All language subtitles for In.Treatment.S02E30.1080p.Web-Rip.DD5.1.x264-CasStudio_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,740 --> 00:00:08,476 Yes, my name is Paul weston. 2 00:00:08,576 --> 00:00:09,777 I've been on hold. 3 00:00:09,877 --> 00:00:11,345 Woman: How can I help you, sir? 4 00:00:11,445 --> 00:00:13,747 I'm the executor Of my father's estate 5 00:00:13,847 --> 00:00:15,583 And I wanted to-- 6 00:00:15,683 --> 00:00:17,785 Can you hold on, sir, While I pull up the account? 7 00:00:17,885 --> 00:00:19,953 - sure, okay, I'll hold. - female voice: thank you For holding. 8 00:00:20,054 --> 00:00:22,890 You call is very Important to us and your Estimated wait time-- 9 00:00:22,990 --> 00:00:25,159 ( sighs, dialing ) 10 00:00:27,495 --> 00:00:29,497 - man: claim services. - hello. 11 00:00:29,597 --> 00:00:31,765 - yes, can I help you? - this is paul weston. 12 00:00:31,865 --> 00:00:35,336 And my father had A life insurance policy With you and-- 13 00:00:35,436 --> 00:00:37,405 Can you hold on While I get an agent? 14 00:00:37,505 --> 00:00:38,806 Okay, I'll hold. 15 00:00:38,906 --> 00:00:41,041 ( hangs up, dials ) 16 00:00:45,313 --> 00:00:47,081 Man: Hello. Bank of new trust. 17 00:00:47,181 --> 00:00:49,417 - yes, hello. - how can I help you? 18 00:00:49,517 --> 00:00:52,820 - my name is paul weston. - yes, mr. Weston, how can I help you? 19 00:00:52,920 --> 00:00:55,789 My father just passed away. He had two accounts with you. 20 00:00:55,889 --> 00:00:58,826 Can I have your father's Security code, please? 21 00:00:58,926 --> 00:01:01,329 No, I don't know His security codes. 22 00:01:01,429 --> 00:01:03,497 I think I'm gonna have To transfer you. 23 00:01:03,597 --> 00:01:05,299 No, but just don't Put me on hold. 24 00:01:05,399 --> 00:01:07,235 - hold one second. - don't put me on hold, pleas. 25 00:01:07,335 --> 00:01:09,537 - just a quick second. - please don't-- 26 00:01:09,637 --> 00:01:12,173 God damn it! 27 00:01:16,644 --> 00:01:18,779 ( phone ringing ) 28 00:01:18,879 --> 00:01:22,816 ( footsteps ) 29 00:01:22,916 --> 00:01:25,386 Paul. 30 00:01:32,025 --> 00:01:33,994 Do you want To get that? 31 00:01:34,094 --> 00:01:36,464 ( theme music playing ) 32 00:02:06,460 --> 00:02:09,297 I'm sorry about The phone business. 33 00:02:09,397 --> 00:02:11,532 I'm trying to get my Father's estate settled, 34 00:02:11,632 --> 00:02:15,002 And I can't even get Anybody to talk to me. 35 00:02:15,102 --> 00:02:18,138 All I get is, "Can you hold? Please hold. Let me put you on hold." 36 00:02:18,239 --> 00:02:20,608 That's so irritating. 37 00:02:20,708 --> 00:02:24,512 If I believed the operators Were actually helping somebody, I would wait. 38 00:02:26,214 --> 00:02:29,983 Sometimes I think The whole country is on hold. 39 00:02:30,083 --> 00:02:31,985 Nobody is Being helped. 40 00:02:32,085 --> 00:02:34,188 They don't even Call it "Help" any more. 41 00:02:34,288 --> 00:02:36,224 They call it "Customer support." 42 00:02:36,324 --> 00:02:39,360 That's 'cause all they Really do is say, 43 00:02:39,460 --> 00:02:41,529 "I'm sorry you have a problem. That's too bad." 44 00:02:41,629 --> 00:02:43,364 Well, you know what? I don't want support. 45 00:02:43,464 --> 00:02:46,900 I want your help. So I hang up. 46 00:02:48,302 --> 00:02:50,871 Is there something I can help you with? 47 00:02:55,142 --> 00:02:58,178 No. 48 00:02:58,279 --> 00:03:00,914 Unless you want to proofread A letter I wrote. 49 00:03:01,014 --> 00:03:03,884 Sure. What kind of letter? 50 00:03:03,984 --> 00:03:06,620 Remember last week I left here 51 00:03:06,720 --> 00:03:08,756 And I went to meet With alex's father? 52 00:03:08,856 --> 00:03:10,524 Yeah, how did that go? 53 00:03:10,624 --> 00:03:12,626 Disorienting. 54 00:03:12,726 --> 00:03:15,429 He offered to accept 55 00:03:15,529 --> 00:03:18,832 Settlement money From the insurance company 56 00:03:18,932 --> 00:03:22,069 And drop his lawsuit Against me-- 57 00:03:22,169 --> 00:03:23,904 Well, that's great. 58 00:03:24,004 --> 00:03:27,308 --in exchange For a letter from me 59 00:03:27,408 --> 00:03:31,812 Admitting my guilt In alex's death. 60 00:03:36,950 --> 00:03:38,619 You wrote the letter? 61 00:03:38,719 --> 00:03:41,322 What would he do With this letter? 62 00:03:41,422 --> 00:03:44,191 He gave me his word He wouldn't do anything with it. 63 00:03:44,292 --> 00:03:45,493 Paul. 64 00:03:45,593 --> 00:03:47,595 I know. You're right. Once he has it, 65 00:03:47,695 --> 00:03:49,797 Technically he can do Anything he wants with it-- 66 00:03:49,897 --> 00:03:52,633 Send it to the ethics board Or post it online. 67 00:03:52,733 --> 00:03:55,303 That would be the end Of your career. 68 00:03:56,470 --> 00:03:57,905 What did Your lawyer say? 69 00:03:58,005 --> 00:04:00,408 He says the letter will Put an end to the lawsuit 70 00:04:00,508 --> 00:04:03,110 And that my insurance will Cover the whole settlement. 71 00:04:03,210 --> 00:04:05,112 I won't end up Owing a thing. 72 00:04:05,212 --> 00:04:07,114 What happens If you don't send it? 73 00:04:07,214 --> 00:04:09,116 They have a preliminary Hearing next week. 74 00:04:09,216 --> 00:04:12,620 The judge, I mean, he could just Throw the whole case out. 75 00:04:12,720 --> 00:04:15,022 But if he doesn't, it might Go to trial with a jury, 76 00:04:15,122 --> 00:04:17,925 In which case I will lose big time. 77 00:04:18,025 --> 00:04:19,427 How do you know that? 78 00:04:19,527 --> 00:04:22,330 The lawyer says That's what juries do. 79 00:04:22,430 --> 00:04:26,667 He says everybody Hates therapists. 80 00:04:28,201 --> 00:04:30,571 They do? 81 00:04:30,671 --> 00:04:34,308 According to this guy, Therapy is bullshit. 82 00:04:34,408 --> 00:04:36,444 He says people Go into treatment 83 00:04:36,544 --> 00:04:38,579 Hoping that the therapist Is gonna fix them, 84 00:04:38,679 --> 00:04:41,849 But that therapists either Don't solve people's problems 85 00:04:41,949 --> 00:04:43,484 Or they make them worse. 86 00:04:43,584 --> 00:04:45,218 And this man is Representing you? 87 00:04:45,319 --> 00:04:47,154 He fights cases like this Every week. 88 00:04:47,254 --> 00:04:49,222 He knows how they go. 89 00:04:49,323 --> 00:04:51,992 And he's worried that The jury is gonna see me 90 00:04:52,092 --> 00:04:54,728 As a stand-in for all the bad Therapists in the world, 91 00:04:54,828 --> 00:04:58,366 And award alex's father The entire $20 million. 92 00:04:58,466 --> 00:05:00,000 If this lawyer knew What he was doing, 93 00:05:00,100 --> 00:05:03,704 He'd get the jury to see What a good therapist you are. 94 00:05:03,804 --> 00:05:07,575 Excuse me for a second, gina. I'm just curious-- 95 00:05:07,675 --> 00:05:10,478 What would you say If you were on trial 96 00:05:10,578 --> 00:05:13,547 And the lawyer asked you, "What percentage Of your patients 97 00:05:13,647 --> 00:05:15,416 Do you think You've really helped?" 98 00:05:15,516 --> 00:05:17,050 What are you asking? 99 00:05:17,150 --> 00:05:19,753 Would you say, on average, That the people you've treated 100 00:05:19,853 --> 00:05:21,655 Have gotten a little better, A lot better, 101 00:05:21,755 --> 00:05:23,524 Or they've stayed About the same? 102 00:05:23,624 --> 00:05:25,726 You're someone I treat. 103 00:05:25,826 --> 00:05:28,362 Are you asking me if I'll Help you get better? 104 00:05:28,462 --> 00:05:30,598 Okay, fine, don't answer The question. 105 00:05:30,698 --> 00:05:32,766 This isn't about you anyway. This is about me. 106 00:05:32,866 --> 00:05:35,669 The way I feel about it is I'm not helping anybody. 107 00:05:35,769 --> 00:05:38,506 You know? I'm going To mail this letter 108 00:05:38,606 --> 00:05:40,574 And I'm going to quit Being a therapist 109 00:05:40,674 --> 00:05:42,776 And find something better To do, something useful. 110 00:05:42,876 --> 00:05:44,812 Paul, you know You help people. 111 00:05:44,912 --> 00:05:46,914 You know what I do? Most days I sit there 112 00:05:47,014 --> 00:05:49,249 And I listen For 45 minutes. 113 00:05:49,349 --> 00:05:51,284 Then my patients Go out the door 114 00:05:51,385 --> 00:05:53,521 And do whatever they were Going to do anyway. 115 00:05:53,621 --> 00:05:56,424 Paul, you don't Just listen. 116 00:05:56,524 --> 00:05:59,126 You make observations. You ask questions. 117 00:05:59,226 --> 00:06:01,128 You make interpretations. 118 00:06:01,228 --> 00:06:05,032 You encourage people To look at the patterns Of their behavior. 119 00:06:05,132 --> 00:06:07,935 That may be what I do, But it's not what people want. 120 00:06:08,035 --> 00:06:10,237 And what do they want? 121 00:06:10,337 --> 00:06:12,940 They want to be loved, Even by me. 122 00:06:13,040 --> 00:06:15,108 They want a child, Or they want to be my child. 123 00:06:15,208 --> 00:06:17,244 They want a parent Who loves them. 124 00:06:17,344 --> 00:06:19,146 They want attention. They want affection. 125 00:06:19,246 --> 00:06:20,948 They want hope. They want pills. 126 00:06:21,048 --> 00:06:22,883 And they want sex. 127 00:06:22,983 --> 00:06:24,918 It's a good list. 128 00:06:25,018 --> 00:06:27,955 But I don't give them Those things. 129 00:06:29,523 --> 00:06:33,226 My patient, mia, The lawyer-- 130 00:06:33,326 --> 00:06:35,228 Do you know What she wants? 131 00:06:35,328 --> 00:06:38,298 She wants me to hold her, To comfort her. 132 00:06:38,398 --> 00:06:41,602 But what she really needs Is a good husband And a family. 133 00:06:41,702 --> 00:06:45,005 And I know that I cannot Give her those things. 134 00:06:45,105 --> 00:06:46,707 All I can do Is show her 135 00:06:46,807 --> 00:06:48,876 That she pushes away The very people Who could help her 136 00:06:48,976 --> 00:06:51,111 And that she pulls On the people who won't. 137 00:06:51,211 --> 00:06:52,546 But that only leaves her 138 00:06:52,646 --> 00:06:54,748 Feeling more lonely And unloved. 139 00:06:54,848 --> 00:06:56,750 You know, by the time She left on monday, 140 00:06:56,850 --> 00:07:00,320 By the time She left my office, She felt doomed, 141 00:07:00,420 --> 00:07:03,557 Rejected by her family And the world. 142 00:07:03,657 --> 00:07:07,795 And I had absolutely Nothing to say to her. 143 00:07:07,895 --> 00:07:11,098 So you're worried She won't come back? 144 00:07:11,198 --> 00:07:13,601 Why should she Come back, really? 145 00:07:13,701 --> 00:07:16,770 I am of no use To her whatsoever. 146 00:07:16,870 --> 00:07:20,273 All this big wisdom that I'm supposed to be giving her-- 147 00:07:20,373 --> 00:07:21,975 This isn't going To make her happy. 148 00:07:22,075 --> 00:07:24,344 Is that what you want to do-- Make people happy? 149 00:07:24,444 --> 00:07:27,748 Absolutely, I want To make people happy. 150 00:07:27,848 --> 00:07:30,518 What do you want to do, Fuck them up even more? 151 00:07:32,953 --> 00:07:35,689 You know what I'm gonna do? I'm gonna mail this letter 152 00:07:35,789 --> 00:07:37,725 And I'm gonna let them Take my license, 153 00:07:37,825 --> 00:07:41,294 And I'm gonna become A life coach. 154 00:07:41,394 --> 00:07:44,331 A life coach? What do they do? 155 00:07:44,431 --> 00:07:46,266 You know what A life coach is. 156 00:07:46,366 --> 00:07:49,336 They give advice. It's not-- 157 00:07:49,436 --> 00:07:53,440 Look, people don't Have families anymore That they can talk to, 158 00:07:53,541 --> 00:07:56,744 And friends are quickly Going the way of families. 159 00:07:56,844 --> 00:08:00,213 So if you were mia's Life coach, 160 00:08:00,313 --> 00:08:01,782 What would you Tell her to do? 161 00:08:01,882 --> 00:08:03,784 I would tell her To quit her job. 162 00:08:03,884 --> 00:08:05,553 I would tell her To grow her hair, 163 00:08:05,653 --> 00:08:08,822 I would tell her to move Somewhere where she's Outside in the sunshine, 164 00:08:08,922 --> 00:08:10,924 Like napa valley. I would tell her 165 00:08:11,024 --> 00:08:13,761 To take up biking, Not wear heels for a year. 166 00:08:13,861 --> 00:08:17,264 And I'd tell her, "Get a dog." 167 00:08:19,533 --> 00:08:22,035 Do you think that she Would take your advice? 168 00:08:22,135 --> 00:08:26,774 She just wants me To give her love and support. 169 00:08:26,874 --> 00:08:31,378 But if she were capable Of receiving love and support, 170 00:08:31,478 --> 00:08:33,513 She wouldn't be coming To you for them. 171 00:08:33,614 --> 00:08:36,784 That's her real problem. And until it's treated, 172 00:08:36,884 --> 00:08:39,620 She won't be able to take Anyone's advice. 173 00:08:39,720 --> 00:08:41,655 And that's why She needs therapy. 174 00:08:41,755 --> 00:08:43,791 Actually, I think If my first advice worked, 175 00:08:43,891 --> 00:08:45,793 She might try Some other new idea. 176 00:08:45,893 --> 00:08:48,629 If my advice didn't work out, She'd go in another direction. 177 00:08:48,729 --> 00:08:50,530 I don't see What the harm is. 178 00:08:50,631 --> 00:08:53,300 Would you want The responsibility for making Her decisions for her? 179 00:08:53,400 --> 00:08:55,168 I think I'd be fine With that. 180 00:08:55,268 --> 00:08:57,337 You see, that's your problem Right there, gina. 181 00:08:57,437 --> 00:09:00,708 You're scared of taking Responsibility for your Patients' lives. 182 00:09:00,808 --> 00:09:03,611 You don't actually want To get involved with them. 183 00:09:03,711 --> 00:09:07,480 I do. So you still Cling to this dogma 184 00:09:07,581 --> 00:09:09,416 Of letting them make Their own decisions. 185 00:09:09,516 --> 00:09:13,353 But that, in my opinion-- That's not professionalism. That's cowardice. 186 00:09:13,453 --> 00:09:17,424 It's not dogma, paul. 187 00:09:17,524 --> 00:09:21,061 It's a basic tenet Of our profession. 188 00:09:21,161 --> 00:09:24,497 If you take action In your patients' lives, 189 00:09:24,598 --> 00:09:27,334 You cause them to become Dependent on you. 190 00:09:27,434 --> 00:09:29,169 You cripple them. 191 00:09:29,269 --> 00:09:31,571 Oh, back on the high Moral ground again, as usual. 192 00:09:31,672 --> 00:09:33,140 But you've Got it wrong, gina. 193 00:09:33,240 --> 00:09:35,643 My problem isn't that I can't obey the rules. 194 00:09:35,743 --> 00:09:37,477 My problem is that, Unlike you, 195 00:09:37,577 --> 00:09:40,413 I actually give a shit About my patients. 196 00:09:40,513 --> 00:09:42,515 You think I don't care About you? 197 00:09:42,616 --> 00:09:45,252 You don't let yourself Care about anybody. 198 00:09:45,352 --> 00:09:47,855 You're too afraid to. You sit in that goddamn chair, 199 00:09:47,955 --> 00:09:50,490 And your patients are Falling apart in front of you, 200 00:09:50,590 --> 00:09:52,626 But instead of Reaching out to help, 201 00:09:52,726 --> 00:09:55,729 You study them as if They were pieces of a puzzle. 202 00:09:58,331 --> 00:10:00,668 Well, I let you down. 203 00:10:00,768 --> 00:10:03,871 And you're enraged at me. 204 00:10:03,971 --> 00:10:06,406 I was your teacher. I was your mentor. 205 00:10:06,506 --> 00:10:09,176 I was supposed To give you the wisdom 206 00:10:09,276 --> 00:10:12,379 That would protect you From this sort of pain-- 207 00:10:12,479 --> 00:10:14,547 The pain you're Going through now. 208 00:10:14,648 --> 00:10:16,516 And I didn't. 209 00:10:16,616 --> 00:10:18,518 And so you're reacting By telling me 210 00:10:18,618 --> 00:10:20,487 That I'm not feeling Your pain, 211 00:10:20,587 --> 00:10:22,255 And that my profession Is useless. 212 00:10:22,355 --> 00:10:24,124 Oh, we both know 213 00:10:24,224 --> 00:10:26,393 That you don't believe A word of that bullshit. 214 00:10:26,493 --> 00:10:29,062 If anything, you think That I've disappointed you. 215 00:10:29,162 --> 00:10:30,898 You keep telling me I'm a good person-- 216 00:10:30,998 --> 00:10:32,565 "Oh, you're a great Therapist, paul." 217 00:10:32,666 --> 00:10:35,703 But we both know how little Respect you really have for me. 218 00:10:35,803 --> 00:10:38,238 You pretend to be neutral, But you have done nothing 219 00:10:38,338 --> 00:10:41,775 But judge me since the minute I came back into therapy. 220 00:10:41,875 --> 00:10:44,177 So you think I've been Judging you all this time? 221 00:10:44,277 --> 00:10:47,480 Oh, for fuck's sake, Stop mirroring what I say. 222 00:10:47,580 --> 00:10:49,482 Would you stop hiding Behind the cloak, 223 00:10:49,582 --> 00:10:51,484 Drop the fucking Catlike smile, 224 00:10:51,584 --> 00:10:53,921 The bullshit Buddha pose of yours, 225 00:10:54,021 --> 00:10:57,390 And just tell me for once What you really think? 226 00:10:59,592 --> 00:11:03,530 What do I really think? 227 00:11:03,630 --> 00:11:05,498 I really think 228 00:11:05,598 --> 00:11:08,068 That you're acting Like an asshole. 229 00:11:08,168 --> 00:11:11,604 I really think That you're a therapist 230 00:11:11,705 --> 00:11:14,407 Who has remarkably Little insight 231 00:11:14,507 --> 00:11:16,944 Into your own behavior. 232 00:11:17,044 --> 00:11:20,714 You are so self-absorbed. You are so entitled. 233 00:11:20,814 --> 00:11:23,183 You come in here And you spout 234 00:11:23,283 --> 00:11:25,919 The same old bullshit! 235 00:11:26,019 --> 00:11:29,589 "I want to cross The boundaries 236 00:11:29,689 --> 00:11:32,459 Because I care so much!" 237 00:11:32,559 --> 00:11:35,062 And I have to sit here And listen. 238 00:11:35,162 --> 00:11:37,931 And then you have the gall To get mad at me 239 00:11:38,031 --> 00:11:40,133 For not losing My temper! 240 00:11:40,233 --> 00:11:42,535 Well, at least I finally know. 241 00:11:42,635 --> 00:11:43,871 You know nothing. 242 00:11:43,971 --> 00:11:46,406 That's right. I'm a self-absorbed asshole 243 00:11:46,506 --> 00:11:48,141 And you're Furious at me. 244 00:11:48,241 --> 00:11:49,877 I am furious at you. 245 00:11:49,977 --> 00:11:53,280 Let me ask you-- How did saying that Make you feel? 246 00:11:53,380 --> 00:11:55,315 It felt good. 247 00:11:58,786 --> 00:12:02,055 But maybe that's Exactly what you wanted. 248 00:12:02,155 --> 00:12:04,657 And what did I want, gina? You tell me. 249 00:12:04,758 --> 00:12:07,895 You got me to play The role you relish. 250 00:12:07,995 --> 00:12:11,031 You got me To be the punishing, Rejecting parent, 251 00:12:11,131 --> 00:12:13,967 The failed authority figure That you can rail against. 252 00:12:14,067 --> 00:12:17,004 - why would I want that? - because it's familiar. 253 00:12:17,104 --> 00:12:21,374 It confirms Your worldview. 254 00:12:21,474 --> 00:12:25,512 You get to be the innocent Victim doing your best. 255 00:12:25,612 --> 00:12:28,415 And I'm Just like everyone else. I'm out to fuck you over. 256 00:12:28,515 --> 00:12:30,250 So you call me An asshole, 257 00:12:30,350 --> 00:12:33,787 And not only is it my fault, It's actually what I wanted. 258 00:12:33,887 --> 00:12:36,556 ( exhales ) 259 00:12:36,656 --> 00:12:38,391 You tell me-- How do you feel? 260 00:12:38,491 --> 00:12:40,360 Give me a fucking break. 261 00:12:40,460 --> 00:12:41,929 I bet you feel good. 262 00:12:42,029 --> 00:12:44,564 Let's face it, paul-- 263 00:12:44,664 --> 00:12:47,167 You'd always rather Yell than think. 264 00:12:47,267 --> 00:12:49,469 What don't I want To think about? 265 00:12:51,138 --> 00:12:54,407 Well, you're On a tear here. 266 00:12:54,507 --> 00:12:57,377 You're tortured by what You see as your failures 267 00:12:57,477 --> 00:13:00,347 With your parents, With your patients, With your father. 268 00:13:00,447 --> 00:13:03,851 So you're destroying All your careful work, 269 00:13:03,951 --> 00:13:05,685 - and mine. - careful work? 270 00:13:05,785 --> 00:13:09,489 You think I'm unprofessional. You think I've got No boundaries. 271 00:13:09,589 --> 00:13:11,324 You've always Thought that. 272 00:13:11,424 --> 00:13:13,093 Have I? Huh. 273 00:13:13,193 --> 00:13:15,762 Have I always Thought that? 274 00:13:15,863 --> 00:13:18,131 Then why do you think 275 00:13:18,231 --> 00:13:21,201 I've stuck by you All these years, 276 00:13:21,301 --> 00:13:24,972 Even when you've been A complete pain In the ass? 277 00:13:26,273 --> 00:13:30,878 The truth is, Despite everything, 278 00:13:30,978 --> 00:13:33,780 I really do think You're a good therapist. 279 00:13:33,881 --> 00:13:37,450 You tell me you're No help to your patients, 280 00:13:37,550 --> 00:13:40,120 But when you describe them, It's clear to me 281 00:13:40,220 --> 00:13:42,990 How carefully you listen. 282 00:13:43,090 --> 00:13:45,926 You have a great ear. 283 00:13:46,026 --> 00:13:48,528 You have a great Sense of empathy. 284 00:14:22,829 --> 00:14:26,967 Then why am I Failing them? 285 00:14:27,067 --> 00:14:30,303 It's not about you, paul. 286 00:14:30,403 --> 00:14:34,274 You know, They're human beings. 287 00:14:34,374 --> 00:14:38,111 They're struggling With profound problems. 288 00:14:38,211 --> 00:14:40,180 If only you could Find courage 289 00:14:40,280 --> 00:14:42,482 To sit with the fact That what we do is hard 290 00:14:42,582 --> 00:14:46,686 And sometimes it makes you Feel like an idiot. 291 00:14:46,786 --> 00:14:49,756 It's a humbling Profession. 292 00:14:49,856 --> 00:14:52,825 And if you lack anything As a therapist, 293 00:14:52,926 --> 00:14:55,528 It's humility. 294 00:14:55,628 --> 00:14:58,198 Somehow you have to learn To tolerate the fact 295 00:14:58,298 --> 00:15:02,469 That we don't save people. We can't. 296 00:15:08,008 --> 00:15:10,343 ( sighs ) 297 00:15:13,780 --> 00:15:17,250 Walter tried To kill himself. 298 00:15:18,618 --> 00:15:21,254 Oh my god. 299 00:15:21,354 --> 00:15:23,156 Paul, why didn't you Tell me this? 300 00:15:23,256 --> 00:15:25,392 When did this happen? 301 00:15:25,492 --> 00:15:28,495 About 10 days ago. 302 00:15:28,595 --> 00:15:30,730 You didn't even Mention it last week. 303 00:15:30,830 --> 00:15:33,566 I felt there was enough To talk about, 304 00:15:33,666 --> 00:15:36,403 With my father. 305 00:15:36,503 --> 00:15:41,008 I mean, what would I have done If he had succeeded? 306 00:15:41,108 --> 00:15:43,243 You would have Blamed yourself, 307 00:15:43,343 --> 00:15:45,112 Just like you did With alex. 308 00:15:45,212 --> 00:15:47,947 But I am responsible For what happened. 309 00:15:48,048 --> 00:15:52,719 Paul, in two weeks You've lost your father-- 310 00:15:52,819 --> 00:15:55,955 You're wracked with guilt Because you feel you Neglected him-- 311 00:15:56,056 --> 00:15:58,758 And now this. 312 00:15:58,858 --> 00:16:00,994 The sessions With him are-- 313 00:16:01,094 --> 00:16:03,630 The first one Was in the hospital. 314 00:16:03,730 --> 00:16:05,832 You can imagine That that's-- 315 00:16:05,932 --> 00:16:08,268 That's the last place I want to be right now. 316 00:16:08,368 --> 00:16:10,703 I was sitting with him, Worrying 317 00:16:10,803 --> 00:16:12,539 That if I just said The wrong thing-- 318 00:16:12,639 --> 00:16:15,108 Just one wrong thing-- 319 00:16:15,208 --> 00:16:18,445 And his daughter is outside In the corridor, waiting. 320 00:16:18,545 --> 00:16:20,413 And she's just-- 321 00:16:20,513 --> 00:16:22,482 She's just a little bit Older than rosie. 322 00:16:22,582 --> 00:16:25,318 And she's been holding That family together-- 323 00:16:25,418 --> 00:16:27,687 The mother and the father-- In a way that-- 324 00:16:30,257 --> 00:16:33,860 Just in the way that... 325 00:16:33,960 --> 00:16:37,197 ...You tried to save Your mother? 326 00:16:37,297 --> 00:16:40,533 Yeah. 327 00:16:40,633 --> 00:16:42,869 And she's staring at me With those eyes 328 00:16:42,969 --> 00:16:44,904 That would Break your heart. 329 00:16:45,004 --> 00:16:47,174 She's just starting To live her life. 330 00:16:47,274 --> 00:16:49,776 And all I want to say to her Is, "Get out, run away." 331 00:16:49,876 --> 00:16:51,744 But I can't do that, 332 00:16:51,844 --> 00:16:56,183 Because if she goes, So does walter. 333 00:16:56,283 --> 00:16:59,286 I've sat with him for hours, Trying to tell him 334 00:16:59,386 --> 00:17:01,354 That his life Can still have meaning; 335 00:17:01,454 --> 00:17:03,390 That even though He's overwhelmed 336 00:17:03,490 --> 00:17:06,093 With guilt and loss And shame, 337 00:17:06,193 --> 00:17:07,927 He has to push on; 338 00:17:08,027 --> 00:17:11,264 That he doesn't know What life might have In store for him, 339 00:17:11,364 --> 00:17:14,033 What his third act Could be. 340 00:17:16,035 --> 00:17:19,139 Except he knows-- He knows damn well 341 00:17:19,239 --> 00:17:22,575 What his third act Is going to be-- 342 00:17:22,675 --> 00:17:27,013 A long, steady decline, 343 00:17:27,114 --> 00:17:29,249 Just like my father's. 344 00:17:30,217 --> 00:17:34,254 So maybe he's right 345 00:17:34,354 --> 00:17:38,291 To try for A millionaire's death, As he calls it, 346 00:17:38,391 --> 00:17:42,095 To take control for himself, On his terms, 347 00:17:42,195 --> 00:17:43,930 Instead of letting The universe 348 00:17:44,030 --> 00:17:49,102 Continue to torture him. 349 00:17:50,137 --> 00:17:52,572 Do you really Believe that? 350 00:17:54,107 --> 00:17:57,444 I can see How he got there, 351 00:17:57,544 --> 00:18:00,480 How somebody would just Want to close their eyes 352 00:18:00,580 --> 00:18:03,816 And not wake up. 353 00:18:07,820 --> 00:18:11,524 Have you been thinking You might like to just Go to sleep yourself? 354 00:18:13,526 --> 00:18:15,495 No no. 355 00:18:15,595 --> 00:18:18,097 But I haven't lost Everything I ever wanted. 356 00:18:18,198 --> 00:18:21,568 - if I did-- - if you did? 357 00:18:25,538 --> 00:18:27,474 I'm not going To kill myself, gina. 358 00:18:27,574 --> 00:18:29,041 Tell me why not. 359 00:18:29,142 --> 00:18:30,877 Oh, for fuck's sake. 360 00:18:30,977 --> 00:18:32,745 Paul, you know What I'm asking you. 361 00:18:32,845 --> 00:18:33,813 You're vulnerable here. 362 00:18:33,913 --> 00:18:35,448 You don't have To worry, gina. 363 00:18:35,548 --> 00:18:37,217 I have children. 364 00:18:42,555 --> 00:18:47,294 I remember, you know, After my mother died, 365 00:18:47,394 --> 00:18:50,129 I was standing above her grave And I promised myself 366 00:18:50,230 --> 00:18:52,732 That I would never ever Do that 367 00:18:52,832 --> 00:18:57,003 To one of my kids. 368 00:18:57,103 --> 00:19:01,007 And then ian was born, And then rosie and max. 369 00:19:01,107 --> 00:19:03,310 I made the same promise To myself 370 00:19:03,410 --> 00:19:05,812 Over and over And over again. 371 00:19:05,912 --> 00:19:07,780 And I felt this rush 372 00:19:07,880 --> 00:19:11,484 Of warmth Through my body-- 373 00:19:11,584 --> 00:19:13,520 "I am good. 374 00:19:13,620 --> 00:19:16,055 I am strong." 375 00:19:16,155 --> 00:19:19,659 Sometimes I feel like I'm this great tree, 376 00:19:19,759 --> 00:19:23,129 Giant, powerful, 377 00:19:23,230 --> 00:19:25,164 And they're gonna live Their whole lives 378 00:19:25,265 --> 00:19:29,769 Beneath my shade. 379 00:19:29,869 --> 00:19:34,441 And then Sometimes I feel-- 380 00:19:34,541 --> 00:19:37,477 I feel like all my leaves Have just fallen away... 381 00:19:39,312 --> 00:19:43,916 And I can't do Anything for them 382 00:19:44,016 --> 00:19:48,421 Except block the view. 383 00:19:50,457 --> 00:19:52,359 They still need you. 384 00:19:52,459 --> 00:19:54,461 I don't know about that. 385 00:19:54,561 --> 00:19:56,062 They do. 386 00:19:56,162 --> 00:19:58,698 You still need Your mother, Don't you? 387 00:20:01,901 --> 00:20:04,304 Can you imagine? 388 00:20:04,404 --> 00:20:07,607 She'd be 80 by now. 389 00:20:07,707 --> 00:20:10,910 She'd have got to see Her grandkids grow up. 390 00:20:12,779 --> 00:20:15,114 Do you think that would have Made her happier? 391 00:20:15,214 --> 00:20:17,717 Yes. 392 00:20:25,425 --> 00:20:26,926 Can I ask you Something, gina? 393 00:20:27,026 --> 00:20:29,061 Sure. 394 00:20:29,161 --> 00:20:33,966 Have you ever thought About suicide? 395 00:20:34,834 --> 00:20:37,937 Yes. 396 00:20:39,171 --> 00:20:42,275 When david was dying? 397 00:20:42,375 --> 00:20:44,777 Oh, no no, not when David was dying. 398 00:20:44,877 --> 00:20:49,749 But afterwards, When you were grieving? 399 00:20:51,884 --> 00:20:54,421 He was a young man-- 400 00:20:54,521 --> 00:20:57,189 He was so young When he got cancer 401 00:20:57,290 --> 00:21:01,127 And his life was Stolen from him. 402 00:21:01,227 --> 00:21:03,296 And you watch Someone die-- 403 00:21:03,396 --> 00:21:05,665 Someone who wants To live and-- 404 00:21:07,667 --> 00:21:10,036 Yeah. 405 00:21:11,671 --> 00:21:14,441 I'm sorry I didn't make it To david's funeral. 406 00:21:14,541 --> 00:21:18,545 Sorry I wasn't There for you. 407 00:21:22,148 --> 00:21:23,783 Thank you. 408 00:21:32,959 --> 00:21:35,762 And what about Your patient With cancer? 409 00:21:35,862 --> 00:21:37,497 How's she doing? 410 00:21:37,597 --> 00:21:42,335 She gets the result Of the blood test this week. 411 00:21:42,435 --> 00:21:43,970 How is she doing Emotionally? 412 00:21:44,070 --> 00:21:46,272 She's kind Of furious at me. 413 00:21:46,373 --> 00:21:48,240 Why? 414 00:21:48,341 --> 00:21:51,478 It's a long story. She was in the hospital. 415 00:21:51,578 --> 00:21:54,313 She was really really sick, But she hadn't told her mother. 416 00:21:54,414 --> 00:21:57,517 So I thought that her mother Deserved to know. 417 00:21:57,617 --> 00:22:01,320 Of course she did. You were right. 418 00:22:01,421 --> 00:22:03,890 Someday april Will thank you. 419 00:22:03,990 --> 00:22:06,359 Maybe. 420 00:22:12,098 --> 00:22:14,434 ( exhales ) 421 00:22:14,534 --> 00:22:18,270 Listen, gina, I'm exhausted. 422 00:22:18,371 --> 00:22:21,307 ( laughs ) 423 00:22:21,408 --> 00:22:23,843 I don't want To talk anymore. 424 00:22:23,943 --> 00:22:27,547 I think I'll go get A coffee or something 425 00:22:27,647 --> 00:22:29,248 Before I pick up The kids. 426 00:22:29,348 --> 00:22:31,183 Are you all right? I'll go with you. 427 00:22:31,283 --> 00:22:32,685 No no no, it's okay. I'm fine. 428 00:22:32,785 --> 00:22:36,723 I'm just tired, That's all. 429 00:22:39,492 --> 00:22:41,027 Oh, I forgot My letter. 430 00:22:41,127 --> 00:22:43,062 Oh, I'll keep this-- 431 00:22:43,162 --> 00:22:46,232 I'll keep this, You know, for you. 432 00:22:46,332 --> 00:22:48,267 And then you take This week, 433 00:22:48,367 --> 00:22:50,036 You think about it. 434 00:22:50,136 --> 00:22:52,539 And if you want it back, If you want to send it, 435 00:22:52,639 --> 00:22:54,206 I'll give it to you. 436 00:22:54,306 --> 00:22:58,277 Take a week to do what? 437 00:22:58,377 --> 00:23:01,448 To see your patients. 438 00:23:01,548 --> 00:23:04,417 ( sighs ) Gina, that's what I've been saying-- 439 00:23:04,517 --> 00:23:07,520 I don't want To see my patients. 440 00:23:07,620 --> 00:23:09,922 See your patients, paul. 441 00:23:10,022 --> 00:23:13,593 Act as if you believe You're helping. 442 00:23:21,501 --> 00:23:24,003 ( theme music playing ) 33268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.