All language subtitles for In.Treatment.S02E28.1080p.Web-Rip.DD5.1.x264-CasStudio_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,150 --> 00:00:18,319 Try not to break That thing. 2 00:00:26,460 --> 00:00:29,730 I'm surprised you didn't Start without me. 3 00:00:29,830 --> 00:00:31,732 Well, I'm surprised You're on time. 4 00:00:34,335 --> 00:00:37,438 - ( door opens ) - paul: hi. 5 00:00:37,538 --> 00:00:38,872 Ready for you now. 6 00:00:38,972 --> 00:00:40,874 Bess and I need To talk to you alone. 7 00:00:40,974 --> 00:00:43,211 Paul: sure. 8 00:00:43,311 --> 00:00:45,679 Oliver, you okay For a few minutes? 9 00:00:57,658 --> 00:00:59,860 Fuck. 10 00:00:59,960 --> 00:01:02,496 ( theme music playing ) 11 00:01:21,682 --> 00:01:24,385 - what? - don't you want to give Paul your big news? 12 00:01:24,485 --> 00:01:26,720 You're the one who's So worked up about it. 13 00:01:26,820 --> 00:01:28,656 Why don't you Tell him? 14 00:01:31,392 --> 00:01:33,427 11:00 last night Bess calls me up 15 00:01:33,527 --> 00:01:35,563 And tells me She's moving upstate. 16 00:01:35,663 --> 00:01:37,598 I got a job offer. 17 00:01:37,698 --> 00:01:39,967 Two weeks from now She's gonna pack up my son And take him away. 18 00:01:40,067 --> 00:01:42,436 It doesn't Have to be like that. I'm not trying to kidnap him. 19 00:01:42,536 --> 00:01:44,438 She dumps this on me, No chance to talk About it. 20 00:01:44,538 --> 00:01:46,874 I tried to talk To him about it, And he hung up on me. 21 00:01:46,974 --> 00:01:49,843 And when I tried to Call him back, he wouldn't Pick up the phone. 22 00:01:49,943 --> 00:01:54,948 Bess, why don't you tell me About the job offer? 23 00:01:55,048 --> 00:01:57,785 While michelle and I Were on vacation, 24 00:01:57,885 --> 00:02:00,721 We visited a friend of mine Who's a professor At bard college. 25 00:02:00,821 --> 00:02:03,857 Turns out, One of their adjuncts In the art history department 26 00:02:03,957 --> 00:02:05,959 Is going on emergency Medical leave 27 00:02:06,059 --> 00:02:08,862 And they need Somebody to fill in... Starting in two weeks. 28 00:02:08,962 --> 00:02:11,832 See? She's known about this For almost a month now, 29 00:02:11,932 --> 00:02:15,369 But she didn't tell me Till she'd already made All the arrangements. 30 00:02:15,469 --> 00:02:17,305 I didn't want to say anything Until I knew for sure. 31 00:02:17,405 --> 00:02:20,941 I figured, what's the point In having a fight if there's Nothing to fight about? 32 00:02:21,041 --> 00:02:22,743 Bess, I'm sure You might understand 33 00:02:22,843 --> 00:02:27,014 How luke might feel a little Confused about this. 34 00:02:27,114 --> 00:02:28,982 You didn't tell him 35 00:02:29,082 --> 00:02:31,585 That you were seriously Considering leaving the city, 36 00:02:31,685 --> 00:02:34,988 And the fact that it's going To impact upon his life, 37 00:02:35,088 --> 00:02:37,925 But especially On oliver's. 38 00:02:38,025 --> 00:02:40,828 Did you already Tell oliver about this? That's what I want to know. 39 00:02:40,928 --> 00:02:44,064 No, of course I didn't tell him. I wanted to discuss it With your first. 40 00:02:44,164 --> 00:02:47,901 That's why I called you. 41 00:02:48,001 --> 00:02:51,239 And if you want the truth, I was afraid to tell you About it till now, 42 00:02:51,339 --> 00:02:53,341 Because I knew You would get upset, 43 00:02:53,441 --> 00:02:57,177 And then I would probably Back down and give up. And I wasn't gonna risk that. 44 00:02:57,278 --> 00:02:59,146 Can I ask you 45 00:02:59,247 --> 00:03:02,716 Why this job is So important to you? 46 00:03:02,816 --> 00:03:07,821 You don't get a chance Like this every day. 47 00:03:07,921 --> 00:03:10,858 And in the fall They're gonna take on Another graduate fellow. 48 00:03:10,958 --> 00:03:14,228 And if I do well, That means I can finally Finish my degree. 49 00:03:14,328 --> 00:03:16,096 So you might stay Up there? 50 00:03:16,196 --> 00:03:19,400 Is it necessary For you to move Upstate? 51 00:03:19,500 --> 00:03:21,635 I'm taking your advice. 52 00:03:21,735 --> 00:03:24,738 You told me I've been using Oliver as a way to hide, 53 00:03:24,838 --> 00:03:28,909 That he's my excuse For never finishing Anything. 54 00:03:29,009 --> 00:03:30,711 Have you considered The effect 55 00:03:30,811 --> 00:03:33,681 That leaving the city Will have on oliver? 56 00:03:33,781 --> 00:03:36,417 I mean, he's been through A tremendous upheaval. 57 00:03:36,517 --> 00:03:38,419 No, wait. Hold on a second. 58 00:03:38,519 --> 00:03:41,021 This is a huge Double standard. 59 00:03:41,121 --> 00:03:43,757 If luke was offered A job out of town, Would you be telling him 60 00:03:43,857 --> 00:03:46,794 That he's got to give it up, He's got to stay home And take care of oliver? 61 00:03:46,894 --> 00:03:49,630 She's just using this job As an excuse to take my son Away from me for good. 62 00:03:49,730 --> 00:03:51,899 - that's not What I want at all! - once she takes him upstate, 63 00:03:51,999 --> 00:03:54,101 I'll only See him on the weekends, And that's if I'm lucky. 64 00:03:54,201 --> 00:03:57,170 - if you'd actually Let me explain- - she wants him all for herself. 65 00:03:57,271 --> 00:03:58,372 That's what This is really about. 66 00:03:58,472 --> 00:04:01,775 I agree with you About oliver. 67 00:04:01,875 --> 00:04:04,778 I think it's a mistake To move him up there With me right now. 68 00:04:04,878 --> 00:04:07,315 That's what I was trying To tell you last night 69 00:04:07,415 --> 00:04:10,017 When you hung up on me. 70 00:04:10,117 --> 00:04:13,120 I think oliver should Stay here 71 00:04:13,220 --> 00:04:15,689 And live with you. 72 00:04:20,394 --> 00:04:22,496 Live with me? 73 00:04:34,174 --> 00:04:37,745 ( exhales ) I think it would be Awful to uproot him 74 00:04:37,845 --> 00:04:40,481 More than halfway Through the school year. 75 00:04:40,581 --> 00:04:41,982 Plus I don't know yet 76 00:04:42,082 --> 00:04:44,518 If this job's going to turn Into something more permanent. 77 00:04:44,618 --> 00:04:48,856 But what are you Suggesting, bess? 78 00:04:48,956 --> 00:04:50,658 The best plan is For oliver 79 00:04:50,758 --> 00:04:53,226 To live with luke Until june. 80 00:04:53,327 --> 00:04:55,729 Then we can figure out The best way to proceed. 81 00:04:55,829 --> 00:04:58,332 So you're planning to just Run away and leave him here? 82 00:04:58,432 --> 00:05:00,401 Five minutes ago you Accused me of kidnapping him. 83 00:05:00,501 --> 00:05:03,236 Now you're saying That I'm abandoning him? 84 00:05:03,337 --> 00:05:05,906 Maybe you can see why luke Might be confused. 85 00:05:06,006 --> 00:05:08,542 I mean, when you started Coming here at first, 86 00:05:08,642 --> 00:05:12,012 You were nervous About letting oliver Stay over one night. 87 00:05:12,112 --> 00:05:16,484 Now you want him to live There until june at least. 88 00:05:16,584 --> 00:05:20,454 I realize I've been Too possessive of oliver. 89 00:05:20,554 --> 00:05:23,056 And I can see now that I've Been overly critical of luke. 90 00:05:23,156 --> 00:05:27,461 - you finally figured that out? - luke, please, let's not Do that. 91 00:05:27,561 --> 00:05:30,598 What I'm trying to say Is that I think 92 00:05:30,698 --> 00:05:33,601 The best thing for oliver Is for me to step back 93 00:05:33,701 --> 00:05:35,369 And let him spend some More time with his father. 94 00:05:35,469 --> 00:05:37,438 Now that you're finished Screwing him up, 95 00:05:37,538 --> 00:05:39,907 You're gonna dump him on me? Is that what you're saying? 96 00:05:40,007 --> 00:05:41,575 I don't get this. 97 00:05:41,675 --> 00:05:44,378 I thought you wanted To spend more time with him. 98 00:05:44,478 --> 00:05:46,414 Luke, I'm not sure That bess understands 99 00:05:46,514 --> 00:05:50,384 Why you've had such a change Of heart about this. 100 00:05:50,484 --> 00:05:53,887 It's just impossible for me To take him on full-time Right now. 101 00:05:53,987 --> 00:05:57,290 You just spent More than two weeks taking Care of him by yourself. 102 00:05:57,391 --> 00:05:59,026 Yeah, and we nearly Killed each other. 103 00:05:59,126 --> 00:06:01,128 What are you Talking about? 104 00:06:01,228 --> 00:06:04,031 You leave the two of us alone In the same apartment again, 105 00:06:04,131 --> 00:06:07,435 By june you're gonna be Dragging our bodies Out of the hudson. 106 00:06:07,535 --> 00:06:10,103 Paul: Look, I know That you and oliver 107 00:06:10,203 --> 00:06:13,040 Have had a rough Couple of weeks. 108 00:06:13,140 --> 00:06:14,842 But in the last few sessions 109 00:06:14,942 --> 00:06:17,945 Didn't you feel that we were Making real progress? 110 00:06:20,448 --> 00:06:23,917 It just isn't gonna happen. 111 00:06:25,519 --> 00:06:27,855 That's completely unfair. 112 00:06:27,955 --> 00:06:30,458 I have spent the last 12 years of my life 113 00:06:30,558 --> 00:06:32,693 Taking care of him Practically all by myself. 114 00:06:32,793 --> 00:06:35,996 And now I finally have A chance to get a life Of my own going, 115 00:06:36,096 --> 00:06:37,731 And then you say I can't do it. 116 00:06:37,831 --> 00:06:40,568 All I'm saying is I can't be with him Seven days a week. 117 00:06:40,668 --> 00:06:42,903 So what, you think It's better to just yank Him out of school 118 00:06:43,003 --> 00:06:45,539 And force him To move somewhere where He doesn't know anyone? 119 00:06:45,639 --> 00:06:47,575 He's miserable At his school! 120 00:06:47,675 --> 00:06:49,810 He'd be much Happier starting over Someplace else. 121 00:06:49,910 --> 00:06:52,412 No matter how difficult Things are now, 122 00:06:52,513 --> 00:06:55,115 They will be much worse If you force him 123 00:06:55,215 --> 00:06:57,317 To move away from home. 124 00:06:57,417 --> 00:06:59,953 He doesn't care What oliver needs. 125 00:07:00,053 --> 00:07:02,556 He just doesn't want To make things inconvenient For himself. 126 00:07:02,656 --> 00:07:04,592 Paul: So what are we Saying here-- 127 00:07:04,692 --> 00:07:09,497 That neither Of you wants to take care Of oliver right now? 128 00:07:23,644 --> 00:07:25,513 Look, I know That both of you 129 00:07:25,613 --> 00:07:28,949 Have had a really Tough time of it lately. 130 00:07:29,049 --> 00:07:32,486 It's a huge task just Taking care of yourselves. 131 00:07:32,586 --> 00:07:36,089 But you have got To figure out a way 132 00:07:36,189 --> 00:07:39,593 To look after Your son. 133 00:07:45,633 --> 00:07:50,437 I know more than anybody How much attention he needs. 134 00:07:50,538 --> 00:07:52,573 And I'm just asking For a couple of months 135 00:07:52,673 --> 00:07:56,510 So that I can get My feet on the ground. 136 00:07:56,610 --> 00:07:58,979 Well, I can't cut Back on my hours at work. And I can't leave oliver 137 00:07:59,079 --> 00:08:01,248 Alone in the apartment Every weeknight until 10:00. 138 00:08:01,348 --> 00:08:04,785 You need to come To a compromise here. 139 00:08:04,885 --> 00:08:07,387 You're both Gonna have to give up Something that you want 140 00:08:07,487 --> 00:08:10,558 For the sake Of your son. 141 00:08:20,768 --> 00:08:22,603 Um... 142 00:08:22,703 --> 00:08:25,138 What if he lives with you During the week, 143 00:08:25,238 --> 00:08:29,943 Then on the weekend he takes The train into the city And stays with me? 144 00:08:31,979 --> 00:08:35,348 He's too young to take The train by himself. 145 00:08:35,448 --> 00:08:39,119 Okay then, 146 00:08:39,219 --> 00:08:41,421 I could come pick him up 147 00:08:41,521 --> 00:08:45,058 And bring him back With me. 148 00:08:48,829 --> 00:08:51,699 You know what? I think This is a terrible idea-- 149 00:08:51,799 --> 00:08:55,736 Taking him out of school, Moving him away From his house. 150 00:08:55,836 --> 00:08:57,537 I can't turn down This job. 151 00:08:57,638 --> 00:08:59,907 I've been waiting too long For a chance like this. 152 00:09:00,007 --> 00:09:01,909 Luke: I think bess is right. 153 00:09:02,009 --> 00:09:04,011 It's the best thing We can do. 154 00:09:04,111 --> 00:09:06,546 Paul: I think it's Potentially harmful. 155 00:09:06,647 --> 00:09:08,749 It's only For a couple of months. 156 00:09:08,849 --> 00:09:12,586 And if it turns out To be a disaster, 157 00:09:12,686 --> 00:09:14,688 We can come up with Something else, right? 158 00:09:14,788 --> 00:09:17,825 Now we've just got To break it to the kid. 159 00:09:17,925 --> 00:09:21,028 I don't think that you can Tell him just like that. 160 00:09:21,128 --> 00:09:23,864 It's not the kind Of decision that you can Make in 10 minutes. 161 00:09:23,964 --> 00:09:26,900 You both have to sit And think about this. 162 00:09:27,000 --> 00:09:30,237 Otherwise, I'm telling you, You will regret it. 163 00:09:30,337 --> 00:09:32,673 I can't take any more time. 164 00:09:32,773 --> 00:09:34,675 I have to tell them today If I'm gonna take the job. 165 00:09:34,775 --> 00:09:36,443 Then I have To pack up the house. 166 00:09:36,543 --> 00:09:38,511 I think we should Tell him right now, 167 00:09:38,612 --> 00:09:40,914 While we're all here. 168 00:09:41,014 --> 00:09:45,753 Are you telling me That you really can't see Any other way? 169 00:10:01,268 --> 00:10:03,704 Fine. 170 00:10:09,710 --> 00:10:12,780 Hey, oliver, Come on in for a second. 171 00:10:19,653 --> 00:10:21,388 Do I have to? 172 00:10:21,488 --> 00:10:23,657 Your mom and dad Want to say 173 00:10:23,757 --> 00:10:26,093 Just a couple Of things to you. 174 00:10:27,460 --> 00:10:28,829 Are they still fighting? 175 00:10:28,929 --> 00:10:30,731 No, sweetie, Everything is okay now. 176 00:10:30,831 --> 00:10:33,266 Don't worry, kiddo. Nothing bad is Gonna happen. 177 00:10:33,366 --> 00:10:36,770 You want To take a seat? 178 00:10:52,886 --> 00:10:57,657 So is there anything You'd like to say To oliver? 179 00:10:59,860 --> 00:11:04,798 Actually, we have Some really Good news. 180 00:11:04,898 --> 00:11:06,867 While michelle and I Were on vacation, 181 00:11:06,967 --> 00:11:08,702 We ran into this Old friend of mine, 182 00:11:08,802 --> 00:11:11,739 And he offered me a job. 183 00:11:11,839 --> 00:11:15,175 Is that why you were Gone so long? 184 00:11:15,275 --> 00:11:17,510 Partly. 185 00:11:17,610 --> 00:11:20,413 Anyway, it's a really Excellent job. 186 00:11:20,513 --> 00:11:22,582 I'm going to be teaching 187 00:11:22,682 --> 00:11:24,617 At this school Called bard college. 188 00:11:24,718 --> 00:11:26,920 It's only 2 1/2 hours North of the city. 189 00:11:27,020 --> 00:11:29,422 You're moving away From brooklyn? 190 00:11:29,522 --> 00:11:32,025 Well, that's The exciting part, 191 00:11:32,125 --> 00:11:34,694 Because you and I are going To live up there together, 192 00:11:34,795 --> 00:11:37,330 At least For a few months. 193 00:11:37,430 --> 00:11:39,532 And if we both Like it, 194 00:11:39,632 --> 00:11:41,869 We might even Decide to stay. 195 00:11:44,772 --> 00:11:48,041 They already have a really Nice apartment for us. 196 00:11:48,141 --> 00:11:51,611 It's on the edge of this Beautiful beautiful forest. 197 00:11:51,711 --> 00:11:54,181 Where am I gonna Go to school? 198 00:11:54,281 --> 00:11:56,383 Up there. 199 00:11:56,483 --> 00:11:58,886 You'll be able To make new friends. 200 00:11:58,986 --> 00:12:03,356 I know how much you hate The school you're at now. 201 00:12:03,456 --> 00:12:05,926 So it'll be A fresh start. 202 00:12:11,731 --> 00:12:14,768 What's going to happen To our real apartment? 203 00:12:16,469 --> 00:12:19,006 Well, that's actually Something your father and I 204 00:12:19,106 --> 00:12:21,641 Haven't discussed yet. But my guess is 205 00:12:21,741 --> 00:12:24,144 We'll sublet it For the time being. 206 00:12:24,244 --> 00:12:26,513 Is someone else Gonna live in my room? 207 00:12:26,613 --> 00:12:27,981 Maybe, 208 00:12:28,081 --> 00:12:30,884 But only For a few months. 209 00:12:33,921 --> 00:12:35,522 What about All my stuff? 210 00:12:35,622 --> 00:12:37,624 You'll take Some of it upstate 211 00:12:37,724 --> 00:12:39,692 And leave some With me, 212 00:12:39,793 --> 00:12:43,897 And we'll put The rest in storage. 213 00:12:43,997 --> 00:12:45,899 Everything will be safe. 214 00:12:45,999 --> 00:12:49,236 Where are you gonna be? 215 00:12:49,336 --> 00:12:50,938 I'm staying here. 216 00:12:51,038 --> 00:12:52,906 But I'll come visit. 217 00:12:53,006 --> 00:12:55,108 Or I'll come Pick you up 218 00:12:55,208 --> 00:12:58,478 And we'll spend Weekends in the city. 219 00:13:01,781 --> 00:13:04,952 Oliver, what would you Like to say 220 00:13:05,052 --> 00:13:07,687 To your mom and dad? 221 00:13:07,787 --> 00:13:09,789 I don't want to go! 222 00:13:11,992 --> 00:13:14,761 Listen, kiddo, I know This is a lot to ask, 223 00:13:14,862 --> 00:13:19,299 And I know we've Asked a lot already, 224 00:13:19,399 --> 00:13:21,768 But this is the way It has to be right now. 225 00:13:21,869 --> 00:13:23,336 You don't care What I think? 226 00:13:23,436 --> 00:13:25,538 Baby, of course we care What you think, 227 00:13:25,638 --> 00:13:28,008 And I know this has been Really really hard on you, 228 00:13:28,108 --> 00:13:30,944 But this is the best Possible solution. 229 00:13:31,044 --> 00:13:34,481 I don't want to leave. 230 00:13:34,581 --> 00:13:39,186 Oliver, this is an awful lot For you to take in, 231 00:13:39,286 --> 00:13:41,454 But I think It's important 232 00:13:41,554 --> 00:13:44,057 That you tell us What you need. 233 00:13:44,157 --> 00:13:46,826 I don't want to go! Tell them they can't Do this! 234 00:13:46,927 --> 00:13:48,695 I knew this was An awful idea. 235 00:13:48,795 --> 00:13:50,663 If you would just Move back to brooklyn, 236 00:13:50,763 --> 00:13:52,966 Then he could go To his real school And stay in his real house. 237 00:13:53,066 --> 00:13:56,303 Move back into our Old apartment? What the hell Are you trying to do to me? 238 00:13:56,403 --> 00:13:58,705 I hate staying with dad. I won't stay with dad. 239 00:13:58,805 --> 00:14:00,207 Baby, I know you don't Always get along, 240 00:14:00,307 --> 00:14:01,942 But you certainly Don't hate each other. 241 00:14:02,042 --> 00:14:03,743 He yells at me. He gets drunk. 242 00:14:03,843 --> 00:14:05,913 I don't want To stay with him. 243 00:14:06,013 --> 00:14:08,215 You get drunk While he's staying With you? 244 00:14:08,315 --> 00:14:10,750 That's why He can't live with me. It's all a fucking train wreck. 245 00:14:10,850 --> 00:14:12,953 So what then? I have To give up everything That's important to me 246 00:14:13,053 --> 00:14:15,388 Because you can't be A fucking responsible Father for two seconds? 247 00:14:15,488 --> 00:14:17,824 - stop it! - enough! 248 00:14:17,925 --> 00:14:20,627 That's it. No more fighting. 249 00:14:20,727 --> 00:14:23,663 You've got to take care Of this kid. 250 00:14:23,763 --> 00:14:25,798 Of course. 251 00:14:25,899 --> 00:14:29,669 Oliver, you know that We love you very very much. 252 00:14:29,769 --> 00:14:32,139 Don't worry, kiddo. This doesn't have anything To do with you. 253 00:14:32,239 --> 00:14:34,241 Fuck you! Fuck you! 254 00:14:37,978 --> 00:14:40,981 Oliver. 255 00:15:09,909 --> 00:15:12,679 Luke: Oliver, can we come inside And try to talk about this? 256 00:15:12,779 --> 00:15:14,647 I don't want To talk to anybody. 257 00:15:14,747 --> 00:15:18,785 Oliver, I know you're upset. Let's go back to the office 258 00:15:18,885 --> 00:15:21,654 And we can talk Everything through, okay? 259 00:15:24,191 --> 00:15:25,925 I need to ask you Something first. 260 00:15:26,026 --> 00:15:29,329 Sure. Sure. 261 00:15:29,429 --> 00:15:31,965 Alone. 262 00:15:34,367 --> 00:15:37,170 At least put your jacket on For me, okay? 263 00:15:44,444 --> 00:15:46,579 Your dad and I will be Right over there 264 00:15:46,679 --> 00:15:49,316 If you want To talk, okay? 265 00:16:05,798 --> 00:16:07,634 So what do you want To talk about? 266 00:16:07,734 --> 00:16:11,104 Where am I gonna live? 267 00:16:13,840 --> 00:16:15,742 ( sighs ) 268 00:16:15,842 --> 00:16:18,378 That's a good question. 269 00:16:18,478 --> 00:16:21,048 It doesn't matter. 270 00:16:21,148 --> 00:16:23,050 My mom and dad Don't want me. 271 00:16:23,150 --> 00:16:26,486 That's not How they really feel. 272 00:16:28,388 --> 00:16:31,058 Just because they're Not married anymore 273 00:16:31,158 --> 00:16:35,228 Doesn't mean they're gonna Stop being your parents. 274 00:16:35,328 --> 00:16:37,630 ( sighs ) 275 00:16:37,730 --> 00:16:39,866 If I was gone, 276 00:16:39,966 --> 00:16:44,003 My mom could go away And start her new job, 277 00:16:44,104 --> 00:16:48,041 My dad could Live alone. 278 00:16:48,141 --> 00:16:50,643 Everybody Would be happy. 279 00:16:50,743 --> 00:16:53,780 Your mom and dad-- They're frustrated Right now. 280 00:16:53,880 --> 00:16:57,950 They're-- Yeah, they're angry. 281 00:16:58,051 --> 00:17:02,689 And they're going Through a tough time. 282 00:17:02,789 --> 00:17:04,491 But you've got To remember 283 00:17:04,591 --> 00:17:08,027 They still Love you very much. 284 00:17:08,128 --> 00:17:11,431 Do you know that? 285 00:17:11,531 --> 00:17:14,534 I'll tell you what-- Let's try an experiment. 286 00:17:14,634 --> 00:17:17,470 Let's try and think Of all the things 287 00:17:17,570 --> 00:17:19,172 That make you happy, 288 00:17:19,272 --> 00:17:23,009 All the things that Make you comfortable. 289 00:17:23,110 --> 00:17:25,178 I'm comfortable In your office. 290 00:17:25,278 --> 00:17:27,314 Well, I'm glad To hear that. 291 00:17:27,414 --> 00:17:30,750 What is it about my office That makes you comfortable? 292 00:17:32,051 --> 00:17:33,953 I like talking to you. 293 00:17:34,053 --> 00:17:37,324 And I like talking To you too. 294 00:17:45,432 --> 00:17:47,600 Can I come Live with you? 295 00:17:56,075 --> 00:17:57,944 You know, oliver, 296 00:17:58,044 --> 00:18:01,348 That sounds Like a really-- 297 00:18:01,448 --> 00:18:03,716 A really good idea, But I-- 298 00:18:03,816 --> 00:18:05,885 Remember you made me A sandwich 299 00:18:05,985 --> 00:18:08,054 And you took care Of my turtle? 300 00:18:08,155 --> 00:18:12,159 Look, we have A good time together. 301 00:18:13,493 --> 00:18:16,796 But... 302 00:18:16,896 --> 00:18:18,831 You can't come And live with me. 303 00:18:18,931 --> 00:18:20,333 I'd be at school all day. 304 00:18:20,433 --> 00:18:23,102 And my school is really close To your office. It'd be fun. 305 00:18:23,203 --> 00:18:25,238 I know, it would be fun For me too, but-- 306 00:18:25,338 --> 00:18:27,207 I don't even need My own bed. 307 00:18:27,307 --> 00:18:29,376 I can sleep On your couch. 308 00:18:29,476 --> 00:18:32,179 But you have parents Of your own, 309 00:18:32,279 --> 00:18:36,649 And they love you, 310 00:18:36,749 --> 00:18:41,254 And they want you To be with them. 311 00:18:41,354 --> 00:18:43,223 But I like you better. 312 00:18:43,323 --> 00:18:46,092 I can never take the place Of your parents. 313 00:18:46,193 --> 00:18:48,361 But you can come visit me Anytime at my office-- 314 00:18:48,461 --> 00:18:49,696 Anytime. 315 00:18:49,796 --> 00:18:52,265 And you can talk about Whatever you want to. 316 00:18:52,365 --> 00:18:56,569 You know last week When I ran away from school? 317 00:18:56,669 --> 00:18:59,772 I came to your office Instead of going to My mom's or my dad's. 318 00:19:01,908 --> 00:19:03,776 I didn't want To see them. 319 00:19:03,876 --> 00:19:06,246 I wanted to see you. 320 00:19:06,346 --> 00:19:10,550 That's because You and I are friends. 321 00:19:10,650 --> 00:19:12,919 If you were really my friend, You'd let me come live with you. 322 00:19:13,019 --> 00:19:16,889 Oliver, I promise you I will always be Your friend. 323 00:19:16,989 --> 00:19:19,926 And-- 324 00:19:25,232 --> 00:19:28,301 - you don't want me either. - that's not true. 325 00:19:30,970 --> 00:19:33,606 Look, I know that-- 326 00:19:33,706 --> 00:19:37,777 I know that this is Really upsetting for you. 327 00:19:37,877 --> 00:19:39,612 It was a stupid idea. 328 00:19:39,712 --> 00:19:42,449 Actually, it was A really cool idea. 329 00:19:44,517 --> 00:19:46,419 And it makes me Very happy 330 00:19:46,519 --> 00:19:49,989 That you're comfortable Talking to me. 331 00:19:50,089 --> 00:19:52,158 You can't help me. 332 00:19:52,259 --> 00:19:55,061 Would you at least Let me try? 333 00:19:55,161 --> 00:19:56,996 I don't need any help. 334 00:19:57,096 --> 00:20:00,099 You know, everybody-- 335 00:20:00,199 --> 00:20:02,134 Everybody needs help 336 00:20:02,235 --> 00:20:04,371 Some time In their lives. 337 00:20:13,212 --> 00:20:15,548 Okay. 338 00:20:21,921 --> 00:20:24,724 I understand. 339 00:20:26,125 --> 00:20:28,695 I just want you to know 340 00:20:28,795 --> 00:20:34,867 That whenever you need To talk to me, I'm here. 341 00:20:34,967 --> 00:20:38,905 You want me To tell your mom and dad You're ready to go? 342 00:20:39,005 --> 00:20:41,408 No, I can do it myself. 343 00:20:41,508 --> 00:20:43,976 I don't want you To come with me. 344 00:20:44,076 --> 00:20:45,478 Are you sure? 345 00:20:45,578 --> 00:20:47,680 I don't care. I'm moving next week 346 00:20:47,780 --> 00:20:50,383 And I'm never gonna See you again. 347 00:20:54,153 --> 00:20:55,988 Oliver. 348 00:20:56,088 --> 00:20:58,891 Oliver. 349 00:21:01,294 --> 00:21:03,663 I'm sorry. 350 00:21:29,622 --> 00:21:31,824 ( theme music playing ) 27288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.