Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
MkvDrama.net
2
00:00:10,133 --> 00:00:16,400
You two got nominated for Rising Girl’s Love Stars.
3
00:00:17,133 --> 00:00:20,866
Can you find out what’s been going on with Khun Ping?
4
00:00:21,300 --> 00:00:24,466
About your plan to study in Boston—
5
00:00:24,700 --> 00:00:26,166
I think it’s time.
6
00:00:26,466 --> 00:00:28,466
I’ve decided to step away from the industry.
7
00:00:30,766 --> 00:00:32,100
I love you.
8
00:00:33,000 --> 00:00:34,500
I’ll tell you I love you again.
9
00:00:35,133 --> 00:00:36,366
No matter how long it takes,
10
00:00:37,400 --> 00:00:38,500
I’ll wait for you.
11
00:02:05,066 --> 00:02:05,866
Charm—
12
00:02:06,000 --> 00:02:07,366
Are you home?
13
00:02:09,400 --> 00:02:10,733
I’m busy.
14
00:02:12,133 --> 00:02:15,600
Busy… or thinking about someone?
15
00:02:16,900 --> 00:02:22,366
Charm, I still know you best—what you really like.
16
00:02:24,200 --> 00:02:26,633
Can’t you try me again?
17
00:02:27,400 --> 00:02:28,566
Just for tonight.
18
00:02:29,733 --> 00:02:31,500
You’ll feel better.
19
00:02:32,600 --> 00:02:33,400
Mint—
20
00:02:34,333 --> 00:02:36,300
I don’t feel that way about you anymore.
21
00:02:36,966 --> 00:02:39,800
I can’t do that with someone I don’t love.
22
00:02:41,500 --> 00:02:43,333
Then let me tell you something.
23
00:02:43,866 --> 00:02:46,366
That night, nothing happened between us.
24
00:02:50,300 --> 00:02:51,500
But even if you know the truth—
25
00:02:51,966 --> 00:02:53,500
it’s too late.
26
00:02:54,166 --> 00:02:55,700
Don’t get your hopes up—
27
00:02:55,933 --> 00:02:58,400
she’s not coming back to you anyway.
28
00:02:59,133 --> 00:03:01,266
A department store heiress like her—
29
00:03:01,766 --> 00:03:04,400
she’d never be serious about someone like you.
30
00:03:10,066 --> 00:03:11,200
Even if she doesn’t come back,
31
00:03:12,500 --> 00:03:13,866
I still love her.
32
00:03:28,233 --> 00:03:33,200
At least I can finally breathe—
33
00:03:33,200 --> 00:03:38,166
nothing happened that night.
34
00:03:38,166 --> 00:03:43,966
That means I didn’t betray Pingrak.
35
00:05:18,733 --> 00:05:20,700
Charm stopped taking acting roles
36
00:05:20,966 --> 00:05:22,800
after Pingrak left the industry.
37
00:05:23,200 --> 00:05:26,366
She didn’t want anyone to replace her.
38
00:05:26,733 --> 00:05:28,233
So she started a jewelry brand
39
00:05:28,666 --> 00:05:30,133
and handmade bags with Wan.
40
00:05:30,466 --> 00:05:32,666
Sold locally and abroad.
41
00:05:33,133 --> 00:05:34,666
And it’s been a big success.
42
00:05:35,133 --> 00:05:37,800
Under the concept “Memory to Star,”
43
00:05:38,033 --> 00:05:40,900
inspired by past memories.
44
00:05:41,600 --> 00:05:42,833
Every piece has a story.
45
00:05:43,333 --> 00:05:46,866
A hit in niche markets, both locally and overseas.
46
00:05:49,333 --> 00:05:51,300
And here’s another rising star—
47
00:05:51,733 --> 00:05:52,733
Pingrak Parin.
48
00:05:52,900 --> 00:05:56,066
A former star from a hit girl love series.
49
00:05:57,866 --> 00:05:58,866
She’s back.
50
00:05:59,233 --> 00:06:03,400
She’s now Head of Brand Development at a leading department store.
51
00:06:03,566 --> 00:06:05,800
With a master’s degree from the US.
52
00:07:02,933 --> 00:07:04,200
Ping, you look amazing.
53
00:07:07,466 --> 00:07:08,266
So beautiful.
54
00:07:25,466 --> 00:07:26,866
What are you doing?
55
00:07:28,900 --> 00:07:30,333
I want to see your hand.
56
00:07:35,733 --> 00:07:36,766
Do you know—
57
00:07:37,700 --> 00:07:39,766
I remember everything about you.
58
00:07:42,266 --> 00:07:43,300
Why?
59
00:07:47,300 --> 00:07:48,766
In case one day—
60
00:07:50,900 --> 00:07:52,266
I might miss you.
61
00:07:54,400 --> 00:07:58,466
Why do you sound like we’ll be apart?
62
00:08:06,700 --> 00:08:07,500
Ping—
63
00:08:08,333 --> 00:08:09,133
Yes?
64
00:08:10,200 --> 00:08:12,300
If I ever hurt you,
65
00:08:13,900 --> 00:08:15,133
you have to tell me.
66
00:08:17,100 --> 00:08:18,133
P’Charm—
67
00:08:18,866 --> 00:08:21,100
I’m really happy right now.
68
00:08:26,866 --> 00:08:27,866
Then—
69
00:08:30,166 --> 00:08:32,933
can I take you in again?
70
00:08:37,666 --> 00:08:38,633
Then—
71
00:08:39,266 --> 00:08:40,666
then remember it well.
72
00:10:23,133 --> 00:10:25,266
I like this scent.
73
00:10:50,500 --> 00:10:52,233
I like that scent.
74
00:11:25,900 --> 00:11:27,300
I like how you smell right here.
75
00:11:47,566 --> 00:11:49,166
I like this one the most.
76
00:11:52,166 --> 00:11:54,300
I like it when you do this.
77
00:13:06,433 --> 00:13:09,333
Is it true you and Khun Pat have good news coming soon?
78
00:13:09,666 --> 00:13:10,066
Uh—
79
00:13:12,500 --> 00:13:14,866
I hope so.
80
00:13:19,666 --> 00:13:20,900
Charm, this—
81
00:13:21,766 --> 00:13:22,266
Charm—
82
00:13:22,566 --> 00:13:24,700
Hey, what’s with that face?
83
00:13:28,533 --> 00:13:28,966
Wan—
84
00:13:29,800 --> 00:13:30,666
Ping’s back.
85
00:13:33,000 --> 00:13:35,800
Wow, she looks even better now.
86
00:13:37,333 --> 00:13:40,666
Who’s that guy with her?
87
00:14:06,200 --> 00:14:07,000
Hello.
88
00:14:07,300 --> 00:14:11,100
Hi, this is the department store’s marketing team.
89
00:14:11,400 --> 00:14:13,800
We’re interested in your brand
90
00:14:13,800 --> 00:14:16,100
to present for a new zone we’re launching.
91
00:14:16,500 --> 00:14:17,766
Are you available?
92
00:14:18,466 --> 00:14:19,266
Really?
93
00:14:20,566 --> 00:14:21,366
Yes.
94
00:14:23,866 --> 00:14:24,466
Sure.
95
00:14:25,200 --> 00:14:25,800
Thank you.
96
00:14:30,166 --> 00:14:30,666
Wan—
97
00:14:31,566 --> 00:14:34,333
The sales team wants us to present
98
00:14:34,900 --> 00:14:36,033
for a spot in the new zone.
99
00:14:36,600 --> 00:14:39,500
If our brand gets picked up by the mall, that’d be huge.
100
00:14:40,400 --> 00:14:42,900
You’ll get closer to Ping.
101
00:14:45,200 --> 00:14:47,600
Then start prepping.
102
00:16:11,200 --> 00:16:14,333
Our products come from memories
103
00:16:14,866 --> 00:16:16,100
and inspiration.
104
00:16:17,466 --> 00:16:19,633
so customers don’t feel like they’re just buying something,
105
00:16:20,533 --> 00:16:22,766
but the meaning behind it too.
106
00:16:30,933 --> 00:16:33,900
Can I ask—
107
00:16:34,833 --> 00:16:37,866
from a marketing perspective,
108
00:16:38,500 --> 00:16:41,400
how would you keep it niche
109
00:16:42,100 --> 00:16:44,300
while still growing the business?
110
00:17:06,366 --> 00:17:07,166
Excuse me,
111
00:17:08,600 --> 00:17:10,300
can I have a moment?
112
00:17:24,966 --> 00:17:25,766
Ping—
113
00:17:27,666 --> 00:17:29,400
we don’t have to be so formal.
114
00:17:33,000 --> 00:17:33,933
Time changes,
115
00:17:36,866 --> 00:17:38,266
and so do a lot of things.
116
00:17:40,500 --> 00:17:41,533
you too.
117
00:17:44,266 --> 00:17:45,066
Ping—
118
00:17:46,266 --> 00:17:48,266
but that’s not how I feel.
119
00:17:53,100 --> 00:17:55,666
About five years ago…
120
00:17:56,566 --> 00:17:58,300
that night, nothing happened between me and Mint.
121
00:18:02,666 --> 00:18:04,166
I never cheated on you.
122
00:18:05,300 --> 00:18:07,133
Mint told me herself.
123
00:18:08,966 --> 00:18:10,066
If nothing happened,
124
00:18:10,966 --> 00:18:12,900
why are you only saying it now?
125
00:18:20,600 --> 00:18:22,666
And if you really don’t feel anything for me,
126
00:18:26,866 --> 00:18:29,100
why are you still wearing that bracelet?
127
00:19:50,966 --> 00:19:51,766
Ping—
128
00:19:53,533 --> 00:19:55,066
Ping, please hear me out.
129
00:19:58,166 --> 00:19:58,566
Ping—
130
00:19:58,700 --> 00:19:59,133
Ping—
131
00:20:01,400 --> 00:20:04,500
Sorry, didn’t know you were busy.
132
00:20:05,633 --> 00:20:08,200
I came to take you out for dinner.
133
00:20:10,233 --> 00:20:11,400
It’s okay, P’Pat.
134
00:20:12,400 --> 00:20:14,666
I’m free anyway.
135
00:20:17,566 --> 00:20:18,800
Let’s go eat.
136
00:20:49,333 --> 00:20:50,133
Uh—
137
00:20:50,600 --> 00:20:51,933
What if we tweak this a bit?
138
00:20:52,133 --> 00:20:55,400
Your less-sweet iced latte is ready, just how you like it.
139
00:20:56,766 --> 00:20:58,066
Thanks, Preem.
140
00:20:58,466 --> 00:20:59,366
You’re the sweetest.
141
00:21:01,300 --> 00:21:02,100
Uh—
142
00:21:03,000 --> 00:21:05,200
What about mine?
143
00:21:08,133 --> 00:21:09,600
I forgot.
144
00:21:10,066 --> 00:21:13,866
I got distracted thinking about you.
145
00:21:14,700 --> 00:21:16,200
But—
146
00:21:16,866 --> 00:21:18,700
I could give you mine,
147
00:21:18,833 --> 00:21:23,000
but it’s extra sweet.
148
00:21:24,066 --> 00:21:26,100
Oh wow—
149
00:21:26,366 --> 00:21:28,833
Love’s in the air here,
150
00:21:29,033 --> 00:21:30,833
it’s overpowering the coffee aroma.
151
00:21:31,433 --> 00:21:35,333
So you’ve only got eyes for her now?
152
00:21:40,500 --> 00:21:44,433
P’Charm, go get her back already.
153
00:21:44,900 --> 00:21:47,566
Then you won’t have to envy anyone else.
154
00:21:50,066 --> 00:21:51,000
Have you eaten?
155
00:21:51,500 --> 00:21:52,933
Not yet, wanna grab something?
156
00:21:53,400 --> 00:21:54,200
I’m starving.
157
00:21:55,500 --> 00:21:56,266
I’ll be right back.
158
00:22:41,966 --> 00:22:42,766
Wait—
159
00:22:44,000 --> 00:22:45,766
Why does this cat look familiar?
160
00:22:53,866 --> 00:22:57,300
Charmie is Ping’s beloved Scottish cat from their school days.
161
00:22:57,333 --> 00:23:00,766
Is this Charmie?
162
00:23:21,100 --> 00:23:24,066
You really didn’t forget me.
163
00:23:25,200 --> 00:23:27,366
You even named your cat after me.
164
00:23:47,600 --> 00:23:48,466
Hi!
165
00:23:50,900 --> 00:23:51,766
How are you?
166
00:23:57,400 --> 00:23:58,500
I missed you so much.
167
00:23:58,733 --> 00:24:00,500
I missed you too.
168
00:24:00,733 --> 00:24:05,266
I heard you’re officially an executive now.
169
00:24:05,666 --> 00:24:06,666
Congrats.
170
00:24:07,533 --> 00:24:08,433
Thanks.
171
00:24:09,666 --> 00:24:11,300
I’m doing okay, Cher.
172
00:24:11,866 --> 00:24:13,166
It’s tiring sometimes.
173
00:24:14,100 --> 00:24:16,966
I still have a lot to learn.
174
00:24:20,566 --> 00:24:23,466
Have you talked to P’Charm at all?
175
00:24:28,500 --> 00:24:29,866
Since I went abroad,
176
00:24:30,366 --> 00:24:32,100
I haven’t talked to her at all.
177
00:24:34,100 --> 00:24:36,666
But it’s crazy, Cher—
178
00:24:37,133 --> 00:24:39,133
I ran into P’Charm at the mall.
179
00:24:39,300 --> 00:24:40,200
Here?
180
00:24:40,333 --> 00:24:41,133
Yeah.
181
00:24:41,500 --> 00:24:42,800
Must be destiny.
182
00:24:47,000 --> 00:24:49,400
But I still can’t forget what happened.
183
00:24:51,100 --> 00:24:53,766
When P’Charm cheated on me with P’Mint.
184
00:24:55,400 --> 00:24:59,366
I loved her with everything I had.
185
00:25:01,966 --> 00:25:05,266
Do you know about P’Mint now—
186
00:25:05,666 --> 00:25:08,200
she married a business heir.
187
00:25:08,833 --> 00:25:09,733
Now—
188
00:25:10,500 --> 00:25:13,366
she’s living a luxury life abroad.
189
00:25:30,900 --> 00:25:34,466
So how’s P’Pat?
190
00:25:39,066 --> 00:25:40,000
Do you love him?
191
00:25:40,966 --> 00:25:43,133
I heard your family wants an engagement soon.
192
00:25:46,100 --> 00:25:48,033
He treats me really well.
193
00:25:48,966 --> 00:25:51,000
He’s always there for me.
194
00:25:53,366 --> 00:25:55,100
But I’ve never felt for him
195
00:25:56,400 --> 00:25:58,500
the way I feel about P’Charm.
196
00:26:02,100 --> 00:26:03,666
You have to choose carefully, Ping.
197
00:26:04,500 --> 00:26:05,700
Don’t lie to yourself,
198
00:26:06,500 --> 00:26:07,933
and don’t force anyone.
199
00:26:09,566 --> 00:26:11,466
If you still love P’Charm,
200
00:26:12,266 --> 00:26:13,900
you have to forgive her first.
201
00:26:17,300 --> 00:26:21,766
Sometimes I miss her so much it hurts.
202
00:26:27,600 --> 00:26:32,733
But when I remember she once cheated on me,
203
00:26:35,766 --> 00:26:36,600
I get scared.
204
00:26:38,300 --> 00:26:39,800
It makes my heart pound.
205
00:26:41,933 --> 00:26:43,700
I’m afraid I’ll get hurt again.
206
00:26:47,600 --> 00:26:49,333
When it comes to love,
207
00:26:49,866 --> 00:26:51,566
it always comes with pain, Ping.
208
00:26:52,866 --> 00:26:54,733
But if you’re hurting and still want to stay,
209
00:26:55,700 --> 00:26:57,700
that’s what real love is.
210
00:27:23,866 --> 00:27:26,900
And check this part too.
211
00:27:27,700 --> 00:27:28,500
Mm.
212
00:27:30,533 --> 00:27:32,066
And check over there too.
213
00:27:32,900 --> 00:27:37,333
And this section—please check the new items too.
214
00:27:48,800 --> 00:27:50,600
Alright, that’s it for now.
215
00:27:50,933 --> 00:27:53,700
If you have any questions, ask me or Wan.
216
00:27:54,000 --> 00:27:54,433
Got it.
217
00:27:54,433 --> 00:27:54,800
Okay.
218
00:27:56,866 --> 00:27:57,666
Ping—
219
00:28:03,800 --> 00:28:06,666
What are you doing here?
220
00:28:11,333 --> 00:28:13,033
I should be asking you that.
221
00:28:14,066 --> 00:28:16,533
What are you doing here?
222
00:28:18,766 --> 00:28:22,733
I’m just checking the new zone.
223
00:28:31,466 --> 00:28:32,333
Thank you.
224
00:28:34,200 --> 00:28:36,933
Thanks for stopping by, even if
225
00:28:40,200 --> 00:28:41,933
you didn’t mean to.
226
00:28:45,366 --> 00:28:46,366
I’ll get going.
227
00:28:53,533 --> 00:28:54,933
Are you still mad at me?
228
00:28:58,133 --> 00:28:59,800
It’s been over for a long time.
229
00:29:02,000 --> 00:29:04,600
You should focus on your new store instead.
230
00:29:06,533 --> 00:29:07,566
I’ll excuse myself.
231
00:29:49,500 --> 00:29:52,700
Ping, can I talk to you for a moment?
232
00:29:54,833 --> 00:29:56,100
I have nothing to say to you.
233
00:29:56,900 --> 00:29:57,533
Let go.
234
00:29:59,766 --> 00:30:00,666
I love you.
235
00:30:03,433 --> 00:30:04,533
I’ve been waiting for you this whole time.
236
00:30:06,966 --> 00:30:08,566
Can you give me another chance?
237
00:30:10,866 --> 00:30:11,733
In my life,
238
00:30:13,700 --> 00:30:16,133
I’ve never begged anyone like this before.
239
00:30:22,433 --> 00:30:24,800
But I never asked anyone to wait for me.
240
00:30:35,433 --> 00:30:36,166
I believe—
241
00:30:39,833 --> 00:30:41,133
that you still love me.
242
00:31:09,133 --> 00:31:11,100
You want to be sure, right?
243
00:31:12,400 --> 00:31:13,466
Then listen carefully.
244
00:31:15,966 --> 00:31:17,400
The person named Pingrak—
245
00:31:20,800 --> 00:31:22,300
will only have you.
246
00:31:44,500 --> 00:31:46,000
Is everything okay, Khun Ping?
247
00:32:18,866 --> 00:32:20,566
You’re really cold, Ping.
248
00:32:21,200 --> 00:32:22,700
But I won’t give up.
249
00:33:02,766 --> 00:33:04,000
I don’t know.
250
00:33:05,733 --> 00:33:09,066
whether what you did was intentional
251
00:33:10,100 --> 00:33:11,433
or just a mistake.
252
00:33:12,466 --> 00:33:13,333
But one thing’s for sure—
253
00:33:15,366 --> 00:33:18,466
you destroyed all my trust.
254
00:33:19,133 --> 00:33:20,400
It’s not like that, Ping.
255
00:33:29,800 --> 00:33:31,400
Why is my heart still racing?
256
00:33:32,400 --> 00:33:34,700
Even though I keep saying it’s over.
257
00:34:10,766 --> 00:34:12,000
Take care of yourself.
258
00:34:29,466 --> 00:34:30,700
Get some rest.
259
00:34:33,200 --> 00:34:37,966
It’s been raining—take care, don’t get sick.
260
00:35:28,200 --> 00:35:30,566
Khun Ping, someone left this for you.
261
00:35:32,166 --> 00:35:32,966
Who?
262
00:35:34,300 --> 00:35:38,900
They said not to say who it’s from—it’s your favorite.
263
00:35:40,300 --> 00:35:41,100
Okay.
264
00:36:04,433 --> 00:36:08,500
You must be tired—eat well.
265
00:36:20,066 --> 00:36:24,033
Do you really think I’d fall for this?
266
00:37:07,766 --> 00:37:09,466
Congratulations.
267
00:37:21,966 --> 00:37:22,766
Thank you.
268
00:37:24,800 --> 00:37:26,600
You even brought it yourself.
269
00:37:28,133 --> 00:37:28,933
That makes me happy.
270
00:37:31,433 --> 00:37:33,000
Just doing my job.
271
00:37:41,766 --> 00:37:42,933
Hello, Khun Ping.
272
00:37:43,200 --> 00:37:43,966
I’m Praew.
273
00:37:44,533 --> 00:37:46,500
I own a cosmetics brand.
274
00:37:46,800 --> 00:37:49,266
Could I have a moment with you?
275
00:37:52,266 --> 00:37:55,200
It’s okay, I’ll go ahead.
276
00:37:56,266 --> 00:37:57,300
I’ll excuse myself.
277
00:38:05,966 --> 00:38:07,066
Khun Praew—
278
00:38:08,100 --> 00:38:10,066
What did you want to talk about?
279
00:38:10,900 --> 00:38:12,866
I heard that
280
00:38:13,333 --> 00:38:16,733
my brand might not be approved here.
281
00:38:17,366 --> 00:38:20,533
Do you have a personal issue with me?
282
00:38:22,200 --> 00:38:23,433
If it’s about back then—
283
00:38:23,900 --> 00:38:28,566
when you were my presenter and I didn’t take good care of you,
284
00:38:29,466 --> 00:38:30,300
I’m sorry.
285
00:38:31,566 --> 00:38:34,666
If that’s the case, I’ll review it again.
286
00:38:36,000 --> 00:38:37,533
Thank you so much, Khun Ping.
287
00:38:38,866 --> 00:38:43,833
I just found out you and Charm had a falling out after that.
288
00:38:44,366 --> 00:38:45,833
If you want to know anything,
289
00:38:46,266 --> 00:38:49,466
I can tell you—consider it an apology.
290
00:38:52,400 --> 00:38:56,066
Is there something important I should know?
291
00:38:57,400 --> 00:38:58,166
Well—
292
00:38:59,300 --> 00:39:01,200
Charm was—
293
00:39:01,866 --> 00:39:03,900
drugged by Mint, my friend.
294
00:39:04,100 --> 00:39:05,900
But nothing happened between them.
295
00:39:06,266 --> 00:39:07,800
Mint told me herself.
296
00:39:08,333 --> 00:39:10,366
Charm just passed out.
297
00:39:10,900 --> 00:39:13,666
I had nothing to do with it.
298
00:39:14,166 --> 00:39:15,100
I swear.
299
00:39:15,733 --> 00:39:16,700
I only found out
300
00:39:17,566 --> 00:39:20,166
that you two were together after that.
301
00:39:20,833 --> 00:39:24,700
I hope this doesn’t cause any issues between us.
302
00:39:25,333 --> 00:39:28,266
Mint’s already married now.
303
00:39:28,966 --> 00:39:30,333
You can relax.
304
00:39:50,200 --> 00:39:51,466
About five years ago—
305
00:39:52,466 --> 00:39:54,300
that night, nothing happened between me and Mint.
306
00:39:55,466 --> 00:39:56,933
I never cheated on you.
307
00:39:58,000 --> 00:39:59,933
Mint told me herself.
308
00:40:19,200 --> 00:40:23,100
So I misunderstood her again.
309
00:40:33,900 --> 00:40:35,200
Congratulations, Ping.
310
00:40:35,700 --> 00:40:36,733
Great job.
311
00:40:38,533 --> 00:40:40,766
Looking forward to your engagement.
312
00:40:42,766 --> 00:40:44,466
Are you really getting engaged?
313
00:40:44,633 --> 00:40:46,033
When’s the ceremony?
314
00:40:46,566 --> 00:40:48,700
Khun Ping, is it true?
315
00:40:49,300 --> 00:40:50,966
Khun Pat, do you have the ring yet?
316
00:40:53,166 --> 00:40:53,833
About that—
317
00:40:54,500 --> 00:40:59,100
I’ll have to check with my mom and P’Pat.
318
00:41:49,133 --> 00:41:50,533
Good news for everyone.
319
00:41:52,200 --> 00:41:53,866
Except me… right, Ping?
320
00:42:13,866 --> 00:42:14,866
I promise.
321
00:42:17,000 --> 00:42:17,966
from now on,
322
00:42:20,333 --> 00:42:23,400
I’ll only have you.
323
00:42:44,000 --> 00:42:44,633
Charm—
324
00:42:45,533 --> 00:42:46,966
Calm down.
325
00:42:48,033 --> 00:42:48,866
Don’t overthink it.
326
00:42:52,700 --> 00:42:53,633
The truth—
327
00:42:55,833 --> 00:42:57,500
might not be what the news says.
328
00:42:58,500 --> 00:43:01,066
She doesn’t seem ready for this either.
329
00:43:11,833 --> 00:43:13,200
Charm, where are you going?
330
00:43:14,700 --> 00:43:15,933
I’m going to Ping’s condo.
331
00:43:16,400 --> 00:43:17,533
She might be there.
332
00:44:04,700 --> 00:44:05,700
P’Charm—
333
00:44:08,200 --> 00:44:09,333
What are you doing here?
334
00:44:12,300 --> 00:44:13,433
Come with me.
335
00:44:14,400 --> 00:44:17,766
Just for one night.
336
00:44:23,766 --> 00:44:27,366
Charm was drugged by Mint, Praew’s friend.
337
00:44:27,500 --> 00:44:29,266
But nothing happened between them.
338
00:44:29,600 --> 00:44:31,200
Mint told me herself.
339
00:44:32,133 --> 00:44:34,200
Charm just passed out.
340
00:44:56,800 --> 00:45:03,100
I promise, from now on I’ll only have you.
341
00:45:05,733 --> 00:45:07,133
The person named Pingrak—
342
00:45:08,800 --> 00:45:10,300
will only have you.
343
00:45:12,266 --> 00:45:13,166
I love you.
344
00:45:13,933 --> 00:45:15,300
I’ll wait for you to come back.
345
00:45:16,033 --> 00:45:17,466
And I’ll tell you I love you again.
346
00:45:18,266 --> 00:45:21,666
No matter how long it takes, I’ll wait.
347
00:45:54,466 --> 00:45:57,566
I promise, every second from now on,
348
00:45:58,100 --> 00:46:01,933
I’ll make every second with you count.
349
00:46:02,766 --> 00:46:05,066
You know an engagement isn’t a joke.
350
00:46:05,333 --> 00:46:06,366
I’ve made my choice.
351
00:46:06,666 --> 00:46:08,133
I don’t want to waste any more time.
352
00:46:08,566 --> 00:46:10,200
Why did you come back to my daughter?
353
00:46:10,600 --> 00:46:12,033
Because I love Ping.
354
00:46:12,700 --> 00:46:14,500
My daughter is very precious.
355
00:46:17,333 --> 00:46:18,133
P’Charm—
23195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.