All language subtitles for In.Treatment.S02E25.1080p.Web-Rip.DD5.1.x264-CasStudio_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,940 --> 00:00:09,343 ( crossing bell ringing ) 2 00:00:19,787 --> 00:00:21,489 Hi. 3 00:00:25,893 --> 00:00:29,897 This is rosie's-- Rosie's bag 4 00:00:29,997 --> 00:00:32,833 And I got her This small thing. 5 00:00:32,933 --> 00:00:35,269 Oh, that's sweet. Thanks, paul. 6 00:00:36,304 --> 00:00:38,272 Well, I-- I have To get back. 7 00:00:38,372 --> 00:00:40,741 I don't feel comfortable Leaving those kids alone-- They never stop fighting. 8 00:00:40,841 --> 00:00:44,212 - oh, wonder where They learned that from. - ( chuckles ) 9 00:00:45,946 --> 00:00:48,082 - all right then. - no, let me get it. 10 00:00:49,317 --> 00:00:52,286 - where's the car? - it's just over here. 11 00:00:53,687 --> 00:00:55,323 Listen, paul, I-- 12 00:00:55,423 --> 00:00:58,192 I'm really so sorry About your father. 13 00:00:58,292 --> 00:01:00,394 I know I've already Said that, but-- 14 00:01:00,494 --> 00:01:04,064 I really appreciate that You came to the funeral. 15 00:01:04,165 --> 00:01:06,066 I really do. 16 00:01:06,167 --> 00:01:08,936 And that you let the kids Come for that weekend. 17 00:01:09,036 --> 00:01:11,239 It was-- it was great. 18 00:01:11,339 --> 00:01:14,475 - they didn't drive you crazy? - uh... 19 00:01:15,509 --> 00:01:17,445 No, it felt good To be with them. 20 00:01:17,545 --> 00:01:19,580 You know? Like things are Supposed to be. 21 00:01:19,680 --> 00:01:23,284 They wanted to be there. They're good kids, you know? 22 00:01:23,384 --> 00:01:25,953 And you were good To me too, kate. 23 00:01:26,053 --> 00:01:29,123 We felt like-- Like a family. 24 00:01:29,223 --> 00:01:31,659 I felt it too. 25 00:01:31,759 --> 00:01:35,129 It's just unfortunate That it took such A sad situation-- 26 00:01:35,229 --> 00:01:39,267 That's-- that's what I wanted to say, kate. 27 00:01:41,135 --> 00:01:44,205 I want us to try it Again-- you know, 28 00:01:44,305 --> 00:01:48,276 Being a family. I miss you, kate. 29 00:01:50,110 --> 00:01:52,513 I want to come home. 30 00:01:54,215 --> 00:01:56,484 I love you, kate. 31 00:01:56,584 --> 00:02:00,188 I think we should give Ourselves another chance. 32 00:02:00,288 --> 00:02:02,723 I know the kids Want us to do it. 33 00:02:02,823 --> 00:02:05,626 So do I. 34 00:02:06,494 --> 00:02:08,662 Oh, paul. 35 00:02:11,031 --> 00:02:13,267 I'm seeing somebody. 36 00:02:14,635 --> 00:02:17,004 I might be In love with him. I don't know. 37 00:02:17,104 --> 00:02:19,740 I can't do this again. I just can't. 38 00:02:23,043 --> 00:02:25,679 And I'm so sorry. 39 00:02:28,015 --> 00:02:29,883 ( car door slams ) 40 00:02:29,983 --> 00:02:32,186 ( engine starts ) 41 00:02:33,854 --> 00:02:37,191 ( car departs ) 42 00:02:38,058 --> 00:02:40,661 ( theme music playing ) 43 00:03:01,882 --> 00:03:04,518 - paul. - hi, gina. 44 00:03:05,853 --> 00:03:07,888 How are you? 45 00:03:07,988 --> 00:03:09,857 I'm, uh... 46 00:03:09,957 --> 00:03:12,526 I'm okay, thanks. 47 00:03:12,626 --> 00:03:15,663 Would you like some tea Or some water? 48 00:03:15,763 --> 00:03:18,866 Uh... Water'll be fine. Thanks. 49 00:03:24,805 --> 00:03:28,642 Uh, thanks for The orchid that you sent. It was beautiful. 50 00:03:28,742 --> 00:03:32,380 I'm glad you liked it. I've been thinking About you. 51 00:03:32,480 --> 00:03:35,316 It's a pity You weren't there. 52 00:03:35,416 --> 00:03:39,052 Paul, I didn't think it was My place to be there. 53 00:03:39,152 --> 00:03:42,490 Yeah, well, it was A nice service... 54 00:03:43,691 --> 00:03:47,261 Except for the priest's Cell phone going off. 55 00:03:47,361 --> 00:03:51,565 My kids spoke. They each had a-- 56 00:03:51,665 --> 00:03:54,067 Memory to tell. 57 00:03:54,167 --> 00:03:56,570 And some people From the nursing home came. 58 00:03:56,670 --> 00:04:00,608 They talked about His card playing And his singing. 59 00:04:00,708 --> 00:04:02,910 Did you ever hear him sing When you were a boy? 60 00:04:03,010 --> 00:04:04,445 Not that I remember. 61 00:04:04,545 --> 00:04:07,281 But one of the surgical Nurses said that, 62 00:04:07,381 --> 00:04:10,250 You know, he used to sing In the operating room. 63 00:04:10,351 --> 00:04:12,920 "A fine irish tenor," She said he was. 64 00:04:14,755 --> 00:04:17,257 Of course there was a lot Of women at the funeral. 65 00:04:17,358 --> 00:04:19,827 Women really liked my dad, As you know. 66 00:04:21,295 --> 00:04:24,998 Yes, then too, women live Longer than men 67 00:04:25,098 --> 00:04:26,634 So when you get To a certain age, 68 00:04:26,734 --> 00:04:29,737 There are always going To be more women At funerals. 69 00:04:29,837 --> 00:04:33,240 You know what I've decided? Women are really good at loss. 70 00:04:33,341 --> 00:04:36,377 Men don't really-- They haven't got A fucking clue. 71 00:04:37,711 --> 00:04:40,047 Did you get to speak To your father Before he died? 72 00:04:40,147 --> 00:04:42,983 You know, for men 73 00:04:43,083 --> 00:04:45,386 Loss is-- it's a defeat. 74 00:04:46,454 --> 00:04:49,022 In a game or a fight, 75 00:04:49,122 --> 00:04:52,460 Losing makes you mad. You want to get even With the guy. 76 00:04:52,560 --> 00:04:55,563 Like this man who's suing me-- Alex's father. 77 00:04:55,663 --> 00:04:59,299 This guy is so angry That all he can think of 78 00:04:59,400 --> 00:05:01,234 Is coming after me. 79 00:05:01,335 --> 00:05:04,538 - like that's gonna help. - paul, are you trying 80 00:05:04,638 --> 00:05:07,007 To understand how to grieve For your father? 81 00:05:07,107 --> 00:05:09,076 Among other things. 82 00:05:09,176 --> 00:05:11,311 What other things? 83 00:05:11,412 --> 00:05:13,080 One of the things I'm trying to understand 84 00:05:13,180 --> 00:05:16,517 Is how I can help my patients With death and dying 85 00:05:16,617 --> 00:05:19,487 When I myself Have been so stupid 86 00:05:19,587 --> 00:05:21,321 And so wrong about it. 87 00:05:21,422 --> 00:05:23,591 You know, paul, it hasn't Even been two weeks. 88 00:05:23,691 --> 00:05:26,794 - you won't always Feel this raw. - we'll see. 89 00:05:26,894 --> 00:05:29,196 Can you tell me more About the funeral? 90 00:05:29,296 --> 00:05:31,264 I don't want to talk About your patients now, 91 00:05:31,365 --> 00:05:33,100 When you've just been Through this. 92 00:05:33,200 --> 00:05:36,537 Do you not think It's important for me To talk about my patients? 93 00:05:36,637 --> 00:05:40,974 How am I going to help My patients if my own Life is in a mess? 94 00:05:41,074 --> 00:05:43,577 I mean, would you use A plumber if you found out 95 00:05:43,677 --> 00:05:48,081 - that all the drains In his house were blocked? - it's not the same thing. 96 00:05:48,181 --> 00:05:50,384 You're a trained Psychotherapist. 97 00:05:50,484 --> 00:05:52,386 But not a trained husband, Father or son. 98 00:05:52,486 --> 00:05:53,787 No, you're not. 99 00:05:53,887 --> 00:05:57,591 As a man, you're like An animal in the wild. 100 00:05:57,691 --> 00:06:01,194 You're living day to day, You're trying to protect Your territory 101 00:06:01,294 --> 00:06:03,664 And provide for your family. 102 00:06:03,764 --> 00:06:07,935 As a therapist, You're observing Certain members of the herd 103 00:06:08,035 --> 00:06:09,803 Through binoculars. 104 00:06:09,903 --> 00:06:13,040 These are two very different Ways of experiencing life. 105 00:06:13,140 --> 00:06:16,944 But you can't observe yourself Through your own binoculars. 106 00:06:17,044 --> 00:06:18,812 But that's why I'm here. 107 00:06:18,912 --> 00:06:20,581 Right. 108 00:06:22,516 --> 00:06:24,184 Can you tell me more About the funeral? 109 00:06:24,284 --> 00:06:26,286 Oh, gina, Not this week, please. 110 00:06:26,386 --> 00:06:28,221 I feel like-- 111 00:06:28,321 --> 00:06:30,223 I feel Pretty wiped out. 112 00:06:30,323 --> 00:06:32,159 We don't have To talk about it. 113 00:06:32,259 --> 00:06:34,695 But I'm interested-- You know, you said You were glad 114 00:06:34,795 --> 00:06:36,464 That your children Were there. 115 00:06:36,564 --> 00:06:39,967 Yeah, I was glad that The boys were there. 116 00:06:40,067 --> 00:06:44,738 Maybe they won't be As stupid as I was About it all. 117 00:06:44,838 --> 00:06:48,408 - stupid? - I learned more About my father 118 00:06:48,509 --> 00:06:51,111 At his funeral Than I ever did When he was alive. 119 00:06:51,211 --> 00:06:53,180 Doesn't that sound Stupid to you? 120 00:06:53,280 --> 00:06:55,115 What did you learn About him? 121 00:06:55,215 --> 00:06:56,750 Oh, for one thing, 122 00:06:56,850 --> 00:07:00,821 I found out that he did a lot Of free surgery in bolivia. 123 00:07:00,921 --> 00:07:03,824 - you didn't Know that about him? - no, of course I didn't. 124 00:07:03,924 --> 00:07:07,060 - and he made me Executor of his estate. - does that surprise you? 125 00:07:07,160 --> 00:07:10,698 And he gave me his half Of a little brewery In minnesota. 126 00:07:10,798 --> 00:07:13,366 He owned a brewery In minnesota? 127 00:07:13,467 --> 00:07:15,368 Yeah, with one of His doctor friends. 128 00:07:15,469 --> 00:07:18,271 I guess he loaned some guy Some start-up money 129 00:07:18,371 --> 00:07:19,907 40 years ago. 130 00:07:20,007 --> 00:07:22,476 So if the lawsuit ends up Costing me my license, 131 00:07:22,576 --> 00:07:25,112 I guess I can always Go make beer. 132 00:07:26,814 --> 00:07:29,016 You see what I'm talking about? 133 00:07:29,950 --> 00:07:32,085 Like, who-- 134 00:07:32,185 --> 00:07:33,587 Who was this man? 135 00:07:33,687 --> 00:07:35,956 All I knew was 136 00:07:36,056 --> 00:07:37,858 This old story That I've told you-- 137 00:07:37,958 --> 00:07:39,560 That he left us For a patient, 138 00:07:39,660 --> 00:07:41,895 My mother killed herself And I grew up alone. 139 00:07:41,995 --> 00:07:44,665 Yet all these things Are still true, Aren't they? 140 00:07:44,765 --> 00:07:46,433 How the fuck Would I know? 141 00:07:46,534 --> 00:07:49,236 If my father Was this great guy, 142 00:07:49,336 --> 00:07:51,605 Why didn't I know it? 143 00:07:53,206 --> 00:07:55,509 Are you beginning to think He was a great guy? 144 00:07:55,609 --> 00:07:58,311 Even if he wasn't great, At least he was interesting. 145 00:07:58,411 --> 00:08:00,714 But what was I? Was I blind? 146 00:08:00,814 --> 00:08:04,151 People often can Be very successful In the outside world 147 00:08:04,251 --> 00:08:06,820 And remain A complete mystery To their families. 148 00:08:06,920 --> 00:08:08,989 Mystery is Putting it mildly, gina. 149 00:08:09,089 --> 00:08:11,792 I don't think he was A complete mystery To you, paul. 150 00:08:11,892 --> 00:08:15,295 I think as a boy, Even though you didn't Have all the facts, 151 00:08:15,395 --> 00:08:18,198 You knew he was An interesting man. 152 00:08:18,298 --> 00:08:21,168 That's why you were mad That he was never home. 153 00:08:21,268 --> 00:08:24,605 Maybe you wanted to Live with him instead Of your mother. 154 00:08:24,705 --> 00:08:27,641 - well, who wouldn't? - it wasn't your choice. 155 00:08:27,741 --> 00:08:31,411 Paul, he was the only one With a choice in your family. 156 00:08:31,511 --> 00:08:34,882 He chose his work, His investments, 157 00:08:34,982 --> 00:08:36,550 His women. 158 00:08:36,650 --> 00:08:38,218 That hurt you. 159 00:08:38,318 --> 00:08:40,888 I wasn't hurt. I just Hated the son of a bitch. 160 00:08:40,988 --> 00:08:42,990 Oh, I think The hatred grew 161 00:08:43,090 --> 00:08:45,826 So you could protect yourself From his rejection. 162 00:08:45,926 --> 00:08:48,028 I don't think you Always hated him. 163 00:08:55,636 --> 00:08:57,270 You think I loved him? 164 00:08:57,370 --> 00:08:59,607 I'm saying it wasn't Stupid of you 165 00:08:59,707 --> 00:09:02,175 Not to know About these things. 166 00:09:02,275 --> 00:09:06,513 I mean, maybe he didn't Want to call attention To his charity work. 167 00:09:06,614 --> 00:09:09,216 Or maybe he thought His singing was silly 168 00:09:09,316 --> 00:09:11,184 Or the brewery Was frivolous. 169 00:09:11,284 --> 00:09:14,221 Or maybe he wasn't Home enough to have any Conversation about anything. 170 00:09:14,321 --> 00:09:17,825 Or maybe by the time He got ready to talk, I didn't give a shit. 171 00:09:17,925 --> 00:09:20,628 All these things Are possible. 172 00:09:20,728 --> 00:09:24,632 Death leaves a lot Of unanswered questions. 173 00:09:27,034 --> 00:09:31,438 You know, not everybody Has what it takes to be A good parent. 174 00:09:31,538 --> 00:09:34,474 And sometimes, As in your father's case, 175 00:09:34,574 --> 00:09:36,777 The choices can Be very difficult. 176 00:09:36,877 --> 00:09:39,713 Do you give yourself over To your sick wife 177 00:09:39,813 --> 00:09:43,016 And your angry children And fight a losing battle? 178 00:09:44,251 --> 00:09:46,887 Or do you give yourself To your talent 179 00:09:46,987 --> 00:09:49,289 And hope that someday They'll understand? 180 00:09:49,389 --> 00:09:53,560 So you're saying his home life Was a losing battle for him? 181 00:09:53,661 --> 00:09:56,496 I'm saying that he Looked at his options 182 00:09:56,596 --> 00:09:59,099 And he fought the battle He thought he could win. 183 00:10:00,500 --> 00:10:02,035 A less charitable view Would be 184 00:10:02,135 --> 00:10:04,705 That he won the battle He chose to fight. 185 00:10:04,805 --> 00:10:07,675 - that's true. - so it wasn't stupid of me 186 00:10:07,775 --> 00:10:10,610 To not know who my father was When I was a boy. 187 00:10:12,245 --> 00:10:15,382 It was stupid That I got to be this old 188 00:10:15,482 --> 00:10:18,085 And still didn't know Who he was. 189 00:10:21,989 --> 00:10:25,392 Even sitting There at the bedside In the nursing home-- 190 00:10:25,492 --> 00:10:28,729 He had maybe Five minutes to live. 191 00:10:30,463 --> 00:10:34,234 And for the first time It was just me and him together. 192 00:10:36,503 --> 00:10:39,206 Sickness until death, And all that. 193 00:10:41,641 --> 00:10:44,611 ( clears throat ) The only person 194 00:10:44,712 --> 00:10:48,115 I learned anything about Was me. 195 00:10:50,984 --> 00:10:53,220 I'm glad you saw him Before he died. 196 00:10:53,320 --> 00:10:55,689 It was the strangest thing, You know? 197 00:10:55,789 --> 00:11:00,227 Everybody left and... 198 00:11:00,327 --> 00:11:03,697 I went downstairs And said goodbye to them... 199 00:11:04,965 --> 00:11:07,667 Got a coffee and I came back And he was... 200 00:11:07,768 --> 00:11:10,403 He was asleep. 201 00:11:11,404 --> 00:11:12,973 He, uh... 202 00:11:13,073 --> 00:11:15,642 Well, he had a pulse anyway. 203 00:11:15,743 --> 00:11:20,380 And I sat down and I started Talking to him. 204 00:11:20,480 --> 00:11:22,249 And... 205 00:11:26,253 --> 00:11:30,991 And he didn't have A pulse anymore. 206 00:11:31,091 --> 00:11:32,793 ( sighs ) 207 00:11:32,893 --> 00:11:37,464 - you were talking To him when he died? - I was talking at him, gina. 208 00:11:37,564 --> 00:11:40,567 I said... 209 00:11:40,667 --> 00:11:45,105 I'm sorry and-- 210 00:11:47,374 --> 00:11:50,277 I said I was sorry that I hadn't seen more of him. 211 00:11:53,680 --> 00:11:56,149 I asked him if I could Get him anything 212 00:11:56,249 --> 00:11:58,752 And... 213 00:12:00,453 --> 00:12:03,323 Then I just started Complaining about my life... 214 00:12:04,224 --> 00:12:06,293 Like I always do. 215 00:12:09,562 --> 00:12:12,365 I looked up and he was... 216 00:12:15,903 --> 00:12:18,338 He was gone. 217 00:12:18,438 --> 00:12:22,843 Did it feel to you Like he'd been waiting For you to come back 218 00:12:22,943 --> 00:12:25,212 To see him before he died? 219 00:12:25,312 --> 00:12:28,048 No. That's what The nurses say, but-- 220 00:12:28,148 --> 00:12:30,417 They say that that happens A lot, but I don't believe it. 221 00:12:30,517 --> 00:12:33,086 - I think it's crazy. - no, not really. 222 00:12:33,186 --> 00:12:37,090 On some unconscious level He might have known It was you. 223 00:12:37,190 --> 00:12:38,859 Or sensed it. 224 00:12:38,959 --> 00:12:42,229 No. No, he didn't. 225 00:12:42,329 --> 00:12:45,165 Didn't you ever become Suddenly aware 226 00:12:45,265 --> 00:12:48,101 Of your children Without them having Said anything? 227 00:12:48,201 --> 00:12:51,604 With max, I remember When he used to wake up In the middle of the night 228 00:12:51,704 --> 00:12:54,407 And he would come in to my room And I would just wake up. 229 00:12:54,507 --> 00:12:57,144 And there he would be Standing at the end of the bed, 230 00:12:57,244 --> 00:13:00,347 Just staring silently at me. Yeah. 231 00:13:00,447 --> 00:13:03,216 So even though max Hadn't said a thing, 232 00:13:03,316 --> 00:13:04,651 You woke up. 233 00:13:04,751 --> 00:13:06,253 Yeah, great. 234 00:13:06,353 --> 00:13:08,355 So my father becomes aware Of me on some level 235 00:13:08,455 --> 00:13:11,724 And he really doesn't want To listen to me complain So he just dies. 236 00:13:11,825 --> 00:13:16,096 - hmph. - or he becomes aware Of you on some level, 237 00:13:16,196 --> 00:13:19,499 And he's finally able To let go. 238 00:13:23,136 --> 00:13:25,572 I'd like to believe Your version. 239 00:13:25,672 --> 00:13:27,407 Do you believe it? 240 00:13:27,507 --> 00:13:30,177 Or are you just saying it To make me feel better? 241 00:13:30,277 --> 00:13:34,447 Do I believe that there's Some non-scientific connection 242 00:13:34,547 --> 00:13:36,749 Between a parent and child? 243 00:13:36,850 --> 00:13:38,618 Absolutely. 244 00:13:38,718 --> 00:13:42,923 Does that mean that a parent Knows what a child needs? 245 00:13:43,023 --> 00:13:46,126 No, it just means There's a connection. 246 00:13:46,226 --> 00:13:48,595 No, we're more than Connected. 247 00:13:48,695 --> 00:13:52,399 There's obligations Between parents and children. 248 00:13:52,499 --> 00:13:56,303 There are things that They owe us and there are Things that we owe them. 249 00:13:56,403 --> 00:13:58,838 Yes, but, you know, I think obligation 250 00:13:58,939 --> 00:14:01,174 Is maybe a subject For another day, paul. 251 00:14:01,274 --> 00:14:03,911 No, I want to talk About obligation today. 252 00:14:05,112 --> 00:14:07,347 My father Owed me things... 253 00:14:09,182 --> 00:14:11,952 And he didn't Come through for me. And I owed him things 254 00:14:12,052 --> 00:14:13,987 And I didn't Come through for him. 255 00:14:14,087 --> 00:14:16,556 If I'm not going to do Any better by my kids 256 00:14:16,656 --> 00:14:19,392 And they're not going To come and see me till I'm about to die, 257 00:14:19,492 --> 00:14:22,963 Then we are all Hopelessly screwed. 258 00:14:25,865 --> 00:14:28,268 Is that your father's watch? 259 00:14:28,368 --> 00:14:30,837 - you don't want To talk about this? - no. 260 00:14:30,938 --> 00:14:33,173 I don't want to talk About anything in general. 261 00:14:33,273 --> 00:14:36,709 I don't want to talk about Obligations or family duty. 262 00:14:36,809 --> 00:14:39,179 I want to talk about You and your father. 263 00:14:39,279 --> 00:14:41,481 Yeah. 264 00:14:44,084 --> 00:14:46,019 This is his watch. 265 00:14:46,119 --> 00:14:47,988 I'm gonna wear it For a bit. 266 00:14:48,088 --> 00:14:50,257 I don't usually Wear watches. 267 00:14:52,759 --> 00:14:55,128 But I'll wear this For a while. 268 00:14:57,030 --> 00:14:59,933 Because it's A pathetic excuse 269 00:15:00,033 --> 00:15:03,103 For grieving. 270 00:15:03,971 --> 00:15:05,438 There it is. 271 00:15:05,538 --> 00:15:07,874 What did you mean when You said the only person 272 00:15:07,975 --> 00:15:10,143 You learned anything About that day was you? 273 00:15:10,243 --> 00:15:12,845 I felt like I was In a movie I was Watching. 274 00:15:12,946 --> 00:15:16,516 Self-centered guy goes To the hospital to see His dying father, 275 00:15:16,616 --> 00:15:20,087 Sits down, can't think Of anything to say To his dad. 276 00:15:20,187 --> 00:15:24,191 Then he starts whining About his own little problems. 277 00:15:24,291 --> 00:15:27,961 A divorce, the fear of losing Touch with his children, 278 00:15:28,061 --> 00:15:30,530 A move to a new city, 279 00:15:30,630 --> 00:15:32,732 The threat to the man's work From a lawsuit. 280 00:15:32,832 --> 00:15:36,303 They don't sound so little When you actually say them. 281 00:15:36,403 --> 00:15:39,639 These are big problems To somebody in the middle Of their life. 282 00:15:39,739 --> 00:15:43,210 But to someone Confronting death, 283 00:15:43,310 --> 00:15:45,578 Like the father, It might seem 284 00:15:45,678 --> 00:15:48,848 That the son could work These problems out. 285 00:15:48,948 --> 00:15:51,418 The dying father Doesn't have the time 286 00:15:51,518 --> 00:15:52,919 But the son does. 287 00:15:53,020 --> 00:15:55,188 No marriage, No children, 288 00:15:55,288 --> 00:15:58,625 No practice, just time. 289 00:15:58,725 --> 00:16:01,661 Without the time, You don't have any Of the other things. 290 00:16:01,761 --> 00:16:06,033 - I guess. - no, it's not a guess. It's true. 291 00:16:06,133 --> 00:16:08,768 Time's the precious thing. You already know that. 292 00:16:08,868 --> 00:16:12,605 That's why you're Wearing his watch. 293 00:16:12,705 --> 00:16:14,807 Maybe you were Telling him your Problems because 294 00:16:14,907 --> 00:16:18,911 You were hoping He would say something Meaningful to you. 295 00:16:19,012 --> 00:16:22,649 - or finally be a father to you. - I don't know. 296 00:16:22,749 --> 00:16:25,618 But after he was gone I wished 297 00:16:25,718 --> 00:16:28,555 The whining guy In the movie 298 00:16:28,655 --> 00:16:32,325 Could have been some kind Of comfort to his father. 299 00:16:33,760 --> 00:16:35,495 I wished I had 300 00:16:35,595 --> 00:16:39,166 Done or said something More than just take The man's watch. 301 00:16:44,404 --> 00:16:46,639 Is there anything you wished You had asked him 302 00:16:46,739 --> 00:16:48,241 Before he was gone? 303 00:16:48,341 --> 00:16:50,710 I wanted to ask him if-- 304 00:16:50,810 --> 00:16:52,479 If he was proud of me. 305 00:16:52,579 --> 00:16:54,814 - but you know he was. - do I? 306 00:16:54,914 --> 00:16:56,816 You're a good doctor To your patients. 307 00:16:56,916 --> 00:16:59,018 You're a good Father to your children. 308 00:17:03,123 --> 00:17:05,292 - and you love singing. - ( chuckles ) 309 00:17:05,392 --> 00:17:08,328 I'm a terrible singer, gina. 310 00:17:08,428 --> 00:17:10,397 I didn't say you Were a good singer. 311 00:17:10,497 --> 00:17:13,233 - ( laughs ) - I said you liked singing. 312 00:17:19,005 --> 00:17:21,374 I should have gone earlier. 313 00:17:21,474 --> 00:17:23,643 I know that. 314 00:17:24,944 --> 00:17:26,613 Guess I was afraid. 315 00:17:29,048 --> 00:17:32,185 Once I was there, I thought, "What the hell was I afraid of? 316 00:17:32,285 --> 00:17:35,422 My father is dying. What can he possibly do to me?" 317 00:17:37,357 --> 00:17:39,592 Do you know what You were afraid of? 318 00:17:39,692 --> 00:17:42,729 I was afraid that after A lifetime of hating him... 319 00:17:44,997 --> 00:17:47,567 He was gonna love me anyway. 320 00:17:49,068 --> 00:17:51,138 And I think I-- 321 00:17:51,238 --> 00:17:53,506 I waited till he Couldn't talk anymore 322 00:17:53,606 --> 00:17:57,777 Because I just didn't want To hear him say it. 323 00:17:59,312 --> 00:18:01,080 Why would that Have been so bad? 324 00:18:01,181 --> 00:18:05,585 Because if he could love me And not give me one minute Of his time... 325 00:18:07,587 --> 00:18:11,191 Then love doesn't mean a thing And I don't want it. 326 00:18:12,359 --> 00:18:15,262 You can't Intellectualize it. 327 00:18:15,362 --> 00:18:18,898 It's something we feel-- Sometimes with good reason, 328 00:18:18,998 --> 00:18:20,333 Sometimes not. 329 00:18:20,433 --> 00:18:22,435 Mmm. 330 00:18:24,337 --> 00:18:27,106 You know, I was a pallbearer 331 00:18:27,207 --> 00:18:30,843 And so was ian. 332 00:18:32,379 --> 00:18:35,215 And as we came out Of the church 333 00:18:35,315 --> 00:18:37,417 And carried the coffin To the churchyard, 334 00:18:37,517 --> 00:18:40,220 I looked over at him And I thought, 335 00:18:40,320 --> 00:18:45,458 "One day he's Gonna carry me... 336 00:18:45,558 --> 00:18:48,161 If I'm lucky enough Not to mess it up." 337 00:18:49,296 --> 00:18:50,897 You won't mess it up. 338 00:18:50,997 --> 00:18:52,732 How can you be so sure? 339 00:18:52,832 --> 00:18:54,867 Because you already know 340 00:18:54,967 --> 00:18:59,606 That love is the only Thing that has a chance Against death. 341 00:18:59,706 --> 00:19:02,942 It causes us a lot of pain, But without it, we feel 342 00:19:03,042 --> 00:19:06,646 Isolated, untethered, Lost in space. 343 00:19:08,981 --> 00:19:11,684 So... 344 00:19:11,784 --> 00:19:14,521 My father 345 00:19:14,621 --> 00:19:17,190 Loved me. 346 00:19:17,290 --> 00:19:20,993 And he did What he could. 347 00:19:21,093 --> 00:19:23,162 No. Your father loved you 348 00:19:23,263 --> 00:19:25,698 And he did what he did. 349 00:19:27,800 --> 00:19:30,903 And you loved him And you hated him Because he ignored you. 350 00:19:34,207 --> 00:19:36,175 Wow. 351 00:19:36,276 --> 00:19:39,612 It's not pretty. Is it? 352 00:19:39,712 --> 00:19:42,449 I wish you could have had The father you deserved. 353 00:19:43,983 --> 00:19:46,486 But maybe you can be A father to yourself now 354 00:19:46,586 --> 00:19:49,188 And do for yourself What you do for your boys. 355 00:19:54,594 --> 00:19:57,330 Did you have the father That you needed? 356 00:20:04,471 --> 00:20:08,308 ( snickers ) I'm a therapist-- What do you think? 357 00:20:13,413 --> 00:20:15,548 Uh, I gotta go. 358 00:20:15,648 --> 00:20:17,884 I've got to meet 359 00:20:17,984 --> 00:20:20,520 - alex's father. - ( sighs ) 360 00:20:20,620 --> 00:20:23,590 Maybe there's Some way I can help. 361 00:20:28,295 --> 00:20:30,297 Thank you, gina. 362 00:20:56,789 --> 00:21:00,360 ( sighs ) sorry-- Sorry I'm late. 363 00:21:00,460 --> 00:21:03,296 I'm sorry I have to see You at all, so we're even. 364 00:21:03,396 --> 00:21:06,132 Well, I wouldn't think That makes us even. 365 00:21:06,232 --> 00:21:08,735 Neither do I. 366 00:21:10,803 --> 00:21:12,739 Oh, are you-- Are you having coffee? 367 00:21:12,839 --> 00:21:14,974 With you? ( snorts ) 368 00:21:15,074 --> 00:21:17,209 No, no coffee. 369 00:21:17,310 --> 00:21:19,245 Can you Give us a minute? 370 00:21:19,346 --> 00:21:22,549 I'm only meeting you here Because I didn't want to stand When I talked to you. 371 00:21:22,649 --> 00:21:26,586 - you could have called. - and I didn't come here For you to be cute. 372 00:21:27,720 --> 00:21:29,422 So just shut up and listen, 373 00:21:29,522 --> 00:21:31,658 Then I'll go And this'll be over. 374 00:21:31,758 --> 00:21:34,694 I looked at the evidence. I read the documents. 375 00:21:34,794 --> 00:21:38,665 My lawyer tells me It could take two years 376 00:21:38,765 --> 00:21:41,468 Watching you fight this And try to get away with it. 377 00:21:41,568 --> 00:21:44,236 Why should I do that-- Waste two years 378 00:21:44,337 --> 00:21:46,706 Fighting with you, huh? 379 00:21:46,806 --> 00:21:49,509 No. 380 00:21:50,610 --> 00:21:53,413 I'm gonna drop the case. 381 00:21:55,982 --> 00:21:58,918 - you're gonna Drop the case? - yeah. 382 00:21:59,018 --> 00:22:03,356 I'll take the settlement money That your insurance company Is offering. 383 00:22:03,456 --> 00:22:06,225 I'll drop the case. 384 00:22:06,325 --> 00:22:09,396 - providing... - providing what? 385 00:22:09,496 --> 00:22:14,501 You write a letter of apology Accepting full responsibility For the death of my son. 386 00:22:14,601 --> 00:22:16,936 ( groans ) What would you do With a letter like that? 387 00:22:17,036 --> 00:22:19,839 - that's none of your business. - if it means that you Can use it 388 00:22:19,939 --> 00:22:22,675 To keep me From practicing, I think It is my business, yeah. 389 00:22:22,775 --> 00:22:27,179 You know, I'm not responsible For what other lives You destroy. 390 00:22:27,279 --> 00:22:30,817 But I need something-- Proof-- 391 00:22:30,917 --> 00:22:35,788 A piece of paper that tells me You know what you did. 392 00:22:35,888 --> 00:22:39,225 So you want me To write a letter. 393 00:22:39,325 --> 00:22:42,895 From you, accepting Full responsibility. 394 00:22:44,431 --> 00:22:47,534 You took away my son's Ability to distance himself From his job, 395 00:22:47,634 --> 00:22:51,103 And thus destroyed His ability to do it. 396 00:22:51,203 --> 00:22:54,340 You killed him. 397 00:22:54,441 --> 00:22:57,777 That's all I want. It's just for me. 398 00:22:57,877 --> 00:23:00,379 I'm not going to show it To anybody else. That's all I want. 399 00:23:00,480 --> 00:23:03,315 You won't institute A malpractice proceeding? 400 00:23:03,416 --> 00:23:05,618 I can't get a picture Out of my head 401 00:23:05,718 --> 00:23:08,521 Of my son in your office. 402 00:23:10,022 --> 00:23:12,759 I need something... 403 00:23:12,859 --> 00:23:15,327 That lets me know 404 00:23:15,428 --> 00:23:18,565 That you know you got blood On your hands. 405 00:23:20,767 --> 00:23:23,570 Then you'll never hear From me again. 406 00:23:23,670 --> 00:23:26,138 - you know-- - you talk to your lawyers 407 00:23:26,238 --> 00:23:28,575 And you let them know What you decide. 408 00:23:44,557 --> 00:23:46,926 ( eerie music playing ) 31623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.