All language subtitles for Death in Paradise S15E08 720p iP WEB-DL AAC2 0 H 264-RAWR[EZTVx.to]_Track3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,680 Ladies and gentlemen, may I present to you the Lusca? 2 00:00:07,360 --> 00:00:09,959 This giant cephalopod-like sea creature 3 00:00:09,960 --> 00:00:12,359 half octopus, half shark 4 00:00:12,360 --> 00:00:15,959 is, many believe, the stuff of fantasy. 5 00:00:15,960 --> 00:00:19,559 The kind of fictional monster Jules Verne might dream up. 6 00:00:19,560 --> 00:00:24,119 But then, there are those more open-minded souls, like myself, 7 00:00:24,120 --> 00:00:27,239 who believe this gigantic cryptid 8 00:00:27,240 --> 00:00:29,999 to be as real as you or I. 9 00:00:30,000 --> 00:00:32,319 I will present to you the evidence I have collated 10 00:00:32,320 --> 00:00:35,719 proving this animal is no mere figment of the imagination. 11 00:00:35,720 --> 00:00:38,559 And it all begins with the first sighting, 12 00:00:38,560 --> 00:00:43,280 off the coast of Saint Marie in 1823, by this man... 13 00:00:44,600 --> 00:00:48,960 ...a pirate by the name of Pierre Laffite. 14 00:00:54,840 --> 00:00:58,799 Pierre Laffite was my great-great-great-grandfather. 15 00:00:58,800 --> 00:01:01,439 I tell you no lies still got the journal he had 16 00:01:01,440 --> 00:01:03,119 when he was pirating away, 17 00:01:03,120 --> 00:01:06,399 passed on from generation to generation. 18 00:01:06,400 --> 00:01:09,519 And that's why this is the only boat trip 19 00:01:09,520 --> 00:01:12,159 where you can experience the exact place 20 00:01:12,160 --> 00:01:16,359 my ancestor witnessed the Lusca. 21 00:01:16,360 --> 00:01:17,839 Roll up, roll up! 22 00:01:17,840 --> 00:01:19,599 You know you want to! 23 00:01:19,600 --> 00:01:24,559 And I promise you guys, you will not be disappointed. 24 00:01:24,560 --> 00:01:25,959 So, how was it? 25 00:01:25,960 --> 00:01:27,999 Are you a believer now? 26 00:01:28,000 --> 00:01:29,840 To be honest... 27 00:01:31,200 --> 00:01:34,359 ...I think I'm even less of a believer than I was before! 28 00:01:34,360 --> 00:01:36,639 I don't know why you bothered. 29 00:01:36,640 --> 00:01:39,039 Because I want to be prepared. 30 00:01:39,040 --> 00:01:42,480 I'm afraid nothing can prepare you for my ex-husband. 31 00:01:48,120 --> 00:01:49,399 Either that's him, 32 00:01:49,400 --> 00:01:52,240 or we've come to a soup kitchen by mistake. 33 00:01:56,120 --> 00:01:58,159 - Hello, Giles. - Cara. 34 00:01:58,160 --> 00:01:59,440 It's been a while, hasn't it? 35 00:02:00,480 --> 00:02:01,920 Oh, er... 36 00:02:03,600 --> 00:02:05,320 Stop it. 37 00:02:09,560 --> 00:02:11,879 This is... Rory. 38 00:02:11,880 --> 00:02:13,559 Ah, yes. 39 00:02:13,560 --> 00:02:16,759 Didn't, er, realise you were bringing him. 40 00:02:16,760 --> 00:02:17,959 Nice to meet you, Rory. 41 00:02:17,960 --> 00:02:19,879 It's great to finally meet you, Giles. 42 00:02:19,880 --> 00:02:22,519 Can't wait to hear all your stories about the Lusca. 43 00:02:22,520 --> 00:02:24,239 Absolutely fascinated about it. 44 00:02:24,240 --> 00:02:25,439 Ah. 45 00:02:25,440 --> 00:02:28,359 Um, would you... Would you like a glass of wine? 46 00:02:28,360 --> 00:02:30,279 Just a cup of coffee'll do me, ta. 47 00:02:30,280 --> 00:02:33,719 Um... let me see if can find a waiter. 48 00:02:33,720 --> 00:02:35,240 Sit down? 49 00:02:41,920 --> 00:02:43,279 So, how are you? 50 00:02:43,280 --> 00:02:45,319 I...I mean, you know, the... 51 00:02:45,320 --> 00:02:47,319 the anniversary. 52 00:02:47,320 --> 00:02:49,560 Feels strange to be back. 53 00:02:51,240 --> 00:02:53,319 Like it was only yesterday. 54 00:02:53,320 --> 00:02:55,879 I'm taking the boat out later to... 55 00:02:55,880 --> 00:02:58,239 to where it happened, if you fancy joining. 56 00:02:58,240 --> 00:03:00,760 - You know, remember him together. - No, I'd rather stay here. 57 00:03:01,840 --> 00:03:03,160 With Rory. 58 00:03:10,600 --> 00:03:12,239 CAR DOOR OPENS 59 00:03:12,240 --> 00:03:13,760 HE GRUNTS 60 00:03:21,680 --> 00:03:23,560 Poor guy. 61 00:03:31,760 --> 00:03:33,120 All right, my laddo? 62 00:03:45,640 --> 00:03:47,239 WATER RUSHES 63 00:03:47,240 --> 00:03:48,679 CREAKING 64 00:03:48,680 --> 00:03:49,920 CRACKING 65 00:03:51,600 --> 00:03:53,079 The Lusca! 66 00:03:53,080 --> 00:03:54,240 SHE GASPS 67 00:03:59,680 --> 00:04:00,920 It's just a bad dream. 68 00:04:05,600 --> 00:04:06,880 Yeah. 69 00:04:08,880 --> 00:04:09,959 Where have you been? 70 00:04:09,960 --> 00:04:12,080 Just went for a walk, that's all. 71 00:04:14,200 --> 00:04:15,360 Thanks. 72 00:05:11,400 --> 00:05:13,880 KNOCK AT DOOR Morning, sir. 73 00:05:14,880 --> 00:05:17,839 - You good? - No. I am not good. 74 00:05:17,840 --> 00:05:19,359 What's wrong? 75 00:05:19,360 --> 00:05:22,439 Turns out I am an uncle. 76 00:05:22,440 --> 00:05:24,879 Yes, Mum. Yes, I understand. 77 00:05:24,880 --> 00:05:28,159 But I came to visit Uncle Merv anyway. 78 00:05:28,160 --> 00:05:29,519 That's Eloise. 79 00:05:29,520 --> 00:05:31,119 The niece I didn't know I had. 80 00:05:31,120 --> 00:05:33,359 So you're her Uncle Merv! 81 00:05:33,360 --> 00:05:34,879 No, I'm not. 82 00:05:34,880 --> 00:05:37,039 I mean, yes, I am her uncle, but not Merv. 83 00:05:37,040 --> 00:05:39,839 - Never Merv. Understood? - OK. 84 00:05:39,840 --> 00:05:41,640 Clearly touched a nerve there. 85 00:05:42,880 --> 00:05:44,479 Well, I kind of miss him. 86 00:05:44,480 --> 00:05:46,119 So she's Solomon's daughter? 87 00:05:46,120 --> 00:05:47,919 I don't know why he couldn't just tell me that 88 00:05:47,920 --> 00:05:49,599 in the first place. He could have just said, 89 00:05:49,600 --> 00:05:51,159 "Well, as it happens, I do have a daughter." 90 00:05:51,160 --> 00:05:53,279 Are he and her mother together? 91 00:05:53,280 --> 00:05:55,199 Not for some time, apparently. 92 00:05:55,200 --> 00:05:57,039 She's supposed to be staying with her Auntie Vondra, 93 00:05:57,040 --> 00:06:00,400 but she doesn't like it there, so she ran away and came here. 94 00:06:01,400 --> 00:06:03,079 We've got a case, I assume? 95 00:06:03,080 --> 00:06:04,519 Oh, my God! 96 00:06:04,520 --> 00:06:06,719 It's not a murder case, is it? 97 00:06:06,720 --> 00:06:09,479 Please let me come on a ride-along, Uncle Merv! 98 00:06:09,480 --> 00:06:10,639 Please! 99 00:06:10,640 --> 00:06:12,279 Right, so, firstly, 100 00:06:12,280 --> 00:06:14,519 you're not coming on any ride-along. 101 00:06:14,520 --> 00:06:17,439 And secondly, it's not Uncle Merv. 102 00:06:17,440 --> 00:06:19,799 It's Mervin. Remember? 103 00:06:19,800 --> 00:06:21,159 Hi. 104 00:06:21,160 --> 00:06:23,239 I'm Naomi, by the way. 105 00:06:23,240 --> 00:06:25,160 I work with your Uncle Merv. 106 00:06:27,160 --> 00:06:28,279 Right. 107 00:06:28,280 --> 00:06:31,439 Go pack your stuff, young lady. You've got a boat to catch. 108 00:06:31,440 --> 00:06:33,559 I am sending you back home to Antigua. 109 00:06:33,560 --> 00:06:35,439 Whatever you say, Uncle Merv. 110 00:06:35,440 --> 00:06:36,640 And it's not... 111 00:06:39,600 --> 00:06:40,880 I like her. 112 00:06:44,560 --> 00:06:46,519 Victim's name is Giles Parry. 113 00:06:46,520 --> 00:06:48,359 58 years of age. 114 00:06:48,360 --> 00:06:51,079 Body was found floating six miles out at sea. 115 00:06:51,080 --> 00:06:53,479 Sergeant Fletcher is with the coastguard now. 116 00:06:53,480 --> 00:06:55,839 A couple of fishermen going out early this morning 117 00:06:55,840 --> 00:06:57,039 came across the body, 118 00:06:57,040 --> 00:07:00,959 but paramedics reckon he'd been in the water since last night. 119 00:07:00,960 --> 00:07:05,039 Thing is, this is already causing a stir around the harbour. 120 00:07:05,040 --> 00:07:06,639 Why's that? 121 00:07:06,640 --> 00:07:08,480 Because of those marks on his body. 122 00:07:10,240 --> 00:07:12,639 They're all over his front and his back. 123 00:07:12,640 --> 00:07:14,719 And the bruising, here. 124 00:07:14,720 --> 00:07:17,959 Some people are saying it was caused by the Lusca, 125 00:07:17,960 --> 00:07:19,759 and that's what killed him. 126 00:07:19,760 --> 00:07:21,159 Sorry, what? 127 00:07:21,160 --> 00:07:22,439 It's a sea monster. 128 00:07:22,440 --> 00:07:23,839 A sea monster? 129 00:07:23,840 --> 00:07:26,079 Like a local legend kind of thing. 130 00:07:26,080 --> 00:07:27,879 Half shark, half octopus. 131 00:07:27,880 --> 00:07:30,119 Wraps its tentacles around you and drags you under. 132 00:07:30,120 --> 00:07:32,439 - Hence... - A sea monster? 133 00:07:32,440 --> 00:07:34,279 Not everybody believes in this thing. 134 00:07:34,280 --> 00:07:37,199 - Most people don't, but... - Er, do you? 135 00:07:37,200 --> 00:07:40,719 No, but it's still part of our history, 136 00:07:40,720 --> 00:07:42,839 - part of our culture. - Right. 137 00:07:42,840 --> 00:07:44,439 Well, we can knock that theory on the head 138 00:07:44,440 --> 00:07:46,119 as a possible cause of death, all right? 139 00:07:46,120 --> 00:07:49,479 Except there's a little more to it than that, sir. 140 00:07:49,480 --> 00:07:52,080 That's why he's here. 141 00:07:58,520 --> 00:08:01,799 I always wondered whether this would come back to haunt me. 142 00:08:01,800 --> 00:08:03,919 Seven years ago yesterday, 143 00:08:03,920 --> 00:08:09,160 Giles Parry's 16-year-old son, Benjamin, drowned at sea. 144 00:08:11,000 --> 00:08:13,559 In the exact same location 145 00:08:13,560 --> 00:08:16,279 as Giles's body was found this morning. 146 00:08:16,280 --> 00:08:19,519 A local fisherman told me that 147 00:08:19,520 --> 00:08:22,879 Mr Parry had sailed out to that spot yesterday 148 00:08:22,880 --> 00:08:24,400 to pay his respects. 149 00:08:25,920 --> 00:08:28,119 Then he ended up dead himself. 150 00:08:28,120 --> 00:08:29,160 Mm-hm. 151 00:08:30,400 --> 00:08:32,279 Was it stormy yesterday? 152 00:08:32,280 --> 00:08:33,999 Called the harbour master. 153 00:08:34,000 --> 00:08:36,359 It was calm for the last 24 hours. 154 00:08:36,360 --> 00:08:38,319 And do we know what time he left the harbour? 155 00:08:38,320 --> 00:08:41,759 Just before seven o'clock, according to the GPS. 156 00:08:41,760 --> 00:08:45,319 Also, there's a boat mechanic who's been fixing Mr Parry's engine. 157 00:08:45,320 --> 00:08:46,919 He saw him leave. 158 00:08:46,920 --> 00:08:50,239 He says there was definitely nobody else on the boat with him. 159 00:08:50,240 --> 00:08:53,479 It arrived at the final destination half an hour later. 160 00:08:53,480 --> 00:08:56,519 Radar shows no other boat near it at any point. 161 00:08:56,520 --> 00:08:58,599 So what happened to him? 162 00:08:58,600 --> 00:09:01,279 How did he end up dead with all those... 163 00:09:01,280 --> 00:09:02,879 weird markings on him? 164 00:09:02,880 --> 00:09:06,200 Unless, you know, it was the Lusca. 165 00:09:07,960 --> 00:09:09,879 Hate to break it to you, Officer Rose, 166 00:09:09,880 --> 00:09:11,399 but sea monsters don't exist. 167 00:09:11,400 --> 00:09:13,559 No, yeah, I know. 168 00:09:13,560 --> 00:09:16,439 But, it would be cool if they did, though, right? 169 00:09:16,440 --> 00:09:18,520 Yeah. What's that? 170 00:09:26,520 --> 00:09:28,439 It's a bullet. 171 00:09:28,440 --> 00:09:30,239 Our victim wasn't shot, right? 172 00:09:30,240 --> 00:09:33,879 - No. - And there was no gun found on the boat? 173 00:09:33,880 --> 00:09:35,880 Not that I've found so far. 174 00:09:40,600 --> 00:09:42,120 So what is that doing here? 175 00:09:50,760 --> 00:09:53,439 I don't know what happened on that boat, 176 00:09:53,440 --> 00:09:56,200 but the fact that we found this on it means it's suspicious. 177 00:09:57,840 --> 00:10:00,080 I think someone else was there, you know? 178 00:10:04,720 --> 00:10:06,959 I'm going to talk to Catherine. 179 00:10:06,960 --> 00:10:10,919 From what I know, Giles Parry was an isolated figure, 180 00:10:10,920 --> 00:10:15,079 but he did drink at her bar, and he would talk to her. 181 00:10:15,080 --> 00:10:18,639 I'm also going to contact the Guadeloupe police 182 00:10:18,640 --> 00:10:21,959 and request the Benjamin Parry case files. 183 00:10:21,960 --> 00:10:23,479 What, so the search back then 184 00:10:23,480 --> 00:10:25,559 wasn't led by the Saint Marie team? 185 00:10:25,560 --> 00:10:28,239 As it was the Guadeloupe coastguard 186 00:10:28,240 --> 00:10:31,559 who was first contacted when the empty boat was discovered, 187 00:10:31,560 --> 00:10:33,839 they staked their claim. 188 00:10:33,840 --> 00:10:35,239 SCOFFS 189 00:10:35,240 --> 00:10:36,599 I bet that rankled. 190 00:10:36,600 --> 00:10:38,919 I did push for us to have a role, 191 00:10:38,920 --> 00:10:42,920 but the senior investigating officer wasn't interested. 192 00:10:46,440 --> 00:10:49,559 There's some people on Saint Marie 193 00:10:49,560 --> 00:10:52,439 who think I should have pressed harder, 194 00:10:52,440 --> 00:10:55,800 especially when they ran into a dead end early on. 195 00:10:57,800 --> 00:11:01,599 It's always been felt more could have been done. 196 00:11:01,600 --> 00:11:02,960 Done by me. 197 00:11:07,160 --> 00:11:12,399 Considering I am already persona non grata, 198 00:11:12,400 --> 00:11:16,919 I would like to do my bit to try and solve this case now, 199 00:11:16,920 --> 00:11:19,919 and win back the community's trust. 200 00:11:19,920 --> 00:11:23,279 I've located the victim's ex-wife. 201 00:11:23,280 --> 00:11:26,400 She and her partner are staying at a hotel just outside town. 202 00:11:34,920 --> 00:11:37,199 We arrived here two days ago, 203 00:11:37,200 --> 00:11:40,839 to mark the anniversary of Cara's son's passing. 204 00:11:40,840 --> 00:11:43,159 And I'm sorry to ask, Miss Smart, 205 00:11:43,160 --> 00:11:45,319 but your son Benjamin, 206 00:11:45,320 --> 00:11:48,159 why did he take the boat out on his own? 207 00:11:48,160 --> 00:11:54,359 Giles had always been into UFOs and aliens, that kind of thing. 208 00:11:54,360 --> 00:11:57,479 Our holidays were spent visiting Loch Ness, 209 00:11:57,480 --> 00:11:59,159 or the Bermuda Triangle. 210 00:11:59,160 --> 00:12:01,719 The Lusca here on Saint Marie? 211 00:12:01,720 --> 00:12:04,679 Ben was getting even more fanatical than his dad. 212 00:12:04,680 --> 00:12:06,919 That's why he snuck out on his own, 213 00:12:06,920 --> 00:12:08,879 and he took the boat we'd hired out 214 00:12:08,880 --> 00:12:12,599 for a last-ditch sighting of the Lusca. 215 00:12:12,600 --> 00:12:16,519 The weather turned bad. The sea was rough. 216 00:12:16,520 --> 00:12:18,760 He never came back. 217 00:12:21,920 --> 00:12:25,039 I kept hoping they'd find him alive, 218 00:12:25,040 --> 00:12:28,079 with a life jacket on, just floating somewhere, 219 00:12:28,080 --> 00:12:30,959 but, as time passed, you have to accept 220 00:12:30,960 --> 00:12:32,360 that he's not coming back. 221 00:12:34,040 --> 00:12:36,639 So you returned home to England? 222 00:12:36,640 --> 00:12:38,359 After ten months. 223 00:12:38,360 --> 00:12:41,239 Giles and I were arguing nonstop by then. 224 00:12:41,240 --> 00:12:46,199 I just needed some space, some time to process it all. 225 00:12:46,200 --> 00:12:47,800 Whereas he... 226 00:12:50,800 --> 00:12:53,839 Giles was convinced the Lusca took their son. 227 00:12:53,840 --> 00:12:56,079 He became obsessed. 228 00:12:56,080 --> 00:12:57,759 That's why he stayed on here 229 00:12:57,760 --> 00:13:01,719 when I left, to try and prove the Lusca exists. 230 00:13:01,720 --> 00:13:05,040 And he really, truly believed in it? 231 00:13:07,360 --> 00:13:11,039 And yesterday, did you see Giles at all? 232 00:13:11,040 --> 00:13:13,319 We had an early dinner at five. 233 00:13:13,320 --> 00:13:15,799 It's great to finally meet you, Giles. 234 00:13:15,800 --> 00:13:18,199 And how was that? How was Giles then? 235 00:13:18,200 --> 00:13:21,159 It was fine. You know, quiet. 236 00:13:21,160 --> 00:13:23,599 Giles was Giles. 237 00:13:23,600 --> 00:13:25,639 Still as delusional as he ever was. 238 00:13:25,640 --> 00:13:28,599 Did Giles ever own a gun at all? 239 00:13:28,600 --> 00:13:30,319 Not while we were together. 240 00:13:30,320 --> 00:13:32,879 And I struggle to believe he bought one 241 00:13:32,880 --> 00:13:36,079 while he was out here. What exactly happened to Giles? 242 00:13:36,080 --> 00:13:38,559 You said that he was found dead at sea. 243 00:13:38,560 --> 00:13:40,319 I assumed it was an accident. 244 00:13:40,320 --> 00:13:42,719 But is there more to it than that? 245 00:13:42,720 --> 00:13:45,839 Well, we're not sure yet. 246 00:13:45,840 --> 00:13:47,800 We're still working on that one. 247 00:13:56,560 --> 00:13:59,319 Yeah, my friend's dad swears he saw the Lusca one time. 248 00:13:59,320 --> 00:14:00,959 OK, Seb, come on. 249 00:14:00,960 --> 00:14:02,920 He was never the same afterwards. 250 00:14:04,400 --> 00:14:06,880 Let's keep our focus on the case. 251 00:14:33,560 --> 00:14:34,759 Auntie Vondra! 252 00:14:34,760 --> 00:14:36,319 I mean, Vondra. 253 00:14:36,320 --> 00:14:39,079 Eloise wasn't on the ferry. Where is she? 254 00:14:39,080 --> 00:14:40,560 I'm worried sick! 255 00:14:41,960 --> 00:14:45,439 Vondra, Vondra. It's all right. She's back at my place. She's safe. 256 00:14:45,440 --> 00:14:46,679 - There you go. - Thanks. 257 00:14:46,680 --> 00:14:48,920 OK? Look, I'll call you back in a bit. 258 00:14:50,000 --> 00:14:51,839 Merv? 259 00:14:51,840 --> 00:14:53,199 Hey, Uncle Merv. 260 00:14:53,200 --> 00:14:55,839 Hope you're hungry. I ordered lots. 261 00:14:55,840 --> 00:14:59,439 Which reminds me, I borrowed your credit card this morning. 262 00:14:59,440 --> 00:15:01,519 Needed it to pay for the boat to get back to Saint Marie, 263 00:15:01,520 --> 00:15:02,679 and dinner. 264 00:15:02,680 --> 00:15:05,119 You really are your father's daughter, aren't you? 265 00:15:05,120 --> 00:15:07,079 I know, right? 266 00:15:07,080 --> 00:15:09,760 What's going on, Eloise? Why are you back here? 267 00:15:10,800 --> 00:15:14,279 Because we need to talk about Dad. 268 00:15:14,280 --> 00:15:16,279 We could have done that this morning. 269 00:15:16,280 --> 00:15:17,879 Why didn't you mention it then? 270 00:15:17,880 --> 00:15:19,799 I was waiting for the right moment. 271 00:15:19,800 --> 00:15:23,920 And before I know it, you're shoving me on a boat back home. 272 00:15:25,000 --> 00:15:26,439 All right. 273 00:15:26,440 --> 00:15:28,280 What about your dad? 274 00:15:29,280 --> 00:15:31,359 We need to work out a plan, Uncle Merv. 275 00:15:31,360 --> 00:15:32,919 A plan for what? 276 00:15:32,920 --> 00:15:34,639 To get him out of prison. 277 00:15:34,640 --> 00:15:37,519 To find evidence that proves he's innocent. 278 00:15:37,520 --> 00:15:39,759 OK, um... 279 00:15:39,760 --> 00:15:43,879 what exactly did your dad tell you about him being arrested? 280 00:15:43,880 --> 00:15:47,079 Just that he was set up and shouldn't be in jail. 281 00:15:47,080 --> 00:15:49,479 That it's a mis... 282 00:15:49,480 --> 00:15:52,240 - ...carri-something. - A miscarriage of justice? 283 00:15:53,480 --> 00:15:55,719 So, we need to help him. 284 00:15:55,720 --> 00:15:56,880 Right? 285 00:15:59,600 --> 00:16:02,560 Why don't you go and get some plates and cutlery, yeah? 286 00:16:09,600 --> 00:16:12,160 Sol, you idiot. 287 00:16:31,160 --> 00:16:34,519 Solomon clearly hasn't told her about the scam he got caught up in 288 00:16:34,520 --> 00:16:37,039 that he as good as shot someone, 289 00:16:37,040 --> 00:16:39,120 and held me hostage. 290 00:16:40,600 --> 00:16:42,839 He's dressed it up like he was the victim. 291 00:16:42,840 --> 00:16:45,839 And she obviously idolises him. 292 00:16:45,840 --> 00:16:47,639 What are you going to do? 293 00:16:47,640 --> 00:16:50,240 I should just tell her the truth, right? 294 00:16:51,240 --> 00:16:55,839 Just... tell her in a nice way, not in a... 295 00:16:55,840 --> 00:16:58,919 your kind of way. 296 00:16:58,920 --> 00:17:01,359 What is a my kind of way? 297 00:17:01,360 --> 00:17:03,999 You know... Sometimes you can be 298 00:17:04,000 --> 00:17:06,239 a tiny bit insensitive. 299 00:17:06,240 --> 00:17:07,920 Insensitive? 300 00:17:09,200 --> 00:17:11,479 Me, insensitive? That is rubbish. 301 00:17:11,480 --> 00:17:12,639 I mean, if anything, 302 00:17:12,640 --> 00:17:15,279 it's everyone else who is too sensitive. 303 00:17:15,280 --> 00:17:16,479 Sure. 304 00:17:16,480 --> 00:17:18,680 That's totally what it is. 305 00:17:20,920 --> 00:17:22,280 Eloise! 306 00:17:24,840 --> 00:17:26,399 Right, um... 307 00:17:26,400 --> 00:17:28,639 I'm off to work now. 308 00:17:28,640 --> 00:17:32,800 So we can have dinner later, yeah? And we'll, um... 309 00:17:33,760 --> 00:17:36,520 - We'll talk. - OK, Uncle Merv. 310 00:17:39,160 --> 00:17:41,400 Old-school. I like it. 311 00:17:46,960 --> 00:17:49,359 Right, where are we at with the case? 312 00:17:49,360 --> 00:17:50,880 Anything from the lab yet? 313 00:17:52,120 --> 00:17:54,239 Postmortem's estimating time of death 314 00:17:54,240 --> 00:17:56,239 between 7:30 and 8pm. 315 00:17:56,240 --> 00:18:00,679 So, the victim leaves the harbour at seven. 316 00:18:00,680 --> 00:18:04,239 Dies between 7.30 and 8, out at sea, 317 00:18:04,240 --> 00:18:06,239 just after he drops anchor. 318 00:18:06,240 --> 00:18:09,559 And cause of death was internal bleeding 319 00:18:09,560 --> 00:18:13,199 due to a ruptured spleen, which, in theory, 320 00:18:13,200 --> 00:18:17,479 could have been caused by something gripping him tightly, 321 00:18:17,480 --> 00:18:20,879 like the tentacles of the Lusca. 322 00:18:20,880 --> 00:18:24,559 Or, more likely, something else. 323 00:18:24,560 --> 00:18:26,919 Same with the red markings. 324 00:18:26,920 --> 00:18:29,999 Kind of like friction burns. But there's nothing 325 00:18:30,000 --> 00:18:33,479 at the scene to suggest what might have caused it. 326 00:18:33,480 --> 00:18:35,599 What about the search at the victim's house? 327 00:18:35,600 --> 00:18:37,840 Er, Mattie and Seb are just starting. 328 00:18:53,360 --> 00:18:55,839 Sarge! You have to see this! 329 00:18:55,840 --> 00:18:58,840 Ten-year-old Seb would be losing his mind right now. 330 00:19:00,800 --> 00:19:03,400 It's like Sea Monster Central in here. 331 00:19:06,520 --> 00:19:08,559 This is going to be the best search ever. 332 00:19:08,560 --> 00:19:10,199 All right, Officer Rose. 333 00:19:10,200 --> 00:19:12,479 You start on the computer. I'll hit the cabinets. 334 00:19:12,480 --> 00:19:13,759 All right. Cool. 335 00:19:13,760 --> 00:19:16,280 PHONE RINGS 336 00:19:20,240 --> 00:19:22,199 You all right, Sarge? 337 00:19:22,200 --> 00:19:24,639 Yeah, it's just my old boss from Jamaica. 338 00:19:24,640 --> 00:19:26,639 I'll call him once we're done with this. 339 00:19:26,640 --> 00:19:28,840 RINGING CONTINUES 340 00:19:37,200 --> 00:19:38,919 So, what do we know about our victim? 341 00:19:38,920 --> 00:19:42,559 Giles Parry worked as a paramedic back in the UK, 342 00:19:42,560 --> 00:19:45,079 until he moved out here seven years ago. 343 00:19:45,080 --> 00:19:47,319 Spent all his savings buying a boat 344 00:19:47,320 --> 00:19:50,559 and earned a small income giving talks about the legend 345 00:19:50,560 --> 00:19:52,399 - of the Lusca. - What about these two? 346 00:19:52,400 --> 00:19:54,839 - Any sniff of a motive yet? - We're still waiting 347 00:19:54,840 --> 00:19:58,239 on Mr Lyons's background and financial checks, 348 00:19:58,240 --> 00:20:00,879 but he and Cara have been together just over a year. 349 00:20:00,880 --> 00:20:02,159 Met on a dating app. 350 00:20:02,160 --> 00:20:05,999 {\an8}Now, as he only met the victim for the first time yesterday, 351 00:20:06,000 --> 00:20:09,479 I'm struggling to find a reason for him wanting Mr Parry dead. 352 00:20:09,480 --> 00:20:11,639 {\an8}But she's a different story. 353 00:20:11,640 --> 00:20:14,319 Miss Smart previously worked as a teacher 354 00:20:14,320 --> 00:20:17,119 before giving that up to write a book a few years ago 355 00:20:17,120 --> 00:20:19,799 a memoir about losing her son. 356 00:20:19,800 --> 00:20:21,599 I skim-read it 357 00:20:21,600 --> 00:20:25,479 and she's very honest about how hurt and angry she felt 358 00:20:25,480 --> 00:20:27,319 about Giles's behaviour. 359 00:20:27,320 --> 00:20:30,239 "When I needed my husband's love the most, 360 00:20:30,240 --> 00:20:32,799 "he disappeared down the rabbit hole of fantasy, 361 00:20:32,800 --> 00:20:35,599 "casting me aside for his futile belief 362 00:20:35,600 --> 00:20:37,199 "in a mythical beast." 363 00:20:37,200 --> 00:20:40,439 I mean, the guy had gone full-on loony tunes, hadn't he? 364 00:20:40,440 --> 00:20:44,759 What was that you said earlier about not being insensitive? 365 00:20:44,760 --> 00:20:47,199 - Look, I'm not... - Where it gets interesting 366 00:20:47,200 --> 00:20:49,959 is the book's no longer bringing in any money. 367 00:20:49,960 --> 00:20:51,439 She's basically broke. 368 00:20:51,440 --> 00:20:55,079 I spoke to her literary agent in the UK, and apparently 369 00:20:55,080 --> 00:20:58,319 a US TV production company has offered to make 370 00:20:58,320 --> 00:21:01,719 a documentary about her and Giles's son going missing. 371 00:21:01,720 --> 00:21:04,919 It's worth a quarter of a million dollars. 372 00:21:04,920 --> 00:21:07,079 Ah. I'm sensing a "but". 373 00:21:07,080 --> 00:21:10,279 It going ahead was dependent 374 00:21:10,280 --> 00:21:14,159 on Mr Parry agreeing to appear in the documentary too. 375 00:21:14,160 --> 00:21:15,639 Don't tell me. 376 00:21:15,640 --> 00:21:17,320 He didn't want to. 377 00:21:22,680 --> 00:21:24,719 So, we spoke to the staff here. 378 00:21:24,720 --> 00:21:26,799 Well, that dinner you had with Giles? 379 00:21:26,800 --> 00:21:29,399 It wasn't as sedate as you said it was. 380 00:21:29,400 --> 00:21:32,479 According to them, you got quite worked up, Miss Smart. 381 00:21:32,480 --> 00:21:35,919 Angry that your ex-husband was refusing 382 00:21:35,920 --> 00:21:37,519 to agree to the documentary. 383 00:21:37,520 --> 00:21:39,479 Well, that's an exaggeration if ever I heard one. 384 00:21:39,480 --> 00:21:40,879 No, it's not. It's the truth. 385 00:21:40,880 --> 00:21:42,759 Giles, please. I need this. 386 00:21:42,760 --> 00:21:44,319 Why are you being so stubborn? 387 00:21:44,320 --> 00:21:45,879 Because I know what they'll do. 388 00:21:45,880 --> 00:21:48,719 Make me out to look like some mad conspiracy theorist. 389 00:21:48,720 --> 00:21:51,440 I hate you, Giles, so much. 390 00:21:53,600 --> 00:21:56,719 I didn't just lose a son seven years ago. 391 00:21:56,720 --> 00:21:58,559 I lost my husband as well. 392 00:21:58,560 --> 00:22:00,719 He never once thought of me - 393 00:22:00,720 --> 00:22:04,079 that maybe he needed to be there for me. 394 00:22:04,080 --> 00:22:06,719 And even now, years later, I ask for his help, 395 00:22:06,720 --> 00:22:09,639 because, yes, I need the money. 396 00:22:09,640 --> 00:22:12,839 I thought at least he owed me that one favour, but... 397 00:22:12,840 --> 00:22:14,039 no. 398 00:22:14,040 --> 00:22:16,279 - Not even that. - Thing is, Miss Smart, 399 00:22:16,280 --> 00:22:17,959 we checked with the production company, 400 00:22:17,960 --> 00:22:20,479 and that documentary has officially got the go-ahead. 401 00:22:20,480 --> 00:22:23,839 So now with Giles dying in suspicious circumstances, 402 00:22:23,840 --> 00:22:26,039 and even the locals saying it was the Lusca that did it, 403 00:22:26,040 --> 00:22:28,039 well, it's an even more tantalising proposition 404 00:22:28,040 --> 00:22:30,359 than it was before. You get exactly what you wanted. 405 00:22:30,360 --> 00:22:31,479 No, you're wrong. 406 00:22:31,480 --> 00:22:34,719 I didn't kill Giles to get some documentary made. 407 00:22:34,720 --> 00:22:37,239 PHONE RINGS I'm not that desperate. 408 00:22:37,240 --> 00:22:39,280 I'd better take this. 409 00:22:41,160 --> 00:22:43,559 So, you want to tell me where you were 410 00:22:43,560 --> 00:22:45,719 two nights ago between 7.30 and 8? 411 00:22:45,720 --> 00:22:48,159 We were here at the hotel. 412 00:22:48,160 --> 00:22:50,440 We were together in our room. 413 00:22:51,760 --> 00:22:54,240 It wasn't me. It just wasn't. 414 00:22:56,480 --> 00:22:58,080 Sir? 415 00:23:02,280 --> 00:23:04,639 That was Mattie. She's with the Commissioner. 416 00:23:04,640 --> 00:23:06,080 They've got something. 417 00:23:14,560 --> 00:23:17,039 This is the closest I've come to actually seeing it - 418 00:23:17,040 --> 00:23:18,519 the Lusca. 419 00:23:18,520 --> 00:23:20,839 I'm still shaking from what happened. 420 00:23:20,840 --> 00:23:23,239 If ever there was proof she's out there, this is it. 421 00:23:23,240 --> 00:23:25,559 I'd moored my boat a few miles out. 422 00:23:25,560 --> 00:23:31,079 The co-ordinates are 16 degrees, 32 minutes, 29.8 seconds north, 423 00:23:31,080 --> 00:23:35,079 61 degrees, 55 minutes, 01.8 seconds west. 424 00:23:35,080 --> 00:23:37,359 There's a sinkhole on the seabed there I previously identified 425 00:23:37,360 --> 00:23:39,239 as a possible home for the creature. 426 00:23:39,240 --> 00:23:40,839 Amazing! 427 00:23:40,840 --> 00:23:43,559 It was just getting dark, when I heard it. 428 00:23:43,560 --> 00:23:45,199 Felt it. 429 00:23:45,200 --> 00:23:47,559 A thud as it hit the bow of the boat, and again, 430 00:23:47,560 --> 00:23:50,479 and then again. I could hear it dragging itself along 431 00:23:50,480 --> 00:23:51,919 as it tried to pull away. 432 00:23:51,920 --> 00:23:54,559 It was her. I know it was. 433 00:23:54,560 --> 00:23:55,879 The Lusca. 434 00:23:55,880 --> 00:23:58,040 I'm going to go back again tonight. 435 00:23:59,080 --> 00:24:01,480 Totally amazing. 436 00:24:07,400 --> 00:24:10,159 Just to confirm no-one here actually thinks 437 00:24:10,160 --> 00:24:13,599 it was the Lusca that was underneath Giles Parry's boat? 438 00:24:13,600 --> 00:24:15,759 Well, I'm not ruling it out, Inspector. 439 00:24:15,760 --> 00:24:16,999 Apart from Officer Rose. 440 00:24:17,000 --> 00:24:18,799 No, of course we don't. 441 00:24:18,800 --> 00:24:20,759 But there is more to it. 442 00:24:20,760 --> 00:24:23,759 Giles Parry uploaded this vlog to his website 443 00:24:23,760 --> 00:24:25,559 two days before his death. 444 00:24:25,560 --> 00:24:27,599 We checked his GPS, and he went back 445 00:24:27,600 --> 00:24:30,399 to the same exact location the next night. 446 00:24:30,400 --> 00:24:32,120 Here. 447 00:24:33,640 --> 00:24:35,399 And this isn't the same location 448 00:24:35,400 --> 00:24:36,879 Giles's body was found? 449 00:24:36,880 --> 00:24:38,959 Where his son Benjamin went missing? 450 00:24:38,960 --> 00:24:43,239 No, that was two miles away, here. But the thing is, 451 00:24:43,240 --> 00:24:46,639 when Giles got back, he deleted this video straight away. 452 00:24:46,640 --> 00:24:50,239 - So why? - Catherine spoke to him shortly after. 453 00:24:50,240 --> 00:24:52,839 And he seemed troubled. 454 00:24:52,840 --> 00:24:55,400 Everything all right, Giles? 455 00:24:57,000 --> 00:24:58,119 Mm. 456 00:24:58,120 --> 00:24:59,839 He asked me about the Commissioner. 457 00:24:59,840 --> 00:25:04,759 Knew I was friends with him and said he might need to speak with him. 458 00:25:04,760 --> 00:25:07,799 Is it to do with Benjamin's disappearance? 459 00:25:07,800 --> 00:25:09,639 I don't know. 460 00:25:09,640 --> 00:25:10,920 Maybe. 461 00:25:18,000 --> 00:25:20,199 Hang on, these are the same co-ordinates 462 00:25:20,200 --> 00:25:21,559 he talked about in his vlog. 463 00:25:21,560 --> 00:25:23,399 I don't know what happened there, 464 00:25:23,400 --> 00:25:25,840 but it's clearly of significance. 465 00:25:27,800 --> 00:25:29,359 We should go out there. 466 00:25:29,360 --> 00:25:31,079 Do a re-enactment, yeah? 467 00:25:31,080 --> 00:25:33,399 Same time, same place, same boat. 468 00:25:33,400 --> 00:25:35,879 Find out what this X is all about. 469 00:25:35,880 --> 00:25:38,879 I was so hoping you would say that, Inspector. 470 00:25:38,880 --> 00:25:41,399 I can't believe we're going on a monster hunt! 471 00:25:41,400 --> 00:25:42,519 That's not what we're doing. 472 00:25:42,520 --> 00:25:43,880 That's not what YOU'RE doing. 473 00:25:51,840 --> 00:25:53,439 I don't understand. 474 00:25:53,440 --> 00:25:56,599 If you're going on a boat trip, why can't I come? 475 00:25:56,600 --> 00:25:58,359 Because it might be dangerous. 476 00:25:58,360 --> 00:26:00,559 Well, then I really want to come. 477 00:26:00,560 --> 00:26:02,679 Well, you can't. You're staying with Catherine tonight 478 00:26:02,680 --> 00:26:05,439 and we're getting you home first thing in the morning, all right? 479 00:26:05,440 --> 00:26:07,760 But we need to talk about Dad still. 480 00:26:11,720 --> 00:26:13,279 OK. 481 00:26:13,280 --> 00:26:14,559 Look, about your dad. 482 00:26:14,560 --> 00:26:18,479 I don't know what he told you, but it certainly wasn't factual. 483 00:26:18,480 --> 00:26:21,759 What he was arrested for, it's serious. 484 00:26:21,760 --> 00:26:24,719 And I should know cos I was there when it happened. 485 00:26:24,720 --> 00:26:26,760 What are you saying? 486 00:26:28,280 --> 00:26:29,360 Eloise... 487 00:26:31,240 --> 00:26:33,959 Listen, there was no miscarriage of justice. 488 00:26:33,960 --> 00:26:36,559 All right? He wasn't falsely accused. 489 00:26:36,560 --> 00:26:38,679 Your dad is guilty. 490 00:26:38,680 --> 00:26:41,559 So, no, I can't help you find new evidence. 491 00:26:41,560 --> 00:26:43,880 And he'll be in prison for a while. 492 00:26:44,920 --> 00:26:46,240 I'm sorry. 493 00:26:48,440 --> 00:26:49,999 So what happens now? 494 00:26:50,000 --> 00:26:52,240 I just go back home in the morning? 495 00:26:53,200 --> 00:26:56,800 Yeah, course. I mean, that's where your mum is, right? 496 00:26:58,160 --> 00:27:00,799 You don't want to stay with me, do you? 497 00:27:00,800 --> 00:27:02,479 Course I don't. 498 00:27:02,480 --> 00:27:04,559 I've got a life to get on with. 499 00:27:04,560 --> 00:27:06,400 So what's your problem? 500 00:27:08,200 --> 00:27:10,679 This must be Eloise. 501 00:27:10,680 --> 00:27:13,159 It's nice to meet you. 502 00:27:13,160 --> 00:27:14,479 Hey. 503 00:27:14,480 --> 00:27:16,519 Thanks for looking after me. 504 00:27:16,520 --> 00:27:18,080 See you around, Mervin. 505 00:27:22,960 --> 00:27:28,160 So, my chef will cook you anything you want... 506 00:27:41,680 --> 00:27:44,239 Hey, Inspector. Ready for me to cast off? 507 00:27:44,240 --> 00:27:45,560 Uh-huh. 508 00:27:46,840 --> 00:27:48,159 You know, sir, 509 00:27:48,160 --> 00:27:51,679 this isn't exactly the safest boat I've been on. 510 00:27:51,680 --> 00:27:53,999 The two life-rings there are missing their ropes, 511 00:27:54,000 --> 00:27:56,320 so let's hope no-one goes overboard. 512 00:28:03,320 --> 00:28:05,839 Is that the Benjamin Parry case file? 513 00:28:05,840 --> 00:28:09,079 Ah! Just arrived from Guadeloupe. 514 00:28:09,080 --> 00:28:11,800 Commissioner's making a start going through it all. 515 00:28:33,440 --> 00:28:35,519 Can I speak to you for a minute 516 00:28:35,520 --> 00:28:37,240 about a private matter, Commissioner? 517 00:28:43,880 --> 00:28:45,359 Of course. 518 00:28:45,360 --> 00:28:47,759 I got a couple of missed calls 519 00:28:47,760 --> 00:28:50,559 from my old boss in Jamaica today, 520 00:28:50,560 --> 00:28:53,079 and I haven't called him back, 521 00:28:53,080 --> 00:28:55,479 because I think I know what it's to do with. 522 00:28:55,480 --> 00:28:57,840 He phoned me as well, actually. 523 00:28:59,040 --> 00:29:02,639 Damone Dyer was acquitted on all counts. 524 00:29:02,640 --> 00:29:04,560 He's a free man. 525 00:29:06,200 --> 00:29:07,839 I'm sorry. 526 00:29:07,840 --> 00:29:10,680 Have you told any of the team? 527 00:29:12,840 --> 00:29:14,399 Er... 528 00:29:14,400 --> 00:29:17,119 Seb knows I had a boyfriend that I broke up with 529 00:29:17,120 --> 00:29:18,919 before I came here, and... 530 00:29:18,920 --> 00:29:22,040 I told him that I had messed up on a case. 531 00:29:23,160 --> 00:29:25,879 But not that the two were connected. 532 00:29:25,880 --> 00:29:27,720 That my ex is a criminal. 533 00:29:30,640 --> 00:29:33,160 I think I'd rather keep it that way for now. 534 00:29:34,720 --> 00:29:37,039 Nearing the destination now, Commissioner. 535 00:29:37,040 --> 00:29:38,279 Dropping the anchor soon. 536 00:29:38,280 --> 00:29:40,599 Thank you, Officer Rose. 537 00:29:40,600 --> 00:29:42,800 Aye-aye, Captain. Aye-aye. 538 00:29:50,720 --> 00:29:54,119 Must have been frustrating, not having oversight of that case. 539 00:29:54,120 --> 00:29:56,400 CLANGING 540 00:30:00,320 --> 00:30:02,399 CLUNK 541 00:30:02,400 --> 00:30:04,239 The Lusca? 542 00:30:04,240 --> 00:30:06,839 - It can't be. - Whatever it is, 543 00:30:06,840 --> 00:30:09,359 it's the same sound Giles Parry heard. 544 00:30:09,360 --> 00:30:11,040 CLUNK 545 00:30:12,840 --> 00:30:14,119 You hear that? 546 00:30:14,120 --> 00:30:15,399 Yeah, we heard it. 547 00:30:15,400 --> 00:30:16,639 Can you see anything? 548 00:30:16,640 --> 00:30:19,359 I know it's not the Lusca, but sure sounds like it is. 549 00:30:19,360 --> 00:30:20,839 Can you see anything your side? 550 00:30:20,840 --> 00:30:23,119 - No, nothing. - Me neither. 551 00:30:23,120 --> 00:30:24,399 Anything now? 552 00:30:24,400 --> 00:30:25,679 Over here! There's something moving. 553 00:30:25,680 --> 00:30:27,759 - Where? - DS Thomas! 554 00:30:27,760 --> 00:30:30,279 There's something down there. I can see it moving. 555 00:30:30,280 --> 00:30:32,559 Sergeant Fletcher. What are you doing? 556 00:30:32,560 --> 00:30:34,880 That ain't no sea monster. 557 00:30:36,680 --> 00:30:37,960 Mattie! 558 00:30:49,320 --> 00:30:52,479 Stupid woman! You cut my air supply! 559 00:30:52,480 --> 00:30:54,439 That's Kelvin Mason. 560 00:30:54,440 --> 00:30:57,439 He runs a boat excursion business in the harbour. 561 00:30:57,440 --> 00:30:59,599 There's some sort of box under there. 562 00:30:59,600 --> 00:31:02,440 It looks like it's tied to a weight to stop it moving. 563 00:31:15,560 --> 00:31:19,120 Inspector, here's the box we salvaged from the sea. 564 00:31:22,160 --> 00:31:25,160 Your gun. We found it on your jet ski, Mr Mason. 565 00:31:28,360 --> 00:31:29,799 Your keys. 566 00:31:29,800 --> 00:31:32,480 Let's see if one of these fits, shall we? 567 00:31:35,520 --> 00:31:36,960 Your box. 568 00:31:47,160 --> 00:31:49,279 Cocaine, I'm guessing. 569 00:31:49,280 --> 00:31:50,999 Around two kilos. 570 00:31:51,000 --> 00:31:52,600 You'll be charged for this. 571 00:31:55,360 --> 00:31:58,679 Look, I'm just a middleman, all right? 572 00:31:58,680 --> 00:32:01,039 I don't sell it, I don't buy it. 573 00:32:01,040 --> 00:32:03,439 I just make some extra money moving it from A to B. 574 00:32:03,440 --> 00:32:06,039 Giles Parry was onto you, wasn't he? 575 00:32:06,040 --> 00:32:07,799 At first he thought it was the Lusca 576 00:32:07,800 --> 00:32:10,320 making those noises beneath his boat. 577 00:32:11,680 --> 00:32:13,159 CLANGING 578 00:32:13,160 --> 00:32:15,319 I didn't know he'd moored above me. 579 00:32:15,320 --> 00:32:17,759 Couldn't stop myself from hitting it when I came back up. 580 00:32:17,760 --> 00:32:19,559 That's what he heard - 581 00:32:19,560 --> 00:32:21,879 me banging against the bottom of his boat. 582 00:32:21,880 --> 00:32:24,879 And when he went to the same location a second time 583 00:32:24,880 --> 00:32:26,399 to try and catch sight of it... 584 00:32:26,400 --> 00:32:28,079 The Lusca! 585 00:32:28,080 --> 00:32:29,879 I'm going to go back again tonight. 586 00:32:29,880 --> 00:32:31,599 ...he discovered what you were up to. 587 00:32:31,600 --> 00:32:34,199 That's why he was talking about going to the police. 588 00:32:34,200 --> 00:32:36,879 Said he might need to speak with him. 589 00:32:36,880 --> 00:32:38,559 I didn't know he'd seen me. 590 00:32:38,560 --> 00:32:41,079 When I went back to the harbour... 591 00:32:41,080 --> 00:32:43,359 I know what you're up to, Kelvin. 592 00:32:43,360 --> 00:32:47,159 ...I pleaded with him not to say anything to the police. 593 00:32:47,160 --> 00:32:50,239 Got to know Giles quite a bit over the years. 594 00:32:50,240 --> 00:32:53,079 Helped him with his research a couple of times, 595 00:32:53,080 --> 00:32:55,559 so I thought he might give me a chance. 596 00:32:55,560 --> 00:32:56,719 And? 597 00:32:56,720 --> 00:32:59,159 He told me he'd think about it, 598 00:32:59,160 --> 00:33:02,759 but didn't reckon he could ignore it. 599 00:33:02,760 --> 00:33:06,799 And next thing he's found floating six miles out at sea, dead. 600 00:33:06,800 --> 00:33:09,399 I didn't do that to him, I swear! 601 00:33:09,400 --> 00:33:11,999 This gun of yours. What calibre is it? 602 00:33:12,000 --> 00:33:13,639 It's a 9mm. 603 00:33:13,640 --> 00:33:17,759 - Why? - Cos we found a 9mm bullet on Giles Parry's boat. 604 00:33:17,760 --> 00:33:19,359 Is that a coincidence, Mr Mason? 605 00:33:19,360 --> 00:33:20,439 Yes, it is. 606 00:33:20,440 --> 00:33:23,279 I wasn't anywhere near his boat when he died. 607 00:33:23,280 --> 00:33:27,199 Mr Mason, you were questioned seven years ago 608 00:33:27,200 --> 00:33:30,679 when Giles's son disappeared, as a witness. 609 00:33:30,680 --> 00:33:32,719 Everybody around the harbour was. 610 00:33:32,720 --> 00:33:34,399 What's that got to do with anything? 611 00:33:34,400 --> 00:33:37,839 So, that also is just a coincidence? 612 00:33:37,840 --> 00:33:39,999 Yes, it is. 613 00:33:40,000 --> 00:33:41,639 Look, if it wasn't you, 614 00:33:41,640 --> 00:33:43,999 then where were you at 7:30 the night Giles Parry 615 00:33:44,000 --> 00:33:46,079 - was murdered? - Um... 616 00:33:46,080 --> 00:33:48,959 I was taking a drink with a guy who works for me. 617 00:33:48,960 --> 00:33:52,239 Um, a fella named Jackson. 618 00:33:52,240 --> 00:33:53,919 You fancy another? 619 00:33:53,920 --> 00:33:56,920 Call him. Ask him. He'll tell you. I swear. 620 00:33:59,160 --> 00:34:03,519 But... there's something else you all need to know. 621 00:34:03,520 --> 00:34:06,800 Something that happened before Giles took his boat out. 622 00:34:08,040 --> 00:34:10,479 Poor guy. I went to speak with him... 623 00:34:10,480 --> 00:34:12,239 I'll be back in a minute, yeah? 624 00:34:12,240 --> 00:34:14,159 ...to see if he'd changed his mind 625 00:34:14,160 --> 00:34:15,959 about talking with the police. 626 00:34:15,960 --> 00:34:19,759 When I turned the corner, he was arguing with someone. 627 00:34:19,760 --> 00:34:22,239 Giles called him Rory. 628 00:34:22,240 --> 00:34:24,319 I know your game, Rory. 629 00:34:24,320 --> 00:34:26,799 Giles said he had evidence of some kind. 630 00:34:26,800 --> 00:34:29,119 I didn't hear what. 631 00:34:29,120 --> 00:34:32,199 But he took out this folder and he gave it to him. 632 00:34:32,200 --> 00:34:35,839 Now, the Rory fella, he didn't seem too happy. 633 00:34:35,840 --> 00:34:37,719 Got a bit physical. 634 00:34:37,720 --> 00:34:42,359 He shoved Giles. Giles fell over and hurt himself. 635 00:34:42,360 --> 00:34:43,959 Then what did you do? 636 00:34:43,960 --> 00:34:45,440 I turned and left. 637 00:35:00,560 --> 00:35:02,479 Right, let's get over to the hotel. 638 00:35:02,480 --> 00:35:04,600 Let's interview our new suspect. 639 00:35:08,880 --> 00:35:11,519 Sir, with respect, 640 00:35:11,520 --> 00:35:12,999 shouldn't we just focus on 641 00:35:13,000 --> 00:35:15,239 solving the Giles Parry case right now? 642 00:35:15,240 --> 00:35:17,879 This isn't a cold case investigation, 643 00:35:17,880 --> 00:35:19,559 and we've got a new lead now. 644 00:35:19,560 --> 00:35:21,559 I just have this feeling the answer 645 00:35:21,560 --> 00:35:23,359 lies right here in front of me. 646 00:35:23,360 --> 00:35:25,399 If only I knew what it was. 647 00:35:25,400 --> 00:35:26,960 OK. 648 00:35:31,000 --> 00:35:33,719 I admit we argued, Giles and I. 649 00:35:33,720 --> 00:35:35,879 It was more than an argument, Mr Lyons, 650 00:35:35,880 --> 00:35:37,359 from what we were told. 651 00:35:37,360 --> 00:35:39,799 Things might have got a bit physical, 652 00:35:39,800 --> 00:35:41,999 but what he was saying upset me. 653 00:35:42,000 --> 00:35:43,159 Which was what, exactly? 654 00:35:43,160 --> 00:35:45,960 That I was only with Cara for her money. 655 00:35:48,280 --> 00:35:50,439 Rory only told me about this last night. 656 00:35:50,440 --> 00:35:53,919 Giles had scrabbled together enough money 657 00:35:53,920 --> 00:35:59,399 to pay a private investigator to look into Rory and his ex. 658 00:35:59,400 --> 00:36:01,000 That's what he found. 659 00:36:04,000 --> 00:36:08,799 So your previous partner invested in your business, 660 00:36:08,800 --> 00:36:10,839 which went bankrupt. 661 00:36:10,840 --> 00:36:13,479 She's still chasing you for money. 662 00:36:13,480 --> 00:36:16,839 It was a total mess I made, financially. 663 00:36:16,840 --> 00:36:19,239 And personally. 664 00:36:19,240 --> 00:36:22,479 Everything in that file, it's all true 665 00:36:22,480 --> 00:36:24,719 apart from the suggestion that I'm doing the same again 666 00:36:24,720 --> 00:36:26,119 with Cara, because I'm not. 667 00:36:26,120 --> 00:36:29,479 I think that's why Giles wouldn't agree to the documentary. 668 00:36:29,480 --> 00:36:31,919 He thought that Rory would take the money. 669 00:36:31,920 --> 00:36:33,559 But I don't... I don't want a penny. 670 00:36:33,560 --> 00:36:35,440 I just want to be with Cara. 671 00:36:36,520 --> 00:36:39,359 So why did you follow Mr Parry down to the harbour 672 00:36:39,360 --> 00:36:42,999 - after dinner? - Because he was being so unforgiving towards Cara, 673 00:36:43,000 --> 00:36:44,559 saying that she was using 674 00:36:44,560 --> 00:36:46,639 their son's tragedy to line her own pockets. 675 00:36:46,640 --> 00:36:48,160 I wanted him to know the truth. 676 00:36:50,360 --> 00:36:52,080 RORY SIGHS 677 00:36:53,200 --> 00:36:54,720 We're adopting a baby. 678 00:36:56,000 --> 00:36:57,479 Starting a family. 679 00:36:57,480 --> 00:36:59,799 And it's taken all the courage in the world 680 00:36:59,800 --> 00:37:02,360 - for her to do this. - And you told him? 681 00:37:08,600 --> 00:37:12,400 All Cara wants is to be a family. 682 00:37:15,640 --> 00:37:17,839 I think it threw him. 683 00:37:17,840 --> 00:37:21,039 Then he picked up his things and got on his boat. 684 00:37:21,040 --> 00:37:23,440 And that's the last time you saw him? 685 00:37:25,480 --> 00:37:27,480 - Mr Lyons? - Rory? 686 00:37:29,680 --> 00:37:31,399 He phoned me... 687 00:37:31,400 --> 00:37:35,119 when I got back to the hotel, about half an hour later. 688 00:37:35,120 --> 00:37:37,719 He was out at sea. 689 00:37:37,720 --> 00:37:39,680 What did he say? 690 00:37:40,680 --> 00:37:43,039 He asked if I loved Cara. 691 00:37:43,040 --> 00:37:46,919 Like he needed to get it confirmed. 692 00:37:46,920 --> 00:37:48,360 And you said? 693 00:37:51,120 --> 00:37:52,959 Yes, I do. 694 00:37:52,960 --> 00:37:54,600 So very much. 695 00:37:59,520 --> 00:38:00,920 Then he just hung up. 696 00:38:19,520 --> 00:38:21,479 So a few minutes before he dies, 697 00:38:21,480 --> 00:38:24,679 Giles Parry phones his ex-wife's new partner 698 00:38:24,680 --> 00:38:25,999 to ask if he loves her. 699 00:38:26,000 --> 00:38:29,079 That doesn't sound like he was being attacked by a sea monster 700 00:38:29,080 --> 00:38:31,159 - or murdered. - Nope. 701 00:38:31,160 --> 00:38:32,519 It sounds to me like a guy 702 00:38:32,520 --> 00:38:35,239 who'd finally made his peace with the world. 703 00:38:35,240 --> 00:38:39,039 Which kind of makes me wonder, you know... 704 00:38:39,040 --> 00:38:41,839 Did Giles Parry take his own life? 705 00:38:41,840 --> 00:38:44,759 But then try to make it look like it was the Lusca that did it 706 00:38:44,760 --> 00:38:48,479 to prove to everyone that he was right all along? 707 00:38:48,480 --> 00:38:50,079 That doesn't feel right. 708 00:38:50,080 --> 00:38:52,479 Anyway, that doesn't explain the bullet. 709 00:38:52,480 --> 00:38:53,959 Why was that there? 710 00:38:53,960 --> 00:38:55,559 So what happened? 711 00:38:55,560 --> 00:38:58,559 He was alone on that boat, six miles out at sea, 712 00:38:58,560 --> 00:39:02,359 and our three suspects were all on dry land when he died. 713 00:39:02,360 --> 00:39:06,000 How and why did he end up dead? 714 00:39:07,600 --> 00:39:09,480 Maybe these two have the answer. 715 00:39:11,240 --> 00:39:12,999 Just come straight from the lab. 716 00:39:13,000 --> 00:39:14,879 Please tell me it's good news. 717 00:39:14,880 --> 00:39:18,439 There are no striation marks on the bullet. 718 00:39:18,440 --> 00:39:21,039 So they can't match it to Kelvin Mason's gun. 719 00:39:21,040 --> 00:39:22,719 Same make, same calibre, but... 720 00:39:22,720 --> 00:39:25,359 Hang on. No striation marks at all? 721 00:39:25,360 --> 00:39:27,559 Said they've been worn away 722 00:39:27,560 --> 00:39:31,679 by "encrustation of marine organisms". 723 00:39:31,680 --> 00:39:34,799 Corrosion patterns suggest that bullet has been on the seabed 724 00:39:34,800 --> 00:39:36,639 for six to eight years. 725 00:39:36,640 --> 00:39:39,159 Basically, they're just saying the bullet is some sea debris. 726 00:39:39,160 --> 00:39:40,519 But that doesn't explain 727 00:39:40,520 --> 00:39:43,080 how it ended up on the boat in the first place. 728 00:39:49,440 --> 00:39:51,839 Did Giles Parry take his own life? 729 00:39:51,840 --> 00:39:54,559 The two life-rings there are missing their ropes. 730 00:39:54,560 --> 00:39:57,439 Giles Parry worked as a paramedic back in the UK 731 00:39:57,440 --> 00:39:59,879 until he moved out here seven years ago. 732 00:39:59,880 --> 00:40:02,719 Now, the Rory fella, he didn't seem too happy. 733 00:40:02,720 --> 00:40:04,559 Got a bit physical. 734 00:40:04,560 --> 00:40:07,199 Is it to do with Benjamin's disappearance? 735 00:40:07,200 --> 00:40:08,279 I don't know. 736 00:40:08,280 --> 00:40:10,520 He asked if I loved Cara. 737 00:40:11,520 --> 00:40:12,679 Bingo. 738 00:40:12,680 --> 00:40:16,080 I know what happened to Giles, and how he ended up dead like that. 739 00:40:31,080 --> 00:40:33,359 Sir, we've cracked the case. 740 00:40:33,360 --> 00:40:35,599 Benjamin Parry's disappearance. 741 00:40:35,600 --> 00:40:38,120 I think I know what happened. 742 00:40:41,160 --> 00:40:43,040 Spot the difference. 743 00:41:03,480 --> 00:41:06,399 We have a lot to thank this little bullet for. 744 00:41:06,400 --> 00:41:10,319 It's helped us make sense of the present and the past. 745 00:41:10,320 --> 00:41:13,239 In the present, it's what solved the mystery 746 00:41:13,240 --> 00:41:14,679 of your ex-husband's death, 747 00:41:14,680 --> 00:41:17,639 Miss Smart, leading me to finally understand 748 00:41:17,640 --> 00:41:21,639 why and how Giles Parry's body was found dead in the water, 749 00:41:21,640 --> 00:41:25,119 looking like the Lusca, the legendary sea monster 750 00:41:25,120 --> 00:41:27,199 he'd spent seven years searching for, 751 00:41:27,200 --> 00:41:28,919 had finally caught up with him. 752 00:41:28,920 --> 00:41:30,919 And in terms of the past? 753 00:41:30,920 --> 00:41:33,319 We'll come to that shortly. 754 00:41:33,320 --> 00:41:36,759 Throughout this case, we've worked on the basis 755 00:41:36,760 --> 00:41:38,999 that whatever happened to Mr Parry, 756 00:41:39,000 --> 00:41:43,359 it all happened at the same time, while he was out at sea. 757 00:41:43,360 --> 00:41:46,919 But we've now realised that his injuries 758 00:41:46,920 --> 00:41:50,919 were actually sustained in two separate locations. 759 00:41:50,920 --> 00:41:53,799 The first injury the bruising to his stomach 760 00:41:53,800 --> 00:41:55,719 and the rupturing of his spleen 761 00:41:55,720 --> 00:41:59,959 that happened on dry land, down by the harbour, 762 00:41:59,960 --> 00:42:02,319 when you and he tussled, Rory. 763 00:42:02,320 --> 00:42:04,719 You're saying it was me? 764 00:42:04,720 --> 00:42:07,239 You will be charged with involuntary manslaughter. 765 00:42:07,240 --> 00:42:11,159 We know you didn't mean to kill Giles. Far from it. 766 00:42:11,160 --> 00:42:15,159 However, his subsequent fall from your push 767 00:42:15,160 --> 00:42:17,640 caused a serious internal injury. 768 00:42:18,960 --> 00:42:20,079 HE GROANS 769 00:42:20,080 --> 00:42:21,999 He just didn't know it at the time. 770 00:42:22,000 --> 00:42:24,279 Oh, my God. 771 00:42:24,280 --> 00:42:27,519 Giles was totally unaware that his life was slipping away. 772 00:42:27,520 --> 00:42:30,199 That's why he walked away from you, 773 00:42:30,200 --> 00:42:32,680 got on his boat and went out to sea. 774 00:42:34,000 --> 00:42:36,679 He was probably already a few miles out 775 00:42:36,680 --> 00:42:38,599 when he started to feel ill. 776 00:42:38,600 --> 00:42:42,679 Initially some discomfort in his abdomen, 777 00:42:42,680 --> 00:42:45,519 feeling faint, feverish. 778 00:42:45,520 --> 00:42:48,919 But it was only by the time he reached his destination, 779 00:42:48,920 --> 00:42:50,559 six miles from land, 780 00:42:50,560 --> 00:42:55,279 that he fully comprehended what was happening. 781 00:42:55,280 --> 00:42:58,039 We know Giles used to be a paramedic, 782 00:42:58,040 --> 00:42:59,719 so it's safe to assume 783 00:42:59,720 --> 00:43:05,679 he worked out what was wrong - that he had minutes left to live. 784 00:43:05,680 --> 00:43:07,559 I'm so sorry. 785 00:43:07,560 --> 00:43:09,679 And if his imminent death 786 00:43:09,680 --> 00:43:11,519 wasn't a grim enough prospect, 787 00:43:11,520 --> 00:43:15,279 Mr Parry also realised that if his body was found on deck, 788 00:43:15,280 --> 00:43:18,319 we would start to question how he was fatally injured, 789 00:43:18,320 --> 00:43:20,959 and the postmortem would more than likely 790 00:43:20,960 --> 00:43:23,879 lead back to the altercation he had with you, Mr Lyons, 791 00:43:23,880 --> 00:43:26,839 and subsequently, some time in prison. 792 00:43:26,840 --> 00:43:29,399 And knowing what you told him about yourself and Cara 793 00:43:29,400 --> 00:43:31,279 wanting to start a family, 794 00:43:31,280 --> 00:43:35,559 well, he didn't want to inflict any further suffering on you both. 795 00:43:35,560 --> 00:43:39,879 That's why he phoned, and asked Rory if he loved me. 796 00:43:39,880 --> 00:43:42,119 That's why he needed to know. 797 00:43:42,120 --> 00:43:44,079 To be sure. 798 00:43:44,080 --> 00:43:45,839 Do you love her? 799 00:43:45,840 --> 00:43:50,079 He could protect you both by making it look like 800 00:43:50,080 --> 00:43:52,080 he killed himself. 801 00:43:54,360 --> 00:43:56,559 It was DS Thomas here who noticed the ropes 802 00:43:56,560 --> 00:43:59,679 were missing from the life-rings on Giles's boat. 803 00:43:59,680 --> 00:44:02,359 The two life-rings there are missing their ropes, 804 00:44:02,360 --> 00:44:04,519 so let's hope no-one goes overboard. 805 00:44:04,520 --> 00:44:06,919 I didn't think anything of it at first, 806 00:44:06,920 --> 00:44:09,239 but then when I started to understand 807 00:44:09,240 --> 00:44:10,479 what happened that day, 808 00:44:10,480 --> 00:44:13,999 that's when I realised why those ropes weren't there. 809 00:44:14,000 --> 00:44:15,760 PHONE VIBRATES 810 00:44:18,160 --> 00:44:20,480 And hopefully this call will confirm it. 811 00:44:22,160 --> 00:44:23,279 Yeah? 812 00:44:23,280 --> 00:44:24,639 They found the ropes, 813 00:44:24,640 --> 00:44:27,359 tied to the boat's spare battery on the seabed. 814 00:44:27,360 --> 00:44:29,520 OK. Thank you, Sergeant Fletcher. 815 00:44:32,240 --> 00:44:34,799 So, we think Giles knew 816 00:44:34,800 --> 00:44:38,359 that if he tied those ropes around his body tightly enough, 817 00:44:38,360 --> 00:44:41,279 they'd leave red markings, friction burns, 818 00:44:41,280 --> 00:44:43,479 and therefore when his body was found, 819 00:44:43,480 --> 00:44:46,919 he hoped this would also explain his internal injuries. 820 00:44:46,920 --> 00:44:48,719 The bruising. 821 00:44:48,720 --> 00:44:52,919 All so it would misdirect from you, Mr Lyons. 822 00:44:52,920 --> 00:44:56,599 Any similarities to the Lusca was a coincidence. 823 00:44:56,600 --> 00:44:58,199 If that's what happened, 824 00:44:58,200 --> 00:45:00,879 why was his body found floating on the surface? 825 00:45:00,880 --> 00:45:02,520 Because of this. 826 00:45:04,560 --> 00:45:07,199 As Giles sank to the seabed, 827 00:45:07,200 --> 00:45:11,679 by some quirk of fate, he saw this bullet. 828 00:45:11,680 --> 00:45:15,039 Maybe it got caught under a rock, 829 00:45:15,040 --> 00:45:17,639 or wedged in some coral. 830 00:45:17,640 --> 00:45:21,039 We can't be sure, but there it was. 831 00:45:21,040 --> 00:45:26,599 A single bullet, in the same spot his son went missing. 832 00:45:26,600 --> 00:45:29,519 And after his recent discovery of the smuggling 833 00:45:29,520 --> 00:45:33,079 that was going on out at sea not far from the same spot, 834 00:45:33,080 --> 00:45:35,999 Giles was already beginning to suspect that his son's - 835 00:45:36,000 --> 00:45:37,919 your son's - disappearance 836 00:45:37,920 --> 00:45:40,079 might have been for more sinister reasons. 837 00:45:40,080 --> 00:45:43,159 Is it to do with Benjamin's disappearance? 838 00:45:43,160 --> 00:45:44,719 Maybe. 839 00:45:44,720 --> 00:45:48,359 So we believe he loosened the rope, 840 00:45:48,360 --> 00:45:50,999 grabbed the bullet, and allowed himself 841 00:45:51,000 --> 00:45:52,359 to float to the surface, 842 00:45:52,360 --> 00:45:55,239 determined to cling to life 843 00:45:55,240 --> 00:45:57,119 as long as possible. 844 00:45:57,120 --> 00:45:59,559 But by then, it was already too late 845 00:45:59,560 --> 00:46:01,799 for him to climb back onboard his boat, 846 00:46:01,800 --> 00:46:03,959 so with his life ebbing away, 847 00:46:03,960 --> 00:46:05,999 Giles did one last thing. 848 00:46:06,000 --> 00:46:07,999 One final attempt to let everyone know 849 00:46:08,000 --> 00:46:09,880 what he'd discovered on the seabed. 850 00:46:12,880 --> 00:46:14,880 He threw this bullet onto the deck. 851 00:46:16,320 --> 00:46:19,639 A message from him to us to not give up on his son. 852 00:46:19,640 --> 00:46:23,799 That maybe Ben's killer was still out there. 853 00:46:23,800 --> 00:46:27,120 That's what you meant about the bullet helping with the past. 854 00:46:28,200 --> 00:46:29,640 My son's case. 855 00:46:31,280 --> 00:46:32,680 And has it? 856 00:46:40,040 --> 00:46:42,959 That bullet we found. 857 00:46:42,960 --> 00:46:46,639 It turns out it's been sat on the seabed 858 00:46:46,640 --> 00:46:48,439 for the last seven years, 859 00:46:48,440 --> 00:46:51,039 in the exact same location 860 00:46:51,040 --> 00:46:54,359 Giles and Cara's son went missing. 861 00:46:54,360 --> 00:46:59,919 It was fired from your gun to kill Benjamin Parry. 862 00:46:59,920 --> 00:47:01,839 But he drowned at sea. 863 00:47:01,840 --> 00:47:03,880 Why are you now saying he was shot? 864 00:47:10,920 --> 00:47:15,640 This photograph was taken the day before Benjamin went missing. 865 00:47:17,280 --> 00:47:20,720 It's of him and his father outside your office. 866 00:47:22,520 --> 00:47:27,319 And this was taken by one of the Guadeloupe police officers 867 00:47:27,320 --> 00:47:29,799 the day after he disappeared. 868 00:47:29,800 --> 00:47:36,079 Your witness statement is unremarkable in every way, 869 00:47:36,080 --> 00:47:39,599 apart from this photograph. 870 00:47:39,600 --> 00:47:44,479 I had to get a magnifying glass out to really notice, 871 00:47:44,480 --> 00:47:49,279 but in this photograph of Benjamin and his father, 872 00:47:49,280 --> 00:47:54,239 the wall behind your desk is set farther back from the window 873 00:47:54,240 --> 00:47:57,999 than it is in this photograph of you, 874 00:47:58,000 --> 00:48:03,239 where it appears 40 or 50cm closer to it. 875 00:48:03,240 --> 00:48:10,439 Which left me wondering why, less than 48 hours later, 876 00:48:10,440 --> 00:48:15,159 your office had seemingly shrunk. 877 00:48:15,160 --> 00:48:18,079 The only conclusion I could draw was because 878 00:48:18,080 --> 00:48:20,759 a new wall had been built. 879 00:48:20,760 --> 00:48:23,799 Leaving Benjamin's body at sea 880 00:48:23,800 --> 00:48:26,199 would have meant there was a possibility 881 00:48:26,200 --> 00:48:28,919 he could be found, 882 00:48:28,920 --> 00:48:30,759 and if he was, 883 00:48:30,760 --> 00:48:33,880 then it would be discovered that he'd been shot. 884 00:48:35,200 --> 00:48:38,639 Whereas, if you hid his body, 885 00:48:38,640 --> 00:48:41,679 and everybody assumed he drowned at sea, 886 00:48:41,680 --> 00:48:44,920 then maybe you'd get away with it. 887 00:48:48,120 --> 00:48:51,039 But where to hide it? 888 00:48:51,040 --> 00:48:54,759 We have a team at your office as we speak, 889 00:48:54,760 --> 00:48:58,719 about to tear down that wall. 890 00:48:58,720 --> 00:49:02,959 So, if I'm wrong about what's been hidden behind it 891 00:49:02,960 --> 00:49:07,319 the last seven years, you have nothing to worry about. 892 00:49:07,320 --> 00:49:09,400 But if I am right... 893 00:49:11,280 --> 00:49:14,040 ...now is your chance to start talking. 894 00:49:20,920 --> 00:49:22,640 HE SNIFFS 895 00:49:26,560 --> 00:49:30,600 That morning, seven years ago... 896 00:49:32,320 --> 00:49:33,960 ...it was real early. 897 00:49:36,280 --> 00:49:40,079 But when I got back up with the day's delivery... 898 00:49:40,080 --> 00:49:43,040 he was there recording me on his phone. 899 00:49:44,480 --> 00:49:45,840 For evidence. 900 00:49:46,960 --> 00:49:48,879 I mean, stupid idiot. 901 00:49:48,880 --> 00:49:51,839 Why would you do that? He left me no choice! 902 00:49:51,840 --> 00:49:53,079 GUNSHOT 903 00:49:53,080 --> 00:49:55,239 I had to act fast. 904 00:49:55,240 --> 00:49:57,559 So I got the lock-box. 905 00:49:57,560 --> 00:50:02,199 Which you moved to a new location, two miles away, 906 00:50:02,200 --> 00:50:05,119 where your smuggling continued 907 00:50:05,120 --> 00:50:09,279 until Giles Parry discovered what you were doing 908 00:50:09,280 --> 00:50:11,279 all these years. 909 00:50:11,280 --> 00:50:13,840 And Benjamin Parry's body? 910 00:50:18,520 --> 00:50:20,040 I took it ashore. 911 00:50:22,480 --> 00:50:27,239 I put him in one of the cases we store all the diving gear. 912 00:50:27,240 --> 00:50:29,200 It's airtight, so... 913 00:50:30,520 --> 00:50:32,399 I spent the whole day 914 00:50:32,400 --> 00:50:35,080 getting everything I needed for that wall. 915 00:50:36,560 --> 00:50:38,760 I spent the whole night building it. 916 00:50:40,080 --> 00:50:44,039 And I have lived with it every day since. 917 00:50:44,040 --> 00:50:46,119 Mind how you go! 918 00:50:46,120 --> 00:50:48,399 And you'll all let me know how it went, huh? 919 00:50:48,400 --> 00:50:51,559 You're with real pirate royalty now, huh? 920 00:50:51,560 --> 00:50:55,479 Knowing that poor boy is stuck behind that wall 921 00:50:55,480 --> 00:50:57,960 will haunt me forever. 922 00:51:02,840 --> 00:51:04,399 Kelvin Mason, 923 00:51:04,400 --> 00:51:07,399 I'm arresting you for the murder of Benjamin Parry. 924 00:51:07,400 --> 00:51:09,999 You do not have to say anything, but it may harm 925 00:51:10,000 --> 00:51:12,639 your defence if you do not mention when questioned 926 00:51:12,640 --> 00:51:14,280 something which you later... 927 00:51:17,760 --> 00:51:20,280 PHONE VIBRATES 928 00:51:21,560 --> 00:51:25,440 Tis call is from a person currently in prison in Antigua. 929 00:51:26,880 --> 00:51:28,679 Solomon? 930 00:51:28,680 --> 00:51:29,879 Mervin. 931 00:51:29,880 --> 00:51:32,479 I know you said you didn't want anything to do with me no more, 932 00:51:32,480 --> 00:51:33,599 but this isn't about me. 933 00:51:33,600 --> 00:51:35,279 It's about Eloise? 934 00:51:35,280 --> 00:51:37,759 I know she ran away from her aunt and came to you 935 00:51:37,760 --> 00:51:38,999 cos she doesn't like it there. 936 00:51:39,000 --> 00:51:40,439 No, it's because you told her 937 00:51:40,440 --> 00:51:42,319 you were innocent and I'd get you out. 938 00:51:42,320 --> 00:51:43,519 You lied to her. 939 00:51:43,520 --> 00:51:46,559 Maybe I was a bit free and easy with the truth, but... 940 00:51:46,560 --> 00:51:48,199 she's there because she needs you. 941 00:51:48,200 --> 00:51:49,959 She doesn't even know me. 942 00:51:49,960 --> 00:51:51,279 She does, a bit. 943 00:51:51,280 --> 00:51:53,479 I told her some things, 944 00:51:53,480 --> 00:51:57,040 that you were... a good man. 945 00:51:58,480 --> 00:52:01,959 - Solomon, I can't... - Because you are, man. 946 00:52:01,960 --> 00:52:03,919 I know I'm not. 947 00:52:03,920 --> 00:52:06,919 I have made a mess of pretty much everything in my life, 948 00:52:06,920 --> 00:52:09,519 but that's why I'm asking you this one thing. 949 00:52:09,520 --> 00:52:11,799 This one favour. 950 00:52:11,800 --> 00:52:13,919 Her mum and aunt are cool, 951 00:52:13,920 --> 00:52:16,279 but she's her dad's girl, you know? 952 00:52:16,280 --> 00:52:17,440 Me and her... 953 00:52:18,720 --> 00:52:20,639 There's something special. 954 00:52:20,640 --> 00:52:24,440 And her stupid father's got himself stuck in prison, so... 955 00:52:25,480 --> 00:52:28,759 ...she really needs her uncle in her life right now. 956 00:52:28,760 --> 00:52:31,320 Cos you're the closest thing she's got to me. 957 00:52:39,320 --> 00:52:42,559 So, that's the queen. 958 00:52:42,560 --> 00:52:44,719 She's the one to keep your eye on. 959 00:52:44,720 --> 00:52:47,840 All you have to do is find the lady. 960 00:52:56,160 --> 00:52:57,919 This one. 961 00:52:57,920 --> 00:52:59,720 THEY LAUGH 962 00:53:05,280 --> 00:53:06,959 Wrong again. 963 00:53:06,960 --> 00:53:09,680 Was here all along. 964 00:53:24,560 --> 00:53:27,759 I've had people arrested in Covent Garden for that, you know. 965 00:53:27,760 --> 00:53:29,640 Your dad taught you, I assume? 966 00:53:32,720 --> 00:53:34,080 Look, um... 967 00:53:35,200 --> 00:53:38,159 ...I'm not good at this kind of thing. OK? 968 00:53:38,160 --> 00:53:40,480 Maybe cos I've never been an uncle before. 969 00:53:44,280 --> 00:53:45,519 What I'm trying to tell you... 970 00:53:45,520 --> 00:53:47,400 You don't know what you're doing. 971 00:53:49,240 --> 00:53:52,559 When you haven't had a proper family in your life, 972 00:53:52,560 --> 00:53:54,679 like I haven't, 973 00:53:54,680 --> 00:53:58,599 you kind of grow up assuming people don't want you, 974 00:53:58,600 --> 00:54:00,399 or need you. 975 00:54:00,400 --> 00:54:03,919 But when you came to me, I should have been there for you, 976 00:54:03,920 --> 00:54:05,520 and I'm sorry that I wasn't. 977 00:54:06,920 --> 00:54:11,559 But if you're up for giving your Uncle Merv a second chance, 978 00:54:11,560 --> 00:54:14,719 then maybe we can try again? 979 00:54:14,720 --> 00:54:17,359 And I can get to know my niece properly? 980 00:54:17,360 --> 00:54:19,920 Because however it might have looked... 981 00:54:21,280 --> 00:54:24,080 ...I would really, really like that. 982 00:54:25,600 --> 00:54:27,519 You want to shake on it? 983 00:54:27,520 --> 00:54:29,760 We can do better than that. 984 00:54:31,840 --> 00:54:34,759 After all this time I'd given up any hope 985 00:54:34,760 --> 00:54:37,599 of my son's body being returned to me. 986 00:54:37,600 --> 00:54:43,279 So, to stand here, knowing my boy will be returned home to England, 987 00:54:43,280 --> 00:54:45,119 it means the world to me. 988 00:54:45,120 --> 00:54:48,919 So I'd like to thank the Saint Marie Police Force 989 00:54:48,920 --> 00:54:51,359 for all their hard work... PHONE RINGS 990 00:54:51,360 --> 00:54:52,559 ...in achieving this. 991 00:54:52,560 --> 00:54:53,959 It's a divert from the station. 992 00:54:53,960 --> 00:54:55,719 When all hope was lost, 993 00:54:55,720 --> 00:54:58,519 and it seemed like we might never get the answers... 994 00:54:58,520 --> 00:54:59,800 Yeah. 995 00:55:01,560 --> 00:55:06,279 But I'd especially like to thank Commissioner Selwyn Patterson 996 00:55:06,280 --> 00:55:10,639 for uncovering a truth that no-one else was able to. 997 00:55:10,640 --> 00:55:12,799 I will be forever grateful. 998 00:55:12,800 --> 00:55:14,400 APPLAUSE 999 00:55:19,160 --> 00:55:21,599 - What's going on? - It's for you. 1000 00:55:21,600 --> 00:55:23,160 You're the man. 1001 00:55:30,960 --> 00:55:32,800 You deserve it. 1002 00:55:33,880 --> 00:55:35,599 So, er, that divert. 1003 00:55:35,600 --> 00:55:36,919 It's for you. 1004 00:55:36,920 --> 00:55:38,679 Some guy named Damon? 1005 00:55:38,680 --> 00:55:41,680 He said to give him a call when you get a chance. 1006 00:55:44,280 --> 00:55:45,760 Thank you. 1007 00:56:01,440 --> 00:56:03,159 We're going to go eat, Inspector, 1008 00:56:03,160 --> 00:56:05,119 Sarge, Inspector's niece. 1009 00:56:05,120 --> 00:56:07,119 Catherine invited us all. 1010 00:56:07,120 --> 00:56:09,319 It feels like there's a lot to celebrate. 1011 00:56:09,320 --> 00:56:12,199 And you can build up a hunger when you're hunting sea monsters, 1012 00:56:12,200 --> 00:56:14,119 - you know? - Sea monsters? - Mmm! 1013 00:56:14,120 --> 00:56:16,679 You didn't tell me you were hunting sea monsters! 1014 00:56:16,680 --> 00:56:20,239 - That's cos we weren't. - Well, not all of us, anyway. 1015 00:56:20,240 --> 00:56:23,719 Ah, Eloise, this is Commissioner Patterson, my boss. 1016 00:56:23,720 --> 00:56:25,839 It's a pleasure to meet you. 1017 00:56:25,840 --> 00:56:27,239 You too. 1018 00:56:27,240 --> 00:56:28,759 Right, let's go. Come on. 1019 00:56:28,760 --> 00:56:31,199 You like playing card games, Commissioner Patterson? 1020 00:56:31,200 --> 00:56:33,799 All right, let's not start going down that road, young lady. 1021 00:56:33,800 --> 00:56:35,919 Let the man speak for himself. 1022 00:56:35,920 --> 00:56:38,719 As it happens, I do like playing cards. 1023 00:56:38,720 --> 00:56:40,919 Yeah, but not the kind of cards she wants to play. 1024 00:56:40,920 --> 00:56:42,799 Honestly, Commissioner... In fact, everyone, 1025 00:56:42,800 --> 00:56:44,559 do not play cards with this girl. 1026 00:56:44,560 --> 00:56:45,880 Uncle Merv! 1027 00:56:53,520 --> 00:56:56,319 Was she just trying to hustle the Commissioner? 1028 00:56:56,320 --> 00:56:57,640 Yeah. 1029 00:56:58,920 --> 00:57:00,240 Welcome to my family. 76396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.