Mrs. Rosa.
68
00:03:37,760 --> 00:03:43,120
Thank you, nurse.
69
00:03:40,000 --> 00:03:46,519
Now then
70
00:03:43,120 --> 00:03:46,519
up we come.
71
00:03:51,519 --> 00:03:56,680
Westy, be an angel and tell Sir James
72
00:03:53,440 --> 00:03:56,680
we're ready.
73
00:03:57,840 --> 00:04:01,439
How long will it take, Ben?
74
00:03:59,200 --> 00:04:02,799
Oh, about half an hour.
75
00:04:01,439 --> 00:04:04,959
Will you promise me something?
76
00:04:02,799 --> 00:04:07,519
Anything within reason. Oh, there's a
77
00:04:04,959 --> 00:04:09,680
lot of reason. I want Sir James to tell
78
00:04:07,519 --> 00:04:12,560
me his verdict first. Not you or Marty
79
00:04:09,680 --> 00:04:14,879
or Peter. You can be told afterwards.
80
00:04:12,560 --> 00:04:17,199
Would you do that, Ben?
81
00:04:14,879 --> 00:04:20,600
Well, I think I might.
82
00:04:17,199 --> 00:04:20,600
Thank you, Ben.
83
00:04:22,479 --> 00:04:26,240
Look here.
84
00:04:23,440 --> 00:04:26,800
I told you I can't talk here. We'll go
85
00:04:26,240 --> 00:04:28,160
up to the C.
86
00:04:26,800 --> 00:04:30,000
But I told you I can't hang out here
87
00:04:28,160 --> 00:04:31,120
while you play darts. No darn well. I've
88
00:04:30,000 --> 00:04:32,560
got to get out of the house. It
89
00:04:31,120 --> 00:04:34,160
won't take a minute. You can drop me on
90
00:04:32,560 --> 00:04:36,639
the way.
91
00:04:34,160 --> 00:04:38,639
Don't be silly, D. Have another drink.
92
00:04:36,639 --> 00:04:40,320
I haven't got time. What's the matter
93
00:04:38,639 --> 00:04:42,080
anyway?
94
00:04:40,320 --> 00:04:45,560
I'll tell you on the way home.
95
00:04:42,080 --> 00:04:45,560
Your turn, Mr.
96
00:04:47,120 --> 00:04:53,280
Are you quite sure he's left the office?
97
00:04:50,560 --> 00:04:56,080
Well, when did he leave?
98
00:04:53,280 --> 00:04:58,560
When?
99
00:04:56,080 --> 00:05:00,000
Oh, no. It It doesn't matter. Thank you.
100
00:04:58,560 --> 00:05:02,720
So long as you're quite sure he has
101
00:05:00,000 --> 00:05:05,840
left.
102
00:05:02,720 --> 00:05:08,840
Oh, it's it's his mother speaking.
103
00:05:05,840 --> 00:05:08,840
Goodbye.
104
00:05:16,720 --> 00:05:18,720
Well,
105
00:05:17,600 --> 00:05:22,960
he's left,
106
00:05:18,720 --> 00:05:23,600
of course. Now, don't fat smartly. When?
107
00:05:22,960 --> 00:05:25,360
What?
108
00:05:23,600 --> 00:05:28,639
When did he leave?
109
00:05:25,360 --> 00:05:30,320
Oh, no. I'm quite sure.
110
00:05:28,639 --> 00:05:33,280
He'll be here.
111
00:05:30,320 --> 00:05:34,160
Oh, I hope so.
112
00:05:33,280 --> 00:05:36,880
Oh, Ben,
113
00:05:34,160 --> 00:05:39,360
don't worry.
114
00:05:36,880 --> 00:05:41,120
Now, listen, Marty. Sir James Ferguson
115
00:05:39,360 --> 00:05:43,039
is the best specialist in the country.
116
00:05:41,120 --> 00:05:44,400
They listened to him before anyone.
117
00:05:43,039 --> 00:05:46,560
There's nothing he doesn't know about
118
00:05:44,400 --> 00:05:47,199
paralysis. And we were at school
119
00:05:46,560 --> 00:05:48,240
together.
120
00:05:47,199 --> 00:05:51,039
So, you said.
121
00:05:48,240 --> 00:05:54,400
Oh, did I? Oh, well, all the more reason
122
00:05:51,039 --> 00:05:57,400
for you not to worry.
123
00:05:54,400 --> 00:05:57,400
No.
124
00:06:15,919 --> 00:06:19,479
Can you feel that?
125
00:06:20,400 --> 00:06:25,360
Did you feel that?
126
00:06:23,120 --> 00:06:26,160
You're not asleep. I
127
00:06:25,360 --> 00:06:28,639
What?
128
00:06:26,160 --> 00:06:30,000
Oh, you're not. Not what?
129
00:06:28,639 --> 00:06:31,199
I thought perhaps you might have been
130
00:06:30,000 --> 00:06:34,160
asleep.
131
00:06:31,199 --> 00:06:35,440
No, I was thinking.
132
00:06:34,160 --> 00:06:38,240
What about?
133
00:06:35,440 --> 00:06:39,840
Oh, lots. I think a lot.
134
00:06:38,240 --> 00:06:42,400
Sure.
135
00:06:39,840 --> 00:06:47,039
What do you think about mostly?
136
00:06:42,400 --> 00:06:49,360
Oh, things. I think of lots of things.
137
00:06:47,039 --> 00:06:52,080
When you're like I am, you catalog
138
00:06:49,360 --> 00:06:54,639
things to think about. Certain things
139
00:06:52,080 --> 00:06:56,960
for Monday, some for Tuesday, and so on
140
00:06:54,639 --> 00:06:58,720
till the end of the week. When the
141
00:06:56,960 --> 00:07:00,720
week's over, you start thinking about
142
00:06:58,720 --> 00:07:01,759
them all over again. It's just like
143
00:07:00,720 --> 00:07:04,560
knowing what you're going to have for
144
00:07:01,759 --> 00:07:08,319
lunch on certain days. Then, of course,
145
00:07:04,560 --> 00:07:11,919
there's January, February, March, April,
146
00:07:08,319 --> 00:07:14,639
spring, summer, autumn,
147
00:07:11,919 --> 00:07:16,160
and winter.
148
00:07:14,639 --> 00:07:19,120
It's the same for everyone really, no
149
00:07:16,160 --> 00:07:21,280
matter where they are.
150
00:07:19,120 --> 00:07:24,080
I expect people in prisons know Monday,
151
00:07:21,280 --> 00:07:27,759
Tuesday, Wednesday, the weeks and months
152
00:07:24,080 --> 00:07:29,520
and years rather better, don't you?
153
00:07:27,759 --> 00:07:31,120
I suppose one can feel our tunnel all
154
00:07:29,520 --> 00:07:35,720
the year round if one wants to, can't
155
00:07:31,120 --> 00:07:35,720
you? Wherever you are.
156
00:07:36,720 --> 00:07:40,720
Well, let's think about Mondays in
157
00:07:38,080 --> 00:07:42,400
April, shall we?
158
00:07:40,720 --> 00:07:46,280
Can you feel this?
159
00:07:42,400 --> 00:07:46,280
Yes, I felt that.
160
00:07:47,199 --> 00:07:52,199
Let me have those plates again.
161
00:07:49,199 --> 00:07:52,199
Yes.
162
00:07:52,479 --> 00:07:56,879
Thank you. That's all.
163
00:08:05,360 --> 00:08:09,039
Thank you, Westy.
164
00:08:07,280 --> 00:08:10,960
Westy will be an angel and ask Marty to
165
00:08:09,039 --> 00:08:12,240
get the sher out. Sir James and I need
166
00:08:10,960 --> 00:08:15,360
one after our ordeal.
167
00:08:12,240 --> 00:08:16,879
But I haven't quite fuss. Westy,
168
00:08:15,360 --> 00:08:17,360
I believe you're trying to get rid of
169
00:08:16,879 --> 00:08:20,639
me.
170
00:08:17,360 --> 00:08:23,960
Yes, I am.
171
00:08:20,639 --> 00:08:23,960
Very well.
172
00:08:30,160 --> 00:08:33,400
Sir James,
173
00:08:44,560 --> 00:08:48,080
tell me the truth, please, about myself.
174
00:08:46,800 --> 00:08:50,160
But please give the others a little
175
00:08:48,080 --> 00:08:51,920
help.
176
00:08:50,160 --> 00:08:53,120
Oh, I'm sure you usually tell the
177
00:08:51,920 --> 00:08:54,880
patients there's a chance in the poor
178
00:08:53,120 --> 00:08:57,200
wretched family that it's hopeless. But
179
00:08:54,880 --> 00:09:02,080
you see, I'm used to it. I'm able to
180
00:08:57,200 --> 00:09:03,360
bear it, but it's awful for them.
181
00:09:02,080 --> 00:09:05,200
If you could give them just a little
182
00:09:03,360 --> 00:09:07,279
hope this time, they do so many
183
00:09:05,200 --> 00:09:08,640
unpleasant things for me. If you could
184
00:09:07,279 --> 00:09:10,160
lighten their burden, if it's only in
185
00:09:08,640 --> 00:09:12,000
their thoughts, they'd be so happy. I'd
186
00:09:10,160 --> 00:09:15,000
be so happy I'd pretend I was getting
187
00:09:12,000 --> 00:09:15,000
better.
188
00:09:16,880 --> 00:09:22,600
I've been rehearsing that speech ever
189
00:09:18,399 --> 00:09:22,600
since Ben told me you were coming down.
190
00:09:22,720 --> 00:09:28,920
Could I have my handy, please?
191
00:09:25,360 --> 00:09:28,920
Somewhere in here.
192
00:09:29,040 --> 00:09:34,160
I don't expect I shall cry. I I'm
193
00:09:31,519 --> 00:09:36,560
against crying.
194
00:09:34,160 --> 00:09:39,360
I suppose you have a lot of troublesome
195
00:09:36,560 --> 00:09:41,360
women to deal with, haven't you?
196
00:09:39,360 --> 00:09:43,680
You're my m.
197
00:09:41,360 --> 00:09:44,800
Oh, thank you. It's all right.
198
00:09:43,680 --> 00:09:46,240
I shan need it.
199
00:09:44,800 --> 00:09:49,360
Good.
200
00:09:46,240 --> 00:09:51,760
I've put you in a fix, haven't I? I'm
201
00:09:49,360 --> 00:09:53,600
sorry.
202
00:09:51,760 --> 00:09:55,360
But please tell the others there's a
203
00:09:53,600 --> 00:09:57,519
chance.
204
00:09:55,360 --> 00:09:59,519
You see,
205
00:09:57,519 --> 00:10:01,440
I want to keep my husband a little
206
00:09:59,519 --> 00:10:02,959
longer.
207
00:10:01,440 --> 00:10:05,519
Where is your husband?
208
00:10:02,959 --> 00:10:08,320
I don't know. He said he'd be here some
209
00:10:05,519 --> 00:10:09,760
time ago.
210
00:10:08,320 --> 00:10:13,000
Is this him?
211
00:10:09,760 --> 00:10:13,000
Show me.
212
00:10:13,680 --> 00:10:19,000
Yes,
213
00:10:15,680 --> 00:10:19,000
that's him.
214
00:10:26,000 --> 00:10:29,440
Come have another one.
215
00:10:27,440 --> 00:10:31,760
Yeah. Thanks.
216
00:10:29,440 --> 00:10:34,480
Night.
217
00:10:31,760 --> 00:10:35,680
Good night. Good night, man.
218
00:10:34,480 --> 00:10:36,480
Well, you're going to be in here this
219
00:10:35,680 --> 00:10:37,440
time tomorrow night.
220
00:10:36,480 --> 00:10:38,560
Sure. If you are,
221
00:10:37,440 --> 00:10:41,360
I'll beat you again.
222
00:10:38,560 --> 00:10:44,360
Come on. For God's sake.
223
00:10:41,360 --> 00:10:44,360
No.
224
00:10:49,200 --> 00:10:53,279
Relax, Marty. Relax.
225
00:10:52,399 --> 00:10:54,399
You rang, ma'am.
226
00:10:53,279 --> 00:10:56,079
Good evening, Alice.
227
00:10:54,399 --> 00:10:57,279
Oh, good evening, sir. We'll have drinks
228
00:10:56,079 --> 00:10:57,920
in the hall, please. Alice.
229
00:10:57,279 --> 00:10:59,760
Yes, ma'am.
230
00:10:57,920 --> 00:11:01,680
How's your sister, Alice?
231
00:10:59,760 --> 00:11:02,560
Which one, sir? Agnes.
232
00:11:01,680 --> 00:11:04,399
Is she better?
233
00:11:02,560 --> 00:11:05,360
Oh, yes. Thank you, sir. She's gone back
234
00:11:04,399 --> 00:11:06,800
to work now.
235
00:11:05,360 --> 00:11:10,000
Splendid.
236
00:11:06,800 --> 00:11:13,200
Yes, she is down at the cottage.
237
00:11:10,000 --> 00:11:15,760
Marty, is that a good idea?
238
00:11:13,200 --> 00:11:18,240
I thought you knew.
239
00:11:15,760 --> 00:11:20,000
Marty. Marty.
240
00:11:18,240 --> 00:11:21,120
Marty. There's a chance. There's a
241
00:11:20,000 --> 00:11:22,880
chance James says so.
242
00:11:21,120 --> 00:11:23,680
Darling, I'm so glad. So glad.
243
00:11:22,880 --> 00:11:24,320
Isn't it good, Ben?
244
00:11:23,680 --> 00:11:26,560
Wonderful.
245
00:11:24,320 --> 00:11:28,480
A good chance.
246
00:11:26,560 --> 00:11:30,000
No, Peter.
247
00:11:28,480 --> 00:11:31,279
Yes, a great chance.
248
00:11:30,000 --> 00:11:33,600
No, darling. But he'll be back at any
249
00:11:31,279 --> 00:11:35,519
moment now. So, don't worry. Oh, this is
250
00:11:33,600 --> 00:11:37,279
wonderful. He'll be so happy.
251
00:11:35,519 --> 00:11:37,839
Sir James is the nicest specialist we've
252
00:11:37,279 --> 00:11:40,079
ever had.
253
00:11:37,839 --> 00:11:42,320
He must stay to dinner. Oh, it sounds as
254
00:11:40,079 --> 00:11:43,839
if you made him sing for his supper.
255
00:11:42,320 --> 00:11:46,800
Sir James Tucker.
256
00:11:43,839 --> 00:11:48,000
I didn't mean that. I know. I know. He
257
00:11:46,800 --> 00:11:50,079
will stay, Sir James.
258
00:11:48,000 --> 00:11:52,240
I should be delighted. I'll stay, too.
259
00:11:50,079 --> 00:11:53,839
Thank you very much, Marty. I'm going to
260
00:11:52,240 --> 00:11:55,760
put on a party dress. Would you help me,
261
00:11:53,839 --> 00:11:57,040
please? Excuse me, ma'am. I've put the
262
00:11:55,760 --> 00:11:59,440
drinks in the hall. Oh, thank you,
263
00:11:57,040 --> 00:12:01,839
Alice. Alice, they think I'm going to
264
00:11:59,440 --> 00:12:05,600
get better.
265
00:12:01,839 --> 00:12:07,360
Oh, Mrs. Peter, I am glad. Oh, Alice.
266
00:12:05,600 --> 00:12:08,880
Sir James and Dr. Bendix are staying to
267
00:12:07,360 --> 00:12:10,800
dinner. Will you tell Cook, please?
268
00:12:08,880 --> 00:12:14,480
Yes, ma'am.
269
00:12:10,800 --> 00:12:16,880
I am glad. Thank you, Alice.
270
00:12:14,480 --> 00:12:17,680
Real away, Westy. Make the most of it
271
00:12:16,880 --> 00:12:19,839
while you can.
272
00:12:17,680 --> 00:12:20,880
Oh, Ben, look after Sir James. You'd
273
00:12:19,839 --> 00:12:21,680
like a drink, Sir James?
274
00:12:20,880 --> 00:12:23,040
Oh, thank you.
275
00:12:21,680 --> 00:12:24,639
You might come in the office, Marty, and
276
00:12:23,040 --> 00:12:25,839
ask if Peter's been kept.
277
00:12:24,639 --> 00:12:27,279
Yes, darling. I will.
278
00:12:25,839 --> 00:12:29,760
And don't say anything. I want to tell
279
00:12:27,279 --> 00:12:30,880
him the news. If he asks, just say I'm
280
00:12:29,760 --> 00:12:32,800
under examination.
281
00:12:30,880 --> 00:12:34,000
I do tell a lot of fibs for you, don't
282
00:12:32,800 --> 00:12:37,240
I?
283
00:12:34,000 --> 00:12:37,240
Do you?
284
00:12:42,639 --> 00:12:46,720
Well,
285
00:12:44,399 --> 00:12:48,880
are we likely to be disturbed? No, I
286
00:12:46,720 --> 00:12:52,519
don't think so. Perhaps you better go
287
00:12:48,880 --> 00:12:52,519
into the billyard room.
288
00:12:57,279 --> 00:13:00,079
I just don't understand you sometimes.
289
00:12:58,800 --> 00:13:01,519
No, I hope you understand me now.
290
00:13:00,079 --> 00:13:02,720
I've told you before I'm not going to
291
00:13:01,519 --> 00:13:04,720
say anything while she's like this.
292
00:13:02,720 --> 00:13:06,000
All right, then. She's going to get
293
00:13:04,720 --> 00:13:08,480
well. You can tell her tomorrow, can't
294
00:13:06,000 --> 00:13:11,600
you? Or would you prefer that I came up
295
00:13:08,480 --> 00:13:13,200
myself and told her tonight?
296
00:13:11,600 --> 00:13:14,639
Very well. Then you know what? You mind
297
00:13:13,200 --> 00:13:16,160
getting out?
298
00:13:14,639 --> 00:13:17,120
Darling,
299
00:13:16,160 --> 00:13:21,079
let's talk like this.
300
00:13:17,120 --> 00:13:21,079
You started it. Come on, get out.
301
00:13:43,440 --> 00:13:47,040
I showed the X-rays to Kirkwood and
302
00:13:45,279 --> 00:13:49,120
Metner and defied them to find anything.
303
00:13:47,040 --> 00:13:51,040
Well, he couldn't, of course. They put
304
00:13:49,120 --> 00:13:54,399
forward the usual theories. Hemorrhage
305
00:13:51,040 --> 00:13:56,959
around the core, hysteria.
306
00:13:54,399 --> 00:13:59,199
So, in your opinion, there's no chance.
307
00:13:56,959 --> 00:14:01,680
There is a chance, but it's very remote
308
00:13:59,199 --> 00:14:03,680
physically. There's always a psychiatric
309
00:14:01,680 --> 00:14:04,399
angle to be considered. But you told her
310
00:14:03,680 --> 00:14:06,800
there was a chance.
311
00:14:04,399 --> 00:14:08,880
No. No. She told me. She wants the
312
00:14:06,800 --> 00:14:10,240
others to think it. Naturally, I shall
313
00:14:08,880 --> 00:14:12,560
have to tell the husband the truth.
314
00:14:10,240 --> 00:14:13,120
Peter? Yes, that is the husband, isn't
315
00:14:12,560 --> 00:14:15,519
it?
316
00:14:13,120 --> 00:14:17,839
Yes. Did Liz mention him?
317
00:14:15,519 --> 00:14:19,040
Yes, she did. What's she saying?
318
00:14:17,839 --> 00:14:21,600
It struck me as being rather
319
00:14:19,040 --> 00:14:24,079
significant. It was about wanting to
320
00:14:21,600 --> 00:14:25,680
keep him a little longer. I thought that
321
00:14:24,079 --> 00:14:27,680
would be it.
322
00:14:25,680 --> 00:14:29,760
He's such a good chap, you know, but
323
00:14:27,680 --> 00:14:30,320
he's getting himself into a most awful
324
00:14:29,760 --> 00:14:31,360
mess.
325
00:14:30,320 --> 00:14:34,000
Another woman.
326
00:14:31,360 --> 00:14:36,320
Yes, it's easy enough for her. It's his
327
00:14:34,000 --> 00:14:38,639
sister-in-law, Anna. She's got the
328
00:14:36,320 --> 00:14:41,199
cottage at the end of the lane here. He
329
00:14:38,639 --> 00:14:43,040
adors Liz. Purely physical, of course,
330
00:14:41,199 --> 00:14:45,279
with this other creature, but she's
331
00:14:43,040 --> 00:14:48,800
attractive. I won't say that for her.
332
00:14:45,279 --> 00:14:50,720
And that's about all. Does Liz know? I
333
00:14:48,800 --> 00:14:53,680
doubt it.
334
00:14:50,720 --> 00:14:55,360
Of course, if she did know,
335
00:14:53,680 --> 00:14:57,040
at the time of the accident, was there
336
00:14:55,360 --> 00:14:57,680
anything on her mind? Was she scared of
337
00:14:57,040 --> 00:14:59,600
anything?
338
00:14:57,680 --> 00:15:01,920
Oh, no. The happiest thing alive. They
339
00:14:59,600 --> 00:15:04,399
both were, she and Peter. But I just
340
00:15:01,920 --> 00:15:07,519
wonder sometimes happens in cases like
341
00:15:04,399 --> 00:15:10,000
this. Sudden blow or an accident?
342
00:15:07,519 --> 00:15:12,079
Coupled with a fear could set up
343
00:15:10,000 --> 00:15:13,680
paralysis.
344
00:15:12,079 --> 00:15:16,000
She wasn't afraid of being driven in the
345
00:15:13,680 --> 00:15:18,880
car. If she had been, they'd never have
346
00:15:16,000 --> 00:15:20,560
had the accident. So, what did happen?
347
00:15:18,880 --> 00:15:22,720
They said they were trying to scare a
348
00:15:20,560 --> 00:15:25,040
pheasant. Just one of those mad things
349
00:15:22,720 --> 00:15:27,440
they used to go in for. Still do to a
350
00:15:25,040 --> 00:15:29,600
certain extent. The car skidded on a
351
00:15:27,440 --> 00:15:31,680
bend and turned over. Peter broke a
352
00:15:29,600 --> 00:15:34,399
wrist and three ribs. Liz was
353
00:15:31,680 --> 00:15:35,760
unconscious and apparently uninjured. We
354
00:15:34,399 --> 00:15:38,079
didn't know till the next morning that
355
00:15:35,760 --> 00:15:40,560
that wasn't so. It's been like it ever
356
00:15:38,079 --> 00:15:43,880
since.
357
00:15:40,560 --> 00:15:43,880
I wonder
358
00:15:44,959 --> 00:15:51,199
I wonder if you could tell Peter's
359
00:15:47,839 --> 00:15:51,600
mother. Let her tell Peter. Could we do
360
00:15:51,199 --> 00:15:53,600
that?
361
00:15:51,600 --> 00:15:57,000
Oh, there you are.
362
00:15:53,600 --> 00:15:57,000
Come in, Marty.
363
00:15:58,880 --> 00:16:02,560
Marty,
364
00:16:00,880 --> 00:16:04,399
you needn't tell me.
365
00:16:02,560 --> 00:16:06,000
I'm sorry, Mrs. Ross. There's very
366
00:16:04,399 --> 00:16:09,759
little hope.
367
00:16:06,000 --> 00:16:11,199
Poor Peter. Poor Liz. It was Liz who
368
00:16:09,759 --> 00:16:12,639
wanted you all to think there was a
369
00:16:11,199 --> 00:16:16,440
chance.
370
00:16:12,639 --> 00:16:16,440
I thought as much.
371
00:16:16,959 --> 00:16:21,399
She's waiting for us to have a drink.
372
00:16:25,040 --> 00:16:28,320
I don't know what I'm going to say to
373
00:16:26,399 --> 00:16:30,399
Peter.
374
00:16:28,320 --> 00:16:33,800
Why say anything
375
00:16:30,399 --> 00:16:33,800
in the circumstances?
376
00:16:37,519 --> 00:16:41,839
Here we all are, darling. Oh, good. Now
377
00:16:39,920 --> 00:16:43,199
I can have a drink.
378
00:16:41,839 --> 00:16:45,600
Do it, will you, Ben?
379
00:16:43,199 --> 00:16:46,240
Of course. Dry martinis, everybody. Oh,
380
00:16:45,600 --> 00:16:47,519
sweet. Oh,
381
00:16:46,240 --> 00:16:50,639
dry for me, please. Ben,
382
00:16:47,519 --> 00:16:53,600
James. Oh, dra.
383
00:16:50,639 --> 00:16:55,279
Marty, Westy, I know yours.
384
00:16:53,600 --> 00:16:55,920
You're looking very charming, if I may
385
00:16:55,279 --> 00:16:57,519
say so. Oh,
386
00:16:55,920 --> 00:16:59,519
you may as often as you like.
387
00:16:57,519 --> 00:17:01,839
I should like to say so, too.
388
00:16:59,519 --> 00:17:05,959
Thank you, kind sir. Next time you say
389
00:17:01,839 --> 00:17:05,959
that, I hope I shall be able to curtsy.
390
00:17:07,360 --> 00:17:11,839
Where is that wretch Peter? Oh, he'll be
391
00:17:09,919 --> 00:17:13,199
here soon, darling. Now, don't worry.
392
00:17:11,839 --> 00:17:14,559
Oh, he's probably stopped off at the oak
393
00:17:13,199 --> 00:17:16,000
to have one. I believe he's not a
394
00:17:14,559 --> 00:17:20,199
partial to the new bar.
395
00:17:16,000 --> 00:17:20,199
Oh, darling, not today.
396
00:17:34,960 --> 00:17:39,760
When my housekeeper dies, I shall take
397
00:17:36,799 --> 00:17:41,600
up residence here and I might
398
00:17:39,760 --> 00:17:44,080
get on with it, Ben.
399
00:17:41,600 --> 00:17:47,320
Oh, good luck, Liz. Good luck, Liz.
400
00:17:44,080 --> 00:17:47,320
Yes, dear.
401
00:17:47,520 --> 00:17:50,760
Oh, darling.
402
00:17:51,600 --> 00:17:56,240
Darling, I'm terribly sorry. I just
403
00:17:53,679 --> 00:17:58,960
couldn't get away.
404
00:17:56,240 --> 00:18:00,960
How is my Liz?
405
00:17:58,960 --> 00:18:03,960
Your Liz is probably going to get
406
00:18:00,960 --> 00:18:03,960
better.
407
00:18:04,080 --> 00:18:08,799
Say that again.
408
00:18:06,640 --> 00:18:10,400
Your Liz is probably going to get
409
00:18:08,799 --> 00:18:12,640
better.
410
00:18:10,400 --> 00:18:15,120
Darling, it's wonderful.
411
00:18:12,640 --> 00:18:18,760
There's the man that says so. This is my
412
00:18:15,120 --> 00:18:18,760
husband, Sir James.
413
00:18:20,640 --> 00:18:26,280
How do you do?
414
00:18:22,720 --> 00:18:26,280
How do you do, sir?
415
00:18:28,000 --> 00:18:31,679
Darling, it's grand.
416
00:18:30,320 --> 00:18:33,360
Grand, isn't it, darling?
417
00:18:31,679 --> 00:18:35,600
Kiss me again for luck.
418
00:18:33,360 --> 00:18:36,400
I'll do that.
419
00:18:35,600 --> 00:18:38,080
Hello, Marty.
420
00:18:36,400 --> 00:18:39,360
Hello, darling. Well, I think all this
421
00:18:38,080 --> 00:18:41,360
calls for another drink.
422
00:18:39,360 --> 00:18:42,880
Jolly, good idea. How you been? How
423
00:18:41,360 --> 00:18:43,840
Peter? Where's the danger glass?
424
00:18:42,880 --> 00:18:46,240
Oh, thank you.
425
00:18:43,840 --> 00:18:47,919
Well, come on, darling. Drink up. Drink
426
00:18:46,240 --> 00:18:50,400
up, Westy. You're out of a job.
427
00:18:47,919 --> 00:18:52,559
Not quite as soon as all that, darling.
428
00:18:50,400 --> 00:18:55,679
Oh,
429
00:18:52,559 --> 00:18:57,679
long business. Longish.
430
00:18:55,679 --> 00:18:59,039
Westy, you're re-engaged.
431
00:18:57,679 --> 00:19:00,080
Oh, you don't want another drink? It's
432
00:18:59,039 --> 00:19:03,120
bad for your liver.
433
00:19:00,080 --> 00:19:04,799
I haven't got a liver.
434
00:19:03,120 --> 00:19:06,720
Dinner is ready, madam.
435
00:19:04,799 --> 00:19:08,480
Welcome, buddy. Wake up.
436
00:19:06,720 --> 00:19:09,600
Shall we go in?
437
00:19:08,480 --> 00:19:10,720
Darling,
438
00:19:09,600 --> 00:19:11,440
I've got a present for you.
439
00:19:10,720 --> 00:19:12,559
What?
440
00:19:11,440 --> 00:19:14,080
Private present?
441
00:19:12,559 --> 00:19:17,520
Oh, a pretty present or a practical
442
00:19:14,080 --> 00:19:18,799
present? Prim roses?
443
00:19:17,520 --> 00:19:19,679
Plus, he gent.
444
00:19:18,799 --> 00:19:20,960
Precious present.
445
00:19:19,679 --> 00:19:21,520
Well, you're going to give it to me.
446
00:19:20,960 --> 00:19:23,440
Presently.
447
00:19:21,520 --> 00:19:24,799
Oh, can't I have it now? Well,
448
00:19:23,440 --> 00:19:27,039
I want to have it now.
449
00:19:24,799 --> 00:19:30,440
Well, I suppose you better have it now.
450
00:19:27,039 --> 00:19:30,440
Take a listen.
451
00:20:09,600 --> 00:20:13,360
Peter.
452
00:20:11,760 --> 00:20:14,000
Peter, what's the matter? Why haven't
453
00:20:13,360 --> 00:20:15,840
you come in?
454
00:20:14,000 --> 00:20:17,440
I can't find her present. It isn't in
455
00:20:15,840 --> 00:20:18,559
the car. I know I had it in the pub.
456
00:20:17,440 --> 00:20:19,600
Where?
457
00:20:18,559 --> 00:20:22,640
Doesn't matter. The
458
00:20:19,600 --> 00:20:25,039
pub? Well, you may as well know. Oh,
459
00:20:22,640 --> 00:20:26,880
Peter, I had to go in there.
460
00:20:25,039 --> 00:20:28,960
Matter of fact, Ferguson saw me there.
461
00:20:26,880 --> 00:20:30,240
Had to go in to ask the way. Honor
462
00:20:28,960 --> 00:20:31,679
didn't tell me till later.
463
00:20:30,240 --> 00:20:33,039
Honor.
464
00:20:31,679 --> 00:20:35,520
Yes. Honor.
465
00:20:33,039 --> 00:20:36,240
Peter, where are you? Where's my
466
00:20:35,520 --> 00:20:39,520
present?
467
00:20:36,240 --> 00:20:41,600
We We must go in. You would have to tell
468
00:20:39,520 --> 00:20:44,840
her you've lost it. You You must never
469
00:20:41,600 --> 00:20:44,840
think anything.
470
00:20:49,520 --> 00:20:52,520
la.
471
00:20:53,200 --> 00:20:58,120
Maybe a heart was broken.
472
00:21:00,159 --> 00:21:05,440
Maybe a heart is broken
473
00:21:03,919 --> 00:21:08,080
after
474
00:21:05,440 --> 00:21:10,320
a ball. That was very good.
475
00:21:08,080 --> 00:21:12,240
Oh, I'm glad you think so. I'm sure Sir
476
00:21:10,320 --> 00:21:13,360
James thinks we're a disgraceful.
477
00:21:12,240 --> 00:21:14,240
Don't do you, Sir James?
478
00:21:13,360 --> 00:21:18,799
Not at all.
479
00:21:14,240 --> 00:21:21,679
Good. Well, playful ball. No, Liz. No.
480
00:21:18,799 --> 00:21:22,720
Oh, mother of all the fairies.
481
00:21:21,679 --> 00:21:25,039
No, Liz.
482
00:21:22,720 --> 00:21:28,000
Oh, mother Riley, queen of all the
483
00:21:25,039 --> 00:21:29,919
fairies. Fell into the fire and taught
484
00:21:28,000 --> 00:21:31,520
herself to swim. First she did the
485
00:21:29,919 --> 00:21:32,799
overstroke, and then she did the side
486
00:21:31,520 --> 00:21:34,320
stroke, and then she did the swallow
487
00:21:32,799 --> 00:21:35,280
dried and out went the gasp. There's
488
00:21:34,320 --> 00:21:36,320
nothing wrong with that, is there?
489
00:21:35,280 --> 00:21:38,400
That's all right.
490
00:21:36,320 --> 00:21:39,919
Those aren't the words I know, nor I. I
491
00:21:38,400 --> 00:21:41,760
distinctly remember old Mother Riley
492
00:21:39,919 --> 00:21:44,000
being an acrobat in my day. And very
493
00:21:41,760 --> 00:21:46,320
acrobatic.
494
00:21:44,000 --> 00:21:48,559
I'm sorry, Bartik. We'll sing something
495
00:21:46,320 --> 00:21:50,799
sensible.
496
00:21:48,559 --> 00:21:53,039
Baba black sheep.
497
00:21:50,799 --> 00:21:56,799
Black sheep.
498
00:21:53,039 --> 00:21:59,840
Yes sir. Yes sir. Three men. One for the
499
00:21:56,799 --> 00:22:03,880
master and one for the dame. None for
500
00:21:59,840 --> 00:22:03,880
the little boy of Christ.
501
00:22:06,000 --> 00:22:11,200
Hello honor. It is honor isn't it?
502
00:22:08,960 --> 00:22:14,640
Yes. Hello everybody.
503
00:22:11,200 --> 00:22:18,520
Peter introduce to James darling. Yes,
504
00:22:14,640 --> 00:22:18,520
of course. Johnny, give me Charles.
505
00:22:25,039 --> 00:22:30,400
Honor, this is Sir James Ferguson. Sir
506
00:22:27,760 --> 00:22:31,679
James, my sister-in-law, Honor Rossa.
507
00:22:30,400 --> 00:22:34,080
How do you do?
508
00:22:31,679 --> 00:22:35,760
We we've met before, haven't we? Sir
509
00:22:34,080 --> 00:22:37,120
James asked me the way here, didn't you,
510
00:22:35,760 --> 00:22:38,880
Sir James?
511
00:22:37,120 --> 00:22:40,400
Yes, I believe I did.
512
00:22:38,880 --> 00:22:40,720
Sir James looked in at the oak and we
513
00:22:40,400 --> 00:22:44,159
went.
514
00:22:40,720 --> 00:22:45,679
Honor, Liz is going to get better.
515
00:22:44,159 --> 00:22:48,080
Oh.
516
00:22:45,679 --> 00:22:50,320
Oh, good.
517
00:22:48,080 --> 00:22:51,440
I thought you'd be pleased.
518
00:22:50,320 --> 00:22:52,960
Oh, I am very.
519
00:22:51,440 --> 00:22:56,559
He won't know me when I'm skipping
520
00:22:52,960 --> 00:22:58,000
about. No, I didn't escape our sh.
521
00:22:56,559 --> 00:23:00,960
Did you come for anything special,
522
00:22:58,000 --> 00:23:03,919
honor, or just to hear the verdict?
523
00:23:00,960 --> 00:23:04,799
I came for that, of course. But I also
524
00:23:03,919 --> 00:23:05,760
bought this.
525
00:23:04,799 --> 00:23:07,039
Thank you, honor.
526
00:23:05,760 --> 00:23:08,240
What's this?
527
00:23:07,039 --> 00:23:10,400
I would tell her.
528
00:23:08,240 --> 00:23:12,799
Just a book. Hot book.
529
00:23:10,400 --> 00:23:14,559
What's it called, Marty?
530
00:23:12,799 --> 00:23:16,640
without my cloak.
531
00:23:14,559 --> 00:23:18,159
Oh, yes. I believe I've read it. I
532
00:23:16,640 --> 00:23:21,159
forget who it's by there. Who's it by,
533
00:23:18,159 --> 00:23:21,159
Marty?
534
00:23:22,640 --> 00:23:27,600
Oh, I I think if you'll forgive me, Mrs.
535
00:23:25,360 --> 00:23:29,520
Ross, I ought to be getting along.
536
00:23:27,600 --> 00:23:30,960
Strange road on a dark night.
537
00:23:29,520 --> 00:23:32,559
I quite understand.
538
00:23:30,960 --> 00:23:36,520
I can give you a lead to the crossroads
539
00:23:32,559 --> 00:23:36,520
if you like. Thank you.
540
00:23:36,559 --> 00:23:40,159
Must you go this minute?
541
00:23:37,760 --> 00:23:41,840
I'm afraid I must. Good night.
542
00:23:40,159 --> 00:23:45,320
Good night.
543
00:23:41,840 --> 00:23:45,320
And thank you.
544
00:23:45,919 --> 00:23:50,240
Good night, John Bendix.
545
00:23:47,679 --> 00:23:51,039
Good night, Elizabeth Rossa.
546
00:23:50,240 --> 00:23:52,240
Bless you.
547
00:23:51,039 --> 00:23:53,919
Well, I'll come and see you all.
548
00:23:52,240 --> 00:23:55,200
No, Peter, you stay with Liz. Sir James
549
00:23:53,919 --> 00:23:55,679
will quite understand, won't you, Sir
550
00:23:55,200 --> 00:23:57,039
James?
551
00:23:55,679 --> 00:23:58,480
Why, of course.
552
00:23:57,039 --> 00:24:00,720
Good night, Sir James. Thank you.
553
00:23:58,480 --> 00:24:03,679
Good night. Good night, Peter.
554
00:24:00,720 --> 00:24:06,080
Then just
555
00:24:03,679 --> 00:24:07,280
go too, Liz.
556
00:24:06,080 --> 00:24:09,120
And you see me down to the cottage,
557
00:24:07,280 --> 00:24:10,880
Peter. Of course you will, won't you,
558
00:24:09,120 --> 00:24:13,039
darling? Well, couldn't you go down with
559
00:24:10,880 --> 00:24:14,799
Ben? He'll drop you.
560
00:24:13,039 --> 00:24:15,760
Yes,
561
00:24:14,799 --> 00:24:17,440
it's an idea.
562
00:24:15,760 --> 00:24:19,279
No,
563
00:24:17,440 --> 00:24:21,360
you take her down. The little walk will
564
00:24:19,279 --> 00:24:22,880
do you good.
565
00:24:21,360 --> 00:24:23,600
I hate the cottage at this time of
566
00:24:22,880 --> 00:24:27,039
night.
567
00:24:23,600 --> 00:24:30,039
Oh, why?
568
00:24:27,039 --> 00:24:30,039
Only.
569
00:24:30,080 --> 00:24:35,039
Can you take me down, Peter?
570
00:24:32,240 --> 00:24:36,799
Yes. All right. You both insist.
571
00:24:35,039 --> 00:24:38,240
We do.
572
00:24:36,799 --> 00:24:40,880
Good night, Liz. See you out and about
573
00:24:38,240 --> 00:24:40,880
soon.
574
00:24:54,720 --> 00:24:57,200
was a damn fool thing to do.
575
00:24:56,480 --> 00:24:59,600
What?
576
00:24:57,200 --> 00:25:01,039
In that parcel like that.
577
00:24:59,600 --> 00:25:02,320
I thought it was very nice of me.
578
00:25:01,039 --> 00:25:03,520
You were deliberately enjoying yourself
579
00:25:02,320 --> 00:25:04,640
at the expense of Liz and I won't have
580
00:25:03,520 --> 00:25:06,480
it.
581
00:25:04,640 --> 00:25:08,880
Well, after tomorrow, you won't have to,
582
00:25:06,480 --> 00:25:11,120
will you?
583
00:25:08,880 --> 00:25:12,559
Do you mean after tomorrow?
584
00:25:11,120 --> 00:25:15,520
You said you couldn't ask her for a
585
00:25:12,559 --> 00:25:17,440
divorce while she was ill. Well, she's
586
00:25:15,520 --> 00:25:18,320
going to get better,
587
00:25:17,440 --> 00:25:19,840
isn't she? But
588
00:25:18,320 --> 00:25:21,440
I can't tell her just like that. Be
589
00:25:19,840 --> 00:25:22,720
reasonable.
590
00:25:21,440 --> 00:25:23,679
You mean you're not going to tell her at
591
00:25:22,720 --> 00:25:24,720
all?
592
00:25:23,679 --> 00:25:25,200
Come on. I'll take you down to the
593
00:25:24,720 --> 00:25:26,880
cottage.
594
00:25:25,200 --> 00:25:30,039
No.
595
00:25:26,880 --> 00:25:30,039
I'm sorry.
596
00:25:31,279 --> 00:25:34,919
I'm sorry, darling.
597
00:25:45,840 --> 00:25:47,520
Alice.
598
00:25:46,880 --> 00:25:48,640
Yes, ma'am.
599
00:25:47,520 --> 00:25:52,200
Will you look at the bureau and see if
600
00:25:48,640 --> 00:25:52,200
there's a book in there?
601
00:25:59,760 --> 00:26:04,960
This is all I can find. Would this be
602
00:26:01,760 --> 00:26:08,760
it? No, it's a book called Without My
603
00:26:04,960 --> 00:26:08,760
Cloak. Oh,
604
00:26:12,559 --> 00:26:18,080
no, Mrs. Peter. No book.
605
00:26:16,000 --> 00:26:21,039
Oh,
606
00:26:18,080 --> 00:26:22,880
all right.
607
00:26:21,039 --> 00:26:24,320
Put it back again, Alice. Quickly.
608
00:26:22,880 --> 00:26:26,320
What about bed?
609
00:26:24,320 --> 00:26:28,400
What about it? I think I'll wait here
610
00:26:26,320 --> 00:26:29,279
till Peter gets back. He's taken honor
611
00:26:28,400 --> 00:26:32,159
down to the cottage.
612
00:26:29,279 --> 00:26:33,520
Yes, I know. Must be awfully lonely for
613
00:26:32,159 --> 00:26:36,559
her down there.
614
00:26:33,520 --> 00:26:38,480
Yes, I expect it is. Now, you had a very
615
00:26:36,559 --> 00:26:40,799
tiring day. Why don't you let me get you
616
00:26:38,480 --> 00:26:41,600
to bed? I'm trying to persuade her to go
617
00:26:40,799 --> 00:26:44,000
to bed.
618
00:26:41,600 --> 00:26:46,159
Yes, darling. Why don't you? I'm waiting
619
00:26:44,000 --> 00:26:46,799
for Peter. He's taken Ola down to the
620
00:26:46,159 --> 00:26:48,320
cottage.
621
00:26:46,799 --> 00:26:50,799
Well, why don't you let us put you to
622
00:26:48,320 --> 00:26:53,440
bed and then Peter can come in later.
623
00:26:50,799 --> 00:26:56,640
Oh, you're both tyrants. All right, put
624
00:26:53,440 --> 00:27:00,400
me to bed.
625
00:26:56,640 --> 00:27:02,240
Just you wait till I'm out and about.
626
00:27:00,400 --> 00:27:06,520
Yes, darling.
627
00:27:02,240 --> 00:27:06,520
Where? How do I look?
628
00:27:07,919 --> 00:27:13,039
You're not to sit up too long now.
629
00:27:10,559 --> 00:27:16,279
Jolly nice.
630
00:27:13,039 --> 00:27:16,279
Come in.
631
00:27:17,520 --> 00:27:19,600
Hello, darling.
632
00:27:18,480 --> 00:27:20,720
Hello.
633
00:27:19,600 --> 00:27:22,880
Not too long now.
634
00:27:20,720 --> 00:27:23,679
All right, Westy. Peter can tuck me up,
635
00:27:22,880 --> 00:27:24,480
can't you, darling?
636
00:27:23,679 --> 00:27:27,600
Yes, of course, darling.
637
00:27:24,480 --> 00:27:28,080
You go to bed, Wy? Good night. Pleasant
638
00:27:27,600 --> 00:27:32,360
dreams.
639
00:27:28,080 --> 00:27:32,360
Good night. Good night, Westy.
640
00:27:33,279 --> 00:27:40,320
What are you hiding from me?
641
00:27:36,880 --> 00:27:41,600
Shut your eyes.
642
00:27:40,320 --> 00:27:44,919
Are they shut?
643
00:27:41,600 --> 00:27:44,919
Do everything.
644
00:27:49,679 --> 00:27:53,400
You can open them now.
645
00:27:55,919 --> 00:28:01,279
It's your present.
646
00:27:58,880 --> 00:28:03,760
went to lock up the garage and thought
647
00:28:01,279 --> 00:28:05,679
I'd take a last look at the car and then
648
00:28:03,760 --> 00:28:08,679
whether we were handed the seat all
649
00:28:05,679 --> 00:28:08,679
time.
650
00:28:10,240 --> 00:28:15,039
I'll open it.
651
00:28:12,399 --> 00:28:16,799
Is it a silly present? You know, funny
652
00:28:15,039 --> 00:28:21,320
like the one with Western Super on it.
653
00:28:16,799 --> 00:28:21,320
No, darling. Pretty present.
654
00:28:24,720 --> 00:28:32,200
Do you want to look?
655
00:28:28,080 --> 00:28:32,200
A kiss might make me
656
00:28:45,279 --> 00:28:50,679
darling.
657
00:28:46,880 --> 00:28:50,679
Put them on for me.
658
00:29:00,720 --> 00:29:06,159
It's wonderful news, darling, isn't it?
659
00:29:03,600 --> 00:29:09,720
I love you, Liz. I love you.
660
00:29:06,159 --> 00:29:09,720
I know. I know.
661
00:29:10,399 --> 00:29:15,440
Peter,
662
00:29:12,960 --> 00:29:18,240
I don't know what I'd do without you.
663
00:29:15,440 --> 00:29:22,360
No one's asked you to do without me. I
664
00:29:18,240 --> 00:29:22,360
don't know what I'd do without you.
665
00:29:24,720 --> 00:29:28,640
Peter,
666
00:29:26,960 --> 00:29:31,120
I want you to know that whatever you
667
00:29:28,640 --> 00:29:34,080
did, I wouldn't blame you.
668
00:29:31,120 --> 00:29:35,919
Only don't get hurt.
669
00:29:34,080 --> 00:29:39,200
I think if anyone were to hurt you, I'd
670
00:29:35,919 --> 00:29:42,320
want to kill them.
671
00:29:39,200 --> 00:29:45,440
Is there anyone I've got to kill?
672
00:29:42,320 --> 00:29:46,880
No, I don't think so.
673
00:29:45,440 --> 00:29:47,840
You're not upset about anything, are
674
00:29:46,880 --> 00:29:50,480
you, darling?
675
00:29:47,840 --> 00:29:52,960
No, darling. Of course not.
676
00:29:50,480 --> 00:29:55,360
That's all right.
677
00:29:52,960 --> 00:29:58,559
I only want you.
678
00:29:55,360 --> 00:30:01,919
No, darling. I know.
679
00:29:58,559 --> 00:30:07,000
Whatever you did, I'd still know that.
680
00:30:01,919 --> 00:30:07,000
Only don't get hurt. Please don't,
681
00:30:12,480 --> 00:30:18,399
darling. M
682
00:30:16,320 --> 00:30:18,880
you said something just now.
683
00:30:18,399 --> 00:30:20,399
What?
684
00:30:18,880 --> 00:30:23,760
It was when you had your eyes shut. You
685
00:30:20,399 --> 00:30:26,000
said that they were shut to everything.
686
00:30:23,760 --> 00:30:27,360
I was just being silly. I didn't mean
687
00:30:26,000 --> 00:30:28,159
anything. Right. Did you think that I
688
00:30:27,360 --> 00:30:28,880
did?
689
00:30:28,159 --> 00:30:31,279
Liz,
690
00:30:28,880 --> 00:30:32,880
don't let's talk anymore.
691
00:30:31,279 --> 00:30:35,880
I want you to put your arms around me.
692
00:30:32,880 --> 00:30:35,880
Megan,
693
00:30:38,480 --> 00:30:41,279
listen. Darling,
694
00:30:39,200 --> 00:30:43,760
don't talk.
695
00:30:41,279 --> 00:30:43,760
Kiss me.
696
00:30:44,480 --> 00:30:47,799
Kiss me.
697
00:31:10,799 --> 00:31:15,520
Hello, Egg.
698
00:31:14,240 --> 00:31:17,039
Oh, it was your afternoon.
699
00:31:15,520 --> 00:31:17,600
So, it was, but I got to wait. What are
700
00:31:17,039 --> 00:31:18,960
you doing here?
701
00:31:17,600 --> 00:31:19,600
Got a note for Mrs. Chris.
702
00:31:18,960 --> 00:31:21,600
From
703
00:31:19,600 --> 00:31:22,559
Don't be nosy, Mrs. Peter.
704
00:31:21,600 --> 00:31:24,880
Who wrote it? You?
705
00:31:22,559 --> 00:31:25,440
Yes. Nurses out. What about old Mrs.
706
00:31:24,880 --> 00:31:26,320
Rotor?
707
00:31:25,440 --> 00:31:27,039
What about her?
708
00:31:26,320 --> 00:31:27,840
Why didn't she?
709
00:31:27,039 --> 00:31:28,559
What? Write it.
710
00:31:27,840 --> 00:31:30,399
Yes.
711
00:31:28,559 --> 00:31:31,600
Mrs. Peter often gets me to do things
712
00:31:30,399 --> 00:31:32,880
she doesn't want the others to know
713
00:31:31,600 --> 00:31:34,559
about.
714
00:31:32,880 --> 00:31:35,600
Why aren't you off?
715
00:31:34,559 --> 00:31:37,279
What's it about?
716
00:31:35,600 --> 00:31:38,159
You stop asking questions and give this
717
00:31:37,279 --> 00:31:39,840
to Mrs. Chris.
718
00:31:38,159 --> 00:31:42,399
Can't now. She's got the doctor with
719
00:31:39,840 --> 00:31:44,640
her. Didn't you see his car? That's why
720
00:31:42,399 --> 00:31:46,399
I'm waiting. I didn't get to say so from
721
00:31:44,640 --> 00:31:46,720
her before I went off. She wouldn't go
722
00:31:46,399 --> 00:31:48,320
on.
723
00:31:46,720 --> 00:31:49,279
I thought it was the doctor's car.
724
00:31:48,320 --> 00:31:51,279
What's up?
725
00:31:49,279 --> 00:31:52,640
Who's asking questions now?
726
00:31:51,279 --> 00:31:53,200
Oh, all right. If you don't want to tell
727
00:31:52,640 --> 00:31:56,600
me.
728
00:31:53,200 --> 00:31:56,600
Tell you what.
729
00:31:57,600 --> 00:32:03,679
Tell you what.
730
00:31:59,519 --> 00:32:06,559
Nothing. Mom. Mrs. Peter sent you this.
731
00:32:03,679 --> 00:32:08,559
Thank you.
732
00:32:06,559 --> 00:32:10,240
What you want to know? Agnes.
733
00:32:08,559 --> 00:32:11,679
Nothing. Mom,
734
00:32:10,240 --> 00:32:14,240
I hoped you were all right. Mrs.
735
00:32:11,679 --> 00:32:18,600
Christopher Ellis was just wondering why
736
00:32:14,240 --> 00:32:18,600
the doctor was here. That's all. M.
737
00:32:30,080 --> 00:32:33,080
Alice,
738
00:32:36,080 --> 00:32:39,360
you can give my compliments to Mrs.
739
00:32:37,679 --> 00:32:41,120
Peter and say that I'm very sorry, but I
740
00:32:39,360 --> 00:32:41,840
shan be able to see her today, much as
741
00:32:41,120 --> 00:32:42,960
I'd like to.
742
00:32:41,840 --> 00:32:44,480
Yes, ma'am.
743
00:32:42,960 --> 00:32:46,799
Alice,
744
00:32:44,480 --> 00:32:48,960
you could say that I'm very busy with
745
00:32:46,799 --> 00:32:50,720
Dr. Bendix. Yes, sir.
746
00:32:48,960 --> 00:32:53,360
He says I have to take great care of
747
00:32:50,720 --> 00:32:56,600
myself, Alice.
748
00:32:53,360 --> 00:32:56,600
Yes, sir.
749
00:32:57,120 --> 00:32:59,919
I'm sick and tired of being treated like
750
00:32:58,880 --> 00:33:01,519
a poor relation.
751
00:32:59,919 --> 00:33:03,360
Oh, what's the matter?
752
00:33:01,519 --> 00:33:05,519
Will I please go and have a cozy chat
753
00:33:03,360 --> 00:33:08,240
with Mrs. Peter Rossa this evening? It
754
00:33:05,519 --> 00:33:09,519
must be so lonely for me here. I wonder
755
00:33:08,240 --> 00:33:11,440
they didn't think of that before.
756
00:33:09,519 --> 00:33:13,760
Oh, that's rather kind, shorty.
757
00:33:11,440 --> 00:33:15,840
You think so? But I know them as well as
758
00:33:13,760 --> 00:33:17,840
I do. No one would think I was without
759
00:33:15,840 --> 00:33:19,600
friends the way they treat me.
760
00:33:17,840 --> 00:33:21,919
I am quite popular in the place, too.
761
00:33:19,600 --> 00:33:22,960
You know, they're not the only ones.
762
00:33:21,919 --> 00:33:24,720
I'm sure.
763
00:33:22,960 --> 00:33:25,600
Damn patronizing and smug anywhere they
764
00:33:24,720 --> 00:33:27,519
want to.
765
00:33:25,600 --> 00:33:29,200
Well, I shouldn't get excited about it.
766
00:33:27,519 --> 00:33:32,000
It's not very good for anybody.
767
00:33:29,200 --> 00:33:33,600
Particularly not very good for you. Now,
768
00:33:32,000 --> 00:33:35,840
the best thing you can do, young lady,
769
00:33:33,600 --> 00:33:38,320
is to go away.
770
00:33:35,840 --> 00:33:41,960
I should go away and take things just a
771
00:33:38,320 --> 00:33:41,960
little more easily.
772
00:33:42,320 --> 00:33:46,159
But, um,
773
00:33:44,960 --> 00:33:49,440
go away.
774
00:33:46,159 --> 00:33:53,039
Oh, no. W you you mustn't listen.
775
00:33:49,440 --> 00:33:54,960
He said for her to go away.
776
00:33:53,039 --> 00:33:59,120
Oh well. Anyway, it's none of our
777
00:33:54,960 --> 00:34:00,159
business. Come on. I'll give you a hand.
778
00:33:59,120 --> 00:34:02,480
All right.
779
00:34:00,159 --> 00:34:04,320
You can get this made up tomorrow. I'd
780
00:34:02,480 --> 00:34:05,760
bring it along myself, but I have to be
781
00:34:04,320 --> 00:34:07,600
the other side of the village most of
782
00:34:05,760 --> 00:34:08,800
the morning.
783
00:34:07,600 --> 00:34:09,839
That'll give them something to talk
784
00:34:08,800 --> 00:34:11,440
about, won't you?
785
00:34:09,839 --> 00:34:14,879
What will
786
00:34:11,440 --> 00:34:16,399
you being here?
787
00:34:14,879 --> 00:34:16,639
I think perhaps I'd better do that after
788
00:34:16,399 --> 00:34:18,560
all.
789
00:34:16,639 --> 00:34:19,760
No, no, no. It's all right. I'll do it.
790
00:34:18,560 --> 00:34:21,599
I've got to go to the village in the
791
00:34:19,760 --> 00:34:22,399
morning anyway.
792
00:34:21,599 --> 00:34:24,560
Oh, was that all?
793
00:34:22,399 --> 00:34:26,159
That's all
794
00:34:24,560 --> 00:34:28,639
except that I think you ought to go
795
00:34:26,159 --> 00:34:33,399
away.
796
00:34:28,639 --> 00:34:33,399
The implication is not beyond me.
797
00:34:37,040 --> 00:34:41,879
Well, good day.
798
00:34:38,000 --> 00:34:41,879
Goodbye. See you again soon.
799
00:35:27,200 --> 00:35:33,560
Hello, darling.
800
00:35:28,480 --> 00:35:33,560
Hello. What was Ben doing here?
801
00:35:34,720 --> 00:35:38,599
I'll tell her in a minute.
802
00:35:39,760 --> 00:35:43,359
Agnes.
803
00:35:42,640 --> 00:35:44,320
Yes, ma'am.
804
00:35:43,359 --> 00:35:46,480
You can go now.
805
00:35:44,320 --> 00:35:49,720
Thank you.
806
00:35:46,480 --> 00:35:49,720
Oh, nice.
807
00:35:50,400 --> 00:35:54,640
Isn't it time you went and gave my
808
00:35:51,839 --> 00:35:57,880
message to Mrs. Peter?
809
00:35:54,640 --> 00:35:57,880
Yes, sir.
810
00:35:58,000 --> 00:35:59,760
I've just been invited up to your
811
00:35:59,440 --> 00:36:00,800
residence.
812
00:35:59,760 --> 00:36:01,359
What the hell do you think you're doing?
813
00:36:00,800 --> 00:36:02,720
What do you mean?
814
00:36:01,359 --> 00:36:03,040
Thought you said it was Agnes' afternoon
815
00:36:02,720 --> 00:36:03,760
off.
816
00:36:03,040 --> 00:36:06,720
I said it was.
817
00:36:03,760 --> 00:36:08,000
Not only Agnes, Alice as well. Couldn't
818
00:36:06,720 --> 00:36:10,240
have arranged things better. Oh,
819
00:36:08,000 --> 00:36:11,760
darling, please don't be like that. It's
820
00:36:10,240 --> 00:36:13,200
not my fault if Liz takes it into her
821
00:36:11,760 --> 00:36:13,520
head to send Alice up with a note. Is
822
00:36:13,200 --> 00:36:15,680
it?
823
00:36:13,520 --> 00:36:17,359
What was Ben doing here?
824
00:36:15,680 --> 00:36:20,160
What's the matter? Afraid of having
825
00:36:17,359 --> 00:36:21,760
another invalid on your hands?
826
00:36:20,160 --> 00:36:23,440
No, darling. I didn't mean that. I don't
827
00:36:21,760 --> 00:36:25,119
What's the matter with me? I never used
828
00:36:23,440 --> 00:36:26,320
to be like this. Did I? Did I?
829
00:36:25,119 --> 00:36:26,720
It's no, good honor. It's got to stop.
830
00:36:26,320 --> 00:36:28,800
It can't.
831
00:36:26,720 --> 00:36:30,320
It's going to I'm sick of all this lying
832
00:36:28,800 --> 00:36:31,599
and deceit. It's
833
00:36:30,320 --> 00:36:32,400
because she's going to get better, isn't
834
00:36:31,599 --> 00:36:33,680
it?
835
00:36:32,400 --> 00:36:35,359
It's because this is going to get
836
00:36:33,680 --> 00:36:36,000
better. I'm no use to you anymore.
837
00:36:35,359 --> 00:36:37,359
That's it, isn't it?
838
00:36:36,000 --> 00:36:39,280
No. I thought about this for a long
839
00:36:37,359 --> 00:36:41,359
time. I'm sorry. But there it is. We
840
00:36:39,280 --> 00:36:42,000
shall all be happier.
841
00:36:41,359 --> 00:36:43,200
Who's all?
842
00:36:42,000 --> 00:36:43,839
You'll be happier, too, in the end.
843
00:36:43,200 --> 00:36:45,280
The conceit.
844
00:36:43,839 --> 00:36:46,240
It is not conceit at all. You said just
845
00:36:45,280 --> 00:36:47,280
now you didn't know why you were like
846
00:36:46,240 --> 00:36:49,839
this. Well, I'm just trying to tell you
847
00:36:47,280 --> 00:36:50,960
that's all. You hate yourself. We both
848
00:36:49,839 --> 00:36:52,160
hate ourselves for what we're doing. And
849
00:36:50,960 --> 00:36:54,480
the longer we go on, the more we shall
850
00:36:52,160 --> 00:36:55,520
hate each other. Why not stop now while
851
00:36:54,480 --> 00:36:56,560
we can still remember the pleasant
852
00:36:55,520 --> 00:36:57,359
things and not take it out on each
853
00:36:56,560 --> 00:37:01,119
other.
854
00:36:57,359 --> 00:37:01,839
That's not it. Not in my case. It isn't.
855
00:37:01,119 --> 00:37:03,280
That's not why I'm
856
00:37:01,839 --> 00:37:05,520
torturing ourselves and everybody else
857
00:37:03,280 --> 00:37:07,440
making lies the only way of living. I
858
00:37:05,520 --> 00:37:10,320
lie to Liz and Marty lies for me and all
859
00:37:07,440 --> 00:37:10,320
go crazy.
860
00:37:12,400 --> 00:37:15,599
That remark of yours about not wanting
861
00:37:13,920 --> 00:37:18,800
another invalid on my hands, that wasn't
862
00:37:15,599 --> 00:37:20,560
you, was it?
863
00:37:18,800 --> 00:37:23,520
No,
864
00:37:20,560 --> 00:37:25,280
that's what I said. I used to be like
865
00:37:23,520 --> 00:37:28,320
this, but
866
00:37:25,280 --> 00:37:30,880
but then says you often get like it in
867
00:37:28,320 --> 00:37:33,839
my condition.
868
00:37:30,880 --> 00:37:35,599
I'm going to have a baby.
869
00:37:33,839 --> 00:37:38,720
I suppose this is where we'll have to
870
00:37:35,599 --> 00:37:43,000
tell the truth for once.
871
00:37:38,720 --> 00:37:43,000
Will you tell it or shall I?
872
00:37:43,680 --> 00:37:49,960
You're lying.
873
00:37:45,680 --> 00:37:49,960
Will you tell Liz or shall I?
874
00:38:09,119 --> 00:38:14,680
Hello.
875
00:38:11,119 --> 00:38:14,680
39, please.
876
00:38:15,359 --> 00:38:18,839
Hello, Dr. Bendix.
877
00:38:19,119 --> 00:38:24,920
Oh,
878
00:38:21,440 --> 00:38:24,920
it's Mr. Rosita.
879
00:38:25,520 --> 00:38:30,320
I see. But when do you expect him back?
880
00:38:29,040 --> 00:38:32,320
No, no, it's all right. There's no
881
00:38:30,320 --> 00:38:34,720
message. Oh,
882
00:38:32,320 --> 00:38:38,359
for later.
883
00:38:34,720 --> 00:38:38,359
Hello, Mr. Rosita.
884
00:38:40,320 --> 00:38:44,480
Hello, Tom. You're very early this
885
00:38:42,880 --> 00:38:46,320
evening, sir.
886
00:38:44,480 --> 00:38:47,440
Yes, I just came to use the telephone.
887
00:38:46,320 --> 00:38:49,839
You might as well have one now. You
888
00:38:47,440 --> 00:38:54,240
here? A pint?
889
00:38:49,839 --> 00:38:55,680
What? Uh, yes, please.
890
00:38:54,240 --> 00:38:57,359
Did she say anything else?
891
00:38:55,680 --> 00:38:59,680
No.
892
00:38:57,359 --> 00:39:01,599
Did Agnes say why Dr. Bendix was there?
893
00:38:59,680 --> 00:39:02,240
No. You are telling me the truth, aren't
894
00:39:01,599 --> 00:39:03,040
you?
895
00:39:02,240 --> 00:39:04,800
Yes.
896
00:39:03,040 --> 00:39:07,960
Alice, come around here so that I can
897
00:39:04,800 --> 00:39:07,960
see you.
898
00:39:09,599 --> 00:39:12,720
Agnes did hear the doctor say she ought
899
00:39:11,680 --> 00:39:13,680
to go away.
900
00:39:12,720 --> 00:39:16,160
Is that all?
901
00:39:13,680 --> 00:39:16,560
Yes. Um, I told Agnes it was none of our
902
00:39:16,160 --> 00:39:18,560
business.
903
00:39:16,560 --> 00:39:20,400
Come back, Annice.
904
00:39:18,560 --> 00:39:21,760
There's something else, isn't there?
905
00:39:20,400 --> 00:39:23,359
What?
906
00:39:21,760 --> 00:39:25,119
You know why the doctor was there? Why
907
00:39:23,359 --> 00:39:26,960
can't you tell me?
908
00:39:25,119 --> 00:39:31,359
It was what Mrs. Christopher said.
909
00:39:26,960 --> 00:39:32,960
What did she say? She said,
910
00:39:31,359 --> 00:39:33,280
she said she couldn't come up to see
911
00:39:32,960 --> 00:39:34,640
you.
912
00:39:33,280 --> 00:39:38,480
Oh, you told me that before, Alice. What
913
00:39:34,640 --> 00:39:42,359
did she say? She said she'd got to take
914
00:39:38,480 --> 00:39:42,359
great care of herself.
915
00:39:42,480 --> 00:39:47,040
Shall I shut the window?
916
00:39:45,200 --> 00:39:48,800
All right, Ellis.
917
00:39:47,040 --> 00:39:50,800
Hello.
918
00:39:48,800 --> 00:39:54,720
No, he won't be back for another hour at
919
00:39:50,800 --> 00:39:58,440
least. I doubt he's left the office yet.
920
00:39:54,720 --> 00:39:58,440
Can I tell him anything?
921
00:40:04,880 --> 00:40:09,280
Who was it?
922
00:40:07,680 --> 00:40:11,119
Are you quite sure you'll be all right,
923
00:40:09,280 --> 00:40:12,480
darling? Oh, I don't suppose I'd be more
924
00:40:11,119 --> 00:40:14,960
than a couple of hours, unless they want
925
00:40:12,480 --> 00:40:17,520
me to stay to dinner. But are you quite
926
00:40:14,960 --> 00:40:19,040
comfortable? You know, I think it's
927
00:40:17,520 --> 00:40:20,320
getting a little chilly. I think you
928
00:40:19,040 --> 00:40:22,320
better have a little fire in your room
929
00:40:20,320 --> 00:40:24,720
this evening. Will you see to it, Alice?
930
00:40:22,320 --> 00:40:26,400
Yes. Who was it on the phone? It was an
931
00:40:24,720 --> 00:40:28,720
honor.
932
00:40:26,400 --> 00:40:30,240
Yes, darling. She just wanted to know if
933
00:40:28,720 --> 00:40:32,160
Peter was back.
934
00:40:30,240 --> 00:40:35,040
Yes, I heard.
935
00:40:32,160 --> 00:40:38,720
Well, uh, you will be all right, won't
936
00:40:35,040 --> 00:40:41,359
you? I must be going.
937
00:40:38,720 --> 00:40:42,960
Be good, both of you. And and Annice,
938
00:40:41,359 --> 00:40:45,040
remember, you're in charge until Mr.
939
00:40:42,960 --> 00:40:49,400
Peter or Nurse West comes back.
940
00:40:45,040 --> 00:40:49,400
Whoever's first. Oh, but Mr. Peter,
941
00:40:51,200 --> 00:40:53,760
what were you going to say about Mr.
942
00:40:52,480 --> 00:40:55,359
Peter?
943
00:40:53,760 --> 00:40:58,240
Nothing. Mom,
944
00:40:55,359 --> 00:41:00,720
you were you know what was it?
945
00:40:58,240 --> 00:41:03,839
Only that he'll be here before nurse W.
946
00:41:00,720 --> 00:41:06,640
Why is he back?
947
00:41:03,839 --> 00:41:09,440
Have you seen him?
948
00:41:06,640 --> 00:41:10,480
Where was he? At the cottage.
949
00:41:09,440 --> 00:41:11,359
Alice.
950
00:41:10,480 --> 00:41:12,960
Yes, ma'am.
951
00:41:11,359 --> 00:41:15,040
Where did you see him?
952
00:41:12,960 --> 00:41:16,880
At the cottage, ma'am.
953
00:41:15,040 --> 00:41:21,119
Was he there with Dr. Bendix?
954
00:41:16,880 --> 00:41:24,400
No, Dr. Bendix is gone.
955
00:41:21,119 --> 00:41:24,400
I liked your father.
956
00:41:43,440 --> 00:41:46,440
Alice,
957
00:41:50,720 --> 00:41:53,440
I'm going down to the cottage.
958
00:41:52,480 --> 00:41:56,839
to the cottage.
959
00:41:53,440 --> 00:41:56,839
Get by code.
960
00:41:56,880 --> 00:42:00,560
Get by code. Alice, don't stand there.
961
00:41:59,119 --> 00:42:03,119
Do as you're told.
962
00:42:00,560 --> 00:42:03,520
I don't think argue, Ellis. But Mrs.
963
00:42:03,119 --> 00:42:05,040
Ross,
964
00:42:03,520 --> 00:42:06,880
don't mind what Mrs. Ross said.
965
00:42:05,040 --> 00:42:08,000
She said that I was in charge here to
966
00:42:06,880 --> 00:42:09,599
Mr. Peter or nurse.
967
00:42:08,000 --> 00:42:11,920
Do as you're told, Alice.
968
00:42:09,599 --> 00:42:14,640
But Mrs. Ross will be only asking you to
969
00:42:11,920 --> 00:42:18,400
help me.
970
00:42:14,640 --> 00:42:21,720
I know. Please help me. You're the only
971
00:42:18,400 --> 00:42:21,720
one that can.
972
00:42:37,520 --> 00:42:40,520
Huh?
973
00:43:24,400 --> 00:43:30,920
Who is it?
974
00:43:25,839 --> 00:43:30,920
It's me, Mrs. Christopher. Alice.
975
00:43:36,480 --> 00:43:39,480
Yes.
976
00:43:42,960 --> 00:43:46,880
Can I come in?
977
00:43:45,040 --> 00:43:50,599
Yes.
978
00:43:46,880 --> 00:43:50,599
Yes, if you want to.
979
00:43:58,880 --> 00:44:02,960
You can go now, Alis. Oh, we go back to
980
00:44:01,040 --> 00:44:05,280
the house. Nurse or my husband will be
981
00:44:02,960 --> 00:44:06,319
back soon. We mustn't let them find the
982
00:44:05,280 --> 00:44:08,000
house empty. They'll wonder what on
983
00:44:06,319 --> 00:44:09,440
earth's happened. You can tell them
984
00:44:08,000 --> 00:44:11,520
where I am, and one of you can come down
985
00:44:09,440 --> 00:44:12,960
here and fetch me presently. Mrs.
986
00:44:11,520 --> 00:44:13,760
Christopher will f when I'm ready, won't
987
00:44:12,960 --> 00:44:16,240
you, honor?
988
00:44:13,760 --> 00:44:17,680
Certainly.
989
00:44:16,240 --> 00:44:20,640
Are you sure you'll be all right?
990
00:44:17,680 --> 00:44:24,480
Quite sure, Alice.
991
00:44:20,640 --> 00:44:27,960
Thank you for helping me, Alice.
992
00:44:24,480 --> 00:44:27,960
Oh, good.
993
00:44:31,200 --> 00:44:35,680
What brings you here?
994
00:44:32,880 --> 00:44:36,160
The mountain will go to Mohammed.
995
00:44:35,680 --> 00:44:39,400
Drink.
996
00:44:36,160 --> 00:44:39,400
No thanks.
997
00:44:40,079 --> 00:44:44,560
Do you mind the wireless?
998
00:44:41,760 --> 00:44:46,640
No, not a bit. It's company.
999
00:44:44,560 --> 00:44:49,680
You must find it very lonely down here.
1000
00:44:46,640 --> 00:44:51,200
Yes, I do. I am not used to visitors at
1001
00:44:49,680 --> 00:44:52,960
this time of night.
1002
00:44:51,200 --> 00:44:54,960
Aren't you?
1003
00:44:52,960 --> 00:44:56,960
No.
1004
00:44:54,960 --> 00:45:00,319
You ought to keep a dog or something.
1005
00:44:56,960 --> 00:45:02,960
I've got a gun. So, I see. You won't get
1006
00:45:00,319 --> 00:45:06,560
much affection from that. You might from
1007
00:45:02,960 --> 00:45:09,280
a dog. Now, think about it. I'm not
1008
00:45:06,560 --> 00:45:12,599
entirely without affection. I'm sure
1009
00:45:09,280 --> 00:45:12,599
you're not.
1010
00:45:13,040 --> 00:45:17,760
Why didn't Peter bring you down here,
1011
00:45:14,560 --> 00:45:20,319
though? Or Marty or Ness? They're out.
1012
00:45:17,760 --> 00:45:22,160
Oh. Uh. Oh, I don't know. Marty's gone
1013
00:45:20,319 --> 00:45:23,599
to some charity committee meeting or
1014
00:45:22,160 --> 00:45:24,400
other and West is sitting in the
1015
00:45:23,599 --> 00:45:25,680
vicorage.
1016
00:45:24,400 --> 00:45:28,240
Nice voice.
1017
00:45:25,680 --> 00:45:30,160
Yes, it is really. Her children love her
1018
00:45:28,240 --> 00:45:32,400
and it's a change from invalidism.
1019
00:45:30,160 --> 00:45:33,839
Yes, it must be. I can't imagine anyone
1020
00:45:32,400 --> 00:45:36,560
loving Nurse West though.
1021
00:45:33,839 --> 00:45:38,640
Oh, I don't know. It's odd which people
1022
00:45:36,560 --> 00:45:41,040
love witch.
1023
00:45:38,640 --> 00:45:43,520
Quite unaccountable at times.
1024
00:45:41,040 --> 00:45:45,760
Think so. They're lovely, those big
1025
00:45:43,520 --> 00:45:47,119
witch kids.
1026
00:45:45,760 --> 00:45:49,280
Don't you wish you'd had a child while
1027
00:45:47,119 --> 00:45:51,119
Christopher was alive?
1028
00:45:49,280 --> 00:45:52,480
Not particularly. Why?
1029
00:45:51,119 --> 00:45:54,480
Oh, I just thought you might feel the
1030
00:45:52,480 --> 00:45:56,240
same about it as I do.
1031
00:45:54,480 --> 00:45:59,520
Should I?
1032
00:45:56,240 --> 00:46:01,839
If ever I lost Peter altogether, I may,
1033
00:45:59,520 --> 00:46:03,839
not just physically. I should always
1034
00:46:01,839 --> 00:46:04,640
have something of his with me if I had
1035
00:46:03,839 --> 00:46:05,839
his child.
1036
00:46:04,640 --> 00:46:06,480
Pretty thought, but I'm not that
1037
00:46:05,839 --> 00:46:07,920
sentimental.
1038
00:46:06,480 --> 00:46:10,079
Oh, it's not sentiment. It's a mere
1039
00:46:07,920 --> 00:46:12,400
statement of fact. I think I could bear
1040
00:46:10,079 --> 00:46:16,480
to lose Peter, provided it was the right
1041
00:46:12,400 --> 00:46:19,520
person and even love his child.
1042
00:46:16,480 --> 00:46:21,359
Even if it wasn't yours.
1043
00:46:19,520 --> 00:46:23,440
Yes.
1044
00:46:21,359 --> 00:46:25,119
Nice to know.
1045
00:46:23,440 --> 00:46:26,800
But why tell me all this?
1046
00:46:25,119 --> 00:46:31,000
So that you wouldn't think it was just
1047
00:46:26,800 --> 00:46:31,000
jealousy that brought me down here.
1048
00:46:31,280 --> 00:46:35,920
What did bring you down here, Liz?
1049
00:46:34,000 --> 00:46:38,720
I want you to know that Peter has told
1050
00:46:35,920 --> 00:46:39,440
me everything about you and him.
1051
00:46:38,720 --> 00:46:41,200
Liar.
1052
00:46:39,440 --> 00:46:43,119
And it makes no difference.
1053
00:46:41,200 --> 00:46:44,560
I said liar. Peter couldn't possibly
1054
00:46:43,119 --> 00:46:45,680
have told you everything about it.
1055
00:46:44,560 --> 00:46:47,040
What do you mean?
1056
00:46:45,680 --> 00:46:48,960
Because he didn't know himself until
1057
00:46:47,040 --> 00:46:51,040
this afternoon.
1058
00:46:48,960 --> 00:46:54,680
It can still make no difference. He's
1059
00:46:51,040 --> 00:46:54,680
through with you, Anna.
1060
00:46:59,119 --> 00:47:03,920
What you going to do? Get Peter up here
1061
00:47:02,400 --> 00:47:05,680
so that he can tell you the good news
1062
00:47:03,920 --> 00:47:08,160
himself. You wouldn't believe it for me.
1063
00:47:05,680 --> 00:47:12,160
He's not at the house. I'm not calling
1064
00:47:08,160 --> 00:47:13,920
the house. M 274.
1065
00:47:12,160 --> 00:47:14,400
In a crisis, Peter can usually be found
1066
00:47:13,920 --> 00:47:15,520
at the park.
1067
00:47:14,400 --> 00:47:16,640
No, don't holler. I don't want to see
1068
00:47:15,520 --> 00:47:19,200
Peter now.
1069
00:47:16,640 --> 00:47:23,440
But why not? If there's such a perfect
1070
00:47:19,200 --> 00:47:26,079
understanding between them. Oh, hello.
1071
00:47:23,440 --> 00:47:29,079
Is Mr. Peter Rustster there? Yes,
1072
00:47:26,079 --> 00:47:29,079
please.
1073
00:47:29,359 --> 00:47:33,800
Donna, please.
1074
00:47:40,400 --> 00:47:43,400
Hello.
1075
00:47:50,400 --> 00:47:54,880
Perhaps you'd rather hear it from me.
1076
00:47:53,280 --> 00:47:57,119
Yeah. What?
1077
00:47:54,880 --> 00:48:01,359
But I thought you'd guessed. All that
1078
00:47:57,119 --> 00:48:03,839
talk about children. So touching.
1079
00:48:01,359 --> 00:48:06,480
Well, aren't you going to congratulate
1080
00:48:03,839 --> 00:48:08,560
me?
1081
00:48:06,480 --> 00:48:10,960
Congratulate you.
1082
00:48:08,560 --> 00:48:12,400
Yes, as usual.
1083
00:48:10,960 --> 00:48:13,680
And if you're so anxious to have
1084
00:48:12,400 --> 00:48:15,680
something of Peter's when you've lost
1085
00:48:13,680 --> 00:48:19,200
him, perhaps we can arrange something
1086
00:48:15,680 --> 00:48:22,640
about the custody of the child.
1087
00:48:19,200 --> 00:48:24,720
I won't let you do it.
1088
00:48:22,640 --> 00:48:26,319
You what?
1089
00:48:24,720 --> 00:48:29,520
I won't divorce Peter.
1090
00:48:26,319 --> 00:48:31,119
Yes, you will when he asks for it. And I
1091
00:48:29,520 --> 00:48:33,040
want him to do that himself. You see,
1092
00:48:31,119 --> 00:48:34,559
I'm just being honest. It's easier than
1093
00:48:33,040 --> 00:48:35,760
lying or to try it sometime.
1094
00:48:34,559 --> 00:48:36,640
You're not going to hurt him. You're not
1095
00:48:35,760 --> 00:48:38,000
going to hurt his child.
1096
00:48:36,640 --> 00:48:41,440
Peter can take care of himself.
1097
00:48:38,000 --> 00:48:42,319
No, he can't with you. He can't see how
1098
00:48:41,440 --> 00:48:43,760
rotten you are.
1099
00:48:42,319 --> 00:48:44,480
Peter knows me quite well. I think
1100
00:48:43,760 --> 00:48:46,559
you'll agree.
1101
00:48:44,480 --> 00:48:48,000
Not about Christopher.
1102
00:48:46,559 --> 00:48:48,559
Chris was killed in the war. We'll leave
1103
00:48:48,000 --> 00:48:50,240
him out of it.
1104
00:48:48,559 --> 00:48:51,359
Oh, no. Marty and I are the only people
1105
00:48:50,240 --> 00:48:53,119
that know that he didn't want to come
1106
00:48:51,359 --> 00:48:54,480
back. And why? Peter could be told.
1107
00:48:53,119 --> 00:48:55,280
That won't stop me from having his
1108
00:48:54,480 --> 00:48:56,800
child.
1109
00:48:55,280 --> 00:48:58,079
You don't deserve to live.
1110
00:48:56,800 --> 00:49:00,640
Perhaps not. But there's nothing very
1111
00:48:58,079 --> 00:49:02,319
much we can do about it, is there?
1112
00:49:00,640 --> 00:49:04,960
I won't sit back here and let this
1113
00:49:02,319 --> 00:49:06,880
happen. I won't.
1114
00:49:04,960 --> 00:49:10,880
But surely that's exactly what you will
1115
00:49:06,880 --> 00:49:12,880
do. Sit by and watch helplessly in this
1116
00:49:10,880 --> 00:49:14,720
chair while I put you. Peter told me
1117
00:49:12,880 --> 00:49:16,000
about the accident some time ago. That's
1118
00:49:14,720 --> 00:49:16,640
why he stuck to you all this time. He
1119
00:49:16,000 --> 00:49:17,359
felt guilty.
1120
00:49:16,640 --> 00:49:18,800
That's not true.
1121
00:49:17,359 --> 00:49:20,480
The car turned over because you tried to
1122
00:49:18,800 --> 00:49:21,680
snatch the wheel from his hands. I might
1123
00:49:20,480 --> 00:49:22,480
just as well feel guilty you've been
1124
00:49:21,680 --> 00:49:23,920
quarreling about me.
1125
00:49:22,480 --> 00:49:26,319
I won't listen.
1126
00:49:23,920 --> 00:49:27,760
Don't you? You can't stop listening any
1127
00:49:26,319 --> 00:49:29,520
more than you can stop me taking Peter
1128
00:49:27,760 --> 00:49:31,440
away from you. I will stop it. will stop
1129
00:49:29,520 --> 00:49:32,640
you. Oh, how? Of course, I forgot.
1130
00:49:31,440 --> 00:49:35,200
Ferguson says you're going to get
1131
00:49:32,640 --> 00:49:36,880
better. In that case, maybe this will
1132
00:49:35,200 --> 00:49:38,400
come in handy. You'll be able to follow
1133
00:49:36,880 --> 00:49:40,480
us and kill me with it. Well, look at
1134
00:49:38,400 --> 00:49:41,839
it. It's loaded. And you'll have to get
1135
00:49:40,480 --> 00:49:42,079
a lot better before you're able to use
1136
00:49:41,839 --> 00:49:43,200
it.
1137
00:49:42,079 --> 00:49:44,720
Oh, for God's sake.
1138
00:49:43,200 --> 00:49:45,760
It'll be too late cuz Peter and I aren't
1139
00:49:44,720 --> 00:49:47,359
going to hang around here. We're going
1140
00:49:45,760 --> 00:49:48,800
to get miles and miles away somewhere in
1141
00:49:47,359 --> 00:49:52,839
the sun. I'll send you a picture
1142
00:49:48,800 --> 00:49:52,839
postcard. X marks our
1143
00:49:53,599 --> 00:49:57,520
head once and for all. I've got Peter
1144
00:49:55,520 --> 00:49:59,440
and I better keep him. I've got the
1145
00:49:57,520 --> 00:50:01,280
means to keep him. more than you have.
1146
00:49:59,440 --> 00:50:03,119
You're not no damn use to any man. You
1147
00:50:01,280 --> 00:50:06,599
might as well finish yourself off.
1148
00:50:03,119 --> 00:50:06,599
Finish the job.
1149
00:50:07,280 --> 00:50:11,160
Yes. What?
1150
00:50:12,800 --> 00:50:16,119
You see it?
1151
00:50:23,599 --> 00:50:26,760
Get out.
1152
00:50:42,240 --> 00:50:47,119
Hello. Is that Mrs. Rosa?
1153
00:50:46,160 --> 00:50:50,520
Yes.
1154
00:50:47,119 --> 00:50:50,520
Mrs. North?
1155
00:50:50,640 --> 00:50:54,559
Yes.
1156
00:50:51,359 --> 00:50:55,040
Is Mrs. Peter.
1157
00:50:54,559 --> 00:50:57,359
Yes.
1158
00:50:55,040 --> 00:50:59,440
Would you like me to come and fix her?
1159
00:50:57,359 --> 00:51:02,920
No, I I'll bring her back.
1160
00:50:59,440 --> 00:51:02,920
What did you say?
1161
00:51:03,680 --> 00:51:09,319
I'll bring her back in about a half and
1162
00:51:06,319 --> 00:51:09,319
half.
1163
00:51:24,000 --> 00:51:26,559
Large whiskey. There's no more whiskey.
1164
00:51:25,920 --> 00:51:29,359
I'm sorry.
1165
00:51:26,559 --> 00:51:32,400
Oh, come off. I'm sorry, Mr. Roser, but
1166
00:51:29,359 --> 00:51:37,200
there it is. You driving tonight, sir?
1167
00:51:32,400 --> 00:51:38,400
You got the car, sir? What? Car?
1168
00:51:37,200 --> 00:51:40,640
We'll go and get some more.
1169
00:51:38,400 --> 00:51:44,240
I haven't got any, sir. Honestly,
1170
00:51:40,640 --> 00:51:44,880
no car. No whiskey.
1171
00:51:44,240 --> 00:51:46,240
You're home.
1172
00:51:44,880 --> 00:51:48,079
Hop outside, Joe, and see if he's got
1173
00:51:46,240 --> 00:51:48,480
his car. If he has, shove it around the
1174
00:51:48,079 --> 00:51:50,079
stable.
1175
00:51:48,480 --> 00:51:51,359
Okay,
1176
00:51:50,079 --> 00:51:53,359
give me a large whiskey.
1177
00:51:51,359 --> 00:51:54,960
There's no more. Why don't you go home
1178
00:51:53,359 --> 00:51:58,160
now, sir?
1179
00:51:54,960 --> 00:52:01,640
Why don't I go home?
1180
00:51:58,160 --> 00:52:01,640
Why don't I
1181
00:52:04,720 --> 00:52:12,359
all right, Mr. Roster? Huh?
1182
00:52:08,880 --> 00:52:12,359
Yeah, it's all right.
1183
00:52:13,440 --> 00:52:18,599
It's pretty bad, isn't it?
1184
00:52:14,559 --> 00:52:18,599
I've never seen him like that before.
1185
00:52:51,599 --> 00:52:54,599
Marty,
1186
00:52:56,400 --> 00:52:59,400
Marty.
1187
00:53:07,839 --> 00:53:13,280
Turn it down.
1188
00:53:10,079 --> 00:53:16,480
Turn it down.
1189
00:53:13,280 --> 00:53:20,720
Turn it down.
1190
00:53:16,480 --> 00:53:23,599
Honor. Turn the wireless down.
1191
00:53:20,720 --> 00:53:27,119
Turn the wireless down. Honor. She's
1192
00:53:23,599 --> 00:53:28,240
coming around. Darling, what happened?
1193
00:53:27,119 --> 00:53:29,200
What happened? Darling,
1194
00:53:28,240 --> 00:53:31,520
Marty,
1195
00:53:29,200 --> 00:53:33,599
turn it down.
1196
00:53:31,520 --> 00:53:37,880
Liz,
1197
00:53:33,599 --> 00:53:37,880
turn the W list down, Anna.
1198
00:53:40,800 --> 00:53:47,400
What have I been saying?
1199
00:53:42,400 --> 00:53:47,400
Nothing, darling. Just rambling.
1200
00:53:48,800 --> 00:53:54,480
I've been to see Honor.
1201
00:53:52,480 --> 00:53:58,079
I went to see Honor. She wouldn't come
1202
00:53:54,480 --> 00:54:01,760
to see me, so I went to see her.
1203
00:53:58,079 --> 00:54:05,440
We've had a row. We We had a row. She
1204
00:54:01,760 --> 00:54:07,839
said some beastly things and so did I.
1205
00:54:05,440 --> 00:54:10,000
She said she she'd pushed me back here.
1206
00:54:07,839 --> 00:54:11,599
Yes, that's it. She said she didn't want
1207
00:54:10,000 --> 00:54:14,160
me in her house anymore than we wanted
1208
00:54:11,599 --> 00:54:16,800
her here.
1209
00:54:14,160 --> 00:54:18,240
She took hold of me and and wailed me up
1210
00:54:16,800 --> 00:54:22,000
here.
1211
00:54:18,240 --> 00:54:23,359
She brought me as far as the terrace and
1212
00:54:22,000 --> 00:54:26,160
then said, "I'd better call for you
1213
00:54:23,359 --> 00:54:30,000
because she wouldn't be seen dead
1214
00:54:26,160 --> 00:54:32,800
dead in this house." And she turned and
1215
00:54:30,000 --> 00:54:34,559
walked away and and my chair started
1216
00:54:32,800 --> 00:54:36,079
wheeling backwards and I fell out. My
1217
00:54:34,559 --> 00:54:36,720
chair began running backwards and I fell
1218
00:54:36,079 --> 00:54:38,880
out.
1219
00:54:36,720 --> 00:54:40,960
Come along. I'll just take this. I want
1220
00:54:38,880 --> 00:54:41,680
to hear that nurse, will you?
1221
00:54:40,960 --> 00:54:43,680
What is it?
1222
00:54:41,680 --> 00:54:45,839
I could just keep you quiet.
1223
00:54:43,680 --> 00:54:48,160
I'll go down and see Anna about this.
1224
00:54:45,839 --> 00:54:51,520
No, Marty.
1225
00:54:48,160 --> 00:54:55,319
No. Well, Peter will Where is Peter?
1226
00:54:51,520 --> 00:54:55,319
Come, come all.
1227
00:54:59,040 --> 00:55:02,520
Where is Peter?
1228
00:55:07,040 --> 00:55:14,599
Peter? Well,
1229
00:55:10,400 --> 00:55:14,599
you'd better come in, my boy.
1230
00:55:29,520 --> 00:55:33,240
Steady, steady.
1231
00:55:46,480 --> 00:55:49,359
Huh?
1232
00:55:48,000 --> 00:55:53,480
Been getting yourself in a bit of
1233
00:55:49,359 --> 00:55:53,480
trouble this evening, haven't you?
1234
00:55:56,079 --> 00:56:00,079
A bit.
1235
00:55:58,720 --> 00:56:01,599
What did you say?
1236
00:56:00,079 --> 00:56:04,240
I say you've been getting yourself into
1237
00:56:01,599 --> 00:56:07,119
a bit of trouble, haven't you?
1238
00:56:04,240 --> 00:56:09,280
Trouble?
1239
00:56:07,119 --> 00:56:11,359
Liz was asking for you. I've just come
1240
00:56:09,280 --> 00:56:14,319
from there.
1241
00:56:11,359 --> 00:56:15,520
It is
1242
00:56:14,319 --> 00:56:18,880
I I better get back.
1243
00:56:15,520 --> 00:56:21,359
No, no, there's no Harry. Just you take
1244
00:56:18,880 --> 00:56:24,000
it easy for a bit.
1245
00:56:21,359 --> 00:56:25,520
You think I'm drunk?
1246
00:56:24,000 --> 00:56:28,680
Yes, I do.
1247
00:56:25,520 --> 00:56:28,680
You're right.
1248
00:56:30,240 --> 00:56:33,359
Is it true
1249
00:56:32,079 --> 00:56:34,960
that you're drunk? No,
1250
00:56:33,359 --> 00:56:36,559
no, I know. I know about that. Is it
1251
00:56:34,960 --> 00:56:39,440
true about honor?
1252
00:56:36,559 --> 00:56:41,520
What do you mean? Oh, about Liz going
1253
00:56:39,440 --> 00:56:43,119
down to see her.
1254
00:56:41,520 --> 00:56:45,680
Liz,
1255
00:56:43,119 --> 00:56:48,079
did did she go to see it?
1256
00:56:45,680 --> 00:56:50,799
Liz went to see her.
1257
00:56:48,079 --> 00:56:53,040
So, she told us.
1258
00:56:50,799 --> 00:56:55,520
Is it true?
1259
00:56:53,040 --> 00:56:56,160
I don't know what you're driving at. Is
1260
00:56:55,520 --> 00:56:57,359
what true?
1261
00:56:56,160 --> 00:56:58,799
Well, the baby. She's going to have a
1262
00:56:57,359 --> 00:57:00,000
baby. Anna said she was going to have a
1263
00:56:58,799 --> 00:57:02,559
baby. That's why you were there this
1264
00:57:00,000 --> 00:57:05,040
afternoon. She said
1265
00:57:02,559 --> 00:57:07,839
she may have said so, but that certainly
1266
00:57:05,040 --> 00:57:09,839
isn't why I was there this afternoon.
1267
00:57:07,839 --> 00:57:12,160
That's quite untrue.
1268
00:57:09,839 --> 00:57:15,720
Now, she complained of me grain. That's
1269
00:57:12,160 --> 00:57:15,720
why I was there.
1270
00:57:16,720 --> 00:57:20,359
My god.
1271
00:57:20,880 --> 00:57:26,559
I'd like to kill it. I'm going. No. No.
1272
00:57:24,400 --> 00:57:29,680
You're not going.
1273
00:57:26,559 --> 00:57:32,799
I I feel I'm sure you do. I think a
1274
00:57:29,680 --> 00:57:35,599
little sleep is indicated. Yeah. Come
1275
00:57:32,799 --> 00:57:38,920
on.
1276
00:57:35,599 --> 00:57:38,920
That's it.
1277
00:57:39,200 --> 00:57:42,839
Put your feet up.
1278
00:57:49,760 --> 00:57:53,880
You'll be all right in the morning.
1279
00:57:59,520 --> 00:58:03,799
Now, let your mother know you're here.
1280
00:58:59,599 --> 00:59:04,119
Hello.
1281
00:59:01,119 --> 00:59:04,119
Speaking
1282
00:59:05,040 --> 00:59:10,920
what?
1283
00:59:07,920 --> 00:59:10,920
When?
1284
00:59:11,440 --> 00:59:16,280
Yes, of course. Yes, I'll come on the
1285
00:59:13,280 --> 00:59:16,280
puns.
1286
00:59:38,000 --> 00:59:40,960
You'll have to get the divisional police
1287
00:59:39,520 --> 00:59:42,720
in on this. Roggo.
1288
00:59:40,960 --> 00:59:45,200
Yes, doctor. I've done that. They ought
1289
00:59:42,720 --> 00:59:45,680
to be here in a minute. It's a terrible
1290
00:59:45,200 --> 00:59:46,880
thing, sir.
1291
00:59:45,680 --> 00:59:48,880
It is indeed.
1292
00:59:46,880 --> 00:59:50,079
The rosters have enough trouble without
1293
00:59:48,880 --> 00:59:51,359
this.
1294
00:59:50,079 --> 00:59:53,280
When do you think it happened, sir?
1295
00:59:51,359 --> 00:59:55,680
Not more than 12 hours ago. Probably
1296
00:59:53,280 --> 00:59:57,200
less than 6. But the police surgeon will
1297
00:59:55,680 --> 00:59:59,359
be able to let you know more accurately.
1298
00:59:57,200 --> 01:00:00,640
I have no doubt.
1299
00:59:59,359 --> 01:00:04,599
When did you say you phoned them?
1300
01:00:00,640 --> 01:00:04,599
As soon as we got here, sir.
1301
01:00:04,960 --> 01:00:08,640
Could it have been suicide?
1302
01:00:06,640 --> 01:00:11,359
Well, the gun's a long way from the
1303
01:00:08,640 --> 01:00:12,480
body, sir.
1304
01:00:11,359 --> 01:00:13,119
service gun.
1305
01:00:12,480 --> 01:00:14,960
Yes, sir.
1306
01:00:13,119 --> 01:00:16,480
Any idea whose it is?
1307
01:00:14,960 --> 01:00:18,000
Any information, Briggs?
1308
01:00:16,480 --> 01:00:22,720
Just a minute, sir.
1309
01:00:18,000 --> 01:00:24,319
Banning 32 automatic number 51867.
1310
01:00:22,720 --> 01:00:27,319
Yes.
1311
01:00:24,319 --> 01:00:27,319
Who
1312
01:00:27,359 --> 01:00:30,240
right.
1313
01:00:29,040 --> 01:00:31,040
Do we order the license?
1314
01:00:30,240 --> 01:00:31,760
Yes, sir.
1315
01:00:31,040 --> 01:00:35,400
Who's is it?
1316
01:00:31,760 --> 01:00:35,400
Mr. Peter Russits.
1317
01:00:57,920 --> 01:01:01,280
I've made some fresh tea. You didn't
1318
01:00:59,920 --> 01:01:02,319
have any breakfast.
1319
01:01:01,280 --> 01:01:04,960
No, thank you, Alice.
1320
01:01:02,319 --> 01:01:06,480
Oh, I made it specially.
1321
01:01:04,960 --> 01:01:07,440
You're very kind, Alice. I'll just have
1322
01:01:06,480 --> 01:01:08,480
half a cup.
1323
01:01:07,440 --> 01:01:12,680
Would you like some milk?
1324
01:01:08,480 --> 01:01:12,680
No, thank you. Tea would be very nice.
1325
01:01:13,680 --> 01:01:17,680
I've made some fresh tea. Why don't you
1326
01:01:15,920 --> 01:01:21,240
have some?
1327
01:01:17,680 --> 01:01:21,240
I'll cut you down.
1328
01:01:24,799 --> 01:01:29,000
I don't want anymore. Thank you.
1329
01:01:30,319 --> 01:01:34,720
Marty, where's Peter?
1330
01:01:32,720 --> 01:01:36,799
He had to go out early. Darling,
1331
01:01:34,720 --> 01:01:38,880
why didn't he come in to see me?
1332
01:01:36,799 --> 01:01:40,400
You were asleep. He said he wouldn't
1333
01:01:38,880 --> 01:01:43,599
wake you.
1334
01:01:40,400 --> 01:01:45,200
I've been awake since 5:00. Oh, darling,
1335
01:01:43,599 --> 01:01:46,640
I don't think you can have been.
1336
01:01:45,200 --> 01:01:49,440
I've heard the clock strike every hour
1337
01:01:46,640 --> 01:01:51,040
until now. Marty, why do you lie to me?
1338
01:01:49,440 --> 01:01:55,559
Where was Peter last night?
1339
01:01:51,040 --> 01:01:55,559
He come in. Come in.
1340
01:01:56,480 --> 01:02:01,599
Dr. Bendix is here, ma'am.
1341
01:01:58,240 --> 01:02:03,280
Yes. Ask him to come in, please, Ellis.
1342
01:02:01,599 --> 01:02:06,280
He said he wanted to see you, Mrs.
1343
01:02:03,280 --> 01:02:06,280
Roster.
1344
01:02:08,400 --> 01:02:12,839
Take the tray, please, Ellis.
1345
01:02:09,839 --> 01:02:12,839
Yes.
1346
01:02:43,680 --> 01:02:48,079
Hello, Liz.
1347
01:02:46,319 --> 01:02:49,760
Sorry about last night, Liz. I'm afraid
1348
01:02:48,079 --> 01:02:51,520
I got pretty stinking and ended up at
1349
01:02:49,760 --> 01:02:53,119
Ben's.
1350
01:02:51,520 --> 01:02:58,599
Wanted to come back, but Ben wouldn't
1351
01:02:53,119 --> 01:02:58,599
let me. Expect Marty told you,
1352
01:02:59,200 --> 01:03:04,880
didn't she?
1353
01:03:02,240 --> 01:03:07,359
Ben said he was going to telephone.
1354
01:03:04,880 --> 01:03:09,520
Marty never told me anything. Well, she
1355
01:03:07,359 --> 01:03:11,839
never does.
1356
01:03:09,520 --> 01:03:13,440
Sorry, Liz.
1357
01:03:11,839 --> 01:03:16,000
But don't blame Marty. It's all my
1358
01:03:13,440 --> 01:03:20,440
fault.
1359
01:03:16,000 --> 01:03:20,440
Pretty tight all together, I'm afraid.
1360
01:03:24,720 --> 01:03:27,760
Liz, there's something I want to tell
1361
01:03:26,079 --> 01:03:31,839
you.
1362
01:03:27,760 --> 01:03:34,480
Tried hard to tell you the other night.
1363
01:03:31,839 --> 01:03:37,480
Please, please say something.
1364
01:03:34,480 --> 01:03:37,480
Peter.
1365
01:03:38,400 --> 01:03:43,280
You said the other night that whatever I
1366
01:03:40,400 --> 01:03:45,119
did, you wouldn't blame me.
1367
01:03:43,280 --> 01:03:47,359
It's honor, Liz. I never loved her,
1368
01:03:45,119 --> 01:03:48,960
never accepted that way.
1369
01:03:47,359 --> 01:03:50,480
I told her last night it had got to
1370
01:03:48,960 --> 01:03:52,160
stop.
1371
01:03:50,480 --> 01:03:54,720
Can it stop?
1372
01:03:52,160 --> 01:03:57,680
Well, what do you mean?
1373
01:03:54,720 --> 01:03:59,119
I went to see Anna last night.
1374
01:03:57,680 --> 01:03:59,920
She told me she was going to have a
1375
01:03:59,119 --> 01:04:03,200
baby.
1376
01:03:59,920 --> 01:04:05,359
That's not true.
1377
01:04:03,200 --> 01:04:09,240
Not true. No, that's why I went to
1378
01:04:05,359 --> 01:04:09,240
Ben's. Don't you see, darling?
1379
01:04:10,000 --> 01:04:14,119
Oh,
1380
01:04:10,240 --> 01:04:14,119
Liz, I don't know what to say.
1381
01:04:14,400 --> 01:04:18,839
May I kiss you?
1382
01:04:15,280 --> 01:04:18,839
No, not yet.
1383
01:04:21,599 --> 01:04:27,599
But where is Peter? Where is he?
1384
01:04:24,319 --> 01:04:29,039
I don't know, Marty. I don't know. He
1385
01:04:27,599 --> 01:04:31,200
was certainly at my house last night
1386
01:04:29,039 --> 01:04:32,000
when I phoned you.
1387
01:04:31,200 --> 01:04:34,960
Was he very
1388
01:04:32,000 --> 01:04:36,319
drunk? Yes, I'm afraid he was.
1389
01:04:34,960 --> 01:04:38,559
Who was at the cottage?
1390
01:04:36,319 --> 01:04:40,480
Cosgrove and Briggs. They're expecting
1391
01:04:38,559 --> 01:04:41,359
the divisional police at any moment.
1392
01:04:40,480 --> 01:04:42,720
Will he come here?
1393
01:04:41,359 --> 01:04:46,319
Yes, they're bound to. They've already
1394
01:04:42,720 --> 01:04:48,880
established the gun belongs to Peter.
1395
01:04:46,319 --> 01:04:50,880
What about Liz?
1396
01:04:48,880 --> 01:04:53,680
Don't tell her. Don't tell her anything
1397
01:04:50,880 --> 01:04:55,760
yet. Let's wait and see. You must go
1398
01:04:53,680 --> 01:04:56,880
into her. She She knows you're here, but
1399
01:04:55,760 --> 01:04:57,119
don't let her think there's anything
1400
01:04:56,880 --> 01:05:02,280
wrong.
1401
01:04:57,119 --> 01:05:02,280
No. No. All right. I'll go to her now.
1402
01:05:07,599 --> 01:05:11,640
Marty, Peter's here.
1403
01:05:14,640 --> 01:05:18,160
Peter, where were you last night? What
1404
01:05:17,039 --> 01:05:20,319
did you do? Where did you go?
1405
01:05:18,160 --> 01:05:21,839
Oh, I was at Ben's, didn't he, Ted?
1406
01:05:20,319 --> 01:05:22,400
Of course I did. What time did you
1407
01:05:21,839 --> 01:05:24,400
leave?
1408
01:05:22,400 --> 01:05:24,559
I don't know. I just got up and wandered
1409
01:05:24,400 --> 01:05:25,760
around.
1410
01:05:24,559 --> 01:05:26,559
What time was it, Peter? Peter, what
1411
01:05:25,760 --> 01:05:28,160
time was it?
1412
01:05:26,559 --> 01:05:29,359
Well, it it was still dark. I know that.
1413
01:05:28,160 --> 01:05:30,480
But what what's the matter, Marty? What
1414
01:05:29,359 --> 01:05:34,760
is it? What is it, Ben?
1415
01:05:30,480 --> 01:05:34,760
Where did you go? You've got to think.
1416
01:05:34,799 --> 01:05:38,440
Ben, what is this?
1417
01:05:43,039 --> 01:05:50,280
Please, you must prepare yourself for a
1418
01:05:45,359 --> 01:05:50,280
great shock. Honor's dead.
1419
01:05:51,520 --> 01:05:53,599
Dead.
1420
01:05:52,000 --> 01:05:57,119
They found your gun down there, Peter.
1421
01:05:53,599 --> 01:06:00,400
Your gun? She'd been shot. You must try
1422
01:05:57,119 --> 01:06:03,720
and remember where you were. But I did.
1423
01:06:00,400 --> 01:06:03,720
to the gun.
1424
01:06:05,119 --> 01:06:08,319
Was it suicide?
1425
01:06:06,480 --> 01:06:10,559
No. Cosgrove says that's out of the
1426
01:06:08,319 --> 01:06:13,359
question. Things don't look very good
1427
01:06:10,559 --> 01:06:16,079
for you, Peter. It's impossible. Oh, I
1428
01:06:13,359 --> 01:06:19,119
know. I was very drunk, but I swear I
1429
01:06:16,079 --> 01:06:21,680
didn't go back to the cottage.
1430
01:06:19,119 --> 01:06:22,880
I know. I began to come back here. When
1431
01:06:21,680 --> 01:06:24,880
was that?
1432
01:06:22,880 --> 01:06:26,079
I don't know.
1433
01:06:24,880 --> 01:06:27,680
Might have been an hour after I left
1434
01:06:26,079 --> 01:06:31,280
you. It might have been 2 hours. Think
1435
01:06:27,680 --> 01:06:33,760
Peter. Oh, darling. Think.
1436
01:06:31,280 --> 01:06:37,119
Good morning. Is Mr.
1437
01:06:33,760 --> 01:06:40,680
I don't think so, sir. But Mrs. Ros is
1438
01:06:37,119 --> 01:06:40,680
I'll go and see.
1439
01:06:41,280 --> 01:06:47,799
Mr. Cosgro's here. They're asking for
1440
01:06:44,480 --> 01:06:47,799
Mr. Peter.
1441
01:06:49,680 --> 01:06:54,880
It's all right, Alice. I'll come.
1442
01:06:51,039 --> 01:06:57,280
No, Peter. Wait just a minute.
1443
01:06:54,880 --> 01:06:59,119
Ben, will you go to them? And you too,
1444
01:06:57,280 --> 01:07:00,559
Marty, please.
1445
01:06:59,119 --> 01:07:02,000
I've got something to say to Peter
1446
01:07:00,559 --> 01:07:03,599
alone. But Peter,
1447
01:07:02,000 --> 01:07:06,319
come on.
1448
01:07:03,599 --> 01:07:08,160
Well, you make him think, Liz. Make him
1449
01:07:06,319 --> 01:07:08,559
try and remember. We'll keep them
1450
01:07:08,160 --> 01:07:11,799
talking.
1451
01:07:08,559 --> 01:07:11,799
Come on.
1452
01:07:15,039 --> 01:07:18,920
Will you hold my hand?
1453
01:07:20,960 --> 01:07:26,000
Oh, God. What have I done to you? It
1454
01:07:23,520 --> 01:07:27,599
isn't what you've done. It's what we've
1455
01:07:26,000 --> 01:07:29,680
all done with lies and deceits.
1456
01:07:27,599 --> 01:07:33,240
Oh, you've never lied, my darling.
1457
01:07:29,680 --> 01:07:33,240
I'm lying now.
1458
01:07:34,160 --> 01:07:38,960
I'm lying now.
1459
01:07:36,960 --> 01:07:42,079
I could go online, but I should still be
1460
01:07:38,960 --> 01:07:43,200
in my prison.
1461
01:07:42,079 --> 01:07:45,920
Prison?
1462
01:07:43,200 --> 01:07:47,200
My chair?
1463
01:07:45,920 --> 01:07:50,720
Or I suppose it doesn't matter what
1464
01:07:47,200 --> 01:07:54,599
prison you're in if your heart's free.
1465
01:07:50,720 --> 01:07:54,599
Oh, hold my hand tight.
1466
01:07:55,280 --> 01:07:59,359
I'm going to tell you something.
1467
01:07:57,680 --> 01:08:01,359
But inspector, couldn't you let them
1468
01:07:59,359 --> 01:08:03,039
have just a little longer? She's an
1469
01:08:01,359 --> 01:08:03,920
invalid. This has been a very great
1470
01:08:03,039 --> 01:08:05,760
shock for her.
1471
01:08:03,920 --> 01:08:07,200
Yes, she's a complete [ย __ย ] you know.
1472
01:08:05,760 --> 01:08:09,520
Oh, I'm sorry.
1473
01:08:07,200 --> 01:08:11,039
She can't move. My son's wonderful with
1474
01:08:09,520 --> 01:08:12,640
her. He's the only one who can help her.
1475
01:08:11,039 --> 01:08:14,880
Couldn't you come back?
1476
01:08:12,640 --> 01:08:16,799
I'm afraid I can't do that, Mrs. Roster.
1477
01:08:14,880 --> 01:08:18,319
After all, Mrs. Roster, ma'am, the
1478
01:08:16,799 --> 01:08:20,400
inspector only wants to question Mr.
1479
01:08:18,319 --> 01:08:22,799
Peter now.
1480
01:08:20,400 --> 01:08:24,400
I uh I think it would be advisable,
1481
01:08:22,799 --> 01:08:26,560
Inspector, if you could wait a little
1482
01:08:24,400 --> 01:08:28,799
while. I'm speaking on behalf of my
1483
01:08:26,560 --> 01:08:30,640
patient, of course. It has been a very
1484
01:08:28,799 --> 01:08:32,319
great shock to her.
1485
01:08:30,640 --> 01:08:32,640
All right, doctor, but only for a
1486
01:08:32,319 --> 01:08:35,199
minute.
1487
01:08:32,640 --> 01:08:36,400
Oh, thank you. Won't you sit down?
1488
01:08:35,199 --> 01:08:39,520
Thank you.
1489
01:08:36,400 --> 01:08:43,239
And she threw the gun in my lap and she
1490
01:08:39,520 --> 01:08:43,239
slapped my face
1491
01:08:43,359 --> 01:08:50,000
and my hand started to move.
1492
01:08:47,199 --> 01:08:53,040
I was holding the gun.
1493
01:08:50,000 --> 01:08:56,000
She saw me and came towards me. We were
1494
01:08:53,040 --> 01:08:58,319
both holding the gun.
1495
01:08:56,000 --> 01:09:01,520
It went off
1496
01:08:58,319 --> 01:09:02,400
and I fell. It was horrible. It
1497
01:09:01,520 --> 01:09:05,040
is.
1498
01:09:02,400 --> 01:09:07,120
I got up and I stood. It was like a
1499
01:09:05,040 --> 01:09:08,640
nightmare. I don't know how I did it,
1500
01:09:07,120 --> 01:09:09,600
but I got the chair out of the house and
1501
01:09:08,640 --> 01:09:12,159
pushed it up the lane.
1502
01:09:09,600 --> 01:09:14,319
Stop it, Liz. Stop it.
1503
01:09:12,159 --> 01:09:17,719
Oh, Peter,
1504
01:09:14,319 --> 01:09:17,719
kiss me.
1505
01:09:30,799 --> 01:09:34,040
You see
1506
01:09:36,159 --> 01:09:37,679
what are you going to do?
1507
01:09:36,799 --> 01:09:38,560
I'm going to tell him.
1508
01:09:37,679 --> 01:09:39,839
You mustn't. You must.
1509
01:09:38,560 --> 01:09:41,120
Yes, Peter. No more lies.
1510
01:09:39,839 --> 01:09:42,480
No, it is now. Wait.
1511
01:09:41,120 --> 01:09:43,759
Won't you help me?
1512
01:09:42,480 --> 01:09:46,319
Think.
1513
01:09:43,759 --> 01:09:46,799
They're waiting. Oh, help me please.
1514
01:09:46,319 --> 01:09:48,719
Pete,
1515
01:09:46,799 --> 01:09:50,400
you've got to stay there, Liz. You've
1516
01:09:48,719 --> 01:09:50,719
got to stay as you were. I'll be all
1517
01:09:50,400 --> 01:09:51,679
right.
1518
01:09:50,719 --> 01:09:52,799
No, Peter. It was next.
1519
01:09:51,679 --> 01:09:56,480
But you can't prove it, Liz. You can't
1520
01:09:52,799 --> 01:09:59,880
prove it. Stay there, Liz.
1521
01:09:56,480 --> 01:09:59,880
Stay there, darling.
1522
01:10:09,360 --> 01:10:12,880
Mrs. Rosa, I'm afraid I must ask you
1523
01:10:11,360 --> 01:10:16,159
now.
1524
01:10:12,880 --> 01:10:16,159
Yes, of course.
1525
01:10:16,880 --> 01:10:21,199
Believe you want to see me.
1526
01:10:20,640 --> 01:10:24,080
Peter.
1527
01:10:21,199 --> 01:10:25,760
Mr. Rosa. Mr. Peter Rossa.
1528
01:10:24,080 --> 01:10:26,800
Yes. I've got to ask you a few
1529
01:10:25,760 --> 01:10:28,640
questions.
1530
01:10:26,800 --> 01:10:32,640
Surely. Are you the owner of a Browning
1531
01:10:28,640 --> 01:10:33,760
32 automatic serial number 51867?
1532
01:10:32,640 --> 01:10:35,280
Yes, I am.
1533
01:10:33,760 --> 01:10:37,040
Can you account for your movements last
1534
01:10:35,280 --> 01:10:38,560
night, Mr. Ross?
1535
01:10:37,040 --> 01:10:43,280
Yes, inspector. I think I can. Up until
1536
01:10:38,560 --> 01:10:47,520
about when was it I left you Ben? 10.
1537
01:10:43,280 --> 01:10:50,640
After that, I'm afraid I don't know.
1538
01:10:47,520 --> 01:10:53,600
I don't know what happened.
1539
01:10:50,640 --> 01:10:55,920
Peter,
1540
01:10:53,600 --> 01:10:57,440
I can tell you, Inspector.
1541
01:10:55,920 --> 01:11:00,760
No, Liz. No.
1542
01:10:57,440 --> 01:11:00,760
Yes, Peter.
1543
01:11:13,040 --> 01:11:16,040
Oh,
1544
01:11:16,159 --> 01:11:19,480
on night time.
1545
01:11:38,239 --> 01:11:41,239
Heat.
1546
01:11:59,760 --> 01:12:02,760
Heat.
1547
01:12:15,040 --> 01:12:18,040
Heat.
1548
01:12:19,440 --> 01:12:22,440
Heat.
101308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.