Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,556 --> 00:00:25,291
I'm here.
2
00:00:26,459 --> 00:00:29,195
She's out of the coma.
She's just sleeping.
3
00:00:29,929 --> 00:00:31,364
I'm going home.
4
00:00:31,431 --> 00:00:33,199
Wait, Marianne.
5
00:00:34,267 --> 00:00:35,402
What?
6
00:00:35,468 --> 00:00:39,439
How are you doing? How are you?
How is the little one?
7
00:00:39,873 --> 00:00:42,042
You mean your son Axel?
Axel Junior?
8
00:00:42,108 --> 00:00:43,510
Mm.
9
00:00:43,576 --> 00:00:44,911
We're fine, thank you.
10
00:00:45,245 --> 00:00:47,447
Wait, there's one more thing...
11
00:00:51,084 --> 00:00:52,519
You know the car?
12
00:00:53,119 --> 00:00:54,587
The one she crashed with?
13
00:00:54,654 --> 00:00:59,192
No. The one we drove down here.
The Beetle.
14
00:00:59,692 --> 00:01:02,996
What about it?
- It's registered in your name.
15
00:01:04,831 --> 00:01:05,899
Why?
16
00:01:06,366 --> 00:01:09,803
Because I owed duty on it
and I couldn't pay.
17
00:01:09,869 --> 00:01:11,438
So I transferred it to you.
18
00:01:11,504 --> 00:01:15,809
And now the Greek authorities
want 5,000 kroner.
19
00:01:15,875 --> 00:01:17,911
What does that have
to do with me?
20
00:01:17,977 --> 00:01:19,913
It has to be driven back
to Oslo.
21
00:01:20,447 --> 00:01:22,982
It needs to be registered in
Norway as soon as possible.
22
00:01:24,284 --> 00:01:25,919
Then drive it to Norway!
23
00:01:25,985 --> 00:01:28,955
Good luck.
- Marianne, I can't do that.
24
00:01:29,022 --> 00:01:30,890
I have to stay here
with Patricia.
25
00:01:30,957 --> 00:01:32,859
I can't leave her now.
26
00:01:32,926 --> 00:01:34,561
And anyway, it's in your name.
27
00:01:34,627 --> 00:01:36,663
You're the one they want
the 5,000 from.
28
00:01:38,731 --> 00:01:42,635
You expect me to drive a car
through Europe to Norway,
29
00:01:42,702 --> 00:01:44,104
with a little baby?
30
00:01:44,170 --> 00:01:48,808
Marianne, relax!
I've arranged a plane for Axel.
31
00:01:48,875 --> 00:01:51,077
You are fucking incredible!
32
00:01:51,144 --> 00:01:52,545
Where am I? Why?
33
00:01:52,612 --> 00:01:54,214
No, easy, you have
to have this on.
34
00:01:54,280 --> 00:01:55,448
You have to have this on.
35
00:01:55,515 --> 00:01:56,749
It's good for you.
36
00:02:07,594 --> 00:02:09,863
Hi, mom. It's Marianne.
37
00:02:10,396 --> 00:02:14,601
I'm calling because I have
38
00:02:15,001 --> 00:02:16,569
a pretty big favor to ask.
39
00:03:22,769 --> 00:03:26,439
♪ I loved you in the morning ♪
40
00:03:26,506 --> 00:03:30,443
♪ Our kisses deep and warm ♪
41
00:03:30,510 --> 00:03:33,146
Jesus!
42
00:03:33,213 --> 00:03:34,614
I'm
out here, my love.
43
00:03:36,349 --> 00:03:37,717
What is
wrong with you people?
44
00:03:38,418 --> 00:03:39,886
Shh.
- Who? Jews?
45
00:03:39,953 --> 00:03:40,820
No, men!
46
00:03:40,887 --> 00:03:43,156
What the fuck is wrong with men?
47
00:03:43,223 --> 00:03:45,158
Well, how much
time do you have?
48
00:03:46,993 --> 00:03:48,261
What happened?
49
00:03:49,229 --> 00:03:51,164
Shh.
50
00:03:51,231 --> 00:03:54,434
First, um, watching
over the mistress
51
00:03:54,500 --> 00:03:56,369
to the father of my baby.
52
00:03:56,436 --> 00:03:59,973
And then he tells me that he
has transferred the ownership
53
00:04:00,039 --> 00:04:04,110
to his car to me because he
owes the Greek government money.
54
00:04:04,177 --> 00:04:05,411
Ugh.
55
00:04:05,478 --> 00:04:08,281
And now I have to drive
the car back to Norway.
56
00:04:15,255 --> 00:04:17,257
Well, how long does
it take to drive there?
57
00:04:17,323 --> 00:04:19,759
Uh, two weeks.
58
00:04:20,760 --> 00:04:23,429
You know, two weeks
is really not very long.
59
00:04:23,496 --> 00:04:24,664
I think we could do that.
60
00:04:24,731 --> 00:04:25,832
Easy.
61
00:04:26,499 --> 00:04:27,634
Uh, we?
62
00:04:28,268 --> 00:04:30,236
I'm coming with
you, of course.
63
00:04:30,970 --> 00:04:32,071
How much money do you have?
64
00:04:32,138 --> 00:04:34,274
Um, I have 200.
65
00:04:34,340 --> 00:04:35,375
But why would you do that?
66
00:04:35,441 --> 00:04:36,342
Why would, you don't have to...
67
00:04:36,409 --> 00:04:38,978
Well, I am in love with you.
68
00:04:40,747 --> 00:04:41,714
I have, um,
69
00:04:42,749 --> 00:04:44,083
200 also.
70
00:04:44,150 --> 00:04:47,053
I think 200 plus 200 is 400.
71
00:04:47,120 --> 00:04:49,822
And, $400, that
should get us there
72
00:04:49,889 --> 00:04:52,358
with gas and, and food, and...
73
00:04:52,425 --> 00:04:56,296
You know, that would
only take us one way.
74
00:04:56,362 --> 00:04:57,964
Oh, no, but I'm
very good at oral sex.
75
00:04:58,031 --> 00:04:59,265
That's the whole thing.
76
00:04:59,332 --> 00:05:00,633
- Oh.
- It was part of the deal
77
00:05:00,700 --> 00:05:02,435
that I'll be turning
tricks in the street,
78
00:05:02,502 --> 00:05:04,737
which I was very good
at doing in Canada.
79
00:05:14,047 --> 00:05:16,082
If he starts crying,
80
00:05:16,149 --> 00:05:18,051
there's plenty of milk in here.
81
00:05:18,117 --> 00:05:22,021
And my mother will meet you
in the arrivals hall, and...
82
00:05:22,088 --> 00:05:24,023
I promise,
everything will be fine.
83
00:05:24,090 --> 00:05:26,492
We both have children.
Alice has three.
84
00:05:27,126 --> 00:05:29,929
Thank you so much.
- Hi there!
85
00:05:29,996 --> 00:05:31,464
Thank you, thank you.
86
00:05:31,531 --> 00:05:34,600
I love you, I love you,
I love you!
87
00:05:35,101 --> 00:05:36,736
Have a nice trip.
88
00:05:51,184 --> 00:05:52,385
Thank you.
89
00:05:54,153 --> 00:05:55,722
You alright?
90
00:06:02,161 --> 00:06:04,564
Is there anything I can do?
91
00:06:07,967 --> 00:06:08,935
Get me out of here.
92
00:06:24,384 --> 00:06:26,018
Okay, where are we?
93
00:06:27,820 --> 00:06:28,855
Well,
94
00:06:28,921 --> 00:06:30,590
still in Albania,
95
00:06:30,656 --> 00:06:31,657
I think.
96
00:06:31,724 --> 00:06:35,361
There should be a village
a few miles ahead.
97
00:06:36,529 --> 00:06:39,465
So maybe we can stop
and I can find a phone,
98
00:06:39,532 --> 00:06:41,434
'cause they should
have landed by now.
99
00:06:41,501 --> 00:06:42,735
I just need to...
100
00:06:47,540 --> 00:06:49,008
Ihlen.
101
00:06:49,075 --> 00:06:51,177
It's Marianne. Is he
home?
102
00:06:51,244 --> 00:06:53,813
He came a couple of hours ago.
103
00:06:53,880 --> 00:06:56,649
Has everything gone well?
- Yes.
104
00:06:56,716 --> 00:07:00,186
Listen, I have to go feed him
and put him to bed.
105
00:07:00,253 --> 00:07:02,655
Take care of him.
Give him a hug from me.
106
00:07:02,722 --> 00:07:05,491
Thank you. Bye.
- Yeah.
107
00:07:20,306 --> 00:07:21,874
He's fine.
108
00:07:27,046 --> 00:07:27,947
And you?
109
00:07:30,817 --> 00:07:31,751
Um...
110
00:07:33,186 --> 00:07:34,520
I wanna get drunk.
111
00:07:35,455 --> 00:07:36,689
- Great.
- Mm-hmm.
112
00:07:37,457 --> 00:07:39,325
I can help with that.
113
00:07:51,370 --> 00:07:53,773
♪ Hey, baby, baby,
don't you go ♪
114
00:07:53,840 --> 00:07:56,309
♪ You gonna leave me
with a (indistinct) ♪
115
00:07:56,375 --> 00:07:59,712
Okay, so it's
five more miles to the village.
116
00:08:00,880 --> 00:08:03,216
Alright, we'll drive into
town and find something to eat,
117
00:08:03,282 --> 00:08:05,418
find some place to sleep.
118
00:08:07,353 --> 00:08:08,321
We can afford that?
119
00:08:08,387 --> 00:08:09,555
No.
- No.
120
00:08:09,622 --> 00:08:11,824
So we either, um,
eat at a restaurant,
121
00:08:11,891 --> 00:08:14,360
get some nice food
and sleep in the car,
122
00:08:14,427 --> 00:08:17,430
or we eat bread the
rest of our life
123
00:08:17,497 --> 00:08:19,465
and we sleep in a motel.
124
00:08:19,532 --> 00:08:23,302
I vote for restaurant and car.
125
00:08:23,369 --> 00:08:25,004
Yes, ma'am.
126
00:08:43,122 --> 00:08:44,824
Thank you.
- Thank you.
127
00:08:45,057 --> 00:08:47,293
Enjoy your meal.
- Thank you.
128
00:08:50,530 --> 00:08:52,632
Did you finish yours already?
129
00:08:52,698 --> 00:08:53,599
Yeah.
130
00:08:53,666 --> 00:08:55,868
Wow, I think it's an aperitif.
131
00:08:55,935 --> 00:08:58,771
Well, you know, if
it was an aperitif,
132
00:08:58,838 --> 00:09:00,339
they should have served it
133
00:09:00,406 --> 00:09:02,742
before the food
came on the table.
134
00:09:03,843 --> 00:09:05,611
I come from a very strict home,
135
00:09:05,678 --> 00:09:09,682
and if they serve it after
the food, it's a shot.
136
00:09:10,883 --> 00:09:12,818
How strict is
your home really?
137
00:09:13,920 --> 00:09:16,055
I think I was
seven or something
138
00:09:16,122 --> 00:09:19,392
and my mother wanted to
teach me table manners.
139
00:09:19,458 --> 00:09:21,394
So she made me sit at the table
140
00:09:21,460 --> 00:09:25,631
with our finest porcelain
plates under my arms
141
00:09:25,698 --> 00:09:28,935
so that I wouldn't put my elbows
on the table while we ate.
142
00:09:29,602 --> 00:09:30,703
It's true.
143
00:09:32,805 --> 00:09:34,874
It's so strange, like,
144
00:09:36,676 --> 00:09:38,744
I can't remember
the last time I just
145
00:09:40,379 --> 00:09:41,614
sat like this
146
00:09:41,681 --> 00:09:44,216
knowing that no one
is waiting for me.
147
00:09:50,623 --> 00:09:52,058
What was your mother like?
148
00:09:55,227 --> 00:09:57,129
Is, she's very much alive.
149
00:09:57,196 --> 00:09:58,030
Mm.
150
00:09:58,097 --> 00:09:59,165
Very unpredictable.
151
00:10:00,633 --> 00:10:03,169
I wouldn't want to give
a, uh, paltry diagnosis,
152
00:10:03,235 --> 00:10:07,773
but I think she is, um,
maybe, uh, manic depressive.
153
00:10:09,542 --> 00:10:10,910
What was that like?
154
00:10:11,711 --> 00:10:12,712
It was terrific.
155
00:10:12,778 --> 00:10:14,447
Oh, it had its ups and downs.
156
00:10:14,513 --> 00:10:15,815
No.
157
00:10:15,881 --> 00:10:19,819
No joking, just
what was that like?
158
00:10:20,753 --> 00:10:22,154
Well, she's a refugee.
159
00:10:23,155 --> 00:10:26,626
So I think childhood
was very complicated.
160
00:10:28,427 --> 00:10:33,065
The contradiction of Monday
mornings crying on the floor,
161
00:10:33,132 --> 00:10:36,736
the fits, and Monday
evenings baking of a cake
162
00:10:36,802 --> 00:10:42,074
was, was awfully confusing
for a young burgeoning man.
163
00:10:42,908 --> 00:10:44,677
But I think every time
you walk in the door,
164
00:10:44,744 --> 00:10:46,145
it's something different
so you learn to adapt.
165
00:10:46,212 --> 00:10:47,780
You learn to read people.
166
00:10:47,847 --> 00:10:50,316
You learn to, uh, adjust.
167
00:10:52,018 --> 00:10:52,718
Mm.
168
00:10:52,785 --> 00:10:53,886
No, I love her, it's great.
169
00:10:53,953 --> 00:10:56,122
I'm not saying
anything poor of her.
170
00:10:56,188 --> 00:10:57,390
No.
171
00:10:57,456 --> 00:10:58,991
Just complex.
172
00:10:59,825 --> 00:11:01,694
A lot of tears, a
lot of laughter.
173
00:11:04,664 --> 00:11:07,033
I don't really think
that I ever, you know,
174
00:11:07,099 --> 00:11:10,102
had a home.
175
00:11:12,004 --> 00:11:15,207
My only childhood memories
are from my grandmother.
176
00:11:15,274 --> 00:11:16,375
My grandmother's house.
177
00:11:17,843 --> 00:11:20,713
She was my favourite
person in the whole world.
178
00:11:20,780 --> 00:11:24,550
And in my room, my favourite
drawer in the house
179
00:11:24,617 --> 00:11:28,421
was her drawer with
all her old stuff.
180
00:11:28,487 --> 00:11:29,989
And it was filled, you know,
181
00:11:30,056 --> 00:11:34,493
with old ladies'
creams and jewellery
182
00:11:34,560 --> 00:11:36,796
and it was like a treasure box.
183
00:11:36,862 --> 00:11:39,265
And I, it all had the
smell of her perfume
184
00:11:39,331 --> 00:11:42,401
of, of, in a different time.
185
00:11:42,468 --> 00:11:45,037
I felt like a time traveller.
186
00:11:47,473 --> 00:11:49,275
She made me a princess once.
187
00:11:49,341 --> 00:11:53,612
Made a beautiful paper
crown and put it on my head,
188
00:11:53,679 --> 00:11:57,950
and she said that only
the finest, purest soul
189
00:11:58,017 --> 00:12:02,955
can be reached by the
speech of a golden tongue.
190
00:12:06,292 --> 00:12:07,693
I fit that description.
191
00:12:10,996 --> 00:12:12,298
You think you do, don't you?
192
00:12:12,364 --> 00:12:13,999
Yeah, quite golden.
193
00:12:19,205 --> 00:12:20,573
My superhero name.
194
00:12:20,639 --> 00:12:21,774
Oh, really?
195
00:12:21,841 --> 00:12:23,442
Yeah, they call me
The Golden Tongue.
196
00:12:25,377 --> 00:12:29,048
The stars look like they're
dancing to me right now, so...
197
00:12:29,115 --> 00:12:31,383
They're washing
their hair in the rain.
198
00:12:34,420 --> 00:12:37,022
My maternal grandfather
199
00:12:37,923 --> 00:12:41,560
was named Rabbi Klinitsky-Klein.
200
00:12:41,627 --> 00:12:43,329
He had a large
moustache like myself.
201
00:12:43,395 --> 00:12:44,363
Oh.
202
00:12:44,430 --> 00:12:48,734
And he was a very stiff man,
203
00:12:48,801 --> 00:12:50,269
very unhappy fellow.
204
00:12:51,370 --> 00:12:55,741
And he spent his life writing
in a 1,000-page thesaurus
205
00:12:55,808 --> 00:12:57,176
for the Talmud.
206
00:12:59,411 --> 00:13:01,113
The Talmud is a Jewish document.
207
00:13:01,947 --> 00:13:03,315
And it doesn't mean
anything to you,
208
00:13:03,382 --> 00:13:08,187
but that's about the most
Jewish thing you could ever do.
209
00:13:10,556 --> 00:13:11,924
But isn't it strange though
210
00:13:11,991 --> 00:13:16,595
that you feel like you can
tell everything to one person
211
00:13:16,662 --> 00:13:18,497
and then nothing to another?
212
00:13:20,800 --> 00:13:22,134
You know, when I was...
213
00:13:23,936 --> 00:13:25,104
A long story short,
214
00:13:25,171 --> 00:13:26,972
my father slapped me
and called me a whore.
215
00:13:27,039 --> 00:13:31,310
Um, I left home and I
wandered around the night
216
00:13:31,377 --> 00:13:34,346
and I ended up at my
grandmother's house in the city.
217
00:13:35,481 --> 00:13:40,486
And she told me that, princess,
yes, she can't be a whore.
218
00:13:41,520 --> 00:13:45,357
But a whore, she can be
a kind of a princess.
219
00:13:46,525 --> 00:13:47,726
And after that, you know,
220
00:13:47,793 --> 00:13:49,495
I wasn't scared of
going home and...
221
00:13:49,562 --> 00:13:51,931
Mama, Miumiu, Mimi?
222
00:13:53,899 --> 00:13:56,368
I think I would've
liked her a lot.
223
00:13:57,136 --> 00:13:58,437
I would have dated her.
224
00:13:58,504 --> 00:13:59,939
You're Mr. Ladies Man.
225
00:14:01,240 --> 00:14:01,841
What did I do?
226
00:14:01,907 --> 00:14:03,075
Why am I Mr. Ladies Man?
227
00:14:03,442 --> 00:14:07,213
Saw the way that you were
looking at that waitress,
228
00:14:07,279 --> 00:14:09,682
the way she was
flirting with you.
229
00:14:09,748 --> 00:14:11,617
That's just my
bad impulse control.
230
00:14:11,684 --> 00:14:13,319
Right.
231
00:14:14,854 --> 00:14:16,622
I think you should come here.
232
00:14:16,689 --> 00:14:18,090
Why?
233
00:14:18,157 --> 00:14:19,024
Why?
234
00:14:20,860 --> 00:14:22,094
I don't know.
235
00:14:29,335 --> 00:14:30,603
What is this?
236
00:14:30,669 --> 00:14:32,571
This is my bad
impulse control.
237
00:14:32,638 --> 00:14:33,772
What's
it telling you?
238
00:14:33,839 --> 00:14:34,907
It's telling me
239
00:14:34,974 --> 00:14:36,976
that I should fuck
your brains out.
240
00:14:53,259 --> 00:14:54,593
Oh.
241
00:14:54,660 --> 00:14:56,662
Good God!
- Oh, what happened?
242
00:14:56,729 --> 00:14:58,797
I, yeah, really
did cut myself.
243
00:14:58,864 --> 00:15:01,100
You really almost
fucked my brains out.
244
00:15:02,067 --> 00:15:03,869
This is the worst
ground I've ever felt.
245
00:15:03,936 --> 00:15:05,938
I'm so sorry, Leonard.
246
00:15:06,005 --> 00:15:07,907
You okay?
- I really, really, really
247
00:15:07,973 --> 00:15:09,608
would still like to
make love to you.
248
00:15:09,675 --> 00:15:11,143
I'm just-
- I know.
249
00:15:11,210 --> 00:15:12,044
It's...
250
00:15:12,111 --> 00:15:14,013
But not now, right?
251
00:15:24,957 --> 00:15:26,458
Come on, get it.
252
00:15:26,525 --> 00:15:27,893
It's a beautiful morning.
253
00:15:36,969 --> 00:15:38,370
How are you feeling?
254
00:15:38,437 --> 00:15:40,906
I'm all right, my
lips are a little
255
00:15:40,973 --> 00:15:42,675
sore from kissing you all night.
256
00:15:44,176 --> 00:15:46,478
Other than that, I'm alright.
257
00:15:46,545 --> 00:15:47,446
So are mine.
258
00:16:19,979 --> 00:16:21,647
Your papers, please.
259
00:16:21,714 --> 00:16:22,648
Uh, yeah.
260
00:16:24,717 --> 00:16:26,385
There you go.
261
00:16:27,086 --> 00:16:28,454
Are you American?
262
00:16:29,488 --> 00:16:30,689
Yeah.
263
00:16:30,756 --> 00:16:31,790
Yeah, you?
264
00:16:31,857 --> 00:16:33,092
No, man, I'm Canadian.
265
00:16:33,158 --> 00:16:35,728
Right, well, that's
close enough, huh?
266
00:16:35,794 --> 00:16:36,695
No.
267
00:16:36,762 --> 00:16:37,763
Where are you guys headed?
268
00:16:37,830 --> 00:16:38,797
Uh, Norway.
269
00:16:38,864 --> 00:16:40,232
Really?
- Yeah.
270
00:16:40,299 --> 00:16:42,034
Yeah, I was actually stationed
up there for three months.
271
00:16:42,101 --> 00:16:42,935
Oh, no. What?
272
00:16:43,002 --> 00:16:43,769
Yeah.
273
00:16:43,836 --> 00:16:44,703
It's beautiful up there.
274
00:16:44,770 --> 00:16:45,637
Thank you.
- Landscapes,
275
00:16:45,704 --> 00:16:46,839
the fjords, the women.
276
00:16:46,905 --> 00:16:48,307
Well,
thank you very much.
277
00:16:48,374 --> 00:16:49,708
I mean, everything's
perfect up there.
278
00:16:49,775 --> 00:16:50,976
Well, except for the weather.
279
00:16:51,043 --> 00:16:52,144
Right.
- Yeah.
280
00:16:52,911 --> 00:16:54,146
Alright, you guys are all set
281
00:16:54,213 --> 00:16:55,981
if you just stick to the
west side of the city.
282
00:16:56,048 --> 00:16:58,450
It's a little bit, uh,
tumultuous right now.
283
00:16:58,517 --> 00:16:59,451
Okay.
284
00:16:59,518 --> 00:17:00,185
Thank you so much.
285
00:17:00,252 --> 00:17:02,821
You're welcome.
286
00:17:07,192 --> 00:17:09,828
I think he was
flirting with me.
287
00:17:09,895 --> 00:17:10,763
Oh, yeah?
288
00:17:11,764 --> 00:17:13,298
Well, you're very beautiful.
289
00:17:21,240 --> 00:17:22,775
Do you always drive
so recklessly?
290
00:17:22,841 --> 00:17:25,277
Uh, yes.
291
00:17:34,653 --> 00:17:37,122
Give him a big hug from me.
292
00:17:38,557 --> 00:17:40,959
Thanks. Bye.
293
00:17:46,231 --> 00:17:48,167
Okay,
what are we getting?
294
00:17:48,233 --> 00:17:49,334
A German polse.
295
00:17:49,401 --> 00:17:51,336
Oh, polse!
296
00:17:51,403 --> 00:17:53,372
Hello.
- Hello.
297
00:17:53,639 --> 00:17:54,807
Um...
298
00:17:56,542 --> 00:17:57,676
Let's go!
299
00:18:08,787 --> 00:18:11,056
We have a little
bit more of Germany
300
00:18:11,123 --> 00:18:14,626
and, and then after
Germany, we go into Denmark.
301
00:18:15,461 --> 00:18:19,665
And then, um, I guess that
should lead into Sweden.
302
00:18:19,731 --> 00:18:21,033
If we find any of those.
303
00:18:21,100 --> 00:18:23,368
And then we're home
sweet home, Norway.
304
00:18:26,171 --> 00:18:28,974
Let's just find
a place to sleep.
305
00:18:29,041 --> 00:18:30,342
Oh, no, it's okay, I can, uh,
306
00:18:30,409 --> 00:18:31,643
I can drive through the night.
307
00:18:31,710 --> 00:18:34,213
We can just, we, we'll,
we'll just find a motel.
308
00:18:36,748 --> 00:18:37,683
Okay. Why?
309
00:18:39,184 --> 00:18:40,786
I mean, it's okay, I just...
310
00:18:44,523 --> 00:18:48,293
I just, I just
don't know if I, uh,
311
00:18:50,429 --> 00:18:53,432
want this to be over yet, so...
312
00:18:58,170 --> 00:19:00,672
According to the
map, we're in Russia.
313
00:19:06,645 --> 00:19:08,780
I'm eating Germany.
- No.
314
00:19:08,847 --> 00:19:10,983
I didn't know you had that
kind of greed in you though.
315
00:19:11,049 --> 00:19:12,651
Hold on.
- No.
316
00:19:12,718 --> 00:19:14,853
Then there's the ocean.
317
00:19:14,920 --> 00:19:16,522
I have so much more to eat.
318
00:19:16,588 --> 00:19:19,825
♪ I loved you in the morning ♪
319
00:19:19,892 --> 00:19:23,195
♪ Our kisses deep and warm ♪
320
00:19:23,262 --> 00:19:26,899
♪ Your hair upon the pillow ♪
321
00:19:26,965 --> 00:19:30,235
♪ Like a sleepy golden storm ♪
322
00:19:30,302 --> 00:19:34,139
♪ Yes, many loved before us ♪
323
00:19:34,206 --> 00:19:37,075
♪ I know you're not new ♪
324
00:19:37,142 --> 00:19:41,113
♪ In city and in forest ♪
325
00:19:41,180 --> 00:19:42,414
♪ They smiled ♪
326
00:19:42,481 --> 00:19:43,849
♪ Like me and you ♪
- Are you okay?
327
00:19:43,916 --> 00:19:44,850
Yeah, I'm alright.
328
00:19:44,917 --> 00:19:45,684
We made it out alive.
329
00:19:45,751 --> 00:19:46,418
♪ Your eyes are soft ♪
330
00:19:46,485 --> 00:19:47,619
I was sure that was it.
331
00:19:47,686 --> 00:19:49,388
♪ With sorrow ♪
332
00:19:49,454 --> 00:19:53,058
♪ Hey, that's no way ♪
333
00:19:53,125 --> 00:19:56,228
♪ To say goodbye ♪
334
00:19:58,230 --> 00:20:02,167
Hydra is the one place
where I, when I arrived,
335
00:20:02,234 --> 00:20:05,304
I didn't have any kind of
a culture shock, you know?
336
00:20:05,370 --> 00:20:08,640
Like every cup that I saw, I,
I knew it'd fit in my hand.
337
00:20:09,708 --> 00:20:11,977
And every table I leaned
on, it was the kind of table
338
00:20:12,044 --> 00:20:14,079
that I always had
wanted to lean on.
339
00:20:14,146 --> 00:20:18,083
A 25 cent jug of wine
was the kind of wine
340
00:20:18,150 --> 00:20:19,551
that I'd always
wanted to be drinking.
341
00:20:19,618 --> 00:20:21,954
Oh, mostly because
of the price, I guess.
342
00:20:22,020 --> 00:20:23,622
Right, because of the price.
343
00:20:24,957 --> 00:20:26,992
And then I met silly old you.
344
00:20:27,059 --> 00:20:28,727
You went and ruined everything.
345
00:20:30,662 --> 00:20:31,763
I remember.
346
00:20:31,830 --> 00:20:32,764
It was, um,
347
00:20:33,966 --> 00:20:35,234
yeah, outside Kasikas
348
00:20:35,300 --> 00:20:39,871
and you had that green
worn wool sweater and all-
349
00:20:39,938 --> 00:20:41,773
No, that's not when we met.
350
00:20:41,840 --> 00:20:43,041
I meant-
- Yes.
351
00:20:43,108 --> 00:20:44,042
No, no, we'd met
when you were coming,
352
00:20:44,109 --> 00:20:45,577
you were coming from the port
353
00:20:45,644 --> 00:20:47,012
and you were carrying
too many groceries,
354
00:20:47,079 --> 00:20:48,180
I could barely see your head.
355
00:20:48,247 --> 00:20:49,014
What?
- And yeah,
356
00:20:49,081 --> 00:20:50,415
you had jugs of water
357
00:20:50,482 --> 00:20:52,017
and you were coming up
358
00:20:52,084 --> 00:20:57,022
and there was a, a,
a steed walking by
359
00:20:57,089 --> 00:20:59,191
and it was making
a whistling sound,
360
00:20:59,258 --> 00:21:00,392
and there was a cat purring,
361
00:21:00,459 --> 00:21:03,095
like, like an angel
playing a string.
362
00:21:03,161 --> 00:21:04,429
You know, like Babylon.
363
00:21:04,496 --> 00:21:05,731
No.
- And, uh,
364
00:21:05,797 --> 00:21:08,667
and I saw you and the sun
was shining out from you,
365
00:21:08,734 --> 00:21:10,235
and you were coming
from the monastery
366
00:21:10,302 --> 00:21:13,038
and I thought,
"It's Jesus Christ,
367
00:21:13,105 --> 00:21:15,073
the blonde, blue-eyed
Jesus Christ."
368
00:21:15,140 --> 00:21:16,241
And you completely ignored me,
369
00:21:16,308 --> 00:21:18,110
as I suppose, you
know, Jesus would.
370
00:21:18,176 --> 00:21:20,279
I, I don't remember.
371
00:21:20,345 --> 00:21:21,213
I know, you don't
remember, but I do.
372
00:21:21,280 --> 00:21:23,415
I would never ignore you.
373
00:21:24,316 --> 00:21:25,384
You did.
374
00:21:26,318 --> 00:21:27,519
And I'll never forget.
375
00:21:29,421 --> 00:21:31,256
Why did you come to Hydra?
376
00:21:33,892 --> 00:21:34,726
Why?
377
00:21:34,793 --> 00:21:35,727
Well, I mean, I...
378
00:21:37,229 --> 00:21:38,130
It was, you know, Axel,
379
00:21:38,196 --> 00:21:40,399
and I think when I met him,
380
00:21:40,465 --> 00:21:42,634
he was just so different
381
00:21:42,701 --> 00:21:45,237
from everyone and
everything I knew.
382
00:21:45,304 --> 00:21:47,906
And then it turned out
it was all about him
383
00:21:47,973 --> 00:21:49,675
and not about me
384
00:21:49,741 --> 00:21:50,976
or us.
385
00:21:57,849 --> 00:22:00,018
You can play anything.
386
00:22:00,085 --> 00:22:01,687
It doesn't even
have to be a song.
387
00:22:01,753 --> 00:22:03,221
You can just...
388
00:22:03,288 --> 00:22:04,923
Whatever you feel like.
389
00:22:04,990 --> 00:22:06,458
My voice is very ragged.
390
00:22:07,426 --> 00:22:10,062
I've been drinking and
my nails are dirty.
391
00:22:10,128 --> 00:22:11,163
Well, I think that's-
392
00:22:11,229 --> 00:22:12,097
And I'm ugly
and I'm hunchback.
393
00:22:12,164 --> 00:22:13,231
You're beautiful.
394
00:22:13,298 --> 00:22:14,633
And that's-
- And I'm Jewish.
395
00:22:14,700 --> 00:22:16,768
All the ingredients you
need for a, to make a song.
396
00:22:16,835 --> 00:22:17,903
Okay.
- Yes.
397
00:22:17,969 --> 00:22:18,837
It's perfect.
398
00:22:24,576 --> 00:22:28,480
♪ Oh, the sisters of mercy ♪
399
00:22:28,547 --> 00:22:32,751
♪ They are not
departed or gone ♪
400
00:22:38,657 --> 00:22:41,927
♪ They are waitin' for me ♪
401
00:22:41,993 --> 00:22:47,299
♪ When I thought that
I just can't go on ♪
402
00:22:51,603 --> 00:22:55,307
♪ And they brought
me their comfort ♪
403
00:22:55,374 --> 00:22:59,945
♪ And later they
brought me this song ♪
404
00:23:02,481 --> 00:23:03,849
God, I like your body.
405
00:23:04,916 --> 00:23:08,653
♪ Well, I hope you
run into them ♪
406
00:23:08,720 --> 00:23:13,925
♪ You who've been
travelling so long ♪
407
00:23:29,674 --> 00:23:34,246
♪ Yes, you who must
leave everything ♪
408
00:23:34,312 --> 00:23:39,418
♪ That you cannot control ♪
409
00:23:42,521 --> 00:23:46,291
♪ It begins with your family ♪
410
00:23:46,358 --> 00:23:51,463
♪ And soon it comes
round to your soul ♪
411
00:23:55,267 --> 00:23:58,637
♪ Well, I've been
where you're hanging ♪
412
00:23:58,703 --> 00:24:03,408
♪ I think I can see
how you're pinned ♪
413
00:24:08,447 --> 00:24:11,950
♪ When you're not feeling holy ♪
414
00:24:12,017 --> 00:24:17,022
♪ Your loneliness says
that you've sinned ♪
415
00:24:31,002 --> 00:24:32,404
Where are we?
416
00:24:33,271 --> 00:24:35,240
I'm not exactly sure.
417
00:24:35,307 --> 00:24:37,142
I think we're
somewhere in Denmark.
418
00:24:38,577 --> 00:24:40,779
We should be in Oslo
by tonight, though.
419
00:25:19,150 --> 00:25:22,988
What kind of mother
would rather sleep in a car
420
00:25:24,356 --> 00:25:27,859
than go home to her own child?
421
00:25:38,737 --> 00:25:40,505
Did you know that when I, um,
422
00:25:44,776 --> 00:25:46,545
when I, after I had
given birth to him
423
00:25:46,611 --> 00:25:49,180
and I, I left the clinic,
424
00:25:49,247 --> 00:25:51,082
I just, I wanted to,
425
00:25:54,653 --> 00:25:56,187
I wanted to leave him behind.
426
00:26:00,525 --> 00:26:02,360
I wanted to leave
my own child behind
427
00:26:02,427 --> 00:26:04,496
because I felt like
I wasn't ready.
428
00:26:04,563 --> 00:26:05,897
And I, I wasn't ready.
429
00:26:05,964 --> 00:26:08,867
But that was because
I knew that with Axel,
430
00:26:08,934 --> 00:26:10,035
it was all just
431
00:26:11,803 --> 00:26:13,438
ruined way, way before.
432
00:26:13,505 --> 00:26:14,706
But I just,
433
00:26:16,374 --> 00:26:17,842
I just pretended
and I just pretended
434
00:26:17,909 --> 00:26:19,411
and I just pretended
because I knew
435
00:26:19,477 --> 00:26:22,180
that I would have no husband
436
00:26:22,247 --> 00:26:26,084
and I would have no father
for my child to be with,
437
00:26:26,151 --> 00:26:29,254
and I just wanted to be me.
438
00:26:31,823 --> 00:26:34,526
And the thing is that with you,
439
00:26:34,593 --> 00:26:39,197
I feel like I am me.
440
00:26:41,299 --> 00:26:42,801
And so I just don't wanna,
441
00:26:44,703 --> 00:26:46,271
I, I don't know.
442
00:26:46,338 --> 00:26:49,040
I don't know, I...
443
00:26:51,443 --> 00:26:52,811
No one is born a mother.
444
00:26:55,313 --> 00:26:56,181
Nobody.
445
00:27:08,426 --> 00:27:09,861
You're a fantastic mother.
446
00:27:09,928 --> 00:27:11,429
I've seen you with him.
- I know I'm not.
447
00:27:11,496 --> 00:27:13,064
- You're fantastic.
- I know I'm not.
448
00:27:13,131 --> 00:27:14,666
It's true.
- No.
449
00:27:15,900 --> 00:27:18,637
When you look at each
other, it's like, uh,
450
00:27:19,371 --> 00:27:20,271
there's no sea,
451
00:27:21,906 --> 00:27:23,241
there's no land,
there's nothing,
452
00:27:23,308 --> 00:27:24,709
it's just the two of you.
453
00:27:26,711 --> 00:27:27,812
You see the birds?
454
00:27:29,681 --> 00:27:31,716
They just fly without thinking.
455
00:27:31,783 --> 00:27:32,851
That's you two.
456
00:27:36,221 --> 00:27:37,722
The thing is, you and I...
457
00:27:38,857 --> 00:27:43,928
That car is a moon vessel,
you know, it's temporary.
458
00:27:44,562 --> 00:27:45,730
That's why it works
459
00:27:45,797 --> 00:27:47,666
'cause we know it's
not gonna last forever.
460
00:27:47,732 --> 00:27:50,035
And so every minute
becomes valuable.
461
00:27:50,101 --> 00:27:51,002
But
462
00:27:53,004 --> 00:27:53,838
after a while,
463
00:27:53,905 --> 00:27:56,775
you, you would miss,
you'd miss Axel
464
00:27:56,841 --> 00:27:59,210
and you'd miss being a mother.
465
00:27:59,277 --> 00:28:00,478
And you'd take it out on me.
466
00:28:00,545 --> 00:28:01,846
I know that.
467
00:28:01,913 --> 00:28:04,049
You'd think my stories
were old and worn.
468
00:28:04,115 --> 00:28:06,184
Just like every
relationship ever.
469
00:28:06,251 --> 00:28:07,886
I mean, that's the problem
with this kind of love
470
00:28:07,952 --> 00:28:12,057
is that sooner or later the
other person becomes habit.
471
00:28:13,291 --> 00:28:14,559
And I'm not being pedagogical.
472
00:28:14,626 --> 00:28:15,727
I'm saying that
473
00:28:20,198 --> 00:28:23,368
from my side of the
scene, where I am,
474
00:28:24,302 --> 00:28:29,407
there's nothing more
pure, loving and large.
475
00:28:30,442 --> 00:28:32,010
There's nothing more
special than what you have.
476
00:28:34,779 --> 00:28:37,082
And we have a lot of things,
but we don't have that.
477
00:28:48,426 --> 00:28:49,461
One more night.
478
00:28:49,527 --> 00:28:51,362
Oh, one more night's
not gonna do it.
479
00:28:52,163 --> 00:28:54,165
Two more nights is
not gonna do it.
480
00:28:55,333 --> 00:28:58,136
It's gonna go on and on
until it stops, you know?
481
00:28:59,070 --> 00:29:02,440
I will never grow
tired of your stories or
482
00:29:04,542 --> 00:29:05,910
let you become a habit.
483
00:29:07,479 --> 00:29:10,115
It's a promise you can't make.
484
00:29:10,181 --> 00:29:12,117
It's a promise I
can't make either.
485
00:29:27,565 --> 00:29:32,771
♪ Going home to
fight what I can ♪
486
00:29:35,874 --> 00:29:40,979
♪ My heart's torn, it's
where the light is ♪
487
00:29:44,883 --> 00:29:49,921
♪ I'm feeling you in
everything I find ♪
488
00:29:54,459 --> 00:29:58,663
♪ What can I keep ♪
489
00:29:58,730 --> 00:30:02,367
♪ What can I leave behind ♪
490
00:30:16,014 --> 00:30:17,248
Hello!
491
00:30:19,584 --> 00:30:21,553
Marianne, Axel is asleep.
492
00:30:21,619 --> 00:30:22,887
Hi.
- Shh, shh, shh.
493
00:30:23,121 --> 00:30:24,322
He's already in bed?
494
00:30:24,389 --> 00:30:28,092
I gave him some food
and he fell back to sleep.
495
00:30:28,426 --> 00:30:29,460
Oh
- Yeah.
496
00:30:29,527 --> 00:30:31,663
Yes, he's asleep.
497
00:30:31,729 --> 00:30:33,298
The baby.
498
00:30:33,364 --> 00:30:35,633
So yeah.
499
00:30:35,700 --> 00:30:37,335
This is, uh, Leonard.
500
00:30:37,402 --> 00:30:38,369
Hi.
- My mother.
501
00:30:38,436 --> 00:30:39,137
Hello.
502
00:30:39,204 --> 00:30:41,172
I've heard so much about you.
503
00:30:41,239 --> 00:30:42,106
Ingeborg.
504
00:30:42,173 --> 00:30:43,842
Yeah.
- I'm meeting a celebrity.
505
00:30:44,876 --> 00:30:46,077
What does that mean?
506
00:30:46,611 --> 00:30:50,215
He called you a celebrity
because I have talked so much
about you.
507
00:30:51,182 --> 00:30:54,786
Yes. I have prepared
the guest room for you.
508
00:30:55,086 --> 00:30:56,054
Yeah.
509
00:30:56,120 --> 00:30:58,323
It gets so cold
when the door is left open.
510
00:30:58,389 --> 00:31:01,192
I don't know what this is.
511
00:31:06,264 --> 00:31:11,536
Marianne!
Wait until he's asleep.
512
00:31:11,603 --> 00:31:12,971
Let me!
513
00:31:33,625 --> 00:31:35,026
Do you think he likes it?
514
00:31:35,093 --> 00:31:37,362
Do you like it?
- It's like matzo...
515
00:31:37,428 --> 00:31:38,296
Matzo ball.
516
00:31:38,363 --> 00:31:40,031
Yeah, it's, uh...
517
00:31:41,466 --> 00:31:44,135
He says it's like matzo ball.
518
00:31:44,202 --> 00:31:45,970
It's called komle .
- Komle.
519
00:31:46,037 --> 00:31:47,639
Komle?
- Komle.
520
00:31:47,705 --> 00:31:48,640
Okay.
521
00:31:48,706 --> 00:31:50,208
Potato and, yeah.
522
00:31:53,678 --> 00:31:58,249
The meat
was pink a few hours ago.
Tell him that.
523
00:31:58,316 --> 00:32:01,853
- And the gravy...
- It's delicious.
524
00:32:01,920 --> 00:32:02,987
The potatoes are cold.
525
00:32:03,054 --> 00:32:04,689
It's the best meal
we've had in ages.
526
00:32:04,756 --> 00:32:08,426
Right,
this is the best meal
we've had in a long time?
527
00:32:08,493 --> 00:32:10,461
Mm.
528
00:32:10,528 --> 00:32:11,729
It's Norwegian.
529
00:32:11,796 --> 00:32:12,597
It's Norwegian.
530
00:32:12,664 --> 00:32:13,665
Very Norwegian.
531
00:32:14,299 --> 00:32:16,567
I guess it
depends on what you're used to.
532
00:32:17,001 --> 00:32:18,136
Mm.
533
00:32:18,403 --> 00:32:19,871
He's very skinny.
534
00:32:23,541 --> 00:32:24,976
Does he eat enough?
535
00:32:26,311 --> 00:32:27,345
Yes.
536
00:32:27,412 --> 00:32:28,613
I think he's skinny.
537
00:32:29,914 --> 00:32:31,950
Axel too. Skinny.
538
00:32:32,550 --> 00:32:34,085
He's a child, mom.
539
00:32:34,519 --> 00:32:35,586
Exactly.
540
00:32:38,790 --> 00:32:40,525
I can see his ribs.
541
00:32:40,591 --> 00:32:41,726
His name is Leonard.
542
00:32:41,960 --> 00:32:44,362
You can say that.
- Yeah.
543
00:32:45,296 --> 00:32:47,165
Mother was just saying she
thinks you're a bit too skinny
544
00:32:47,231 --> 00:32:48,566
and that you have to eat more,
545
00:32:48,633 --> 00:32:50,601
so just the plates.
- Okay.
546
00:32:50,668 --> 00:32:52,503
Sounds like my mother.
547
00:32:56,507 --> 00:32:57,875
You know, Jesus, uh,
548
00:32:57,942 --> 00:33:02,313
always said it's
more important, uh,
549
00:33:02,380 --> 00:33:05,183
what comes out of your
mouth than what goes in it.
550
00:33:06,150 --> 00:33:07,652
Yeah.
- So.
551
00:33:07,952 --> 00:33:09,654
Is he quoting Jesus?
552
00:33:09,887 --> 00:33:11,856
Mother
understands, uh, English,
553
00:33:11,923 --> 00:33:13,658
she just doesn't speak it.
554
00:33:13,725 --> 00:33:15,460
Oh, sorry.
555
00:33:16,227 --> 00:33:17,829
I understand quite a bit.
556
00:33:17,895 --> 00:33:19,297
Yeah.
557
00:33:24,902 --> 00:33:27,205
Dear diary,
558
00:33:27,271 --> 00:33:28,172
that
559
00:33:29,374 --> 00:33:31,476
was a
560
00:33:31,542 --> 00:33:33,044
car crash.
561
00:33:33,945 --> 00:33:35,146
Really?
562
00:33:36,214 --> 00:33:37,081
She
563
00:33:37,949 --> 00:33:39,317
hates
564
00:33:40,885 --> 00:33:41,753
me.
565
00:33:41,819 --> 00:33:43,287
No, she liked you.
566
00:33:43,354 --> 00:33:44,856
She liked you.
- Oh, yeah, yeah,
567
00:33:44,922 --> 00:33:45,957
she loves me.
568
00:33:46,024 --> 00:33:48,159
No.
- She hates me impossibly.
569
00:33:48,226 --> 00:33:53,564
Axel, he didn't even make it
through the hall downstairs.
570
00:33:54,132 --> 00:33:56,034
You sat at her dinner table.
571
00:33:56,801 --> 00:33:58,369
I'm flattered.
572
00:33:58,436 --> 00:33:59,303
You should be.
573
00:34:01,339 --> 00:34:03,508
Oh, my goodness,
this is cracked.
574
00:34:04,842 --> 00:34:07,278
Bad luck
for seven years.
575
00:34:09,781 --> 00:34:12,717
That's how I
always see myself.
576
00:34:12,784 --> 00:34:13,651
Broken?
577
00:34:38,042 --> 00:34:41,946
♪ Hey, that's no way ♪
578
00:34:42,013 --> 00:34:44,816
♪ To say goodbye ♪
579
00:34:45,483 --> 00:34:47,285
Breakfast!
580
00:34:50,021 --> 00:34:50,955
Eggs and
omelette and bread,
581
00:34:51,022 --> 00:34:52,824
that brings me right back home.
582
00:34:52,890 --> 00:34:53,791
Oh.
583
00:34:56,527 --> 00:34:58,296
Where are you from?
584
00:35:02,133 --> 00:35:05,036
Marianne? Where is he from?
585
00:35:05,269 --> 00:35:07,472
Oh, she asks
where are you from?
586
00:35:07,538 --> 00:35:09,474
I'm from Montreal.
587
00:35:10,708 --> 00:35:12,810
Canada.
- Oh, Canada.
588
00:35:13,978 --> 00:35:15,379
That's far away.
589
00:35:18,483 --> 00:35:22,420
And your family,
is it over there?
590
00:35:22,487 --> 00:35:24,722
Yeah, um, his
family and relatives,
591
00:35:24,789 --> 00:35:26,057
his mother are there and...
592
00:35:26,357 --> 00:35:29,360
But his father
is dead. Like... dad.
593
00:35:29,861 --> 00:35:31,462
Oh, dead?
594
00:35:31,529 --> 00:35:32,430
Yeah.
595
00:35:32,497 --> 00:35:33,798
My condolences.
596
00:35:34,966 --> 00:35:35,800
Condolences.
597
00:35:35,867 --> 00:35:36,934
Oh, okay.
598
00:35:37,001 --> 00:35:39,670
Um, you, uh,
599
00:35:39,737 --> 00:35:41,172
you work?
600
00:35:42,140 --> 00:35:45,009
Um,
yeah, I am, uh...
601
00:35:45,076 --> 00:35:46,244
Leonard's a poet.
602
00:35:47,845 --> 00:35:49,080
No, I'm a writer.
603
00:35:51,215 --> 00:35:52,850
Um, I've written, uh,
604
00:35:53,951 --> 00:35:57,855
a few volumes of,
of poetry and, uh,
605
00:35:57,922 --> 00:36:00,258
and I've just written,
written a novel.
606
00:36:00,324 --> 00:36:01,626
I've written a few novels.
607
00:36:01,692 --> 00:36:03,861
And one was uh,
608
00:36:04,795 --> 00:36:06,030
uh, rejected,
609
00:36:06,097 --> 00:36:09,333
uh, but another one,
uh, is coming out soon.
610
00:36:10,301 --> 00:36:12,403
And, hopefully, you
know, in Norway.
611
00:36:14,238 --> 00:36:17,341
And I'm, and I've been
writing some songs as well.
612
00:36:18,109 --> 00:36:19,810
Uh...
- The guitar.
613
00:36:21,045 --> 00:36:22,113
Yeah.
614
00:36:27,185 --> 00:36:29,520
No, no!
That's mommy's.
615
00:36:42,800 --> 00:36:44,235
W-why didn't you
just tell her
616
00:36:44,302 --> 00:36:45,903
what I did before we got here?
617
00:36:49,073 --> 00:36:50,241
I didn't tell her
618
00:36:50,308 --> 00:36:54,912
because I wanted her
to meet you first and,
619
00:36:56,047 --> 00:36:57,315
and see what kind
of person you are
620
00:36:57,381 --> 00:37:00,017
without just judging
you and what you do
621
00:37:00,084 --> 00:37:03,154
based on her impression of Axel.
622
00:37:06,824 --> 00:37:10,428
Leonard, please don't, don't
pay attention to my mother.
623
00:37:10,494 --> 00:37:12,930
She's just very
insecure and that's-
624
00:37:12,997 --> 00:37:14,398
Well, your mother's
a lot of things,
625
00:37:14,465 --> 00:37:16,934
I don't know if
insecure is one of them.
626
00:37:17,001 --> 00:37:18,803
It's just her
coping mechanism.
627
00:37:18,869 --> 00:37:22,073
And when you've, if, if you
feel like she's judging you,
628
00:37:22,139 --> 00:37:24,575
it's not you, it's
all, she's judging me
629
00:37:24,642 --> 00:37:27,578
because she feels that I am
ruining and wasting my life.
630
00:37:27,645 --> 00:37:30,848
Oh, you're ruining wasting
your life with me, okay.
631
00:37:32,049 --> 00:37:33,150
Very nice.
- No.
632
00:37:33,217 --> 00:37:35,886
You know that's not
what I meant at all.
633
00:37:37,955 --> 00:37:40,291
Ah.
634
00:37:42,593 --> 00:37:45,129
Alright, let's not
get nasty, okay?
635
00:37:45,196 --> 00:37:46,964
Let's just, um,
I'll go for a walk.
636
00:37:47,031 --> 00:37:49,100
Mm, yeah, that's a great idea.
637
00:37:49,166 --> 00:37:50,468
Forgive me.
- Mm.
638
00:37:59,076 --> 00:38:00,611
Where did your mother,
uh, put my shoes?
639
00:38:00,678 --> 00:38:01,779
I don't know, they're
probably in the hall.
640
00:38:01,846 --> 00:38:02,713
Go look.
641
00:39:21,992 --> 00:39:23,728
Oh, yeah.
- Oh, yeah.
642
00:39:35,906 --> 00:39:38,542
Irving, thank
you so much for the letter.
643
00:39:38,609 --> 00:39:40,444
Great news about the book.
644
00:39:40,511 --> 00:39:43,347
For the last two months, I
felt gradually more isolated
645
00:39:43,414 --> 00:39:45,449
from the world and from myself.
646
00:39:45,516 --> 00:39:47,785
So I can't say how much
it meant to me right now.
647
00:39:47,852 --> 00:39:50,588
Unfortunately, we spent all
our money getting to Norway
648
00:39:50,654 --> 00:39:52,857
and Marianne has her
son to take care of.
649
00:39:52,923 --> 00:39:55,426
At the same time, of
course, I agree with you
650
00:39:55,493 --> 00:39:57,795
that all the endless hours
of work I put into it
651
00:39:57,862 --> 00:39:59,029
mustn't go to waste.
652
00:40:00,030 --> 00:40:02,500
I don't know how much
longer I can take it.
653
00:40:11,842 --> 00:40:14,145
You know, actually I was
talking to her this morning
654
00:40:14,211 --> 00:40:17,481
and, um, she did
say that we can,
655
00:40:18,182 --> 00:40:19,817
we can stay as long as we like.
656
00:40:20,885 --> 00:40:25,856
So, I was thinking maybe
I'll find a job and, uh,...
657
00:40:26,223 --> 00:40:27,925
I was wondering
658
00:40:28,392 --> 00:40:31,095
if there is anywhere else
659
00:40:31,162 --> 00:40:34,465
we could stay, you
know, and sleep.
660
00:40:34,532 --> 00:40:37,568
We can sleep under a bridge
if that's what you want.
661
00:40:37,635 --> 00:40:40,137
No, just, um,
you know, a friend.
662
00:40:40,204 --> 00:40:41,572
I thought you had
maybe a friend or...
663
00:40:41,639 --> 00:40:43,507
All my friends have
families and kids.
664
00:40:43,574 --> 00:40:46,844
And, I mean, you,
665
00:40:47,812 --> 00:40:50,114
you could find a job
here as well, you know?
666
00:40:51,182 --> 00:40:52,082
And doing what?
667
00:40:53,951 --> 00:40:55,119
Journalist maybe.
668
00:40:55,186 --> 00:40:56,053
In Norwegian?
669
00:40:57,621 --> 00:41:00,090
'Cause I'm so fantastic
at the language.
670
00:41:00,157 --> 00:41:01,025
Pretty good.
671
00:41:02,626 --> 00:41:07,398
You can just stay in and
write, like you usually do,
672
00:41:07,465 --> 00:41:10,468
and we will be out of your way.
673
00:41:24,114 --> 00:41:26,050
Do you wanna come up or...
674
00:41:26,116 --> 00:41:27,184
Yeah, I'll be in, I'm just,
675
00:41:27,251 --> 00:41:29,687
I need to finish the cigarette.
676
00:41:52,476 --> 00:41:55,112
Is there really
anything left to cut off?
677
00:41:55,179 --> 00:41:56,313
Sorry?
678
00:41:56,380 --> 00:41:58,015
I mean, isn't that
the second time in a row
679
00:41:58,082 --> 00:41:59,783
that you're shaving?
680
00:42:01,285 --> 00:42:02,152
No.
681
00:42:10,160 --> 00:42:13,430
Like, you've been shaving
for what, half an hour now?
682
00:42:13,497 --> 00:42:16,200
So you can just go for a walk
683
00:42:16,267 --> 00:42:17,701
and it'll make you feel better.
684
00:42:17,768 --> 00:42:20,304
No, it's not, I, I
don't wanna offend her.
685
00:42:20,371 --> 00:42:21,539
Well, you won't offend her
686
00:42:21,605 --> 00:42:23,440
because I'll just tell her
687
00:42:23,507 --> 00:42:27,611
that you had an important
errand to go to.
688
00:42:27,678 --> 00:42:28,979
It's fine, really.
689
00:42:29,647 --> 00:42:31,282
Marianne, breakfast!
690
00:42:31,348 --> 00:42:33,117
Yes, we're coming.
691
00:42:50,434 --> 00:42:51,502
Hey.
692
00:42:52,436 --> 00:42:53,871
You look fantastic.
693
00:42:53,938 --> 00:42:54,805
Thank you.
694
00:42:57,841 --> 00:42:58,709
You too.
695
00:43:00,311 --> 00:43:01,211
Oh.
696
00:43:02,012 --> 00:43:03,914
Shouldn't light
the table on fire.
697
00:43:06,216 --> 00:43:08,352
Where's little Micro?
Oh, hey.
698
00:43:08,419 --> 00:43:10,387
Welcome.
- Thank you.
699
00:43:10,988 --> 00:43:13,557
Uh, my mother took
him to the park.
700
00:43:14,625 --> 00:43:16,927
Okay, the, the invitation
was for him as well.
701
00:43:16,994 --> 00:43:19,430
I know, but I
think my mother felt
702
00:43:19,496 --> 00:43:21,031
that it was a little
bit inappropriate
703
00:43:21,098 --> 00:43:23,500
to bring a child here,
704
00:43:23,567 --> 00:43:26,503
because this place
here is quite, um,
705
00:43:26,570 --> 00:43:28,105
it's an institution, really.
706
00:43:28,906 --> 00:43:32,343
But you do know
that this place is
707
00:43:32,409 --> 00:43:34,478
um, quite expensive.
708
00:43:34,545 --> 00:43:36,580
That's okay,
'cause Irving, um,
709
00:43:37,514 --> 00:43:39,216
Irving's lent me a little money.
710
00:43:39,283 --> 00:43:40,584
A wire came in today.
711
00:43:41,318 --> 00:43:42,152
Amazing.
712
00:43:42,219 --> 00:43:43,087
Yeah.
713
00:43:47,157 --> 00:43:47,992
What?
714
00:43:48,058 --> 00:43:48,993
Hmm?
- Hmm?
715
00:43:54,465 --> 00:43:57,701
I love you.
716
00:43:57,768 --> 00:43:59,136
I love you too.
717
00:44:05,876 --> 00:44:07,144
I'm going to Canada.
718
00:44:08,379 --> 00:44:09,246
When?
719
00:44:10,914 --> 00:44:12,082
Just for a little while.
720
00:44:12,149 --> 00:44:13,017
I, um,
721
00:44:14,585 --> 00:44:16,720
my book has finally come out.
722
00:44:16,787 --> 00:44:21,325
Uh, so they're, uh, you
know, paying my fare
723
00:44:21,392 --> 00:44:22,926
and giving me the whole, uh,
724
00:44:23,794 --> 00:44:26,697
star-spangled banner
treatment, uh,
725
00:44:26,764 --> 00:44:28,999
if I go and I promote it.
726
00:44:29,066 --> 00:44:30,501
So, um,
727
00:44:30,567 --> 00:44:31,769
I figured I'll, uh, you know,
728
00:44:31,835 --> 00:44:33,003
just go away for a little while
729
00:44:33,070 --> 00:44:35,305
and make enough
money to send to, uh,
730
00:44:36,807 --> 00:44:38,409
to you and, uh, little Micro,
731
00:44:38,475 --> 00:44:40,444
and you, you all
can come to Montreal
732
00:44:40,511 --> 00:44:43,947
and, um, come enjoy
the freezing cold.
733
00:44:45,983 --> 00:44:48,318
I mean, why can't you just,
why can't you just stay here
734
00:44:48,385 --> 00:44:49,353
and you can find a job?
735
00:44:49,420 --> 00:44:50,788
Because that's not...
736
00:44:52,389 --> 00:44:54,091
I am, I'm, I'm not,
737
00:44:54,158 --> 00:44:57,127
I'm not completely
well, you know,
738
00:44:57,194 --> 00:44:59,329
I, I don't know if you
can see it in my eyes,
739
00:44:59,396 --> 00:45:00,631
but, but
740
00:45:04,134 --> 00:45:05,636
every time I shave,
741
00:45:08,038 --> 00:45:09,907
it takes a lot of self-control.
742
00:45:14,545 --> 00:45:15,913
Please don't say that.
743
00:45:16,613 --> 00:45:17,681
No.
744
00:45:19,416 --> 00:45:21,952
I just,
745
00:45:24,288 --> 00:45:26,423
I just really don't
want you to leave.
746
00:45:28,559 --> 00:45:29,426
Uh...
747
00:45:30,694 --> 00:45:33,964
You won't like what
I become if I stay.
748
00:45:36,633 --> 00:45:37,935
So you're going home.
749
00:45:39,403 --> 00:45:40,404
I'm going to Montreal.
750
00:45:40,471 --> 00:45:43,140
Home is, home is
wherever you are.
751
00:45:44,341 --> 00:45:45,209
Marianne,
752
00:45:45,976 --> 00:45:48,212
it's not the end, okay?
753
00:45:48,278 --> 00:45:49,113
Look at me.
754
00:45:49,179 --> 00:45:50,280
It's not the end.
755
00:45:50,347 --> 00:45:52,282
How do you know that?
756
00:45:55,519 --> 00:46:00,724
♪ Oh, why ♪
757
00:46:02,359 --> 00:46:07,397
♪ Why must I be the one ♪
758
00:46:09,900 --> 00:46:15,139
♪ To always be alone ♪
759
00:46:17,808 --> 00:46:23,013
♪ My love ♪
760
00:46:25,315 --> 00:46:30,420
♪ Always ♪
761
00:46:31,922 --> 00:46:37,127
♪ Why can't I be the one ♪
762
00:46:39,163 --> 00:46:42,366
♪ To believe ♪
763
00:46:42,432 --> 00:46:46,837
♪ That love will go ♪
764
00:46:46,904 --> 00:46:49,273
♪ That way ♪
765
00:46:55,512 --> 00:47:00,517
♪ So why ♪
766
00:47:02,019 --> 00:47:07,224
♪ Don't you take me along ♪
767
00:47:09,626 --> 00:47:14,832
♪ For the ride ♪
768
00:47:16,934 --> 00:47:22,139
♪ Oh, my love ♪
769
00:47:23,774 --> 00:47:29,112
♪ My love ♪
770
00:47:31,682 --> 00:47:34,017
♪ My love ♪
49093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.