Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,680
Ladies and gentlemen,
may I present to you the Lusca?
2
00:00:07,360 --> 00:00:09,959
This giant cephalopod-like
sea creature
3
00:00:09,960 --> 00:00:12,359
half octopus, half shark
4
00:00:12,360 --> 00:00:15,959
is, many believe,
the stuff of fantasy.
5
00:00:15,960 --> 00:00:19,559
The kind of fictional monster
Jules Verne might dream up.
6
00:00:19,560 --> 00:00:24,119
But then, there are those more
open-minded souls, like myself,
7
00:00:24,120 --> 00:00:27,239
who believe this gigantic cryptid
8
00:00:27,240 --> 00:00:29,999
to be as real as you or I.
9
00:00:30,000 --> 00:00:32,319
I will present to you
the evidence I have collated
10
00:00:32,320 --> 00:00:35,719
proving this animal is no
mere figment of the imagination.
11
00:00:35,720 --> 00:00:38,559
And it all begins
with the first sighting,
12
00:00:38,560 --> 00:00:43,280
off the coast of Saint Marie
in 1823, by this man...
13
00:00:44,600 --> 00:00:48,960
...a pirate
by the name of Pierre Laffite.
14
00:00:54,840 --> 00:00:58,799
Pierre Laffite was my
great-great-great-grandfather.
15
00:00:58,800 --> 00:01:01,439
I tell you no lies
still got the journal he had
16
00:01:01,440 --> 00:01:03,119
when he was pirating away,
17
00:01:03,120 --> 00:01:06,399
passed on
from generation to generation.
18
00:01:06,400 --> 00:01:09,519
And that's why
this is the only boat trip
19
00:01:09,520 --> 00:01:12,159
where you can experience
the exact place
20
00:01:12,160 --> 00:01:16,359
my ancestor witnessed
the Lusca.
21
00:01:16,360 --> 00:01:17,839
Roll up, roll up!
22
00:01:17,840 --> 00:01:19,599
You know you want to!
23
00:01:19,600 --> 00:01:24,559
And I promise you guys,
you will not be disappointed.
24
00:01:24,560 --> 00:01:25,959
So, how was it?
25
00:01:25,960 --> 00:01:27,999
Are you a believer now?
26
00:01:28,000 --> 00:01:29,840
To be honest...
27
00:01:31,200 --> 00:01:34,359
...I think I'm even less of
a believer than I was before!
28
00:01:34,360 --> 00:01:36,639
I don't know why you bothered.
29
00:01:36,640 --> 00:01:39,039
Because I want to be prepared.
30
00:01:39,040 --> 00:01:42,480
I'm afraid nothing can
prepare you for my ex-husband.
31
00:01:48,120 --> 00:01:49,399
Either that's him,
32
00:01:49,400 --> 00:01:52,240
or we've come to
a soup kitchen by mistake.
33
00:01:56,120 --> 00:01:58,159
- Hello, Giles.
- Cara.
34
00:01:58,160 --> 00:01:59,440
It's been a while, hasn't it?
35
00:02:00,480 --> 00:02:01,920
Oh, er...
36
00:02:03,600 --> 00:02:05,320
Stop it.
37
00:02:09,560 --> 00:02:11,879
This is... Rory.
38
00:02:11,880 --> 00:02:13,559
Ah, yes.
39
00:02:13,560 --> 00:02:16,759
Didn't, er, realise
you were bringing him.
40
00:02:16,760 --> 00:02:17,959
Nice to meet you, Rory.
41
00:02:17,960 --> 00:02:19,879
It's great to finally meet you,
Giles.
42
00:02:19,880 --> 00:02:22,519
Can't wait to hear all your
stories about the Lusca.
43
00:02:22,520 --> 00:02:24,239
Absolutely fascinated about it.
44
00:02:24,240 --> 00:02:25,439
Ah.
45
00:02:25,440 --> 00:02:28,359
Um, would you... Would you like
a glass of wine?
46
00:02:28,360 --> 00:02:30,279
Just a cup of coffee'll do me, ta.
47
00:02:30,280 --> 00:02:33,719
Um... let me see
if can find a waiter.
48
00:02:33,720 --> 00:02:35,240
Sit down?
49
00:02:41,920 --> 00:02:43,279
So, how are you?
50
00:02:43,280 --> 00:02:45,319
I...I mean, you know, the...
51
00:02:45,320 --> 00:02:47,319
the anniversary.
52
00:02:47,320 --> 00:02:49,560
Feels strange to be back.
53
00:02:51,240 --> 00:02:53,319
Like it was only yesterday.
54
00:02:53,320 --> 00:02:55,879
I'm taking the boat out
later to...
55
00:02:55,880 --> 00:02:58,239
to where it happened,
if you fancy joining.
56
00:02:58,240 --> 00:03:00,760
- You know, remember him together.
- No, I'd rather stay here.
57
00:03:01,840 --> 00:03:03,160
With Rory.
58
00:03:10,600 --> 00:03:12,239
CAR DOOR OPENS
59
00:03:12,240 --> 00:03:13,760
HE GRUNTS
60
00:03:21,680 --> 00:03:23,560
Poor guy.
61
00:03:31,760 --> 00:03:33,120
All right, my laddo?
62
00:03:45,640 --> 00:03:47,239
WATER RUSHES
63
00:03:47,240 --> 00:03:48,679
CREAKING
64
00:03:48,680 --> 00:03:49,920
CRACKING
65
00:03:51,600 --> 00:03:53,079
The Lusca!
66
00:03:53,080 --> 00:03:54,240
SHE GASPS
67
00:03:59,680 --> 00:04:00,920
It's just a bad dream.
68
00:04:05,600 --> 00:04:06,880
Yeah.
69
00:04:08,880 --> 00:04:09,959
Where have you been?
70
00:04:09,960 --> 00:04:12,080
Just went for a walk, that's all.
71
00:04:14,200 --> 00:04:15,360
Thanks.
72
00:05:11,400 --> 00:05:13,880
KNOCK AT DOOR
Morning, sir.
73
00:05:14,880 --> 00:05:17,839
- You good?
- No. I am not good.
74
00:05:17,840 --> 00:05:19,359
What's wrong?
75
00:05:19,360 --> 00:05:22,439
Turns out I am an uncle.
76
00:05:22,440 --> 00:05:24,879
Yes, Mum.
Yes, I understand.
77
00:05:24,880 --> 00:05:28,159
But I came to visit Uncle Merv
anyway.
78
00:05:28,160 --> 00:05:29,519
That's Eloise.
79
00:05:29,520 --> 00:05:31,119
The niece I didn't know I had.
80
00:05:31,120 --> 00:05:33,359
So you're her Uncle Merv!
81
00:05:33,360 --> 00:05:34,879
No, I'm not.
82
00:05:34,880 --> 00:05:37,039
I mean, yes, I am her uncle,
but not Merv.
83
00:05:37,040 --> 00:05:39,839
- Never Merv. Understood?
- OK.
84
00:05:39,840 --> 00:05:41,640
Clearly touched a nerve there.
85
00:05:42,880 --> 00:05:44,479
Well, I kind of miss him.
86
00:05:44,480 --> 00:05:46,119
So she's Solomon's daughter?
87
00:05:46,120 --> 00:05:47,919
I don't know why
he couldn't just tell me that
88
00:05:47,920 --> 00:05:49,599
in the first place.
He could have just said,
89
00:05:49,600 --> 00:05:51,159
"Well, as it happens,
I do have a daughter."
90
00:05:51,160 --> 00:05:53,279
Are he and her mother together?
91
00:05:53,280 --> 00:05:55,199
Not for some time, apparently.
92
00:05:55,200 --> 00:05:57,039
She's supposed to be staying
with her Auntie Vondra,
93
00:05:57,040 --> 00:06:00,400
but she doesn't like it there,
so she ran away and came here.
94
00:06:01,400 --> 00:06:03,079
We've got a case, I assume?
95
00:06:03,080 --> 00:06:04,519
Oh, my God!
96
00:06:04,520 --> 00:06:06,719
It's not a murder case, is it?
97
00:06:06,720 --> 00:06:09,479
Please let me come
on a ride-along, Uncle Merv!
98
00:06:09,480 --> 00:06:10,639
Please!
99
00:06:10,640 --> 00:06:12,279
Right, so, firstly,
100
00:06:12,280 --> 00:06:14,519
you're not coming
on any ride-along.
101
00:06:14,520 --> 00:06:17,439
And secondly,
it's not Uncle Merv.
102
00:06:17,440 --> 00:06:19,799
It's Mervin. Remember?
103
00:06:19,800 --> 00:06:21,159
Hi.
104
00:06:21,160 --> 00:06:23,239
I'm Naomi, by the way.
105
00:06:23,240 --> 00:06:25,160
I work with your Uncle Merv.
106
00:06:27,160 --> 00:06:28,279
Right.
107
00:06:28,280 --> 00:06:31,439
Go pack your stuff, young lady.
You've got a boat to catch.
108
00:06:31,440 --> 00:06:33,559
I am sending you back home
to Antigua.
109
00:06:33,560 --> 00:06:35,439
Whatever you say, Uncle Merv.
110
00:06:35,440 --> 00:06:36,640
And it's not...
111
00:06:39,600 --> 00:06:40,880
I like her.
112
00:06:44,560 --> 00:06:46,519
Victim's name is Giles Parry.
113
00:06:46,520 --> 00:06:48,359
58 years of age.
114
00:06:48,360 --> 00:06:51,079
Body was found floating
six miles out at sea.
115
00:06:51,080 --> 00:06:53,479
Sergeant Fletcher is with
the coastguard now.
116
00:06:53,480 --> 00:06:55,839
A couple of fishermen
going out early this morning
117
00:06:55,840 --> 00:06:57,039
came across the body,
118
00:06:57,040 --> 00:07:00,959
but paramedics reckon he'd been
in the water since last night.
119
00:07:00,960 --> 00:07:05,039
Thing is, this is already causing
a stir around the harbour.
120
00:07:05,040 --> 00:07:06,639
Why's that?
121
00:07:06,640 --> 00:07:08,480
Because of those marks
on his body.
122
00:07:10,240 --> 00:07:12,639
They're all over his front
and his back.
123
00:07:12,640 --> 00:07:14,719
And the bruising, here.
124
00:07:14,720 --> 00:07:17,959
Some people are saying
it was caused by the Lusca,
125
00:07:17,960 --> 00:07:19,759
and that's what killed him.
126
00:07:19,760 --> 00:07:21,159
Sorry, what?
127
00:07:21,160 --> 00:07:22,439
It's a sea monster.
128
00:07:22,440 --> 00:07:23,839
A sea monster?
129
00:07:23,840 --> 00:07:26,079
Like a local legend
kind of thing.
130
00:07:26,080 --> 00:07:27,879
Half shark, half octopus.
131
00:07:27,880 --> 00:07:30,119
Wraps its tentacles around you
and drags you under.
132
00:07:30,120 --> 00:07:32,439
- Hence...
- A sea monster?
133
00:07:32,440 --> 00:07:34,279
Not everybody believes
in this thing.
134
00:07:34,280 --> 00:07:37,199
- Most people don't, but...
- Er, do you?
135
00:07:37,200 --> 00:07:40,719
No, but it's still
part of our history,
136
00:07:40,720 --> 00:07:42,839
- part of our culture.
- Right.
137
00:07:42,840 --> 00:07:44,439
Well, we can knock that theory
on the head
138
00:07:44,440 --> 00:07:46,119
as a possible cause of death,
all right?
139
00:07:46,120 --> 00:07:49,479
Except there's a little more
to it than that, sir.
140
00:07:49,480 --> 00:07:52,080
That's why he's here.
141
00:07:58,520 --> 00:08:01,799
I always wondered whether this
would come back to haunt me.
142
00:08:01,800 --> 00:08:03,919
Seven years ago yesterday,
143
00:08:03,920 --> 00:08:09,160
Giles Parry's 16-year-old son,
Benjamin, drowned at sea.
144
00:08:11,000 --> 00:08:13,559
In the exact same location
145
00:08:13,560 --> 00:08:16,279
as Giles's body was found
this morning.
146
00:08:16,280 --> 00:08:19,519
A local fisherman told me that
147
00:08:19,520 --> 00:08:22,879
Mr Parry had sailed out
to that spot yesterday
148
00:08:22,880 --> 00:08:24,400
to pay his respects.
149
00:08:25,920 --> 00:08:28,119
Then he ended up dead himself.
150
00:08:28,120 --> 00:08:29,160
Mm-hm.
151
00:08:30,400 --> 00:08:32,279
Was it stormy yesterday?
152
00:08:32,280 --> 00:08:33,999
Called the harbour master.
153
00:08:34,000 --> 00:08:36,359
It was calm for the last 24 hours.
154
00:08:36,360 --> 00:08:38,319
And do we know what time
he left the harbour?
155
00:08:38,320 --> 00:08:41,759
Just before seven o'clock,
according to the GPS.
156
00:08:41,760 --> 00:08:45,319
Also, there's a boat mechanic who's
been fixing Mr Parry's engine.
157
00:08:45,320 --> 00:08:46,919
He saw him leave.
158
00:08:46,920 --> 00:08:50,239
He says there was definitely
nobody else on the boat with him.
159
00:08:50,240 --> 00:08:53,479
It arrived at the final
destination half an hour later.
160
00:08:53,480 --> 00:08:56,519
Radar shows no other boat
near it at any point.
161
00:08:56,520 --> 00:08:58,599
So what happened to him?
162
00:08:58,600 --> 00:09:01,279
How did he end up dead
with all those...
163
00:09:01,280 --> 00:09:02,879
weird markings on him?
164
00:09:02,880 --> 00:09:06,200
Unless, you know,
it was the Lusca.
165
00:09:07,960 --> 00:09:09,879
Hate to break it to you,
Officer Rose,
166
00:09:09,880 --> 00:09:11,399
but sea monsters don't exist.
167
00:09:11,400 --> 00:09:13,559
No, yeah, I know.
168
00:09:13,560 --> 00:09:16,439
But, it would be cool
if they did, though, right?
169
00:09:16,440 --> 00:09:18,520
Yeah. What's that?
170
00:09:26,520 --> 00:09:28,439
It's a bullet.
171
00:09:28,440 --> 00:09:30,239
Our victim wasn't shot, right?
172
00:09:30,240 --> 00:09:33,879
- No.
- And there was no gun
found on the boat?
173
00:09:33,880 --> 00:09:35,880
Not that I've found so far.
174
00:09:40,600 --> 00:09:42,120
So what is that doing here?
175
00:09:50,760 --> 00:09:53,439
I don't know what happened
on that boat,
176
00:09:53,440 --> 00:09:56,200
but the fact that we found this
on it means it's suspicious.
177
00:09:57,840 --> 00:10:00,080
I think someone else was there,
you know?
178
00:10:04,720 --> 00:10:06,959
I'm going to talk to Catherine.
179
00:10:06,960 --> 00:10:10,919
From what I know, Giles Parry
was an isolated figure,
180
00:10:10,920 --> 00:10:15,079
but he did drink at her bar,
and he would talk to her.
181
00:10:15,080 --> 00:10:18,639
I'm also going to contact
the Guadeloupe police
182
00:10:18,640 --> 00:10:21,959
and request
the Benjamin Parry case files.
183
00:10:21,960 --> 00:10:23,479
What, so the search back then
184
00:10:23,480 --> 00:10:25,559
wasn't led by
the Saint Marie team?
185
00:10:25,560 --> 00:10:28,239
As it was
the Guadeloupe coastguard
186
00:10:28,240 --> 00:10:31,559
who was first contacted when
the empty boat was discovered,
187
00:10:31,560 --> 00:10:33,839
they staked their claim.
188
00:10:33,840 --> 00:10:35,239
SCOFFS
189
00:10:35,240 --> 00:10:36,599
I bet that rankled.
190
00:10:36,600 --> 00:10:38,919
I did push for us to have a role,
191
00:10:38,920 --> 00:10:42,920
but the senior investigating
officer wasn't interested.
192
00:10:46,440 --> 00:10:49,559
There's some people on Saint Marie
193
00:10:49,560 --> 00:10:52,439
who think I should have
pressed harder,
194
00:10:52,440 --> 00:10:55,800
especially when they ran
into a dead end early on.
195
00:10:57,800 --> 00:11:01,599
It's always been felt
more could have been done.
196
00:11:01,600 --> 00:11:02,960
Done by me.
197
00:11:07,160 --> 00:11:12,399
Considering I am already
persona non grata,
198
00:11:12,400 --> 00:11:16,919
I would like to do my bit
to try and solve this case now,
199
00:11:16,920 --> 00:11:19,919
and win back
the community's trust.
200
00:11:19,920 --> 00:11:23,279
I've located
the victim's ex-wife.
201
00:11:23,280 --> 00:11:26,400
She and her partner are staying
at a hotel just outside town.
202
00:11:34,920 --> 00:11:37,199
We arrived here two days ago,
203
00:11:37,200 --> 00:11:40,839
to mark the anniversary
of Cara's son's passing.
204
00:11:40,840 --> 00:11:43,159
And I'm sorry to ask, Miss Smart,
205
00:11:43,160 --> 00:11:45,319
but your son Benjamin,
206
00:11:45,320 --> 00:11:48,159
why did he take the boat out
on his own?
207
00:11:48,160 --> 00:11:54,359
Giles had always been into UFOs
and aliens, that kind of thing.
208
00:11:54,360 --> 00:11:57,479
Our holidays were spent
visiting Loch Ness,
209
00:11:57,480 --> 00:11:59,159
or the Bermuda Triangle.
210
00:11:59,160 --> 00:12:01,719
The Lusca here on Saint Marie?
211
00:12:01,720 --> 00:12:04,679
Ben was getting even more
fanatical than his dad.
212
00:12:04,680 --> 00:12:06,919
That's why he snuck out on his own,
213
00:12:06,920 --> 00:12:08,879
and he took the boat
we'd hired out
214
00:12:08,880 --> 00:12:12,599
for a last-ditch sighting
of the Lusca.
215
00:12:12,600 --> 00:12:16,519
The weather turned bad.
The sea was rough.
216
00:12:16,520 --> 00:12:18,760
He never came back.
217
00:12:21,920 --> 00:12:25,039
I kept hoping
they'd find him alive,
218
00:12:25,040 --> 00:12:28,079
with a life jacket on,
just floating somewhere,
219
00:12:28,080 --> 00:12:30,959
but, as time passed,
you have to accept
220
00:12:30,960 --> 00:12:32,360
that he's not coming back.
221
00:12:34,040 --> 00:12:36,639
So you returned home
to England?
222
00:12:36,640 --> 00:12:38,359
After ten months.
223
00:12:38,360 --> 00:12:41,239
Giles and I were arguing
nonstop by then.
224
00:12:41,240 --> 00:12:46,199
I just needed some space,
some time to process it all.
225
00:12:46,200 --> 00:12:47,800
Whereas he...
226
00:12:50,800 --> 00:12:53,839
Giles was convinced
the Lusca took their son.
227
00:12:53,840 --> 00:12:56,079
He became obsessed.
228
00:12:56,080 --> 00:12:57,759
That's why he stayed on here
229
00:12:57,760 --> 00:13:01,719
when I left, to try and prove
the Lusca exists.
230
00:13:01,720 --> 00:13:05,040
And he really,
truly believed in it?
231
00:13:07,360 --> 00:13:11,039
And yesterday,
did you see Giles at all?
232
00:13:11,040 --> 00:13:13,319
We had an early dinner at five.
233
00:13:13,320 --> 00:13:15,799
It's great to finally meet you,
Giles.
234
00:13:15,800 --> 00:13:18,199
And how was that?
How was Giles then?
235
00:13:18,200 --> 00:13:21,159
It was fine. You know, quiet.
236
00:13:21,160 --> 00:13:23,599
Giles was Giles.
237
00:13:23,600 --> 00:13:25,639
Still as delusional
as he ever was.
238
00:13:25,640 --> 00:13:28,599
Did Giles ever own a gun
at all?
239
00:13:28,600 --> 00:13:30,319
Not while we were together.
240
00:13:30,320 --> 00:13:32,879
And I struggle to believe
he bought one
241
00:13:32,880 --> 00:13:36,079
while he was out here.
What exactly happened to Giles?
242
00:13:36,080 --> 00:13:38,559
You said that he was found dead
at sea.
243
00:13:38,560 --> 00:13:40,319
I assumed it was an accident.
244
00:13:40,320 --> 00:13:42,719
But is there more to it than that?
245
00:13:42,720 --> 00:13:45,839
Well, we're not sure yet.
246
00:13:45,840 --> 00:13:47,800
We're still working
on that one.
247
00:13:56,560 --> 00:13:59,319
Yeah, my friend's dad swears
he saw the Lusca one time.
248
00:13:59,320 --> 00:14:00,959
OK, Seb, come on.
249
00:14:00,960 --> 00:14:02,920
He was never the same afterwards.
250
00:14:04,400 --> 00:14:06,880
Let's keep our focus
on the case.
251
00:14:33,560 --> 00:14:34,759
Auntie Vondra!
252
00:14:34,760 --> 00:14:36,319
I mean, Vondra.
253
00:14:36,320 --> 00:14:39,079
Eloise wasn't on the ferry.
Where is she?
254
00:14:39,080 --> 00:14:40,560
I'm worried sick!
255
00:14:41,960 --> 00:14:45,439
Vondra, Vondra. It's all right.
She's back at my place. She's safe.
256
00:14:45,440 --> 00:14:46,679
- There you go.
- Thanks.
257
00:14:46,680 --> 00:14:48,920
OK? Look, I'll call you back
in a bit.
258
00:14:50,000 --> 00:14:51,839
Merv?
259
00:14:51,840 --> 00:14:53,199
Hey, Uncle Merv.
260
00:14:53,200 --> 00:14:55,839
Hope you're hungry.
I ordered lots.
261
00:14:55,840 --> 00:14:59,439
Which reminds me, I borrowed
your credit card this morning.
262
00:14:59,440 --> 00:15:01,519
Needed it to pay for the boat
to get back to Saint Marie,
263
00:15:01,520 --> 00:15:02,679
and dinner.
264
00:15:02,680 --> 00:15:05,119
You really are your father's
daughter, aren't you?
265
00:15:05,120 --> 00:15:07,079
I know, right?
266
00:15:07,080 --> 00:15:09,760
What's going on, Eloise?
Why are you back here?
267
00:15:10,800 --> 00:15:14,279
Because we need to talk
about Dad.
268
00:15:14,280 --> 00:15:16,279
We could have done that
this morning.
269
00:15:16,280 --> 00:15:17,879
Why didn't you mention it then?
270
00:15:17,880 --> 00:15:19,799
I was waiting
for the right moment.
271
00:15:19,800 --> 00:15:23,920
And before I know it, you're
shoving me on a boat back home.
272
00:15:25,000 --> 00:15:26,439
All right.
273
00:15:26,440 --> 00:15:28,280
What about your dad?
274
00:15:29,280 --> 00:15:31,359
We need to work out a plan,
Uncle Merv.
275
00:15:31,360 --> 00:15:32,919
A plan for what?
276
00:15:32,920 --> 00:15:34,639
To get him out of prison.
277
00:15:34,640 --> 00:15:37,519
To find evidence
that proves he's innocent.
278
00:15:37,520 --> 00:15:39,759
OK, um...
279
00:15:39,760 --> 00:15:43,879
what exactly did your dad
tell you about him being arrested?
280
00:15:43,880 --> 00:15:47,079
Just that he was set up
and shouldn't be in jail.
281
00:15:47,080 --> 00:15:49,479
That it's a mis...
282
00:15:49,480 --> 00:15:52,240
- ...carri-something.
- A miscarriage of justice?
283
00:15:53,480 --> 00:15:55,719
So, we need to help him.
284
00:15:55,720 --> 00:15:56,880
Right?
285
00:15:59,600 --> 00:16:02,560
Why don't you go and get
some plates and cutlery, yeah?
286
00:16:09,600 --> 00:16:12,160
Sol, you idiot.
287
00:16:31,160 --> 00:16:34,519
Solomon clearly hasn't told her
about the scam he got caught up in
288
00:16:34,520 --> 00:16:37,039
that he as good as shot someone,
289
00:16:37,040 --> 00:16:39,120
and held me hostage.
290
00:16:40,600 --> 00:16:42,839
He's dressed it up
like he was the victim.
291
00:16:42,840 --> 00:16:45,839
And she obviously idolises him.
292
00:16:45,840 --> 00:16:47,639
What are you going to do?
293
00:16:47,640 --> 00:16:50,240
I should just tell her
the truth, right?
294
00:16:51,240 --> 00:16:55,839
Just... tell her in a nice way,
not in a...
295
00:16:55,840 --> 00:16:58,919
your kind of way.
296
00:16:58,920 --> 00:17:01,359
What is a my kind of way?
297
00:17:01,360 --> 00:17:03,999
You know...
Sometimes you can be
298
00:17:04,000 --> 00:17:06,239
a tiny bit insensitive.
299
00:17:06,240 --> 00:17:07,920
Insensitive?
300
00:17:09,200 --> 00:17:11,479
Me, insensitive?
That is rubbish.
301
00:17:11,480 --> 00:17:12,639
I mean, if anything,
302
00:17:12,640 --> 00:17:15,279
it's everyone else
who is too sensitive.
303
00:17:15,280 --> 00:17:16,479
Sure.
304
00:17:16,480 --> 00:17:18,680
That's totally what it is.
305
00:17:20,920 --> 00:17:22,280
Eloise!
306
00:17:24,840 --> 00:17:26,399
Right, um...
307
00:17:26,400 --> 00:17:28,639
I'm off to work now.
308
00:17:28,640 --> 00:17:32,800
So we can have dinner later,
yeah? And we'll, um...
309
00:17:33,760 --> 00:17:36,520
- We'll talk.
- OK, Uncle Merv.
310
00:17:39,160 --> 00:17:41,400
Old-school. I like it.
311
00:17:46,960 --> 00:17:49,359
Right, where are we at
with the case?
312
00:17:49,360 --> 00:17:50,880
Anything from the lab yet?
313
00:17:52,120 --> 00:17:54,239
Postmortem's estimating
time of death
314
00:17:54,240 --> 00:17:56,239
between 7:30 and 8pm.
315
00:17:56,240 --> 00:18:00,679
So, the victim leaves
the harbour at seven.
316
00:18:00,680 --> 00:18:04,239
Dies between 7.30 and 8,
out at sea,
317
00:18:04,240 --> 00:18:06,239
just after he drops anchor.
318
00:18:06,240 --> 00:18:09,559
And cause of death
was internal bleeding
319
00:18:09,560 --> 00:18:13,199
due to a ruptured spleen,
which, in theory,
320
00:18:13,200 --> 00:18:17,479
could have been caused by
something gripping him tightly,
321
00:18:17,480 --> 00:18:20,879
like the tentacles of the Lusca.
322
00:18:20,880 --> 00:18:24,559
Or, more likely, something else.
323
00:18:24,560 --> 00:18:26,919
Same with the red markings.
324
00:18:26,920 --> 00:18:29,999
Kind of like friction burns.
But there's nothing
325
00:18:30,000 --> 00:18:33,479
at the scene to suggest
what might have caused it.
326
00:18:33,480 --> 00:18:35,599
What about the search
at the victim's house?
327
00:18:35,600 --> 00:18:37,840
Er, Mattie and Seb
are just starting.
328
00:18:53,360 --> 00:18:55,839
Sarge! You have to see this!
329
00:18:55,840 --> 00:18:58,840
Ten-year-old Seb would be
losing his mind right now.
330
00:19:00,800 --> 00:19:03,400
It's like Sea Monster Central
in here.
331
00:19:06,520 --> 00:19:08,559
This is going to be
the best search ever.
332
00:19:08,560 --> 00:19:10,199
All right, Officer Rose.
333
00:19:10,200 --> 00:19:12,479
You start on the computer.
I'll hit the cabinets.
334
00:19:12,480 --> 00:19:13,759
All right. Cool.
335
00:19:13,760 --> 00:19:16,280
PHONE RINGS
336
00:19:20,240 --> 00:19:22,199
You all right, Sarge?
337
00:19:22,200 --> 00:19:24,639
Yeah, it's just my old boss
from Jamaica.
338
00:19:24,640 --> 00:19:26,639
I'll call him
once we're done with this.
339
00:19:26,640 --> 00:19:28,840
RINGING CONTINUES
340
00:19:37,200 --> 00:19:38,919
So, what do we know
about our victim?
341
00:19:38,920 --> 00:19:42,559
Giles Parry worked as
a paramedic back in the UK,
342
00:19:42,560 --> 00:19:45,079
until he moved out here
seven years ago.
343
00:19:45,080 --> 00:19:47,319
Spent all his savings
buying a boat
344
00:19:47,320 --> 00:19:50,559
and earned a small income
giving talks about the legend
345
00:19:50,560 --> 00:19:52,399
- of the Lusca.
- What about these two?
346
00:19:52,400 --> 00:19:54,839
- Any sniff of a motive yet?
- We're still waiting
347
00:19:54,840 --> 00:19:58,239
on Mr Lyons's background
and financial checks,
348
00:19:58,240 --> 00:20:00,879
but he and Cara have been
together just over a year.
349
00:20:00,880 --> 00:20:02,159
Met on a dating app.
350
00:20:02,160 --> 00:20:05,999
{\an8}Now, as he only met the victim
for the first time yesterday,
351
00:20:06,000 --> 00:20:09,479
I'm struggling to find a reason
for him wanting Mr Parry dead.
352
00:20:09,480 --> 00:20:11,639
{\an8}But she's a different story.
353
00:20:11,640 --> 00:20:14,319
Miss Smart previously worked
as a teacher
354
00:20:14,320 --> 00:20:17,119
before giving that up to
write a book a few years ago
355
00:20:17,120 --> 00:20:19,799
a memoir about losing her son.
356
00:20:19,800 --> 00:20:21,599
I skim-read it
357
00:20:21,600 --> 00:20:25,479
and she's very honest about
how hurt and angry she felt
358
00:20:25,480 --> 00:20:27,319
about Giles's behaviour.
359
00:20:27,320 --> 00:20:30,239
"When I needed
my husband's love the most,
360
00:20:30,240 --> 00:20:32,799
"he disappeared down
the rabbit hole of fantasy,
361
00:20:32,800 --> 00:20:35,599
"casting me aside
for his futile belief
362
00:20:35,600 --> 00:20:37,199
"in a mythical beast."
363
00:20:37,200 --> 00:20:40,439
I mean, the guy had gone full-on
loony tunes, hadn't he?
364
00:20:40,440 --> 00:20:44,759
What was that you said earlier
about not being insensitive?
365
00:20:44,760 --> 00:20:47,199
- Look, I'm not...
- Where it gets interesting
366
00:20:47,200 --> 00:20:49,959
is the book's no longer
bringing in any money.
367
00:20:49,960 --> 00:20:51,439
She's basically broke.
368
00:20:51,440 --> 00:20:55,079
I spoke to her literary agent
in the UK, and apparently
369
00:20:55,080 --> 00:20:58,319
a US TV production company
has offered to make
370
00:20:58,320 --> 00:21:01,719
a documentary about her
and Giles's son going missing.
371
00:21:01,720 --> 00:21:04,919
It's worth
a quarter of a million dollars.
372
00:21:04,920 --> 00:21:07,079
Ah. I'm sensing a "but".
373
00:21:07,080 --> 00:21:10,279
It going ahead was dependent
374
00:21:10,280 --> 00:21:14,159
on Mr Parry agreeing to appear
in the documentary too.
375
00:21:14,160 --> 00:21:15,639
Don't tell me.
376
00:21:15,640 --> 00:21:17,320
He didn't want to.
377
00:21:22,680 --> 00:21:24,719
So, we spoke to the staff here.
378
00:21:24,720 --> 00:21:26,799
Well, that dinner you had
with Giles?
379
00:21:26,800 --> 00:21:29,399
It wasn't as sedate
as you said it was.
380
00:21:29,400 --> 00:21:32,479
According to them, you got
quite worked up, Miss Smart.
381
00:21:32,480 --> 00:21:35,919
Angry that your ex-husband
was refusing
382
00:21:35,920 --> 00:21:37,519
to agree to the documentary.
383
00:21:37,520 --> 00:21:39,479
Well, that's an exaggeration
if ever I heard one.
384
00:21:39,480 --> 00:21:40,879
No, it's not. It's the truth.
385
00:21:40,880 --> 00:21:42,759
Giles, please. I need this.
386
00:21:42,760 --> 00:21:44,319
Why are you being so stubborn?
387
00:21:44,320 --> 00:21:45,879
Because I know what they'll do.
388
00:21:45,880 --> 00:21:48,719
Make me out to look like
some mad conspiracy theorist.
389
00:21:48,720 --> 00:21:51,440
I hate you, Giles, so much.
390
00:21:53,600 --> 00:21:56,719
I didn't just lose a son
seven years ago.
391
00:21:56,720 --> 00:21:58,559
I lost my husband as well.
392
00:21:58,560 --> 00:22:00,719
He never once thought of me -
393
00:22:00,720 --> 00:22:04,079
that maybe he needed
to be there for me.
394
00:22:04,080 --> 00:22:06,719
And even now, years later,
I ask for his help,
395
00:22:06,720 --> 00:22:09,639
because, yes, I need the money.
396
00:22:09,640 --> 00:22:12,839
I thought at least he owed me
that one favour, but...
397
00:22:12,840 --> 00:22:14,039
no.
398
00:22:14,040 --> 00:22:16,279
- Not even that.
- Thing is, Miss Smart,
399
00:22:16,280 --> 00:22:17,959
we checked with the
production company,
400
00:22:17,960 --> 00:22:20,479
and that documentary has
officially got the go-ahead.
401
00:22:20,480 --> 00:22:23,839
So now with Giles dying
in suspicious circumstances,
402
00:22:23,840 --> 00:22:26,039
and even the locals saying
it was the Lusca that did it,
403
00:22:26,040 --> 00:22:28,039
well, it's an even more
tantalising proposition
404
00:22:28,040 --> 00:22:30,359
than it was before. You get
exactly what you wanted.
405
00:22:30,360 --> 00:22:31,479
No, you're wrong.
406
00:22:31,480 --> 00:22:34,719
I didn't kill Giles to get
some documentary made.
407
00:22:34,720 --> 00:22:37,239
PHONE RINGS
I'm not that desperate.
408
00:22:37,240 --> 00:22:39,280
I'd better take this.
409
00:22:41,160 --> 00:22:43,559
So, you want to tell me
where you were
410
00:22:43,560 --> 00:22:45,719
two nights ago
between 7.30 and 8?
411
00:22:45,720 --> 00:22:48,159
We were here at the hotel.
412
00:22:48,160 --> 00:22:50,440
We were together in our room.
413
00:22:51,760 --> 00:22:54,240
It wasn't me. It just wasn't.
414
00:22:56,480 --> 00:22:58,080
Sir?
415
00:23:02,280 --> 00:23:04,639
That was Mattie.
She's with the Commissioner.
416
00:23:04,640 --> 00:23:06,080
They've got something.
417
00:23:14,560 --> 00:23:17,039
This is the closest I've come
to actually seeing it -
418
00:23:17,040 --> 00:23:18,519
the Lusca.
419
00:23:18,520 --> 00:23:20,839
I'm still shaking
from what happened.
420
00:23:20,840 --> 00:23:23,239
If ever there was proof
she's out there, this is it.
421
00:23:23,240 --> 00:23:25,559
I'd moored my boat
a few miles out.
422
00:23:25,560 --> 00:23:31,079
The co-ordinates are 16 degrees,
32 minutes, 29.8 seconds north,
423
00:23:31,080 --> 00:23:35,079
61 degrees, 55 minutes,
01.8 seconds west.
424
00:23:35,080 --> 00:23:37,359
There's a sinkhole on the seabed
there I previously identified
425
00:23:37,360 --> 00:23:39,239
as a possible home for the creature.
426
00:23:39,240 --> 00:23:40,839
Amazing!
427
00:23:40,840 --> 00:23:43,559
It was just getting dark,
when I heard it.
428
00:23:43,560 --> 00:23:45,199
Felt it.
429
00:23:45,200 --> 00:23:47,559
A thud as it hit the bow
of the boat, and again,
430
00:23:47,560 --> 00:23:50,479
and then again. I could hear it
dragging itself along
431
00:23:50,480 --> 00:23:51,919
as it tried to pull away.
432
00:23:51,920 --> 00:23:54,559
It was her. I know it was.
433
00:23:54,560 --> 00:23:55,879
The Lusca.
434
00:23:55,880 --> 00:23:58,040
I'm going to go back again
tonight.
435
00:23:59,080 --> 00:24:01,480
Totally amazing.
436
00:24:07,400 --> 00:24:10,159
Just to confirm
no-one here actually thinks
437
00:24:10,160 --> 00:24:13,599
it was the Lusca that was
underneath Giles Parry's boat?
438
00:24:13,600 --> 00:24:15,759
Well, I'm not ruling it out,
Inspector.
439
00:24:15,760 --> 00:24:16,999
Apart from Officer Rose.
440
00:24:17,000 --> 00:24:18,799
No, of course we don't.
441
00:24:18,800 --> 00:24:20,759
But there is more to it.
442
00:24:20,760 --> 00:24:23,759
Giles Parry uploaded this vlog
to his website
443
00:24:23,760 --> 00:24:25,559
two days before his death.
444
00:24:25,560 --> 00:24:27,599
We checked his GPS,
and he went back
445
00:24:27,600 --> 00:24:30,399
to the same exact location
the next night.
446
00:24:30,400 --> 00:24:32,120
Here.
447
00:24:33,640 --> 00:24:35,399
And this isn't
the same location
448
00:24:35,400 --> 00:24:36,879
Giles's body was found?
449
00:24:36,880 --> 00:24:38,959
Where his son Benjamin
went missing?
450
00:24:38,960 --> 00:24:43,239
No, that was two miles away,
here. But the thing is,
451
00:24:43,240 --> 00:24:46,639
when Giles got back, he deleted
this video straight away.
452
00:24:46,640 --> 00:24:50,239
- So why?
- Catherine spoke to him
shortly after.
453
00:24:50,240 --> 00:24:52,839
And he seemed troubled.
454
00:24:52,840 --> 00:24:55,400
Everything all right, Giles?
455
00:24:57,000 --> 00:24:58,119
Mm.
456
00:24:58,120 --> 00:24:59,839
He asked me about the Commissioner.
457
00:24:59,840 --> 00:25:04,759
Knew I was friends with him and said
he might need to speak with him.
458
00:25:04,760 --> 00:25:07,799
Is it to do with
Benjamin's disappearance?
459
00:25:07,800 --> 00:25:09,639
I don't know.
460
00:25:09,640 --> 00:25:10,920
Maybe.
461
00:25:18,000 --> 00:25:20,199
Hang on,
these are the same co-ordinates
462
00:25:20,200 --> 00:25:21,559
he talked about in his vlog.
463
00:25:21,560 --> 00:25:23,399
I don't know
what happened there,
464
00:25:23,400 --> 00:25:25,840
but it's clearly
of significance.
465
00:25:27,800 --> 00:25:29,359
We should go out there.
466
00:25:29,360 --> 00:25:31,079
Do a re-enactment, yeah?
467
00:25:31,080 --> 00:25:33,399
Same time, same place, same boat.
468
00:25:33,400 --> 00:25:35,879
Find out what this X is all about.
469
00:25:35,880 --> 00:25:38,879
I was so hoping you would
say that, Inspector.
470
00:25:38,880 --> 00:25:41,399
I can't believe
we're going on a monster hunt!
471
00:25:41,400 --> 00:25:42,519
That's not what we're doing.
472
00:25:42,520 --> 00:25:43,880
That's not what YOU'RE doing.
473
00:25:51,840 --> 00:25:53,439
I don't understand.
474
00:25:53,440 --> 00:25:56,599
If you're going on a boat trip,
why can't I come?
475
00:25:56,600 --> 00:25:58,359
Because it might be dangerous.
476
00:25:58,360 --> 00:26:00,559
Well, then I really want
to come.
477
00:26:00,560 --> 00:26:02,679
Well, you can't. You're staying
with Catherine tonight
478
00:26:02,680 --> 00:26:05,439
and we're getting you home first
thing in the morning, all right?
479
00:26:05,440 --> 00:26:07,760
But we need to talk about Dad
still.
480
00:26:11,720 --> 00:26:13,279
OK.
481
00:26:13,280 --> 00:26:14,559
Look, about your dad.
482
00:26:14,560 --> 00:26:18,479
I don't know what he told you,
but it certainly wasn't factual.
483
00:26:18,480 --> 00:26:21,759
What he was arrested for,
it's serious.
484
00:26:21,760 --> 00:26:24,719
And I should know cos
I was there when it happened.
485
00:26:24,720 --> 00:26:26,760
What are you saying?
486
00:26:28,280 --> 00:26:29,360
Eloise...
487
00:26:31,240 --> 00:26:33,959
Listen, there was
no miscarriage of justice.
488
00:26:33,960 --> 00:26:36,559
All right?
He wasn't falsely accused.
489
00:26:36,560 --> 00:26:38,679
Your dad is guilty.
490
00:26:38,680 --> 00:26:41,559
So, no, I can't help you
find new evidence.
491
00:26:41,560 --> 00:26:43,880
And he'll be in prison
for a while.
492
00:26:44,920 --> 00:26:46,240
I'm sorry.
493
00:26:48,440 --> 00:26:49,999
So what happens now?
494
00:26:50,000 --> 00:26:52,240
I just go back home
in the morning?
495
00:26:53,200 --> 00:26:56,800
Yeah, course. I mean, that's
where your mum is, right?
496
00:26:58,160 --> 00:27:00,799
You don't want to stay with me,
do you?
497
00:27:00,800 --> 00:27:02,479
Course I don't.
498
00:27:02,480 --> 00:27:04,559
I've got a life to get on with.
499
00:27:04,560 --> 00:27:06,400
So what's your problem?
500
00:27:08,200 --> 00:27:10,679
This must be Eloise.
501
00:27:10,680 --> 00:27:13,159
It's nice to meet you.
502
00:27:13,160 --> 00:27:14,479
Hey.
503
00:27:14,480 --> 00:27:16,519
Thanks for looking after me.
504
00:27:16,520 --> 00:27:18,080
See you around, Mervin.
505
00:27:22,960 --> 00:27:28,160
So, my chef will cook you
anything you want...
506
00:27:41,680 --> 00:27:44,239
Hey, Inspector.
Ready for me to cast off?
507
00:27:44,240 --> 00:27:45,560
Uh-huh.
508
00:27:46,840 --> 00:27:48,159
You know, sir,
509
00:27:48,160 --> 00:27:51,679
this isn't exactly
the safest boat I've been on.
510
00:27:51,680 --> 00:27:53,999
The two life-rings there
are missing their ropes,
511
00:27:54,000 --> 00:27:56,320
so let's hope
no-one goes overboard.
512
00:28:03,320 --> 00:28:05,839
Is that the Benjamin Parry
case file?
513
00:28:05,840 --> 00:28:09,079
Ah!
Just arrived from Guadeloupe.
514
00:28:09,080 --> 00:28:11,800
Commissioner's making a start
going through it all.
515
00:28:33,440 --> 00:28:35,519
Can I speak to you for a minute
516
00:28:35,520 --> 00:28:37,240
about a private matter,
Commissioner?
517
00:28:43,880 --> 00:28:45,359
Of course.
518
00:28:45,360 --> 00:28:47,759
I got a couple of missed calls
519
00:28:47,760 --> 00:28:50,559
from my old boss
in Jamaica today,
520
00:28:50,560 --> 00:28:53,079
and I haven't called him back,
521
00:28:53,080 --> 00:28:55,479
because I think
I know what it's to do with.
522
00:28:55,480 --> 00:28:57,840
He phoned me as well, actually.
523
00:28:59,040 --> 00:29:02,639
Damone Dyer
was acquitted on all counts.
524
00:29:02,640 --> 00:29:04,560
He's a free man.
525
00:29:06,200 --> 00:29:07,839
I'm sorry.
526
00:29:07,840 --> 00:29:10,680
Have you told any of the team?
527
00:29:12,840 --> 00:29:14,399
Er...
528
00:29:14,400 --> 00:29:17,119
Seb knows I had a boyfriend
that I broke up with
529
00:29:17,120 --> 00:29:18,919
before I came here, and...
530
00:29:18,920 --> 00:29:22,040
I told him
that I had messed up on a case.
531
00:29:23,160 --> 00:29:25,879
But not that
the two were connected.
532
00:29:25,880 --> 00:29:27,720
That my ex is a criminal.
533
00:29:30,640 --> 00:29:33,160
I think I'd rather keep it
that way for now.
534
00:29:34,720 --> 00:29:37,039
Nearing the destination
now, Commissioner.
535
00:29:37,040 --> 00:29:38,279
Dropping the anchor soon.
536
00:29:38,280 --> 00:29:40,599
Thank you, Officer Rose.
537
00:29:40,600 --> 00:29:42,800
Aye-aye, Captain. Aye-aye.
538
00:29:50,720 --> 00:29:54,119
Must have been frustrating, not
having oversight of that case.
539
00:29:54,120 --> 00:29:56,400
CLANGING
540
00:30:00,320 --> 00:30:02,399
CLUNK
541
00:30:02,400 --> 00:30:04,239
The Lusca?
542
00:30:04,240 --> 00:30:06,839
- It can't be.
- Whatever it is,
543
00:30:06,840 --> 00:30:09,359
it's the same sound
Giles Parry heard.
544
00:30:09,360 --> 00:30:11,040
CLUNK
545
00:30:12,840 --> 00:30:14,119
You hear that?
546
00:30:14,120 --> 00:30:15,399
Yeah, we heard it.
547
00:30:15,400 --> 00:30:16,639
Can you see anything?
548
00:30:16,640 --> 00:30:19,359
I know it's not the Lusca,
but sure sounds like it is.
549
00:30:19,360 --> 00:30:20,839
Can you see anything your side?
550
00:30:20,840 --> 00:30:23,119
- No, nothing.
- Me neither.
551
00:30:23,120 --> 00:30:24,399
Anything now?
552
00:30:24,400 --> 00:30:25,679
Over here! There's something moving.
553
00:30:25,680 --> 00:30:27,759
- Where?
- DS Thomas!
554
00:30:27,760 --> 00:30:30,279
There's something down there.
I can see it moving.
555
00:30:30,280 --> 00:30:32,559
Sergeant Fletcher.
What are you doing?
556
00:30:32,560 --> 00:30:34,880
That ain't no sea monster.
557
00:30:36,680 --> 00:30:37,960
Mattie!
558
00:30:49,320 --> 00:30:52,479
Stupid woman!
You cut my air supply!
559
00:30:52,480 --> 00:30:54,439
That's Kelvin Mason.
560
00:30:54,440 --> 00:30:57,439
He runs a boat excursion
business in the harbour.
561
00:30:57,440 --> 00:30:59,599
There's some sort of box
under there.
562
00:30:59,600 --> 00:31:02,440
It looks like it's tied
to a weight to stop it moving.
563
00:31:15,560 --> 00:31:19,120
Inspector, here's the box
we salvaged from the sea.
564
00:31:22,160 --> 00:31:25,160
Your gun. We found it
on your jet ski, Mr Mason.
565
00:31:28,360 --> 00:31:29,799
Your keys.
566
00:31:29,800 --> 00:31:32,480
Let's see if one of these fits,
shall we?
567
00:31:35,520 --> 00:31:36,960
Your box.
568
00:31:47,160 --> 00:31:49,279
Cocaine, I'm guessing.
569
00:31:49,280 --> 00:31:50,999
Around two kilos.
570
00:31:51,000 --> 00:31:52,600
You'll be charged for this.
571
00:31:55,360 --> 00:31:58,679
Look, I'm just a middleman,
all right?
572
00:31:58,680 --> 00:32:01,039
I don't sell it,
I don't buy it.
573
00:32:01,040 --> 00:32:03,439
I just make some extra money
moving it from A to B.
574
00:32:03,440 --> 00:32:06,039
Giles Parry was onto you,
wasn't he?
575
00:32:06,040 --> 00:32:07,799
At first he thought it was the Lusca
576
00:32:07,800 --> 00:32:10,320
making those noises
beneath his boat.
577
00:32:11,680 --> 00:32:13,159
CLANGING
578
00:32:13,160 --> 00:32:15,319
I didn't know
he'd moored above me.
579
00:32:15,320 --> 00:32:17,759
Couldn't stop myself from
hitting it when I came back up.
580
00:32:17,760 --> 00:32:19,559
That's what he heard -
581
00:32:19,560 --> 00:32:21,879
me banging against the bottom
of his boat.
582
00:32:21,880 --> 00:32:24,879
And when he went to the same
location a second time
583
00:32:24,880 --> 00:32:26,399
to try and catch sight of it...
584
00:32:26,400 --> 00:32:28,079
The Lusca!
585
00:32:28,080 --> 00:32:29,879
I'm going to go back again
tonight.
586
00:32:29,880 --> 00:32:31,599
...he discovered what you were up to.
587
00:32:31,600 --> 00:32:34,199
That's why he was talking about
going to the police.
588
00:32:34,200 --> 00:32:36,879
Said he might need to speak
with him.
589
00:32:36,880 --> 00:32:38,559
I didn't know he'd seen me.
590
00:32:38,560 --> 00:32:41,079
When I went back to the harbour...
591
00:32:41,080 --> 00:32:43,359
I know what you're up to,
Kelvin.
592
00:32:43,360 --> 00:32:47,159
...I pleaded with him not
to say anything to the police.
593
00:32:47,160 --> 00:32:50,239
Got to know Giles quite a bit
over the years.
594
00:32:50,240 --> 00:32:53,079
Helped him with his research
a couple of times,
595
00:32:53,080 --> 00:32:55,559
so I thought
he might give me a chance.
596
00:32:55,560 --> 00:32:56,719
And?
597
00:32:56,720 --> 00:32:59,159
He told me he'd think about it,
598
00:32:59,160 --> 00:33:02,759
but didn't reckon
he could ignore it.
599
00:33:02,760 --> 00:33:06,799
And next thing he's found floating
six miles out at sea, dead.
600
00:33:06,800 --> 00:33:09,399
I didn't do that to him,
I swear!
601
00:33:09,400 --> 00:33:11,999
This gun of yours.
What calibre is it?
602
00:33:12,000 --> 00:33:13,639
It's a 9mm.
603
00:33:13,640 --> 00:33:17,759
- Why?
- Cos we found a 9mm bullet
on Giles Parry's boat.
604
00:33:17,760 --> 00:33:19,359
Is that a coincidence, Mr Mason?
605
00:33:19,360 --> 00:33:20,439
Yes, it is.
606
00:33:20,440 --> 00:33:23,279
I wasn't anywhere near his boat
when he died.
607
00:33:23,280 --> 00:33:27,199
Mr Mason, you were questioned
seven years ago
608
00:33:27,200 --> 00:33:30,679
when Giles's son disappeared,
as a witness.
609
00:33:30,680 --> 00:33:32,719
Everybody around the harbour was.
610
00:33:32,720 --> 00:33:34,399
What's that got to do
with anything?
611
00:33:34,400 --> 00:33:37,839
So, that also
is just a coincidence?
612
00:33:37,840 --> 00:33:39,999
Yes, it is.
613
00:33:40,000 --> 00:33:41,639
Look, if it wasn't you,
614
00:33:41,640 --> 00:33:43,999
then where were you at 7:30
the night Giles Parry
615
00:33:44,000 --> 00:33:46,079
- was murdered?
- Um...
616
00:33:46,080 --> 00:33:48,959
I was taking a drink
with a guy who works for me.
617
00:33:48,960 --> 00:33:52,239
Um, a fella named Jackson.
618
00:33:52,240 --> 00:33:53,919
You fancy another?
619
00:33:53,920 --> 00:33:56,920
Call him. Ask him.
He'll tell you. I swear.
620
00:33:59,160 --> 00:34:03,519
But... there's something else
you all need to know.
621
00:34:03,520 --> 00:34:06,800
Something that happened
before Giles took his boat out.
622
00:34:08,040 --> 00:34:10,479
Poor guy.
I went to speak with him...
623
00:34:10,480 --> 00:34:12,239
I'll be back in a minute, yeah?
624
00:34:12,240 --> 00:34:14,159
...to see
if he'd changed his mind
625
00:34:14,160 --> 00:34:15,959
about talking with the police.
626
00:34:15,960 --> 00:34:19,759
When I turned the corner,
he was arguing with someone.
627
00:34:19,760 --> 00:34:22,239
Giles called him Rory.
628
00:34:22,240 --> 00:34:24,319
I know your game, Rory.
629
00:34:24,320 --> 00:34:26,799
Giles said he had evidence
of some kind.
630
00:34:26,800 --> 00:34:29,119
I didn't hear what.
631
00:34:29,120 --> 00:34:32,199
But he took out this folder
and he gave it to him.
632
00:34:32,200 --> 00:34:35,839
Now, the Rory fella,
he didn't seem too happy.
633
00:34:35,840 --> 00:34:37,719
Got a bit physical.
634
00:34:37,720 --> 00:34:42,359
He shoved Giles. Giles
fell over and hurt himself.
635
00:34:42,360 --> 00:34:43,959
Then what did you do?
636
00:34:43,960 --> 00:34:45,440
I turned and left.
637
00:35:00,560 --> 00:35:02,479
Right, let's get over to the hotel.
638
00:35:02,480 --> 00:35:04,600
Let's interview our new suspect.
639
00:35:08,880 --> 00:35:11,519
Sir, with respect,
640
00:35:11,520 --> 00:35:12,999
shouldn't we just focus on
641
00:35:13,000 --> 00:35:15,239
solving the Giles Parry case
right now?
642
00:35:15,240 --> 00:35:17,879
This isn't a cold case
investigation,
643
00:35:17,880 --> 00:35:19,559
and we've got a new lead now.
644
00:35:19,560 --> 00:35:21,559
I just have this feeling
the answer
645
00:35:21,560 --> 00:35:23,359
lies right here in front of me.
646
00:35:23,360 --> 00:35:25,399
If only I knew what it was.
647
00:35:25,400 --> 00:35:26,960
OK.
648
00:35:31,000 --> 00:35:33,719
I admit we argued, Giles and I.
649
00:35:33,720 --> 00:35:35,879
It was more than an argument,
Mr Lyons,
650
00:35:35,880 --> 00:35:37,359
from what we were told.
651
00:35:37,360 --> 00:35:39,799
Things might have got
a bit physical,
652
00:35:39,800 --> 00:35:41,999
but what he was saying upset me.
653
00:35:42,000 --> 00:35:43,159
Which was what, exactly?
654
00:35:43,160 --> 00:35:45,960
That I was only with Cara
for her money.
655
00:35:48,280 --> 00:35:50,439
Rory only told me about this
last night.
656
00:35:50,440 --> 00:35:53,919
Giles had scrabbled together
enough money
657
00:35:53,920 --> 00:35:59,399
to pay a private investigator
to look into Rory and his ex.
658
00:35:59,400 --> 00:36:01,000
That's what he found.
659
00:36:04,000 --> 00:36:08,799
So your previous partner
invested in your business,
660
00:36:08,800 --> 00:36:10,839
which went bankrupt.
661
00:36:10,840 --> 00:36:13,479
She's still chasing you
for money.
662
00:36:13,480 --> 00:36:16,839
It was a total mess I made, financially.
663
00:36:16,840 --> 00:36:19,239
And personally.
664
00:36:19,240 --> 00:36:22,479
Everything in that file,
it's all true
665
00:36:22,480 --> 00:36:24,719
apart from the suggestion
that I'm doing the same again
666
00:36:24,720 --> 00:36:26,119
with Cara, because I'm not.
667
00:36:26,120 --> 00:36:29,479
I think that's why Giles wouldn't
agree to the documentary.
668
00:36:29,480 --> 00:36:31,919
He thought that Rory
would take the money.
669
00:36:31,920 --> 00:36:33,559
But I don't... I don't want a penny.
670
00:36:33,560 --> 00:36:35,440
I just want to be with Cara.
671
00:36:36,520 --> 00:36:39,359
So why did you follow Mr Parry
down to the harbour
672
00:36:39,360 --> 00:36:42,999
- after dinner?
- Because he was being
so unforgiving towards Cara,
673
00:36:43,000 --> 00:36:44,559
saying that she was using
674
00:36:44,560 --> 00:36:46,639
their son's tragedy
to line her own pockets.
675
00:36:46,640 --> 00:36:48,160
I wanted him to know the truth.
676
00:36:50,360 --> 00:36:52,080
RORY SIGHS
677
00:36:53,200 --> 00:36:54,720
We're adopting a baby.
678
00:36:56,000 --> 00:36:57,479
Starting a family.
679
00:36:57,480 --> 00:36:59,799
And it's taken all the courage
in the world
680
00:36:59,800 --> 00:37:02,360
- for her to do this.
- And you told him?
681
00:37:08,600 --> 00:37:12,400
All Cara wants
is to be a family.
682
00:37:15,640 --> 00:37:17,839
I think it threw him.
683
00:37:17,840 --> 00:37:21,039
Then he picked up his things
and got on his boat.
684
00:37:21,040 --> 00:37:23,440
And that's the last time
you saw him?
685
00:37:25,480 --> 00:37:27,480
- Mr Lyons?
- Rory?
686
00:37:29,680 --> 00:37:31,399
He phoned me...
687
00:37:31,400 --> 00:37:35,119
when I got back to the hotel,
about half an hour later.
688
00:37:35,120 --> 00:37:37,719
He was out at sea.
689
00:37:37,720 --> 00:37:39,680
What did he say?
690
00:37:40,680 --> 00:37:43,039
He asked if I loved Cara.
691
00:37:43,040 --> 00:37:46,919
Like he needed
to get it confirmed.
692
00:37:46,920 --> 00:37:48,360
And you said?
693
00:37:51,120 --> 00:37:52,959
Yes, I do.
694
00:37:52,960 --> 00:37:54,600
So very much.
695
00:37:59,520 --> 00:38:00,920
Then he just hung up.
696
00:38:19,520 --> 00:38:21,479
So a few minutes before he dies,
697
00:38:21,480 --> 00:38:24,679
Giles Parry phones
his ex-wife's new partner
698
00:38:24,680 --> 00:38:25,999
to ask if he loves her.
699
00:38:26,000 --> 00:38:29,079
That doesn't sound like he was
being attacked by a sea monster
700
00:38:29,080 --> 00:38:31,159
- or murdered.
- Nope.
701
00:38:31,160 --> 00:38:32,519
It sounds to me like a guy
702
00:38:32,520 --> 00:38:35,239
who'd finally made his peace
with the world.
703
00:38:35,240 --> 00:38:39,039
Which kind of makes me
wonder, you know...
704
00:38:39,040 --> 00:38:41,839
Did Giles Parry
take his own life?
705
00:38:41,840 --> 00:38:44,759
But then try to make it look like it
was the Lusca that did it
706
00:38:44,760 --> 00:38:48,479
to prove to everyone
that he was right all along?
707
00:38:48,480 --> 00:38:50,079
That doesn't feel right.
708
00:38:50,080 --> 00:38:52,479
Anyway, that doesn't explain
the bullet.
709
00:38:52,480 --> 00:38:53,959
Why was that there?
710
00:38:53,960 --> 00:38:55,559
So what happened?
711
00:38:55,560 --> 00:38:58,559
He was alone on that boat,
six miles out at sea,
712
00:38:58,560 --> 00:39:02,359
and our three suspects were
all on dry land when he died.
713
00:39:02,360 --> 00:39:06,000
How and why did he end up dead?
714
00:39:07,600 --> 00:39:09,480
Maybe these two have the answer.
715
00:39:11,240 --> 00:39:12,999
Just come straight from the lab.
716
00:39:13,000 --> 00:39:14,879
Please tell me it's good news.
717
00:39:14,880 --> 00:39:18,439
There are no striation marks
on the bullet.
718
00:39:18,440 --> 00:39:21,039
So they can't match it
to Kelvin Mason's gun.
719
00:39:21,040 --> 00:39:22,719
Same make, same calibre, but...
720
00:39:22,720 --> 00:39:25,359
Hang on. No striation marks at all?
721
00:39:25,360 --> 00:39:27,559
Said they've been worn away
722
00:39:27,560 --> 00:39:31,679
by "encrustation
of marine organisms".
723
00:39:31,680 --> 00:39:34,799
Corrosion patterns suggest that
bullet has been on the seabed
724
00:39:34,800 --> 00:39:36,639
for six to eight years.
725
00:39:36,640 --> 00:39:39,159
Basically, they're just saying
the bullet is some sea debris.
726
00:39:39,160 --> 00:39:40,519
But that doesn't explain
727
00:39:40,520 --> 00:39:43,080
how it ended up on the boat
in the first place.
728
00:39:49,440 --> 00:39:51,839
Did Giles Parry take his own life?
729
00:39:51,840 --> 00:39:54,559
The two life-rings there
are missing their ropes.
730
00:39:54,560 --> 00:39:57,439
Giles Parry worked
as a paramedic back in the UK
731
00:39:57,440 --> 00:39:59,879
until he moved out here
seven years ago.
732
00:39:59,880 --> 00:40:02,719
Now, the Rory fella,
he didn't seem too happy.
733
00:40:02,720 --> 00:40:04,559
Got a bit physical.
734
00:40:04,560 --> 00:40:07,199
Is it to do with
Benjamin's disappearance?
735
00:40:07,200 --> 00:40:08,279
I don't know.
736
00:40:08,280 --> 00:40:10,520
He asked if I loved Cara.
737
00:40:11,520 --> 00:40:12,679
Bingo.
738
00:40:12,680 --> 00:40:16,080
I know what happened to Giles, and
how he ended up dead like that.
739
00:40:31,080 --> 00:40:33,359
Sir, we've cracked the case.
740
00:40:33,360 --> 00:40:35,599
Benjamin Parry's disappearance.
741
00:40:35,600 --> 00:40:38,120
I think I know what happened.
742
00:40:41,160 --> 00:40:43,040
Spot the difference.
743
00:41:03,480 --> 00:41:06,399
We have a lot to thank
this little bullet for.
744
00:41:06,400 --> 00:41:10,319
It's helped us make sense
of the present and the past.
745
00:41:10,320 --> 00:41:13,239
In the present,
it's what solved the mystery
746
00:41:13,240 --> 00:41:14,679
of your ex-husband's death,
747
00:41:14,680 --> 00:41:17,639
Miss Smart, leading me
to finally understand
748
00:41:17,640 --> 00:41:21,639
why and how Giles Parry's body
was found dead in the water,
749
00:41:21,640 --> 00:41:25,119
looking like the Lusca,
the legendary sea monster
750
00:41:25,120 --> 00:41:27,199
he'd spent seven years
searching for,
751
00:41:27,200 --> 00:41:28,919
had finally caught up with him.
752
00:41:28,920 --> 00:41:30,919
And in terms of the past?
753
00:41:30,920 --> 00:41:33,319
We'll come to that shortly.
754
00:41:33,320 --> 00:41:36,759
Throughout this case,
we've worked on the basis
755
00:41:36,760 --> 00:41:38,999
that whatever happened
to Mr Parry,
756
00:41:39,000 --> 00:41:43,359
it all happened at the same
time, while he was out at sea.
757
00:41:43,360 --> 00:41:46,919
But we've now realised
that his injuries
758
00:41:46,920 --> 00:41:50,919
were actually sustained
in two separate locations.
759
00:41:50,920 --> 00:41:53,799
The first injury
the bruising to his stomach
760
00:41:53,800 --> 00:41:55,719
and the rupturing
of his spleen
761
00:41:55,720 --> 00:41:59,959
that happened on dry land,
down by the harbour,
762
00:41:59,960 --> 00:42:02,319
when you and he tussled, Rory.
763
00:42:02,320 --> 00:42:04,719
You're saying it was me?
764
00:42:04,720 --> 00:42:07,239
You will be charged
with involuntary manslaughter.
765
00:42:07,240 --> 00:42:11,159
We know you didn't mean
to kill Giles. Far from it.
766
00:42:11,160 --> 00:42:15,159
However, his subsequent fall
from your push
767
00:42:15,160 --> 00:42:17,640
caused a serious internal injury.
768
00:42:18,960 --> 00:42:20,079
HE GROANS
769
00:42:20,080 --> 00:42:21,999
He just didn't know it
at the time.
770
00:42:22,000 --> 00:42:24,279
Oh, my God.
771
00:42:24,280 --> 00:42:27,519
Giles was totally unaware that
his life was slipping away.
772
00:42:27,520 --> 00:42:30,199
That's why he walked away from you,
773
00:42:30,200 --> 00:42:32,680
got on his boat
and went out to sea.
774
00:42:34,000 --> 00:42:36,679
He was probably already
a few miles out
775
00:42:36,680 --> 00:42:38,599
when he started to feel ill.
776
00:42:38,600 --> 00:42:42,679
Initially some discomfort
in his abdomen,
777
00:42:42,680 --> 00:42:45,519
feeling faint, feverish.
778
00:42:45,520 --> 00:42:48,919
But it was only by the time
he reached his destination,
779
00:42:48,920 --> 00:42:50,559
six miles from land,
780
00:42:50,560 --> 00:42:55,279
that he fully comprehended
what was happening.
781
00:42:55,280 --> 00:42:58,039
We know Giles used to be
a paramedic,
782
00:42:58,040 --> 00:42:59,719
so it's safe to assume
783
00:42:59,720 --> 00:43:05,679
he worked out what was wrong - that
he had minutes left to live.
784
00:43:05,680 --> 00:43:07,559
I'm so sorry.
785
00:43:07,560 --> 00:43:09,679
And if his imminent death
786
00:43:09,680 --> 00:43:11,519
wasn't a grim enough prospect,
787
00:43:11,520 --> 00:43:15,279
Mr Parry also realised that
if his body was found on deck,
788
00:43:15,280 --> 00:43:18,319
we would start to question
how he was fatally injured,
789
00:43:18,320 --> 00:43:20,959
and the postmortem
would more than likely
790
00:43:20,960 --> 00:43:23,879
lead back to the altercation
he had with you, Mr Lyons,
791
00:43:23,880 --> 00:43:26,839
and subsequently,
some time in prison.
792
00:43:26,840 --> 00:43:29,399
And knowing what you told him
about yourself and Cara
793
00:43:29,400 --> 00:43:31,279
wanting to start a family,
794
00:43:31,280 --> 00:43:35,559
well, he didn't want to inflict any
further suffering on you both.
795
00:43:35,560 --> 00:43:39,879
That's why he phoned,
and asked Rory if he loved me.
796
00:43:39,880 --> 00:43:42,119
That's why he needed to know.
797
00:43:42,120 --> 00:43:44,079
To be sure.
798
00:43:44,080 --> 00:43:45,839
Do you love her?
799
00:43:45,840 --> 00:43:50,079
He could protect you
both by making it look like
800
00:43:50,080 --> 00:43:52,080
he killed himself.
801
00:43:54,360 --> 00:43:56,559
It was DS Thomas here
who noticed the ropes
802
00:43:56,560 --> 00:43:59,679
were missing from
the life-rings on Giles's boat.
803
00:43:59,680 --> 00:44:02,359
The two life-rings there
are missing their ropes,
804
00:44:02,360 --> 00:44:04,519
so let's hope
no-one goes overboard.
805
00:44:04,520 --> 00:44:06,919
I didn't think anything of it
at first,
806
00:44:06,920 --> 00:44:09,239
but then when I started
to understand
807
00:44:09,240 --> 00:44:10,479
what happened that day,
808
00:44:10,480 --> 00:44:13,999
that's when I realised
why those ropes weren't there.
809
00:44:14,000 --> 00:44:15,760
PHONE VIBRATES
810
00:44:18,160 --> 00:44:20,480
And hopefully this call
will confirm it.
811
00:44:22,160 --> 00:44:23,279
Yeah?
812
00:44:23,280 --> 00:44:24,639
They found the ropes,
813
00:44:24,640 --> 00:44:27,359
tied to the boat's spare
battery on the seabed.
814
00:44:27,360 --> 00:44:29,520
OK.
Thank you, Sergeant Fletcher.
815
00:44:32,240 --> 00:44:34,799
So, we think Giles knew
816
00:44:34,800 --> 00:44:38,359
that if he tied those ropes
around his body tightly enough,
817
00:44:38,360 --> 00:44:41,279
they'd leave red markings,
friction burns,
818
00:44:41,280 --> 00:44:43,479
and therefore
when his body was found,
819
00:44:43,480 --> 00:44:46,919
he hoped this would also explain
his internal injuries.
820
00:44:46,920 --> 00:44:48,719
The bruising.
821
00:44:48,720 --> 00:44:52,919
All so it would misdirect
from you, Mr Lyons.
822
00:44:52,920 --> 00:44:56,599
Any similarities to the Lusca
was a coincidence.
823
00:44:56,600 --> 00:44:58,199
If that's what happened,
824
00:44:58,200 --> 00:45:00,879
why was his body found
floating on the surface?
825
00:45:00,880 --> 00:45:02,520
Because of this.
826
00:45:04,560 --> 00:45:07,199
As Giles sank to the seabed,
827
00:45:07,200 --> 00:45:11,679
by some quirk of fate,
he saw this bullet.
828
00:45:11,680 --> 00:45:15,039
Maybe it got caught under a rock,
829
00:45:15,040 --> 00:45:17,639
or wedged in some coral.
830
00:45:17,640 --> 00:45:21,039
We can't be sure, but there it was.
831
00:45:21,040 --> 00:45:26,599
A single bullet, in the same
spot his son went missing.
832
00:45:26,600 --> 00:45:29,519
And after his recent discovery
of the smuggling
833
00:45:29,520 --> 00:45:33,079
that was going on out at sea
not far from the same spot,
834
00:45:33,080 --> 00:45:35,999
Giles was already beginning
to suspect that his son's -
835
00:45:36,000 --> 00:45:37,919
your son's - disappearance
836
00:45:37,920 --> 00:45:40,079
might have been
for more sinister reasons.
837
00:45:40,080 --> 00:45:43,159
Is it to do
with Benjamin's disappearance?
838
00:45:43,160 --> 00:45:44,719
Maybe.
839
00:45:44,720 --> 00:45:48,359
So we believe
he loosened the rope,
840
00:45:48,360 --> 00:45:50,999
grabbed the bullet,
and allowed himself
841
00:45:51,000 --> 00:45:52,359
to float to the surface,
842
00:45:52,360 --> 00:45:55,239
determined to cling to life
843
00:45:55,240 --> 00:45:57,119
as long as possible.
844
00:45:57,120 --> 00:45:59,559
But by then,
it was already too late
845
00:45:59,560 --> 00:46:01,799
for him to climb
back onboard his boat,
846
00:46:01,800 --> 00:46:03,959
so with his life ebbing away,
847
00:46:03,960 --> 00:46:05,999
Giles did one last thing.
848
00:46:06,000 --> 00:46:07,999
One final attempt
to let everyone know
849
00:46:08,000 --> 00:46:09,880
what he'd discovered
on the seabed.
850
00:46:12,880 --> 00:46:14,880
He threw this bullet
onto the deck.
851
00:46:16,320 --> 00:46:19,639
A message from him to us
to not give up on his son.
852
00:46:19,640 --> 00:46:23,799
That maybe Ben's killer
was still out there.
853
00:46:23,800 --> 00:46:27,120
That's what you meant about the
bullet helping with the past.
854
00:46:28,200 --> 00:46:29,640
My son's case.
855
00:46:31,280 --> 00:46:32,680
And has it?
856
00:46:40,040 --> 00:46:42,959
That bullet we found.
857
00:46:42,960 --> 00:46:46,639
It turns out
it's been sat on the seabed
858
00:46:46,640 --> 00:46:48,439
for the last seven years,
859
00:46:48,440 --> 00:46:51,039
in the exact same location
860
00:46:51,040 --> 00:46:54,359
Giles and Cara's son
went missing.
861
00:46:54,360 --> 00:46:59,919
It was fired from your gun
to kill Benjamin Parry.
862
00:46:59,920 --> 00:47:01,839
But he drowned at sea.
863
00:47:01,840 --> 00:47:03,880
Why are you now saying
he was shot?
864
00:47:10,920 --> 00:47:15,640
This photograph was taken the day
before Benjamin went missing.
865
00:47:17,280 --> 00:47:20,720
It's of him and his father
outside your office.
866
00:47:22,520 --> 00:47:27,319
And this was taken by one of the
Guadeloupe police officers
867
00:47:27,320 --> 00:47:29,799
the day after he disappeared.
868
00:47:29,800 --> 00:47:36,079
Your witness statement is
unremarkable in every way,
869
00:47:36,080 --> 00:47:39,599
apart from this photograph.
870
00:47:39,600 --> 00:47:44,479
I had to get a magnifying glass
out to really notice,
871
00:47:44,480 --> 00:47:49,279
but in this photograph
of Benjamin and his father,
872
00:47:49,280 --> 00:47:54,239
the wall behind your desk is set
farther back from the window
873
00:47:54,240 --> 00:47:57,999
than it is in this photograph
of you,
874
00:47:58,000 --> 00:48:03,239
where it appears 40 or 50cm
closer to it.
875
00:48:03,240 --> 00:48:10,439
Which left me wondering why,
less than 48 hours later,
876
00:48:10,440 --> 00:48:15,159
your office had seemingly shrunk.
877
00:48:15,160 --> 00:48:18,079
The only conclusion
I could draw was because
878
00:48:18,080 --> 00:48:20,759
a new wall had been built.
879
00:48:20,760 --> 00:48:23,799
Leaving Benjamin's body at sea
880
00:48:23,800 --> 00:48:26,199
would have meant
there was a possibility
881
00:48:26,200 --> 00:48:28,919
he could be found,
882
00:48:28,920 --> 00:48:30,759
and if he was,
883
00:48:30,760 --> 00:48:33,880
then it would be discovered
that he'd been shot.
884
00:48:35,200 --> 00:48:38,639
Whereas, if you hid his body,
885
00:48:38,640 --> 00:48:41,679
and everybody assumed
he drowned at sea,
886
00:48:41,680 --> 00:48:44,920
then maybe you'd get away with it.
887
00:48:48,120 --> 00:48:51,039
But where to hide it?
888
00:48:51,040 --> 00:48:54,759
We have a team at your office
as we speak,
889
00:48:54,760 --> 00:48:58,719
about to tear down that wall.
890
00:48:58,720 --> 00:49:02,959
So, if I'm wrong about
what's been hidden behind it
891
00:49:02,960 --> 00:49:07,319
the last seven years, you have
nothing to worry about.
892
00:49:07,320 --> 00:49:09,400
But if I am right...
893
00:49:11,280 --> 00:49:14,040
...now is your chance
to start talking.
894
00:49:20,920 --> 00:49:22,640
HE SNIFFS
895
00:49:26,560 --> 00:49:30,600
That morning, seven years ago...
896
00:49:32,320 --> 00:49:33,960
...it was real early.
897
00:49:36,280 --> 00:49:40,079
But when I got back up
with the day's delivery...
898
00:49:40,080 --> 00:49:43,040
he was there recording me
on his phone.
899
00:49:44,480 --> 00:49:45,840
For evidence.
900
00:49:46,960 --> 00:49:48,879
I mean, stupid idiot.
901
00:49:48,880 --> 00:49:51,839
Why would you do that?
He left me no choice!
902
00:49:51,840 --> 00:49:53,079
GUNSHOT
903
00:49:53,080 --> 00:49:55,239
I had to act fast.
904
00:49:55,240 --> 00:49:57,559
So I got the lock-box.
905
00:49:57,560 --> 00:50:02,199
Which you moved to a new
location, two miles away,
906
00:50:02,200 --> 00:50:05,119
where your smuggling continued
907
00:50:05,120 --> 00:50:09,279
until Giles Parry discovered
what you were doing
908
00:50:09,280 --> 00:50:11,279
all these years.
909
00:50:11,280 --> 00:50:13,840
And Benjamin Parry's body?
910
00:50:18,520 --> 00:50:20,040
I took it ashore.
911
00:50:22,480 --> 00:50:27,239
I put him in one of the cases
we store all the diving gear.
912
00:50:27,240 --> 00:50:29,200
It's airtight, so...
913
00:50:30,520 --> 00:50:32,399
I spent the whole day
914
00:50:32,400 --> 00:50:35,080
getting everything I needed
for that wall.
915
00:50:36,560 --> 00:50:38,760
I spent the whole night
building it.
916
00:50:40,080 --> 00:50:44,039
And I have lived with it
every day since.
917
00:50:44,040 --> 00:50:46,119
Mind how you go!
918
00:50:46,120 --> 00:50:48,399
And you'll all let me know
how it went, huh?
919
00:50:48,400 --> 00:50:51,559
You're with real
pirate royalty now, huh?
920
00:50:51,560 --> 00:50:55,479
Knowing that poor boy
is stuck behind that wall
921
00:50:55,480 --> 00:50:57,960
will haunt me forever.
922
00:51:02,840 --> 00:51:04,399
Kelvin Mason,
923
00:51:04,400 --> 00:51:07,399
I'm arresting you for the murder
of Benjamin Parry.
924
00:51:07,400 --> 00:51:09,999
You do not have to say
anything, but it may harm
925
00:51:10,000 --> 00:51:12,639
your defence if you do not
mention when questioned
926
00:51:12,640 --> 00:51:14,280
something which you later...
927
00:51:17,760 --> 00:51:20,280
PHONE VIBRATES
928
00:51:21,560 --> 00:51:25,440
Tis call is from a person
currently in prison in Antigua.
929
00:51:26,880 --> 00:51:28,679
Solomon?
930
00:51:28,680 --> 00:51:29,879
Mervin.
931
00:51:29,880 --> 00:51:32,479
I know you said you didn't want
anything to do with me no more,
932
00:51:32,480 --> 00:51:33,599
but this isn't about me.
933
00:51:33,600 --> 00:51:35,279
It's about Eloise?
934
00:51:35,280 --> 00:51:37,759
I know she ran away from
her aunt and came to you
935
00:51:37,760 --> 00:51:38,999
cos she doesn't like it there.
936
00:51:39,000 --> 00:51:40,439
No, it's because you told her
937
00:51:40,440 --> 00:51:42,319
you were innocent
and I'd get you out.
938
00:51:42,320 --> 00:51:43,519
You lied to her.
939
00:51:43,520 --> 00:51:46,559
Maybe I was a bit free and easy
with the truth, but...
940
00:51:46,560 --> 00:51:48,199
she's there because she needs you.
941
00:51:48,200 --> 00:51:49,959
She doesn't even know me.
942
00:51:49,960 --> 00:51:51,279
She does, a bit.
943
00:51:51,280 --> 00:51:53,479
I told her some things,
944
00:51:53,480 --> 00:51:57,040
that you were... a good man.
945
00:51:58,480 --> 00:52:01,959
- Solomon, I can't...
- Because you are, man.
946
00:52:01,960 --> 00:52:03,919
I know I'm not.
947
00:52:03,920 --> 00:52:06,919
I have made a mess of pretty
much everything in my life,
948
00:52:06,920 --> 00:52:09,519
but that's why I'm asking you
this one thing.
949
00:52:09,520 --> 00:52:11,799
This one favour.
950
00:52:11,800 --> 00:52:13,919
Her mum and aunt are cool,
951
00:52:13,920 --> 00:52:16,279
but she's her dad's girl,
you know?
952
00:52:16,280 --> 00:52:17,440
Me and her...
953
00:52:18,720 --> 00:52:20,639
There's something special.
954
00:52:20,640 --> 00:52:24,440
And her stupid father's got
himself stuck in prison, so...
955
00:52:25,480 --> 00:52:28,759
...she really needs her uncle
in her life right now.
956
00:52:28,760 --> 00:52:31,320
Cos you're the closest thing
she's got to me.
957
00:52:39,320 --> 00:52:42,559
So, that's the queen.
958
00:52:42,560 --> 00:52:44,719
She's the one
to keep your eye on.
959
00:52:44,720 --> 00:52:47,840
All you have to do
is find the lady.
960
00:52:56,160 --> 00:52:57,919
This one.
961
00:52:57,920 --> 00:52:59,720
THEY LAUGH
962
00:53:05,280 --> 00:53:06,959
Wrong again.
963
00:53:06,960 --> 00:53:09,680
Was here all along.
964
00:53:24,560 --> 00:53:27,759
I've had people arrested in Covent
Garden for that, you know.
965
00:53:27,760 --> 00:53:29,640
Your dad taught you, I assume?
966
00:53:32,720 --> 00:53:34,080
Look, um...
967
00:53:35,200 --> 00:53:38,159
...I'm not good
at this kind of thing. OK?
968
00:53:38,160 --> 00:53:40,480
Maybe cos I've never been
an uncle before.
969
00:53:44,280 --> 00:53:45,519
What I'm trying to tell you...
970
00:53:45,520 --> 00:53:47,400
You don't know
what you're doing.
971
00:53:49,240 --> 00:53:52,559
When you haven't had
a proper family in your life,
972
00:53:52,560 --> 00:53:54,679
like I haven't,
973
00:53:54,680 --> 00:53:58,599
you kind of grow up assuming
people don't want you,
974
00:53:58,600 --> 00:54:00,399
or need you.
975
00:54:00,400 --> 00:54:03,919
But when you came to me, I should
have been there for you,
976
00:54:03,920 --> 00:54:05,520
and I'm sorry that I wasn't.
977
00:54:06,920 --> 00:54:11,559
But if you're up for giving your
Uncle Merv a second chance,
978
00:54:11,560 --> 00:54:14,719
then maybe we can try again?
979
00:54:14,720 --> 00:54:17,359
And I can get to know
my niece properly?
980
00:54:17,360 --> 00:54:19,920
Because however
it might have looked...
981
00:54:21,280 --> 00:54:24,080
...I would really, really like that.
982
00:54:25,600 --> 00:54:27,519
You want to shake on it?
983
00:54:27,520 --> 00:54:29,760
We can do better than that.
984
00:54:31,840 --> 00:54:34,759
After all this time
I'd given up any hope
985
00:54:34,760 --> 00:54:37,599
of my son's body
being returned to me.
986
00:54:37,600 --> 00:54:43,279
So, to stand here, knowing my boy
will be returned home to England,
987
00:54:43,280 --> 00:54:45,119
it means the world to me.
988
00:54:45,120 --> 00:54:48,919
So I'd like to thank
the Saint Marie Police Force
989
00:54:48,920 --> 00:54:51,359
for all their hard work...
PHONE RINGS
990
00:54:51,360 --> 00:54:52,559
...in achieving this.
991
00:54:52,560 --> 00:54:53,959
It's a divert from the station.
992
00:54:53,960 --> 00:54:55,719
When all hope was lost,
993
00:54:55,720 --> 00:54:58,519
and it seemed like we might
never get the answers...
994
00:54:58,520 --> 00:54:59,800
Yeah.
995
00:55:01,560 --> 00:55:06,279
But I'd especially like to thank
Commissioner Selwyn Patterson
996
00:55:06,280 --> 00:55:10,639
for uncovering a truth
that no-one else was able to.
997
00:55:10,640 --> 00:55:12,799
I will be forever grateful.
998
00:55:12,800 --> 00:55:14,400
APPLAUSE
999
00:55:19,160 --> 00:55:21,599
- What's going on?
- It's for you.
1000
00:55:21,600 --> 00:55:23,160
You're the man.
1001
00:55:30,960 --> 00:55:32,800
You deserve it.
1002
00:55:33,880 --> 00:55:35,599
So, er, that divert.
1003
00:55:35,600 --> 00:55:36,919
It's for you.
1004
00:55:36,920 --> 00:55:38,679
Some guy named Damon?
1005
00:55:38,680 --> 00:55:41,680
He said to give him a call
when you get a chance.
1006
00:55:44,280 --> 00:55:45,760
Thank you.
1007
00:56:01,440 --> 00:56:03,159
We're going to go eat, Inspector,
1008
00:56:03,160 --> 00:56:05,119
Sarge, Inspector's niece.
1009
00:56:05,120 --> 00:56:07,119
Catherine invited us all.
1010
00:56:07,120 --> 00:56:09,319
It feels like there's
a lot to celebrate.
1011
00:56:09,320 --> 00:56:12,199
And you can build up a hunger when
you're hunting sea monsters,
1012
00:56:12,200 --> 00:56:14,119
- you know?
- Sea monsters?
- Mmm!
1013
00:56:14,120 --> 00:56:16,679
You didn't tell me you were
hunting sea monsters!
1014
00:56:16,680 --> 00:56:20,239
- That's cos we weren't.
- Well, not all of us, anyway.
1015
00:56:20,240 --> 00:56:23,719
Ah, Eloise, this is
Commissioner Patterson, my boss.
1016
00:56:23,720 --> 00:56:25,839
It's a pleasure to meet you.
1017
00:56:25,840 --> 00:56:27,239
You too.
1018
00:56:27,240 --> 00:56:28,759
Right, let's go. Come on.
1019
00:56:28,760 --> 00:56:31,199
You like playing card games,
Commissioner Patterson?
1020
00:56:31,200 --> 00:56:33,799
All right, let's not start going
down that road, young lady.
1021
00:56:33,800 --> 00:56:35,919
Let the man speak for himself.
1022
00:56:35,920 --> 00:56:38,719
As it happens,
I do like playing cards.
1023
00:56:38,720 --> 00:56:40,919
Yeah, but not the kind of cards
she wants to play.
1024
00:56:40,920 --> 00:56:42,799
Honestly, Commissioner...
In fact, everyone,
1025
00:56:42,800 --> 00:56:44,559
do not play cards with this girl.
1026
00:56:44,560 --> 00:56:45,880
Uncle Merv!
1027
00:56:53,520 --> 00:56:56,319
Was she just trying to hustle
the Commissioner?
1028
00:56:56,320 --> 00:56:57,640
Yeah.
1029
00:56:58,920 --> 00:57:00,240
Welcome to my family.
76396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.