Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,503 --> 00:00:03,437
- Were you ever unconscious?
2
00:00:03,805 --> 00:00:05,673
- No.
3
00:00:05,740 --> 00:00:08,810
[tense music]
4
00:00:08,877 --> 00:00:09,978
- Follow my finger.
5
00:00:10,043 --> 00:00:12,547
Emma, follow my finger.
6
00:00:12,614 --> 00:00:17,752
♪ ♪
7
00:00:17,819 --> 00:00:19,119
Good.
8
00:00:19,186 --> 00:00:21,021
Any cuts or abrasions up here?
9
00:00:21,088 --> 00:00:22,724
- I don't think so.
10
00:00:22,790 --> 00:00:26,059
- If Irene Vaggan
wanted your wife dead,
11
00:00:26,126 --> 00:00:28,395
she'd be dead, Lieutenant.
12
00:00:28,462 --> 00:00:30,798
That tells me she wanted
to send you a message.
13
00:00:30,865 --> 00:00:32,399
Any idea what it is?
14
00:00:32,466 --> 00:00:35,670
- That she's going to kill
Leroy Gorman and Billie Tsosie.
15
00:00:35,737 --> 00:00:39,774
She wanted me to know there's
nothing I can do to stop it.
16
00:00:39,841 --> 00:00:42,075
When they're dead,
17
00:00:42,142 --> 00:00:45,547
then she's going
to come back for her.
18
00:00:45,613 --> 00:00:47,247
- Not you?
19
00:00:49,316 --> 00:00:51,218
- She has other plans for me.
20
00:00:51,285 --> 00:00:52,587
[door opens]
21
00:00:55,155 --> 00:00:56,356
[door closes]
22
00:00:56,423 --> 00:00:58,626
Hey.
23
00:00:58,693 --> 00:01:00,962
- LAPD's canvassing
the neighborhood.
24
00:01:01,029 --> 00:01:02,597
The German's gone.
25
00:01:02,664 --> 00:01:04,699
Parking attendant thinks
he saw her driving
26
00:01:04,766 --> 00:01:06,233
a tan Plymouth Valiant.
27
00:01:06,300 --> 00:01:07,569
- He get a plate?
28
00:01:07,635 --> 00:01:08,736
- No.
29
00:01:11,305 --> 00:01:14,174
- We're going to need
your help finding her.
30
00:01:14,241 --> 00:01:16,243
- SAC's up my ass
from what happened yesterday
31
00:01:16,310 --> 00:01:17,311
with Sonny Bear Heart.
32
00:01:17,377 --> 00:01:19,246
He pulled my resources.
33
00:01:21,683 --> 00:01:23,751
I could still help,
34
00:01:23,818 --> 00:01:25,620
off the books,
35
00:01:25,687 --> 00:01:27,321
no bells and whistles
this time.
36
00:01:27,387 --> 00:01:29,323
- Take whatever
you can give us.
37
00:01:29,389 --> 00:01:30,792
You find Jacaranda Estates?
38
00:01:30,858 --> 00:01:33,561
- Yeah, just east of here,
out by Hemet.
39
00:01:33,628 --> 00:01:36,129
Two, I don't know, three hours,
depending on traffic.
40
00:01:36,196 --> 00:01:38,032
- The German thinks
Leroy Gorman's there,
41
00:01:38,098 --> 00:01:39,333
or will be.
42
00:01:39,399 --> 00:01:40,668
- She'll need
a protection detail.
43
00:01:44,404 --> 00:01:47,407
- No. It won't be necessary.
44
00:01:47,474 --> 00:01:49,242
I'm going to stay here.
45
00:01:50,979 --> 00:01:53,815
You can trust her.
46
00:01:53,881 --> 00:01:55,248
I do.
47
00:01:55,315 --> 00:02:02,422
♪ ♪
48
00:02:07,695 --> 00:02:09,463
How you feeling?
49
00:02:09,530 --> 00:02:10,965
- Scared.
50
00:02:11,032 --> 00:02:12,165
She scared me, Joe.
51
00:02:12,232 --> 00:02:15,135
- I know.
52
00:02:15,202 --> 00:02:17,572
- Is that the woman
you told me about?
53
00:02:21,643 --> 00:02:24,211
- I'm staying with you
until she's in custody,
54
00:02:24,277 --> 00:02:28,148
until I know you're safe, OK?
55
00:02:28,215 --> 00:02:29,249
- No.
56
00:02:29,316 --> 00:02:30,618
Someone else can do that.
57
00:02:30,685 --> 00:02:32,120
- Emma...
58
00:02:32,185 --> 00:02:34,321
- Joe, the only thing standing
59
00:02:34,388 --> 00:02:40,028
between her and me
and that girl is you.
60
00:02:40,094 --> 00:02:42,030
- [speaking Diné]
61
00:02:42,096 --> 00:02:45,133
- I know.
62
00:02:45,198 --> 00:02:47,602
- I'm staying with you, OK?
63
00:02:52,439 --> 00:02:54,408
- She's a 16-year-old girl
64
00:02:54,474 --> 00:02:57,845
with no one
to take care of her.
65
00:02:57,912 --> 00:03:01,214
You have to find her, Joe.
66
00:03:01,281 --> 00:03:04,217
[dramatic music]
67
00:03:04,284 --> 00:03:05,185
♪ ♪
68
00:03:05,252 --> 00:03:06,921
Please.
69
00:03:06,988 --> 00:03:10,190
♪ ♪
70
00:03:10,257 --> 00:03:12,259
- OK.
71
00:03:16,898 --> 00:03:19,801
[moody guitar music]
72
00:03:19,867 --> 00:03:26,808
♪ ♪
73
00:04:05,345 --> 00:04:09,617
[seagulls calling]
74
00:04:13,187 --> 00:04:17,457
- I'm quite positive
you're going to be happy here.
75
00:04:17,525 --> 00:04:19,392
I'll give you two a minute.
76
00:04:24,331 --> 00:04:27,434
[both speaking German]
77
00:04:29,837 --> 00:04:31,806
[sighs]
78
00:04:44,252 --> 00:04:47,155
[tense music]
79
00:04:47,221 --> 00:04:54,361
♪ ♪
80
00:05:24,424 --> 00:05:26,093
- Lydia.
81
00:05:26,160 --> 00:05:27,394
Lydia!
82
00:05:27,460 --> 00:05:30,031
♪ ♪
83
00:05:30,097 --> 00:05:31,498
- Irene.
84
00:05:31,566 --> 00:05:33,601
- Lydia...
85
00:05:36,537 --> 00:05:39,574
Lydia.
86
00:05:42,076 --> 00:05:46,514
If you love me,you wouldn't leave me here.
87
00:05:50,218 --> 00:05:52,419
- I am not staying here.
88
00:06:06,834 --> 00:06:08,002
- [sighs]
89
00:06:08,636 --> 00:06:09,937
[knocking, door opens]
90
00:06:11,471 --> 00:06:12,974
Where do you thinkyou're going?
91
00:06:13,040 --> 00:06:14,141
- Shaw just filled me in.
92
00:06:14,208 --> 00:06:16,010
Can't let Bern and him
go out there alone.
93
00:06:16,077 --> 00:06:18,012
- They're not. I'm going.
94
00:06:19,213 --> 00:06:21,282
I changed my mind.
95
00:06:21,349 --> 00:06:23,050
- Good.
96
00:06:23,117 --> 00:06:26,187
The more, the merrier
with that psychopath.
97
00:06:26,254 --> 00:06:29,090
- Doc says you need another day
in here at least.
98
00:06:29,156 --> 00:06:31,359
- I'm feeling fine.
99
00:06:31,424 --> 00:06:32,960
I'll come back if I need to.
100
00:06:33,027 --> 00:06:36,631
- You're not ready, Jim,
for all the reasons we know.
101
00:06:38,065 --> 00:06:40,601
- Shaw gave me his card.
102
00:06:40,668 --> 00:06:41,769
He said he'd put in a good word
103
00:06:41,836 --> 00:06:43,838
if things ever got boring
on the rez.
104
00:06:46,574 --> 00:06:47,808
- If that's
what you want to do.
105
00:06:47,875 --> 00:06:50,378
- What I want is for you
to let me do my job, Joe.
106
00:06:50,443 --> 00:06:52,412
- I understand that.
107
00:06:52,479 --> 00:06:54,414
But what would you do if you
were in my shoes right now?
108
00:06:54,481 --> 00:06:55,650
- I would tell me
to get dressed
109
00:06:55,716 --> 00:06:57,618
and get my ass in the car.
110
00:06:58,586 --> 00:07:00,420
- And what would Bern do?
111
00:07:00,487 --> 00:07:03,190
[tense music]
112
00:07:03,257 --> 00:07:05,425
Hey.
113
00:07:05,492 --> 00:07:07,261
Feel better, huh?
114
00:07:07,328 --> 00:07:09,163
- Yeah.
- All right.
115
00:07:09,230 --> 00:07:16,137
♪ ♪
116
00:07:51,973 --> 00:07:53,274
- OK?
117
00:07:53,341 --> 00:07:54,474
[knocking]
118
00:08:02,683 --> 00:08:04,719
- Can I help you?
119
00:08:04,785 --> 00:08:07,487
- I'm Val, Leroy's girlfriend.
120
00:08:07,555 --> 00:08:09,523
We met last year
when Leroy and I came out
121
00:08:09,590 --> 00:08:10,624
to visit Bentwoman.
122
00:08:10,691 --> 00:08:12,226
- Oh, yes, I remember.
123
00:08:12,293 --> 00:08:14,061
You brought Chinese food.
124
00:08:14,128 --> 00:08:15,162
Hi.
125
00:08:15,229 --> 00:08:17,231
- Is Leroy here?
126
00:08:17,298 --> 00:08:19,033
- No.
127
00:08:19,100 --> 00:08:22,737
- Has he been here, uh,
last couple of days?
128
00:08:22,803 --> 00:08:24,672
- Mm, I haven't seen him
since, um--
129
00:08:24,739 --> 00:08:27,141
gosh, since you were here last.
130
00:08:27,208 --> 00:08:29,343
Is everything OK?
131
00:08:29,410 --> 00:08:30,511
- Yeah.
132
00:08:30,578 --> 00:08:32,079
Uh, everything's cool.
133
00:08:32,146 --> 00:08:33,814
We just need to find him.
134
00:08:35,516 --> 00:08:38,419
[tense music]
135
00:08:38,486 --> 00:08:40,588
♪ ♪
136
00:08:40,654 --> 00:08:42,556
- I'm sorry.
137
00:08:42,623 --> 00:08:43,724
Billie?
138
00:08:43,791 --> 00:08:48,262
♪ ♪
139
00:08:48,329 --> 00:08:50,598
- Hi, Mom.
140
00:08:53,200 --> 00:08:54,835
- Oh, my God.
141
00:08:54,902 --> 00:08:58,172
How did you--
is that really you?
142
00:08:58,239 --> 00:08:59,740
What...
143
00:08:59,807 --> 00:09:01,342
- Just wait one second.
144
00:09:01,409 --> 00:09:03,377
Billie, just wait a minute.
145
00:09:03,444 --> 00:09:04,445
- Let's just go.
146
00:09:04,513 --> 00:09:05,479
- No.
147
00:09:05,546 --> 00:09:06,480
We came all this--
148
00:09:06,547 --> 00:09:07,848
all this way.
149
00:09:07,915 --> 00:09:09,316
She's your goddamn mother.
150
00:09:09,383 --> 00:09:10,551
Just give her a chance.
151
00:09:10,618 --> 00:09:14,221
♪ ♪
152
00:09:14,288 --> 00:09:17,058
- If it doesn't work out,
will you come back and get me?
153
00:09:17,124 --> 00:09:20,061
[ominous music]
154
00:09:20,127 --> 00:09:27,068
♪ ♪
155
00:09:31,540 --> 00:09:34,708
[dialing rotary phone]
156
00:09:37,144 --> 00:09:40,047
[phone ringing]
157
00:09:46,020 --> 00:09:47,154
- Yes?
158
00:09:47,221 --> 00:09:48,956
- That girl you're looking for
just showed up.
159
00:09:49,023 --> 00:09:50,691
- At Jacaranda Estates?
160
00:09:50,758 --> 00:09:52,793
- Yeah, with some other girl.
161
00:09:52,860 --> 00:09:54,728
That's twice my fee, right,
since there's two--
162
00:09:54,795 --> 00:09:57,665
[line clicks, dial tone drones]
163
00:09:57,731 --> 00:10:04,872
♪ ♪
164
00:10:05,906 --> 00:10:06,874
- He told me you were dead.
165
00:10:06,941 --> 00:10:09,076
Did you tell him to?
166
00:10:09,143 --> 00:10:10,579
- No.
167
00:10:10,644 --> 00:10:13,681
I always meant to come home.
168
00:10:13,747 --> 00:10:15,416
- Then why didn't you?
169
00:10:15,483 --> 00:10:16,484
- I tried.
170
00:10:16,551 --> 00:10:17,685
I really did.
171
00:10:17,751 --> 00:10:19,753
It was just hard, you know?
172
00:10:19,820 --> 00:10:22,022
I did a lot of bad things.
173
00:10:22,089 --> 00:10:24,091
I'm not pretending I didn't.
174
00:10:26,460 --> 00:10:28,963
I wasted all those years.
175
00:10:30,865 --> 00:10:33,267
And I'm sorry.
176
00:10:34,401 --> 00:10:38,540
I'm sorryfor what I did to you
177
00:10:38,607 --> 00:10:40,741
and for what I gave up.
178
00:10:42,243 --> 00:10:44,378
And most of all,
I'm sorry for the relationship
179
00:10:44,445 --> 00:10:45,913
we never had.
180
00:10:48,482 --> 00:10:50,552
- You know what?
181
00:10:50,619 --> 00:10:52,253
[soft music]
182
00:10:52,319 --> 00:10:54,021
I hate you.
183
00:10:54,088 --> 00:10:57,758
I used to miss you
all the time.
184
00:10:57,825 --> 00:11:00,761
And now...
185
00:11:00,828 --> 00:11:03,532
and now I just hate you.
186
00:11:03,598 --> 00:11:06,300
♪ ♪
187
00:11:06,367 --> 00:11:09,504
- I--I'm clean now.
188
00:11:09,571 --> 00:11:12,541
I've been clean
for three years.
189
00:11:12,607 --> 00:11:15,142
I feel good.
190
00:11:15,209 --> 00:11:16,310
I'm working.
191
00:11:16,377 --> 00:11:19,380
I can support us.
192
00:11:19,446 --> 00:11:21,583
I would love for us
to start over again,
193
00:11:21,650 --> 00:11:24,418
start fresh, you and me.
194
00:11:24,485 --> 00:11:26,555
- No.
195
00:11:26,621 --> 00:11:31,158
- I'm just asking you
to give me a chance, please.
196
00:11:31,225 --> 00:11:32,594
- It's too late.
197
00:11:32,661 --> 00:11:34,028
- It's not too late.
198
00:11:34,094 --> 00:11:35,863
[crying]
199
00:11:35,930 --> 00:11:36,997
Don't say that.
200
00:11:37,064 --> 00:11:38,332
Don't give up on me.
201
00:11:38,399 --> 00:11:39,333
- I have to go.
202
00:11:39,400 --> 00:11:40,635
- Where?
203
00:11:40,701 --> 00:11:43,672
Just stay one night.
204
00:11:43,737 --> 00:11:45,339
When I get back from work--
205
00:11:45,406 --> 00:11:46,907
- You're leaving?
206
00:11:48,475 --> 00:11:50,477
[scoffs] I just got here.
207
00:11:50,545 --> 00:11:52,514
- I have a job, Billie.
208
00:11:52,581 --> 00:11:54,982
♪ ♪
209
00:11:55,049 --> 00:11:58,018
We can talk more in the morning
when I get back.
210
00:11:58,085 --> 00:12:02,256
If you want to go,
I'll take you.
211
00:12:02,323 --> 00:12:04,325
I promise.
212
00:12:04,391 --> 00:12:08,597
Just stay, one night.
213
00:12:08,663 --> 00:12:15,202
♪ ♪
214
00:12:31,285 --> 00:12:34,221
[dramatic music]
215
00:12:34,288 --> 00:12:41,195
♪ ♪
216
00:13:00,180 --> 00:13:02,116
[indistinct chatter on TV]
217
00:13:02,783 --> 00:13:03,951
- You have six darts
218
00:13:04,018 --> 00:13:06,120
and nine balloonson the board.
219
00:13:06,186 --> 00:13:08,088
Three of those balloonshave prizes in them.
220
00:13:08,155 --> 00:13:09,957
Pop those three,and you'll win a chance
221
00:13:10,024 --> 00:13:12,826
at our grand prize,a brand-new car!
222
00:13:12,893 --> 00:13:15,796
[ominous music]
223
00:13:15,863 --> 00:13:17,565
[applause]
224
00:13:17,632 --> 00:13:18,667
Here we go.
225
00:13:18,733 --> 00:13:20,669
[beeping]
226
00:13:20,735 --> 00:13:22,704
[laughter]
227
00:13:22,771 --> 00:13:25,674
[suspenseful music]
228
00:13:25,740 --> 00:13:32,880
♪ ♪
229
00:13:35,983 --> 00:13:37,117
- [gasps softly]
230
00:13:51,766 --> 00:13:58,906
♪ ♪
231
00:14:27,034 --> 00:14:28,869
[tires scraping]
232
00:14:35,075 --> 00:14:36,009
- Spread out.
233
00:14:36,076 --> 00:14:37,612
- That's the car.
234
00:14:37,679 --> 00:14:44,619
♪ ♪
235
00:14:54,562 --> 00:14:56,631
[creaking]
236
00:14:56,698 --> 00:15:03,605
♪ ♪
237
00:15:37,237 --> 00:15:40,140
[unsettling music]
238
00:15:40,207 --> 00:15:47,347
♪ ♪
239
00:15:59,426 --> 00:16:00,862
[creaking]
240
00:16:00,929 --> 00:16:08,068
♪ ♪
241
00:16:44,539 --> 00:16:45,472
- [gasps]
242
00:16:45,540 --> 00:16:46,674
[grunts]
243
00:16:46,741 --> 00:16:48,776
[groaning]
244
00:16:48,843 --> 00:16:51,779
[dramatic music]
245
00:16:51,846 --> 00:16:54,248
♪ ♪
246
00:17:01,054 --> 00:17:02,022
- [gasps]
247
00:17:02,089 --> 00:17:09,196
♪ ♪
248
00:17:12,165 --> 00:17:13,668
- Let me go!
249
00:17:13,735 --> 00:17:14,769
- Shit.
250
00:17:14,836 --> 00:17:16,303
- Get in the car.
251
00:17:19,641 --> 00:17:21,776
[gunshots]
252
00:17:23,477 --> 00:17:24,612
- Stop!
253
00:17:24,679 --> 00:17:28,816
[gunshots]
254
00:17:28,883 --> 00:17:31,786
[dramatic music]
255
00:17:31,853 --> 00:17:37,324
♪ ♪
256
00:17:37,391 --> 00:17:39,226
- Where's Shaw?
- He's inside!
257
00:17:39,293 --> 00:17:46,433
♪ ♪
258
00:17:59,514 --> 00:18:00,582
- Help me!
259
00:18:00,648 --> 00:18:01,816
Help!
260
00:18:01,883 --> 00:18:08,790
♪ ♪
261
00:18:15,128 --> 00:18:18,032
[breathing heavily]
262
00:18:18,098 --> 00:18:21,035
[solemn music]
263
00:18:21,101 --> 00:18:23,136
♪ ♪
264
00:18:23,203 --> 00:18:24,872
Shit.
265
00:18:30,745 --> 00:18:33,681
[indistinct
police radio chatter]
266
00:18:54,267 --> 00:18:57,270
- How you feeling, Toby?
267
00:18:57,337 --> 00:18:59,774
- I'll live.
268
00:18:59,841 --> 00:19:01,274
- Guys, come on.
269
00:19:01,341 --> 00:19:04,277
[solemn music]
270
00:19:04,344 --> 00:19:06,748
♪ ♪
271
00:19:06,814 --> 00:19:09,851
- You got it?
272
00:19:09,917 --> 00:19:11,251
- Clear.
273
00:19:15,723 --> 00:19:17,091
- I promise you
that we're doing
274
00:19:17,157 --> 00:19:19,159
everything we can to find her.
275
00:19:19,226 --> 00:19:20,728
- Lieutenant.
- Yeah.
276
00:19:20,795 --> 00:19:21,863
- Sorry to interrupt.
277
00:19:21,929 --> 00:19:23,531
- Excuse me.
278
00:19:27,101 --> 00:19:29,236
- The BIA file you asked for
came in.
279
00:19:29,302 --> 00:19:30,705
Shaw wanted me
to get it to you.
280
00:19:32,305 --> 00:19:33,741
- Thank you.
281
00:19:37,945 --> 00:19:39,279
Hey.
282
00:19:39,346 --> 00:19:41,314
You OK?
283
00:19:45,586 --> 00:19:47,555
- Billie's dead, isn't she?
284
00:19:48,790 --> 00:19:49,824
- I don't know.
285
00:19:49,891 --> 00:19:51,191
What do you think?
286
00:19:53,260 --> 00:19:55,863
- I think Vaggan needed her
to get away,
287
00:19:55,930 --> 00:19:59,967
but there's no reason
to keep her alive.
288
00:20:00,034 --> 00:20:02,637
- Yeah.
289
00:20:02,704 --> 00:20:04,138
Damn it.
290
00:20:04,204 --> 00:20:07,742
Leroy Gorman's BIA file.
291
00:20:07,809 --> 00:20:09,911
- Where you going?
292
00:20:09,977 --> 00:20:13,114
- Go see Dominic McNair.
293
00:20:13,181 --> 00:20:16,316
[door buzzing]
294
00:20:23,423 --> 00:20:25,993
- Who the fuck are you?
[door closes, buzzes]
295
00:20:26,060 --> 00:20:29,296
- Lieutenant Leaphorn,
Navajo Tribal Police.
296
00:20:29,362 --> 00:20:32,265
I'm looking for Irene Vaggan.
297
00:20:32,332 --> 00:20:33,935
- She doesn't live here.
298
00:20:35,570 --> 00:20:37,370
- She works for you.
299
00:20:39,073 --> 00:20:40,775
[distant buzzer blares]
300
00:20:43,978 --> 00:20:45,713
- What are you doing, man?
301
00:20:47,548 --> 00:20:50,350
You are so far
out of your league.
302
00:20:50,417 --> 00:20:51,886
You got no pull in here.
303
00:20:51,953 --> 00:20:54,122
- I got enough to get you
out of that cell,
304
00:20:54,188 --> 00:20:57,925
into this room,
and across the table from me.
305
00:20:57,992 --> 00:20:59,827
- I needed some air anyway.
306
00:20:59,894 --> 00:21:01,729
- I need Irene Vaggan.
307
00:21:01,796 --> 00:21:04,632
Don't have time to mess around.
308
00:21:04,699 --> 00:21:06,601
Be better for you
if you help me.
309
00:21:08,035 --> 00:21:09,737
- What do you want with her?
310
00:21:09,804 --> 00:21:12,039
- She kidnapped
a 16-year-old Navajo girl,
311
00:21:12,106 --> 00:21:14,675
and I want the girl.
312
00:21:14,742 --> 00:21:18,212
- How well do you know
Irene Vaggan?
313
00:21:18,278 --> 00:21:19,346
- Well enough to know
314
00:21:19,412 --> 00:21:21,949
the girl's probably
already dead.
315
00:21:22,016 --> 00:21:23,251
But until I'm certain,
316
00:21:23,316 --> 00:21:26,254
I'm going to turn over
every rock,
317
00:21:26,353 --> 00:21:29,924
including the one
you're hiding under.
318
00:21:31,125 --> 00:21:33,528
- You're never going
to see that girl again.
319
00:21:33,594 --> 00:21:35,395
- That would not be
good for you.
320
00:21:38,099 --> 00:21:41,936
- You're threatening me,
in here?
321
00:21:42,003 --> 00:21:43,905
You got some balls.
322
00:21:43,971 --> 00:21:45,740
- Your trial's next week.
323
00:21:45,807 --> 00:21:48,441
Unless the Feds get very lucky,
324
00:21:48,509 --> 00:21:51,779
I figure you're going to walk.
325
00:21:51,846 --> 00:21:55,950
Then you'll be outside with me.
326
00:21:56,017 --> 00:21:58,920
[ominous music]
327
00:21:58,986 --> 00:22:03,257
♪ ♪
328
00:22:03,323 --> 00:22:05,560
- Go home.
329
00:22:05,626 --> 00:22:09,030
Forget about all this.
330
00:22:09,096 --> 00:22:12,867
The last thing you want
is me worried about you.
331
00:22:12,934 --> 00:22:14,569
And don't say
the last thing I want
332
00:22:14,635 --> 00:22:17,605
is you worried about me.
333
00:22:17,672 --> 00:22:19,372
It ain't the same thing.
334
00:22:19,439 --> 00:22:23,211
♪ ♪
335
00:22:23,277 --> 00:22:25,213
[door buzzing]
336
00:22:25,279 --> 00:22:32,419
♪ ♪
337
00:23:10,457 --> 00:23:13,393
[tense music]
338
00:23:13,460 --> 00:23:20,568
♪ ♪
339
00:23:26,406 --> 00:23:29,310
[mysterious music]
340
00:23:29,377 --> 00:23:36,517
♪ ♪
341
00:23:46,961 --> 00:23:48,729
- Opa?
342
00:23:48,796 --> 00:23:51,899
- [mumbling in German]
343
00:23:51,966 --> 00:23:58,906
♪ ♪
344
00:24:32,340 --> 00:24:34,909
[ominous music]
345
00:24:34,976 --> 00:24:37,945
- [sighing]
346
00:24:38,012 --> 00:24:44,752
♪ ♪
347
00:24:44,819 --> 00:24:47,922
[breathing deeply]
348
00:25:09,176 --> 00:25:12,113
[dramatic music]
349
00:25:12,179 --> 00:25:15,316
♪ ♪
350
00:25:15,383 --> 00:25:16,951
[glass cracking, thudding]
351
00:25:29,563 --> 00:25:32,533
[gasping]
352
00:25:32,600 --> 00:25:39,707
♪ ♪
353
00:25:48,749 --> 00:25:51,652
[car engine rumbling]
354
00:25:58,726 --> 00:26:01,829
[siren wailing in distance]
355
00:26:15,676 --> 00:26:17,278
[chair scraping]
356
00:26:19,980 --> 00:26:22,183
- Hey.
357
00:26:23,451 --> 00:26:25,686
- Billie's dead, isn't she?
358
00:26:27,288 --> 00:26:29,924
- [sighs]
359
00:26:29,990 --> 00:26:31,592
Probably.
360
00:26:31,659 --> 00:26:34,395
I don't know.
361
00:26:34,462 --> 00:26:37,331
Vaggan got there before us.
362
00:26:37,398 --> 00:26:39,733
She took Billie.
363
00:26:39,800 --> 00:26:42,069
- If she's dead, it's my fault.
364
00:26:44,338 --> 00:26:46,740
- You weren't even there.
365
00:26:46,807 --> 00:26:49,176
- But I should have been.
366
00:26:49,243 --> 00:26:50,211
That's my fault.
367
00:26:50,277 --> 00:26:51,312
- No.
368
00:26:53,414 --> 00:26:54,782
You're sick. You didn't--
369
00:26:54,849 --> 00:26:57,251
- I had a choice, Bern.
370
00:26:57,318 --> 00:27:00,221
[somber music]
371
00:27:00,287 --> 00:27:03,224
♪ ♪
372
00:27:03,290 --> 00:27:05,793
No, I--
373
00:27:05,860 --> 00:27:08,329
I could have fixed this sooner.
374
00:27:08,395 --> 00:27:10,264
I am sick.
375
00:27:10,331 --> 00:27:11,999
I've been sick.
376
00:27:12,066 --> 00:27:16,470
If I hadn't stepped
into that death hogan,
377
00:27:16,538 --> 00:27:18,305
I never would have known it.
378
00:27:18,372 --> 00:27:22,643
♪ ♪
379
00:27:22,710 --> 00:27:24,278
You want to know
what I saw on the street
380
00:27:24,345 --> 00:27:27,414
last night,
what I've been seeing,
381
00:27:27,481 --> 00:27:29,383
what's been haunting me?
382
00:27:33,487 --> 00:27:35,389
My mom.
383
00:27:37,024 --> 00:27:40,361
She died of cancer
my senior year at Berkeley.
384
00:27:43,063 --> 00:27:49,538
And she'd been asking me
to take her back to the rez--
385
00:27:49,604 --> 00:27:51,138
maybe to die.
386
00:27:51,205 --> 00:27:52,740
I don't know.
387
00:27:56,410 --> 00:28:00,948
You remember I told you
she died among strangers?
388
00:28:03,518 --> 00:28:04,586
- Yeah.
389
00:28:04,653 --> 00:28:06,887
- That was because of me,
390
00:28:06,954 --> 00:28:11,358
because I didn't make the time
to take her home.
391
00:28:11,425 --> 00:28:14,663
I had all these reasons,
things that got in the way,
392
00:28:14,728 --> 00:28:16,797
made it impossible...
393
00:28:20,501 --> 00:28:23,470
[crying]
394
00:28:29,143 --> 00:28:34,114
When all she wanted
was to go home.
395
00:28:34,181 --> 00:28:37,184
But the truth is,
I didn't want to go back there.
396
00:28:37,251 --> 00:28:41,155
It had nothing to do with her.
397
00:28:41,222 --> 00:28:44,425
You know, I stopped being
Navajo a long time ago.
398
00:28:47,061 --> 00:28:51,498
And I didn't think anyone
would be there for her,
399
00:28:51,566 --> 00:28:53,801
that anyone would come.
400
00:28:55,503 --> 00:28:58,707
I thought that nobody cared.
401
00:28:58,772 --> 00:29:01,475
- Hey.
402
00:29:01,543 --> 00:29:03,210
I'm so sorry, Jim.
403
00:29:03,277 --> 00:29:07,748
♪ ♪
404
00:29:07,815 --> 00:29:11,352
I'm so sorry.
405
00:29:11,418 --> 00:29:14,623
- Just so you know who
you're getting involved with.
406
00:29:14,689 --> 00:29:21,829
♪ ♪
407
00:29:30,070 --> 00:29:34,542
- I know who
I'm getting involved with.
408
00:29:34,609 --> 00:29:36,645
I know.
409
00:29:36,711 --> 00:29:43,851
♪ ♪
410
00:29:46,820 --> 00:29:50,224
- [sobbing]
- It's OK.
411
00:29:50,291 --> 00:29:51,792
It's OK.
412
00:29:55,195 --> 00:29:58,432
- I have been working so hard
to live in...[speaking Diné]
413
00:29:59,933 --> 00:30:05,306
To feel better,
just to be better.
414
00:30:07,174 --> 00:30:08,442
I've been going to sweat.
415
00:30:08,510 --> 00:30:10,344
I've been praying on it.
416
00:30:10,411 --> 00:30:13,581
And I feel like I'm changing,
you know.
417
00:30:13,648 --> 00:30:17,851
Slowly, but I'm changing.
418
00:30:21,589 --> 00:30:23,824
And I'm doing it for myself.
419
00:30:26,894 --> 00:30:30,064
I hope you can see
how much I miss you.
420
00:30:37,137 --> 00:30:41,475
- I miss you, too,
more than you know.
421
00:30:41,543 --> 00:30:44,478
[soft music]
422
00:30:44,546 --> 00:30:45,846
♪ ♪
423
00:30:45,913 --> 00:30:50,250
But I realized something too.
424
00:30:50,317 --> 00:30:52,821
I told you
you were the one who had to
425
00:30:52,886 --> 00:30:56,524
go after Billie Tsosie
426
00:30:56,591 --> 00:31:02,797
because you're that person--
427
00:31:02,863 --> 00:31:06,701
honorable,
428
00:31:06,768 --> 00:31:08,902
loyal,
429
00:31:08,969 --> 00:31:12,940
selfless, and brave.
430
00:31:13,006 --> 00:31:17,978
♪ ♪
431
00:31:18,045 --> 00:31:19,547
I don't think you choose it.
432
00:31:19,614 --> 00:31:23,217
It's just who you are
and who you'll always be.
433
00:31:25,653 --> 00:31:30,924
And aren't we all better off
because of it?
434
00:31:39,066 --> 00:31:40,934
I live here now.
435
00:31:44,639 --> 00:31:47,642
It's a choice I made,
and I'm happy with it.
436
00:31:52,547 --> 00:31:57,585
I want to make a go at it
here, Joe.
437
00:31:57,652 --> 00:32:01,088
I'm not saying
I'll never come back home.
438
00:32:01,155 --> 00:32:05,527
As long as you're there,
it'll always be my home.
439
00:32:09,798 --> 00:32:15,870
But right now, my life is here.
440
00:32:15,936 --> 00:32:23,076
♪ ♪
441
00:32:31,118 --> 00:32:34,221
[phone ringing in distance]
442
00:32:39,460 --> 00:32:40,728
- Hey.
443
00:32:40,795 --> 00:32:43,430
- I know where Leroy Gorman is.
444
00:32:43,497 --> 00:32:45,232
- Mm.
445
00:32:45,299 --> 00:32:47,034
- Chee and I met him
last week on the rez,
446
00:32:47,100 --> 00:32:49,002
said his name was
Phillip Grayson.
447
00:32:49,069 --> 00:32:51,506
[dramatic music]
448
00:32:51,573 --> 00:32:55,108
Joe, Phillip Grayson
is Leroy Gorman.
449
00:32:55,175 --> 00:33:02,282
♪ ♪
450
00:33:07,120 --> 00:33:10,090
- Sorry it took me so long toget back to you, Lieutenant.
451
00:33:10,157 --> 00:33:11,893
I spent the daydebriefing my SAC first
452
00:33:11,960 --> 00:33:13,360
and then the federal judge.
453
00:33:13,427 --> 00:33:15,797
McNair's lawyers have asked
for a continuance
454
00:33:15,864 --> 00:33:17,197
while they review the file.
455
00:33:17,264 --> 00:33:18,999
- Any hits on the Vaggan APB?
456
00:33:19,066 --> 00:33:20,602
- Bupkis.
457
00:33:20,668 --> 00:33:22,837
But Leroy Gorman's transfer
has been approved.
458
00:33:22,904 --> 00:33:24,539
- All right, I'm going to gopick him up this afternoon.
459
00:33:24,606 --> 00:33:27,074
I'll be in Flagstaff
by tonight, OK?
460
00:33:27,140 --> 00:33:28,041
- I'll be there.
461
00:33:28,108 --> 00:33:29,944
- Yeah.
462
00:33:30,010 --> 00:33:32,947
[dramatic music]
463
00:33:33,013 --> 00:33:40,153
♪ ♪
464
00:33:58,205 --> 00:34:00,440
[door slams]
- [speaking Diné]
465
00:34:02,309 --> 00:34:03,945
- I'm Lieutenant Leaphorn.
466
00:34:04,012 --> 00:34:05,547
I'd like to talk to you.
467
00:34:07,214 --> 00:34:08,448
- I already talked to your guys
468
00:34:08,516 --> 00:34:11,118
and told them
everything I know,
469
00:34:11,184 --> 00:34:12,954
which ain't much.
470
00:34:13,021 --> 00:34:15,723
- I need to talk to you, Leroy.
471
00:34:15,790 --> 00:34:17,057
[tense music]
472
00:34:17,124 --> 00:34:19,259
- Look, I'll tell you
like I told them.
473
00:34:19,326 --> 00:34:21,395
OK, my name is Phillip Grayson.
474
00:34:21,461 --> 00:34:23,130
I have ID,
if you want to see it.
475
00:34:23,196 --> 00:34:24,599
- It's OK.
476
00:34:24,666 --> 00:34:26,133
I know it's fake.
477
00:34:26,199 --> 00:34:28,036
And I know who gave it to you--
478
00:34:28,101 --> 00:34:29,837
FBI agent named Upchurch,
479
00:34:29,904 --> 00:34:32,574
along with this place to stay
until McNair's trial.
480
00:34:32,640 --> 00:34:33,942
- Oh, boy.
481
00:34:34,008 --> 00:34:35,108
Yeah, now you've lost me.
482
00:34:35,175 --> 00:34:37,110
- Upchurch is dead, Leroy.
483
00:34:37,177 --> 00:34:38,913
McNair had him killed.
484
00:34:38,980 --> 00:34:41,950
And you're next, unless
I get you to Flagstaff tonight.
485
00:34:42,016 --> 00:34:43,618
Do you understand me?
486
00:34:43,685 --> 00:34:48,690
♪ ♪
487
00:34:48,756 --> 00:34:50,390
- Oh, God.
488
00:34:54,028 --> 00:34:55,797
It's finally over.
489
00:34:55,863 --> 00:34:57,899
[sobbing]
490
00:34:57,966 --> 00:34:59,901
Tell me it's over.
491
00:34:59,968 --> 00:35:03,236
- Not yet, but almost.
492
00:35:08,743 --> 00:35:11,278
- [vocalizing]
493
00:35:11,779 --> 00:35:13,915
♪ ♪
494
00:35:13,982 --> 00:35:16,884
- [speaking Diné]
495
00:36:05,365 --> 00:36:07,735
- [speaking Diné]
496
00:36:11,773 --> 00:36:14,374
- [vocalizing]
497
00:36:14,441 --> 00:36:21,582
♪ ♪
498
00:36:25,920 --> 00:36:28,823
[indistinct chatter]
499
00:36:43,437 --> 00:36:45,338
This is going to work, right?
500
00:36:47,875 --> 00:36:50,210
- As long as you do
what she asks
501
00:36:50,277 --> 00:36:53,014
and you have the support
of your friends
502
00:36:53,081 --> 00:36:58,920
and of those who love you,
503
00:36:58,986 --> 00:37:00,521
yes.
504
00:37:00,588 --> 00:37:03,256
The ceremony should rid you
of your ghost sickness.
505
00:37:05,159 --> 00:37:06,828
- OK.
506
00:37:06,894 --> 00:37:09,831
[breathing deeply
507
00:37:09,897 --> 00:37:12,834
[soft music]
508
00:37:12,900 --> 00:37:19,807
♪ ♪
509
00:37:25,580 --> 00:37:27,380
What if nobody comes?
510
00:37:29,483 --> 00:37:32,385
- They'll come.
511
00:37:32,452 --> 00:37:33,788
And I'll be there.
512
00:37:33,855 --> 00:37:40,795
♪ ♪
513
00:38:05,019 --> 00:38:07,420
- I don't think
I can go through with this.
514
00:38:07,487 --> 00:38:08,890
- Oh, you can do it.
515
00:38:08,956 --> 00:38:12,059
I'll get you to the FBI
field office in Flagstaff.
516
00:38:12,126 --> 00:38:15,295
They're going to hold you there
until McNair's trial next week.
517
00:38:15,362 --> 00:38:16,329
Then it's done.
518
00:38:16,396 --> 00:38:17,732
Come on.
519
00:38:17,799 --> 00:38:20,835
Let's go.
520
00:38:20,902 --> 00:38:23,070
- She was out here.
521
00:38:23,137 --> 00:38:25,506
I saw her green van.
522
00:38:25,573 --> 00:38:27,307
She could have got me.
523
00:38:27,374 --> 00:38:29,644
I got lucky.
524
00:38:29,710 --> 00:38:30,778
Do you know how long it's been
525
00:38:30,845 --> 00:38:32,246
since I've had
a good night's sleep?
526
00:38:32,312 --> 00:38:34,081
- All right, well,
it'll all be over
527
00:38:34,148 --> 00:38:36,250
next week, OK?
528
00:38:36,316 --> 00:38:37,985
- How do you know?
529
00:38:38,052 --> 00:38:39,419
What do you think's going
to happen to the guy
530
00:38:39,486 --> 00:38:40,855
who put McNair in prison?
531
00:38:40,922 --> 00:38:44,559
- I think the FBI is
going to take care of you.
532
00:38:44,625 --> 00:38:47,562
- Like they took care
of my family?
533
00:38:47,628 --> 00:38:48,830
- Your family's not dead
534
00:38:48,896 --> 00:38:51,299
because of anything
the FBI did.
535
00:38:51,364 --> 00:38:52,767
Albert came looking for you.
536
00:38:52,834 --> 00:38:55,236
That's what started this,
all right?
537
00:38:55,303 --> 00:38:57,238
The FBI is looking for Vaggan.
538
00:38:57,305 --> 00:39:00,141
She's going to have a hard time
moving around right now.
539
00:39:00,208 --> 00:39:02,610
With any luck,
McNair's going to give her up
540
00:39:02,677 --> 00:39:06,113
for a reduced sentence,
and you'll be fine.
541
00:39:06,180 --> 00:39:07,480
- I don't know.
542
00:39:07,548 --> 00:39:10,483
[tense music]
543
00:39:10,551 --> 00:39:14,522
♪ ♪
544
00:39:14,589 --> 00:39:15,723
- If I didn't know any better,
545
00:39:15,790 --> 00:39:17,325
I'd say you're stalling, Leroy.
546
00:39:17,390 --> 00:39:19,392
- Yeah.
547
00:39:19,459 --> 00:39:22,864
Yeah, no shit, I'm stalling.
548
00:39:22,930 --> 00:39:25,533
This whole thing--
549
00:39:25,600 --> 00:39:27,235
I never should have
agreed to do this.
550
00:39:27,301 --> 00:39:28,368
Everybody's dead.
551
00:39:28,435 --> 00:39:30,437
- Let's get you to Flagstaff.
552
00:39:32,173 --> 00:39:33,074
Come on, get your stuff.
553
00:39:33,140 --> 00:39:34,842
Let's go.
554
00:39:34,909 --> 00:39:36,244
Come on.
555
00:39:36,310 --> 00:39:43,416
♪ ♪
556
00:39:46,520 --> 00:39:50,157
- So where's Val?
557
00:39:50,224 --> 00:39:51,826
- I don't know.
558
00:39:51,893 --> 00:39:53,094
- Dead?
559
00:39:53,160 --> 00:39:54,095
- I don't think so.
560
00:39:54,161 --> 00:39:56,097
Val took Billie
out to Bentwoman's.
561
00:39:56,163 --> 00:39:57,565
That's where Vaggan got her.
562
00:39:57,632 --> 00:39:58,633
According to Carol,
563
00:39:58,699 --> 00:40:00,935
Val left before
Vaggan got there.
564
00:40:01,002 --> 00:40:07,942
♪ ♪
565
00:40:14,782 --> 00:40:18,085
- So you believe what this
Carol Bentwoman says?
566
00:40:20,354 --> 00:40:22,455
- She have any reason to lie?
567
00:40:24,158 --> 00:40:25,293
- I don't know.
568
00:40:25,359 --> 00:40:32,499
♪ ♪
569
00:40:36,103 --> 00:40:39,941
- Hey, Leroy, hold up.
570
00:40:40,007 --> 00:40:41,309
- What?
571
00:40:41,375 --> 00:40:43,476
[tense music]
572
00:40:43,544 --> 00:40:45,947
- You said Carol Bentwoman.
573
00:40:46,013 --> 00:40:47,447
- Yeah.
574
00:40:47,515 --> 00:40:49,383
- Those are
two different people.
575
00:40:49,449 --> 00:40:50,618
Bentwoman's your grandmother.
576
00:40:50,685 --> 00:40:52,485
She died five months ago.
577
00:40:52,553 --> 00:40:55,323
Carol's your aunt,
Billie's mom.
578
00:40:55,389 --> 00:40:56,590
- Yeah. Yeah.
579
00:40:56,657 --> 00:40:57,959
Right. Right.
580
00:40:58,025 --> 00:41:00,460
- Which makes you who, exactly?
581
00:41:00,528 --> 00:41:02,263
♪ ♪
582
00:41:02,330 --> 00:41:03,698
- What do you mean?
583
00:41:03,764 --> 00:41:06,534
- I come out here,
and you put on that act,
584
00:41:06,600 --> 00:41:08,501
and I tell you
your family's been murdered,
585
00:41:08,569 --> 00:41:11,739
and you don't shed
a goddamn tear.
586
00:41:11,806 --> 00:41:15,943
Now you confuse your aunt
with your grandmother?
587
00:41:16,010 --> 00:41:17,912
♪ ♪
588
00:41:17,979 --> 00:41:19,479
Who are you?
589
00:41:19,547 --> 00:41:20,448
[muffled shout]
590
00:41:20,514 --> 00:41:22,550
[grunting]
591
00:41:22,616 --> 00:41:25,553
[dramatic music]
592
00:41:25,619 --> 00:41:32,760
♪ ♪
593
00:41:33,594 --> 00:41:35,096
- Get the rope, Beno.
594
00:41:35,162 --> 00:41:36,964
Get the rope.
595
00:41:37,031 --> 00:41:38,833
♪ ♪
596
00:41:38,899 --> 00:41:40,634
- Fine.
597
00:41:40,701 --> 00:41:47,675
♪ ♪
598
00:41:47,742 --> 00:41:49,176
Good thing you showed up.
599
00:41:49,243 --> 00:41:51,479
He was onto me.
600
00:41:51,545 --> 00:41:53,114
- Nothing's changed.
601
00:41:53,180 --> 00:41:56,484
The Feds still thinkyou're Leroy Gorman.
602
00:41:56,550 --> 00:41:58,085
The trial's next week.
603
00:41:58,152 --> 00:41:59,987
You got to testifyin his place,
604
00:42:00,054 --> 00:42:02,123
and McNair's going to walk.
605
00:42:02,189 --> 00:42:04,658
♪ ♪
606
00:42:04,725 --> 00:42:06,460
Make sure you cover
his tracks, Beno.
607
00:42:06,527 --> 00:42:09,430
You're Leroy Gorman now.
608
00:42:09,497 --> 00:42:11,966
Tomorrow, you go
to the trading post,
609
00:42:12,033 --> 00:42:15,202
you call Flagstaff,
you ask for Upchurch.
610
00:42:15,269 --> 00:42:16,670
- Upchurch is dead.
611
00:42:16,737 --> 00:42:19,508
- Yes, but as far asthey know, Leroy isn't.
612
00:42:19,573 --> 00:42:21,242
Ask for Upchurch.- Yeah.
613
00:42:21,308 --> 00:42:23,477
- And then you do
what they tell you to.
614
00:42:23,544 --> 00:42:25,179
- OK.
615
00:42:26,347 --> 00:42:27,314
What about him?
616
00:42:27,381 --> 00:42:29,183
- You've never seen him.
617
00:42:29,250 --> 00:42:32,219
[dramatic music]
618
00:42:32,286 --> 00:42:39,226
♪ ♪
619
00:42:51,338 --> 00:42:53,574
You're mine now, Joe.
620
00:42:53,641 --> 00:42:57,645
♪ ♪
621
00:43:05,286 --> 00:43:07,788
[dramatic music]
622
00:43:08,289 --> 00:43:15,229
♪ ♪39845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.