All language subtitles for So.Long.Marianne.S01E04.Oslo.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,556 --> 00:00:25,291 I'm here. 2 00:00:26,459 --> 00:00:29,195 She's out of the coma. She's just sleeping. 3 00:00:29,929 --> 00:00:31,364 I'm going home. 4 00:00:31,431 --> 00:00:33,199 Wait, Marianne. 5 00:00:34,267 --> 00:00:35,402 What? 6 00:00:35,468 --> 00:00:39,439 How are you doing? How are you? How is the little one? 7 00:00:39,873 --> 00:00:42,042 You mean your son Axel? Axel Junior? 8 00:00:42,108 --> 00:00:43,510 Mm. 9 00:00:43,576 --> 00:00:44,911 We're fine, thank you. 10 00:00:45,245 --> 00:00:47,447 Wait, there's one more thing... 11 00:00:51,084 --> 00:00:52,519 You know the car? 12 00:00:53,119 --> 00:00:54,587 The one she crashed with? 13 00:00:54,654 --> 00:00:59,192 No. The one we drove down here. The Beetle. 14 00:00:59,692 --> 00:01:02,996 What about it? - It's registered in your name. 15 00:01:04,831 --> 00:01:05,899 Why? 16 00:01:06,366 --> 00:01:09,803 Because I owed duty on it and I couldn't pay. 17 00:01:09,869 --> 00:01:11,438 So I transferred it to you. 18 00:01:11,504 --> 00:01:15,809 And now the Greek authorities want 5,000 kroner. 19 00:01:15,875 --> 00:01:17,911 What does that have to do with me? 20 00:01:17,977 --> 00:01:19,913 It has to be driven back to Oslo. 21 00:01:20,447 --> 00:01:22,982 It needs to be registered in Norway as soon as possible. 22 00:01:24,284 --> 00:01:25,919 Then drive it to Norway! 23 00:01:25,985 --> 00:01:28,955 Good luck. - Marianne, I can't do that. 24 00:01:29,022 --> 00:01:30,890 I have to stay here with Patricia. 25 00:01:30,957 --> 00:01:32,859 I can't leave her now. 26 00:01:32,926 --> 00:01:34,561 And anyway, it's in your name. 27 00:01:34,627 --> 00:01:36,663 You're the one they want the 5,000 from. 28 00:01:38,731 --> 00:01:42,635 You expect me to drive a car through Europe to Norway, 29 00:01:42,702 --> 00:01:44,104 with a little baby? 30 00:01:44,170 --> 00:01:48,808 Marianne, relax! I've arranged a plane for Axel. 31 00:01:48,875 --> 00:01:51,077 You are fucking incredible! 32 00:01:51,144 --> 00:01:52,545 Where am I? Why? 33 00:01:52,612 --> 00:01:54,214 No, easy, you have to have this on. 34 00:01:54,280 --> 00:01:55,448 You have to have this on. 35 00:01:55,515 --> 00:01:56,749 It's good for you. 36 00:02:07,594 --> 00:02:09,863 Hi, mom. It's Marianne. 37 00:02:10,396 --> 00:02:14,601 I'm calling because I have 38 00:02:15,001 --> 00:02:16,569 a pretty big favor to ask. 39 00:03:22,769 --> 00:03:26,439 ♪ I loved you in the morning ♪ 40 00:03:26,506 --> 00:03:30,443 ♪ Our kisses deep and warm ♪ 41 00:03:30,510 --> 00:03:33,146 Jesus! 42 00:03:33,213 --> 00:03:34,614 I'm out here, my love. 43 00:03:36,349 --> 00:03:37,717 What is wrong with you people? 44 00:03:38,418 --> 00:03:39,886 Shh. - Who? Jews? 45 00:03:39,953 --> 00:03:40,820 No, men! 46 00:03:40,887 --> 00:03:43,156 What the fuck is wrong with men? 47 00:03:43,223 --> 00:03:45,158 Well, how much time do you have? 48 00:03:46,993 --> 00:03:48,261 What happened? 49 00:03:49,229 --> 00:03:51,164 Shh. 50 00:03:51,231 --> 00:03:54,434 First, um, watching over the mistress 51 00:03:54,500 --> 00:03:56,369 to the father of my baby. 52 00:03:56,436 --> 00:03:59,973 And then he tells me that he has transferred the ownership 53 00:04:00,039 --> 00:04:04,110 to his car to me because he owes the Greek government money. 54 00:04:04,177 --> 00:04:05,411 Ugh. 55 00:04:05,478 --> 00:04:08,281 And now I have to drive the car back to Norway. 56 00:04:15,255 --> 00:04:17,257 Well, how long does it take to drive there? 57 00:04:17,323 --> 00:04:19,759 Uh, two weeks. 58 00:04:20,760 --> 00:04:23,429 You know, two weeks is really not very long. 59 00:04:23,496 --> 00:04:24,664 I think we could do that. 60 00:04:24,731 --> 00:04:25,832 Easy. 61 00:04:26,499 --> 00:04:27,634 Uh, we? 62 00:04:28,268 --> 00:04:30,236 I'm coming with you, of course. 63 00:04:30,970 --> 00:04:32,071 How much money do you have? 64 00:04:32,138 --> 00:04:34,274 Um, I have 200. 65 00:04:34,340 --> 00:04:35,375 But why would you do that? 66 00:04:35,441 --> 00:04:36,342 Why would, you don't have to... 67 00:04:36,409 --> 00:04:38,978 Well, I am in love with you. 68 00:04:40,747 --> 00:04:41,714 I have, um, 69 00:04:42,749 --> 00:04:44,083 200 also. 70 00:04:44,150 --> 00:04:47,053 I think 200 plus 200 is 400. 71 00:04:47,120 --> 00:04:49,822 And, $400, that should get us there 72 00:04:49,889 --> 00:04:52,358 with gas and, and food, and... 73 00:04:52,425 --> 00:04:56,296 You know, that would only take us one way. 74 00:04:56,362 --> 00:04:57,964 Oh, no, but I'm very good at oral sex. 75 00:04:58,031 --> 00:04:59,265 That's the whole thing. 76 00:04:59,332 --> 00:05:00,633 - Oh. - It was part of the deal 77 00:05:00,700 --> 00:05:02,435 that I'll be turning tricks in the street, 78 00:05:02,502 --> 00:05:04,737 which I was very good at doing in Canada. 79 00:05:14,047 --> 00:05:16,082 If he starts crying, 80 00:05:16,149 --> 00:05:18,051 there's plenty of milk in here. 81 00:05:18,117 --> 00:05:22,021 And my mother will meet you in the arrivals hall, and... 82 00:05:22,088 --> 00:05:24,023 I promise, everything will be fine. 83 00:05:24,090 --> 00:05:26,492 We both have children. Alice has three. 84 00:05:27,126 --> 00:05:29,929 Thank you so much. - Hi there! 85 00:05:29,996 --> 00:05:31,464 Thank you, thank you. 86 00:05:31,531 --> 00:05:34,600 I love you, I love you, I love you! 87 00:05:35,101 --> 00:05:36,736 Have a nice trip. 88 00:05:51,184 --> 00:05:52,385 Thank you. 89 00:05:54,153 --> 00:05:55,722 You alright? 90 00:06:02,161 --> 00:06:04,564 Is there anything I can do? 91 00:06:07,967 --> 00:06:08,935 Get me out of here. 92 00:06:24,384 --> 00:06:26,018 Okay, where are we? 93 00:06:27,820 --> 00:06:28,855 Well, 94 00:06:28,921 --> 00:06:30,590 still in Albania, 95 00:06:30,656 --> 00:06:31,657 I think. 96 00:06:31,724 --> 00:06:35,361 There should be a village a few miles ahead. 97 00:06:36,529 --> 00:06:39,465 So maybe we can stop and I can find a phone, 98 00:06:39,532 --> 00:06:41,434 'cause they should have landed by now. 99 00:06:41,501 --> 00:06:42,735 I just need to... 100 00:06:47,540 --> 00:06:49,008 Ihlen. 101 00:06:49,075 --> 00:06:51,177 It's Marianne. Is he home? 102 00:06:51,244 --> 00:06:53,813 He came a couple of hours ago. 103 00:06:53,880 --> 00:06:56,649 Has everything gone well? - Yes. 104 00:06:56,716 --> 00:07:00,186 Listen, I have to go feed him and put him to bed. 105 00:07:00,253 --> 00:07:02,655 Take care of him. Give him a hug from me. 106 00:07:02,722 --> 00:07:05,491 Thank you. Bye. - Yeah. 107 00:07:20,306 --> 00:07:21,874 He's fine. 108 00:07:27,046 --> 00:07:27,947 And you? 109 00:07:30,817 --> 00:07:31,751 Um... 110 00:07:33,186 --> 00:07:34,520 I wanna get drunk. 111 00:07:35,455 --> 00:07:36,689 - Great. - Mm-hmm. 112 00:07:37,457 --> 00:07:39,325 I can help with that. 113 00:07:51,370 --> 00:07:53,773 ♪ Hey, baby, baby, don't you go ♪ 114 00:07:53,840 --> 00:07:56,309 ♪ You gonna leave me with a (indistinct) ♪ 115 00:07:56,375 --> 00:07:59,712 Okay, so it's five more miles to the village. 116 00:08:00,880 --> 00:08:03,216 Alright, we'll drive into town and find something to eat, 117 00:08:03,282 --> 00:08:05,418 find some place to sleep. 118 00:08:07,353 --> 00:08:08,321 We can afford that? 119 00:08:08,387 --> 00:08:09,555 No. - No. 120 00:08:09,622 --> 00:08:11,824 So we either, um, eat at a restaurant, 121 00:08:11,891 --> 00:08:14,360 get some nice food and sleep in the car, 122 00:08:14,427 --> 00:08:17,430 or we eat bread the rest of our life 123 00:08:17,497 --> 00:08:19,465 and we sleep in a motel. 124 00:08:19,532 --> 00:08:23,302 I vote for restaurant and car. 125 00:08:23,369 --> 00:08:25,004 Yes, ma'am. 126 00:08:43,122 --> 00:08:44,824 Thank you. - Thank you. 127 00:08:45,057 --> 00:08:47,293 Enjoy your meal. - Thank you. 128 00:08:50,530 --> 00:08:52,632 Did you finish yours already? 129 00:08:52,698 --> 00:08:53,599 Yeah. 130 00:08:53,666 --> 00:08:55,868 Wow, I think it's an aperitif. 131 00:08:55,935 --> 00:08:58,771 Well, you know, if it was an aperitif, 132 00:08:58,838 --> 00:09:00,339 they should have served it 133 00:09:00,406 --> 00:09:02,742 before the food came on the table. 134 00:09:03,843 --> 00:09:05,611 I come from a very strict home, 135 00:09:05,678 --> 00:09:09,682 and if they serve it after the food, it's a shot. 136 00:09:10,883 --> 00:09:12,818 How strict is your home really? 137 00:09:13,920 --> 00:09:16,055 I think I was seven or something 138 00:09:16,122 --> 00:09:19,392 and my mother wanted to teach me table manners. 139 00:09:19,458 --> 00:09:21,394 So she made me sit at the table 140 00:09:21,460 --> 00:09:25,631 with our finest porcelain plates under my arms 141 00:09:25,698 --> 00:09:28,935 so that I wouldn't put my elbows on the table while we ate. 142 00:09:29,602 --> 00:09:30,703 It's true. 143 00:09:32,805 --> 00:09:34,874 It's so strange, like, 144 00:09:36,676 --> 00:09:38,744 I can't remember the last time I just 145 00:09:40,379 --> 00:09:41,614 sat like this 146 00:09:41,681 --> 00:09:44,216 knowing that no one is waiting for me. 147 00:09:50,623 --> 00:09:52,058 What was your mother like? 148 00:09:55,227 --> 00:09:57,129 Is, she's very much alive. 149 00:09:57,196 --> 00:09:58,030 Mm. 150 00:09:58,097 --> 00:09:59,165 Very unpredictable. 151 00:10:00,633 --> 00:10:03,169 I wouldn't want to give a, uh, paltry diagnosis, 152 00:10:03,235 --> 00:10:07,773 but I think she is, um, maybe, uh, manic depressive. 153 00:10:09,542 --> 00:10:10,910 What was that like? 154 00:10:11,711 --> 00:10:12,712 It was terrific. 155 00:10:12,778 --> 00:10:14,447 Oh, it had its ups and downs. 156 00:10:14,513 --> 00:10:15,815 No. 157 00:10:15,881 --> 00:10:19,819 No joking, just what was that like? 158 00:10:20,753 --> 00:10:22,154 Well, she's a refugee. 159 00:10:23,155 --> 00:10:26,626 So I think childhood was very complicated. 160 00:10:28,427 --> 00:10:33,065 The contradiction of Monday mornings crying on the floor, 161 00:10:33,132 --> 00:10:36,736 the fits, and Monday evenings baking of a cake 162 00:10:36,802 --> 00:10:42,074 was, was awfully confusing for a young burgeoning man. 163 00:10:42,908 --> 00:10:44,677 But I think every time you walk in the door, 164 00:10:44,744 --> 00:10:46,145 it's something different so you learn to adapt. 165 00:10:46,212 --> 00:10:47,780 You learn to read people. 166 00:10:47,847 --> 00:10:50,316 You learn to, uh, adjust. 167 00:10:52,018 --> 00:10:52,718 Mm. 168 00:10:52,785 --> 00:10:53,886 No, I love her, it's great. 169 00:10:53,953 --> 00:10:56,122 I'm not saying anything poor of her. 170 00:10:56,188 --> 00:10:57,390 No. 171 00:10:57,456 --> 00:10:58,991 Just complex. 172 00:10:59,825 --> 00:11:01,694 A lot of tears, a lot of laughter. 173 00:11:04,664 --> 00:11:07,033 I don't really think that I ever, you know, 174 00:11:07,099 --> 00:11:10,102 had a home. 175 00:11:12,004 --> 00:11:15,207 My only childhood memories are from my grandmother. 176 00:11:15,274 --> 00:11:16,375 My grandmother's house. 177 00:11:17,843 --> 00:11:20,713 She was my favourite person in the whole world. 178 00:11:20,780 --> 00:11:24,550 And in my room, my favourite drawer in the house 179 00:11:24,617 --> 00:11:28,421 was her drawer with all her old stuff. 180 00:11:28,487 --> 00:11:29,989 And it was filled, you know, 181 00:11:30,056 --> 00:11:34,493 with old ladies' creams and jewellery 182 00:11:34,560 --> 00:11:36,796 and it was like a treasure box. 183 00:11:36,862 --> 00:11:39,265 And I, it all had the smell of her perfume 184 00:11:39,331 --> 00:11:42,401 of, of, in a different time. 185 00:11:42,468 --> 00:11:45,037 I felt like a time traveller. 186 00:11:47,473 --> 00:11:49,275 She made me a princess once. 187 00:11:49,341 --> 00:11:53,612 Made a beautiful paper crown and put it on my head, 188 00:11:53,679 --> 00:11:57,950 and she said that only the finest, purest soul 189 00:11:58,017 --> 00:12:02,955 can be reached by the speech of a golden tongue. 190 00:12:06,292 --> 00:12:07,693 I fit that description. 191 00:12:10,996 --> 00:12:12,298 You think you do, don't you? 192 00:12:12,364 --> 00:12:13,999 Yeah, quite golden. 193 00:12:19,205 --> 00:12:20,573 My superhero name. 194 00:12:20,639 --> 00:12:21,774 Oh, really? 195 00:12:21,841 --> 00:12:23,442 Yeah, they call me The Golden Tongue. 196 00:12:25,377 --> 00:12:29,048 The stars look like they're dancing to me right now, so... 197 00:12:29,115 --> 00:12:31,383 They're washing their hair in the rain. 198 00:12:34,420 --> 00:12:37,022 My maternal grandfather 199 00:12:37,923 --> 00:12:41,560 was named Rabbi Klinitsky-Klein. 200 00:12:41,627 --> 00:12:43,329 He had a large moustache like myself. 201 00:12:43,395 --> 00:12:44,363 Oh. 202 00:12:44,430 --> 00:12:48,734 And he was a very stiff man, 203 00:12:48,801 --> 00:12:50,269 very unhappy fellow. 204 00:12:51,370 --> 00:12:55,741 And he spent his life writing in a 1,000-page thesaurus 205 00:12:55,808 --> 00:12:57,176 for the Talmud. 206 00:12:59,411 --> 00:13:01,113 The Talmud is a Jewish document. 207 00:13:01,947 --> 00:13:03,315 And it doesn't mean anything to you, 208 00:13:03,382 --> 00:13:08,187 but that's about the most Jewish thing you could ever do. 209 00:13:10,556 --> 00:13:11,924 But isn't it strange though 210 00:13:11,991 --> 00:13:16,595 that you feel like you can tell everything to one person 211 00:13:16,662 --> 00:13:18,497 and then nothing to another? 212 00:13:20,800 --> 00:13:22,134 You know, when I was... 213 00:13:23,936 --> 00:13:25,104 A long story short, 214 00:13:25,171 --> 00:13:26,972 my father slapped me and called me a whore. 215 00:13:27,039 --> 00:13:31,310 Um, I left home and I wandered around the night 216 00:13:31,377 --> 00:13:34,346 and I ended up at my grandmother's house in the city. 217 00:13:35,481 --> 00:13:40,486 And she told me that, princess, yes, she can't be a whore. 218 00:13:41,520 --> 00:13:45,357 But a whore, she can be a kind of a princess. 219 00:13:46,525 --> 00:13:47,726 And after that, you know, 220 00:13:47,793 --> 00:13:49,495 I wasn't scared of going home and... 221 00:13:49,562 --> 00:13:51,931 Mama, Miumiu, Mimi? 222 00:13:53,899 --> 00:13:56,368 I think I would've liked her a lot. 223 00:13:57,136 --> 00:13:58,437 I would have dated her. 224 00:13:58,504 --> 00:13:59,939 You're Mr. Ladies Man. 225 00:14:01,240 --> 00:14:01,841 What did I do? 226 00:14:01,907 --> 00:14:03,075 Why am I Mr. Ladies Man? 227 00:14:03,442 --> 00:14:07,213 Saw the way that you were looking at that waitress, 228 00:14:07,279 --> 00:14:09,682 the way she was flirting with you. 229 00:14:09,748 --> 00:14:11,617 That's just my bad impulse control. 230 00:14:11,684 --> 00:14:13,319 Right. 231 00:14:14,854 --> 00:14:16,622 I think you should come here. 232 00:14:16,689 --> 00:14:18,090 Why? 233 00:14:18,157 --> 00:14:19,024 Why? 234 00:14:20,860 --> 00:14:22,094 I don't know. 235 00:14:29,335 --> 00:14:30,603 What is this? 236 00:14:30,669 --> 00:14:32,571 This is my bad impulse control. 237 00:14:32,638 --> 00:14:33,772 What's it telling you? 238 00:14:33,839 --> 00:14:34,907 It's telling me 239 00:14:34,974 --> 00:14:36,976 that I should fuck your brains out. 240 00:14:53,259 --> 00:14:54,593 Oh. 241 00:14:54,660 --> 00:14:56,662 Good God! - Oh, what happened? 242 00:14:56,729 --> 00:14:58,797 I, yeah, really did cut myself. 243 00:14:58,864 --> 00:15:01,100 You really almost fucked my brains out. 244 00:15:02,067 --> 00:15:03,869 This is the worst ground I've ever felt. 245 00:15:03,936 --> 00:15:05,938 I'm so sorry, Leonard. 246 00:15:06,005 --> 00:15:07,907 You okay? - I really, really, really 247 00:15:07,973 --> 00:15:09,608 would still like to make love to you. 248 00:15:09,675 --> 00:15:11,143 I'm just- - I know. 249 00:15:11,210 --> 00:15:12,044 It's... 250 00:15:12,111 --> 00:15:14,013 But not now, right? 251 00:15:24,957 --> 00:15:26,458 Come on, get it. 252 00:15:26,525 --> 00:15:27,893 It's a beautiful morning. 253 00:15:36,969 --> 00:15:38,370 How are you feeling? 254 00:15:38,437 --> 00:15:40,906 I'm all right, my lips are a little 255 00:15:40,973 --> 00:15:42,675 sore from kissing you all night. 256 00:15:44,176 --> 00:15:46,478 Other than that, I'm alright. 257 00:15:46,545 --> 00:15:47,446 So are mine. 258 00:16:19,979 --> 00:16:21,647 Your papers, please. 259 00:16:21,714 --> 00:16:22,648 Uh, yeah. 260 00:16:24,717 --> 00:16:26,385 There you go. 261 00:16:27,086 --> 00:16:28,454 Are you American? 262 00:16:29,488 --> 00:16:30,689 Yeah. 263 00:16:30,756 --> 00:16:31,790 Yeah, you? 264 00:16:31,857 --> 00:16:33,092 No, man, I'm Canadian. 265 00:16:33,158 --> 00:16:35,728 Right, well, that's close enough, huh? 266 00:16:35,794 --> 00:16:36,695 No. 267 00:16:36,762 --> 00:16:37,763 Where are you guys headed? 268 00:16:37,830 --> 00:16:38,797 Uh, Norway. 269 00:16:38,864 --> 00:16:40,232 Really? - Yeah. 270 00:16:40,299 --> 00:16:42,034 Yeah, I was actually stationed up there for three months. 271 00:16:42,101 --> 00:16:42,935 Oh, no. What? 272 00:16:43,002 --> 00:16:43,769 Yeah. 273 00:16:43,836 --> 00:16:44,703 It's beautiful up there. 274 00:16:44,770 --> 00:16:45,637 Thank you. - Landscapes, 275 00:16:45,704 --> 00:16:46,839 the fjords, the women. 276 00:16:46,905 --> 00:16:48,307 Well, thank you very much. 277 00:16:48,374 --> 00:16:49,708 I mean, everything's perfect up there. 278 00:16:49,775 --> 00:16:50,976 Well, except for the weather. 279 00:16:51,043 --> 00:16:52,144 Right. - Yeah. 280 00:16:52,911 --> 00:16:54,146 Alright, you guys are all set 281 00:16:54,213 --> 00:16:55,981 if you just stick to the west side of the city. 282 00:16:56,048 --> 00:16:58,450 It's a little bit, uh, tumultuous right now. 283 00:16:58,517 --> 00:16:59,451 Okay. 284 00:16:59,518 --> 00:17:00,185 Thank you so much. 285 00:17:00,252 --> 00:17:02,821 You're welcome. 286 00:17:07,192 --> 00:17:09,828 I think he was flirting with me. 287 00:17:09,895 --> 00:17:10,763 Oh, yeah? 288 00:17:11,764 --> 00:17:13,298 Well, you're very beautiful. 289 00:17:21,240 --> 00:17:22,775 Do you always drive so recklessly? 290 00:17:22,841 --> 00:17:25,277 Uh, yes. 291 00:17:34,653 --> 00:17:37,122 Give him a big hug from me. 292 00:17:38,557 --> 00:17:40,959 Thanks. Bye. 293 00:17:46,231 --> 00:17:48,167 Okay, what are we getting? 294 00:17:48,233 --> 00:17:49,334 A German polse. 295 00:17:49,401 --> 00:17:51,336 Oh, polse! 296 00:17:51,403 --> 00:17:53,372 Hello. - Hello. 297 00:17:53,639 --> 00:17:54,807 Um... 298 00:17:56,542 --> 00:17:57,676 Let's go! 299 00:18:08,787 --> 00:18:11,056 We have a little bit more of Germany 300 00:18:11,123 --> 00:18:14,626 and, and then after Germany, we go into Denmark. 301 00:18:15,461 --> 00:18:19,665 And then, um, I guess that should lead into Sweden. 302 00:18:19,731 --> 00:18:21,033 If we find any of those. 303 00:18:21,100 --> 00:18:23,368 And then we're home sweet home, Norway. 304 00:18:26,171 --> 00:18:28,974 Let's just find a place to sleep. 305 00:18:29,041 --> 00:18:30,342 Oh, no, it's okay, I can, uh, 306 00:18:30,409 --> 00:18:31,643 I can drive through the night. 307 00:18:31,710 --> 00:18:34,213 We can just, we, we'll, we'll just find a motel. 308 00:18:36,748 --> 00:18:37,683 Okay. Why? 309 00:18:39,184 --> 00:18:40,786 I mean, it's okay, I just... 310 00:18:44,523 --> 00:18:48,293 I just, I just don't know if I, uh, 311 00:18:50,429 --> 00:18:53,432 want this to be over yet, so... 312 00:18:58,170 --> 00:19:00,672 According to the map, we're in Russia. 313 00:19:06,645 --> 00:19:08,780 I'm eating Germany. - No. 314 00:19:08,847 --> 00:19:10,983 I didn't know you had that kind of greed in you though. 315 00:19:11,049 --> 00:19:12,651 Hold on. - No. 316 00:19:12,718 --> 00:19:14,853 Then there's the ocean. 317 00:19:14,920 --> 00:19:16,522 I have so much more to eat. 318 00:19:16,588 --> 00:19:19,825 ♪ I loved you in the morning ♪ 319 00:19:19,892 --> 00:19:23,195 ♪ Our kisses deep and warm ♪ 320 00:19:23,262 --> 00:19:26,899 ♪ Your hair upon the pillow ♪ 321 00:19:26,965 --> 00:19:30,235 ♪ Like a sleepy golden storm ♪ 322 00:19:30,302 --> 00:19:34,139 ♪ Yes, many loved before us ♪ 323 00:19:34,206 --> 00:19:37,075 ♪ I know you're not new ♪ 324 00:19:37,142 --> 00:19:41,113 ♪ In city and in forest ♪ 325 00:19:41,180 --> 00:19:42,414 ♪ They smiled ♪ 326 00:19:42,481 --> 00:19:43,849 ♪ Like me and you ♪ - Are you okay? 327 00:19:43,916 --> 00:19:44,850 Yeah, I'm alright. 328 00:19:44,917 --> 00:19:45,684 We made it out alive. 329 00:19:45,751 --> 00:19:46,418 ♪ Your eyes are soft ♪ 330 00:19:46,485 --> 00:19:47,619 I was sure that was it. 331 00:19:47,686 --> 00:19:49,388 ♪ With sorrow ♪ 332 00:19:49,454 --> 00:19:53,058 ♪ Hey, that's no way ♪ 333 00:19:53,125 --> 00:19:56,228 ♪ To say goodbye ♪ 334 00:19:58,230 --> 00:20:02,167 Hydra is the one place where I, when I arrived, 335 00:20:02,234 --> 00:20:05,304 I didn't have any kind of a culture shock, you know? 336 00:20:05,370 --> 00:20:08,640 Like every cup that I saw, I, I knew it'd fit in my hand. 337 00:20:09,708 --> 00:20:11,977 And every table I leaned on, it was the kind of table 338 00:20:12,044 --> 00:20:14,079 that I always had wanted to lean on. 339 00:20:14,146 --> 00:20:18,083 A 25 cent jug of wine was the kind of wine 340 00:20:18,150 --> 00:20:19,551 that I'd always wanted to be drinking. 341 00:20:19,618 --> 00:20:21,954 Oh, mostly because of the price, I guess. 342 00:20:22,020 --> 00:20:23,622 Right, because of the price. 343 00:20:24,957 --> 00:20:26,992 And then I met silly old you. 344 00:20:27,059 --> 00:20:28,727 You went and ruined everything. 345 00:20:30,662 --> 00:20:31,763 I remember. 346 00:20:31,830 --> 00:20:32,764 It was, um, 347 00:20:33,966 --> 00:20:35,234 yeah, outside Kasikas 348 00:20:35,300 --> 00:20:39,871 and you had that green worn wool sweater and all- 349 00:20:39,938 --> 00:20:41,773 No, that's not when we met. 350 00:20:41,840 --> 00:20:43,041 I meant- - Yes. 351 00:20:43,108 --> 00:20:44,042 No, no, we'd met when you were coming, 352 00:20:44,109 --> 00:20:45,577 you were coming from the port 353 00:20:45,644 --> 00:20:47,012 and you were carrying too many groceries, 354 00:20:47,079 --> 00:20:48,180 I could barely see your head. 355 00:20:48,247 --> 00:20:49,014 What? - And yeah, 356 00:20:49,081 --> 00:20:50,415 you had jugs of water 357 00:20:50,482 --> 00:20:52,017 and you were coming up 358 00:20:52,084 --> 00:20:57,022 and there was a, a, a steed walking by 359 00:20:57,089 --> 00:20:59,191 and it was making a whistling sound, 360 00:20:59,258 --> 00:21:00,392 and there was a cat purring, 361 00:21:00,459 --> 00:21:03,095 like, like an angel playing a string. 362 00:21:03,161 --> 00:21:04,429 You know, like Babylon. 363 00:21:04,496 --> 00:21:05,731 No. - And, uh, 364 00:21:05,797 --> 00:21:08,667 and I saw you and the sun was shining out from you, 365 00:21:08,734 --> 00:21:10,235 and you were coming from the monastery 366 00:21:10,302 --> 00:21:13,038 and I thought, "It's Jesus Christ, 367 00:21:13,105 --> 00:21:15,073 the blonde, blue-eyed Jesus Christ." 368 00:21:15,140 --> 00:21:16,241 And you completely ignored me, 369 00:21:16,308 --> 00:21:18,110 as I suppose, you know, Jesus would. 370 00:21:18,176 --> 00:21:20,279 I, I don't remember. 371 00:21:20,345 --> 00:21:21,213 I know, you don't remember, but I do. 372 00:21:21,280 --> 00:21:23,415 I would never ignore you. 373 00:21:24,316 --> 00:21:25,384 You did. 374 00:21:26,318 --> 00:21:27,519 And I'll never forget. 375 00:21:29,421 --> 00:21:31,256 Why did you come to Hydra? 376 00:21:33,892 --> 00:21:34,726 Why? 377 00:21:34,793 --> 00:21:35,727 Well, I mean, I... 378 00:21:37,229 --> 00:21:38,130 It was, you know, Axel, 379 00:21:38,196 --> 00:21:40,399 and I think when I met him, 380 00:21:40,465 --> 00:21:42,634 he was just so different 381 00:21:42,701 --> 00:21:45,237 from everyone and everything I knew. 382 00:21:45,304 --> 00:21:47,906 And then it turned out it was all about him 383 00:21:47,973 --> 00:21:49,675 and not about me 384 00:21:49,741 --> 00:21:50,976 or us. 385 00:21:57,849 --> 00:22:00,018 You can play anything. 386 00:22:00,085 --> 00:22:01,687 It doesn't even have to be a song. 387 00:22:01,753 --> 00:22:03,221 You can just... 388 00:22:03,288 --> 00:22:04,923 Whatever you feel like. 389 00:22:04,990 --> 00:22:06,458 My voice is very ragged. 390 00:22:07,426 --> 00:22:10,062 I've been drinking and my nails are dirty. 391 00:22:10,128 --> 00:22:11,163 Well, I think that's- 392 00:22:11,229 --> 00:22:12,097 And I'm ugly and I'm hunchback. 393 00:22:12,164 --> 00:22:13,231 You're beautiful. 394 00:22:13,298 --> 00:22:14,633 And that's- - And I'm Jewish. 395 00:22:14,700 --> 00:22:16,768 All the ingredients you need for a, to make a song. 396 00:22:16,835 --> 00:22:17,903 Okay. - Yes. 397 00:22:17,969 --> 00:22:18,837 It's perfect. 398 00:22:24,576 --> 00:22:28,480 ♪ Oh, the sisters of mercy ♪ 399 00:22:28,547 --> 00:22:32,751 ♪ They are not departed or gone ♪ 400 00:22:38,657 --> 00:22:41,927 ♪ They are waitin' for me ♪ 401 00:22:41,993 --> 00:22:47,299 ♪ When I thought that I just can't go on ♪ 402 00:22:51,603 --> 00:22:55,307 ♪ And they brought me their comfort ♪ 403 00:22:55,374 --> 00:22:59,945 ♪ And later they brought me this song ♪ 404 00:23:02,481 --> 00:23:03,849 God, I like your body. 405 00:23:04,916 --> 00:23:08,653 ♪ Well, I hope you run into them ♪ 406 00:23:08,720 --> 00:23:13,925 ♪ You who've been travelling so long ♪ 407 00:23:29,674 --> 00:23:34,246 ♪ Yes, you who must leave everything ♪ 408 00:23:34,312 --> 00:23:39,418 ♪ That you cannot control ♪ 409 00:23:42,521 --> 00:23:46,291 ♪ It begins with your family ♪ 410 00:23:46,358 --> 00:23:51,463 ♪ And soon it comes round to your soul ♪ 411 00:23:55,267 --> 00:23:58,637 ♪ Well, I've been where you're hanging ♪ 412 00:23:58,703 --> 00:24:03,408 ♪ I think I can see how you're pinned ♪ 413 00:24:08,447 --> 00:24:11,950 ♪ When you're not feeling holy ♪ 414 00:24:12,017 --> 00:24:17,022 ♪ Your loneliness says that you've sinned ♪ 415 00:24:31,002 --> 00:24:32,404 Where are we? 416 00:24:33,271 --> 00:24:35,240 I'm not exactly sure. 417 00:24:35,307 --> 00:24:37,142 I think we're somewhere in Denmark. 418 00:24:38,577 --> 00:24:40,779 We should be in Oslo by tonight, though. 419 00:25:19,150 --> 00:25:22,988 What kind of mother would rather sleep in a car 420 00:25:24,356 --> 00:25:27,859 than go home to her own child? 421 00:25:38,737 --> 00:25:40,505 Did you know that when I, um, 422 00:25:44,776 --> 00:25:46,545 when I, after I had given birth to him 423 00:25:46,611 --> 00:25:49,180 and I, I left the clinic, 424 00:25:49,247 --> 00:25:51,082 I just, I wanted to, 425 00:25:54,653 --> 00:25:56,187 I wanted to leave him behind. 426 00:26:00,525 --> 00:26:02,360 I wanted to leave my own child behind 427 00:26:02,427 --> 00:26:04,496 because I felt like I wasn't ready. 428 00:26:04,563 --> 00:26:05,897 And I, I wasn't ready. 429 00:26:05,964 --> 00:26:08,867 But that was because I knew that with Axel, 430 00:26:08,934 --> 00:26:10,035 it was all just 431 00:26:11,803 --> 00:26:13,438 ruined way, way before. 432 00:26:13,505 --> 00:26:14,706 But I just, 433 00:26:16,374 --> 00:26:17,842 I just pretended and I just pretended 434 00:26:17,909 --> 00:26:19,411 and I just pretended because I knew 435 00:26:19,477 --> 00:26:22,180 that I would have no husband 436 00:26:22,247 --> 00:26:26,084 and I would have no father for my child to be with, 437 00:26:26,151 --> 00:26:29,254 and I just wanted to be me. 438 00:26:31,823 --> 00:26:34,526 And the thing is that with you, 439 00:26:34,593 --> 00:26:39,197 I feel like I am me. 440 00:26:41,299 --> 00:26:42,801 And so I just don't wanna, 441 00:26:44,703 --> 00:26:46,271 I, I don't know. 442 00:26:46,338 --> 00:26:49,040 I don't know, I... 443 00:26:51,443 --> 00:26:52,811 No one is born a mother. 444 00:26:55,313 --> 00:26:56,181 Nobody. 445 00:27:08,426 --> 00:27:09,861 You're a fantastic mother. 446 00:27:09,928 --> 00:27:11,429 I've seen you with him. - I know I'm not. 447 00:27:11,496 --> 00:27:13,064 - You're fantastic. - I know I'm not. 448 00:27:13,131 --> 00:27:14,666 It's true. - No. 449 00:27:15,900 --> 00:27:18,637 When you look at each other, it's like, uh, 450 00:27:19,371 --> 00:27:20,271 there's no sea, 451 00:27:21,906 --> 00:27:23,241 there's no land, there's nothing, 452 00:27:23,308 --> 00:27:24,709 it's just the two of you. 453 00:27:26,711 --> 00:27:27,812 You see the birds? 454 00:27:29,681 --> 00:27:31,716 They just fly without thinking. 455 00:27:31,783 --> 00:27:32,851 That's you two. 456 00:27:36,221 --> 00:27:37,722 The thing is, you and I... 457 00:27:38,857 --> 00:27:43,928 That car is a moon vessel, you know, it's temporary. 458 00:27:44,562 --> 00:27:45,730 That's why it works 459 00:27:45,797 --> 00:27:47,666 'cause we know it's not gonna last forever. 460 00:27:47,732 --> 00:27:50,035 And so every minute becomes valuable. 461 00:27:50,101 --> 00:27:51,002 But 462 00:27:53,004 --> 00:27:53,838 after a while, 463 00:27:53,905 --> 00:27:56,775 you, you would miss, you'd miss Axel 464 00:27:56,841 --> 00:27:59,210 and you'd miss being a mother. 465 00:27:59,277 --> 00:28:00,478 And you'd take it out on me. 466 00:28:00,545 --> 00:28:01,846 I know that. 467 00:28:01,913 --> 00:28:04,049 You'd think my stories were old and worn. 468 00:28:04,115 --> 00:28:06,184 Just like every relationship ever. 469 00:28:06,251 --> 00:28:07,886 I mean, that's the problem with this kind of love 470 00:28:07,952 --> 00:28:12,057 is that sooner or later the other person becomes habit. 471 00:28:13,291 --> 00:28:14,559 And I'm not being pedagogical. 472 00:28:14,626 --> 00:28:15,727 I'm saying that 473 00:28:20,198 --> 00:28:23,368 from my side of the scene, where I am, 474 00:28:24,302 --> 00:28:29,407 there's nothing more pure, loving and large. 475 00:28:30,442 --> 00:28:32,010 There's nothing more special than what you have. 476 00:28:34,779 --> 00:28:37,082 And we have a lot of things, but we don't have that. 477 00:28:48,426 --> 00:28:49,461 One more night. 478 00:28:49,527 --> 00:28:51,362 Oh, one more night's not gonna do it. 479 00:28:52,163 --> 00:28:54,165 Two more nights is not gonna do it. 480 00:28:55,333 --> 00:28:58,136 It's gonna go on and on until it stops, you know? 481 00:28:59,070 --> 00:29:02,440 I will never grow tired of your stories or 482 00:29:04,542 --> 00:29:05,910 let you become a habit. 483 00:29:07,479 --> 00:29:10,115 It's a promise you can't make. 484 00:29:10,181 --> 00:29:12,117 It's a promise I can't make either. 485 00:29:27,565 --> 00:29:32,771 ♪ Going home to fight what I can ♪ 486 00:29:35,874 --> 00:29:40,979 ♪ My heart's torn, it's where the light is ♪ 487 00:29:44,883 --> 00:29:49,921 ♪ I'm feeling you in everything I find ♪ 488 00:29:54,459 --> 00:29:58,663 ♪ What can I keep ♪ 489 00:29:58,730 --> 00:30:02,367 ♪ What can I leave behind ♪ 490 00:30:16,014 --> 00:30:17,248 Hello! 491 00:30:19,584 --> 00:30:21,553 Marianne, Axel is asleep. 492 00:30:21,619 --> 00:30:22,887 Hi. - Shh, shh, shh. 493 00:30:23,121 --> 00:30:24,322 He's already in bed? 494 00:30:24,389 --> 00:30:28,092 I gave him some food and he fell back to sleep. 495 00:30:28,426 --> 00:30:29,460 Oh - Yeah. 496 00:30:29,527 --> 00:30:31,663 Yes, he's asleep. 497 00:30:31,729 --> 00:30:33,298 The baby. 498 00:30:33,364 --> 00:30:35,633 So yeah. 499 00:30:35,700 --> 00:30:37,335 This is, uh, Leonard. 500 00:30:37,402 --> 00:30:38,369 Hi. - My mother. 501 00:30:38,436 --> 00:30:39,137 Hello. 502 00:30:39,204 --> 00:30:41,172 I've heard so much about you. 503 00:30:41,239 --> 00:30:42,106 Ingeborg. 504 00:30:42,173 --> 00:30:43,842 Yeah. - I'm meeting a celebrity. 505 00:30:44,876 --> 00:30:46,077 What does that mean? 506 00:30:46,611 --> 00:30:50,215 He called you a celebrity because I have talked so much about you. 507 00:30:51,182 --> 00:30:54,786 Yes. I have prepared the guest room for you. 508 00:30:55,086 --> 00:30:56,054 Yeah. 509 00:30:56,120 --> 00:30:58,323 It gets so cold when the door is left open. 510 00:30:58,389 --> 00:31:01,192 I don't know what this is. 511 00:31:06,264 --> 00:31:11,536 Marianne! Wait until he's asleep. 512 00:31:11,603 --> 00:31:12,971 Let me! 513 00:31:33,625 --> 00:31:35,026 Do you think he likes it? 514 00:31:35,093 --> 00:31:37,362 Do you like it? - It's like matzo... 515 00:31:37,428 --> 00:31:38,296 Matzo ball. 516 00:31:38,363 --> 00:31:40,031 Yeah, it's, uh... 517 00:31:41,466 --> 00:31:44,135 He says it's like matzo ball. 518 00:31:44,202 --> 00:31:45,970 It's called komle . - Komle. 519 00:31:46,037 --> 00:31:47,639 Komle? - Komle. 520 00:31:47,705 --> 00:31:48,640 Okay. 521 00:31:48,706 --> 00:31:50,208 Potato and, yeah. 522 00:31:53,678 --> 00:31:58,249 The meat was pink a few hours ago. Tell him that. 523 00:31:58,316 --> 00:32:01,853 - And the gravy... - It's delicious. 524 00:32:01,920 --> 00:32:02,987 The potatoes are cold. 525 00:32:03,054 --> 00:32:04,689 It's the best meal we've had in ages. 526 00:32:04,756 --> 00:32:08,426 Right, this is the best meal we've had in a long time? 527 00:32:08,493 --> 00:32:10,461 Mm. 528 00:32:10,528 --> 00:32:11,729 It's Norwegian. 529 00:32:11,796 --> 00:32:12,597 It's Norwegian. 530 00:32:12,664 --> 00:32:13,665 Very Norwegian. 531 00:32:14,299 --> 00:32:16,567 I guess it depends on what you're used to. 532 00:32:17,001 --> 00:32:18,136 Mm. 533 00:32:18,403 --> 00:32:19,871 He's very skinny. 534 00:32:23,541 --> 00:32:24,976 Does he eat enough? 535 00:32:26,311 --> 00:32:27,345 Yes. 536 00:32:27,412 --> 00:32:28,613 I think he's skinny. 537 00:32:29,914 --> 00:32:31,950 Axel too. Skinny. 538 00:32:32,550 --> 00:32:34,085 He's a child, mom. 539 00:32:34,519 --> 00:32:35,586 Exactly. 540 00:32:38,790 --> 00:32:40,525 I can see his ribs. 541 00:32:40,591 --> 00:32:41,726 His name is Leonard. 542 00:32:41,960 --> 00:32:44,362 You can say that. - Yeah. 543 00:32:45,296 --> 00:32:47,165 Mother was just saying she thinks you're a bit too skinny 544 00:32:47,231 --> 00:32:48,566 and that you have to eat more, 545 00:32:48,633 --> 00:32:50,601 so just the plates. - Okay. 546 00:32:50,668 --> 00:32:52,503 Sounds like my mother. 547 00:32:56,507 --> 00:32:57,875 You know, Jesus, uh, 548 00:32:57,942 --> 00:33:02,313 always said it's more important, uh, 549 00:33:02,380 --> 00:33:05,183 what comes out of your mouth than what goes in it. 550 00:33:06,150 --> 00:33:07,652 Yeah. - So. 551 00:33:07,952 --> 00:33:09,654 Is he quoting Jesus? 552 00:33:09,887 --> 00:33:11,856 Mother understands, uh, English, 553 00:33:11,923 --> 00:33:13,658 she just doesn't speak it. 554 00:33:13,725 --> 00:33:15,460 Oh, sorry. 555 00:33:16,227 --> 00:33:17,829 I understand quite a bit. 556 00:33:17,895 --> 00:33:19,297 Yeah. 557 00:33:24,902 --> 00:33:27,205 Dear diary, 558 00:33:27,271 --> 00:33:28,172 that 559 00:33:29,374 --> 00:33:31,476 was a 560 00:33:31,542 --> 00:33:33,044 car crash. 561 00:33:33,945 --> 00:33:35,146 Really? 562 00:33:36,214 --> 00:33:37,081 She 563 00:33:37,949 --> 00:33:39,317 hates 564 00:33:40,885 --> 00:33:41,753 me. 565 00:33:41,819 --> 00:33:43,287 No, she liked you. 566 00:33:43,354 --> 00:33:44,856 She liked you. - Oh, yeah, yeah, 567 00:33:44,922 --> 00:33:45,957 she loves me. 568 00:33:46,024 --> 00:33:48,159 No. - She hates me impossibly. 569 00:33:48,226 --> 00:33:53,564 Axel, he didn't even make it through the hall downstairs. 570 00:33:54,132 --> 00:33:56,034 You sat at her dinner table. 571 00:33:56,801 --> 00:33:58,369 I'm flattered. 572 00:33:58,436 --> 00:33:59,303 You should be. 573 00:34:01,339 --> 00:34:03,508 Oh, my goodness, this is cracked. 574 00:34:04,842 --> 00:34:07,278 Bad luck for seven years. 575 00:34:09,781 --> 00:34:12,717 That's how I always see myself. 576 00:34:12,784 --> 00:34:13,651 Broken? 577 00:34:38,042 --> 00:34:41,946 ♪ Hey, that's no way ♪ 578 00:34:42,013 --> 00:34:44,816 ♪ To say goodbye ♪ 579 00:34:45,483 --> 00:34:47,285 Breakfast! 580 00:34:50,021 --> 00:34:50,955 Eggs and omelette and bread, 581 00:34:51,022 --> 00:34:52,824 that brings me right back home. 582 00:34:52,890 --> 00:34:53,791 Oh. 583 00:34:56,527 --> 00:34:58,296 Where are you from? 584 00:35:02,133 --> 00:35:05,036 Marianne? Where is he from? 585 00:35:05,269 --> 00:35:07,472 Oh, she asks where are you from? 586 00:35:07,538 --> 00:35:09,474 I'm from Montreal. 587 00:35:10,708 --> 00:35:12,810 Canada. - Oh, Canada. 588 00:35:13,978 --> 00:35:15,379 That's far away. 589 00:35:18,483 --> 00:35:22,420 And your family, is it over there? 590 00:35:22,487 --> 00:35:24,722 Yeah, um, his family and relatives, 591 00:35:24,789 --> 00:35:26,057 his mother are there and... 592 00:35:26,357 --> 00:35:29,360 But his father is dead. Like... dad. 593 00:35:29,861 --> 00:35:31,462 Oh, dead? 594 00:35:31,529 --> 00:35:32,430 Yeah. 595 00:35:32,497 --> 00:35:33,798 My condolences. 596 00:35:34,966 --> 00:35:35,800 Condolences. 597 00:35:35,867 --> 00:35:36,934 Oh, okay. 598 00:35:37,001 --> 00:35:39,670 Um, you, uh, 599 00:35:39,737 --> 00:35:41,172 you work? 600 00:35:42,140 --> 00:35:45,009 Um, yeah, I am, uh... 601 00:35:45,076 --> 00:35:46,244 Leonard's a poet. 602 00:35:47,845 --> 00:35:49,080 No, I'm a writer. 603 00:35:51,215 --> 00:35:52,850 Um, I've written, uh, 604 00:35:53,951 --> 00:35:57,855 a few volumes of, of poetry and, uh, 605 00:35:57,922 --> 00:36:00,258 and I've just written, written a novel. 606 00:36:00,324 --> 00:36:01,626 I've written a few novels. 607 00:36:01,692 --> 00:36:03,861 And one was uh, 608 00:36:04,795 --> 00:36:06,030 uh, rejected, 609 00:36:06,097 --> 00:36:09,333 uh, but another one, uh, is coming out soon. 610 00:36:10,301 --> 00:36:12,403 And, hopefully, you know, in Norway. 611 00:36:14,238 --> 00:36:17,341 And I'm, and I've been writing some songs as well. 612 00:36:18,109 --> 00:36:19,810 Uh... - The guitar. 613 00:36:21,045 --> 00:36:22,113 Yeah. 614 00:36:27,185 --> 00:36:29,520 No, no! That's mommy's. 615 00:36:42,800 --> 00:36:44,235 W-why didn't you just tell her 616 00:36:44,302 --> 00:36:45,903 what I did before we got here? 617 00:36:49,073 --> 00:36:50,241 I didn't tell her 618 00:36:50,308 --> 00:36:54,912 because I wanted her to meet you first and, 619 00:36:56,047 --> 00:36:57,315 and see what kind of person you are 620 00:36:57,381 --> 00:37:00,017 without just judging you and what you do 621 00:37:00,084 --> 00:37:03,154 based on her impression of Axel. 622 00:37:06,824 --> 00:37:10,428 Leonard, please don't, don't pay attention to my mother. 623 00:37:10,494 --> 00:37:12,930 She's just very insecure and that's- 624 00:37:12,997 --> 00:37:14,398 Well, your mother's a lot of things, 625 00:37:14,465 --> 00:37:16,934 I don't know if insecure is one of them. 626 00:37:17,001 --> 00:37:18,803 It's just her coping mechanism. 627 00:37:18,869 --> 00:37:22,073 And when you've, if, if you feel like she's judging you, 628 00:37:22,139 --> 00:37:24,575 it's not you, it's all, she's judging me 629 00:37:24,642 --> 00:37:27,578 because she feels that I am ruining and wasting my life. 630 00:37:27,645 --> 00:37:30,848 Oh, you're ruining wasting your life with me, okay. 631 00:37:32,049 --> 00:37:33,150 Very nice. - No. 632 00:37:33,217 --> 00:37:35,886 You know that's not what I meant at all. 633 00:37:37,955 --> 00:37:40,291 Ah. 634 00:37:42,593 --> 00:37:45,129 Alright, let's not get nasty, okay? 635 00:37:45,196 --> 00:37:46,964 Let's just, um, I'll go for a walk. 636 00:37:47,031 --> 00:37:49,100 Mm, yeah, that's a great idea. 637 00:37:49,166 --> 00:37:50,468 Forgive me. - Mm. 638 00:37:59,076 --> 00:38:00,611 Where did your mother, uh, put my shoes? 639 00:38:00,678 --> 00:38:01,779 I don't know, they're probably in the hall. 640 00:38:01,846 --> 00:38:02,713 Go look. 641 00:39:21,992 --> 00:39:23,728 Oh, yeah. - Oh, yeah. 642 00:39:35,906 --> 00:39:38,542 Irving, thank you so much for the letter. 643 00:39:38,609 --> 00:39:40,444 Great news about the book. 644 00:39:40,511 --> 00:39:43,347 For the last two months, I felt gradually more isolated 645 00:39:43,414 --> 00:39:45,449 from the world and from myself. 646 00:39:45,516 --> 00:39:47,785 So I can't say how much it meant to me right now. 647 00:39:47,852 --> 00:39:50,588 Unfortunately, we spent all our money getting to Norway 648 00:39:50,654 --> 00:39:52,857 and Marianne has her son to take care of. 649 00:39:52,923 --> 00:39:55,426 At the same time, of course, I agree with you 650 00:39:55,493 --> 00:39:57,795 that all the endless hours of work I put into it 651 00:39:57,862 --> 00:39:59,029 mustn't go to waste. 652 00:40:00,030 --> 00:40:02,500 I don't know how much longer I can take it. 653 00:40:11,842 --> 00:40:14,145 You know, actually I was talking to her this morning 654 00:40:14,211 --> 00:40:17,481 and, um, she did say that we can, 655 00:40:18,182 --> 00:40:19,817 we can stay as long as we like. 656 00:40:20,885 --> 00:40:25,856 So, I was thinking maybe I'll find a job and, uh,... 657 00:40:26,223 --> 00:40:27,925 I was wondering 658 00:40:28,392 --> 00:40:31,095 if there is anywhere else 659 00:40:31,162 --> 00:40:34,465 we could stay, you know, and sleep. 660 00:40:34,532 --> 00:40:37,568 We can sleep under a bridge if that's what you want. 661 00:40:37,635 --> 00:40:40,137 No, just, um, you know, a friend. 662 00:40:40,204 --> 00:40:41,572 I thought you had maybe a friend or... 663 00:40:41,639 --> 00:40:43,507 All my friends have families and kids. 664 00:40:43,574 --> 00:40:46,844 And, I mean, you, 665 00:40:47,812 --> 00:40:50,114 you could find a job here as well, you know? 666 00:40:51,182 --> 00:40:52,082 And doing what? 667 00:40:53,951 --> 00:40:55,119 Journalist maybe. 668 00:40:55,186 --> 00:40:56,053 In Norwegian? 669 00:40:57,621 --> 00:41:00,090 'Cause I'm so fantastic at the language. 670 00:41:00,157 --> 00:41:01,025 Pretty good. 671 00:41:02,626 --> 00:41:07,398 You can just stay in and write, like you usually do, 672 00:41:07,465 --> 00:41:10,468 and we will be out of your way. 673 00:41:24,114 --> 00:41:26,050 Do you wanna come up or... 674 00:41:26,116 --> 00:41:27,184 Yeah, I'll be in, I'm just, 675 00:41:27,251 --> 00:41:29,687 I need to finish the cigarette. 676 00:41:52,476 --> 00:41:55,112 Is there really anything left to cut off? 677 00:41:55,179 --> 00:41:56,313 Sorry? 678 00:41:56,380 --> 00:41:58,015 I mean, isn't that the second time in a row 679 00:41:58,082 --> 00:41:59,783 that you're shaving? 680 00:42:01,285 --> 00:42:02,152 No. 681 00:42:10,160 --> 00:42:13,430 Like, you've been shaving for what, half an hour now? 682 00:42:13,497 --> 00:42:16,200 So you can just go for a walk 683 00:42:16,267 --> 00:42:17,701 and it'll make you feel better. 684 00:42:17,768 --> 00:42:20,304 No, it's not, I, I don't wanna offend her. 685 00:42:20,371 --> 00:42:21,539 Well, you won't offend her 686 00:42:21,605 --> 00:42:23,440 because I'll just tell her 687 00:42:23,507 --> 00:42:27,611 that you had an important errand to go to. 688 00:42:27,678 --> 00:42:28,979 It's fine, really. 689 00:42:29,647 --> 00:42:31,282 Marianne, breakfast! 690 00:42:31,348 --> 00:42:33,117 Yes, we're coming. 691 00:42:50,434 --> 00:42:51,502 Hey. 692 00:42:52,436 --> 00:42:53,871 You look fantastic. 693 00:42:53,938 --> 00:42:54,805 Thank you. 694 00:42:57,841 --> 00:42:58,709 You too. 695 00:43:00,311 --> 00:43:01,211 Oh. 696 00:43:02,012 --> 00:43:03,914 Shouldn't light the table on fire. 697 00:43:06,216 --> 00:43:08,352 Where's little Micro? Oh, hey. 698 00:43:08,419 --> 00:43:10,387 Welcome. - Thank you. 699 00:43:10,988 --> 00:43:13,557 Uh, my mother took him to the park. 700 00:43:14,625 --> 00:43:16,927 Okay, the, the invitation was for him as well. 701 00:43:16,994 --> 00:43:19,430 I know, but I think my mother felt 702 00:43:19,496 --> 00:43:21,031 that it was a little bit inappropriate 703 00:43:21,098 --> 00:43:23,500 to bring a child here, 704 00:43:23,567 --> 00:43:26,503 because this place here is quite, um, 705 00:43:26,570 --> 00:43:28,105 it's an institution, really. 706 00:43:28,906 --> 00:43:32,343 But you do know that this place is 707 00:43:32,409 --> 00:43:34,478 um, quite expensive. 708 00:43:34,545 --> 00:43:36,580 That's okay, 'cause Irving, um, 709 00:43:37,514 --> 00:43:39,216 Irving's lent me a little money. 710 00:43:39,283 --> 00:43:40,584 A wire came in today. 711 00:43:41,318 --> 00:43:42,152 Amazing. 712 00:43:42,219 --> 00:43:43,087 Yeah. 713 00:43:47,157 --> 00:43:47,992 What? 714 00:43:48,058 --> 00:43:48,993 Hmm? - Hmm? 715 00:43:54,465 --> 00:43:57,701 I love you. 716 00:43:57,768 --> 00:43:59,136 I love you too. 717 00:44:05,876 --> 00:44:07,144 I'm going to Canada. 718 00:44:08,379 --> 00:44:09,246 When? 719 00:44:10,914 --> 00:44:12,082 Just for a little while. 720 00:44:12,149 --> 00:44:13,017 I, um, 721 00:44:14,585 --> 00:44:16,720 my book has finally come out. 722 00:44:16,787 --> 00:44:21,325 Uh, so they're, uh, you know, paying my fare 723 00:44:21,392 --> 00:44:22,926 and giving me the whole, uh, 724 00:44:23,794 --> 00:44:26,697 star-spangled banner treatment, uh, 725 00:44:26,764 --> 00:44:28,999 if I go and I promote it. 726 00:44:29,066 --> 00:44:30,501 So, um, 727 00:44:30,567 --> 00:44:31,769 I figured I'll, uh, you know, 728 00:44:31,835 --> 00:44:33,003 just go away for a little while 729 00:44:33,070 --> 00:44:35,305 and make enough money to send to, uh, 730 00:44:36,807 --> 00:44:38,409 to you and, uh, little Micro, 731 00:44:38,475 --> 00:44:40,444 and you, you all can come to Montreal 732 00:44:40,511 --> 00:44:43,947 and, um, come enjoy the freezing cold. 733 00:44:45,983 --> 00:44:48,318 I mean, why can't you just, why can't you just stay here 734 00:44:48,385 --> 00:44:49,353 and you can find a job? 735 00:44:49,420 --> 00:44:50,788 Because that's not... 736 00:44:52,389 --> 00:44:54,091 I am, I'm, I'm not, 737 00:44:54,158 --> 00:44:57,127 I'm not completely well, you know, 738 00:44:57,194 --> 00:44:59,329 I, I don't know if you can see it in my eyes, 739 00:44:59,396 --> 00:45:00,631 but, but 740 00:45:04,134 --> 00:45:05,636 every time I shave, 741 00:45:08,038 --> 00:45:09,907 it takes a lot of self-control. 742 00:45:14,545 --> 00:45:15,913 Please don't say that. 743 00:45:16,613 --> 00:45:17,681 No. 744 00:45:19,416 --> 00:45:21,952 I just, 745 00:45:24,288 --> 00:45:26,423 I just really don't want you to leave. 746 00:45:28,559 --> 00:45:29,426 Uh... 747 00:45:30,694 --> 00:45:33,964 You won't like what I become if I stay. 748 00:45:36,633 --> 00:45:37,935 So you're going home. 749 00:45:39,403 --> 00:45:40,404 I'm going to Montreal. 750 00:45:40,471 --> 00:45:43,140 Home is, home is wherever you are. 751 00:45:44,341 --> 00:45:45,209 Marianne, 752 00:45:45,976 --> 00:45:48,212 it's not the end, okay? 753 00:45:48,278 --> 00:45:49,113 Look at me. 754 00:45:49,179 --> 00:45:50,280 It's not the end. 755 00:45:50,347 --> 00:45:52,282 How do you know that? 756 00:45:55,519 --> 00:46:00,724 ♪ Oh, why ♪ 757 00:46:02,359 --> 00:46:07,397 ♪ Why must I be the one ♪ 758 00:46:09,900 --> 00:46:15,139 ♪ To always be alone ♪ 759 00:46:17,808 --> 00:46:23,013 ♪ My love ♪ 760 00:46:25,315 --> 00:46:30,420 ♪ Always ♪ 761 00:46:31,922 --> 00:46:37,127 ♪ Why can't I be the one ♪ 762 00:46:39,163 --> 00:46:42,366 ♪ To believe ♪ 763 00:46:42,432 --> 00:46:46,837 ♪ That love will go ♪ 764 00:46:46,904 --> 00:46:49,273 ♪ That way ♪ 765 00:46:55,512 --> 00:47:00,517 ♪ So why ♪ 766 00:47:02,019 --> 00:47:07,224 ♪ Don't you take me along ♪ 767 00:47:09,626 --> 00:47:14,832 ♪ For the ride ♪ 768 00:47:16,934 --> 00:47:22,139 ♪ Oh, my love ♪ 769 00:47:23,774 --> 00:47:29,112 ♪ My love ♪ 770 00:47:31,682 --> 00:47:34,017 ♪ My love ♪ 49093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.