All language subtitles for Chernoe.Solnce.S02E11.AVC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,330 --> 00:00:24,350 Это походу за нами. Ты чё творишь -то, а? Да заткнись ты. 2 00:00:24,830 --> 00:00:29,370 Нам по шоссе не уйти. Товарищ полковник, вы задержаны по подозрению в соучастии 3 00:00:29,370 --> 00:00:30,410 в убийстве. Руки убери! 4 00:00:34,450 --> 00:00:39,890 Один звонок со спутникой, нам хана. Товарищ майор, квартиру Ангуряну запят 5 00:00:39,890 --> 00:00:41,590 камеры наблюдения у Сомова откуда? 6 00:00:42,250 --> 00:00:44,090 Ты что, мне угрожаешь? Шучу. 7 00:00:44,310 --> 00:00:48,090 Как встретите с Арбатом, сразу валите. Мента. Ты что думаешь, я не заметил, как 8 00:00:48,090 --> 00:00:49,350 ты там время тянул на перегрузке? 9 00:00:49,670 --> 00:00:50,810 Ты мента убил. 10 00:00:51,070 --> 00:00:52,190 Не понял сейчас. 11 00:00:56,810 --> 00:00:59,510 Не трогай задачку со следователем. 12 00:01:05,550 --> 00:01:06,630 Не терпишь. 13 00:01:10,810 --> 00:01:11,810 Поехали. 14 00:01:12,270 --> 00:01:13,270 Как там Фазанов? 15 00:01:14,450 --> 00:01:16,630 Заглотил наживку. Психует. 16 00:01:16,950 --> 00:01:18,110 И что теперь? 17 00:01:18,350 --> 00:01:23,670 Как только Чагин выйдет на связь, я сдам его маршрут Фазанову. Он соберет всех 18 00:01:23,670 --> 00:01:29,310 крыс и отправится его перехватывать. Ты будь на готове. Убрать Фазанова? Не 19 00:01:29,310 --> 00:01:30,310 торопись. 20 00:01:31,210 --> 00:01:37,590 Без звонка мне ничего не предпринимать. Ваша главная задача не спускать с них 21 00:01:37,590 --> 00:01:40,230 глаз. Со всех и каждого поименно. 22 00:01:56,330 --> 00:01:58,970 На перилах три разных отпечатка. 23 00:01:59,210 --> 00:02:00,930 Совпадение в базе есть. 24 00:02:02,730 --> 00:02:04,170 Это Андрей. 25 00:02:05,310 --> 00:02:06,510 Это я. 26 00:02:07,550 --> 00:02:08,990 Смотрим третий. 27 00:02:13,110 --> 00:02:14,110 Так. 28 00:02:15,710 --> 00:02:19,170 Ох, товарищ майор, мои аплодисменты. 29 00:02:19,670 --> 00:02:23,570 Ну, пока с уверенностью мы можем сказать, что Иванов прошел через 30 00:02:24,710 --> 00:02:27,730 Споткнулся о порог и схватился за перила, точно так же, как и мы. 31 00:02:28,190 --> 00:02:32,510 А затем подбросил спутниковый телефон в кабинет Сомова. Теперь ясно, кто автор 32 00:02:32,510 --> 00:02:36,210 подставы. Между тем, что нам с тобой ясно, и тем, что мы можем доказать, пока 33 00:02:36,210 --> 00:02:39,790 еще большая пропасть. На все наши вопросы Иванов ответит, что выходил 34 00:02:39,790 --> 00:02:40,790 свежим воздухом. 35 00:02:40,990 --> 00:02:42,250 Тогда зачем мы здесь? 36 00:02:42,810 --> 00:02:46,710 Затем, что у нас есть законное основание поставить его на прослушку. Не думаю, 37 00:02:46,710 --> 00:02:47,930 что они там часто общаются. 38 00:02:48,430 --> 00:02:49,510 Иванов свое дело сделал. 39 00:02:50,350 --> 00:02:54,170 Может, и в кассу успел сбегать. А вот если с Федым в ближайшее время контактов 40 00:02:54,170 --> 00:02:56,810 не будет? Он выйдет на связь, хочет он этого или нет. 41 00:02:57,030 --> 00:02:58,130 И кто его заставит? 42 00:03:00,810 --> 00:03:01,810 Чагин. 43 00:04:11,820 --> 00:04:12,840 Привет. Привет. 44 00:04:13,060 --> 00:04:13,799 Коля спит? 45 00:04:13,800 --> 00:04:14,800 Да, давно. 46 00:04:15,800 --> 00:04:18,899 Ну как тебе Артем? 47 00:04:23,220 --> 00:04:24,220 Маша. 48 00:04:24,880 --> 00:04:25,880 Что? 49 00:04:27,300 --> 00:04:31,540 Инга считает, что говорить с тобой бессмысленно, а я так не считаю. 50 00:04:32,560 --> 00:04:33,700 А вы что, были вместе? 51 00:04:34,800 --> 00:04:36,400 Да, сначала, потом нет. 52 00:04:40,430 --> 00:04:42,050 Ну что, забыл тебя в подъезде? 53 00:04:43,310 --> 00:04:44,310 Чуть -чуть раньше. 54 00:04:49,150 --> 00:04:50,150 Вот так мне скажи. 55 00:04:50,690 --> 00:04:51,690 Надо поговорить. 56 00:04:51,850 --> 00:04:54,630 Ну, поэтому проходи. Нет, будем говорить вместе. 57 00:04:55,110 --> 00:04:56,790 Ты что, выпила? Да. 58 00:04:58,690 --> 00:04:59,690 Вот так. 59 00:05:02,170 --> 00:05:05,350 Ты поставил меня в неудобное положение два раза. Да. 60 00:05:06,570 --> 00:05:07,570 Два суток. 61 00:05:09,660 --> 00:05:12,180 Женщина сначала делает предложение. 62 00:05:13,960 --> 00:05:17,220 Потом получает согласие. 63 00:05:17,800 --> 00:05:21,640 И потом заводня с теми. 64 00:05:23,540 --> 00:05:24,540 Ты? 65 00:05:25,240 --> 00:05:26,700 Ты все решила за меня? 66 00:05:27,560 --> 00:05:30,820 Пришел, назвал, исчез? Я справлюсь. 67 00:05:31,980 --> 00:05:33,520 Инга Вячеславовна? 68 00:05:37,550 --> 00:05:39,750 Инга Вячеславовна, выходи за меня замуж. 69 00:05:41,810 --> 00:05:42,930 С какой стать? 70 00:05:43,790 --> 00:05:44,870 Я тебя люблю. 71 00:05:50,890 --> 00:05:51,890 Нет. 72 00:05:57,230 --> 00:06:00,770 Ты будешь женой. 73 00:06:01,150 --> 00:06:02,170 Я это знаю. 74 00:06:03,170 --> 00:06:04,170 Ты другой. 75 00:06:04,630 --> 00:06:05,930 Стоп. Подожди. 76 00:06:09,070 --> 00:06:10,410 Мне не нужна твоя жертва. 77 00:06:11,090 --> 00:06:12,090 Понимаешь? 78 00:06:12,770 --> 00:06:14,930 Я тебя ни о чем не просила и не прошу. 79 00:06:15,750 --> 00:06:17,070 Ты мне ничего не должен. 80 00:06:18,150 --> 00:06:19,150 Понимаешь, да? 81 00:06:23,750 --> 00:06:24,750 Маш! 82 00:06:25,330 --> 00:06:26,330 Пока. 83 00:06:31,330 --> 00:06:32,970 Я тоже пойду. Куда? 84 00:06:33,250 --> 00:06:35,130 В ресторан к Артему. Никуда ты не пойдешь. 85 00:06:36,110 --> 00:06:37,110 Это почему? 86 00:06:38,730 --> 00:06:41,290 Потому что сейчас полночь, и потому что я тебя не пущу. 87 00:07:11,920 --> 00:07:13,920 Эй, не спи за рулем. 88 00:07:15,260 --> 00:07:16,320 Я не сплю. 89 00:07:16,700 --> 00:07:19,140 Ты говорила, пять минут назад снова уснула. 90 00:07:20,300 --> 00:07:22,740 Что ты от меня хочешь? Я почти сутки за рулем. 91 00:07:22,960 --> 00:07:24,380 Я живым хочу добраться. 92 00:07:25,840 --> 00:07:26,920 Сколько нам ехать? 93 00:07:27,740 --> 00:07:28,860 Еще пару часов. 94 00:07:36,140 --> 00:07:37,160 Хватит спать. 95 00:07:38,920 --> 00:07:40,780 Тормози. Зачем? 96 00:07:41,290 --> 00:07:42,450 Я сяду за руль. 97 00:07:43,430 --> 00:07:44,790 Уверена, у тебя же рука. 98 00:07:45,110 --> 00:07:46,750 Ну чего справлюсь? Тормози! 99 00:07:53,370 --> 00:07:54,370 Выходи. 100 00:07:56,010 --> 00:07:57,010 Выходи! 101 00:08:31,070 --> 00:08:32,069 На связи. 102 00:08:32,510 --> 00:08:33,510 Как ты, готов? 103 00:08:34,289 --> 00:08:35,289 Готовья не бывает. 104 00:08:35,470 --> 00:08:36,929 Он у себя в кабинете один. 105 00:08:37,710 --> 00:08:38,870 Набирай. Давай. 106 00:08:51,450 --> 00:08:52,450 Алло! 107 00:08:52,850 --> 00:08:54,330 Здравия желаю, товарищ подполковник. 108 00:08:54,870 --> 00:08:55,870 Женя, Чагин говорит. 109 00:08:56,030 --> 00:08:58,650 А вы не знаете, где Сомов? Что -то дозвониться до него не могу. 110 00:09:01,190 --> 00:09:02,690 Алло, вы здесь, товарищ подполковник? 111 00:09:04,030 --> 00:09:07,330 Чагин, солнце моё, ты куда, мать твою, пропал? 112 00:09:07,670 --> 00:09:09,070 Да никуда я не пропал. 113 00:09:09,710 --> 00:09:12,130 Работаю. Я внедрялся. Я теперь на Синома работаю. 114 00:09:12,870 --> 00:09:13,870 Сомов где, не знаете? 115 00:09:15,110 --> 00:09:20,390 Сомов... Сомов сейчас в отпуске по семейным обстоятельствам. Я за него. 116 00:09:21,200 --> 00:09:22,200 Докладывать -то где? 117 00:09:22,440 --> 00:09:23,720 Хочу по Европе. 118 00:09:24,280 --> 00:09:26,600 У меня груза на 10 лямов евро. 119 00:09:27,580 --> 00:09:28,700 Завтра до таможни. 120 00:09:29,240 --> 00:09:33,680 Планирую перегрузиться на другую фуру, проскочить в Польшу, ну и в ночь. В 121 00:09:33,680 --> 00:09:35,660 субботу и на воскресенье буду на таможне в Бресте. 122 00:09:37,420 --> 00:09:38,620 Отличная работа, Чагин. 123 00:09:39,220 --> 00:09:43,020 И номер, и марку фуры, в которую будет догруз, уже знаешь? 124 00:09:44,220 --> 00:09:46,160 75ТМ на конце, номера польские. 125 00:09:48,460 --> 00:09:50,910 Записал. Какие мои дальнейшие действия? 126 00:09:51,270 --> 00:09:54,710 На таможне встречу лично, инструкцию получишь. 127 00:09:55,230 --> 00:09:58,050 И, пожалуйста, будь на связи. Есть! 128 00:10:09,450 --> 00:10:10,450 Привет. 129 00:10:14,010 --> 00:10:17,610 Нужно срочно пересечься. Давай через полчаса на том же месте. 130 00:10:22,730 --> 00:10:24,270 Срочно кому он звонил, с какого телефона? 131 00:10:25,130 --> 00:10:29,390 Не могу сказать, но все, что есть в его распоряжении, мы прослушиваем. Значит, 132 00:10:29,390 --> 00:10:30,390 он звонил в распутник. 133 00:10:30,970 --> 00:10:31,970 Давайте звоним. 134 00:11:04,780 --> 00:11:05,780 Ну, здравствуй. 135 00:11:07,320 --> 00:11:09,860 Что, может, поборщу? Какой нахрен борщ, Коля? 136 00:11:10,560 --> 00:11:14,560 Ты думаешь, я тебя сюда пожрать позвал? Ну, а что? Война войной, а обед, знаешь, 137 00:11:14,680 --> 00:11:15,920 по расписанию. 138 00:11:16,300 --> 00:11:19,000 Человек тедовый, который везет товар, на самом деле наш агент. 139 00:11:22,420 --> 00:11:23,420 Сейчас не понял. 140 00:11:23,860 --> 00:11:27,100 Тот самый опер, которого мы хотели к вам внедрить вместо Хмина. 141 00:11:27,840 --> 00:11:29,040 Он же у нас сбежал. 142 00:11:30,780 --> 00:11:32,540 Мы с Томовым были в этом уверены. 143 00:11:33,360 --> 00:11:35,340 Он как -то подобрался к Седому, придурок. 144 00:11:36,580 --> 00:11:39,020 Мне говорили, что он все делает по -своему. Я не верил. 145 00:11:40,080 --> 00:11:41,080 Это точно? 146 00:11:41,760 --> 00:11:43,720 Он мне сам позвонил полчаса назад. 147 00:11:44,460 --> 00:11:46,420 Завтра к ночи будет на границе с Белоруссией. 148 00:11:47,400 --> 00:11:48,980 Интересно, он только тебе позвонил? 149 00:11:49,360 --> 00:11:50,420 А кому еще? 150 00:11:56,760 --> 00:12:01,240 Коля, то, что Чагин наш крот, знаю только я. 151 00:12:02,369 --> 00:12:03,369 Уберем его. 152 00:12:03,670 --> 00:12:04,950 Никто даже не чухнется. 153 00:12:05,270 --> 00:12:06,270 А Седой? 154 00:12:06,990 --> 00:12:08,070 А что Седой? 155 00:12:08,710 --> 00:12:13,370 Седой ждет Чагина в Питере. Если перегрузить фуру и сделать это где 156 00:12:13,370 --> 00:12:16,470 Беларуси, то все дома останется только лапу сосать. 157 00:12:17,770 --> 00:12:20,130 Искать другую фуру значит оставить след. 158 00:12:22,030 --> 00:12:26,030 Лучше подготовить новые документы и сменить адрес получателя. 159 00:12:26,670 --> 00:12:28,270 Согласен. Сделаешь? 160 00:12:28,470 --> 00:12:29,470 Не вопрос. 161 00:12:31,690 --> 00:12:34,770 А ты узнал, когда мои люди пропали? 162 00:12:36,230 --> 00:12:37,430 Информации пока нет. 163 00:12:37,670 --> 00:12:38,770 А Чагин? 164 00:12:39,110 --> 00:12:40,350 Он мог их сделать? 165 00:12:40,830 --> 00:12:41,830 Этот мог. 166 00:12:42,090 --> 00:12:44,610 Их было четверо, Леня, а он один. 167 00:12:44,850 --> 00:12:46,290 И это проблема. 168 00:12:48,630 --> 00:12:52,970 Чагин, это проблема одной пули в голову. А вот наша с тобой проблема. 169 00:12:54,010 --> 00:12:58,630 Если упустим шанс получить товар, другого уже не будет. 170 00:13:02,590 --> 00:13:03,590 Узнаёшь тачку? 171 00:13:05,050 --> 00:13:06,050 Сазана? 172 00:13:06,790 --> 00:13:07,790 Точно. 173 00:13:08,930 --> 00:13:10,810 Я видел, как он заходил в ресторан. 174 00:13:11,150 --> 00:13:12,370 Да, я тоже видел. 175 00:13:12,910 --> 00:13:14,670 Ну что делаем? Ждём. 176 00:13:15,990 --> 00:13:18,230 За эту проблему я ручаюсь. 177 00:13:19,090 --> 00:13:21,030 А с первой надо что -то делать. 178 00:13:21,310 --> 00:13:22,730 Ты этот вопрос мне задаёшь? 179 00:13:23,070 --> 00:13:25,950 У тебя что, люди с одним человеком справиться не смогут? Подожди, я не 180 00:13:25,950 --> 00:13:30,510 договорил. Договаривай. Числом бойцов ничего не решить. Дорога от Бреста 181 00:13:30,510 --> 00:13:33,490 грузовиками. Там полно камер и случайных свидетелей. 182 00:13:34,430 --> 00:13:36,730 Так что войнушка это в любом случае не вариант. 183 00:13:38,490 --> 00:13:40,050 Чагина надо избирать по -тихому. 184 00:13:42,530 --> 00:13:46,390 Подсадить к нему в кабину человека, которому он полностью доверял. И тогда 185 00:13:46,390 --> 00:13:50,050 действительно будет проблемой одной пули, как ты говоришь. Хорошо, допустим. 186 00:13:50,050 --> 00:13:51,050 тебя есть такой человек? 187 00:13:54,870 --> 00:13:55,870 Есть. 188 00:13:57,390 --> 00:13:58,390 Ты... 189 00:14:00,650 --> 00:14:01,650 Я? 190 00:14:03,610 --> 00:14:07,470 Серьезно? Ну, говоришь, его свернуть в трассу. Становитесь, можно вместе. 191 00:14:08,290 --> 00:14:09,910 Чистой формой тебе найдем и все. 192 00:14:10,430 --> 00:14:12,970 В воскресенье будешь ужинать дома с семьей. 193 00:14:13,870 --> 00:14:15,390 Коль, ты что, с ума сошел? 194 00:14:16,930 --> 00:14:18,670 Ты забыл, кто я в этом деле? 195 00:14:20,290 --> 00:14:24,430 Я, Коля, королеша. 196 00:14:25,070 --> 00:14:26,790 А грязная работа – это ты. 197 00:14:33,740 --> 00:14:34,740 Сделаем так. 198 00:14:36,460 --> 00:14:41,220 Ты мне дашь своего человечка надежного, который сделает все как надо. 199 00:14:43,720 --> 00:14:45,660 И чтоб рожа была поприличней. 200 00:14:46,560 --> 00:14:48,040 Я его представлю Чагину. 201 00:14:49,160 --> 00:14:50,820 А человечка потом приберешь. 202 00:14:51,360 --> 00:14:53,860 Я должен подумать. А что тут думать? 203 00:14:55,160 --> 00:14:58,960 Либо будет так, как я сказал, либо решай проблему сам. 204 00:15:15,650 --> 00:15:19,490 Необходимость прослушки Иванова понятна. Что, Фазанов, Седой, они вам не 205 00:15:19,490 --> 00:15:22,470 интересны? Товарищ майор, разрешите я поясню. 206 00:15:23,970 --> 00:15:25,850 Руководство Азимута давно на прослушке. 207 00:15:26,110 --> 00:15:30,350 Но по мобильной связи они дела не обсуждают. У каждого есть трубки 208 00:15:30,350 --> 00:15:31,530 связи иностранного оператора. 209 00:15:32,570 --> 00:15:37,310 Наши попытки установить им программу «Спионы» через обновление тоже ни к чему 210 00:15:37,310 --> 00:15:42,170 привели. Теперь понятно, кто их проинструктировал. Да и Фазанов, как 211 00:15:42,170 --> 00:15:46,840 службы безопасности, в своем деле профи. А мы с вами, получается, дилетанты. 212 00:15:48,300 --> 00:15:52,900 Звонком Чагина спровоцировали встречу, итог которой остался неизвестным. Так? 213 00:15:53,160 --> 00:15:54,160 Ну, не совсем так. 214 00:15:55,140 --> 00:15:57,520 Мы не знаем деталей, но мы знаем главное. 215 00:15:57,960 --> 00:15:59,800 Фазанов и Иванов поддались на провокацию. 216 00:16:01,020 --> 00:16:05,680 Единственным итогом этого звонка может быть то, что они решат снова перехватить 217 00:16:05,680 --> 00:16:07,440 фуру. И это будет в районе таможни. 218 00:16:08,300 --> 00:16:09,820 Ну, откуда такая уверенность? 219 00:16:10,260 --> 00:16:13,260 Учитывая конфликты внутри банды, другого варианта быть не может. 220 00:16:13,720 --> 00:16:17,520 Мы с Чагиным на связи. И как только он встретится с Ивановым, мы будем об этом 221 00:16:17,520 --> 00:16:20,700 знать и начнем действовать. Мы готовы к любому развитию событий. 222 00:16:23,080 --> 00:16:24,080 Разрешите? 223 00:16:25,320 --> 00:16:28,880 Подполковник Ершов, служба собственной безопасности, глава управления. Извините 224 00:16:28,880 --> 00:16:29,880 за опоздание. 225 00:16:30,300 --> 00:16:31,860 Прошу, присаживайтесь. 226 00:16:37,940 --> 00:16:41,040 Мы вас слушаем. Мне только кто доложили, кто доложили. 227 00:16:41,400 --> 00:16:44,120 установить маяк и прослушку салона в Москве и Иваново. 228 00:16:44,400 --> 00:16:45,800 А с Воздановым кто? 229 00:16:46,520 --> 00:16:50,060 С Воздановым пока сложнее. Он у себя дома, в затишье. 230 00:16:51,020 --> 00:16:53,480 С ним еще трое. Все сотрудники Азимута. 231 00:17:29,310 --> 00:17:30,310 Алло, Норочка. 232 00:17:30,750 --> 00:17:34,850 Ну вот я вижу. Большой, белый, красивый грузовик. С польскими номерами. Ну я что 233 00:17:34,850 --> 00:17:35,850 -то прикола не понял. 234 00:17:36,350 --> 00:17:38,670 Перегружать должен. Я в грузчике нанимался. 235 00:17:39,030 --> 00:17:40,470 Там должен быть Зоран. 236 00:17:40,690 --> 00:17:42,130 Он сам все сделает. 237 00:17:42,830 --> 00:17:44,650 Как закончите, отзвонись. 238 00:17:45,730 --> 00:17:47,930 Принято. Как скажешь, любовь моя. 239 00:17:48,150 --> 00:17:49,029 Что ты сказал? 240 00:17:49,030 --> 00:17:50,030 Ничего я не сказал. 241 00:17:50,450 --> 00:17:51,970 Сказал, что принято. 242 00:17:55,670 --> 00:17:56,670 Я Зоран. 243 00:17:56,890 --> 00:17:58,130 А я Литвин. 244 00:17:58,680 --> 00:18:04,680 Он же трубач, он же... Ладно, с юмором туговато, да? 245 00:18:05,180 --> 00:18:08,180 Что делаем, ребят? Давай ключи, мы сами все перегрузим. 246 00:18:09,140 --> 00:18:11,300 Прекрасно. Ключи зажигания, вперед. 247 00:18:24,280 --> 00:18:25,580 Артем, мог ошибиться? 248 00:18:26,660 --> 00:18:28,760 Арсен лично разговаривал с Мамаевым. 249 00:18:29,140 --> 00:18:32,200 И тот ему сказал, что Фазанов пригласил всех в баню. 250 00:18:32,740 --> 00:18:34,580 Но уехали они все на домашине. 251 00:18:35,280 --> 00:18:36,280 Гоношатся скоты. 252 00:18:36,700 --> 00:18:41,940 Сейчас они все в Лебяжьем, на даче Фазанова. Пока все по плану. Ну, кроме 253 00:18:42,000 --> 00:18:45,780 что Чагин выжил и стал активно влиять на события. 254 00:18:46,220 --> 00:18:50,960 Может, пускай мент еще поживет. 255 00:18:51,800 --> 00:18:53,240 Он нам может пригодиться. 256 00:18:54,240 --> 00:18:55,560 А Фазанам... 257 00:18:55,790 --> 00:18:56,790 и его крысами. 258 00:18:56,810 --> 00:18:58,270 Мы займемся чуть раньше. 259 00:18:58,790 --> 00:19:02,110 Если они доберутся до Чагина, мы им помочь не сможем. 260 00:19:03,050 --> 00:19:06,070 Гера, я ослышался? 261 00:19:06,850 --> 00:19:09,650 Или ты защищаешь Чагина? 262 00:19:10,250 --> 00:19:13,590 Нет. Я просто хочу использовать все возможности. 263 00:19:14,450 --> 00:19:17,070 Чагин не соврал. Он действительно оказался нам полезным. 264 00:19:17,810 --> 00:19:22,050 А убрать его, избавиться от него мы можем в любое время. Мы сначала должны 265 00:19:22,050 --> 00:19:23,970 дождаться звонка Чагина. 266 00:19:24,650 --> 00:19:28,690 Это, во -первых. Во -вторых, убедиться в том, что Фазанов и его люди покинули 267 00:19:28,690 --> 00:19:33,850 область. А ты сейчас бери ребят и поезжай в Лебяжье. 268 00:19:34,070 --> 00:19:35,730 Нужно перебраться в безопасное место. 269 00:19:36,010 --> 00:19:39,110 Я не могу рисковать вами, пока мы занимаемся Фазановым. 270 00:19:40,510 --> 00:19:44,630 Если он что -то пронюхает, он подошлет к вам людей еще до моего возвращения. 271 00:19:44,810 --> 00:19:48,590 Гера, не беспокойся. Я, Алла и Сашка будем в безопасности. 272 00:19:49,130 --> 00:19:53,650 А ты бери ребят и поезжай туда. 273 00:19:54,090 --> 00:19:55,470 И сделай все красиво. 274 00:20:29,550 --> 00:20:30,509 машина Фазанова? 275 00:20:30,510 --> 00:20:32,310 Нет, Иванова. Фазанова в гараже. 276 00:20:32,590 --> 00:20:36,290 Иванов подъехал недавно. Через полчаса к поселку подъехала машина Комарова. 277 00:20:36,730 --> 00:20:37,730 Покажи. 278 00:20:39,190 --> 00:20:42,790 Вот он поставил машину так, чтобы держать под наблюдением выезд из 279 00:20:43,410 --> 00:20:45,110 Похоже, Фазанова пасем не только мы. 280 00:20:45,310 --> 00:20:46,310 Комаров один? 281 00:20:46,370 --> 00:20:47,550 Нет, полна коробочка. 282 00:20:48,290 --> 00:20:49,290 Ясно. 283 00:20:49,750 --> 00:20:52,190 Всегда ждет товар. Не доверяет своим подельникам. 284 00:20:52,870 --> 00:20:54,770 Особенно сейчас. Знаешь, что это подозревает? 285 00:20:55,630 --> 00:20:57,390 Как бы стрельба не закончилась. 286 00:20:59,900 --> 00:21:00,900 Нет, не думаю. 287 00:21:01,580 --> 00:21:04,900 Комаров не заехал в поселок, припарковался возле ворот. Там охрана. 288 00:21:05,440 --> 00:21:09,120 Если будет стрельба, они услышат, вызовут полицию. Значит, просто следит. 289 00:21:10,540 --> 00:21:11,540 Ладно. 290 00:21:11,780 --> 00:21:15,320 Дождитесь, пока Фазанов выйдет в сторону Белоруссии, и езжайте за ним. Мы с 291 00:21:15,320 --> 00:21:18,580 группой поедем вперед. Объект принимем возле Пскова. Давайте, на связь. 292 00:21:26,080 --> 00:21:27,080 Уважаемый суд! 293 00:21:27,850 --> 00:21:31,510 Представитель государственного обвинения и присутствующая. 294 00:21:33,010 --> 00:21:35,150 Так, уважаемый суд. 295 00:21:36,490 --> 00:21:38,310 Я все развезла. 296 00:21:39,830 --> 00:21:41,990 Все, что надо было, забрала. 297 00:21:42,870 --> 00:21:44,170 На стол положи, пожалуйста. 298 00:21:44,530 --> 00:21:48,510 Советное заседание. Изученные показания потерпевших свидетелей. Судимые 299 00:21:48,510 --> 00:21:50,350 письменные материалы настоящего обвинения. 300 00:21:50,570 --> 00:21:51,570 Слушай. 301 00:21:52,860 --> 00:21:57,620 Я хотела тебя поблагодарить за то, что ты помогла познакомить Артема с папой. 302 00:21:57,660 --> 00:22:01,660 Там, конечно, все не очень хорошо получилось, ты закончила скандалом, но 303 00:22:01,660 --> 00:22:03,580 попытку спасибо. 304 00:22:03,920 --> 00:22:04,920 Пожалуйста. 305 00:22:05,260 --> 00:22:09,380 Я до сих пор считаю, что он тебе не пара, и мне он не нравится. 306 00:22:09,940 --> 00:22:13,240 И у нас с твоим отцом очень много разногласий, но здесь мы солидарны. 307 00:22:13,700 --> 00:22:18,720 Ну, давайте все оставим как есть, и вам с папой будет против кого дружить. 308 00:22:24,710 --> 00:22:26,510 Слушай, еще хотела тебя спросить. 309 00:22:27,170 --> 00:22:33,170 Может у тебя получится сегодня забрать Кольку? Он в лагере в школе на 310 00:22:33,750 --> 00:22:34,750 Сегодня нет, прости. 311 00:22:34,990 --> 00:22:35,990 Занята. 312 00:22:37,310 --> 00:22:38,650 Ладно, я сама заберу. 313 00:22:43,030 --> 00:22:44,450 Слушай, а ты сегодня к нам придешь? 314 00:22:45,910 --> 00:22:46,990 Нет, сегодня много работы. 315 00:22:47,670 --> 00:22:48,670 Могу повторить. 316 00:22:49,590 --> 00:22:52,310 Просто папа сказал, что он очень поздно домой вернется. 317 00:22:54,160 --> 00:22:55,160 И что? 318 00:22:55,460 --> 00:22:58,140 Да я хотела вечером с Артемом пересечься. 319 00:22:59,020 --> 00:23:02,160 Если я Кольку одного дома оставлю, то мне 100 % от папы влетит. 320 00:23:03,320 --> 00:23:05,180 А Артем хотел бы с тобой пересечься? 321 00:23:05,820 --> 00:23:06,679 Ну да. 322 00:23:06,680 --> 00:23:07,820 Ну да, или хотел бы? 323 00:23:09,260 --> 00:23:11,560 Это что за вопрос? Я не знаю, я пока ему еще не звонила. 324 00:23:11,760 --> 00:23:12,760 Вот и не звони. 325 00:23:12,900 --> 00:23:14,380 Не нужно, Липинск мужикам. 326 00:23:14,880 --> 00:23:16,100 Они этого не ценят, поняла? 327 00:23:17,140 --> 00:23:18,140 Ясно. 328 00:23:18,460 --> 00:23:20,180 Еще один совет от специалистов. 329 00:23:32,940 --> 00:23:36,800 Алло, Тём, простите, я вчера не была на открытии, просто опять со стопом 330 00:23:36,800 --> 00:23:38,680 поспорилась. Может, давай сегодня увидимся? 331 00:23:39,180 --> 00:23:41,160 Маш, не слышу. 332 00:23:41,700 --> 00:23:43,340 У тебя что, тусовка опять какая -то? 333 00:23:43,720 --> 00:23:45,900 Или это всё тоже продолжается? А что ты меня не позвал? 334 00:23:46,560 --> 00:23:50,460 Машунь, ты извини, у меня тут деловая встреча после открытия, поставьте 335 00:23:50,460 --> 00:23:51,520 туда -сюда. 336 00:23:52,020 --> 00:23:54,460 Тём, может, ты сегодня приедешь к нам, например? 337 00:23:55,799 --> 00:23:59,380 Просто я буду с малым сидеть, а папа долго не будет дома, он поздно вернется. 338 00:23:59,500 --> 00:24:03,040 Маш, слушай, давай в другой раз как -нибудь вместе в здание. Ладно, все, 339 00:24:03,060 --> 00:24:04,060 Алло, подожди, чем? 340 00:24:25,960 --> 00:24:27,340 Ершов. Да, слушаю. 341 00:24:27,620 --> 00:24:31,180 Игорь Андреевич, все, Фазанов выехал. С ним в машине еще двое. 342 00:24:31,720 --> 00:24:32,720 А Иванов? 343 00:24:33,000 --> 00:24:34,760 Иванов покинул Ленинградскую область. 344 00:24:35,100 --> 00:24:36,100 Держится где -то за вами. 345 00:24:46,560 --> 00:24:48,420 Комаров есть следом, но держит дистанцию. 346 00:24:48,880 --> 00:24:51,680 Он где -то позади меня. Пока цепочка, идем на Питер. 347 00:24:52,110 --> 00:24:55,470 Если Комаров вдруг повернет за Фазановым, дайте знать. Сразу. 348 00:24:56,990 --> 00:25:02,070 Хреново. Если Комаров свернет, значит получил приказ. И Фазанова живым уже не 349 00:25:02,070 --> 00:25:05,310 отпустят. Да, людей седого надо останавливать, иначе сорвут операцию. 350 00:25:06,850 --> 00:25:09,190 Будем готовиться к худшему. Ну что, какие идеи? 351 00:25:09,450 --> 00:25:12,530 Да если честно, я бы их не останавливал. Пускай мочат друг друга. 352 00:25:12,870 --> 00:25:15,950 А всех, кто останется жив с обеих сторон, примем с удовольствием. 353 00:25:16,530 --> 00:25:17,610 Серьезное предложение есть? 354 00:25:18,190 --> 00:25:19,190 Да, есть. 355 00:25:19,530 --> 00:25:22,990 Можно зарядить ГИБДД и задержать при проверке документов. 356 00:25:23,250 --> 00:25:24,950 Но у них наверняка с собой стволы. 357 00:25:25,530 --> 00:25:29,310 Их возьмут за хранение оружия. Седой решит, что парни сами облажались и 358 00:25:29,310 --> 00:25:30,310 не заподобит. 359 00:25:30,470 --> 00:25:33,290 Седой не так глуп, что поверит в случайные совпадения. 360 00:25:33,750 --> 00:25:35,050 Тебе есть идеи получше? 361 00:25:35,370 --> 00:25:37,150 Да нет, твоя идея мне с оружием нравится. 362 00:25:37,730 --> 00:25:39,830 А вот выборочная проверка – это лажа. 363 00:25:40,070 --> 00:25:42,870 Да, для проверки нужен повод. Причем достоверный. 364 00:25:46,790 --> 00:25:47,790 Майор Жук. 365 00:25:47,960 --> 00:25:49,460 С оперативным дежурным соединись. 366 00:25:50,860 --> 00:25:54,860 Как только фура пересечет белорусскую границу, принимай товар и перенаправляй 367 00:25:54,860 --> 00:25:55,860 его вот сюда. 368 00:25:56,880 --> 00:26:01,360 Мамая, которая к тому моменту, как я понял, убьет Чагина, мы пускаем в 369 00:26:01,360 --> 00:26:02,360 дальше что? 370 00:26:02,940 --> 00:26:03,940 Убиваем Седова? 371 00:26:04,600 --> 00:26:05,740 Ты идиот. 372 00:26:06,160 --> 00:26:10,500 Если бы я мог убить Седова, я бы давно его убил. Чего ты, я не догоняю. Почему 373 00:26:10,500 --> 00:26:11,259 ты не можешь? 374 00:26:11,260 --> 00:26:13,220 Потому что за Седым стоит множество людей. 375 00:26:14,560 --> 00:26:17,080 Крыша, спонсоры, патриотики, партнеры. 376 00:26:17,770 --> 00:26:20,450 Каждый из них получает свой кусок из его бизнеса. 377 00:26:20,730 --> 00:26:24,570 Это уважаемый человек, который на данный момент устраивает всех. 378 00:26:25,930 --> 00:26:29,250 Собить его завтра, чтобы меня и любого из вас. 379 00:26:31,170 --> 00:26:32,750 Короче, это даже не обсуждается. 380 00:26:34,130 --> 00:26:39,430 Это получается, мы заберем его товар и будем работать на него? 381 00:26:39,970 --> 00:26:40,970 В первое время да. 382 00:26:41,290 --> 00:26:45,750 Мы начнем задавать вопрос, куда делся товар, где наша доля. 383 00:26:46,590 --> 00:26:49,710 Естественно, ответов у него не будет. Будет просить время, чтобы по всём 384 00:26:49,710 --> 00:26:51,150 разобраться, но это ему уже не поможет. 385 00:26:52,730 --> 00:26:55,950 Нервы его союзничков начнут сдавать. Они решат, что он их кинул. 386 00:26:56,950 --> 00:26:58,490 Что не хочет с ними делиться. 387 00:26:59,930 --> 00:27:01,390 Тогда они сами его уберут. 388 00:27:01,990 --> 00:27:04,070 А я скажу, что нашёл этот товар. 389 00:27:04,690 --> 00:27:06,650 И займу место Федова в Азимуте. 390 00:27:07,150 --> 00:27:08,270 Ну, насчёт нас что? 391 00:27:10,450 --> 00:27:12,050 Разглавите мою службу безопасности. 392 00:27:12,530 --> 00:27:14,650 Ваша зарплата вырастет в несколько раз. 393 00:27:15,690 --> 00:27:16,690 Звучит красиво. 394 00:27:27,270 --> 00:27:31,370 Майор Жук. Майор Долбех. У вас все готово? Процесс подготовки, но все 395 00:27:33,090 --> 00:27:34,850 Машину задержать нужно в любом случае. 396 00:27:35,270 --> 00:27:36,270 Задача понятна. 397 00:27:36,370 --> 00:27:41,710 Оснований для досмотра у вас пока нет, но когда вы найдете оружие, они 398 00:27:41,790 --> 00:27:44,050 Понимаете? А чего вы так за меня волнуетесь? 399 00:27:44,790 --> 00:27:46,990 Я инспектор с 20 -летним стажем. 400 00:27:47,470 --> 00:27:49,330 Основания для досмотра машины не найду. 401 00:27:49,650 --> 00:27:54,330 Я для личного найду. Ну все, все, был неправ, командир, исправлюсь. Что 402 00:27:54,330 --> 00:27:55,330 я сейчас пойду. 403 00:27:58,410 --> 00:27:59,430 Дальнобойщик на проводе. 404 00:27:59,850 --> 00:28:00,850 И сейчас где? 405 00:28:00,910 --> 00:28:04,630 Я тормознул, вот ноги размять. Ночью буду в Бресте, как и обещал. У вас что? 406 00:28:05,210 --> 00:28:06,570 Две новости, обе плохи. 407 00:28:07,210 --> 00:28:11,490 Провокация удалась, но где и каким образом Фазанов совершил нападение, 408 00:28:11,490 --> 00:28:12,490 не получилось. 409 00:28:13,610 --> 00:28:14,930 Но оно точно состоится. 410 00:28:15,590 --> 00:28:18,970 Фазанов и Иванов движутся в сторону Беларуси с разницей в час. Сколько их? 411 00:28:19,430 --> 00:28:22,330 Фазанова двое, Иванов тоже не один. У него человек в машине. 412 00:28:22,590 --> 00:28:23,630 Кто такой? Не знаю. 413 00:28:24,090 --> 00:28:27,610 Машина Иванова на прослушке, но дела они не обсуждают. Видно, все выяснили 414 00:28:27,610 --> 00:28:28,610 заранее. 415 00:28:28,650 --> 00:28:29,850 Это и есть плохая новость. 416 00:28:31,010 --> 00:28:32,010 Ты что думаешь? 417 00:28:32,270 --> 00:28:33,830 Думаю, как передать тебе пистолет. 418 00:28:35,110 --> 00:28:36,110 Наверное, на таможне. 419 00:28:36,290 --> 00:28:37,650 Но в любом случае мы рядом. 420 00:28:38,190 --> 00:28:40,470 Вы на какой машине? Пока не знаю. Сейчас на моей. 421 00:28:40,730 --> 00:28:42,350 Потом поменяем, чтобы не примелькаться. 422 00:28:42,830 --> 00:28:46,790 Меняй. Только не забудь сообщить, а то я паникер по натуре. Как начнешь молять, 423 00:28:46,790 --> 00:28:49,050 куда не попадя, ну и попадете под дружеский огонь. 424 00:28:49,410 --> 00:28:51,030 Паникер, ты там давай аккуратнее. 425 00:28:51,230 --> 00:28:52,730 Стрельбу открывать только в крайнем случае. 426 00:28:53,010 --> 00:28:54,090 Куда уж крайнее -то? 427 00:28:54,470 --> 00:28:58,890 Их пятеро, а я один. Крайнее некуда. Чагин, я серьезно это приказываю. Ты мне 428 00:28:58,890 --> 00:28:59,829 начальник забыл? 429 00:28:59,830 --> 00:29:01,190 Жень. Ладно, понял. 430 00:29:01,390 --> 00:29:02,390 Отбой. 431 00:29:07,330 --> 00:29:08,330 Все. 432 00:29:08,930 --> 00:29:09,930 Я тебя. 433 00:29:53,580 --> 00:29:55,440 Майор Долгих, права и документы на машину. 434 00:30:02,420 --> 00:30:03,420 Спокойно. 435 00:30:04,160 --> 00:30:06,080 Сейчас пригласят машину, денег хотят. 436 00:30:06,440 --> 00:30:07,440 Наличка есть? 437 00:30:12,020 --> 00:30:13,160 Всем выйти из машины. 438 00:30:13,620 --> 00:30:14,920 А в чем дело, командир? 439 00:30:15,400 --> 00:30:17,000 Досмотр транспортного средства. 440 00:30:17,200 --> 00:30:21,200 На каком основании? На основании ориентировки на вашу машину. А понятые 441 00:30:21,200 --> 00:30:22,440 камерой имеем право без понятых. 442 00:30:22,890 --> 00:30:23,890 Мы выходим. 443 00:30:47,510 --> 00:30:49,130 Отойдите от машины. Два шага назад. 444 00:30:49,410 --> 00:30:50,630 Это моя машина. 445 00:30:51,090 --> 00:30:52,170 Незапрещенного ничего нет. 446 00:30:52,650 --> 00:30:55,990 Я не хочу, чтобы после вашего досмотра мне что -нибудь оказалось. Если вы 447 00:30:55,990 --> 00:30:59,630 умничать и оскорблять сотрудника при исполнении, произведем и личный досмотр. 448 00:31:03,690 --> 00:31:05,750 Ранее проведите личный досмотр и проводите. 449 00:31:19,670 --> 00:31:21,930 Иванов, сейчас прилетит. 450 00:31:34,570 --> 00:31:38,350 Да, слушаю. Майор Долгих, машину номер три пришлось отпустить. Как? Мы же 451 00:31:38,350 --> 00:31:42,890 договаривались. Да нет у меня ничего. Ни оружия, ни наркоты, ни штрафов. Мы 452 00:31:42,890 --> 00:31:43,809 общали все. 453 00:31:43,810 --> 00:31:47,750 Как же личный досмотр, которым вы грозились? Так и документы в порядке. 454 00:31:47,750 --> 00:31:50,290 аптечка с огнетушителем. Что я им мог предъявить? 455 00:31:50,690 --> 00:31:51,730 Ладно, понял. Отбой. 456 00:31:52,030 --> 00:31:53,050 Спасибо за помощь. 457 00:31:53,490 --> 00:31:54,750 Значит, просто кредит. 458 00:31:55,190 --> 00:31:56,190 Я ошибся. 459 00:31:56,570 --> 00:31:59,750 Нет, все равно, если они сунутся в Белоруссию, сорвут операцию. 460 00:32:00,090 --> 00:32:03,670 Пока груз не приехал в Питер, Седой не должен знать, что Фазанова и Иванова 461 00:32:03,670 --> 00:32:04,670 задержали. 462 00:32:06,610 --> 00:32:07,610 Ершов, вы где? 463 00:32:07,910 --> 00:32:11,510 Мы проводили Фазанова до Вскова и избавили ход, чтобы не приманикаться. 464 00:32:11,750 --> 00:32:12,930 Давно? Полчаса. 465 00:32:14,330 --> 00:32:18,410 Плохие новости. Машину Комарова задержать не удалось. Но ее нужно 466 00:32:18,410 --> 00:32:20,170 любыми средствами. Вся надежда на вас. 467 00:32:20,650 --> 00:32:21,650 Понял. 468 00:32:22,070 --> 00:32:23,970 Будем догонять и импровизировать по месту. 469 00:32:24,230 --> 00:32:25,270 Спасибо, на связи. 470 00:32:50,730 --> 00:32:53,330 Россия скоро закончится. Поживем напоследок. 471 00:32:53,590 --> 00:32:54,810 Лучше Белоруссии. 472 00:32:55,110 --> 00:32:57,070 Там и накормят бульбой. 473 00:32:57,770 --> 00:33:00,310 Так, не расслабляемся никто. В туалет и погнали. 474 00:33:00,810 --> 00:33:02,890 Даже в смертниках перед казнью только. 475 00:33:03,510 --> 00:33:06,310 Ты за сегодня заработаешь на всю оставшуюся жизнь. 476 00:33:06,570 --> 00:33:07,790 Хочешь проживать свой шанс? 477 00:33:08,790 --> 00:33:09,790 Нет. 478 00:33:11,030 --> 00:33:12,330 Ладно, перекусим здесь. 479 00:33:12,550 --> 00:33:13,550 Десять минут приду. 480 00:33:16,910 --> 00:33:18,190 Здрасте. Здрасте. 481 00:33:31,440 --> 00:33:32,440 Водочка. 482 00:34:39,359 --> 00:34:42,340 Что -то фазан не видно. Уж полчаса как должен проехать. 483 00:34:42,900 --> 00:34:43,900 Мало ли. 484 00:34:44,179 --> 00:34:45,920 Может, решили остановиться, люди живые. 485 00:34:46,219 --> 00:34:49,940 Поесть, отлить там, заправиться. Ну ты скажи, еще по грибы пошли. Ну а чего, 486 00:34:50,020 --> 00:34:50,958 время у них есть. 487 00:34:50,960 --> 00:34:53,719 Есть у них время или нет, мы не знаем, потому что не знаем их планов. 488 00:34:56,239 --> 00:34:59,260 Иванов уже как полчаса в Беларуси, а мы все еще ничего не знаем. 489 00:35:08,580 --> 00:35:10,900 Да, слушаю. Игорь Андреевич, Вазанова убили. 490 00:35:11,240 --> 00:35:14,220 Что? Только приехал. В машину мы возвращаемся. 491 00:35:14,820 --> 00:35:17,280 Где это случилось? В кафе на трассе. Жду вас. 492 00:35:36,520 --> 00:35:38,080 Когда? Месяц, полчаса назад. 493 00:35:41,700 --> 00:35:42,700 Кого -то видела? 494 00:35:42,840 --> 00:35:46,720 Нет, она была на кухне, услышала выстрел, упала на пол и забилась в угол. 495 00:35:46,720 --> 00:35:47,880 ее и нашли. Кто вас вызвал? 496 00:35:48,220 --> 00:35:51,280 Никто. Мимо проезжали, заметили машину Фазанова. 497 00:35:51,900 --> 00:35:54,080 Калашников. Пара рожков на полу. 498 00:35:54,320 --> 00:35:55,600 Значит, минимум два ствола. 499 00:35:55,980 --> 00:35:57,640 Откуда у них калаши? Они же были пустые. 500 00:35:57,960 --> 00:35:58,960 Кто? 501 00:36:00,400 --> 00:36:01,400 Люди Седова. 502 00:36:02,010 --> 00:36:05,390 У них же не нашли оружие. Да вопрос в другом, где они царьные. 503 00:36:06,050 --> 00:36:07,390 Вы машину Комарова видели? 504 00:36:07,630 --> 00:36:08,630 Нет. 505 00:36:08,790 --> 00:36:11,850 Странно, мы ехали к вам на встречу, тоже не видели. В двух километрах есть 506 00:36:11,850 --> 00:36:16,190 перекресток, дорога на Фебеш. Могли по ней уйти. Я уже вызвал группу из 507 00:36:16,190 --> 00:36:19,430 подкрепления. Товарищ майор, Иванов только что звонил Чагину, а потом о 508 00:36:19,430 --> 00:36:21,330 машине говорил к незвезду. Выписали? Так точно. 509 00:36:39,280 --> 00:36:40,280 Федин, ты где? 510 00:36:41,680 --> 00:36:44,400 Мы тоже в Бресте, только с другой стороны. 511 00:36:44,800 --> 00:36:47,020 Как пройдешь таможню, сразу меня набери. 512 00:36:47,340 --> 00:36:49,580 Я скажу, где стою. До встречи. 513 00:36:54,700 --> 00:36:56,320 Говорит очередь, часа на 3 -4. 514 00:36:57,260 --> 00:37:02,500 Я тут подумал, а если он не захочет свернуть, мне что, стрелять на ходу? 515 00:37:03,620 --> 00:37:06,580 Прикажешь, свернет. Нет, звони мне, я заставлю. 516 00:37:07,530 --> 00:37:09,890 Поставишь на громкую связь. Понял. 517 00:37:11,690 --> 00:37:13,030 Ну, это уже кое -что. 518 00:37:18,190 --> 00:37:21,850 Чагин, привет. Я слышал ваш разговор с Ивановым. Слушай внимательно. 519 00:37:22,550 --> 00:37:26,670 Тот человек, который подседет к тебе в машину, твой убийца. 520 00:37:30,950 --> 00:37:33,450 Игорь Андреевич, телефон позанят. 521 00:37:33,730 --> 00:37:36,490 На нем пропущено от Иванова. Когда? 522 00:37:37,260 --> 00:37:38,260 Двадцать две минут назад. 523 00:37:38,460 --> 00:37:41,260 Скорее всего, уже у покойника. Так, хорошо, думаем. 524 00:37:43,420 --> 00:37:47,400 Если Фазанов не ответит Иванову, то тот отменит операцию. Мы можем отправить 525 00:37:47,400 --> 00:37:49,240 эстоновскую. Нет, не пойдет. 526 00:37:50,480 --> 00:37:51,580 Голос Фазанова есть? 527 00:37:52,220 --> 00:37:53,500 Есть. Все ходили, наверное. 528 00:37:53,760 --> 00:37:58,440 Можем попробовать отправить его построчно. Сможем нарезать? Есть идея 529 00:37:58,620 --> 00:38:02,460 Можно пропустить голос через нейросеть. Все -таки 21 -й век на дворе. Отлично. 530 00:38:09,710 --> 00:38:12,870 Ваша манера говорить подходит больше всего, но лучше подстраховаться. 531 00:38:13,210 --> 00:38:17,230 Используйте короткие фразы, без слов паразитов, без метафор, мата. 532 00:38:17,590 --> 00:38:18,590 Готовы? 533 00:38:28,910 --> 00:38:30,850 Наконец -то, почему не отвечаешь? 534 00:38:31,250 --> 00:38:33,970 Прости, не слышал звонка. 535 00:38:35,510 --> 00:38:38,230 Зашли пожрать. Еще скажи борща. 536 00:38:39,370 --> 00:38:40,370 Вы где? 537 00:38:40,950 --> 00:38:41,950 Подходим к границе. 538 00:38:42,710 --> 00:38:43,710 Все по плану? 539 00:38:44,050 --> 00:38:47,270 Да, после поворота на 108 -ю. 500 метров плюс -минус. 540 00:38:47,570 --> 00:38:48,570 Не опоздайте. 541 00:38:50,030 --> 00:38:51,030 Мы будем раньше. 542 00:38:51,450 --> 00:38:52,450 До встречи. 543 00:38:57,250 --> 00:38:59,330 Где ключи от Москвы на Хазану? У меня. 544 00:39:00,870 --> 00:39:01,930 Вы не можете ее взять. 545 00:39:02,370 --> 00:39:03,430 Мы ее забираем. 546 00:39:04,670 --> 00:39:07,490 Ее еще не осмотрели. Это вещдок. Мы сами осмотрим по дороге. 547 00:39:07,710 --> 00:39:08,910 Вы не имеете права. 548 00:39:09,560 --> 00:39:12,040 Подполковник Ершов, я руковожу операцией, если вы забыли. 549 00:39:12,480 --> 00:39:16,380 Поэтому за все буду отвечать я. Игорь Андреевич, я вас не узнаю. Я сам себя не 550 00:39:16,380 --> 00:39:17,380 узнаю. Давайте ключи. 551 00:40:37,140 --> 00:40:39,760 Да. Алло, товарищ подполковник, я вас не вижу. 552 00:40:42,220 --> 00:40:43,720 Ага, паркуюсь. 553 00:40:57,500 --> 00:41:01,680 Айчагин, ай, молодца, отлично. Работа просто отличная. 554 00:41:02,100 --> 00:41:07,600 Вот знакомься, гений разведки. Когда -нибудь его случай в учебники попадет. 555 00:41:07,600 --> 00:41:09,080 оперуполномоченный с тобой пойдет. 556 00:41:09,320 --> 00:41:10,680 Старший лейтенант Мамаев. 557 00:41:11,160 --> 00:41:12,320 День разведки. 558 00:41:17,660 --> 00:41:20,820 А в чем необходимость? Мне, в принципе, одному не вкусно. 559 00:41:21,120 --> 00:41:24,760 Мамаев, это твоя охрана. Ну и мне как будет спокойней. Это приказ. 560 00:41:25,320 --> 00:41:26,320 Ясно. 561 00:41:26,840 --> 00:41:27,799 Дальше что? 562 00:41:27,800 --> 00:41:28,800 А что дальше? 563 00:41:29,600 --> 00:41:30,600 Дальше Питер. 564 00:41:31,080 --> 00:41:33,540 Корочки старшего опера и звание майора. 565 00:41:34,260 --> 00:41:37,020 Давай, поконим. Скоро стемнеет, я за вами поеду. 566 00:41:40,070 --> 00:41:41,070 Опа! 567 00:41:41,730 --> 00:41:43,070 Как ты, Гриш, тебя зовут? 568 00:41:43,470 --> 00:41:44,470 Я не говорил. 569 00:41:46,010 --> 00:41:47,010 Меня Евгений. 570 00:41:47,470 --> 00:41:52,630 Саша. Очень приятно. Ты как, со мной до победного конца или... Как прикажут. Как 571 00:41:52,630 --> 00:41:53,630 там, Петрович? 572 00:41:53,670 --> 00:41:55,410 Какой? Сумов. 573 00:41:57,690 --> 00:41:58,690 Нормально. 574 00:42:01,090 --> 00:42:02,490 А ты чего такой немногословный? 575 00:42:02,970 --> 00:42:03,970 Угущайся. 576 00:42:06,660 --> 00:42:10,120 Слушай, я три дня в дороге один. Потречать даже не с кем. Ну, давай 577 00:42:10,800 --> 00:42:11,800 Чего? 578 00:42:12,360 --> 00:42:13,360 Чё хмурый такой? 579 00:42:14,040 --> 00:42:16,500 Напряги. С женой что ли поругался или нет жены? 580 00:42:19,900 --> 00:42:21,400 Поехали. Не время расслабляться. 581 00:42:21,820 --> 00:42:23,700 Через 50 километров поворот. 582 00:42:24,080 --> 00:42:27,000 Свернём налево, срежем через лесок и выскочим на М -11. 583 00:42:33,540 --> 00:42:35,060 Так через месяц же и быстрее будет. 584 00:42:35,880 --> 00:42:37,620 Под Минском ремонт дороги. 585 00:42:37,880 --> 00:42:38,880 Пробка. 586 00:42:39,460 --> 00:42:44,520 Пока сюда ехали, час потеряли. Как скажешь, родной. Как скажешь. 587 00:42:47,920 --> 00:42:50,320 Жалко куртку. Себя пожалей. 588 00:42:50,840 --> 00:42:53,360 Сделают экспертизу, лет 15 картины носить будешь. 589 00:42:53,820 --> 00:42:54,820 Перчатки сложили? 590 00:42:55,120 --> 00:42:56,120 Да там уже. 591 00:42:56,460 --> 00:42:57,520 Арсен, оружие. 592 00:43:22,090 --> 00:43:24,350 Ян Дордович, мы закончили. 593 00:43:24,730 --> 00:43:28,410 Отлично. Хазанов? Привет передал. Что с Мамаем? 594 00:43:29,010 --> 00:43:30,330 Он больше не нужен. 595 00:43:31,230 --> 00:43:33,490 Последняя паскуда осталась. Я понял. 596 00:43:34,690 --> 00:43:35,910 Мы возвращаемся. 597 00:43:36,210 --> 00:43:37,370 Арсен все закончит. 598 00:44:11,150 --> 00:44:12,150 Чего там? 599 00:44:13,730 --> 00:44:14,730 Не знаю. 600 00:44:18,390 --> 00:44:19,390 Объект можешь? 601 00:44:20,310 --> 00:44:21,490 Он же не видит, что нет. 602 00:44:24,290 --> 00:44:25,730 Спокойно. Ты что творишь? Толу убери. 603 00:44:27,790 --> 00:44:29,070 Береженого Бог бережет. 604 00:44:30,050 --> 00:44:31,210 Машина мне это не нравится. 605 00:44:48,810 --> 00:44:50,830 Здравия желаю, товарищ подполковник. 606 00:44:51,030 --> 00:44:52,070 Ты чё творишь? 607 00:44:53,210 --> 00:44:56,050 Историю? В учебники хочу попасть. Иванов! 608 00:44:56,950 --> 00:44:57,950 Поднимите руки. 609 00:44:58,370 --> 00:44:59,550 Вы задержаны. 610 00:45:02,230 --> 00:45:06,350 Игорь Андреевич, вы же понимаете, что всё совсем не так, как сейчас выглядит? 611 00:45:06,670 --> 00:45:07,670 Понимаю, понимаю. 612 00:45:07,990 --> 00:45:08,990 Пакуйте его. 613 00:45:16,430 --> 00:45:18,190 Пришлось подстрелить этого урода. 614 00:45:23,790 --> 00:45:25,590 Скорую, быстрее, местным скажи. 615 00:45:27,830 --> 00:45:32,750 Что ты наделал? Так он ствол выхватил. Он бы меня первую положил. Да он нужен 616 00:45:32,750 --> 00:45:33,750 мне был живой. 617 00:45:34,030 --> 00:45:35,030 А я? 618 00:45:35,730 --> 00:45:36,910 А я тебе не нужен? 619 00:45:37,510 --> 00:45:38,850 Меня в расход можно, да? 620 00:45:39,510 --> 00:45:40,890 В расход меня можно? 621 00:45:42,930 --> 00:45:43,930 Иди сюда. 622 00:45:46,550 --> 00:45:47,550 Здравствуй. 623 00:46:09,950 --> 00:46:10,950 Алло, Нурочка. 624 00:46:11,150 --> 00:46:12,330 Привет, Чайкин. Как сама? 625 00:46:13,710 --> 00:46:19,310 Нормально? Нормально. Ну что там, напарничек не нашелся? Как сквозь землю 626 00:46:19,310 --> 00:46:20,950 провалился. Жаль, но ничего. 627 00:46:21,590 --> 00:46:22,810 Приеду, вместе поищем. 628 00:46:23,270 --> 00:46:24,830 Чайкин. Серьезно, приеду. 629 00:46:25,150 --> 00:46:26,150 Что, не веришь? 630 00:46:26,810 --> 00:46:27,810 Зуб даю. 631 00:46:29,430 --> 00:46:33,950 Да приеду, приеду. Ну что, послезавтра сдаю груз, получу лавэ и к тебе сразу на 632 00:46:33,950 --> 00:46:34,950 Лазурный берег. 633 00:46:35,110 --> 00:46:37,770 Устала что -то, а ты в суматохе. 634 00:46:38,430 --> 00:46:40,910 Серьезно? Хочу потратиться на тебя. Ну да, да. 635 00:46:41,510 --> 00:46:43,010 Там ничего нет. 636 00:46:44,150 --> 00:46:47,850 Сейчас, Норочка, извини, тут ко мне какие -то мужики левые пристают. 637 00:46:50,590 --> 00:46:52,770 Что нет? В машине ничего нет. 638 00:46:53,910 --> 00:46:54,910 То есть как нет? 639 00:46:55,090 --> 00:46:56,090 Вы что, охренели? 640 00:46:57,010 --> 00:47:00,930 Сто мешков, а ничего нет? Сто мешков на своем горбу, чуть ли не через весь мир 641 00:47:00,930 --> 00:47:04,530 протащил, и что вы говорите, ничего нет? Там сто мешков с кофе. 642 00:47:04,990 --> 00:47:08,550 Ты иди технику свою лучше проверяй. Сто мешков. Вы что, с ума сошли? Сюдой 643 00:47:08,550 --> 00:47:11,670 столько народу положил. Так, что ли, просто? Жень, там ничего нет, Жень. 63469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.