Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,509 --> 00:00:11,511
And my publisher, he
won't return my calls,
2
00:00:11,578 --> 00:00:14,414
so, (snickers) I had
to check in with you.
3
00:00:15,181 --> 00:00:16,716
Well, is it doing all right?
4
00:00:18,151 --> 00:00:20,086
Over there, is it
selling at all?
5
00:00:21,087 --> 00:00:23,356
No, it's not, Lenny.
6
00:00:24,657 --> 00:00:28,128
I'm sure that's why they're
not returning your calls.
7
00:00:28,194 --> 00:00:30,964
I had talked to
Mike at the agency
8
00:00:31,031 --> 00:00:34,434
and he said that
McClelland & Stewart
9
00:00:34,501 --> 00:00:37,937
they will not publish
your book in the US.
10
00:00:38,004 --> 00:00:39,172
It's their loss.
11
00:00:39,239 --> 00:00:41,007
They don't even have
the balls down there
12
00:00:41,074 --> 00:00:43,176
to publish a provocative novel.
13
00:00:43,243 --> 00:00:44,778
Yeah, you have to be very
charitable with these people,
14
00:00:44,844 --> 00:00:47,147
and they haven't read anything.
15
00:00:47,213 --> 00:00:49,249
They wouldn't know
Joyce if he crawled up
16
00:00:49,315 --> 00:00:51,885
inside of their ass and
laid an egg, you know?
17
00:00:51,951 --> 00:00:55,021
Fuck 'em, right?
18
00:00:55,088 --> 00:00:56,423
So, it's really
not selling at all?
19
00:00:56,489 --> 00:00:57,524
Really, it's not...
20
00:00:58,491 --> 00:01:02,162
I thought maybe in
some kind of a fringe
21
00:01:02,228 --> 00:01:06,466
PhD section of Montreal,
at least, it would...
22
00:01:08,201 --> 00:01:12,072
I mean, I really rely
on this book and...
23
00:01:13,106 --> 00:01:15,775
Hey, Lenny, Lenny,
come on, listen to me.
24
00:01:15,842 --> 00:01:18,344
Might be a slow
burner, you know?
25
00:01:18,411 --> 00:01:19,345
It'll pick up.
26
00:01:19,412 --> 00:01:23,316
So, you don't feel
I'm a bad writer, right?
27
00:01:23,383 --> 00:01:25,385
No, I'm telling you the truth.
28
00:01:25,452 --> 00:01:26,486
I believe in you.
29
00:01:27,554 --> 00:01:28,521
I believe in us.
30
00:01:31,391 --> 00:01:34,227
It's just hard, you
know, this game is very...
31
00:01:35,128 --> 00:01:36,329
It's, it's...
32
00:01:36,396 --> 00:01:37,797
Lenny...
- It's brutal.
33
00:01:37,864 --> 00:01:39,232
You know? It's brutal.
34
00:01:39,299 --> 00:01:42,869
Lenny, just stay sane and
continue writing, all right?
35
00:03:20,633 --> 00:03:21,935
Good morning.
- Good morning.
36
00:03:25,104 --> 00:03:28,541
They're putting
up phone wires.
37
00:03:30,210 --> 00:03:32,145
Maybe if my book
sells any copies,
38
00:03:32,212 --> 00:03:35,615
we could afford to have our own.
39
00:03:35,682 --> 00:03:38,017
Our own phone!
40
00:03:38,084 --> 00:03:39,219
That would be cool.
41
00:03:39,285 --> 00:03:40,353
Very grown up.
42
00:03:40,420 --> 00:03:42,655
Yeah.
43
00:03:42,722 --> 00:03:44,190
Play something.
44
00:03:44,257 --> 00:03:45,725
For my audience of two?
45
00:03:45,792 --> 00:03:48,161
Mm-hmm.
Your biggest fans.
46
00:03:49,229 --> 00:03:50,296
My only fans.
47
00:03:59,839 --> 00:04:03,009
♪ I'm a bird ♪
48
00:04:03,076 --> 00:04:06,613
♪ On the wire ♪
49
00:04:06,679 --> 00:04:11,818
♪ The men were working
on telephone wires ♪
50
00:04:12,619 --> 00:04:14,053
Telephone lines.
51
00:04:14,120 --> 00:04:17,957
♪ And now you're
tired of this song ♪
52
00:04:22,195 --> 00:04:23,930
We want more.
53
00:04:23,997 --> 00:04:25,231
More songs.
54
00:04:25,298 --> 00:04:28,134
Really, that's all I have.
55
00:04:28,201 --> 00:04:30,436
Well, it was beautiful.
56
00:04:32,138 --> 00:04:33,473
I should really get to work.
57
00:04:33,539 --> 00:04:35,908
Oh, why don't you write
in here and we can go out?
58
00:04:37,143 --> 00:04:39,479
It's much easier for
me to write outside.
59
00:04:42,348 --> 00:04:45,918
Just remember to drink water.
60
00:04:45,985 --> 00:04:47,120
Lots of water.
- Okay, Marianne.
61
00:04:47,186 --> 00:04:48,388
And put
a hat on, please,
62
00:04:48,454 --> 00:04:50,823
because you were out
there 12 hours yesterday.
63
00:04:56,162 --> 00:04:57,263
- Hello.
- Hello.
64
00:04:57,330 --> 00:04:58,531
You out shopping?
65
00:04:58,598 --> 00:05:00,733
Yeah, I just picked
up some groceries.
66
00:05:00,800 --> 00:05:03,269
I'm just about to walk to
Kamini if you wanna join me.
67
00:05:03,336 --> 00:05:05,738
We can maybe go for a
swim or something after.
68
00:05:05,805 --> 00:05:06,739
Yeah, sure.
69
00:05:06,806 --> 00:05:07,674
Yeah.
70
00:05:07,740 --> 00:05:09,575
What are you
going to Kamini for?
71
00:05:09,642 --> 00:05:13,846
I'm going to go and see
a man about a cargo boat.
72
00:05:14,847 --> 00:05:15,715
We're leaving.
73
00:05:17,317 --> 00:05:18,117
What? What?
74
00:05:18,184 --> 00:05:19,285
When? Why?
75
00:05:20,887 --> 00:05:23,423
You know, because
we're slowly dying here.
76
00:05:23,489 --> 00:05:25,058
Because we both know how easily
77
00:05:25,124 --> 00:05:26,426
we can wound and hurt each other
78
00:05:26,492 --> 00:05:29,796
and I guess we always
try to avoid that.
79
00:05:30,596 --> 00:05:31,898
George is leaving in a month,
80
00:05:31,964 --> 00:05:36,302
and when he's found a place
to stay, we'll join him.
81
00:05:37,403 --> 00:05:39,205
When I first got here,
82
00:05:39,272 --> 00:05:41,174
I mean, it was like the
first time in my life
83
00:05:41,240 --> 00:05:44,043
that I didn't feel
like an outsider.
84
00:05:44,110 --> 00:05:46,813
I'd managed to build a life
85
00:05:46,879 --> 00:05:49,449
and find the time to care
for my family and write.
86
00:05:49,515 --> 00:05:52,885
And we were pretty much the
first foreigners on the island.
87
00:05:53,820 --> 00:05:56,189
Fifteen years later,
they're everywhere.
88
00:05:56,255 --> 00:05:58,091
I'm starting to feel
like an exile myself.
89
00:05:58,157 --> 00:06:00,326
And all these new
ones, none of them,
90
00:06:00,393 --> 00:06:02,061
they don't want us here.
91
00:06:02,128 --> 00:06:03,463
No, you don't mean that.
92
00:06:03,529 --> 00:06:06,132
You and George, you
are this island.
93
00:06:06,199 --> 00:06:07,867
You hold the whole
community together.
94
00:06:07,934 --> 00:06:10,636
Oh, God, we barely hold
ourselves together, dear.
95
00:06:17,210 --> 00:06:18,578
I grew up like this.
96
00:06:18,644 --> 00:06:21,013
We lived kind of remotely
and we were pretty poor,
97
00:06:21,080 --> 00:06:22,815
but we had the beach,
98
00:06:22,882 --> 00:06:27,019
and it was this kind of
combined nursery and playground.
99
00:06:27,086 --> 00:06:30,456
Did you always know
that you wanted to write?
100
00:06:30,523 --> 00:06:32,392
My mother wrote poetry.
101
00:06:33,459 --> 00:06:35,828
She used to tear it up
and throw it in the fire.
102
00:06:36,696 --> 00:06:38,664
But I guess I get my particular,
103
00:06:40,933 --> 00:06:42,435
meaning from her.
104
00:06:43,403 --> 00:06:44,570
What did you wanna do?
105
00:06:45,438 --> 00:06:47,140
Actress.
106
00:06:47,206 --> 00:06:48,107
I can see that.
107
00:06:49,442 --> 00:06:50,943
It's too late now, though.
108
00:06:51,611 --> 00:06:53,446
No, nothing's too late.
109
00:06:53,513 --> 00:06:54,614
You should do it.
110
00:06:57,884 --> 00:06:58,684
How is Leonard?
111
00:06:58,751 --> 00:07:00,920
I haven't seen him
for a long time.
112
00:07:00,987 --> 00:07:03,556
Well, he's writing
most of the time, so.
113
00:07:06,292 --> 00:07:07,093
Cunt, fuck.
114
00:07:07,160 --> 00:07:08,494
There's nothing there.
115
00:07:08,561 --> 00:07:09,562
There's nothing there.
116
00:07:09,629 --> 00:07:11,864
I was lost on the
road to Larissa,
117
00:07:11,931 --> 00:07:14,300
the straight road
between the cedars.
118
00:07:14,367 --> 00:07:16,302
You thought I was a man of roads
119
00:07:16,369 --> 00:07:18,538
and you loved me
for being such a man
120
00:07:18,604 --> 00:07:20,273
But I was not such a man
121
00:07:20,339 --> 00:07:22,508
I was not such a
man, I was lost.
122
00:07:22,575 --> 00:07:24,777
I was lost on the
road to Larissa.
123
00:07:24,844 --> 00:07:26,746
I was lost on the
road to Larissa.
124
00:07:26,813 --> 00:07:27,547
I was lost
125
00:07:27,613 --> 00:07:29,215
I was not such a man
126
00:07:29,282 --> 00:07:31,150
I've never been a man
127
00:07:31,217 --> 00:07:33,686
Cunt, cunt, fuck, fuck.
128
00:07:33,753 --> 00:07:34,654
I feel like I
shouldn't be saying this,
129
00:07:34,720 --> 00:07:39,225
but I think he's obsessed.
130
00:07:39,292 --> 00:07:40,927
He doesn't eat,
he doesn't sleep.
131
00:07:40,993 --> 00:07:43,563
I try but, you know, I
can't get through to him.
132
00:07:43,629 --> 00:07:45,064
And he works early
in the morning,
133
00:07:45,131 --> 00:07:48,568
and then he just comes home
late at night, and he's just...
134
00:07:48,634 --> 00:07:49,902
Yeah. I don't know.
135
00:07:49,969 --> 00:07:52,171
Well, how long has
that been going on?
136
00:07:53,372 --> 00:07:54,740
A month?
137
00:07:54,807 --> 00:07:56,909
Longer, a little
longer, maybe. Yeah.
138
00:07:58,845 --> 00:08:00,546
How's your son? Where is he?
139
00:08:00,613 --> 00:08:02,348
He's with our neighbour.
140
00:08:02,415 --> 00:08:04,116
She looks after
him one day a week,
141
00:08:04,183 --> 00:08:07,587
which is my day off.
142
00:08:07,653 --> 00:08:09,589
Oh, yes. It's one day off.
143
00:08:11,557 --> 00:08:12,625
It's okay.
144
00:08:13,659 --> 00:08:15,928
Careful not to lose
your identity, Marianne.
145
00:08:18,397 --> 00:08:19,198
What do you mean?
146
00:08:19,265 --> 00:08:20,166
I'm...
147
00:08:21,400 --> 00:08:22,768
I'm me.
148
00:08:22,835 --> 00:08:25,071
I'm just saying, don't buy
into what society feeds you,
149
00:08:25,137 --> 00:08:26,138
which is to...
150
00:08:27,940 --> 00:08:30,877
You know, that a woman's
job is in the home.
151
00:08:30,943 --> 00:08:32,345
I don't know, I've
spent my life, you know,
152
00:08:32,411 --> 00:08:35,348
bound by my three little
children and George
153
00:08:35,414 --> 00:08:39,185
just working, working, writing,
writing, writing non-stop.
154
00:08:39,252 --> 00:08:44,657
And, you know, I find time
to do a minute of writing
155
00:08:45,324 --> 00:08:46,592
or something creative here.
156
00:08:46,659 --> 00:08:48,828
And amongst the breakfast
and lunch and dinner
157
00:08:48,895 --> 00:08:52,164
and cooking and laundry
and cleaning, and I just,
158
00:08:53,566 --> 00:08:56,135
I just think it's
death to any woman
159
00:08:56,202 --> 00:09:01,073
with ambition or talent.
160
00:09:04,143 --> 00:09:05,611
Well, what do you
think you would have done
161
00:09:05,678 --> 00:09:08,247
or would it have
been very different
162
00:09:08,314 --> 00:09:10,850
if you didn't have children?
163
00:09:12,051 --> 00:09:14,554
Yes.
164
00:09:14,620 --> 00:09:16,622
I love them, but
165
00:09:17,924 --> 00:09:19,125
I don't know.
166
00:09:19,191 --> 00:09:20,560
I think most women are lying
when they say they enjoy it.
167
00:09:20,626 --> 00:09:22,028
I think they just,
168
00:09:22,094 --> 00:09:24,964
they just say that because
that's what's expected of them.
169
00:09:25,932 --> 00:09:27,733
And I'm a better
writer than George.
170
00:09:27,800 --> 00:09:30,703
But I've managed
to create nothing.
171
00:09:31,871 --> 00:09:36,876
I mean, maybe the idea of this
Australian female novelist,
172
00:09:37,710 --> 00:09:39,445
the idea of Charmian Clift,
173
00:09:39,512 --> 00:09:42,915
but really it's
just a bloody joke.
174
00:09:45,184 --> 00:09:50,556
And so, now that you're
going back to Australia,
175
00:09:51,457 --> 00:09:52,925
what do you wanna do, what?
176
00:09:53,893 --> 00:09:56,095
I think I'd like
to try writing
177
00:09:57,597 --> 00:10:01,000
for television and film.
178
00:10:03,502 --> 00:10:04,837
What do you want to do?
179
00:10:06,639 --> 00:10:08,341
Just recently, this,
180
00:10:08,407 --> 00:10:11,077
there's a clothing
brand in Athens
181
00:10:11,143 --> 00:10:15,247
and they asked me if I
wanted to model for them.
182
00:10:15,314 --> 00:10:17,883
So they're gonna do the photo
shoot here on the island
183
00:10:17,950 --> 00:10:22,021
and I'm gonna be a
model.
184
00:10:22,088 --> 00:10:23,089
Well, that's exciting.
185
00:10:23,155 --> 00:10:24,457
Mm.
186
00:10:28,761 --> 00:10:30,696
♪ Four o'clock in
the afternoon ♪
187
00:10:30,763 --> 00:10:35,968
♪ And I didn't feel
like very much ♪
188
00:10:36,702 --> 00:10:37,870
♪ I said to myself ♪
189
00:10:37,937 --> 00:10:39,672
♪ Where are you, golden boy ♪
190
00:10:39,739 --> 00:10:44,877
♪ Where is your
famous golden touch ♪
191
00:10:45,511 --> 00:10:46,712
♪ I thought you knew ♪
192
00:10:46,779 --> 00:10:51,884
♪ Where all of the
elephants lie down ♪
193
00:10:53,219 --> 00:10:55,554
♪ I thought you were
the crown prince ♪
194
00:10:55,621 --> 00:11:00,826
♪ Of all the wheels
in Ivory Town ♪
195
00:11:01,794 --> 00:11:04,063
♪ Just take a look
at your body now ♪
196
00:11:04,997 --> 00:11:07,066
Just going
to check if Leonard is coming
197
00:11:07,133 --> 00:11:09,035
so his soup doesn't get cold,
right...
198
00:11:09,268 --> 00:11:10,136
Leonard.
199
00:11:10,202 --> 00:11:11,604
♪ And a voice in
the mirror cries ♪
200
00:11:11,671 --> 00:11:16,876
♪ Hey, prince,
you need a shade ♪
201
00:11:17,543 --> 00:11:18,711
♪ And if you can manage ♪
202
00:11:18,778 --> 00:11:23,482
♪ To get your trembling
fingers to behave ♪
203
00:11:23,549 --> 00:11:25,885
♪ Why not unwrapping ♪
204
00:11:25,951 --> 00:11:30,823
♪ A stainless
still razor blade ♪
205
00:11:30,890 --> 00:11:34,326
♪ That's right,
it's come to this ♪
206
00:11:34,393 --> 00:11:35,394
Hi.
- Hi.
207
00:11:35,461 --> 00:11:40,666
♪ Yeah, it's come to this ♪
208
00:11:41,500 --> 00:11:45,938
♪ And wasn't it
a long way down ♪
209
00:11:46,806 --> 00:11:51,143
♪ It's just the
dress rehearsal rag ♪
210
00:11:53,179 --> 00:11:58,284
♪ It's just a dress
rehearsal rag ♪
211
00:11:59,852 --> 00:12:03,956
♪ It's the dress rehearsal rag ♪
212
00:12:06,892 --> 00:12:09,295
Why do you hate my blood?
213
00:12:11,664 --> 00:12:12,732
Why?
214
00:12:14,834 --> 00:12:17,069
Why do you hate my blood
215
00:12:19,638 --> 00:12:20,706
You fuck.
216
00:12:24,110 --> 00:12:24,977
Leonard?
217
00:12:26,178 --> 00:12:27,179
Anyone home?
218
00:12:38,624 --> 00:12:41,393
How's it going? You all right?
219
00:12:41,460 --> 00:12:44,196
It's looking a lot of
writing there you're doing.
220
00:12:46,632 --> 00:12:48,801
I've been working
on this scene,
221
00:12:48,868 --> 00:12:52,004
and I realised punctuation's
some kind of prison.
222
00:12:53,372 --> 00:12:55,040
So, I'm going and going.
223
00:12:55,107 --> 00:12:55,975
I hear you.
224
00:12:56,776 --> 00:12:58,010
I hear you.
225
00:12:58,077 --> 00:12:58,978
What?
226
00:13:01,814 --> 00:13:03,682
That's bullshit.
227
00:13:03,749 --> 00:13:04,884
That's bullshit!
228
00:13:06,986 --> 00:13:08,654
You think I wanna do that?
229
00:13:08,721 --> 00:13:10,422
You think I wanna
eat your friend?
230
00:13:10,489 --> 00:13:11,390
Fuck you.
231
00:13:11,457 --> 00:13:13,058
Fuck you, you fucking bitch!
232
00:13:13,125 --> 00:13:13,993
Fuck you!
233
00:13:15,394 --> 00:13:16,428
Which one's-
234
00:13:16,495 --> 00:13:18,097
I thought we had an
understanding, you fucker!
235
00:13:18,164 --> 00:13:19,565
You fucker!
236
00:13:19,632 --> 00:13:20,833
Which one's the problem?
237
00:13:20,900 --> 00:13:24,136
They're all the fucking
problem.
238
00:13:25,204 --> 00:13:26,172
Here we go.
239
00:13:26,238 --> 00:13:27,673
Let's get rid of the daisies.
- These fuckers!
240
00:13:27,740 --> 00:13:28,674
Yes.
241
00:13:28,741 --> 00:13:30,509
Let me.
- These fuckers!
242
00:13:30,576 --> 00:13:31,911
Let me take charge.
243
00:13:31,977 --> 00:13:35,214
Fucking got 'em!
244
00:13:35,281 --> 00:13:36,582
Fuckers!
245
00:13:36,649 --> 00:13:37,516
Fuckers!
246
00:13:38,851 --> 00:13:40,152
So you've given up on the
247
00:13:40,219 --> 00:13:42,955
three-page-a-day
then routine, eh?
248
00:13:43,022 --> 00:13:44,123
I haven't given up,
249
00:13:44,190 --> 00:13:45,424
I do more than
three pages a day.
250
00:13:45,491 --> 00:13:46,425
Yeah?
- Yeah, yeah.
251
00:13:46,492 --> 00:13:47,426
What are you on?
- 17.
252
00:13:47,493 --> 00:13:48,828
17?
- Yeah, 17.
253
00:13:48,894 --> 00:13:50,396
That's a lot of material.
254
00:13:50,462 --> 00:13:51,330
Yeah.
255
00:13:52,298 --> 00:13:53,165
In a day.
256
00:13:54,433 --> 00:13:55,935
You using anything for that?
257
00:13:57,336 --> 00:14:00,639
If you must know, the flowers
still feed me little lines
258
00:14:00,706 --> 00:14:02,474
but we all benefit
from the earth.
259
00:14:02,541 --> 00:14:06,478
I mean, besides the flowers,
are you using anything?
260
00:14:10,149 --> 00:14:12,418
Why would you ask me that?
261
00:14:12,484 --> 00:14:14,587
'Cause I'm your friend.
262
00:14:15,554 --> 00:14:18,123
I mean, I couldn't do
a page count like that.
263
00:14:19,658 --> 00:14:22,228
Well, you know
I'm Captain Mandrax.
264
00:14:23,863 --> 00:14:26,098
So, like Mandrax, I always have.
265
00:14:26,165 --> 00:14:28,801
Why don't you come inside
with me for a bit, eh?
266
00:14:30,202 --> 00:14:31,470
The energy will
come back, Leonard.
267
00:14:31,537 --> 00:14:32,605
You're on a roll, mate.
268
00:14:32,671 --> 00:14:33,606
Mm.
269
00:14:33,672 --> 00:14:34,807
Come on.
270
00:14:34,874 --> 00:14:36,075
It's too hot for me.
271
00:14:37,576 --> 00:14:38,444
Come on, mate.
272
00:14:39,745 --> 00:14:40,813
Let's go.
273
00:14:45,851 --> 00:14:50,256
You know, what I'm trying
to say to you, Leonard,
274
00:14:53,158 --> 00:14:57,196
is don't kill yourself, mate,
because it's just a book.
275
00:14:59,698 --> 00:15:01,734
Yeah, I know.
276
00:15:01,800 --> 00:15:02,868
Thank you.
277
00:15:03,936 --> 00:15:06,805
I'm officially
no longer promising,
278
00:15:06,872 --> 00:15:08,474
and I do promise a lot.
279
00:15:09,909 --> 00:15:11,410
So, you know, I don't know.
280
00:15:12,044 --> 00:15:13,479
You're talking to a man
281
00:15:16,882 --> 00:15:18,717
who's been writing books
he doesn't care about
282
00:15:18,784 --> 00:15:21,186
for the last 20 bloody years.
283
00:15:23,222 --> 00:15:26,358
And would you do it
differently, really,
284
00:15:27,593 --> 00:15:28,627
if you'd do it again?
285
00:15:30,062 --> 00:15:31,263
Oh, I don't know.
286
00:15:32,765 --> 00:15:34,166
I got to be a writer.
287
00:15:35,200 --> 00:15:37,236
I've been pretty
lucky with the family,
288
00:15:37,303 --> 00:15:39,872
there's Charm and the
kids, despite everything.
289
00:15:39,939 --> 00:15:43,642
The
war saw me travelling.
290
00:15:44,810 --> 00:15:47,913
I was in 64 countries
as a newspaper man.
291
00:15:49,915 --> 00:15:52,384
Went to China, Gobi Desert.
292
00:15:53,953 --> 00:15:55,788
Worked in the States, England.
293
00:15:55,854 --> 00:15:57,089
Ended up here.
294
00:15:59,258 --> 00:16:01,393
Nah, I don't think
I'd change much.
295
00:16:06,832 --> 00:16:09,268
You know, when we came
here, me and Charm,
296
00:16:11,770 --> 00:16:12,972
we had a dream
297
00:16:13,038 --> 00:16:16,075
and Yeah, for a while,
things were pretty good.
298
00:16:17,443 --> 00:16:22,681
But now, I'm married to
a full-blown alcoholic
299
00:16:23,782 --> 00:16:25,284
and I'm sure she'd
say the same of me.
300
00:16:29,788 --> 00:16:33,058
I'm gonna try to
write that book.
301
00:16:33,125 --> 00:16:35,427
Bestseller. Important one.
302
00:16:35,494 --> 00:16:36,662
Give it one last crack
303
00:16:39,498 --> 00:16:40,165
and finish it here.
304
00:16:40,232 --> 00:16:42,034
Go home and polish it.
305
00:16:45,237 --> 00:16:47,639
What's it, what's it about?
306
00:16:48,974 --> 00:16:51,643
Sort of a personal
examination.
307
00:16:52,778 --> 00:16:54,013
Starting with my childhood,
308
00:16:54,079 --> 00:16:56,615
I'm gonna place myself in
the narrative, you know,
309
00:16:56,682 --> 00:16:58,417
see where it leads.
310
00:16:59,451 --> 00:17:02,621
All those faceless
young men coming home
311
00:17:02,688 --> 00:17:04,123
from the First World War,
312
00:17:05,157 --> 00:17:07,226
trying to make sense
of it as a kid.
313
00:17:09,261 --> 00:17:10,596
That's what it's about.
314
00:17:11,497 --> 00:17:12,398
Yours?
315
00:17:15,034 --> 00:17:17,536
Mine is really a
sexual exploration.
316
00:17:20,439 --> 00:17:23,008
It's a love triangle
where there's no love.
317
00:17:24,176 --> 00:17:27,846
You know, I'm hoping that the
reader falls into the pages.
318
00:17:27,913 --> 00:17:32,084
So, it's really a
relationship of four.
319
00:17:33,352 --> 00:17:37,122
There's lots of sex, there's
lots of thoughts about God.
320
00:17:37,189 --> 00:17:39,925
It's my examination of myself.
321
00:17:39,992 --> 00:17:45,364
So, you're going the Crest
commercial route then, are you?
322
00:17:54,940 --> 00:17:56,041
Fuck!
323
00:17:58,477 --> 00:18:01,580
It's okay. Just
give us a moment.
324
00:18:01,647 --> 00:18:03,015
Yeah, yeah.
325
00:18:03,082 --> 00:18:04,249
Fuck.
326
00:18:07,186 --> 00:18:08,554
Now, this is important.
327
00:18:10,956 --> 00:18:14,493
As writers, it's our
duty to the reader
328
00:18:15,794 --> 00:18:16,862
to give them a happy ending
329
00:18:16,929 --> 00:18:19,064
because life doesn't
bloody have one.
330
00:18:19,965 --> 00:18:24,770
It's fucking sickness,
regret, decay,
331
00:18:25,637 --> 00:18:28,474
a few pleasant memories
if you're lucky.
332
00:18:28,540 --> 00:18:29,408
And that's it.
333
00:18:30,576 --> 00:18:33,178
So, it's up to us
to give the reader
334
00:18:33,245 --> 00:18:34,880
a happy ending once in a while.
335
00:18:34,947 --> 00:18:36,949
Can you do that for me?
336
00:18:37,015 --> 00:18:39,017
I'll have to have
an ending first.
337
00:18:39,084 --> 00:18:43,755
Well, yes, but do it
for me, Leonard, please.
338
00:18:47,025 --> 00:18:48,994
Come here.
339
00:18:49,061 --> 00:18:50,696
I just wish you
wouldn't leave.
340
00:18:50,762 --> 00:18:51,630
Come here.
341
00:18:57,603 --> 00:18:58,537
I'll tell you what.
342
00:19:00,606 --> 00:19:02,641
I'll stick around
for another month
343
00:19:03,775 --> 00:19:07,446
if you promise to try not
to kill yourself, all right?
344
00:19:11,383 --> 00:19:14,086
Because it's only a bloody book.
345
00:19:15,354 --> 00:19:18,524
Do you understand
me?
346
00:19:23,695 --> 00:19:24,863
All right.
347
00:19:26,365 --> 00:19:29,301
Now you drink some water
and you get some shade.
348
00:19:31,837 --> 00:19:33,572
Thanks for the water.
349
00:19:37,142 --> 00:19:42,381
♪ I stepped into an avalanche ♪
350
00:19:43,048 --> 00:19:47,653
♪ It covered up my soul ♪
351
00:19:48,654 --> 00:19:52,758
♪ When I am not this
hunchback that you see ♪
352
00:19:53,892 --> 00:19:58,263
♪ I sleep beneath
the golden hill ♪
353
00:19:58,997 --> 00:20:02,801
♪ You who wish to conquer pain ♪
354
00:20:02,868 --> 00:20:04,436
♪ You must learn ♪
355
00:20:04,503 --> 00:20:08,207
♪ Learn to serve me well ♪
356
00:20:19,418 --> 00:20:24,656
♪ You strike my
side by accident ♪
357
00:20:25,224 --> 00:20:27,125
♪ As you go down ♪
358
00:20:27,192 --> 00:20:28,327
Leonardo.
359
00:20:32,764 --> 00:20:33,765
Yes?
360
00:20:34,700 --> 00:20:37,302
You know where
to send?
361
00:20:37,369 --> 00:20:40,839
My friend, are you?
362
00:21:38,196 --> 00:21:39,398
See his eyes.
363
00:21:40,799 --> 00:21:41,967
Yellow and bloodshot.
364
00:21:43,001 --> 00:21:44,636
Symptoms of kidney failure.
365
00:21:45,837 --> 00:21:47,639
Move him, he'll die.
366
00:21:49,041 --> 00:21:53,779
I'll try to restore all the
electrolytes he has lost.
367
00:21:53,845 --> 00:21:56,448
I've given him water salt.
368
00:21:57,482 --> 00:21:58,950
So he's going to be okay?
369
00:21:59,851 --> 00:22:00,852
Don't know.
370
00:22:14,299 --> 00:22:16,201
Nothing left to do
371
00:22:16,268 --> 00:22:18,737
when you know that
you've been taken.
372
00:22:18,804 --> 00:22:21,907
Nothing left to do when
you're begging for a crumb.
373
00:22:23,375 --> 00:22:26,011
Nothing left to do when
you've got to go on waiting
374
00:22:27,312 --> 00:22:29,314
and waiting for the
miracle to come.
375
00:22:30,382 --> 00:22:31,917
I dreamed about you, baby.
376
00:22:33,085 --> 00:22:34,853
It was just the other night.
377
00:22:34,920 --> 00:22:39,358
Most of you was naked, ah,
but some of you was light.
378
00:22:40,525 --> 00:22:42,394
And the sands of
time were falling
379
00:22:42,461 --> 00:22:44,996
from your fingers
and your thumb,
380
00:22:46,098 --> 00:22:47,933
and you were waiting
for the miracle.
381
00:22:49,801 --> 00:22:52,070
You were waiting for
the miracle to come.
382
00:22:59,778 --> 00:23:01,346
There's some
feeling I'm chasing,
383
00:23:01,413 --> 00:23:02,848
I'm not sure what it is,
384
00:23:02,914 --> 00:23:06,718
but I've tried recreating it
hundreds of thousands of times.
385
00:23:09,087 --> 00:23:11,890
I figured one more journey
around these painted walls
386
00:23:11,957 --> 00:23:14,359
and I'll get there.
387
00:23:25,170 --> 00:23:26,037
When will you know?
388
00:23:26,104 --> 00:23:27,606
I mean, "The Favourite Game"
389
00:23:27,672 --> 00:23:30,242
is that you would get
the numbers soon, right?
390
00:23:33,111 --> 00:23:37,115
I mean, come on, you can't
lose with those reviews.
391
00:23:41,186 --> 00:23:42,053
Leonard?
392
00:24:05,944 --> 00:24:10,348
Hi!
393
00:24:10,415 --> 00:24:11,983
You look beautiful.
394
00:24:13,118 --> 00:24:16,455
You don't look so beautiful
at the moment, but hi.
395
00:24:20,325 --> 00:24:21,960
Leonard.
396
00:24:22,027 --> 00:24:22,894
Hi.
397
00:24:23,595 --> 00:24:25,664
Welcome back to the living.
398
00:24:27,332 --> 00:24:28,733
I am Doctor Papas.
399
00:24:29,968 --> 00:24:30,836
How do you feel?
400
00:24:31,937 --> 00:24:32,838
Oh, terrific.
401
00:24:34,372 --> 00:24:35,474
I've been worse.
402
00:24:36,241 --> 00:24:37,309
I doubt that.
403
00:24:43,982 --> 00:24:44,883
Welcome back.
404
00:24:48,787 --> 00:24:51,256
Your
friend is gonna be okay.
405
00:24:51,323 --> 00:24:52,691
Yeah?
406
00:24:52,757 --> 00:24:57,896
Just keep him off drugs and
out of the sun.
407
00:24:58,530 --> 00:25:01,833
Or maybe just buy him a hat.
408
00:25:01,900 --> 00:25:03,335
Yeah.
409
00:25:03,401 --> 00:25:05,370
I think the latter
would be easiest.
410
00:25:05,437 --> 00:25:06,638
Cheers to him.
411
00:25:06,872 --> 00:25:08,573
Thank you.
412
00:25:15,113 --> 00:25:16,648
Where's Micro?
413
00:25:18,016 --> 00:25:20,352
He's at the neighbours.
414
00:25:20,418 --> 00:25:24,122
They said that he
could stay there until,
415
00:25:25,924 --> 00:25:26,992
until we knew.
416
00:25:30,562 --> 00:25:32,664
Until we knew what?
417
00:25:32,731 --> 00:25:37,536
Until we knew if
you would get better.
418
00:25:41,540 --> 00:25:42,908
It was that bad, huh?
419
00:25:46,311 --> 00:25:50,215
Doctor said 50-50.
420
00:25:52,250 --> 00:25:56,087
I wanted him to say I
had 4% chance of living,
421
00:25:57,923 --> 00:25:58,890
but I rose up.
422
00:26:01,459 --> 00:26:03,228
Well, maybe we
should, you know,
423
00:26:05,030 --> 00:26:08,400
talk about the things
that come before death.
424
00:26:08,466 --> 00:26:12,103
Because at least I'm
happy you're not dead.
425
00:26:12,170 --> 00:26:15,273
So, what do you wanna do?
426
00:26:15,340 --> 00:26:16,541
What's on your bucket list?
427
00:26:16,608 --> 00:26:18,877
You have a life.
428
00:26:18,944 --> 00:26:20,211
What's, you know?
429
00:26:21,212 --> 00:26:24,549
I'd like to write
something that sells copies.
430
00:26:25,917 --> 00:26:27,218
That's it.
431
00:26:30,689 --> 00:26:32,223
What about you?
432
00:26:33,158 --> 00:26:38,263
I wanna stay here and
have a family with you,
433
00:26:39,631 --> 00:26:41,633
and see them grow
up on the island.
434
00:26:57,482 --> 00:26:59,584
Will you speak in my funeral?
435
00:27:01,653 --> 00:27:02,954
I mean it.
436
00:27:04,322 --> 00:27:09,127
I think we've established
I'm not going to outlive you.
437
00:27:09,828 --> 00:27:11,329
It's not going to happen.
438
00:27:12,497 --> 00:27:13,698
You never know.
439
00:27:14,399 --> 00:27:15,834
Oh, I know.
440
00:27:15,900 --> 00:27:16,901
Mm-hmm.
441
00:27:16,968 --> 00:27:18,970
You should get some more rest.
442
00:27:21,406 --> 00:27:22,741
Leonard, be careful.
443
00:27:22,807 --> 00:27:25,343
I will go and get
Junior and we can just-
444
00:27:25,410 --> 00:27:27,112
I'm really okay.
445
00:27:27,178 --> 00:27:28,113
I'm really okay.
446
00:27:35,820 --> 00:27:37,355
Don't get out of bed.
447
00:27:37,422 --> 00:27:38,289
Stay there.
448
00:28:03,081 --> 00:28:04,449
You know, I
wrote a poem about you
449
00:28:04,516 --> 00:28:06,518
before I even met you.
450
00:28:06,584 --> 00:28:08,386
Before anything here.
451
00:28:11,122 --> 00:28:12,791
Well, do I get to
452
00:28:14,259 --> 00:28:15,260
hear the poem?
453
00:28:21,800 --> 00:28:24,135
Whenever I happen to see her
454
00:28:25,804 --> 00:28:27,305
I forget for a while
455
00:28:30,075 --> 00:28:34,212
that I feel ugly in my own
eyes for not winning her.
456
00:28:37,248 --> 00:28:39,017
I wanted you to choose me
457
00:28:40,652 --> 00:28:43,855
over all the other
men that you know
458
00:28:45,890 --> 00:28:49,127
because I feel destroyed
in their company.
459
00:28:52,530 --> 00:28:54,999
I have often prayed
for you like this.
460
00:28:57,168 --> 00:28:58,069
Let me have her.
461
00:29:04,109 --> 00:29:05,977
Well, you have me.
462
00:29:06,044 --> 00:29:06,911
Do I?
463
00:29:11,349 --> 00:29:12,217
I love you.
464
00:29:14,219 --> 00:29:15,653
- Really?
- Mm-hmm.
465
00:29:27,232 --> 00:29:28,733
Young love.
466
00:29:28,800 --> 00:29:30,135
Hello, George.
467
00:29:30,201 --> 00:29:31,803
Now that's something
to write about.
468
00:29:33,171 --> 00:29:35,173
You don't know what
you're talking about.
469
00:29:38,143 --> 00:29:41,446
I really, really, really
wish you wouldn't do this.
470
00:29:42,413 --> 00:29:43,581
I'm afraid we have to, love.
471
00:29:43,648 --> 00:29:48,019
We've kind of reached the
point where we need to go back,
472
00:29:49,220 --> 00:29:51,422
sort of become the
people we used to be.
473
00:29:54,092 --> 00:29:59,264
Oh, yeah, we're having a bit
of a farewell drinks party.
474
00:30:00,365 --> 00:30:01,933
Well, not really a party,
probably more like a wake
475
00:30:02,000 --> 00:30:05,837
but Saturday at Douskos,
if you're around.
476
00:30:05,904 --> 00:30:08,006
It'd be nice to see you there.
477
00:30:08,072 --> 00:30:09,240
We will try to be there
478
00:30:09,307 --> 00:30:12,777
but Leonard really needs
to rest, so we'll see.
479
00:30:12,844 --> 00:30:15,113
All right. Rest up, mate.
480
00:30:16,447 --> 00:30:17,849
You look great, man.
481
00:30:18,850 --> 00:30:21,753
You're a liar, but a
charming one, Leonard.
482
00:30:29,093 --> 00:30:30,228
Wait.
483
00:30:34,799 --> 00:30:36,100
Coming.
484
00:30:37,969 --> 00:30:40,471
Leonard, telephone.
485
00:30:40,538 --> 00:30:42,006
Okay.
486
00:30:42,073 --> 00:30:43,241
It's.
487
00:30:43,308 --> 00:30:44,108
All right.
488
00:30:44,175 --> 00:30:45,043
There.
489
00:30:52,750 --> 00:30:54,352
Hello?
- Hey, Lenny?
490
00:30:54,419 --> 00:30:55,119
Hey, it's me.
491
00:30:55,186 --> 00:30:56,654
Oh, hi, Irving. How you doing?
492
00:30:56,721 --> 00:30:57,989
I read your book.
493
00:30:58,456 --> 00:31:01,492
Oh, man, just throw it out,
you know, set it on fire.
494
00:31:01,559 --> 00:31:02,493
It was really-
495
00:31:02,560 --> 00:31:03,761
No, no, no, Lenny,
496
00:31:03,828 --> 00:31:06,497
it's the best writing
you've done so far.
497
00:31:06,564 --> 00:31:09,334
I never told you because I
always thought your suites
498
00:31:09,400 --> 00:31:12,136
were better than your
prose, but this is...
499
00:31:12,871 --> 00:31:13,805
It's fucking authentic.
500
00:31:13,872 --> 00:31:15,807
It's so real. It's like life.
501
00:31:15,874 --> 00:31:17,375
Really, really good.
502
00:31:17,442 --> 00:31:18,042
Really?
503
00:31:18,109 --> 00:31:19,143
Yeah, yeah.
504
00:31:19,210 --> 00:31:22,547
It's not just
entirely indulgent?
505
00:31:23,448 --> 00:31:24,782
Well, if it's indulgent,
506
00:31:24,849 --> 00:31:27,385
it's the most indulgent
piece of crap I ever read
507
00:31:27,452 --> 00:31:29,954
but I do love it.
508
00:31:30,021 --> 00:31:32,490
You know, Louise loved
it, Morton loved it.
509
00:31:32,557 --> 00:31:35,793
And my wife, she's fucking
into your book, man.
510
00:31:35,860 --> 00:31:39,297
She had her first
orgasm on page six.
511
00:31:39,364 --> 00:31:41,399
Oh, she's never had
any good taste, so.
512
00:31:41,466 --> 00:31:43,935
Because you never
had sex with me, Lenny.
513
00:31:44,002 --> 00:31:46,938
You didn't have sex
with Mr. Zeus, did you?
514
00:31:48,006 --> 00:31:50,675
Hey, we need you to
come back to Montreal
515
00:31:50,742 --> 00:31:52,110
as soon as you can.
516
00:31:53,878 --> 00:31:58,283
Irving, you're really
the only opinion ever
517
00:31:59,150 --> 00:32:00,251
that I've ever cared about.
518
00:32:00,318 --> 00:32:02,153
Ah, you're just
flattering me now.
519
00:32:02,220 --> 00:32:03,621
I wouldn't have
told you all this
520
00:32:03,688 --> 00:32:06,024
if I didn't believe in you.
521
00:32:06,090 --> 00:32:07,258
And I'm an honest guy.
522
00:32:07,325 --> 00:32:10,461
I shoot straight
from my hairy balls.
523
00:32:10,528 --> 00:32:12,964
I've written poetry
that will stand time,
524
00:32:13,031 --> 00:32:15,867
it will survive together
with the best of Shakespeare,
525
00:32:15,934 --> 00:32:17,201
Keats, and Wordsworth.
526
00:32:17,268 --> 00:32:19,137
But honestly, I
have never written
527
00:32:19,203 --> 00:32:21,139
anything like this, Lenny.
528
00:32:21,773 --> 00:32:22,974
I wish I had.
529
00:32:24,175 --> 00:32:25,443
I can't tell you how
happy this makes me.
530
00:32:25,510 --> 00:32:28,146
Congratulations.
- Really, I'm just-
531
00:32:29,247 --> 00:32:33,151
But you need to come back
here and we have to promote it.
532
00:32:33,217 --> 00:32:34,052
Yeah.
533
00:32:34,118 --> 00:32:35,653
As soon as you can.
534
00:32:35,720 --> 00:32:36,521
All right. So long.
535
00:32:36,587 --> 00:32:37,422
All right.
536
00:32:37,488 --> 00:32:38,523
I'll see you very soon.
537
00:32:38,589 --> 00:32:41,159
Well, I'll be
waiting with a few beers.
538
00:32:43,194 --> 00:32:44,062
Okay.
539
00:32:45,029 --> 00:32:46,798
It was a very nice phone call.
540
00:32:46,864 --> 00:32:47,832
Yeah?
- Yeah, it was from
541
00:32:47,899 --> 00:32:49,100
Mr. Irving Layton.
542
00:32:49,167 --> 00:32:51,069
He quite enjoyed my manuscript.
543
00:32:51,135 --> 00:32:52,170
He did?
- Yeah.
544
00:32:52,236 --> 00:32:53,805
That's incredible!
- Leonard!
545
00:32:53,871 --> 00:32:54,973
Well, he doesn't
like anything.
546
00:32:55,039 --> 00:32:56,140
Of course he liked it.
547
00:32:56,207 --> 00:32:57,909
I told you. I told
you he would like.
548
00:32:57,976 --> 00:32:58,943
Well, let's celebrate.
549
00:32:59,010 --> 00:33:00,244
I'll get some drinks.
550
00:33:01,012 --> 00:33:02,513
I'm so proud of you.
551
00:33:04,148 --> 00:33:05,783
I guess some people
enjoyed it, you know?
552
00:33:05,850 --> 00:33:07,952
No.
553
00:33:08,019 --> 00:33:09,087
Well, I think he said now
554
00:33:09,153 --> 00:33:11,756
that I should
return to Montreal,
555
00:33:11,823 --> 00:33:13,691
and we can try and sell it.
556
00:33:15,093 --> 00:33:16,427
He thinks it's a
commercial work.
557
00:33:16,494 --> 00:33:19,330
I'm not sure I agree, but he
seems to have faith in it.
558
00:33:19,397 --> 00:33:21,666
And Dudek as well and
Aviva liked it, too.
559
00:33:23,101 --> 00:33:24,635
Aviva's a tough judge as well.
560
00:33:24,702 --> 00:33:30,108
She is, but when would
you wanna go to Montreal?
561
00:33:32,343 --> 00:33:35,079
Well, I don't know, you
know, as soon as possible.
562
00:33:37,515 --> 00:33:38,616
What do you mean?
563
00:33:38,683 --> 00:33:41,786
The doctor, I mean, you
need, your body needs rest.
564
00:33:41,853 --> 00:33:42,720
You can't just...
565
00:33:43,721 --> 00:33:45,523
You think that you're
gonna go on a plane now
566
00:33:45,590 --> 00:33:47,892
in the condition you're in,
and go do some big show.
567
00:33:47,959 --> 00:33:49,360
I mean.
568
00:33:49,427 --> 00:33:52,497
You know, I don't really,
I don't enjoy being yelled at
569
00:33:52,563 --> 00:33:54,165
after I've gotten
the first good news
570
00:33:54,232 --> 00:33:56,667
I've gotten in
quite a long time.
571
00:33:56,734 --> 00:33:57,635
I'm not yelling
at you, I'm just-
572
00:33:57,702 --> 00:33:58,936
Oh yes, you are.
573
00:33:59,003 --> 00:34:00,972
You're raising your voice
on me for no reason.
574
00:34:01,039 --> 00:34:02,874
You nearly died.
575
00:34:02,940 --> 00:34:04,008
Well, if the
book doesn't sell,
576
00:34:04,075 --> 00:34:05,743
then I nearly died for nothing.
577
00:34:06,811 --> 00:34:07,945
We're not coming with you,
578
00:34:08,012 --> 00:34:09,047
so if you wanna kill
yourself, go ahead.
579
00:34:09,113 --> 00:34:10,181
Oh, terrific.
580
00:34:11,916 --> 00:34:13,117
Congratulations.
581
00:34:17,155 --> 00:34:18,689
What's wrong?
582
00:34:20,058 --> 00:34:20,958
George?
583
00:34:21,025 --> 00:34:22,360
Yep?
584
00:34:22,427 --> 00:34:23,895
I think we should do the
rest of the packing tomorrow
585
00:34:23,961 --> 00:34:27,365
because we're supposed to be
at Douskos in half an hour.
586
00:34:27,432 --> 00:34:29,067
What?
- Are you dressed?
587
00:34:29,133 --> 00:34:30,401
What?
588
00:34:30,468 --> 00:34:32,770
I think we should leave that
589
00:34:32,837 --> 00:34:34,205
and do the rest of it tomorrow
590
00:34:34,272 --> 00:34:37,809
because we're supposed to be
at Douskos in half an hour.
591
00:34:37,875 --> 00:34:38,743
Sorry?
592
00:34:39,877 --> 00:34:40,778
Yeah.
593
00:34:42,280 --> 00:34:45,116
Ugh, well, how about a
little coffee first, Charm?
594
00:34:45,183 --> 00:34:47,652
You might want a coffee
first before we go?
595
00:34:49,954 --> 00:34:51,522
Oh, for God's sake, George.
596
00:34:52,690 --> 00:34:53,758
Has it ever occurred to you
that maybe you're the one
597
00:34:53,825 --> 00:34:55,193
who needs another drink?
598
00:35:02,633 --> 00:35:03,568
You look beautiful.
599
00:35:05,903 --> 00:35:07,705
I think we look
beautiful together.
600
00:35:10,708 --> 00:35:11,843
When are you leaving?
601
00:35:13,511 --> 00:35:14,378
Um.
602
00:35:19,150 --> 00:35:20,218
Maybe on Monday.
603
00:35:22,820 --> 00:35:24,055
Was that a straight question?
604
00:35:24,122 --> 00:35:26,257
You're interested
in my travel plans?
605
00:35:29,293 --> 00:35:30,695
You know, if you'd
like to come with me,
606
00:35:30,761 --> 00:35:32,430
that's absolutely up to you.
607
00:35:32,497 --> 00:35:35,399
You know that I cannot
come back with you there
608
00:35:35,466 --> 00:35:38,402
because I am not one of you.
609
00:35:38,469 --> 00:35:40,705
Well, I don't know
what that means.
610
00:35:40,771 --> 00:35:43,107
I have to sell the book because
we don't have any money.
611
00:35:43,174 --> 00:35:45,143
Oh, okay, so you think
that this is about money?
612
00:35:45,209 --> 00:35:46,811
Of course it's about money.
613
00:35:48,179 --> 00:35:50,815
It's all about money,
this is what I do.
614
00:35:51,782 --> 00:35:52,650
I'm a writer.
615
00:35:52,717 --> 00:35:53,985
That's how I'm
supposed to make money.
616
00:35:54,051 --> 00:35:55,686
What I do is who I am.
617
00:35:56,754 --> 00:35:58,489
Oh.
618
00:35:59,991 --> 00:36:02,693
What? What are
these theatrics?
619
00:36:02,760 --> 00:36:05,062
These sounds you're
making towards me, what?
620
00:36:05,129 --> 00:36:06,297
You know, it's just funny,
621
00:36:06,364 --> 00:36:07,365
it's just that Axel used
to say the exact same-
622
00:36:07,431 --> 00:36:09,934
Well, I'm not fucking Axel!
623
00:36:10,001 --> 00:36:11,068
I'm not Axel.
624
00:36:11,135 --> 00:36:12,236
I'm not-
- Right now you are.
625
00:36:12,303 --> 00:36:14,071
What, do I have
to get a contract?
626
00:36:14,138 --> 00:36:16,707
Got to show you my
fucking birth certificate?
627
00:36:18,676 --> 00:36:19,343
I'm not Axel.
628
00:36:19,410 --> 00:36:20,178
There's a key difference.
629
00:36:20,244 --> 00:36:21,913
I am here.
630
00:36:21,979 --> 00:36:23,381
Your son calls me dad.
631
00:36:23,447 --> 00:36:24,549
Don't drag my son into this.
632
00:36:24,615 --> 00:36:25,683
Please don't drag
my son into this.
633
00:36:25,750 --> 00:36:27,218
He is already in it!
634
00:36:28,419 --> 00:36:30,388
If we don't get money,
then he has no food,
635
00:36:30,454 --> 00:36:31,355
we have no electricity.
636
00:36:31,422 --> 00:36:32,523
We'll have to sell everything.
637
00:36:32,590 --> 00:36:34,592
We'll have to sell the house.
638
00:36:34,659 --> 00:36:37,028
Why don't you try living
in the real world,
639
00:36:37,094 --> 00:36:38,696
not this fantasy fucking,
640
00:36:38,763 --> 00:36:40,598
you're like a tourist
in your own life.
641
00:36:40,665 --> 00:36:42,033
Oh, okay, okay!
642
00:36:42,099 --> 00:36:43,434
So you'd rather be a
tourist in Montreal,
643
00:36:43,501 --> 00:36:45,469
where all the girls, they
just drool themselves,
644
00:36:45,536 --> 00:36:48,039
"Oh, Leonard, the God, the
genius, the writer, the poet!"
645
00:36:48,105 --> 00:36:49,307
I don't fucking even know, okay?
646
00:36:49,373 --> 00:36:51,375
I have nothing to do there.
647
00:36:51,442 --> 00:36:52,710
Don't denigrate what I do
648
00:36:52,777 --> 00:36:55,580
because you've never done
anything with your life.
649
00:36:57,315 --> 00:36:59,483
Yeah.
650
00:37:01,319 --> 00:37:02,620
I made a child.
651
00:37:03,788 --> 00:37:05,556
Actually, I made two, but
luckily for you and your mom
652
00:37:05,623 --> 00:37:07,959
one of them died, so
there's that, you know?
653
00:37:09,126 --> 00:37:11,762
Okay, splendid.
654
00:37:11,829 --> 00:37:13,531
Splendid, ugh.
655
00:37:13,598 --> 00:37:15,633
Well, I'm going
to Douskos, so.
656
00:37:16,434 --> 00:37:17,768
Yeah.
657
00:37:17,835 --> 00:37:20,571
If you'd like to come, you
know, be my fucking guest.
658
00:37:25,042 --> 00:37:26,377
Cheers.
659
00:37:26,944 --> 00:37:28,279
Cheers.
660
00:37:33,784 --> 00:37:36,520
I'm not her
favourite person right now.
661
00:37:36,587 --> 00:37:38,522
She should have
learned by now.
662
00:37:41,292 --> 00:37:43,261
Will you keep an eye
on her when I'm gone?
663
00:37:44,228 --> 00:37:45,963
Stop by the house and,
you know, check in,
664
00:37:46,030 --> 00:37:47,665
make sure she's, I don't know,
665
00:37:49,267 --> 00:37:50,768
not smashing the furniture.
666
00:37:50,835 --> 00:37:52,570
Yeah.
- All right.
667
00:37:52,637 --> 00:37:53,638
Of course.
668
00:37:55,306 --> 00:37:56,941
You think I'm doing
the right thing, right?
669
00:38:01,679 --> 00:38:02,546
Yeah.
670
00:38:04,348 --> 00:38:05,549
It's work.
671
00:38:18,329 --> 00:38:19,563
Cheers.
672
00:38:33,144 --> 00:38:34,679
Can I sit
beside you?
673
00:38:34,745 --> 00:38:35,413
Yeah, please.
674
00:38:35,479 --> 00:38:37,281
Okay.
675
00:38:38,249 --> 00:38:40,418
We did have some
good times, too.
676
00:38:40,484 --> 00:38:42,019
Yeah, it's really-
- They were all good times.
677
00:38:42,086 --> 00:38:42,920
- Really good.
- All good times.
678
00:38:42,987 --> 00:38:44,155
Yeah.
679
00:38:44,221 --> 00:38:47,291
I was always just a
bit too old for you.
680
00:38:47,358 --> 00:38:49,026
I always thought you
were too young for me.
681
00:38:49,093 --> 00:38:52,897
Wow.
682
00:39:09,547 --> 00:39:12,883
You've always been
so kind.
683
00:39:14,852 --> 00:39:20,057
And everybody else
here just hates me.
684
00:39:20,858 --> 00:39:21,759
And I,
685
00:39:23,794 --> 00:39:28,432
I helped every one of
them when they got here.
686
00:39:46,884 --> 00:39:48,085
Crying at a party?
687
00:39:48,152 --> 00:39:49,453
- No.
- Yeah, you are.
688
00:39:49,520 --> 00:39:51,956
Leonard.
- No, no, no.
689
00:39:52,022 --> 00:39:53,057
Oh.
690
00:39:53,124 --> 00:39:54,592
Now you'll really be crying.
691
00:39:54,658 --> 00:39:56,360
You do me, you do
me one last favour,
692
00:39:56,427 --> 00:39:58,062
you sing me a song.
693
00:39:58,129 --> 00:39:59,764
- I'm not dying, dear.
- Please.
694
00:40:00,698 --> 00:40:02,466
Just going away
for a little while.
695
00:40:02,533 --> 00:40:03,601
Just one song.
696
00:40:06,337 --> 00:40:07,538
What's the matter?
697
00:40:08,439 --> 00:40:09,840
I don't know,
698
00:40:11,709 --> 00:40:12,977
I just don't want
things to change
699
00:40:13,043 --> 00:40:14,512
and I just want them to...
700
00:40:15,646 --> 00:40:18,816
I just want everything to
be the way it was, you know?
701
00:40:18,883 --> 00:40:19,784
Never is.
702
00:40:20,584 --> 00:40:22,453
That's life, it's change.
703
00:40:23,687 --> 00:40:25,389
That's why it's precious
704
00:40:25,456 --> 00:40:29,059
because it has a finite
ending, you know?
705
00:40:31,429 --> 00:40:33,097
You just gotta
pick your battles.
706
00:40:34,665 --> 00:40:35,933
You can't bloody win.
707
00:40:37,301 --> 00:40:38,369
- I wish-
- But, you know,
708
00:40:38,436 --> 00:40:39,870
you just gotta
give it a good go.
709
00:40:40,738 --> 00:40:41,906
Mm-hmm.
710
00:40:45,476 --> 00:40:47,311
Don't cry, darling.
711
00:40:47,378 --> 00:40:49,013
You're gonna be all right.
712
00:40:49,079 --> 00:40:50,181
Mm-hmm.
713
00:40:50,247 --> 00:40:51,348
You think so?
714
00:40:51,415 --> 00:40:52,950
Yes, I know so.
715
00:40:54,585 --> 00:40:55,519
Look at me and old Charm.
716
00:40:55,586 --> 00:40:57,455
If we can make it, you can.
717
00:40:58,689 --> 00:41:00,825
You keep an eye on
him while I'm gone.
718
00:41:02,159 --> 00:41:07,031
♪ Like a bird ♪
719
00:41:07,097 --> 00:41:10,668
♪ On the wire ♪
720
00:41:10,734 --> 00:41:15,940
♪ Like a drunk in
a midnight choir ♪
721
00:41:17,608 --> 00:41:22,813
♪ I have tried in my way ♪
722
00:41:24,949 --> 00:41:29,954
♪ To be free ♪
723
00:41:31,522 --> 00:41:36,760
♪ Like a worm on a hook ♪
724
00:41:40,564 --> 00:41:45,769
♪ Like a knight in some
old-fashioned book ♪
725
00:41:46,504 --> 00:41:50,774
♪ I have saved all my ribbons ♪
726
00:41:53,043 --> 00:41:55,246
♪ For thee ♪
727
00:41:57,448 --> 00:41:59,517
You all right, love?
728
00:42:00,584 --> 00:42:03,687
♪ And if I ♪
729
00:42:03,754 --> 00:42:08,959
♪ If I had been unkind ♪
730
00:42:13,430 --> 00:42:18,168
♪ I hope that you can
just let it go by ♪
731
00:42:26,443 --> 00:42:29,513
♪ And if I ♪
732
00:42:29,580 --> 00:42:33,517
♪ If I have been untrue ♪
733
00:42:39,857 --> 00:42:45,095
♪ Know it was never to you ♪
734
00:42:47,464 --> 00:42:52,636
♪ Like a baby stillborn ♪
735
00:42:55,773 --> 00:43:00,978
♪ Like a beast with its horn ♪
736
00:43:02,079 --> 00:43:03,280
♪ I have torn ♪
737
00:43:03,347 --> 00:43:05,516
Come on, everyone.
738
00:43:05,583 --> 00:43:08,319
♪ All my lovers ♪
739
00:43:11,088 --> 00:43:11,989
Okay.
740
00:43:13,023 --> 00:43:13,691
Goodbye, then.
741
00:43:13,757 --> 00:43:17,528
♪ Who reached out for me ♪
742
00:43:19,496 --> 00:43:20,564
Bye.
743
00:43:20,631 --> 00:43:25,869
♪ But I swear by this song ♪
744
00:43:29,340 --> 00:43:33,811
♪ And all that I've done wrong ♪
745
00:43:33,877 --> 00:43:39,083
♪ I will try to make it up ♪
746
00:43:40,384 --> 00:43:41,719
♪ To thee ♪
747
00:43:47,157 --> 00:43:52,329
♪ I saw a beggar leaning
on his wooden crutch ♪
748
00:43:59,803 --> 00:44:05,009
♪ He said to me, you must
not ask for so much ♪
749
00:44:12,716 --> 00:44:17,821
♪ A pretty woman leaning
on her darkened door ♪
750
00:44:25,462 --> 00:44:28,632
♪ She cried to me ♪
751
00:44:28,699 --> 00:44:32,136
♪ Hey, why not ask for more ♪
48695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.