Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,041 --> 00:00:09,976
Yes, that should work.
2
00:00:11,978 --> 00:00:13,780
Cut! Thank you,
we got that scene.
3
00:00:14,647 --> 00:00:17,350
Check the gate, also check
the call sheet for tomorrow
4
00:00:17,417 --> 00:00:19,586
then all meet on time,
thanks for today.
5
00:00:20,420 --> 00:00:21,287
Bye!
6
00:00:21,354 --> 00:00:23,490
Bye, everyone.
7
00:00:32,899 --> 00:00:35,201
I wish I could say something
8
00:00:35,869 --> 00:00:38,538
to make it better, but I just...
9
00:00:40,140 --> 00:00:42,709
Whatever problems you have
are my fault.
10
00:00:43,510 --> 00:00:46,379
And that is not okay.
11
00:00:48,114 --> 00:00:49,949
I'm pathetic.
- No.
12
00:00:50,016 --> 00:00:51,551
Yes.
- No.
13
00:00:53,853 --> 00:00:55,321
You're honest.
14
00:00:55,989 --> 00:00:58,525
You were always at your best
when honest.
15
00:00:59,859 --> 00:01:02,429
It's just too bad you lied
so much.
16
00:01:04,597 --> 00:01:07,000
Yeah. Okay.
17
00:01:08,468 --> 00:01:11,438
I know you have seen me
at my worst.
18
00:01:12,205 --> 00:01:16,910
I sometimes think
those who have seen us
19
00:01:16,976 --> 00:01:19,813
at our shittiest,
our most naked,
20
00:01:19,879 --> 00:01:23,316
are the only ones
we can come back to.
21
00:01:26,252 --> 00:01:28,221
I can tell when you
aren't happy.
22
00:01:28,688 --> 00:01:30,123
What are you doing here?
23
00:01:30,757 --> 00:01:33,793
You work 15 hours a day
and live with your mother.
24
00:01:35,328 --> 00:01:36,429
What?
25
00:01:37,063 --> 00:01:39,699
What should I do?
- Go back to Hydra.
26
00:01:40,366 --> 00:01:42,569
I still have the house.
You can borrow it.
27
00:01:42,635 --> 00:01:44,070
I can't.
28
00:01:44,871 --> 00:01:48,174
I can't go back there
with a child.
29
00:01:48,708 --> 00:01:51,711
Find a job, care for him...
- I understand.
30
00:01:53,613 --> 00:01:55,081
Was he happy there?
31
00:01:55,148 --> 00:01:56,583
Were things better?
32
00:01:59,686 --> 00:02:01,521
Then go back.
33
00:02:01,988 --> 00:02:03,656
Leonard can come there.
34
00:02:03,723 --> 00:02:06,693
Instead of you going to a city
where you know no one.
35
00:02:07,060 --> 00:02:09,596
I can come with you,
if you want.
36
00:02:09,662 --> 00:02:13,533
I have money from my book.
I can pay. We can care
for him together.
37
00:02:17,337 --> 00:02:18,238
Hm?
38
00:02:21,241 --> 00:02:22,675
Where is Patricia?
39
00:02:24,310 --> 00:02:27,180
She's in a hospital.
40
00:02:27,247 --> 00:02:28,615
In the States.
41
00:02:30,049 --> 00:02:31,484
How is she?
42
00:02:32,752 --> 00:02:34,687
She...
43
00:02:35,488 --> 00:02:36,789
She...
44
00:02:39,392 --> 00:02:40,460
She...
45
00:02:41,060 --> 00:02:44,998
Part of her face
and her arm was crushed.
46
00:02:45,398 --> 00:02:47,400
She needs reconstructive
surgery.
47
00:02:56,042 --> 00:02:57,610
Yet here you are.
48
00:03:00,180 --> 00:03:01,748
Trying to get me into bed.
49
00:03:07,987 --> 00:03:11,124
Do you know what the difference
is between you and Leonard?
50
00:03:11,191 --> 00:03:13,526
He's responsible.
51
00:03:30,743 --> 00:03:31,844
Get out!
52
00:03:32,979 --> 00:03:34,147
Again.
53
00:03:34,881 --> 00:03:35,882
Get out!
54
00:03:42,755 --> 00:03:43,890
Come here!
55
00:03:43,957 --> 00:03:44,824
I'm Canadian.
56
00:03:44,891 --> 00:03:45,959
Come here!
57
00:03:46,025 --> 00:03:48,261
Long live the friendship
of the people!
58
00:03:49,195 --> 00:03:51,164
Long live the friendship
of the people!
59
00:03:51,231 --> 00:03:52,732
He is alone.
- Friendship!
60
00:03:52,799 --> 00:03:55,802
Stay calm.
- Long live the
friendship of the people!
61
00:03:56,569 --> 00:03:58,805
Long live the friendship
of the people!
62
00:03:59,772 --> 00:04:01,774
People! People! People!
63
00:04:02,075 --> 00:04:03,343
Canadian!
64
00:04:03,409 --> 00:04:05,044
Protected
by bombers and artillery,
65
00:04:05,111 --> 00:04:09,249
150 parachutists and
1,500 men attacked us.
66
00:04:09,315 --> 00:04:12,185
They had been thoroughly
trained in American Army bases.
67
00:04:12,252 --> 00:04:14,254
Man, I'm just a journalist.
68
00:04:14,320 --> 00:04:17,457
Hermano, I'm Canadian.
69
00:04:17,523 --> 00:04:19,626
I'm not American, Canadian.
70
00:04:20,793 --> 00:04:21,794
What do you need?
71
00:04:21,861 --> 00:04:23,696
I don't have anything.
I, I have nothing on me.
72
00:04:23,763 --> 00:04:24,998
I have nothing.
73
00:04:25,064 --> 00:04:26,866
Check me. Nothing.
74
00:04:26,933 --> 00:04:28,468
Look, nothing. Here.
75
00:04:30,870 --> 00:04:32,905
You can check everywhere,
I have nothing on me.
76
00:04:32,972 --> 00:04:34,274
Please, let me go.
77
00:04:52,258 --> 00:04:53,860
Come!
78
00:04:55,328 --> 00:04:56,963
You, you stay here!
79
00:06:33,826 --> 00:06:35,962
Lenny, Lenny.
- Nice to meet you.
80
00:06:36,028 --> 00:06:38,664
Leonard Cohen, prisoner of war.
81
00:06:39,665 --> 00:06:42,001
How you doing?
82
00:06:42,068 --> 00:06:43,503
Welcome.
83
00:06:43,569 --> 00:06:46,172
So tell me, you got arrested?
84
00:06:46,239 --> 00:06:47,807
Twice I got arrested.
85
00:06:48,608 --> 00:06:49,776
Aren't you proud of me?
86
00:06:49,842 --> 00:06:51,077
I'm very proud.
87
00:06:51,144 --> 00:06:54,046
You always thought I was too
metropolitan as a little boy.
88
00:06:54,113 --> 00:06:55,782
Now I got arrested.
- Yeah.
89
00:06:56,749 --> 00:06:58,518
Man, I really thought
Havana was going to be
90
00:06:58,584 --> 00:07:00,787
this very vibrant energy,
91
00:07:00,853 --> 00:07:03,990
and I was going to write
about it and portray it but...
92
00:07:06,225 --> 00:07:08,261
It was that for a moment,
93
00:07:08,327 --> 00:07:09,796
because the Canadian
consulate came to me
94
00:07:09,862 --> 00:07:11,264
and said I had to
walk with them.
95
00:07:11,330 --> 00:07:13,032
Come on, get out.
96
00:07:14,333 --> 00:07:16,669
I felt like I was
Upton Sinclair, you know,
97
00:07:16,736 --> 00:07:19,872
being summoned for
a private mission.
98
00:07:19,939 --> 00:07:20,973
Mr. Cohen.
99
00:07:21,040 --> 00:07:25,278
And they needed their
five-foot 100-pound Jew
100
00:07:25,344 --> 00:07:28,181
to save them on an
undercover operation.
101
00:07:28,247 --> 00:07:29,982
Thanks for coming.
102
00:07:30,049 --> 00:07:34,587
Um, your mother called.
103
00:07:37,457 --> 00:07:39,192
What?
104
00:07:39,258 --> 00:07:40,893
You should call her.
105
00:07:46,833 --> 00:07:50,470
I called her and the
next day I was arrested.
106
00:07:50,536 --> 00:07:53,005
Hey. Hey.
107
00:07:53,973 --> 00:07:56,976
I kept saying, "I'm not
American, I'm Canadian.
108
00:07:57,043 --> 00:07:59,212
I'm your friend, we're
everybody's friends."
109
00:07:59,278 --> 00:08:04,116
So I got to the airport,
and they assumed that my
Canadian passport was fake,
110
00:08:04,784 --> 00:08:06,452
and they arrested me again.
111
00:08:07,753 --> 00:08:08,821
No.
112
00:08:09,522 --> 00:08:10,857
It's all true.
113
00:08:10,923 --> 00:08:13,159
Quite the story, Lenny.
114
00:08:14,327 --> 00:08:16,496
So anyhow, I'm still broke.
115
00:08:16,562 --> 00:08:18,831
What's, what's going
on with our scripts?
116
00:08:25,738 --> 00:08:29,442
They called me
one day and say,
117
00:08:29,509 --> 00:08:32,178
we're sorry, but
we need to pass.
118
00:08:33,446 --> 00:08:35,748
I think the scripts were
too intelligent for 'em.
119
00:08:36,649 --> 00:08:37,950
They were too good-
- We dumbed down,
120
00:08:38,017 --> 00:08:40,520
we made it very, very
good. What a waste of time.
121
00:08:40,586 --> 00:08:44,557
Too clever for
our beloved CBC.
122
00:08:44,624 --> 00:08:46,125
Doobie dooby doo bee.
123
00:08:47,727 --> 00:08:50,196
Now I have to get
a real proper job.
124
00:08:51,531 --> 00:08:52,765
You got a job.
125
00:08:54,400 --> 00:08:56,369
You're a poet, okay?
126
00:08:56,435 --> 00:08:58,504
That only pays me
in disappointment.
127
00:09:15,087 --> 00:09:20,426
Darling Mu, your telegram
was very beautiful,
128
00:09:20,493 --> 00:09:21,761
as are all your letters.
129
00:09:23,663 --> 00:09:25,932
Tonight Montreal
is still under snow
130
00:09:25,998 --> 00:09:28,634
and the trees outside
my window are black.
131
00:09:29,535 --> 00:09:31,771
In one of the
Victorian houses nearby
132
00:09:31,837 --> 00:09:33,973
I think Jesus is
about to be born.
133
00:09:37,209 --> 00:09:39,712
I know you'll be great
in whatever you do.
134
00:09:40,413 --> 00:09:41,814
I wish I could tell you to come,
135
00:09:41,881 --> 00:09:45,685
but I can't unless I can take
care of you and the child.
136
00:09:45,751 --> 00:09:47,653
I don't want you to ever
go through the experience
137
00:09:47,720 --> 00:09:50,189
of being left alone
on an island again.
138
00:09:51,257 --> 00:09:56,128
♪ Look around, you're
reminded it's the sound ♪
139
00:09:57,296 --> 00:09:59,098
There's beautiful music
playing on the record player,
140
00:09:59,165 --> 00:10:03,169
and I'm right there with her
making music out of everything.
141
00:10:04,503 --> 00:10:06,005
I'm full of religion.
142
00:10:08,808 --> 00:10:11,744
Before you know it, we'll
all be back together again.
143
00:10:12,712 --> 00:10:14,714
All my love, Leonard.
144
00:10:29,495 --> 00:10:30,763
Thank you.
145
00:10:38,237 --> 00:10:39,338
Eat.
146
00:10:45,611 --> 00:10:48,748
Is this what my life is
gonna look like? Hmm?
147
00:10:48,814 --> 00:10:49,982
Spending my golden years
148
00:10:50,049 --> 00:10:52,618
taking care of my father
and my grownup son.
149
00:10:56,455 --> 00:10:58,090
I just want you to be happy.
150
00:10:58,157 --> 00:10:59,659
Oh, you got the
wrong guy then.
151
00:10:59,725 --> 00:11:01,994
Leonard, there are
plenty of nice Jewish girls
152
00:11:02,061 --> 00:11:02,895
who like you.
153
00:11:02,962 --> 00:11:05,097
I know that,
but I have a girl.
154
00:11:05,164 --> 00:11:07,733
I know on the
other side of the world.
155
00:11:07,800 --> 00:11:09,635
But I want to bring her here.
156
00:11:14,807 --> 00:11:15,841
What?
157
00:11:16,642 --> 00:11:19,545
You met her
in a place where none of you
had a history, my boy.
158
00:11:19,612 --> 00:11:21,347
You could be whoever you wanted.
159
00:11:21,414 --> 00:11:26,318
You know, I, I'm not sure
she would be happy here.
160
00:11:26,385 --> 00:11:29,722
- Well, she'd be with me.
- She'd be with a Cohen.
161
00:11:34,593 --> 00:11:35,895
Now you want to marry her.
162
00:11:35,961 --> 00:11:38,030
I did not say I
wanted to marry her.
163
00:11:38,097 --> 00:11:40,700
Well, you're bringing her
here, you want to live with her?
164
00:11:40,766 --> 00:11:42,535
We hadn't worked out
the living arrangements.
165
00:11:42,601 --> 00:11:45,771
I can leave her in the garden,
in the park if you'd like.
166
00:11:59,452 --> 00:12:01,220
These are really
good, Mr. Cohen.
167
00:12:01,287 --> 00:12:04,256
They would fit right in
at the Montreal Gazette.
168
00:12:06,759 --> 00:12:09,161
So, are you saying
I have the job?
169
00:12:09,228 --> 00:12:11,597
You have the job, Mr. Cohen.
- Oh, terrific.
170
00:12:11,664 --> 00:12:14,033
Thanks a lot. I really must go.
171
00:12:14,100 --> 00:12:15,701
I'm so sorry, I'm very
late for something.
172
00:12:15,768 --> 00:12:17,670
Good. Do, do you want
to take these with you?
173
00:12:17,737 --> 00:12:20,306
Oh no. You give it to
a friend you don't like.
174
00:12:41,427 --> 00:12:46,766
"All I need is my woman
and her son."
175
00:12:47,733 --> 00:12:49,068
Hi!
176
00:13:02,815 --> 00:13:04,817
Where's my daddy?
177
00:13:05,317 --> 00:13:07,086
Leonard is on his way.
178
00:13:32,545 --> 00:13:33,612
Look!
179
00:13:33,679 --> 00:13:35,314
There's Leonard!
180
00:13:35,381 --> 00:13:37,216
It's Leonard!
181
00:13:43,289 --> 00:13:44,957
See who it is?
182
00:13:46,592 --> 00:13:47,459
Hi.
183
00:13:51,463 --> 00:13:52,798
Hi.
184
00:14:01,674 --> 00:14:02,575
Hey.
185
00:14:20,426 --> 00:14:21,293
Hi.
186
00:14:31,136 --> 00:14:31,904
Wow.
187
00:14:31,971 --> 00:14:34,106
Come on in.
- Thank you!
188
00:14:35,407 --> 00:14:36,408
Hold it for me?
189
00:14:36,475 --> 00:14:38,143
Yeah.
- Very good.
190
00:14:41,213 --> 00:14:43,148
Are we going to live here?
191
00:14:43,883 --> 00:14:46,285
Yes, we are.
- It's lovely!
192
00:14:47,253 --> 00:14:49,288
Do you want to look around?
193
00:14:49,388 --> 00:14:51,891
Yeah, you can hop on the floor.
194
00:14:51,957 --> 00:14:54,126
Leonard-
- I got you flowers.
195
00:14:55,027 --> 00:14:57,129
Roses are my favourite.
196
00:14:57,196 --> 00:15:00,432
Bottled wine in
the fridge for the child.
197
00:15:00,499 --> 00:15:01,767
I missed you so much.
198
00:15:01,834 --> 00:15:05,604
I can't believe you
exist. You're here!
199
00:15:05,671 --> 00:15:08,040
Make yourself at home
and you can take things
200
00:15:08,107 --> 00:15:10,809
and break them if you
like and kick things, and.
201
00:15:10,876 --> 00:15:12,912
And you can jump up
and down if you like.
202
00:15:12,978 --> 00:15:14,713
Right, I think someone is-
203
00:15:14,780 --> 00:15:16,749
Axel,
would you like to jump?
204
00:15:16,815 --> 00:15:17,983
Want to jump on the couch?
205
00:15:18,050 --> 00:15:19,285
It's very bouncy.
206
00:15:20,653 --> 00:15:21,553
Very good.
207
00:15:22,655 --> 00:15:24,023
Come on, mom.
208
00:15:24,089 --> 00:15:27,192
Wow,
this is certainly not Norway.
209
00:15:27,259 --> 00:15:29,228
Welcome to Montreal.
- Oh, wow.
210
00:15:39,338 --> 00:15:41,173
Marianne, this
is Robert Hershorn.
211
00:15:41,240 --> 00:15:45,411
He is one of the great tightrope
acrobats of the century.
- Am I?
212
00:15:45,477 --> 00:15:46,979
What?
- Yeah, he's a great artist.
213
00:15:47,046 --> 00:15:48,747
- I love this guy.
- A really great artist.
214
00:15:48,814 --> 00:15:50,015
I have a brilliant
group of friends.
215
00:15:50,082 --> 00:15:51,717
Yeah, you do.
- What does that say about me?
216
00:15:51,784 --> 00:15:54,086
One day you're gonna
be brilliant, don't worry.
217
00:15:54,153 --> 00:15:55,154
Oh.
218
00:15:55,220 --> 00:15:57,056
- Oh shit.
- Oh God.
219
00:15:57,122 --> 00:15:59,224
This is how as
Jews we celebrate.
220
00:15:59,291 --> 00:16:01,727
Sorry, one-
- Do you need something?
221
00:16:01,794 --> 00:16:03,295
This is Derek May, by the way.
222
00:16:03,362 --> 00:16:05,898
- Oh, hello.
- He's a great filmmaker
223
00:16:05,965 --> 00:16:08,100
and I love him very much.
224
00:16:08,167 --> 00:16:09,835
Hello.
- It's so nice to meet you.
225
00:16:09,902 --> 00:16:11,236
Yeah.
- No, I have to say we,
226
00:16:11,303 --> 00:16:12,705
we've been looking
forward to seeing you.
227
00:16:12,771 --> 00:16:13,706
Have we?
228
00:16:13,772 --> 00:16:15,874
I can't remember saying that.
229
00:16:19,144 --> 00:16:21,880
Don't mind Kitty,
she's a little, you know,
230
00:16:21,947 --> 00:16:24,883
she believes that
Lenny's in love with her
231
00:16:24,950 --> 00:16:26,285
and she loves Lenny.
232
00:16:26,352 --> 00:16:27,853
You know, I, I think we're all
233
00:16:27,920 --> 00:16:29,455
in love with Lenny in here, so.
234
00:16:30,356 --> 00:16:32,558
So what are your
plans in Montreal?
235
00:16:32,624 --> 00:16:34,626
I think, you know,
just find my footing
236
00:16:34,693 --> 00:16:37,162
and hopefully get
a job, you know?
237
00:16:37,229 --> 00:16:38,163
That would be great.
238
00:16:38,230 --> 00:16:39,598
And how, how's your French?
239
00:16:40,966 --> 00:16:44,336
I mean, it's
not, not great. No.
240
00:16:44,403 --> 00:16:47,373
That's gonna
make it kind of hard for you.
241
00:16:47,439 --> 00:16:49,875
I'm sorry, I wish I had
better news for you.
242
00:16:49,942 --> 00:16:50,909
- Hi.
- Hello.
243
00:16:50,976 --> 00:16:52,111
Oh, hi.
244
00:16:52,177 --> 00:16:53,278
You guys having a
nice conversation?
245
00:16:53,345 --> 00:16:54,980
It was very sweet.
246
00:16:55,047 --> 00:16:56,915
It's good to see you man.
- Good to see you.
247
00:16:56,982 --> 00:16:58,584
He's a good guy. How are ya?
248
00:16:58,650 --> 00:16:59,585
Hey, everyone.
249
00:16:59,651 --> 00:17:00,953
All right.
- Thank you.
250
00:17:01,020 --> 00:17:02,388
Everyone, let's
raise our glass
251
00:17:02,454 --> 00:17:06,091
to Canada's next winner of
the Governor General's Award.
252
00:17:06,158 --> 00:17:08,660
This is, come on, come
on, come on, come on.
253
00:17:08,727 --> 00:17:10,963
Hi, I'm Aviva, Irving's wife.
254
00:17:11,030 --> 00:17:12,097
Okay. Wow.
255
00:17:12,164 --> 00:17:14,767
Have a glass of wine.
- Yes, please.
256
00:17:14,833 --> 00:17:16,435
Thank you so much.
257
00:17:18,137 --> 00:17:19,471
This is Armand.
258
00:17:19,538 --> 00:17:21,073
- Hi.
- Jeremy.
259
00:17:21,140 --> 00:17:24,777
And this is Suzanne.
- So nice to meet you.
260
00:17:25,811 --> 00:17:27,546
Poet and dancer.
261
00:17:27,613 --> 00:17:29,214
Wow. Amazing.
262
00:17:29,281 --> 00:17:31,550
If you're fed up
with these people, let me know.
263
00:17:31,617 --> 00:17:34,319
I know plenty of places where
we can go dance, have fun...
264
00:17:34,386 --> 00:17:36,922
I'm sorry,
I don't, my French
is not really...
265
00:17:36,989 --> 00:17:40,125
- Oh, I'm sorry.
- No, no, no. It's okay.
266
00:17:44,430 --> 00:17:47,866
Listen up!
267
00:17:47,933 --> 00:17:50,402
A brand new poem written by-
268
00:17:51,003 --> 00:17:53,639
Okay, great.
269
00:17:53,705 --> 00:17:54,740
Oh!
270
00:17:54,807 --> 00:17:57,042
Thank you, actually this
is, this is the, oh, no,
271
00:17:57,109 --> 00:17:58,777
actually I like to, I
like to sit right here.
272
00:17:58,844 --> 00:18:00,179
I like the broken glass here.
273
00:18:00,245 --> 00:18:02,614
Music off.
274
00:18:03,715 --> 00:18:05,284
Thank you.
- Okay.
275
00:18:07,619 --> 00:18:11,690
Come, my brothers,
let us govern Canada.
276
00:18:12,791 --> 00:18:15,494
Let us find our serious heads.
277
00:18:16,462 --> 00:18:19,164
Let us dump asbestos
on the White House.
278
00:18:26,505 --> 00:18:28,740
And let us unite
church and state.
279
00:18:30,742 --> 00:18:32,978
Let us teach sex in the home.
280
00:18:37,082 --> 00:18:38,383
To parents.
281
00:18:40,085 --> 00:18:42,921
Let us threaten to join the USA
282
00:18:42,988 --> 00:18:44,823
and pull out at the last moment.
283
00:18:47,059 --> 00:18:49,261
My brothers, come.
- Yes.
284
00:18:49,328 --> 00:18:52,865
Our serious heads are
waiting for us somewhere.
285
00:18:52,931 --> 00:18:55,534
Let us put them on very quickly.
286
00:18:55,601 --> 00:19:00,772
Let us maintain a stony silence
on the St. Lawrence Seaway.
287
00:19:07,279 --> 00:19:09,882
Let us drink all night
until we've fallen in love.
288
00:19:14,253 --> 00:19:18,023
♪ Woman, you got me on the run ♪
289
00:19:29,501 --> 00:19:32,771
- No more cleaning.
- It's so messy.
290
00:19:32,838 --> 00:19:34,072
I know, but there's a tradition
291
00:19:34,139 --> 00:19:36,408
where I throw one party a year
292
00:19:36,475 --> 00:19:38,544
and then you leave
the mess like that
293
00:19:38,610 --> 00:19:41,914
for the rest of the year.
- Okay, I'll retire now.
294
00:19:46,018 --> 00:19:48,086
Did you have an okay time?
295
00:19:48,153 --> 00:19:51,023
Mm-hmm.
- Are you sure?
296
00:19:51,089 --> 00:19:52,558
Yeah, your friends
are really nice and-
297
00:19:52,624 --> 00:19:54,927
They're very
interested in themselves.
298
00:19:54,993 --> 00:19:56,628
Yeah.
299
00:19:56,695 --> 00:19:58,931
They like talking about
their own brilliance,
300
00:19:58,997 --> 00:19:59,932
all the time.
301
00:20:02,334 --> 00:20:03,802
I suppose I do too.
302
00:20:05,237 --> 00:20:07,940
Yeah, I mean,
just a little bit.
303
00:20:16,114 --> 00:20:17,182
Hi.
304
00:20:19,585 --> 00:20:23,855
I know it's a lot to
meet everyone all at once,
305
00:20:28,694 --> 00:20:32,564
but it's nothing compared
to meeting my mother.
306
00:20:32,631 --> 00:20:33,565
She's um...
307
00:20:35,467 --> 00:20:37,703
What? She's what?
308
00:20:41,240 --> 00:20:43,242
You don't wanna meet her.
309
00:20:43,308 --> 00:20:45,444
You met my mother,
310
00:20:45,510 --> 00:20:47,913
so that means that if
you can handle mine
311
00:20:47,980 --> 00:20:51,316
then I can handle yours.
312
00:20:53,685 --> 00:20:54,686
Show me.
313
00:20:54,753 --> 00:20:56,688
- You want me to show you?
- Mm-hmm.
314
00:20:56,755 --> 00:20:57,623
Hmm.
315
00:20:58,724 --> 00:20:59,591
How?
316
00:21:03,829 --> 00:21:08,834
I missed you so much.
317
00:21:11,870 --> 00:21:13,772
I love you.
318
00:21:13,839 --> 00:21:16,141
♪ Oh yeah ♪
319
00:21:16,208 --> 00:21:20,112
♪ If you just look around ♪
320
00:21:20,178 --> 00:21:24,483
♪ You're reminded
it's the sound ♪
321
00:21:24,549 --> 00:21:29,755
♪ Voices carry, yeah, carry on ♪
322
00:21:34,226 --> 00:21:36,928
♪ 'Cause all the while ♪
323
00:21:36,995 --> 00:21:38,563
No.
324
00:21:38,630 --> 00:21:43,902
♪ Those are voices that get
you through so we carry, yeah ♪
325
00:21:45,237 --> 00:21:46,171
♪ Carry on ♪
326
00:22:11,763 --> 00:22:16,601
We praise You,
Eternal God, Sovereign
of the universe,
327
00:22:17,369 --> 00:22:22,341
who brings forth bread
from the earth.
328
00:22:25,310 --> 00:22:26,578
Amen.
329
00:22:28,513 --> 00:22:30,315
Eat.
- Thank you.
330
00:22:31,650 --> 00:22:33,051
Want to taste?
331
00:22:34,186 --> 00:22:35,887
Want to taste the soup?
332
00:22:38,957 --> 00:22:43,095
So, Leonard
tells me you are close
to your mother.
333
00:22:46,365 --> 00:22:50,001
Well, I, I lived
with her in Oslo
334
00:22:51,002 --> 00:22:53,472
and she also helped me
out a lot with Axel.
335
00:22:53,538 --> 00:22:55,607
So you are close.
336
00:22:55,674 --> 00:22:56,341
Mm-hmm.
337
00:22:56,408 --> 00:22:58,009
You were working.
338
00:22:58,076 --> 00:22:59,411
At a, at a film studio.
339
00:22:59,478 --> 00:23:00,679
And your father?
340
00:23:00,746 --> 00:23:04,216
He died just
before Axel was born.
341
00:23:04,282 --> 00:23:06,485
Oh, I'm so sorry.
- Yeah.
342
00:23:06,551 --> 00:23:08,520
Mommy, can we leave?
343
00:23:08,954 --> 00:23:12,257
No, we have to sit here
a little longer.
344
00:23:12,824 --> 00:23:14,192
What's he saying?
345
00:23:14,259 --> 00:23:19,431
Um, he was, he was just
asking if this is your mother.
346
00:23:20,866 --> 00:23:23,301
I know, I don't
look old enough.
347
00:23:23,368 --> 00:23:26,538
That man, he's my little boy.
348
00:23:27,873 --> 00:23:29,074
She's his mommy.
349
00:23:29,141 --> 00:23:31,109
It's difficult
to believe, right?
350
00:23:32,177 --> 00:23:35,113
Does he speak
English? Any French?
351
00:23:36,148 --> 00:23:38,817
No, not, I mean, he's, um,
352
00:23:38,884 --> 00:23:41,052
starting to understand
some English, but-
353
00:23:41,119 --> 00:23:42,354
Oh, make sure to teach him.
354
00:23:42,421 --> 00:23:44,055
He'll struggle without it.
355
00:23:44,122 --> 00:23:46,324
And French.
- Yes.
356
00:23:46,391 --> 00:23:50,195
He actually knows a
little bit of Greek,
357
00:23:50,262 --> 00:23:51,463
when we were in Hydra,
358
00:23:51,530 --> 00:23:54,466
so I think you can't
wait to go back to Hydra.
359
00:23:54,533 --> 00:23:56,735
Yes, I got Leonard's letters.
360
00:23:56,802 --> 00:23:59,471
Sounds just beautiful there.
361
00:23:59,538 --> 00:24:02,674
It is,
it's my favourite place.
362
00:24:07,646 --> 00:24:09,548
Can we leave now?
363
00:24:10,382 --> 00:24:12,918
No. Eat some more soup.
364
00:24:15,487 --> 00:24:17,155
Do you want to eat like him?
365
00:24:26,765 --> 00:24:28,033
Like papa.
366
00:24:28,099 --> 00:24:33,004
You know,
I kind of liked her.
367
00:24:33,772 --> 00:24:37,242
She's nice.
- She's nice?
368
00:24:37,309 --> 00:24:38,376
I just maybe wouldn't hire her
369
00:24:38,443 --> 00:24:40,812
as my interior
designer but, yeah.
370
00:24:42,848 --> 00:24:44,616
I know as an outsider
you can walk in
371
00:24:44,683 --> 00:24:46,485
and see all the pious art
372
00:24:46,551 --> 00:24:51,723
and it can look a bit
macabrea and scary but,
373
00:24:53,992 --> 00:24:56,928
you know, most of the world
looks at Jews as vermin.
374
00:24:56,995 --> 00:24:59,831
And Westmount, this is
one of the few places
375
00:24:59,898 --> 00:25:03,201
where it connects you to
your country, my Judaism.
376
00:25:05,837 --> 00:25:07,205
You know, I got you a gift, but-
377
00:25:07,272 --> 00:25:08,640
Hmm?
- Um,
378
00:25:10,609 --> 00:25:13,578
I've suddenly gotten very
shy giving this to you.
379
00:25:13,645 --> 00:25:15,747
- Oh.
- It's this, very silly.
380
00:25:17,115 --> 00:25:19,284
I can run in the other
direction if you don't like it.
381
00:25:19,351 --> 00:25:20,218
No.
382
00:25:40,605 --> 00:25:42,307
It's beautiful.
383
00:25:42,374 --> 00:25:44,576
I thought it
was the two of us.
384
00:25:44,643 --> 00:25:45,610
Which one are you?
385
00:25:45,677 --> 00:25:46,878
I'm the ballerina,
386
00:25:47,746 --> 00:25:50,048
of course,
- Of course.
387
00:25:50,115 --> 00:25:50,982
I love it.
388
00:26:03,595 --> 00:26:06,932
Looks
very good on you.
389
00:26:06,998 --> 00:26:07,999
Thank you.
390
00:26:23,982 --> 00:26:25,617
Opa!
391
00:27:01,019 --> 00:27:02,687
You must have your resume.
392
00:27:04,055 --> 00:27:05,991
Your CV?
Yes, of course.
393
00:27:18,203 --> 00:27:22,007
So you have
no experience with working
in a store?
394
00:27:22,073 --> 00:27:24,242
I was helping out in a
grocery store a little bit
395
00:27:24,309 --> 00:27:28,113
back home in Norway, which
is, I'm, I'm from Norway, so.
396
00:27:28,179 --> 00:27:30,682
And you have your
working permit?
397
00:27:30,749 --> 00:27:35,120
Mm, yeah-
- You need an ICCRC?
398
00:27:35,186 --> 00:27:36,187
Of course, I know.
399
00:27:36,254 --> 00:27:37,956
It's just, you know, if
I start working for you,
400
00:27:38,023 --> 00:27:40,291
then maybe it's easier
to apply for one.
401
00:27:41,292 --> 00:27:42,193
No?
402
00:27:46,031 --> 00:27:50,035
Look, I'm, I've been
to seven places already
403
00:27:50,101 --> 00:27:52,337
and I am a really
good hard worker.
404
00:27:52,404 --> 00:27:54,305
I have a little son at home.
405
00:27:55,440 --> 00:27:57,142
I mean, do you have children?
406
00:27:57,909 --> 00:27:58,777
No.
407
00:28:08,019 --> 00:28:10,755
I'll read one more before
you die of exhaustion.
408
00:28:12,557 --> 00:28:15,060
Are there any
adulterers in the crowd?
409
00:28:17,195 --> 00:28:19,731
This is called
"Prayer for Messiah."
410
00:28:21,599 --> 00:28:26,404
His blood on my arm
is warm as a bird.
411
00:28:28,173 --> 00:28:31,843
His heart in my hand
as heavy as land.
412
00:28:33,178 --> 00:28:37,348
His eyes through my eyes
shine brighter than love.
413
00:28:38,349 --> 00:28:41,953
Oh, send out the raven
ahead of the dove.
414
00:28:43,354 --> 00:28:46,825
Oh, send out the raven
ahead of the dove.
415
00:28:46,891 --> 00:28:50,929
Oh, sing from your chains
where you're chained in a cave.
416
00:28:52,097 --> 00:28:55,867
Your eyes through my eyes
shine brighter than love.
417
00:28:56,835 --> 00:29:00,205
Your blood in my ballad
collapses the grave.
418
00:29:16,588 --> 00:29:20,191
If you'd like shots,
put it on his tab.
419
00:29:23,895 --> 00:29:25,764
Hi, I remember you.
420
00:29:26,598 --> 00:29:28,199
You've been to a few of these.
421
00:29:28,266 --> 00:29:31,035
Yeah.
- A few of them. Very good.
422
00:29:53,224 --> 00:29:54,092
What?
423
00:29:57,295 --> 00:29:58,163
Nothing.
424
00:30:01,966 --> 00:30:04,903
Let me guess, is it my mother?
425
00:30:08,740 --> 00:30:10,775
Is it your mother?
426
00:30:10,842 --> 00:30:13,378
Is it anybody's mother?
427
00:30:13,444 --> 00:30:14,779
Um, kind of.
428
00:30:20,151 --> 00:30:23,521
Well, it's just that
I'm, I'm pregnant.
429
00:30:33,198 --> 00:30:35,433
So this is, you know,
kind of the part
430
00:30:35,500 --> 00:30:37,502
where you say something.
431
00:30:42,473 --> 00:30:43,474
Like what?
432
00:30:44,509 --> 00:30:48,246
I don't know, just
something to make me feel
433
00:30:48,313 --> 00:30:49,447
like it's okay.
434
00:30:58,289 --> 00:30:59,357
I love you.
435
00:31:02,527 --> 00:31:07,332
You that I'm not gonna
keep it if you don't want it.
436
00:31:19,010 --> 00:31:20,979
Well, that's
gonna be a problem.
437
00:31:23,147 --> 00:31:24,082
Why?
438
00:31:24,148 --> 00:31:27,852
Because you can't,
the bloodline, dear.
439
00:31:29,153 --> 00:31:32,257
Leonard is Jewish royalty.
440
00:31:33,224 --> 00:31:36,561
Marsha would kill him,
or herself, or you,
441
00:31:36,628 --> 00:31:38,062
before that happens.
442
00:31:41,266 --> 00:31:44,502
I love seeing how Leonard
is the kids though.
443
00:31:46,070 --> 00:31:49,040
Irving has teenage
kids with his wife.
444
00:31:50,208 --> 00:31:52,710
I thought, I thought
that you were his?
445
00:31:52,777 --> 00:31:54,979
Oh, we are.
- Okay.
446
00:31:55,046 --> 00:31:57,282
I mean, she's
not his wife, wife.
447
00:31:58,416 --> 00:32:02,253
I mean, well, they're still
married, but they're not.
448
00:32:03,788 --> 00:32:05,056
Yeah.
449
00:32:05,123 --> 00:32:08,559
I'm certain it's all
different in a way.
450
00:32:09,961 --> 00:32:12,163
It's an outdated
worldview, isn't it?
451
00:32:12,964 --> 00:32:16,467
Maybe we need to
be more expansive
452
00:32:16,534 --> 00:32:18,503
in our definition of love.
453
00:32:21,139 --> 00:32:25,209
I don't know, Irving
has other lovers.
454
00:32:29,914 --> 00:32:31,215
Yeah.
455
00:32:34,986 --> 00:32:38,256
To you and me, darling.
456
00:32:39,090 --> 00:32:43,027
We are all fuckers, and fucked.
457
00:32:43,761 --> 00:32:44,896
True.
458
00:32:50,134 --> 00:32:52,270
No, Axel!
459
00:32:53,738 --> 00:32:56,374
You're being hopeless!
460
00:33:06,184 --> 00:33:09,087
I don't really feel so well
right now.
461
00:33:11,389 --> 00:33:12,256
What?
462
00:33:12,924 --> 00:33:14,058
I have to work.
463
00:33:14,692 --> 00:33:16,260
It's too much.
464
00:33:16,327 --> 00:33:17,962
It's too much?
- I have to go. Yeah.
465
00:33:18,029 --> 00:33:19,564
Oh, it's too much for you.
466
00:33:23,134 --> 00:33:25,970
If the phone rings while
I'm gone, don't answer.
467
00:33:27,138 --> 00:33:30,408
It's my mother and I have a
deadline tomorrow, so I can't.
468
00:33:30,475 --> 00:33:31,943
It's funny that you
talk about a deadline,
469
00:33:32,010 --> 00:33:33,144
because I also have a deadline
470
00:33:33,211 --> 00:33:34,979
that you just seem
to constantly ignore,
471
00:33:35,046 --> 00:33:36,614
which is that we
have to figure out
472
00:33:36,681 --> 00:33:38,349
whether we're gonna keep
this baby or not, so,
473
00:33:38,416 --> 00:33:41,419
you know, do you wanna put
some work into that or just no?
474
00:33:41,486 --> 00:33:42,720
We've already
talked about this.
475
00:33:42,787 --> 00:33:44,489
We had this discussion.
476
00:33:44,555 --> 00:33:47,692
Leonard, we did not
have this discussion.
477
00:33:48,860 --> 00:33:52,764
You just mumbled some
silly words to me
478
00:33:52,830 --> 00:33:54,465
and told me it was up to me.
479
00:33:54,532 --> 00:33:57,735
So no, we have not
had this discussion.
480
00:34:00,872 --> 00:34:02,040
Okay.
481
00:34:02,106 --> 00:34:03,574
So can we have the
discussion now or-
482
00:34:03,641 --> 00:34:04,709
I love you. I love you.
483
00:34:04,776 --> 00:34:07,011
Leonard, I don't know
if I made it clear to you,
484
00:34:07,078 --> 00:34:09,714
but I want to have
your baby, okay?
485
00:34:09,781 --> 00:34:11,182
So can you just tell me
486
00:34:11,249 --> 00:34:13,184
if you want me to
murder this thing
487
00:34:13,251 --> 00:34:15,086
that's inside of me or not,
just give me an answer.
488
00:34:15,153 --> 00:34:18,623
I don't feel like starting
a war with you right now.
489
00:34:20,091 --> 00:34:21,292
Can you just
give me an answer?
490
00:34:21,359 --> 00:34:23,828
Don't find your way out
of this, I'm sick of it.
491
00:34:23,895 --> 00:34:25,830
I love you, but not that.
492
00:34:25,897 --> 00:34:27,698
I've given you my answer.
493
00:34:29,967 --> 00:34:31,769
Okay, that's my answer.
494
00:34:35,640 --> 00:34:39,010
And is that because
you don't want a child
495
00:34:39,077 --> 00:34:42,680
or because you don't
want a child with me?
496
00:34:43,748 --> 00:34:48,152
I'm, I'm not going to
play this game with you.
497
00:34:48,219 --> 00:34:51,856
I, I, I, it's end of
discussion. I have to write.
498
00:34:51,923 --> 00:34:52,790
I have to write.
499
00:34:53,991 --> 00:34:55,726
You can do as you like,
I can't control you,
500
00:34:55,793 --> 00:34:57,161
but I've already
told my position.
501
00:34:57,228 --> 00:34:59,597
And is this because of your
mother or because of you?
502
00:35:02,500 --> 00:35:04,735
What the fuck is
that supposed to mean?
503
00:35:04,802 --> 00:35:09,173
I mean, you can't have
a child that's not Jewish.
504
00:35:09,240 --> 00:35:11,109
We're insulting each
other's families now.
505
00:35:11,175 --> 00:35:12,844
Oh, you're going
after my religion.
506
00:35:12,910 --> 00:35:14,412
Well, it's true, isn't it?
507
00:35:14,479 --> 00:35:16,681
Oh! Oh, I've never
seen that before.
508
00:35:16,747 --> 00:35:18,816
That's your answer to
everything, isn't it?
509
00:35:18,883 --> 00:35:21,119
No, no, no, no.
510
00:35:21,185 --> 00:35:23,054
You do not get to
leave this time.
511
00:35:23,121 --> 00:35:25,389
You do not get to be
the one to walk away.
512
00:35:30,294 --> 00:35:31,696
And you know what, if
you don't want a child,
513
00:35:31,762 --> 00:35:34,632
you can at least look
that for this one, okay?
514
00:35:34,699 --> 00:35:35,666
Fuck off!
515
00:36:39,263 --> 00:36:42,166
- Hi.
- Hello.
516
00:36:44,969 --> 00:36:45,903
Where is your boy?
517
00:36:47,972 --> 00:36:50,141
Leonard told me
that you were sick,
518
00:36:50,208 --> 00:36:52,476
so I brought some things.
519
00:36:54,445 --> 00:36:56,647
Come in.
- Thank you.
520
00:36:59,817 --> 00:37:01,219
Some soup.
521
00:37:01,285 --> 00:37:03,454
I'll just put it right here.
522
00:37:07,058 --> 00:37:11,028
And then this here
is the real magic,
523
00:37:11,095 --> 00:37:12,797
it's elderberry tea.
524
00:37:12,863 --> 00:37:15,066
My grandmother used to make
it to me when I was sick
525
00:37:15,132 --> 00:37:16,500
and it always worked.
526
00:37:16,567 --> 00:37:18,502
I don't want you to get ill.
527
00:37:19,704 --> 00:37:23,741
Well, you know what? I am a
viking and we never get ill.
528
00:37:28,379 --> 00:37:32,316
But I do know that
it's a horrible feeling
529
00:37:32,383 --> 00:37:34,218
to be sick and all by yourself.
530
00:37:37,622 --> 00:37:41,192
Would you like to have a
seat and I can bring the tea?
531
00:37:41,259 --> 00:37:42,326
Thank you.
532
00:37:49,100 --> 00:37:49,967
Tastes awful.
533
00:37:51,269 --> 00:37:53,304
Yes, I know.
534
00:37:58,509 --> 00:37:59,777
He gave that to you?
535
00:38:05,249 --> 00:38:07,385
Do you know what it is?
536
00:38:08,152 --> 00:38:11,088
Um, no, no.
537
00:38:11,155 --> 00:38:12,590
It's a tradition.
538
00:38:14,125 --> 00:38:16,327
Young men give them
to their first love.
539
00:38:37,114 --> 00:38:39,817
Why don't You like me?
- What?
540
00:38:41,919 --> 00:38:43,287
You heard what I said.
541
00:38:52,430 --> 00:38:53,664
It's not about you.
542
00:38:55,399 --> 00:38:56,467
I like you.
543
00:38:57,802 --> 00:38:58,936
You are perfect.
544
00:38:59,003 --> 00:39:01,806
A strong, wonderful young woman.
545
00:39:03,774 --> 00:39:04,709
You married young.
546
00:39:05,776 --> 00:39:08,612
You had a child with a
man that wasn't a mensch,
547
00:39:08,679 --> 00:39:12,116
but you fought and
you got back up.
548
00:39:12,183 --> 00:39:17,388
You are smart and
beautiful and thoughtful.
549
00:39:23,327 --> 00:39:24,462
Then why?
550
00:39:25,296 --> 00:39:27,898
Look around you. Look at us.
551
00:39:29,800 --> 00:39:31,435
Look at who we are.
552
00:39:38,442 --> 00:39:39,543
I am sorry.
553
00:40:15,279 --> 00:40:16,680
Hi.
554
00:40:20,317 --> 00:40:22,486
It works underwater.
555
00:40:22,553 --> 00:40:24,255
Can you show her what you did?
556
00:40:24,321 --> 00:40:25,956
He touched the water.
557
00:40:34,665 --> 00:40:36,534
What are you saying?
558
00:40:37,701 --> 00:40:38,569
Axel?
559
00:40:41,105 --> 00:40:42,606
Do you need anything?
560
00:40:42,673 --> 00:40:45,876
Just little bit more sleep.
- Sure.
561
00:40:46,310 --> 00:40:47,645
Okay. I'm coming.
562
00:40:47,711 --> 00:40:49,814
Do you need some hot chocolate?
563
00:40:49,880 --> 00:40:53,150
You're the best,
thank you so much.
564
00:41:29,720 --> 00:41:30,588
Leonard!
565
00:41:38,996 --> 00:41:40,197
No!
566
00:41:42,066 --> 00:41:44,001
It's okay. It's okay.
567
00:42:15,599 --> 00:42:17,701
I'm so sorry.
- Yeah.
568
00:42:22,640 --> 00:42:24,708
How do you feel now?
569
00:42:32,883 --> 00:42:36,487
Axel's with Aviva.
- Oh, thank you.
570
00:42:36,554 --> 00:42:38,122
They're having a good time.
571
00:42:45,496 --> 00:42:47,565
I didn't get that
award, by the way.
572
00:42:50,134 --> 00:42:52,102
I don't know what to
do anymore, you know,
573
00:42:52,169 --> 00:42:53,270
I've tried everything.
574
00:42:55,639 --> 00:42:58,609
I'm a has been who's never been.
575
00:43:01,812 --> 00:43:03,948
And I should be more for you.
576
00:43:04,014 --> 00:43:06,150
I keep putting up
with me and I am,
577
00:43:09,219 --> 00:43:11,155
luckily we got that grant.
578
00:43:11,221 --> 00:43:13,324
Hmm?
- For $1,000
579
00:43:13,390 --> 00:43:17,328
so we can keep living in the,
the house for at least a month
580
00:43:17,394 --> 00:43:20,030
before we go live
in a cardboard box.
581
00:43:20,097 --> 00:43:22,499
I don't wanna
live in the house.
582
00:43:22,566 --> 00:43:24,234
I don't wanna live in Montreal.
583
00:43:37,281 --> 00:43:38,148
Why?
584
00:43:40,484 --> 00:43:43,654
'Cause I don't know you here.
585
00:43:43,721 --> 00:43:47,625
You have your whole
world that you belong to
586
00:43:47,691 --> 00:43:52,396
and I don't belong here.
587
00:43:52,463 --> 00:43:54,465
We spend every
waking moment together.
588
00:43:54,531 --> 00:43:55,799
We don't.
589
00:43:55,866 --> 00:43:58,535
Yes, we're maybe
in the same room
590
00:43:58,602 --> 00:44:00,904
or in the same bed
or at the same party,
591
00:44:00,971 --> 00:44:06,176
but we're not together together.
592
00:44:06,744 --> 00:44:08,112
And I have really tried
593
00:44:08,178 --> 00:44:12,216
but you're just not the you
that I know when we're here.
594
00:44:14,752 --> 00:44:15,953
Who am I then?
595
00:44:19,923 --> 00:44:22,226
You're this
person who pretends.
596
00:44:25,829 --> 00:44:30,768
I mean, I just lost
a child, our child.
597
00:44:30,834 --> 00:44:36,173
And you dare talk to me about
losing some fucking award
598
00:44:36,240 --> 00:44:39,743
and being a has been
who's never, I mean,
599
00:44:41,011 --> 00:44:45,215
try to imagine what it's
like to be me next to you.
600
00:44:48,485 --> 00:44:50,020
It's like I'm nothing.
601
00:44:54,258 --> 00:45:00,431
I love you, but no,
602
00:45:01,365 --> 00:45:06,336
I can't do this to myself
because there's no us
and it's only you.
603
00:45:08,005 --> 00:45:10,874
So I'm gonna
go back to Hydra.
604
00:45:38,302 --> 00:45:40,170
All right, let's go.
605
00:45:56,153 --> 00:45:58,489
♪ Hey, baby, baby,
don't you go ♪
606
00:45:58,555 --> 00:46:00,357
Ready to go?
607
00:46:00,424 --> 00:46:01,458
Be very careful.
608
00:46:01,525 --> 00:46:02,860
Look at him!
609
00:46:03,761 --> 00:46:05,195
Is it fun?
610
00:46:07,064 --> 00:46:09,299
Marianne,
Leonard, Axel!
611
00:46:18,208 --> 00:46:19,877
Oh my goodness.
612
00:46:35,526 --> 00:46:38,929
Well, we meet again.
613
00:46:38,996 --> 00:46:40,030
No matter what we do,
614
00:46:40,097 --> 00:46:41,698
we just keep meeting
the same people
615
00:46:41,765 --> 00:46:43,100
just over and over
and over again.
616
00:46:46,003 --> 00:46:48,272
It's just the same
conversation, isn't it?
617
00:46:48,338 --> 00:46:49,239
It's just...
618
00:46:51,508 --> 00:46:52,442
It's not the same.
619
00:46:53,343 --> 00:46:54,244
What?
620
00:46:55,312 --> 00:46:56,480
The island.
621
00:46:57,881 --> 00:47:00,117
They despise us here.
622
00:47:07,457 --> 00:47:10,060
Piss off.
623
00:47:10,127 --> 00:47:12,763
I don't know if you
know, the seat is taken.
624
00:47:18,235 --> 00:47:20,137
I want to go home.
625
00:47:23,140 --> 00:47:26,043
I want to go home now.
- Home?
626
00:47:29,780 --> 00:47:31,515
Calm down.
Come on, love.
627
00:47:32,282 --> 00:47:34,218
Axel,
you wanna dance?
628
00:47:34,284 --> 00:47:36,453
I want to go home.
629
00:47:37,020 --> 00:47:38,155
I got it.
630
00:47:38,222 --> 00:47:39,723
It's our first
night here, okay.
631
00:47:39,790 --> 00:47:41,992
He can, he can just
sleep with my arms.
632
00:47:42,059 --> 00:47:46,797
He's exhausted and
we'll, we'll go home.
633
00:47:46,864 --> 00:47:48,131
We're going home.
634
00:47:48,298 --> 00:47:49,967
This is
what you wanted.
635
00:47:56,240 --> 00:47:58,175
Axel, come on.
41613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.