All language subtitles for Doc_S02E18_fixed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,630 --> 00:00:02,630 Previously on Doc. 2 00:00:02,630 --> 00:00:04,340 Rachel had a mammogram and they found a mass. 3 00:00:04,340 --> 00:00:06,470 So, that's why you left early. 4 00:00:06,470 --> 00:00:07,980 She asked me not to tell anyone. 5 00:00:07,980 --> 00:00:09,950 Should I expect you to bring in some weasel 6 00:00:09,950 --> 00:00:11,180 to start sniffing around about us? 7 00:00:11,180 --> 00:00:13,090 - We'll let you know. - I have MDS. 8 00:00:13,090 --> 00:00:15,190 And next week will be my last. 9 00:00:15,190 --> 00:00:16,700 What happened, Michael? 10 00:00:16,700 --> 00:00:18,330 We lost Danny. 11 00:00:18,330 --> 00:00:19,730 And I blamed you for it. 12 00:00:19,730 --> 00:00:21,200 Part of you still loves Mom. 13 00:00:21,200 --> 00:00:22,370 Part of me always will. 14 00:00:22,370 --> 00:00:23,740 Relationship falls apart, 15 00:00:23,740 --> 00:00:26,950 people reach for things to make it hurt less. 16 00:00:26,950 --> 00:00:28,490 I reached for work. 17 00:00:28,490 --> 00:00:30,160 Your father reached for someone else. 18 00:01:02,520 --> 00:01:04,690 - Morning. You leaving already? 19 00:01:04,690 --> 00:01:07,730 - Well, it's a long drive. Wanna get on the road early. 20 00:01:07,730 --> 00:01:09,200 You're anxious? 21 00:01:09,200 --> 00:01:12,140 I... it's just weird. 22 00:01:12,140 --> 00:01:15,280 I mean, one minute she's this tiny, little baby, 23 00:01:15,280 --> 00:01:18,450 looking up at me with her giant eyes, 24 00:01:18,450 --> 00:01:19,990 and now, she's... 25 00:01:19,990 --> 00:01:21,930 Well, it is just orientation. 26 00:01:21,930 --> 00:01:24,030 You've still got three months before she takes off, so... 27 00:01:24,030 --> 00:01:25,570 Minimize all you want. 28 00:01:25,570 --> 00:01:28,400 You blink and Mia will be off to college, too. 29 00:01:28,400 --> 00:01:30,940 Wow, how dare you say that to me? 30 00:01:30,940 --> 00:01:33,380 You know I'm still recovering from her first day of school. 31 00:01:33,380 --> 00:01:35,050 I am just taking you down with me. 32 00:01:35,050 --> 00:01:36,920 In the boyfriend job description, 33 00:01:36,920 --> 00:01:39,390 that's near the top of the list. 34 00:01:39,390 --> 00:01:41,160 Right after honesty, I guess. 35 00:01:42,000 --> 00:01:43,870 I'm fine, Jake. 36 00:01:43,870 --> 00:01:45,370 We're fine. 37 00:01:47,140 --> 00:01:48,850 You need a lift over to Michael's? 38 00:01:48,850 --> 00:01:51,620 Oh, they don't know about us, so they could see you. 39 00:01:51,620 --> 00:01:52,520 Right. 40 00:01:52,520 --> 00:01:54,160 - You lock up, okay? - Yeah. 41 00:01:54,160 --> 00:01:55,760 See you in a couple of days. 42 00:02:00,570 --> 00:02:02,340 You brought layers, right? 43 00:02:02,340 --> 00:02:04,340 It's gonna be even colder in Chicago. 44 00:02:04,340 --> 00:02:07,050 I've been packing for myself for like a decade. 45 00:02:07,050 --> 00:02:08,350 And the last time we took a trip, 46 00:02:08,350 --> 00:02:10,020 you forgot shoes, so maybe relax. 47 00:02:10,020 --> 00:02:12,760 Hey, I am cool as the other side of the pillow, girl. 48 00:02:12,760 --> 00:02:13,960 Yeah, right. 49 00:02:15,200 --> 00:02:16,900 - Hi! - Hey, Mom! 50 00:02:16,900 --> 00:02:18,870 - Good morning. - Are you excited? 51 00:02:18,870 --> 00:02:20,940 To get there? Yes. 52 00:02:20,940 --> 00:02:22,610 The drive? Not so much. 53 00:02:22,610 --> 00:02:23,620 Come on! 54 00:02:23,620 --> 00:02:26,050 What could be better than six hours in the car 55 00:02:26,050 --> 00:02:27,160 with your two favorite people? 56 00:02:27,160 --> 00:02:29,330 Right. Just glad I have my phone. 57 00:02:29,330 --> 00:02:31,360 Ugh. Oh my God, 58 00:02:31,360 --> 00:02:33,640 you're being the snarky teenager to push us away 59 00:02:33,640 --> 00:02:36,980 because you're actually really sad you're leaving. Right? 60 00:02:36,980 --> 00:02:40,950 - Nice try, Mom. And let's go! I want to get there! 61 00:02:47,360 --> 00:02:49,370 Last week she was four years old 62 00:02:49,370 --> 00:02:52,210 and I was teaching her to tie her shoe. 63 00:02:52,210 --> 00:02:53,910 Tell me about it. 64 00:02:53,910 --> 00:02:56,480 Yeah, I'm sure all of this is even harder for you, 65 00:02:56,480 --> 00:02:58,520 'cause you missed so much. 66 00:03:01,260 --> 00:03:03,100 How you doing with Joan? 67 00:03:03,100 --> 00:03:05,330 That can't be easy either. 68 00:03:05,330 --> 00:03:08,710 I doubt she's gonna live through the year. 69 00:03:10,480 --> 00:03:13,750 I just hope she repairs things with Ethan. 70 00:03:15,020 --> 00:03:17,160 And now you have to find someone 71 00:03:17,160 --> 00:03:18,630 to sit in that chair again. 72 00:03:18,630 --> 00:03:21,400 - I wish you were ready. - Oh? 73 00:03:21,400 --> 00:03:23,070 You think I could do that job 74 00:03:23,070 --> 00:03:24,940 without making people hate me this time? 75 00:03:24,940 --> 00:03:26,410 I have no doubt. 76 00:03:26,410 --> 00:03:28,480 But at least you'll be Chief Resident. 77 00:03:29,650 --> 00:03:31,890 I've learned not to count my chickens. 78 00:03:31,890 --> 00:03:33,150 Oh, come on. 79 00:03:33,150 --> 00:03:35,990 Sonya's great but she's not you. 80 00:03:36,830 --> 00:03:38,430 No one's you. 81 00:03:42,370 --> 00:03:44,810 - Come on, Amy. Can you please just admit 82 00:03:44,810 --> 00:03:47,080 that you like the bartender so we go can stalk him openly? 83 00:03:47,080 --> 00:03:51,020 - I'm not stalking him! - Then what are we doing here? 84 00:03:51,020 --> 00:03:53,190 This is a recon mission. 85 00:03:53,190 --> 00:03:54,730 To see if he even likes me. 86 00:03:54,730 --> 00:03:55,900 If he didn't like you, 87 00:03:55,900 --> 00:03:57,440 he wouldn't give us free drinks every time. 88 00:03:57,440 --> 00:03:59,270 Maybe he's into you! 89 00:03:59,270 --> 00:04:00,840 I would hit that. 90 00:04:00,840 --> 00:04:02,350 He's hot! 91 00:04:02,910 --> 00:04:05,190 Uh, but he likes you. 92 00:04:05,190 --> 00:04:08,130 - You think? - Any idea what his name is? 93 00:04:08,130 --> 00:04:10,430 I am told it's Michael. 94 00:04:10,430 --> 00:04:12,530 Oh, so you've been doing some recon without me. 95 00:04:12,530 --> 00:04:14,170 - Don't be offended. - I'm not. 96 00:04:14,170 --> 00:04:16,210 - Gina! - Enough of this! 97 00:04:16,210 --> 00:04:17,780 We're doing it. 98 00:04:19,080 --> 00:04:20,520 Welcome back. 99 00:04:20,520 --> 00:04:21,920 Okay. 100 00:04:21,920 --> 00:04:23,790 Which one of us do you like? 101 00:04:27,600 --> 00:04:28,770 You. 102 00:04:29,630 --> 00:04:30,900 I like you. 103 00:04:31,870 --> 00:04:33,180 This is Amy. 104 00:04:33,180 --> 00:04:35,810 And my work here is done. 105 00:04:39,090 --> 00:04:40,520 Hi. 106 00:04:41,660 --> 00:04:42,730 Hi. 107 00:04:42,730 --> 00:04:44,900 Coffee shop ahead. You wanna stop? 108 00:04:46,070 --> 00:04:47,070 Amy? 109 00:04:48,300 --> 00:04:50,210 Sorry. Did you say something? 110 00:04:50,210 --> 00:04:52,510 - You want a coffee? - No. I'm good. 111 00:04:52,510 --> 00:04:53,950 Did you wanna stop? 112 00:04:53,950 --> 00:04:55,350 No way! 113 00:04:55,890 --> 00:04:59,230 Sorry. Annie just snapped the craziest selfie. 114 00:04:59,230 --> 00:05:00,760 Who's Annie? 115 00:05:00,760 --> 00:05:03,600 I think they met in the accepted student chat group. 116 00:05:03,600 --> 00:05:06,980 It's hard to keep track. - Oh, I almost forgot! 117 00:05:06,980 --> 00:05:09,480 I made a playlist 118 00:05:09,480 --> 00:05:10,980 of songs from the old days. 119 00:05:12,090 --> 00:05:13,590 You think you can tolerate that? 120 00:05:15,190 --> 00:05:17,100 Connect it to the Bluetooth. 121 00:05:20,940 --> 00:05:22,940 Do you remember this? 122 00:05:22,940 --> 00:05:27,020 You used to have to hear this every day 123 00:05:27,020 --> 00:05:28,750 on the way to school. 124 00:05:28,750 --> 00:05:31,360 I'm snapping with my friends. 125 00:05:31,360 --> 00:05:33,130 You don't need ear pods for that. 126 00:05:33,130 --> 00:05:34,770 And scrolling social. 127 00:05:34,770 --> 00:05:37,540 Wow, that seems like productive multitasking. 128 00:05:37,540 --> 00:05:40,910 - I can leave one ear bud out. - Much appreciated. 129 00:05:40,910 --> 00:05:42,610 Message from Jake. 130 00:05:42,610 --> 00:05:43,980 Would you like me to read it? 131 00:05:43,980 --> 00:05:45,520 Oh, my God, yes! 132 00:05:45,520 --> 00:05:47,360 "Made reservation for Sunday night. 133 00:05:47,360 --> 00:05:48,990 Miss you already." 134 00:05:50,430 --> 00:05:52,670 - Who's that? - Uh... 135 00:05:52,670 --> 00:05:54,270 I had a pretty good feeling. 136 00:05:54,900 --> 00:05:57,340 - Feeling about what? What are you guys talking about? 137 00:05:57,340 --> 00:05:59,280 Second new message from Jake. Read it? 138 00:05:59,280 --> 00:06:00,680 No! 139 00:06:00,680 --> 00:06:02,290 Maybe I'll just turn off the Bluetooth. 140 00:06:02,290 --> 00:06:03,790 Mom? 141 00:06:05,890 --> 00:06:08,000 I'm dating someone. 142 00:06:08,000 --> 00:06:09,030 Seriously? 143 00:06:09,030 --> 00:06:10,670 - Mm-hmm. - Who? 144 00:06:10,670 --> 00:06:13,940 Jake Heller. From work. 145 00:06:13,940 --> 00:06:17,280 He's the Chief Resident. I'm pretty sure you've met. 146 00:06:17,280 --> 00:06:19,850 How long have you been together? 147 00:06:20,460 --> 00:06:23,660 Uh, a few months before the accident 148 00:06:23,660 --> 00:06:26,700 and since then, for a while. 149 00:06:26,700 --> 00:06:29,770 So... before you were his boss? 150 00:06:29,770 --> 00:06:31,040 Yes. 151 00:06:31,040 --> 00:06:32,910 And now he's my boss. 152 00:06:32,910 --> 00:06:34,680 So it evens out. 153 00:06:34,680 --> 00:06:37,560 Wow, isn't he pretty young? 154 00:06:37,560 --> 00:06:39,560 He's not that young. 155 00:06:39,560 --> 00:06:42,070 And it's not 1950. 156 00:06:42,070 --> 00:06:43,440 He's a good guy, Katie. 157 00:06:43,440 --> 00:06:45,570 But I haven't seen anything of his. 158 00:06:45,570 --> 00:06:46,880 Like at the condo. 159 00:06:46,880 --> 00:06:48,750 No, we were trying to be discreet. 160 00:06:48,750 --> 00:06:50,350 'Cause you thought I couldn't handle it? 161 00:06:50,350 --> 00:06:53,320 No! I just wanted... 162 00:06:55,330 --> 00:06:57,160 something for myself... 163 00:06:57,160 --> 00:06:58,200 I guess. 164 00:06:59,200 --> 00:07:00,640 You guess? 165 00:07:14,460 --> 00:07:16,200 Do you guys have cell reception? 166 00:07:16,200 --> 00:07:17,440 No. 167 00:07:17,440 --> 00:07:18,610 We're in the forest. 168 00:07:18,610 --> 00:07:19,910 You think you can handle 169 00:07:19,910 --> 00:07:21,640 being off your phone for 20 minutes? 170 00:07:21,640 --> 00:07:23,520 Oh, not if she has to talk to us. 171 00:07:23,520 --> 00:07:25,080 I think I can handle it. 172 00:07:25,080 --> 00:07:26,720 For 20 minutes. 173 00:07:27,890 --> 00:07:31,200 - Katie, Katie, look. It's Wyalusing. 174 00:07:31,200 --> 00:07:32,330 That place we went camping? 175 00:07:32,330 --> 00:07:33,400 Yep. 176 00:07:33,400 --> 00:07:34,870 Can we check it out? 177 00:07:35,840 --> 00:07:37,080 Really? 178 00:07:37,080 --> 00:07:38,980 It's so cold! 179 00:07:38,980 --> 00:07:40,020 Come on, it'll be fun. 180 00:07:40,020 --> 00:07:42,520 I thought we wanted to get to Chicago early. 181 00:07:42,520 --> 00:07:45,260 I have good memories of it, Mom. With Danny. 182 00:07:45,260 --> 00:07:47,530 Oh, sorry. 183 00:07:47,530 --> 00:07:50,240 I don't remember. Obviously. 184 00:07:50,240 --> 00:07:52,210 Just a quick stop. 185 00:08:09,170 --> 00:08:11,550 At least one other person's brave enough 186 00:08:11,550 --> 00:08:13,880 to be out here today. 187 00:08:14,380 --> 00:08:16,390 You know, last time, I think we camped 188 00:08:16,390 --> 00:08:19,090 by a stream down one of these trails. 189 00:08:19,090 --> 00:08:21,700 Yeah. It was that trailhead there. I'm sure of it. 190 00:08:21,700 --> 00:08:23,170 Oh, yeah, I think you're right. 191 00:08:33,690 --> 00:08:36,390 That whole Jake thing kind of threw her, huh? 192 00:08:36,390 --> 00:08:39,300 I think every kid wants their parents to get back together. 193 00:08:40,330 --> 00:08:42,570 I just hope she doesn't think that's the only way 194 00:08:42,570 --> 00:08:44,610 we can be okay. 195 00:08:44,610 --> 00:08:47,150 I'm sure it'll just take her some time to adjust. 196 00:08:48,850 --> 00:08:51,660 Hey, I have something else to tell you. 197 00:08:52,590 --> 00:08:54,660 I decided to sell the house. 198 00:08:55,430 --> 00:08:57,300 - Really? - Yeah. 199 00:08:58,400 --> 00:09:00,240 - Does Katie know? - Yeah. 200 00:09:00,240 --> 00:09:03,880 I mean, she's leaving, so... - Yeah. Of course. 201 00:09:03,880 --> 00:09:07,320 When you moved out, you had no interest in the house so, I... 202 00:09:07,320 --> 00:09:09,460 Yeah. No. I, just, um... 203 00:09:09,460 --> 00:09:12,270 Yeah, just surprised me, that's all. 204 00:09:12,270 --> 00:09:15,570 Sorry, sure it brings up some pretty big feelings. 205 00:09:15,570 --> 00:09:17,680 You don't have to be sorry. 206 00:09:18,650 --> 00:09:20,880 It can't be easy that my accident 207 00:09:20,880 --> 00:09:23,090 changed all the rules for you. 208 00:09:24,190 --> 00:09:26,730 Well, when it comes time to clean it out... 209 00:09:27,900 --> 00:09:30,370 we can pack up Danny's room together. 210 00:09:30,370 --> 00:09:32,110 If that's what you want. 211 00:09:32,110 --> 00:09:35,180 It-it will be. Thanks. 212 00:09:36,350 --> 00:09:38,480 What's wrong with people? 213 00:09:38,480 --> 00:09:40,590 There's a garbage can right here! 214 00:09:41,190 --> 00:09:44,100 You're gonna change the world, kiddo! 215 00:09:52,550 --> 00:09:54,780 I think it's another mile to the top. 216 00:09:54,780 --> 00:09:57,260 Look, I can't believe her stamina. 217 00:09:57,260 --> 00:10:00,090 My legs are burning! 218 00:10:00,090 --> 00:10:00,960 Oh, my God! 219 00:10:00,960 --> 00:10:02,770 I think this leads to the spot 220 00:10:02,770 --> 00:10:05,410 where Danny and I tried to build a dam! 221 00:10:05,410 --> 00:10:07,680 It's so good to see her like this. 222 00:10:07,680 --> 00:10:10,280 Talking about Danny with joy. 223 00:10:10,280 --> 00:10:12,890 Yeah, we did a lot of work on that. In therapy. 224 00:10:12,890 --> 00:10:16,090 Yeah? I never did thank you. 225 00:10:17,400 --> 00:10:19,500 For being there for her. 226 00:10:19,500 --> 00:10:20,970 For raising her. 227 00:10:20,970 --> 00:10:23,540 - Oh, c'mon. It wasn't just me... - No, it was. 228 00:10:23,540 --> 00:10:26,180 When it mattered, you were there. 229 00:10:27,280 --> 00:10:28,990 I wasn't. 230 00:10:30,420 --> 00:10:32,430 And she's amazing. 231 00:10:32,960 --> 00:10:35,230 I won't argue with the amazing part. 232 00:10:35,230 --> 00:10:37,270 Mom! Dad! 233 00:10:40,510 --> 00:10:41,880 Sir! 234 00:10:42,280 --> 00:10:43,780 Sir! Can you hear me? 235 00:10:44,320 --> 00:10:46,150 Can you open your eyes? 236 00:10:47,420 --> 00:10:48,990 Is he conscious? 237 00:10:48,990 --> 00:10:51,230 No, but he's responsive to pain. 238 00:10:51,230 --> 00:10:53,600 Pulse is weak. And there's a head wound. 239 00:10:53,600 --> 00:10:55,310 Must be what knocked him out. 240 00:10:59,250 --> 00:11:00,750 - His airway's open. He's breathing. 241 00:11:00,750 --> 00:11:02,350 What do you think happened to him? 242 00:11:03,390 --> 00:11:06,460 - His pupils are equal. There's no seizure activity. 243 00:11:06,460 --> 00:11:07,730 Still no signal. 244 00:11:07,730 --> 00:11:09,400 If we didn't have a signal on the road, 245 00:11:09,400 --> 00:11:10,940 we won't have any in these woods. 246 00:11:10,940 --> 00:11:12,870 His name's Cody Hansen. 247 00:11:12,870 --> 00:11:14,710 No pre-existing medical conditions 248 00:11:14,710 --> 00:11:15,980 indicated on the license. 249 00:11:15,980 --> 00:11:17,380 Do you think he'll be all right, Mom? 250 00:11:17,380 --> 00:11:19,950 I don't know yet but he's getting hypothermic. 251 00:11:19,950 --> 00:11:21,260 What does that mean? 252 00:11:21,260 --> 00:11:22,890 Means that if we don't get him warmed up 253 00:11:22,890 --> 00:11:25,430 and inside that cabin, his heart will stop. 254 00:11:25,430 --> 00:11:27,540 We don't know if he has any internal injuries. 255 00:11:27,540 --> 00:11:30,810 I know. We have to be very careful when we move him. 256 00:11:31,380 --> 00:11:33,080 Take this. 257 00:11:41,770 --> 00:11:44,000 Doesn't look like anyone's been here in a while. 258 00:11:44,000 --> 00:11:45,840 We gotta warm him up fast. 259 00:11:47,380 --> 00:11:49,580 Even once we warm him up... 260 00:11:50,320 --> 00:11:52,890 there's no way we can carry him to the trailhead. 261 00:11:52,890 --> 00:11:55,490 So one of us is gonna have to go for help. 262 00:11:55,490 --> 00:11:57,330 - I'll do it. - No. 263 00:11:57,330 --> 00:11:59,400 It's freezing and it's not an easy trail to remember. 264 00:11:59,400 --> 00:12:00,640 Dad, I can do this. 265 00:12:00,640 --> 00:12:02,910 His pulse is weak, and he's freezing. 266 00:12:02,910 --> 00:12:04,180 If his heart does stop, 267 00:12:04,180 --> 00:12:05,780 we're gonna need two doctors here. 268 00:12:05,780 --> 00:12:07,050 I'm not gonna have a panic attack, 269 00:12:07,050 --> 00:12:08,650 if that's what you're thinking. 270 00:12:08,650 --> 00:12:10,050 Well, how do you know that? 271 00:12:10,050 --> 00:12:11,460 Because it's only cued by emotional stuff. 272 00:12:11,460 --> 00:12:14,400 This is physical. I'm strong, and I'll be fine. 273 00:12:16,200 --> 00:12:17,970 She'll be okay. 274 00:12:19,910 --> 00:12:23,550 Okay, there's a gas station about 15 miles south. 275 00:12:23,550 --> 00:12:25,190 You could get help there. 276 00:12:25,190 --> 00:12:27,260 But if you go north, we had cell service, 277 00:12:27,260 --> 00:12:29,090 like 10 miles back. 278 00:12:29,090 --> 00:12:30,830 You should be able to call for help. 279 00:12:30,830 --> 00:12:31,830 That's probably faster. 280 00:12:31,830 --> 00:12:33,230 When you call the paramedics, 281 00:12:33,230 --> 00:12:35,170 give them his name, his age, and his address. 282 00:12:35,170 --> 00:12:36,510 Maybe they can find out his blood type 283 00:12:36,510 --> 00:12:38,710 and any other medical information they might have. 284 00:12:38,710 --> 00:12:40,680 Don't worry. I'm gonna run. 285 00:12:40,680 --> 00:12:42,420 I'll be at the car in, like, 20 minutes. 286 00:12:42,420 --> 00:12:44,890 - Be safe. - Love you. 287 00:12:45,560 --> 00:12:47,130 See you soon. 288 00:12:55,980 --> 00:12:57,350 His pulse is weaker. 289 00:12:57,350 --> 00:13:00,420 We are gonna need a fire to warm him up. 290 00:13:00,420 --> 00:13:02,190 This wood seems pretty dry. 291 00:13:02,190 --> 00:13:04,230 It'll make a good one if we can get a spark. 292 00:13:04,230 --> 00:13:07,340 I guess a lighter would be too much to hope for. 293 00:13:20,600 --> 00:13:21,870 We have two matches. 294 00:13:21,870 --> 00:13:24,170 Let's hope they weren't wet. 295 00:13:33,450 --> 00:13:35,020 Okay. 296 00:13:37,200 --> 00:13:39,330 Here it goes. 297 00:14:00,080 --> 00:14:01,210 Ow. 298 00:14:06,220 --> 00:14:07,220 Nice. 299 00:14:07,220 --> 00:14:09,230 All right. 300 00:14:13,800 --> 00:14:15,640 Michael. 301 00:14:15,640 --> 00:14:17,010 Come here. 302 00:14:17,010 --> 00:14:18,880 Smell his breath. 303 00:14:21,790 --> 00:14:24,760 - Smells like alcohol. - Yeah. 304 00:14:24,760 --> 00:14:27,560 Probably have a flask on him. 305 00:14:27,560 --> 00:14:28,900 But if it was alcohol, 306 00:14:28,900 --> 00:14:31,100 I would've smelled it when I stabilized his neck. 307 00:14:38,320 --> 00:14:39,920 He's been injecting himself with something. 308 00:14:39,920 --> 00:14:41,990 - He may be diabetic. - What if he's diabetic? 309 00:14:43,660 --> 00:14:45,060 It's insulin. 310 00:14:45,060 --> 00:14:47,170 His blood sugar's low, that's why he's in a coma. 311 00:14:47,170 --> 00:14:48,770 He's gonna seize if we don't get him sugar fast. 312 00:14:48,770 --> 00:14:52,110 I can't believe he didn't bring any chocolates or candy. 313 00:14:53,780 --> 00:14:55,550 There was a trash can. 314 00:14:55,550 --> 00:14:57,090 Katie put that beer can in it. 315 00:14:57,090 --> 00:14:59,530 Maybe there's something in there. 316 00:15:29,590 --> 00:15:31,420 No. No, no, no. 317 00:15:35,970 --> 00:15:38,300 Cody! Breathe! 318 00:15:38,300 --> 00:15:40,040 Breathe! 319 00:16:04,720 --> 00:16:06,030 He stopped breathing? 320 00:16:06,030 --> 00:16:08,060 Yeah, he's back but without sugar, he's gonna... 321 00:16:08,060 --> 00:16:10,370 I got some. It's frozen but I can melt it down. 322 00:16:10,370 --> 00:16:11,910 Look, he's still unconscious. 323 00:16:11,910 --> 00:16:13,880 That liquid's gonna go straight into his lungs. 324 00:16:13,880 --> 00:16:16,050 I know. But I can make it into a syrup, 325 00:16:16,050 --> 00:16:17,880 then we rub it over his gums. 326 00:16:17,880 --> 00:16:19,750 Okay. 327 00:16:23,630 --> 00:16:25,060 Ow! 328 00:16:47,210 --> 00:16:49,650 - His heart rate's dropping. How much longer? 329 00:16:49,650 --> 00:16:50,920 It's thick enough now. 330 00:16:50,920 --> 00:16:52,790 I just want to cool it down 331 00:16:52,790 --> 00:16:54,360 so it doesn't burn his mouth. 332 00:17:00,800 --> 00:17:02,540 Okay, we're good. 333 00:17:15,900 --> 00:17:17,500 I made a wrong turn. 334 00:17:17,500 --> 00:17:22,280 But I will go back and I will find the way. 335 00:17:23,550 --> 00:17:25,990 There is no question. 336 00:17:25,990 --> 00:17:28,460 I can recover from this mistake. 337 00:17:44,960 --> 00:17:46,830 You know, you're not the only one 338 00:17:46,830 --> 00:17:49,800 who wants to lock her in her room and keep her safe forever. 339 00:17:52,210 --> 00:17:55,410 Wanting to and actually doing it 340 00:17:55,410 --> 00:17:57,420 are two different things. 341 00:18:00,720 --> 00:18:03,030 I've kind of smothered her. 342 00:18:03,030 --> 00:18:05,570 In the years since, uh... 343 00:18:08,770 --> 00:18:12,650 I hope you don't still blame yourself for the museum. 344 00:18:13,250 --> 00:18:14,720 Of course I do. 345 00:18:14,720 --> 00:18:17,290 And now you think you can anticipate 346 00:18:17,290 --> 00:18:20,060 every bad thing that could possibly happen to her, 347 00:18:20,060 --> 00:18:22,030 as long as you hold on tight. 348 00:18:22,030 --> 00:18:23,670 Something like that. 349 00:18:23,670 --> 00:18:26,840 It's a useful skill for running a hospital. 350 00:18:26,840 --> 00:18:29,150 Maybe even being a doctor. 351 00:18:29,150 --> 00:18:31,250 It's not a good way to go through life. 352 00:18:31,250 --> 00:18:33,020 I'm well aware. 353 00:18:33,420 --> 00:18:35,890 I guess it's a hackneyed clich 354 00:18:35,890 --> 00:18:38,300 to say you have to forgive yourself. 355 00:18:38,300 --> 00:18:41,640 "Hackneyed" and "clich" mean the same thing. 356 00:18:42,640 --> 00:18:44,140 Right. 357 00:18:44,140 --> 00:18:46,050 But I appreciate it. 358 00:18:46,050 --> 00:18:47,880 Coming from you. 359 00:18:50,590 --> 00:18:54,330 How come we didn't just sell the house after he died? 360 00:18:54,330 --> 00:18:57,640 - I wanted to. You wouldn't engage. 361 00:18:57,640 --> 00:18:59,440 And then after you left, 362 00:18:59,440 --> 00:19:02,210 Katie didn't want any more change, 363 00:19:02,210 --> 00:19:03,720 so we stayed. 364 00:19:03,720 --> 00:19:05,890 That must have made it really hard for you. 365 00:19:05,890 --> 00:19:07,890 Actually, it's... 366 00:19:09,490 --> 00:19:12,500 It's the good memories that make it harder. 367 00:19:13,330 --> 00:19:15,240 The Fourth of July parties. 368 00:19:16,770 --> 00:19:18,810 Sleeping... 369 00:19:19,810 --> 00:19:23,120 under the stars in the backyard. 370 00:19:23,120 --> 00:19:25,320 Arguing with Danny about 371 00:19:25,320 --> 00:19:28,800 whether the Milky Way is a galaxy or a candy bar. 372 00:19:29,730 --> 00:19:32,300 That doesn't seem like you have any choice. 373 00:19:33,710 --> 00:19:35,780 You can't move on there. 374 00:19:41,390 --> 00:19:43,730 How long since you got him breathing again? 375 00:19:43,730 --> 00:19:47,200 Uh, nine minutes. 376 00:19:47,200 --> 00:19:49,970 - And how's his pulse? - Uh, we gotta give it a... 377 00:19:52,850 --> 00:19:54,320 Wait. 378 00:19:55,550 --> 00:19:58,260 His heart rate's rising. - Really? 379 00:19:58,260 --> 00:20:01,500 - Great work, Michael! Amazing! 380 00:20:02,260 --> 00:20:04,970 If we're right, he should wake up soon. 381 00:20:05,640 --> 00:20:09,350 - We're gonna need some water. I'll get some snow. 382 00:21:06,590 --> 00:21:09,030 His pulse is strong but his hands are still cold. 383 00:21:09,030 --> 00:21:10,570 I mean, he should be warm by now. 384 00:21:10,570 --> 00:21:13,880 Maybe the heat isn't getting to his core. 385 00:21:13,880 --> 00:21:17,680 Or he's losing blood internally, going into shock. 386 00:21:24,430 --> 00:21:26,100 You hear that? 387 00:21:26,100 --> 00:21:29,410 That, like, high-pitched wheeze? 388 00:21:32,250 --> 00:21:33,650 There. 389 00:21:33,650 --> 00:21:36,350 Do you see that bulge compressing his trachea? 390 00:21:36,350 --> 00:21:37,860 That's a hematoma. 391 00:21:37,860 --> 00:21:39,360 Look, it's expanding. 392 00:21:39,360 --> 00:21:41,100 He must be bleeding into it. 393 00:21:41,930 --> 00:21:43,200 We need to drain it. 394 00:21:43,200 --> 00:21:45,300 Oh, we can use his insulin needle. 395 00:21:53,050 --> 00:21:54,960 Ugh, my hands are still numb. 396 00:21:54,960 --> 00:21:57,090 I can't get a good grip. 397 00:21:57,090 --> 00:21:58,700 Give it to me. 398 00:21:59,400 --> 00:22:02,240 You haven't touched a patient in years. 399 00:22:02,240 --> 00:22:04,110 Well, neither one of us has aspirated 400 00:22:04,110 --> 00:22:06,480 a hematoma in a log cabin before. 401 00:22:07,110 --> 00:22:08,620 Give it to me. 402 00:22:20,640 --> 00:22:22,810 - Wait, I don't... I don't like your angle. 403 00:22:22,810 --> 00:22:25,280 You're working around the sternocleidomastoid, 404 00:22:25,280 --> 00:22:28,360 and if I tip his head back, 405 00:22:28,360 --> 00:22:30,660 you'll have a clearer shot. 406 00:22:30,660 --> 00:22:32,630 Well, we still don't know the extent of his injuries. 407 00:22:32,630 --> 00:22:34,640 If he has a broken bone in his neck, 408 00:22:34,640 --> 00:22:36,510 flexing it could sever his spinal cord. 409 00:22:36,510 --> 00:22:37,940 If we don't drain this hematoma, 410 00:22:37,940 --> 00:22:39,880 he's not gonna live long enough to find out. 411 00:22:50,870 --> 00:22:51,970 There. 412 00:22:57,280 --> 00:22:59,150 Go deeper. 413 00:23:02,160 --> 00:23:03,630 Got it. 414 00:23:05,670 --> 00:23:07,030 Good. 415 00:23:08,170 --> 00:23:10,010 His trachea's relaxing. 416 00:23:10,740 --> 00:23:12,750 His breathing sounds better. 417 00:23:14,180 --> 00:23:15,550 Let's hope when he wakes up 418 00:23:15,550 --> 00:23:17,520 he can still move his arms and legs. 419 00:23:47,720 --> 00:23:50,050 Glucose is getting well absorbed. 420 00:23:50,050 --> 00:23:51,760 His pulse is good, too. 421 00:23:51,760 --> 00:23:53,290 He should've come out of it by now. 422 00:23:53,290 --> 00:23:56,800 Unless we're wrong, and he does have a brain injury. 423 00:23:57,370 --> 00:23:58,470 No way. 424 00:23:58,470 --> 00:24:00,610 Glad you're so confident. 425 00:24:00,610 --> 00:24:03,210 I'm gonna have more faith in the world today. 426 00:24:04,080 --> 00:24:05,950 I found an engagement ring. 427 00:24:07,990 --> 00:24:09,830 It was in his backpack. 428 00:24:09,830 --> 00:24:11,000 Michael? 429 00:24:11,000 --> 00:24:13,500 What if he wasn't alone? 430 00:24:13,500 --> 00:24:15,400 I mean, guys don't carry these around unless 431 00:24:15,400 --> 00:24:16,770 they're gonna do something with them, right? 432 00:24:16,770 --> 00:24:19,210 Maybe that's why he didn't have any food with him. 433 00:24:19,210 --> 00:24:21,250 Of course, because there was someone else with him. 434 00:24:21,250 --> 00:24:22,990 With their own backpack. 435 00:24:56,190 --> 00:24:57,760 Hello! 436 00:24:59,290 --> 00:25:01,000 Is anyone out there? 437 00:25:03,230 --> 00:25:04,600 Hello! 438 00:25:16,660 --> 00:25:19,300 - You okay? - Yeah, fine. 439 00:25:20,470 --> 00:25:22,170 It was a false positive. 440 00:25:23,470 --> 00:25:25,710 Guess that's good, right? 441 00:25:25,710 --> 00:25:28,080 I mean, it's not like we lost something, right? 442 00:25:28,080 --> 00:25:29,550 We never had it. 443 00:25:29,550 --> 00:25:31,360 Why don't we get you out of here? 444 00:25:31,360 --> 00:25:32,830 Yeah. 445 00:25:36,530 --> 00:25:40,640 I'm sorry, I don't know why I'm upset. 446 00:25:41,740 --> 00:25:44,450 I mean, this wasn't what we planned 447 00:25:44,450 --> 00:25:46,590 and I-I don't know. 448 00:25:46,590 --> 00:25:48,820 I don't know what's wrong with me. 449 00:25:48,820 --> 00:25:50,630 There's nothing wrong with you, Amy. 450 00:25:50,630 --> 00:25:52,930 Everything is right with you. 451 00:25:57,640 --> 00:26:00,380 I'm sure this isn't how you wanted to do this. 452 00:26:00,380 --> 00:26:01,480 Michael... 453 00:26:01,480 --> 00:26:02,790 Or where you wanted to do this, 454 00:26:02,790 --> 00:26:04,160 and I know we've only been together 6 months, 455 00:26:04,160 --> 00:26:06,760 but any time I think about the rest of my life... 456 00:26:06,760 --> 00:26:09,700 Michael, please. Get up. 457 00:26:20,450 --> 00:26:22,790 I know you planned on doing this 458 00:26:22,790 --> 00:26:27,030 because you're an amazing, stand-up guy 459 00:26:27,030 --> 00:26:29,510 who would never run away from his responsibilities 460 00:26:29,510 --> 00:26:32,780 and now you're probably carried away 461 00:26:32,780 --> 00:26:35,250 in the moment and thinking that I'm upset and... 462 00:26:35,250 --> 00:26:36,950 That's not what this is. 463 00:26:36,950 --> 00:26:39,260 I love you... - I love you, too. 464 00:26:39,260 --> 00:26:40,900 But I'm not... 465 00:26:45,770 --> 00:26:48,980 I'm not saying, "Never." 466 00:26:49,810 --> 00:26:53,250 I'm just saying, "Not now." 467 00:27:03,640 --> 00:27:05,140 Cody. 468 00:27:05,550 --> 00:27:07,420 Hi Cody. 469 00:27:07,420 --> 00:27:09,420 How are you feeling? 470 00:27:10,860 --> 00:27:13,060 Where... where am I? 471 00:27:13,060 --> 00:27:15,400 You're in a cabin, near the trail. 472 00:27:15,400 --> 00:27:16,530 You hit your head. 473 00:27:16,530 --> 00:27:18,270 Do you remember what happened to you? 474 00:27:19,410 --> 00:27:21,110 We crashed in the snowmobile. 475 00:27:21,110 --> 00:27:23,210 The good thing for you is I'm a doctor. 476 00:27:23,210 --> 00:27:27,390 So can you wiggle your toes for me? 477 00:27:30,330 --> 00:27:31,700 That's good. 478 00:27:31,700 --> 00:27:33,570 And now your fingers? 479 00:27:34,700 --> 00:27:37,040 Good, that's great. 480 00:27:37,710 --> 00:27:39,280 Where's Rina? 481 00:27:39,280 --> 00:27:41,850 - Is that your girlfriend? - Did you find her? 482 00:27:41,850 --> 00:27:45,830 My husband, my... uh, yeah, he went to look for her. 483 00:27:45,830 --> 00:27:48,300 Tell me what happened. 484 00:27:48,300 --> 00:27:50,000 I hit a tree. 485 00:27:50,000 --> 00:27:52,440 Her leg was all messed up. 486 00:27:52,440 --> 00:27:56,710 I walked down here to get help. 487 00:27:56,710 --> 00:27:59,720 - No, no, no, no, you... hey! - She needs help! 488 00:27:59,720 --> 00:28:01,720 - You can't get up. If you move... 489 00:28:01,720 --> 00:28:03,890 - Her leg was bent. - Listen to me. 490 00:28:03,890 --> 00:28:07,600 Until we get X-rays, we don't know how badly hurt you are. 491 00:28:07,600 --> 00:28:10,370 So I need you to stay calm and be still. 492 00:28:10,370 --> 00:28:11,980 She's still up there. 493 00:28:11,980 --> 00:28:13,850 - Listen to me. My daughter was with us. 494 00:28:13,850 --> 00:28:16,620 She's 18, she's very competent and very tough. 495 00:28:16,620 --> 00:28:17,990 And she ran to get help. 496 00:28:17,990 --> 00:28:21,030 So the ambulance will be here really soon. 497 00:28:21,030 --> 00:28:23,870 But she was in so much pain and it's so cold. 498 00:28:23,870 --> 00:28:26,840 And I told you, my husband went to look for her. 499 00:28:26,840 --> 00:28:29,950 And he will find her and he'll bring her back here. 500 00:28:31,250 --> 00:28:32,990 Hello? 501 00:28:34,060 --> 00:28:36,130 Help me! 502 00:28:45,380 --> 00:28:48,650 It's okay. It's gonna be okay. 503 00:28:48,650 --> 00:28:50,620 My name is Michael Hamda. I'm a doctor. 504 00:28:50,620 --> 00:28:52,590 What's your name? - Rina. 505 00:28:52,590 --> 00:28:55,770 Okay, Rina. I'm just gonna check your pulse first. Okay? 506 00:28:57,370 --> 00:28:58,870 Cody found you? Where is he? 507 00:28:58,870 --> 00:29:00,470 Yeah, he found us down the trail. 508 00:29:00,470 --> 00:29:02,010 We're gonna get you to him. 509 00:29:02,010 --> 00:29:03,950 Now, let me have a look at this leg. 510 00:29:03,950 --> 00:29:05,920 Think that's the main attraction. 511 00:29:05,920 --> 00:29:09,090 - Oh, sense of humor intact. You got that going for you. 512 00:29:20,080 --> 00:29:21,850 Okay, your ankle's dislocated. 513 00:29:21,850 --> 00:29:23,550 It's probably broken too. 514 00:29:23,550 --> 00:29:24,920 There's no pulse in your foot, 515 00:29:24,920 --> 00:29:26,460 which means the artery is crimped off. 516 00:29:26,460 --> 00:29:27,930 Sounds bad. 517 00:29:27,930 --> 00:29:29,930 I just need you to brace yourself. Okay? 518 00:29:29,930 --> 00:29:33,010 - Should I count to three? - Yeah. 519 00:29:34,240 --> 00:29:36,950 Here we go. One... 520 00:29:40,220 --> 00:29:42,490 Sorry. - You didn't make it to two! 521 00:29:42,490 --> 00:29:44,360 It was the best way to have you not flinch. 522 00:29:44,360 --> 00:29:47,470 Now, I'm just gonna make you a splint. Okay? 523 00:29:50,570 --> 00:29:53,310 - Out of that? - Trust me. 524 00:29:58,160 --> 00:29:59,760 911. What's your emergency? 525 00:29:59,760 --> 00:30:02,430 Hi. Um, I was hiking with my family, 526 00:30:02,430 --> 00:30:04,940 and we found someone hurt on the trail. 527 00:30:04,940 --> 00:30:06,840 His name is Cody Hansen. He's 29. 528 00:30:06,840 --> 00:30:08,580 Okay, dear. Are you all right? 529 00:30:08,580 --> 00:30:09,710 Yeah, I'm fine. 530 00:30:09,710 --> 00:30:10,850 And what's your name? 531 00:30:10,850 --> 00:30:12,380 I'm Katie. 532 00:30:12,380 --> 00:30:14,390 Okay, Katie. I'm Candace, and I'm gonna help yo. 533 00:30:14,390 --> 00:30:16,360 Just a few questions: Are you with Cody now? 534 00:30:16,360 --> 00:30:18,560 No. I had to hike up the trail to get a signal. 535 00:30:18,560 --> 00:30:21,640 I'm like 12 miles up the road from the trailhead. 536 00:30:21,640 --> 00:30:23,010 And where is he? 537 00:30:23,010 --> 00:30:25,140 I can't really describe it. 538 00:30:25,140 --> 00:30:27,620 It's up the Sentinel Ridge Trail a ways. 539 00:30:27,620 --> 00:30:28,680 Can you send a helicopter? 540 00:30:28,680 --> 00:30:30,790 Trees are too thick to land there. 541 00:30:30,790 --> 00:30:32,860 We can send an ambulance, 542 00:30:32,860 --> 00:30:34,600 but the paramedics would have to hike in. 543 00:30:34,600 --> 00:30:36,170 I can lead them to where he is! 544 00:30:36,170 --> 00:30:38,100 Okay. Can you meet the ambulance at the trail? 545 00:30:38,100 --> 00:30:39,310 Yes. 546 00:30:39,310 --> 00:30:40,840 Nearest one's about 40 minutes out. 547 00:30:40,840 --> 00:30:42,380 They'll see you there. 548 00:30:42,380 --> 00:30:44,450 Oh, and if you could try to look up his medical records. 549 00:30:44,450 --> 00:30:47,250 My parents are doctors and they said you could find 550 00:30:47,250 --> 00:30:49,130 some information that would be helpful. 551 00:30:49,130 --> 00:30:50,760 And it's just the one injured person? 552 00:30:50,760 --> 00:30:52,460 Is that right? Just Cody? 553 00:30:52,460 --> 00:30:53,500 Yeah. Just Cody. 554 00:30:53,500 --> 00:30:56,010 Rina. Rina? 555 00:30:56,010 --> 00:30:57,170 Yeah. 556 00:30:57,170 --> 00:30:58,780 Gotta stay with me, okay? 557 00:30:58,780 --> 00:31:01,520 So cold. 558 00:31:01,520 --> 00:31:03,190 I know. 559 00:31:03,190 --> 00:31:06,830 But we have a fire at the cabin, so just hold on. 560 00:31:06,830 --> 00:31:10,500 I'm here. Just-just tired. 561 00:31:10,500 --> 00:31:11,740 I know. 562 00:31:11,740 --> 00:31:13,770 That's why I need you to talk to me. 563 00:31:13,770 --> 00:31:16,550 Tell me where Cody is. - Cody? 564 00:31:17,820 --> 00:31:20,660 - Say it with me, Rina. Cody's at the cabin. 565 00:31:20,660 --> 00:31:23,360 - Uh-huh. - Cody's at the cabin! 566 00:31:23,360 --> 00:31:24,800 Rina, say it! 567 00:31:24,800 --> 00:31:27,970 - C-Cody's... at the cabin. - Good. 568 00:31:27,970 --> 00:31:30,540 - He was... - Keep talking. 569 00:31:30,540 --> 00:31:32,910 He thinks I don't know. 570 00:31:32,910 --> 00:31:34,350 Don't know what? 571 00:31:34,350 --> 00:31:36,820 - About the ring. - That's great. 572 00:31:36,820 --> 00:31:40,330 Now tell me what kind of wedding you want. 573 00:31:41,230 --> 00:31:43,530 - I don't care. - Sure you do. 574 00:31:43,530 --> 00:31:46,270 Big? Small? Outdoors? 575 00:31:46,270 --> 00:31:47,780 Hotel ballroom? 576 00:31:49,380 --> 00:31:50,480 Romantic. 577 00:31:50,480 --> 00:31:54,190 Oh, there's nothing like a wedding, Rina. 578 00:31:55,090 --> 00:31:57,700 The promise of your whole life ahead of you. 579 00:31:57,700 --> 00:31:58,930 I do. 580 00:31:58,930 --> 00:32:01,000 All your hopes and dreams, 581 00:32:01,000 --> 00:32:03,610 everyone you love there to cheer you on. 582 00:32:03,610 --> 00:32:05,480 That's nice. 583 00:32:05,480 --> 00:32:07,580 You're gonna have a life with Cody. 584 00:32:07,580 --> 00:32:09,420 A long life. 585 00:32:09,420 --> 00:32:10,720 Say it. 586 00:32:11,860 --> 00:32:14,230 A long life. 587 00:32:14,230 --> 00:32:16,570 And kids? You want kids? 588 00:32:16,570 --> 00:32:18,700 - Yeah. - How many? 589 00:32:19,840 --> 00:32:22,010 Come on, Rina! How many kids do you want? 590 00:32:22,010 --> 00:32:24,250 At least two, right? 591 00:32:24,250 --> 00:32:26,450 One of each. A boy and a girl. 592 00:32:26,450 --> 00:32:28,420 That's the best. 593 00:32:28,420 --> 00:32:31,830 Oh, come on. Please, Rina. Stay with me. Rina! 594 00:32:34,570 --> 00:32:38,240 What if this is the universe sending us a message? 595 00:32:38,240 --> 00:32:39,880 I mean, 596 00:32:39,880 --> 00:32:42,150 if ever there was a sign that we're cursed. 597 00:32:42,150 --> 00:32:44,760 I don't think the universe sends us signs. 598 00:32:44,760 --> 00:32:46,290 Things happen, 599 00:32:46,290 --> 00:32:48,360 and we decide what we make of it. 600 00:32:49,300 --> 00:32:51,740 And if your husband doesn't find her in time? 601 00:32:51,740 --> 00:32:53,310 Or your daughter 602 00:32:53,310 --> 00:32:56,280 doesn't find her way out of the woods to get us help? 603 00:32:56,280 --> 00:32:58,380 You can't think like that, Cody. 604 00:32:58,380 --> 00:32:59,620 You can't. 605 00:32:59,620 --> 00:33:01,290 Your daughter. 606 00:33:01,290 --> 00:33:05,360 She didn't even know Rina was hurt, right? 607 00:33:05,360 --> 00:33:06,870 When she left? 608 00:33:06,870 --> 00:33:09,270 They're only gonna send one ambulance. 609 00:33:47,410 --> 00:33:48,680 Oh. 610 00:33:54,960 --> 00:33:57,200 It's my fault we were even here. 611 00:33:57,200 --> 00:34:00,510 She's the one who loves snowmobiling, 612 00:34:00,510 --> 00:34:03,850 that's why I wanted to do it here. 613 00:34:03,850 --> 00:34:05,950 She's not going to die, Cody. 614 00:34:05,950 --> 00:34:07,590 My husband will figure it out. 615 00:34:07,590 --> 00:34:09,090 You can't know that. 616 00:34:09,090 --> 00:34:10,860 I know one thing. 617 00:34:10,860 --> 00:34:12,360 He never gives up. 618 00:34:12,360 --> 00:34:16,670 If something is important to him, he is relentless. 619 00:34:18,080 --> 00:34:20,680 No matter what's thrown in his way. 620 00:34:22,850 --> 00:34:25,160 Sounds like you really love him. 621 00:34:27,230 --> 00:34:29,600 There's nothing better than a good marriage, Cody. 622 00:34:30,970 --> 00:34:32,840 If you can stay with it 623 00:34:32,840 --> 00:34:35,080 and work through the hard times, 624 00:34:35,080 --> 00:34:37,180 there is nothing better. 625 00:34:38,850 --> 00:34:41,090 And you are gonna have that. 626 00:34:41,090 --> 00:34:44,100 With an amazing story of how it started. 627 00:34:44,100 --> 00:34:46,470 What's your story? 628 00:34:46,900 --> 00:34:48,600 With your husband? 629 00:34:51,310 --> 00:34:53,150 - Rina? - She's hypothermic. 630 00:34:53,150 --> 00:34:54,380 Right ankle dislocation. 631 00:34:54,380 --> 00:34:55,980 Status post reduction in the field. 632 00:34:55,980 --> 00:34:58,320 Rina! Rina? 633 00:34:58,320 --> 00:35:00,530 Is she gonna be okay? - She'll be okay! 634 00:35:02,360 --> 00:35:03,730 Rina? 635 00:35:05,000 --> 00:35:08,110 She's... you said she was fine. 636 00:35:09,010 --> 00:35:10,520 Rina, talk to me, okay? 637 00:35:10,520 --> 00:35:12,850 Rina, it's okay, baby! I love you! 638 00:35:12,850 --> 00:35:14,290 Let me get her leg up. 639 00:35:14,290 --> 00:35:16,460 She's not staying! 640 00:35:16,460 --> 00:35:18,460 Rina, talk to me, please! 641 00:35:18,460 --> 00:35:20,900 Michael, you need that. 642 00:35:20,900 --> 00:35:23,010 Give us a minute, Cody. 643 00:35:23,310 --> 00:35:25,640 He got her here just in time. 644 00:35:32,630 --> 00:35:35,400 911. What's your emergency? 645 00:35:39,470 --> 00:35:42,310 Hey, why is she still asleep? 646 00:35:42,310 --> 00:35:44,450 It's been like 25 minutes. 647 00:35:44,450 --> 00:35:47,660 It's just taking her body a little while to recover. 648 00:35:47,660 --> 00:35:49,390 It's normal, Cody. 649 00:35:58,610 --> 00:36:00,980 I should have known when I saw that ring. 650 00:36:00,980 --> 00:36:03,290 It cost us so much time. - No, Michael. 651 00:36:04,190 --> 00:36:06,230 You saved her. 652 00:36:23,860 --> 00:36:25,360 Do you hear that? - Yeah. 653 00:36:25,360 --> 00:36:27,970 If there's only one ambulance, she gets it. Okay? 654 00:36:28,740 --> 00:36:30,570 C-Cody? 655 00:36:30,570 --> 00:36:31,740 Rina! 656 00:36:31,740 --> 00:36:34,850 I love you, baby. I love you so much! 657 00:36:34,850 --> 00:36:36,120 I love you too! 658 00:36:36,120 --> 00:36:37,720 It's okay, there's help coming. 659 00:36:37,720 --> 00:36:38,860 It's almost here. 660 00:36:38,860 --> 00:36:40,590 It's just through there! 661 00:36:46,270 --> 00:36:47,980 Katie! 662 00:36:47,980 --> 00:36:49,880 Thank God! 663 00:36:52,690 --> 00:36:54,990 Second victim's female, early 30s. 664 00:36:55,730 --> 00:36:57,130 Joint dislocation. 665 00:36:57,130 --> 00:36:59,130 The status post reduction in the field. 666 00:36:59,130 --> 00:37:02,400 - Name? - Rina Simmons. 32 years old. 667 00:37:02,400 --> 00:37:05,440 - Hi, Rina. Any underlying conditions? 668 00:37:05,440 --> 00:37:07,620 - No. - Do you know your blood type? 669 00:37:07,620 --> 00:37:08,720 A-negative. 670 00:37:08,720 --> 00:37:10,890 How did you know we needed two ambulances? 671 00:37:10,890 --> 00:37:12,090 Two coats in the car. 672 00:37:12,090 --> 00:37:15,130 When I saw that, I got back on the highway to call 911. 673 00:37:15,130 --> 00:37:16,330 Brookens, stay on the leg. 674 00:37:16,330 --> 00:37:18,270 Trammel, C-collar and backboard for him! 675 00:37:18,270 --> 00:37:20,570 Both suffered from hypothermia, now rewarmed. 676 00:37:20,570 --> 00:37:23,150 - Good job, docs. Almost as good as the kid. 677 00:37:23,150 --> 00:37:24,650 We never doubted her. 678 00:37:24,650 --> 00:37:26,320 - We made it, baby. You see that? 679 00:37:26,320 --> 00:37:28,820 We're gonna be okay. We made it. 680 00:37:28,820 --> 00:37:32,570 Cody, do you want to take this with you 681 00:37:32,570 --> 00:37:35,140 or do you want us to bring it to you later? 682 00:37:37,580 --> 00:37:40,080 Hospital's not the most romantic place, 683 00:37:40,080 --> 00:37:42,790 but I'm not waiting. 684 00:37:44,020 --> 00:37:45,420 Don't wait. 685 00:37:45,420 --> 00:37:47,290 It doesn't matter where you do it. 686 00:37:47,290 --> 00:37:49,630 The romantic part comes from here. 687 00:37:51,000 --> 00:37:54,540 I just hope that I can have a family like yours someday. 688 00:38:12,780 --> 00:38:13,750 - Hey. - Hey! 689 00:38:13,750 --> 00:38:15,680 - All checked in? - Mm-hmm. 690 00:38:15,680 --> 00:38:17,050 I met my host. 691 00:38:17,050 --> 00:38:18,620 She's from Minneapolis too, 692 00:38:18,620 --> 00:38:20,190 she actually lives like three miles from us. 693 00:38:20,190 --> 00:38:22,800 - That's nice! - Assuming you like her. 694 00:38:26,610 --> 00:38:28,180 I'm always gonna need you guys. 695 00:38:28,180 --> 00:38:29,340 You know that, right? 696 00:38:29,340 --> 00:38:31,980 We're always gonna be there for you. 697 00:38:33,450 --> 00:38:36,660 Oh, this is gonna be so good for you. Come here. 698 00:38:38,500 --> 00:38:40,830 It's just orientation, right? 699 00:38:41,870 --> 00:38:44,540 - Katie Hamda? - Annie! 700 00:38:44,540 --> 00:38:46,880 Oh, you're finally here! 701 00:38:46,880 --> 00:38:49,590 Oh, come meet everyone, you're gonna love them. 702 00:38:49,590 --> 00:38:50,990 Okay. 703 00:38:51,860 --> 00:38:53,360 See you tomorrow! 704 00:38:53,360 --> 00:38:55,900 Call us if you need anything! 705 00:38:56,500 --> 00:38:57,840 I guess she's ready. 706 00:38:57,840 --> 00:38:59,100 Yeah. 707 00:39:02,340 --> 00:39:04,580 What are we supposed to do now? 708 00:39:05,350 --> 00:39:08,420 Pretty sure the parents are supposed to drink. 709 00:39:09,060 --> 00:39:11,560 Well, I gotta say, you were pretty impressive 710 00:39:11,560 --> 00:39:12,930 out there in the wilderness. 711 00:39:12,930 --> 00:39:16,270 It reminded me of my ER rotation during residency. 712 00:39:16,270 --> 00:39:18,140 You had some pretty crazy days 713 00:39:18,140 --> 00:39:20,180 in the Internal Medicine Unit too. 714 00:39:20,180 --> 00:39:21,880 I miss it. 715 00:39:22,590 --> 00:39:23,990 I miss all of it. 716 00:39:23,990 --> 00:39:27,700 So, I don't remember what made you veer 717 00:39:27,700 --> 00:39:30,940 into the whole master of the hospital universe, anyway. 718 00:39:30,940 --> 00:39:34,740 Besides needing to be in close proximity to people like Max? 719 00:39:35,410 --> 00:39:37,280 You do a lot of good, Michael. 720 00:39:37,280 --> 00:39:38,820 You do! 721 00:39:38,820 --> 00:39:42,290 It is a thankless job and you're great at it. 722 00:39:42,290 --> 00:39:44,290 Some days it's really hard 723 00:39:44,290 --> 00:39:45,830 to tell what winning looks like. 724 00:39:45,830 --> 00:39:49,810 And you've got an ex-wife who's a bit of an Achilles heel. 725 00:39:51,480 --> 00:39:53,450 I mean, in the job department. 726 00:39:53,450 --> 00:39:55,750 Not just the job. 727 00:40:00,130 --> 00:40:03,500 So do you think Cody is gonna propose at the hospital? 728 00:40:03,500 --> 00:40:05,740 It didn't work very well for me. 729 00:40:05,740 --> 00:40:07,540 You got the girl in the end. 730 00:40:07,540 --> 00:40:10,180 I got the girl in the beginning and the middle. 731 00:40:13,490 --> 00:40:16,190 I wish I understood better 732 00:40:16,190 --> 00:40:17,930 why I ran away. 733 00:40:24,340 --> 00:40:26,780 You were always afraid 734 00:40:26,780 --> 00:40:29,050 a part of you couldn't do it. 735 00:40:41,510 --> 00:40:43,710 I'm gonna grab a quick shower. 736 00:40:43,710 --> 00:40:46,080 But the food should be here in 10 minutes. 737 00:40:46,650 --> 00:40:48,220 I'm glad you're staying for dinner. 738 00:40:48,220 --> 00:40:49,730 Me too. 739 00:40:50,490 --> 00:40:52,600 You want something to drink? 740 00:40:52,600 --> 00:40:54,570 Uh, no. I'm good. 741 00:41:02,350 --> 00:41:04,560 So, when you factor everything in, 742 00:41:04,560 --> 00:41:06,530 the price makes sense. 743 00:41:06,530 --> 00:41:10,100 This is the kind of place you only buy once. 744 00:41:10,830 --> 00:41:12,600 A forever home. 745 00:41:15,210 --> 00:41:16,580 Baby. 746 00:41:19,250 --> 00:41:20,950 You don't like it? 747 00:41:20,950 --> 00:41:22,730 I love it. 748 00:41:24,190 --> 00:41:28,870 I just never thought that I would have all this. 749 00:41:30,410 --> 00:41:32,240 I mean, a man like you, 750 00:41:32,240 --> 00:41:34,180 a family, 751 00:41:34,180 --> 00:41:36,320 a normal life. 752 00:41:36,320 --> 00:41:37,760 I know. 753 00:41:38,920 --> 00:41:41,760 - If my mother could see me now. - I think she'd be proud. 754 00:41:42,730 --> 00:41:44,670 I just don't... 755 00:41:44,670 --> 00:41:48,640 want to make the same mistakes 756 00:41:48,640 --> 00:41:50,110 that she did. 757 00:41:50,110 --> 00:41:51,880 You won't. 758 00:41:52,380 --> 00:41:55,160 I'm just so grateful for you. 759 00:41:56,330 --> 00:41:58,060 And I'm really sorry 760 00:41:58,060 --> 00:42:00,700 that I didn't say yes 761 00:42:00,700 --> 00:42:02,610 that day, at the OB. 762 00:42:02,610 --> 00:42:05,140 You heard what the realtor said. 763 00:42:05,140 --> 00:42:06,650 It's a forever home. 764 00:42:26,150 --> 00:42:27,790 Hey! 765 00:42:27,790 --> 00:42:28,720 Hey! 766 00:42:28,720 --> 00:42:30,490 So, how'd it go? 767 00:42:30,490 --> 00:42:33,000 Ah, it was an adventure. 768 00:42:33,000 --> 00:42:36,170 Yeah? 'Cause you didn't really say much in your text. 769 00:42:36,170 --> 00:42:39,480 - It's a long story. I'll tell you when I see you. 770 00:42:39,480 --> 00:42:42,790 - Okay, yeah. Um, is Katie over there? 771 00:42:42,790 --> 00:42:45,090 No. She's at Michael's. 772 00:42:46,130 --> 00:42:47,490 Uh, okay. 773 00:42:47,490 --> 00:42:49,500 Should I come over? 774 00:42:49,500 --> 00:42:52,300 Actually, I am so tired. 775 00:42:52,300 --> 00:42:54,440 It was a long couple days. 776 00:42:54,440 --> 00:42:55,880 Yeah, yeah. Of course. 777 00:42:55,880 --> 00:42:58,350 - Okay. Well, I'll see you tomorrow. 778 00:42:58,350 --> 00:42:59,620 Yeah, yeah. 779 00:42:59,620 --> 00:43:02,360 See you tomorrow. You have a good night. 780 00:43:02,360 --> 00:43:03,960 Night. 50663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.