All language subtitles for Broken.Mirrors.1984.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.BZ].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:14,708 --> 00:00:20,500 BROKEN MIRRORS 4 00:05:10,500 --> 00:05:11,417 Bloody hell! 5 00:05:39,542 --> 00:05:41,292 Club Happy House, good morning... 6 00:05:42,958 --> 00:05:44,667 Yes, we open at twelve... 7 00:05:46,125 --> 00:05:50,250 Yes, of course, with four gentlemen? What time? 8 00:05:59,375 --> 00:06:01,083 You're welcome. Good morning. 9 00:06:01,958 --> 00:06:04,583 - They're early today. Hallo. How're things? 10 00:06:05,208 --> 00:06:07,833 I haven't tidied up the films yet. 11 00:06:08,667 --> 00:06:11,125 Bloody mess. Someone's vomited, as usual. 12 00:06:11,417 --> 00:06:17,583 Not again! I'll do the films. You have a nice cup of coffee. 13 00:06:17,958 --> 00:06:23,208 I don't mind cleaning, but mopping up vomit every bleedin' day... 14 00:06:42,458 --> 00:06:47,875 Too late Dora, much too late. The birds got up long ago, and the trams too. 15 00:06:48,292 --> 00:06:50,208 How do you always know it's me, André? 16 00:06:50,583 --> 00:06:53,917 I've got my methods, duck. I see everything... 17 00:06:54,208 --> 00:06:59,208 ...just like God, he can do that too, learned it from me. 18 00:06:59,583 --> 00:07:03,417 God, I said, take a seat. I've got something to tell you... 19 00:07:03,792 --> 00:07:06,083 ...it's a trick, a miracle really. 20 00:07:06,500 --> 00:07:09,667 He wouldn't sit down, would you believe it! 21 00:07:10,083 --> 00:07:12,250 God refused to take a bleedin' seat! 22 00:07:12,667 --> 00:07:13,833 Got any bread left? 23 00:07:14,208 --> 00:07:16,250 I said, aren't I good enough? 24 00:07:16,667 --> 00:07:19,417 That stable in Bethlehem weren't no Hilton either... 25 00:07:19,792 --> 00:07:24,708 ...shit in the straw, donkeys farting away... Where are you going? 26 00:07:25,125 --> 00:07:27,917 To work. Just say if you need anything, duck. 27 00:07:28,208 --> 00:07:31,875 Your boat's in a bad way. I say to God... 28 00:07:32,292 --> 00:07:35,875 ...her boat's in a bad way. When is it going in dock? 29 00:07:36,292 --> 00:07:37,083 As soon as possible. 30 00:07:37,375 --> 00:07:40,042 Cost a packet, don't it? I say to God, I say... 31 00:07:40,458 --> 00:07:45,917 God, that costs a packet. He says to me, André... 32 00:07:46,208 --> 00:07:48,500 ...he says: consider the lilies of the field, they grow... 33 00:07:48,917 --> 00:07:50,417 ...flower and thrive, and consider... 34 00:07:50,792 --> 00:07:54,417 ...the birds of the air - they get their grub, don't they? 35 00:07:54,792 --> 00:07:58,042 They steal it! I said, trust you for that. 36 00:07:59,125 --> 00:08:00,917 Says God: you knows me... 37 00:08:01,208 --> 00:08:05,083 Yes I say... nosing and knowing is double Halleluja. 38 00:08:05,375 --> 00:08:08,667 When're you coming back? - Tonight! I'm working overtime. 39 00:08:09,083 --> 00:08:15,875 Immaculate and pure art thou, Holy Mary... 40 00:08:17,458 --> 00:08:21,250 Now you listen to me, Hélène, you take those pills until it's gone... 41 00:08:22,750 --> 00:08:25,042 Of course you can't come if you've got the clap! 42 00:08:28,667 --> 00:08:29,833 Hélène... 43 00:08:34,667 --> 00:08:37,000 God knows what those guys have got...! 44 00:08:38,208 --> 00:08:42,042 You take an extra client or two with a condom, and you've made it up... 45 00:08:43,750 --> 00:08:47,250 What do you care if he doesn't like rubbers, use a rubber...! 46 00:08:50,500 --> 00:08:54,708 No Hélène, it's not like eating a sweet with the wrapping on... 47 00:08:55,125 --> 00:08:58,083 It's not rotten for him, Hélène, really it isn't... 48 00:08:58,500 --> 00:08:59,875 I don't want to hear any more about it... 49 00:09:00,292 --> 00:09:02,125 ...come back when it's gone, not before. 50 00:09:02,417 --> 00:09:03,083 Amateurs! 51 00:09:03,500 --> 00:09:08,375 Roll up, roll up! Happy House's special attraction! 52 00:09:08,750 --> 00:09:11,250 The clap in all shapes and sizes! 53 00:09:11,667 --> 00:09:15,042 And for the connoisseur: blisters on your cock! 54 00:09:15,458 --> 00:09:18,458 Gentlemen, we guarantee: the next morning... 55 00:09:18,875 --> 00:09:20,625 ...you'll be pissing razorblades. 56 00:09:21,000 --> 00:09:24,000 I'm fed up with that girl. We're one short again today. 57 00:09:25,125 --> 00:09:27,208 Someone's coming round for a job shortly. 58 00:09:27,708 --> 00:09:29,458 Do you know her? Does she go to Art School too? 59 00:09:29,875 --> 00:09:31,125 No, I come across her in a bar now and again. 60 00:09:31,417 --> 00:09:32,708 Not a junkie I hope? 61 00:09:33,125 --> 00:09:35,083 You know my rules: no junkies, no minors. 62 00:09:35,375 --> 00:09:38,417 I don't want any trouble with the Vice Squad. 63 00:09:38,792 --> 00:09:42,208 No, I reckon she's a student. She's 25, maybe 30. I hardly know her. 64 00:09:42,583 --> 00:09:46,042 New? -I think so. She looks quite nice. 65 00:09:46,667 --> 00:09:50,125 Why does she want to work? - She'll need the money, won't she? 66 00:09:50,417 --> 00:09:51,250 Who doesn't. 67 00:10:03,667 --> 00:10:04,583 I'm coming! 68 00:10:10,542 --> 00:10:14,500 Please, could you look after Eve, because he's... 69 00:10:15,750 --> 00:10:17,292 I've got an appointment for a job and... 70 00:10:17,708 --> 00:10:19,125 Is he at it again? 71 00:10:19,792 --> 00:10:20,875 Give her to me. 72 00:10:24,000 --> 00:10:25,125 Don't be too long. 73 00:10:26,125 --> 00:10:28,042 Good job, is it? 74 00:10:35,125 --> 00:10:36,875 Would you fetch these things, please. 75 00:10:37,583 --> 00:10:40,250 Dora, go and get changed. It's almost twelve o'clock. 76 00:10:41,917 --> 00:10:44,250 Ha! Our very own pimp. 77 00:10:47,458 --> 00:10:50,125 Good morning ladies. Good morning. - 78 00:10:59,917 --> 00:11:01,042 If you can spare the time. 79 00:11:35,500 --> 00:11:36,417 Have a nice lunch. 80 00:11:52,583 --> 00:11:53,500 See you later. 81 00:12:55,083 --> 00:12:56,875 Dieudonné doesn't understand it either... 82 00:12:58,125 --> 00:13:01,042 ...he always says he does, but he doesn't really... 83 00:13:01,500 --> 00:13:02,458 ...and then he gets angry again. 84 00:13:02,875 --> 00:13:07,875 No! Don't put shoes on the bar. - Poverty's catching! For luck! 85 00:13:10,083 --> 00:13:11,000 How's your wrist? 86 00:13:12,917 --> 00:13:14,417 Have you been to the doctor? 87 00:13:16,292 --> 00:13:18,083 Can you start work again? 88 00:13:19,333 --> 00:13:20,917 Do you want to work again? 89 00:13:24,292 --> 00:13:28,042 Her darling little pimp decided she'd rested enough, eh Linda? 90 00:13:28,458 --> 00:13:31,583 Dieudonné isn't a pimp, Dora. He's my friend. 91 00:13:31,958 --> 00:13:33,917 Yes, love. You know what's what. 92 00:13:34,208 --> 00:13:35,875 That bandage will turn them off. 93 00:13:36,167 --> 00:13:37,792 I bet there're guys get a kick out of it. 94 00:13:38,167 --> 00:13:39,583 Come on, hurry up. They'll be here soon. 95 00:13:39,958 --> 00:13:43,125 Cheer up, Linda, you'll never get a client looking like that. 96 00:13:44,208 --> 00:13:46,250 Irma, what in heaven's name are you wearing now? 97 00:13:46,792 --> 00:13:48,833 What's wrong with it? Isn't it all right? 98 00:13:49,667 --> 00:13:52,042 My sister came over, so we went out shopping together. 99 00:13:53,333 --> 00:13:54,583 Don't you like it? 100 00:13:57,500 --> 00:13:58,917 Does your sister know what you do? 101 00:13:59,208 --> 00:14:04,083 I thought it looked nice... but my sister said... 102 00:14:04,375 --> 00:14:06,125 As long as you feel comfy. 103 00:14:06,417 --> 00:14:09,083 Irma, you look a picture, a very unique beauty. 104 00:14:09,500 --> 00:14:13,375 Especially your thighs, the more they're seen the better. 105 00:14:17,292 --> 00:14:21,667 All present and correct for the rush hour! Long live the thrust troops! 106 00:14:31,458 --> 00:14:35,000 It's easy for you to talk. They can't help it. 107 00:14:35,583 --> 00:14:38,875 You should try it, getting it up every time. 108 00:14:43,000 --> 00:14:45,250 I don't care a shit anyway. Look at it like this. 109 00:14:45,667 --> 00:14:47,792 If they've got a hard-on, there's more cash for us. 110 00:14:48,375 --> 00:14:49,833 There is for you, baby. 111 00:14:50,292 --> 00:14:52,042 I've really got to go in and see him now. 112 00:14:52,458 --> 00:14:55,458 What're you standing around for, Francine? How many have we got? 113 00:14:55,875 --> 00:14:56,458 Where's Irma? 114 00:14:56,875 --> 00:14:59,792 Are you nearly ready, Irma? 115 00:15:01,917 --> 00:15:04,250 I hope they're randy, I want to make some money today. 116 00:15:04,667 --> 00:15:06,250 I'm staying late tonight, Ellen. 117 00:15:06,667 --> 00:15:07,875 That's what I like to hear. 118 00:15:19,125 --> 00:15:22,417 Do take your coat off now. - I was so cold. 119 00:15:27,958 --> 00:15:29,583 What? What is it? 120 00:15:30,125 --> 00:15:32,000 Sit down. Make yourself comfortable. 121 00:15:38,958 --> 00:15:41,250 Where the hell is Fred? Always late. 122 00:16:52,167 --> 00:16:53,083 Good morning. 123 00:16:56,125 --> 00:16:57,583 Rise and shine... 124 00:17:34,667 --> 00:17:35,917 You're late again, damn it. 125 00:17:58,292 --> 00:17:59,500 The old prick won't be able to get it up, anyway. 126 00:17:59,917 --> 00:18:01,125 So much the better. 127 00:18:04,583 --> 00:18:07,042 I don't speak Spanish, except olé. - That's enough. 128 00:18:56,125 --> 00:18:58,417 Yes, you cute little one, are you in a hurry? 129 00:18:58,792 --> 00:18:59,708 Come with me. 130 00:19:00,292 --> 00:19:01,458 Giddy-up... giddy-up... 131 00:19:05,333 --> 00:19:07,708 Ellen, found this standing outside. Brought it up straight away. 132 00:19:08,125 --> 00:19:09,042 Leave her alone! 133 00:19:09,333 --> 00:19:10,875 All right, all right! 134 00:19:13,125 --> 00:19:14,042 Here you are. 135 00:19:18,958 --> 00:19:23,125 Do you still love me, Kees? You're late today. 136 00:19:23,417 --> 00:19:26,875 I want two today. The second girl for 150. 137 00:19:27,292 --> 00:19:31,042 I want cunt, cunt, and still more cunt. 138 00:19:35,458 --> 00:19:37,500 Keep it calm guys. 139 00:19:38,667 --> 00:19:40,208 Those two come every month. 140 00:19:40,583 --> 00:19:42,583 During the lunchbreak. 141 00:19:42,958 --> 00:19:44,917 Always just the two of them. Always in one room, with one... 142 00:19:45,208 --> 00:19:50,042 ...two, sometimes three girls. Always together. Inseparable. 143 00:19:52,583 --> 00:19:57,083 Please take over for a while, Dora. I really must go in to him. 144 00:19:58,333 --> 00:19:59,042 I'll be with you soon... 145 00:19:59,333 --> 00:20:01,083 What's your name? - Diane. 146 00:20:05,125 --> 00:20:07,458 Where is everybody? - Upstairs. 147 00:20:07,875 --> 00:20:09,583 Between 12 and 2 are peak hours. 148 00:20:10,917 --> 00:20:12,708 There's coffee behind the bar. 149 00:20:19,375 --> 00:20:21,292 I almost didn't recognize you. 150 00:21:21,083 --> 00:21:22,875 1900 guilders. That's not much. 151 00:21:23,167 --> 00:21:25,083 Two girls didn't turn up yesterday. 152 00:21:25,500 --> 00:21:26,417 Why not? 153 00:21:27,125 --> 00:21:28,708 I can't force them. 154 00:21:31,958 --> 00:21:37,208 That one, what's her name, Linda, she can't go on like this. 155 00:21:38,458 --> 00:21:39,667 Does she ever get a client? 156 00:21:40,125 --> 00:21:43,250 You've got no option at the moment. There aren't many girls around. 157 00:21:43,958 --> 00:21:44,875 Time of the year. 158 00:21:46,500 --> 00:21:47,458 Do something about it. 159 00:21:48,500 --> 00:21:49,917 It's no fun any longer. 160 00:21:50,583 --> 00:21:52,708 Everyone can be whores nowadays. 161 00:21:53,333 --> 00:21:56,208 The old fashioned sort, you don't come across them anymore. 162 00:21:56,583 --> 00:22:00,042 They were good pieces of skirt, you could have a laugh with them... 163 00:22:01,792 --> 00:22:03,208 ...they listened well. 164 00:22:03,792 --> 00:22:06,708 They were really interested in you, you could see that. 165 00:22:07,125 --> 00:22:10,708 Of course they did it for money, they all do it for the cash. 166 00:22:12,125 --> 00:22:15,500 But a good whore, she gives a bit extra. 167 00:22:16,208 --> 00:22:19,083 I don't know what it is, but she makes a man come back. 168 00:22:19,500 --> 00:22:21,875 Gin, brandy, whisky... 169 00:22:26,292 --> 00:22:30,667 Condoms, extra soft, with lubricant. Sheets... 170 00:22:31,292 --> 00:22:34,042 Again! Last week... - Those were towels. 171 00:22:34,458 --> 00:22:36,208 They aren't expensive at the Cash and Carry. 172 00:22:37,250 --> 00:22:39,000 The plumber should come more frequently. 173 00:22:39,750 --> 00:22:41,833 Can you arrange that he comes once a week? 174 00:22:42,292 --> 00:22:44,875 Why? - The basins are always getting blocked. 175 00:22:45,292 --> 00:22:46,708 They throw things in the toilets. 176 00:22:47,125 --> 00:22:49,083 Filthy women! 177 00:22:49,375 --> 00:22:51,208 Not the girls. The clients. 178 00:22:53,208 --> 00:22:54,792 Shall we go upstairs then? 179 00:22:55,667 --> 00:23:03,583 A good whore... Shall I tell you what's a good whore... 180 00:23:05,542 --> 00:23:13,458 ...that's one who knows what she wants and who makes you feel good with her. 181 00:23:14,375 --> 00:23:17,583 It generally goes like this: 182 00:23:18,750 --> 00:23:21,583 ...a john comes upstairs, looks us over and chooses one. 183 00:23:23,667 --> 00:23:25,708 If you don't fancy him you can refuse... 184 00:23:26,125 --> 00:23:28,208 ...and then you give Ellen a pre-arranged signal. 185 00:23:29,583 --> 00:23:32,208 But you shouldn't try that too often or you'll get booted out. 186 00:23:34,000 --> 00:23:36,042 Let's assume that you're going to take him. 187 00:23:36,500 --> 00:23:40,083 He pays 200 guilders to Ellen for an hour... 188 00:23:40,500 --> 00:23:45,792 ...100 for you and 100 for the boss, or 100 for half an hour, fifty-fifty. 189 00:23:46,167 --> 00:23:48,417 A full hour is the best, he doesn't always last that long... 190 00:23:48,792 --> 00:23:49,625 ...but you get the full hour. 191 00:23:50,000 --> 00:23:55,875 A woman can't put up with all that! Normal screwing's gone out of fashion. 192 00:23:56,292 --> 00:23:59,917 It's all got to be French, or Greek, from underneath, on top, behind... 193 00:24:00,208 --> 00:24:02,417 What do I have to do with him for a whole hour? 194 00:24:03,958 --> 00:24:06,208 You make sure he gets his kicks. 195 00:24:08,458 --> 00:24:10,917 If he wants you to say he's got the biggest cock in Europe... 196 00:24:11,208 --> 00:24:13,000 ...then that's what he's got. 197 00:24:13,750 --> 00:24:17,083 If he's the richest man in town, then that's what he is... 198 00:24:17,375 --> 00:24:19,042 ...and no messing about, he's paid for it. 199 00:24:19,458 --> 00:24:21,208 So you give him his kick. 200 00:24:23,000 --> 00:24:27,500 But what happens... I mean in practice. 201 00:24:27,958 --> 00:24:28,500 In reality. 202 00:24:28,917 --> 00:24:31,875 The fucking part, you mean. One rule, for your own good. 203 00:24:32,292 --> 00:24:36,083 Always use a condom. You can earn more without, but it's dangerous... 204 00:24:36,500 --> 00:24:37,417 ...Why? 205 00:24:38,125 --> 00:24:41,042 Venereal diseases, of course. We haven't got them, but the johns have. 206 00:24:43,125 --> 00:24:43,917 The blow job. 207 00:24:44,208 --> 00:24:47,667 The ordinary way, but if he's got anything, you'll get it too. 208 00:24:48,292 --> 00:24:50,583 What you should do is: roll a frenchie around your tongue... 209 00:24:50,958 --> 00:24:54,208 - it's easier if you've got long hair... and then you suck him off. 210 00:24:54,583 --> 00:24:57,417 Don't swallow it. Nobody every swallows that muck. 211 00:25:01,125 --> 00:25:05,583 You see them sneaking around, that sort have got a way of walking... 212 00:25:05,958 --> 00:25:10,625 There's something wrong with them, they aren't your average tart chaser... 213 00:25:11,000 --> 00:25:13,917 ...those are the nutters, the creeps. 214 00:25:15,000 --> 00:25:17,583 Look at it this way: if we begin an SM scene here... 215 00:25:17,958 --> 00:25:20,375 ...earnings are guaranteed to go up. 216 00:25:20,750 --> 00:25:23,417 Charles from Cupid's Place started three months ago... 217 00:25:24,500 --> 00:25:25,417 ...a gold-mine! 218 00:25:26,125 --> 00:25:28,875 They won't stand for it. - Then I'll chuck them out. 219 00:25:29,292 --> 00:25:31,583 Good girls are few and far between. 220 00:25:31,958 --> 00:25:35,833 You make sure they stand for it. You'll get a larger cut, too. 221 00:25:37,792 --> 00:25:40,417 You'll manage the girls all right. 222 00:25:42,958 --> 00:25:44,208 Have you got a bouncer? 223 00:25:46,292 --> 00:25:49,042 Not really, the boss thinks it's too expensive. 224 00:25:49,667 --> 00:25:51,875 Fred sits downstairs when he feels like it. 225 00:25:52,167 --> 00:25:55,042 Nothing's ever happened but... You get some weird types here. 226 00:25:56,125 --> 00:25:59,583 We've got a kind of alarm system. There's a button under the bar... 227 00:25:59,958 --> 00:26:03,000 ...a bell rings near Fred, and if things go right, he should come. 228 00:26:03,958 --> 00:26:05,583 And Ellen's got a pistol. 229 00:26:09,958 --> 00:26:12,042 Why are you so unfriendly? 230 00:26:13,125 --> 00:26:17,875 Can't you get an ordinary job? This isn't work, this is madness. 231 00:26:18,292 --> 00:26:19,583 You do it, don't you? 232 00:26:22,083 --> 00:26:24,208 I'm getting out. - When? 233 00:26:24,667 --> 00:26:25,583 Soon... 234 00:26:25,958 --> 00:26:28,208 Why? - Don't ask so many damn questions! 235 00:26:29,500 --> 00:26:33,833 And then you go inside, not conspicuously, and you ask how much... 236 00:26:34,208 --> 00:26:41,917 ...and she says so much, and then you say for what, and she says... 237 00:26:42,208 --> 00:26:45,667 With a good spiel it'll be over in no time. 238 00:26:46,292 --> 00:26:49,042 You wash his cock, and you put the condom on yourself. 239 00:26:49,792 --> 00:26:51,583 You massage his prick, subtly and smoothly. 240 00:26:51,958 --> 00:26:54,667 You talk to him in a sultry and sexy way... 241 00:26:55,083 --> 00:26:58,042 ...and with a bit of luck he'll shoot before he's in you. 242 00:26:58,375 --> 00:27:01,000 Next, you praise his come extensively... 243 00:27:01,375 --> 00:27:03,625 ...whether it's a litre or half a thimbleful. 244 00:27:04,083 --> 00:27:08,875 Ten to one he leaves with the idea he's God's gift to all women. 245 00:27:09,458 --> 00:27:14,417 If you manage this you won't feel like a dishrag at the end of the day. 246 00:27:15,458 --> 00:27:19,250 Coming. They all want you to come. As if we've got nothing else to do. 247 00:27:19,667 --> 00:27:21,917 You can't just lie there panting like a tinker's bitch... 248 00:27:22,208 --> 00:27:25,583 ...because that won't fool them. They're mad, but not that mad. 249 00:27:26,750 --> 00:27:30,042 So, for example, you say: "I've already come twice today"... 250 00:27:30,458 --> 00:27:33,083 ...pouting a bit, a bit anxious, with some eyelash work.. 251 00:27:33,500 --> 00:27:35,250 ..."And I don't know if I can make it again". 252 00:27:35,667 --> 00:27:38,583 Then the guy humps away and at the right time... 253 00:27:38,958 --> 00:27:43,417 ...you briefly catch your breath - not too long, not too short -... 254 00:27:43,792 --> 00:27:46,792 ...and perhaps you say "oh" softly... 255 00:27:47,167 --> 00:27:52,083 ...and then he feels like the Sheik of Araby, and maybe you get 100 extra. 256 00:27:53,125 --> 00:27:55,500 A man'll be coming shortly to paint the walls black. 257 00:27:55,917 --> 00:27:58,125 Plenty of room down in the cellar. 258 00:27:58,417 --> 00:27:59,875 A couch in red leather, 259 00:28:01,208 --> 00:28:03,833 A few flashy lights, it'll go like a bomb. 260 00:28:12,083 --> 00:28:13,667 You'll take care of the girls, won't you? 261 00:28:24,083 --> 00:28:26,917 If it didn't make you cry, you'd laugh. 262 00:28:27,208 --> 00:28:27,833 ... Prick! 263 00:28:28,208 --> 00:28:30,500 For nothing! I ask you! 264 00:28:31,125 --> 00:28:32,917 The sun rises for nothing, and even then... 265 00:28:33,208 --> 00:28:34,583 ...you've got to rise early. 266 00:28:34,958 --> 00:28:36,250 Even then you've got to rise early... 267 00:28:40,792 --> 00:28:43,792 It's fixed, Maria. A plumber's coming every week. 268 00:28:46,292 --> 00:28:48,833 Hallo, Piet. How's things? - Me. I'm fine. 269 00:29:00,292 --> 00:29:03,250 Oh yes... Diane, isn't it? 270 00:29:11,375 --> 00:29:12,583 When do you want to start? 271 00:29:22,792 --> 00:29:24,208 We must get together sometime. 272 00:29:26,458 --> 00:29:27,375 ...Drink? 273 00:29:33,667 --> 00:29:34,583 Tomorrow. 274 00:31:51,500 --> 00:31:55,000 And now for our modern day fairy tales: - sex films. 275 00:31:55,958 --> 00:31:57,083 Can you wait a second? 276 00:31:57,500 --> 00:31:59,375 Maria, can you come tomorrow earlier? 277 00:32:06,292 --> 00:32:07,417 See you Tuesday. 278 00:32:11,125 --> 00:32:12,250 One of my regulars... 279 00:32:17,292 --> 00:32:18,417 ...as easy as pie. 280 00:32:20,583 --> 00:32:24,083 Quick screw, over in a jiffy, and then off. 281 00:32:25,333 --> 00:32:28,208 Very civil. Comes every week. 282 00:32:28,792 --> 00:32:31,125 If they were all like him it'd be easy money. 283 00:32:50,125 --> 00:32:55,583 Was that your first time? Yes, that was the first time. 284 00:32:56,917 --> 00:32:58,583 I thought so when I saw you downstairs. 285 00:33:00,125 --> 00:33:03,833 I can always tell, I don't know how, but I can always tell. 286 00:33:04,958 --> 00:33:07,583 I pick them out of course, because I like them that way. 287 00:33:08,333 --> 00:33:11,708 I'd rather have that than a worn-out tart who's been at it for years. 288 00:33:12,583 --> 00:33:16,042 You're still the genuine article, with real feelings. 289 00:33:18,125 --> 00:33:20,667 It won't last long though, you lot learn fast in this business. 290 00:33:22,125 --> 00:33:25,167 I'll drop by next week to see how far you've got. 291 00:33:29,500 --> 00:33:31,708 Yes, I like doing it with beginners... 292 00:33:33,125 --> 00:33:35,208 ...I can teach you quite a bit, although I say so myself. 293 00:33:37,250 --> 00:33:43,875 Here's a bit extra because it was the first time. 294 00:33:46,333 --> 00:33:50,250 My name is Paul, by the way. See you next week. 295 00:33:56,125 --> 00:33:58,208 Takes a bit of getting used to, doesn't it? 296 00:34:14,083 --> 00:34:15,417 She'll turn out all right, that one. 297 00:34:30,208 --> 00:34:33,833 See! See you can do it! Come back quickly... 298 00:34:34,208 --> 00:34:38,208 ...then I'll teach you a lot of other nice things. 299 00:34:38,542 --> 00:34:39,500 Go and have a look, Dora. 300 00:34:39,917 --> 00:34:45,042 You stud, you! My lovely sexy bear! Bye! Bye! Bye! 301 00:34:49,958 --> 00:34:51,125 He adores me. 302 00:34:56,292 --> 00:35:00,792 Mmm, exclusive brand. Grateful, I tell you. 303 00:35:02,292 --> 00:35:03,250 Comes every week. 304 00:35:04,125 --> 00:35:06,000 He's going to give me a Cartier watch. 305 00:35:11,125 --> 00:35:12,583 Don't drink so much. 306 00:35:19,958 --> 00:35:21,583 Do you really need the money that badly? 307 00:35:26,292 --> 00:35:27,458 They're all bastards... 308 00:35:29,292 --> 00:35:31,208 Even the nice ones aren't nice. 309 00:35:36,500 --> 00:35:39,833 You'll get used to it... 310 00:36:01,792 --> 00:36:05,917 The first time I did it for money, that wasn't pleasant... 311 00:36:06,208 --> 00:36:08,125 Not at all pleasant... 312 00:36:08,458 --> 00:36:12,708 But my father refused to let me come home, and I'd never had an education... 313 00:36:14,292 --> 00:36:19,042 My daughter, she's ten now, she'll get an education... 314 00:36:19,500 --> 00:36:22,917 I phoned my mother the other day - where Tanya lives now... 315 00:36:23,208 --> 00:36:25,250 I said, how's she getting on at school... 316 00:36:26,500 --> 00:36:29,250 I said, make sure she gets an education... 317 00:36:31,458 --> 00:36:36,833 Yes love, my mother says. I do my best, I do what I can. 318 00:36:52,250 --> 00:36:53,167 Good afternoon. 319 00:36:54,792 --> 00:36:55,708 More light! 320 00:38:15,583 --> 00:38:19,917 André? - Who else? Come here? 321 00:38:36,583 --> 00:38:37,500 For you. 322 00:38:42,208 --> 00:38:43,500 Thank you, sweet. 323 00:38:45,750 --> 00:38:49,875 How did you manage to get it? - From God, of course. 324 00:38:53,333 --> 00:39:01,250 Immaculate and pure art thou, Holy Mary... 325 00:39:29,083 --> 00:39:32,167 Could I copy something off you? - Sure. I'll give it to you outside. 326 00:42:17,125 --> 00:42:20,375 Salty... Too salty... Horrible... I want to sleep... 327 00:42:21,333 --> 00:42:23,708 Drink! - Could you wait downstairs, please? 328 00:42:25,292 --> 00:42:26,250 And swallow! 329 00:42:28,125 --> 00:42:31,042 How often has she tried to do it? - This is the seventh time, I think. 330 00:42:31,750 --> 00:42:35,375 Calm down now... calm down... 331 00:42:39,333 --> 00:42:44,125 Everything will be all right, girl. Everything will be all right. 332 00:42:44,417 --> 00:42:51,208 Do you want to have a nice sleep soon? If you walk a little bit more... 333 00:42:51,500 --> 00:42:58,083 ...very quietly, so no one can hear us... 334 00:42:59,125 --> 00:43:03,875 ...then you can go to sleep, and you'll wake up... 335 00:43:05,167 --> 00:43:10,000 ...and then you'll be as fresh as a daisy. 336 00:43:10,458 --> 00:43:15,042 Then you won't be tired anymore... 337 00:43:16,500 --> 00:43:23,000 ...you'll feel absolutely fine. 338 00:43:38,125 --> 00:43:40,792 I haven't got anything smaller, but this is for three days, O.Κ.? 339 00:43:41,167 --> 00:43:47,208 Fine. What's your work like? - Okay. 340 00:43:47,750 --> 00:43:51,000 What do you do, exactly? - I work in a bar. 341 00:43:53,292 --> 00:43:54,417 Not much of a job, eh? 342 00:44:31,125 --> 00:44:34,917 I felt so sick... I had to have a shot. 343 00:44:48,125 --> 00:44:51,125 ...Ellen's got two adolescents, very difficult children... 344 00:44:51,417 --> 00:44:53,875 Spastic or mentally defective, something abnormal. 345 00:44:55,500 --> 00:44:56,875 So husband's hopped it. 346 00:44:57,167 --> 00:45:00,125 Linda's had an abortion every month since she was thirteen... 347 00:45:00,417 --> 00:45:02,708 You can guess how many she's flushed down the john. 348 00:45:03,792 --> 00:45:04,917 And Jacky... 349 00:45:05,208 --> 00:45:08,708 No-one knows anything about Jacky. She keeps silent about her “past”. 350 00:45:14,958 --> 00:45:16,375 Have you got any children, Tessa? 351 00:45:18,542 --> 00:45:19,875 Where? Here in Holland? 352 00:45:21,917 --> 00:45:22,833 In Surinam? 353 00:45:24,708 --> 00:45:25,625 At your mother's? 354 00:45:28,083 --> 00:45:29,000 A girl? 355 00:45:32,208 --> 00:45:33,125 A boy, then? 356 00:45:35,083 --> 00:45:36,250 What's so funny? 357 00:45:37,125 --> 00:45:39,417 How many children have you got? - Four. 358 00:45:39,958 --> 00:45:44,667 Four! My God, how old are you? - Twenty. 359 00:45:46,208 --> 00:45:50,500 Oh, everyone knows. Surinamers breed like rabbits. 360 00:45:56,792 --> 00:45:59,833 God damn it! Why must you always play the saint of the brothel! 361 00:46:00,208 --> 00:46:01,208 Shut your mouth. 362 00:46:01,583 --> 00:46:04,167 Those black women always undercharge, everyone knows that! 363 00:46:04,542 --> 00:46:05,458 Shut up! 364 00:46:06,750 --> 00:46:08,375 I'm going, okay? 365 00:46:10,667 --> 00:46:13,708 Take your hands off me, Ellen. It's all my goddam fault. 366 00:48:20,708 --> 00:48:21,708 What took you so long? 367 00:48:26,167 --> 00:48:27,667 Did Peters want some free advise again? 368 00:48:29,667 --> 00:48:32,417 You're much too good for him. You're just plain crazy. 369 00:48:34,125 --> 00:48:38,042 He takes advantage of your know-how, and who gets the credit? He does. 370 00:48:40,583 --> 00:48:44,250 You're much too nice to him. - No, not really. 371 00:48:48,333 --> 00:48:50,500 Your suit's returned from the cleaners... 372 00:48:51,792 --> 00:48:53,500 ...you can wear it this evening, if you want. 373 00:48:54,792 --> 00:48:57,208 Mother phoned, I'm glad she's back. 374 00:48:58,083 --> 00:49:03,042 I was a bit worried, weren't you? - No, she'll manage. 375 00:49:09,500 --> 00:49:10,417 Vegetable soup... 376 00:49:14,500 --> 00:49:19,250 ...goulash and rice, cucumber salad, and a sweet for afters? 377 00:49:29,208 --> 00:49:32,208 I finished the book. You're right, it was good. 378 00:49:34,083 --> 00:49:37,833 I daren't leave her alone with him at night... it's so dangerous... 379 00:49:38,792 --> 00:49:41,042 He doesn't put her to bed, doesn't change her nappies... 380 00:49:41,917 --> 00:49:43,708 What time do you begin in the bar? 381 00:49:44,292 --> 00:49:46,708 It depends. Usually about five. 382 00:49:47,125 --> 00:49:48,875 Until? - Two, three o'clock at night. 383 00:49:49,958 --> 00:49:53,875 If you started at seven you could put her to bed here. 384 00:49:54,292 --> 00:49:57,208 Then I wouldn't have that worry. Belt up in there! 385 00:49:59,500 --> 00:50:02,042 I don't know if it's possible. I'll ask. 386 00:50:02,458 --> 00:50:09,458 Then you work an hour longer in the evenings and take her out of bed here... 387 00:50:10,125 --> 00:50:12,875 ...so that she wakes up at your place. 388 00:50:13,167 --> 00:50:16,250 Three brats in the morning are too many. 389 00:50:17,917 --> 00:50:21,708 That's too much at my age. That's fine. Thanks. - 390 00:50:25,125 --> 00:50:29,083 Why don't you throw the guy out? You can get welfare if he's gone. 391 00:50:29,500 --> 00:50:30,583 He's my husband. 392 00:50:31,458 --> 00:50:35,042 Lot of help, a husband like that is. How does he get his money? 393 00:50:48,667 --> 00:50:51,125 Dirty rotten bitch! You keep your paws off my visitors! 394 00:50:51,417 --> 00:50:53,625 Who do you think you are, he's my client! 395 00:50:54,000 --> 00:50:56,083 I can't help it, he wanted me. 396 00:50:56,375 --> 00:50:59,500 You snatched him from behind my back. You cunt, because he's soft. 397 00:50:59,917 --> 00:51:03,083 You thought easy money. I'll just steal him from Francine. 398 00:51:03,375 --> 00:51:07,000 Lay off, you hear, this is the last time, he's mine! 399 00:51:10,083 --> 00:51:12,583 Nobody has regular clients, you know that very well. 400 00:51:13,125 --> 00:51:15,250 Because he's always been with you it doesn't mean... 401 00:51:15,667 --> 00:51:17,208 ...that he doesn't want someone else. 402 00:51:17,917 --> 00:51:21,000 There's a gorgeous hunk of a man waiting for you downstairs. 403 00:51:39,208 --> 00:51:40,125 Get undressed. 404 00:52:17,333 --> 00:52:18,583 What's the matter with you? 405 00:52:22,333 --> 00:52:26,042 What's he done? Say something! 406 00:52:30,125 --> 00:52:37,208 Hush now, hush, they're all mad... Completely mad... 407 00:52:39,917 --> 00:52:41,042 Why doesn't she quit? 408 00:52:41,792 --> 00:52:43,208 Why did you start? 409 00:53:14,875 --> 00:53:16,000 I'm cold. 410 00:53:33,750 --> 00:53:35,417 Why do you never reply? 411 00:53:43,917 --> 00:53:48,250 Tell me! I've got to know your name. 412 00:53:51,292 --> 00:53:53,500 I can't keep on saying "hey you!" 413 00:53:59,667 --> 00:54:03,500 I'll give you a name, then. Jan. Piet. 414 00:54:15,583 --> 00:54:16,833 Can I have some water? 415 00:54:27,750 --> 00:54:29,167 Let me go... Please let me go. 416 00:54:42,208 --> 00:54:43,583 What are those photos? 417 00:54:46,083 --> 00:54:47,208 I can't see them properly... 418 00:54:49,500 --> 00:54:51,708 Are they photos of your girl or your wife? 419 00:54:56,083 --> 00:54:57,250 Are you in love with her? 420 00:54:59,583 --> 00:55:01,375 Why do you take photos of me? 421 00:55:02,208 --> 00:55:03,250 Are you in love with me too? 422 00:55:04,500 --> 00:55:06,000 Do you want to go to bed with me? 423 00:55:14,292 --> 00:55:16,208 If you really want to... I don't mind... 424 00:55:19,500 --> 00:55:22,917 ...but I have to tidy myself up, I look such a mess. 425 00:55:27,125 --> 00:55:28,500 My bed's very dirty. 426 00:55:32,333 --> 00:55:34,042 Won't you clean it before... 427 00:55:45,333 --> 00:55:46,250 I'm hungry. 428 00:55:52,250 --> 00:55:56,792 Are you taking another photo? Why? Why are you always taking photos? 429 00:57:25,083 --> 00:57:26,708 She tried this method once before. 430 00:57:27,500 --> 00:57:30,875 But the rope broke, and the fall broke her ankle. 431 00:57:44,958 --> 00:57:47,208 My Gran used to do that when someone died. 432 00:57:54,083 --> 00:57:58,042 Listen, we can all carry on moping, but she wanted to die, didn't she? 433 00:57:58,583 --> 00:58:01,167 There's a great difference between wanting to die and being dead. 434 00:58:03,125 --> 00:58:04,042 What's the trouble? 435 00:58:05,458 --> 00:58:07,583 Linda's dead. She hanged herself. 436 00:58:12,583 --> 00:58:15,708 Perhaps she's finally happy now... With God... 437 00:58:16,292 --> 00:58:18,458 Irma! Don't be so sentimental! - It's possible, isn't it? 438 00:58:20,125 --> 00:58:24,042 Joined the bleeding angels, I bet. - Do you know what? 439 00:58:25,292 --> 00:58:26,708 We're going to celebrate. 440 00:58:27,292 --> 00:58:31,250 We'll give her a send-off she'll never forget. 441 00:58:32,083 --> 00:58:35,792 For crissake, dead's dead. What've we got to do with it? 442 00:58:36,667 --> 00:58:38,583 For this I've got to take an evening off? 443 00:58:51,292 --> 00:58:54,208 Kissing a frog - our princess didn't think much of that... 444 00:58:54,583 --> 00:58:59,500 ...but she'd been told that the age of miracles was not yet past, so... 445 00:58:59,917 --> 00:59:04,125 She retched three times... - And kissed the frog! 446 00:59:04,417 --> 00:59:05,917 I hope she didn't suffer... 447 00:59:06,333 --> 00:59:13,417 But no go, the frog remained a fat, green, swollen, slimy toad... 448 00:59:13,792 --> 00:59:20,250 And her father kept saying: Kiss the frog, my child, kiss the frog. 449 00:59:20,667 --> 00:59:22,583 Kiss the frog... 450 00:59:27,292 --> 00:59:29,833 I've kissed so many princes, they all turned into frogs. 451 00:59:33,958 --> 00:59:39,000 To Linda! So long as she wasn't in pain... 452 00:59:40,958 --> 00:59:42,708 Dora, have you got any photos of Linda? 453 00:59:43,875 --> 00:59:47,417 No, she didn't want me to. She got very angry if I asked. 454 00:59:47,792 --> 00:59:55,708 And so it came to pass. At long last our princess kissed the umteenth frog... 455 00:59:56,917 --> 01:00:03,500 ...because a woman alone... ...is just a woman alone! 456 01:00:03,917 --> 01:00:05,125 To Linda! 457 01:00:12,958 --> 01:00:14,625 And tonight all those students are coming... 458 01:01:44,958 --> 01:01:46,875 Why the hell did you have to bring that junkie? 459 01:01:47,292 --> 01:01:49,125 Keep your hair on. She's not a junk, she's a model. 460 01:01:49,417 --> 01:01:51,083 Tell that to the cat's arse. 461 01:01:52,292 --> 01:01:53,250 Don't get excited. Just make sure they booze more. 462 01:01:53,667 --> 01:01:59,125 Hey, I want her. Is that all right? - No dear. That isn't possible. 463 01:01:59,417 --> 01:02:01,000 And why isn't it possible? 464 01:02:18,792 --> 01:02:22,625 I could fall in love with you. Actually, I think I am. 465 01:02:23,500 --> 01:02:25,917 You're so beautiful, so terribly beautiful. 466 01:02:26,208 --> 01:02:29,250 Now I'm going to place these towels across the bed. 467 01:02:30,292 --> 01:02:32,500 They set the green off well, don't they? 468 01:02:33,125 --> 01:02:35,042 Then I'll give you a nice wash. 469 01:02:37,333 --> 01:02:42,208 Oh, come on, it's a good feeling. No. Not my breasts. - 470 01:02:42,792 --> 01:02:46,167 Go on, I'll give you an extra 25. 471 01:02:51,292 --> 01:02:54,667 You're so soft, your skin is so soft... 472 01:02:55,792 --> 01:03:00,833 And your hair, I love your lovely long dark curly hair... 473 01:03:01,208 --> 01:03:06,167 And then I'll do it very softly, just like a trainee nurse. 474 01:03:09,750 --> 01:03:11,667 Oh, you've got it nice and clean yourself. 475 01:03:14,208 --> 01:03:17,083 Come on, don't be so difficult. Do you want more money? 476 01:03:17,500 --> 01:03:20,708 No. I just can't stand it, that's all. 477 01:03:22,083 --> 01:03:24,417 50 then. That's as far as I go. 478 01:03:29,125 --> 01:03:32,583 I love you so much... You're so beautiful... 479 01:03:33,125 --> 01:03:35,250 Such a great sexy body... 480 01:03:35,667 --> 01:03:39,042 Will you dry yourself? Then go and lie down. 481 01:03:39,792 --> 01:03:41,250 I'll get a condom. 482 01:03:43,125 --> 01:03:44,583 I'll make you feel something... 483 01:03:45,333 --> 01:03:46,250 ...No! 484 01:03:48,208 --> 01:03:49,125 ... Cunt! 485 01:03:57,667 --> 01:03:59,042 Is the light all right for you? 486 01:04:23,917 --> 01:04:25,042 There it is. 487 01:04:31,750 --> 01:04:33,042 "Watch the wall, my darling..." 488 01:04:33,458 --> 01:04:36,375 "...while the gentlemen go by." 489 01:05:00,958 --> 01:05:01,875 Don't move. 490 01:05:05,375 --> 01:05:09,708 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee... 491 01:05:11,583 --> 01:05:12,500 ...vagina... 492 01:05:13,542 --> 01:05:14,458 ... cunt ... 493 01:05:15,125 --> 01:05:16,042 ...honey pot... 494 01:05:17,750 --> 01:05:18,667 ... gash... 495 01:05:20,417 --> 01:05:21,250 ...pussy... 496 01:05:23,583 --> 01:05:24,500 ... slit... 497 01:05:27,500 --> 01:05:28,500 ...slot... 498 01:05:31,208 --> 01:05:32,125 ... twat... 499 01:05:32,792 --> 01:05:33,708 ...cleft... 500 01:05:34,125 --> 01:05:35,042 ... hole... 501 01:05:38,083 --> 01:05:39,042 ... muff... 502 01:05:41,292 --> 01:05:42,250 ...wet pussy... 503 01:05:48,292 --> 01:05:49,208 ... notch ... 504 01:05:51,083 --> 01:05:52,000 ...shaft... 505 01:05:53,583 --> 01:05:54,208 ... crack ... 506 01:05:54,583 --> 01:05:55,167 ... gash... 507 01:05:55,542 --> 01:05:56,458 ... slash ... 508 01:05:57,792 --> 01:05:58,250 ... quim... 509 01:05:58,667 --> 01:06:00,042 We want to fuck! We want to fuck! 510 01:06:12,667 --> 01:06:18,708 Come on, Ellen, don't spoil the fun! Just for once. 511 01:06:19,125 --> 01:06:20,833 A glass of lemonade, Arnold? 512 01:06:31,583 --> 01:06:33,708 Take a couple, and I'll do the bar. - Double. 513 01:06:34,708 --> 01:06:36,875 - Ten percent. Five. And I choose. 514 01:06:37,292 --> 01:06:39,500 Okay. Gentlemen, your attention, please! 515 01:06:39,917 --> 01:06:43,500 Because of overwhelming demand, never revealed before... 516 01:06:43,917 --> 01:06:50,250 The pride of the business: Ellen, still virgin, for double the price! 517 01:07:03,500 --> 01:07:07,042 400 guilders gentlemen! Per person! Per time! You pay for quality! 518 01:08:57,292 --> 01:08:58,875 I feel like a public lavatory. 519 01:09:02,125 --> 01:09:05,417 I can't go on. I can't do it anymore. 520 01:09:29,792 --> 01:09:32,208 I can never sleep after a night like that. 521 01:09:57,250 --> 01:10:02,042 André, I'm not happy. 522 01:10:13,792 --> 01:10:17,583 Nor am I, child. Nor am I. 523 01:12:27,292 --> 01:12:30,000 Do you have to go to work today? - No, not today. 524 01:12:32,458 --> 01:12:34,000 He didn't have much family, did he? 525 01:13:20,917 --> 01:13:23,500 What do you want? Tell me what you want. 526 01:13:26,500 --> 01:13:30,000 I don't understand... I have never harmed you... 527 01:13:30,375 --> 01:13:32,042 I don't even know you... 528 01:13:48,583 --> 01:13:50,000 What day is it today? 529 01:14:06,125 --> 01:14:08,125 Why do you never say anything... 530 01:14:14,125 --> 01:14:15,583 I've been here such a long time... 531 01:14:24,375 --> 01:14:27,208 I'm hungry, damn it! 532 01:14:29,125 --> 01:14:32,042 You can't do this! It's inhuman... 533 01:14:33,458 --> 01:14:35,208 Why, damn it, why? 534 01:14:37,125 --> 01:14:39,125 I've never harmed you, have I? 535 01:14:40,125 --> 01:14:41,000 What do you want from me? 536 01:14:41,917 --> 01:14:43,458 If you want to kill me, do it now. 537 01:14:43,875 --> 01:14:49,000 I am hungry! 538 01:15:07,583 --> 01:15:08,500 I smell so... 539 01:15:14,125 --> 01:15:15,292 I'm lying in my own dirt... 540 01:15:22,292 --> 01:15:27,042 Give me something to eat, please, I beg you... 541 01:15:29,792 --> 01:15:32,417 I'll do anything for you, anything, unchain me... 542 01:15:35,583 --> 01:15:37,125 Anything you want... 543 01:15:39,708 --> 01:15:41,208 What do you want... 544 01:15:42,792 --> 01:15:46,042 What do you... Tell me what you want... 545 01:15:57,208 --> 01:15:58,375 Everything hurts. 546 01:16:22,750 --> 01:16:23,875 You hate me... 547 01:16:28,583 --> 01:16:30,583 Some intensely... so terribly... 548 01:16:37,458 --> 01:16:38,375 Us... 549 01:16:40,792 --> 01:16:41,708 Those photos... 550 01:16:51,792 --> 01:16:53,042 You disgust me. 551 01:16:55,250 --> 01:16:56,167 Shut up! 552 01:17:01,458 --> 01:17:06,417 You think it's great to hear us plead... beg... 553 01:17:11,125 --> 01:17:12,875 I'm not going to say another word. 554 01:17:16,083 --> 01:17:17,167 I'm not going to beg anymore. 555 01:17:19,125 --> 01:17:20,250 I'm not going to plead anymore. 556 01:17:24,917 --> 01:17:26,208 Not for you. 557 01:17:53,917 --> 01:17:56,208 Say something. I'll give you some food. 558 01:18:00,125 --> 01:18:03,208 Say something! I'll get you some food if you talk. 559 01:18:04,500 --> 01:18:05,417 Ask me! 560 01:18:13,667 --> 01:18:18,125 What do you want? I'll get it for you. Name it. 561 01:18:21,750 --> 01:18:26,208 Here. I've got something nice. Look! 562 01:18:30,917 --> 01:18:32,875 Go on. It's not so difficult. 563 01:18:35,125 --> 01:18:37,708 Just ask. Then you can go home. 564 01:18:43,167 --> 01:18:44,500 I'll take your photo as you eat. 565 01:18:54,125 --> 01:18:55,042 ...Whore! 566 01:19:03,083 --> 01:19:04,000 ...Whore... 567 01:19:08,292 --> 01:19:10,792 Just ask. I'll give you food. 568 01:19:11,292 --> 01:19:13,250 I'll give you everything. You just have to talk. 569 01:19:17,292 --> 01:19:18,250 I'll let you go. 570 01:19:20,125 --> 01:19:21,042 Honestly. 571 01:19:56,125 --> 01:20:01,500 We shall not all sleep, but we shall all be changed. 572 01:20:02,667 --> 01:20:06,208 In a moment, in the twinkling of an eye... 573 01:20:06,958 --> 01:20:11,500 For, lo, the winter is past the rain is over and gone. 574 01:20:12,125 --> 01:20:14,042 He passed. 575 01:20:22,458 --> 01:20:25,583 The flowers appear on the earth; 576 01:20:25,958 --> 01:20:28,125 The time of the singing of birds is come, 577 01:20:28,417 --> 01:20:32,500 And the voice of the turtle-dove is heard in our land. 578 01:20:39,750 --> 01:20:42,000 Tessa, can you lend me 100 guilders? 579 01:20:44,125 --> 01:20:45,917 No. - What are you interfering for? 580 01:20:46,208 --> 01:20:48,250 You're always borrowing from Tessa, and you never give it back. 581 01:20:48,667 --> 01:20:51,208 She can always ask for it. - Perhaps she needs it. 582 01:20:51,583 --> 01:20:56,167 Francine doesn't need anything. She's fucking herself blind... 583 01:20:56,958 --> 01:20:59,458 And you've got your 25 kids back home to look after. 584 01:21:02,750 --> 01:21:03,833 - I've got my own expenses too, you know. 585 01:21:04,208 --> 01:21:05,083 I give my parents - You'd rather drop dead 586 01:21:05,500 --> 01:21:07,167 Than give anybody a helping hand. 587 01:21:07,542 --> 01:21:09,875 - In the land of the blind, one eye rules. 588 01:21:10,292 --> 01:21:11,583 - Now you listen to me, Dora- 589 01:21:11,958 --> 01:21:12,792 - Yes? 590 01:21:13,167 --> 01:21:14,083 - Girls, stop it. 591 01:21:15,542 --> 01:21:16,458 - Bye. - Thanks. 592 01:21:17,917 --> 01:21:19,125 - He took a bath. - Okay. 593 01:21:19,417 --> 01:21:21,583 - You'd better mind your own business, otherwise one of these days, 594 01:21:21,958 --> 01:21:24,458 You're gonna wake up in a dark alley with your head split open. 595 01:21:26,500 --> 01:21:28,833 - You'd look really good with some nice false teeth. 596 01:21:29,208 --> 01:21:30,042 - Ah, fuck off. 597 01:21:30,458 --> 01:21:31,875 I've got connections, you know. 598 01:21:32,167 --> 01:21:33,375 - Francine, shut up. 599 01:21:34,292 --> 01:21:37,458 Don't believe it, you rotten clap infested slut. 600 01:21:45,125 --> 01:21:47,250 - Ah, you were here recently with all those students. 601 01:21:47,667 --> 01:21:48,500 - Yes. 602 01:21:48,917 --> 01:21:52,417 - And if I'm not mistaken, you had one too many? 603 01:21:53,667 --> 01:21:56,417 - Yes uh, that's why I came back. 604 01:21:56,792 --> 01:22:00,000 I didn't behave very well with the young lady there. 605 01:22:02,292 --> 01:22:04,583 No, that was not very nice of me 606 01:22:05,792 --> 01:22:09,208 And so I thought I'd just drop by and well, 607 01:22:11,292 --> 01:22:12,208 How shall I put it? 608 01:22:13,750 --> 01:22:18,917 - Oh, lovely man, it really doesn't matter at all. 609 01:22:19,208 --> 01:22:20,792 - Leave it out, Irma. 610 01:22:21,167 --> 01:22:22,375 What were you saying? 611 01:22:22,750 --> 01:22:25,042 - Well, I only wanted to say, 612 01:22:30,000 --> 01:22:31,917 I had a little bit to drink 613 01:22:34,583 --> 01:22:40,583 And you say all kinds of things, you know - 614 01:22:40,958 --> 01:22:41,875 - Yeah. 615 01:22:43,000 --> 01:22:43,292 And? 616 01:22:43,750 --> 01:22:44,458 - Diane, perhaps it's better- 617 01:22:44,875 --> 01:22:48,500 - Well I only wanted to say that I didn't behave myself. 618 01:22:52,000 --> 01:22:54,250 So sorry. 619 01:22:55,083 --> 01:22:57,458 - We accept your excuses. 620 01:22:58,792 --> 01:23:00,000 Was there something else? 621 01:23:01,792 --> 01:23:02,708 Mister? 622 01:23:12,083 --> 01:23:14,875 If you wanna go with Irma again, it'll cost you 200 guilders. 623 01:23:15,292 --> 01:23:17,167 She doesn't do it for nothing, not for you. 624 01:23:18,917 --> 01:23:20,083 Certainly not for you. 625 01:23:47,917 --> 01:23:49,708 - Okay, okay okay okay. 626 01:23:53,333 --> 01:23:56,000 Good afternoon, ladies. 627 01:24:00,458 --> 01:24:02,458 - False alarm, Freddie, but thanks anyway. 628 01:24:04,583 --> 01:24:06,208 Well that's the fun over for today. 629 01:24:11,500 --> 01:24:12,458 - What were you doin'? 630 01:24:12,875 --> 01:24:14,833 - Honey, if you'd been left on your own, 631 01:24:15,208 --> 01:24:16,167 You'd have been giving that guy a free screw 632 01:24:16,542 --> 01:24:18,042 Out of the goodness of your heart now. 633 01:24:18,667 --> 01:24:20,875 That's what he wanted, couldn't you see that? 634 01:24:21,167 --> 01:24:23,167 Sorry, he could hardly get it out. 635 01:24:23,542 --> 01:24:25,292 - He comes on, telling us that he's the only honest, 636 01:24:25,708 --> 01:24:27,458 Well-behaved man among all the rowdies, 637 01:24:27,875 --> 01:24:29,583 And so he deserves a free screw. 638 01:24:29,958 --> 01:24:31,167 - Perhaps he is a nice man. 639 01:24:31,542 --> 01:24:33,375 - If he was really nice, he wouldn't come here at all. 640 01:24:33,750 --> 01:24:35,167 He only wants you to think he's a nice man. 641 01:24:35,542 --> 01:24:36,833 - Yeah but, 642 01:24:37,208 --> 01:24:40,042 Why should he wanna be thought of as a nice guy by a whore? 643 01:24:40,500 --> 01:24:43,417 - That's it, that's exactly what's wrong with him. 644 01:24:45,292 --> 01:24:47,083 - Ah, I just don't see it. 645 01:24:49,375 --> 01:24:50,917 - What I think- - Quiet Irma. 646 01:24:53,667 --> 01:24:56,083 - Ah, my patient's here. 647 01:24:57,958 --> 01:25:01,417 Get down to the cellar. Hey, hurry up, get on with it, into bed. 648 01:25:08,958 --> 01:25:10,250 - What am I gonna do with you? 649 01:25:12,917 --> 01:25:14,292 - You look really great. 650 01:25:14,708 --> 01:25:16,792 - If you go on like this, the business will go bust. 651 01:25:17,167 --> 01:25:18,417 No such luck. 652 01:25:20,125 --> 01:25:22,042 - The Happy House Club, good afternoon. 653 01:25:23,250 --> 01:25:26,667 Well well well well, you mean it? 654 01:25:33,292 --> 01:25:35,875 No Hélène, I hope you'll be very happy with him. 655 01:25:39,917 --> 01:25:41,417 Hélène won't be coming back, 656 01:25:41,792 --> 01:25:44,292 She's met a man who understands her, again. 657 01:25:44,708 --> 01:25:47,083 - Another one with herpes type two under his belt. 658 01:25:47,500 --> 01:25:49,458 - And who understands her past. 659 01:25:51,292 --> 01:25:52,792 - No one else is going to. 660 01:25:53,167 --> 01:25:54,917 - And in about two months, - once the first flush of love is over, 661 01:25:55,208 --> 01:25:57,208 She'll be back with two black eyes. 662 01:25:57,583 --> 01:25:58,833 - And a broken heart. 663 01:25:59,208 --> 01:26:06,167 ♪Two lovely eyes that gazed at the hunter strong♪ 664 01:26:06,917 --> 01:26:12,708 ♪Two shiny black eyes, he would not remember long♪ 665 01:26:14,125 --> 01:26:21,375 ♪Two shiny black eyes, he would not remember long♪ 666 01:26:21,750 --> 01:26:22,875 ♪Boom boom, boom boom boom boom♪ 667 01:26:23,292 --> 01:26:24,208 Good afternoon. 668 01:26:24,750 --> 01:26:26,375 - Do you come here often? 669 01:26:26,750 --> 01:26:28,167 - What do you mean often? 670 01:26:28,542 --> 01:26:30,792 - Real nice place, this - What do you mean real nice? 671 01:26:31,167 --> 01:26:33,292 It's great music. - What do you mean great? 672 01:26:33,708 --> 01:26:35,000 Haven't I seen you somewhere before? 673 01:26:35,375 --> 01:26:36,875 - What do you mean seen? 674 01:26:37,292 --> 01:26:38,875 - But I still know you. 675 01:26:39,292 --> 01:26:40,625 - What do you mean know? 676 01:26:46,958 --> 01:26:48,625 Diane, would you accompany the gentleman? 677 01:27:08,292 --> 01:27:12,042 - I suddenly realized what he'd become. 678 01:27:13,292 --> 01:27:17,875 When he needed a fix, he'd do anything to get some money, so I'd give it to him. 679 01:27:18,375 --> 01:27:20,042 Then he'd leave, then he'd return, 680 01:27:21,292 --> 01:27:24,083 Then he was just like a lamb with a foolish grin on his face. 681 01:27:25,375 --> 01:27:27,042 Lovely and useless. 682 01:27:28,083 --> 01:27:30,458 He'd even have sold the baby for a fix. 683 01:27:33,125 --> 01:27:34,292 Yeah yeah. 684 01:27:34,708 --> 01:27:36,208 Now I just sell myself. 685 01:27:36,583 --> 01:27:39,458 - You're crazy, you just rent yourself out. 686 01:27:41,125 --> 01:27:42,042 Turn around. 687 01:27:43,917 --> 01:27:45,167 It'll look good. 688 01:27:45,542 --> 01:27:46,500 - Let me have a look. 689 01:27:51,875 --> 01:27:53,042 Ah, it's great, isn't it? 690 01:27:54,125 --> 01:27:55,042 It fits well. 691 01:27:58,125 --> 01:27:59,167 You're really sweet. 692 01:28:11,708 --> 01:28:13,833 Can I take it off? - Uh huh. 693 01:28:43,583 --> 01:28:44,792 - I must go home now. 694 01:28:46,792 --> 01:28:47,917 - Are you sure? 695 01:28:51,333 --> 01:28:52,833 - I'm not sure about anything. 696 01:28:57,542 --> 01:28:59,417 Eve sees more of my neighbor than me. 697 01:29:00,333 --> 01:29:02,042 I like to be with her when she wakes. 698 01:29:02,333 --> 01:29:03,167 - Of course. 699 01:29:15,500 --> 01:29:17,042 - Which tram do I take? 700 01:29:19,000 --> 01:29:19,917 - I'll show you. 701 01:29:31,792 --> 01:29:33,167 You go around the corner, take the first and the right, 702 01:29:33,542 --> 01:29:35,458 And then go straight ahead. You'll see the number three stall. 703 01:29:35,875 --> 01:29:37,208 - Isn't she spending the night? 704 01:29:37,583 --> 01:29:38,458 What a pity. 705 01:29:38,875 --> 01:29:40,458 When the Virgin Mary used to drop by, 706 01:29:40,875 --> 01:29:42,042 She always used to spend the night. 707 01:29:42,458 --> 01:29:43,667 She didn't take up much room, 708 01:29:44,083 --> 01:29:45,708 But she was always good company. 709 01:29:46,125 --> 01:29:48,083 It was all very chaste, of course. 710 01:29:48,500 --> 01:29:50,000 What else would you expect? 711 01:29:51,125 --> 01:29:52,667 Hey, are you still there? 712 01:31:42,083 --> 01:31:44,667 - You'd think he would have learned to count more quickly by now. 713 01:31:45,500 --> 01:31:46,792 - I've hardly earned anything today. 714 01:31:47,167 --> 01:31:48,042 - What about you, Tessa? 715 01:31:52,125 --> 01:31:53,250 You can go now. 716 01:31:53,667 --> 01:31:54,625 Better luck tomorrow. 717 01:32:04,792 --> 01:32:07,167 - She could have least have waited, now she'll take my cab. 718 01:32:15,333 --> 01:32:16,250 Run! 719 01:32:27,125 --> 01:32:29,667 - Just wait a minute, will you, Francine? 720 01:32:30,083 --> 01:32:31,500 You'll still get there in time. 721 01:32:33,500 --> 01:32:35,250 - I was first. - Come on, move it, will ya? 722 01:32:35,667 --> 01:32:36,083 Hurry up. 723 01:32:36,375 --> 01:32:37,417 - Yeah Francine, how much do you get? 724 01:32:37,792 --> 01:32:40,042 - 900, Ellen, will you call a cab for me? 725 01:32:40,333 --> 01:32:41,000 Thanks. 726 01:32:41,375 --> 01:32:42,875 - Francine, wait for me. 727 01:32:43,500 --> 01:32:45,208 - And you? 300. - 728 01:32:47,458 --> 01:32:48,583 Yeah, thanks. 729 01:32:54,458 --> 01:32:55,375 - 600. 730 01:33:16,708 --> 01:33:17,875 - He's gone. 731 01:33:18,292 --> 01:33:20,708 He's gone at last, and thank God. 732 01:33:21,125 --> 01:33:22,500 - Do you know where they've taken him? 733 01:33:22,917 --> 01:33:26,042 - The Health Department took him away for delousing. 734 01:33:26,333 --> 01:33:27,208 Filthy old man. 735 01:33:31,083 --> 01:33:33,292 - He never harmed anyone, goddammit. 736 01:33:41,375 --> 01:33:42,917 - Who'd ever live like that? 737 01:33:44,583 --> 01:33:46,625 - You went and informed the police, didn't you? 738 01:33:47,000 --> 01:33:48,042 - Yes I did! 739 01:33:48,333 --> 01:33:49,583 He was an old man. 740 01:33:50,125 --> 01:33:54,208 Old people have to be protected from themselves. 741 01:33:54,875 --> 01:33:56,125 You're mad! 742 01:33:56,500 --> 01:33:58,083 You're mad! 743 01:34:04,875 --> 01:34:05,917 - You rat bag. 744 01:34:09,125 --> 01:34:10,042 Rat bag. 745 01:34:12,083 --> 01:34:18,375 You stinking, filthy, shitty, old rat bag, asshole. 746 01:36:39,750 --> 01:36:40,708 - What was wrong? 747 01:36:41,125 --> 01:36:42,042 - She'd fallen. 748 01:36:43,583 --> 01:36:45,625 The baby sitter was worried, but everything was all right. 749 01:36:46,000 --> 01:36:47,125 I put her back to bed. 750 01:36:49,750 --> 01:36:50,708 Any luck with Andre? 751 01:37:03,167 --> 01:37:05,875 - I'll let him in, then I'm gone for a while. 752 01:37:06,167 --> 01:37:07,000 - Again? 753 01:37:28,667 --> 01:37:31,125 - I've gotta go now, okay, wait for me, all right? 754 01:37:36,542 --> 01:37:37,458 - All together. 755 01:37:39,250 --> 01:37:41,083 - That's too many, two at the most. 756 01:37:44,542 --> 01:37:47,083 - Dora, you and Diane take one each 757 01:37:47,500 --> 01:37:48,875 And I'll take the other two. 758 01:37:49,292 --> 01:37:51,625 I often do two at a time, I need the bread. 759 01:37:53,125 --> 01:37:54,375 - Separately, one at a time. 760 01:37:55,917 --> 01:37:56,833 Go get Ellen. 761 01:38:02,333 --> 01:38:04,292 This is Francine, wanna go with Francine? 762 01:38:08,208 --> 01:38:09,083 Don't you wanna give it a miss? 763 01:38:09,375 --> 01:38:11,875 - No Dora, I haven't hardly earned any money today. 764 01:38:25,750 --> 01:38:27,208 - Do you wanna go with Irma? 765 01:38:33,125 --> 01:38:34,417 - If there's any trouble, bang on the wall, 766 01:38:34,792 --> 01:38:36,417 I'll be in the room nextdoor, okay? 767 01:38:40,250 --> 01:38:41,917 - Would you like to go with Dora? 768 01:38:45,875 --> 01:38:46,792 Keep an eye on them. 769 01:38:50,792 --> 01:38:51,708 Thank you. 770 01:38:53,125 --> 01:38:55,708 - Have a break, Jackie is nearly ready, she'll take it. 771 01:39:01,458 --> 01:39:02,375 - Like a drink? 772 01:40:00,292 --> 01:40:02,000 Fred, where the hell are you, goddammit! 773 01:40:08,500 --> 01:40:09,875 For God's sake, help me, will you? 774 01:40:10,375 --> 01:40:12,625 For God's sake. 775 01:40:16,083 --> 01:40:17,000 Diane! 776 01:40:24,583 --> 01:40:26,875 - You bastard, you bastard! 777 01:40:28,208 --> 01:40:29,625 - Get off him, come on! 778 01:40:31,125 --> 01:40:32,875 Get him outta here. 779 01:40:33,750 --> 01:40:35,875 Somebody call an ambulance, Irma. 780 01:40:37,750 --> 01:40:40,000 Irma, it's going to be all right, we'll get you to a hospital. 781 01:41:52,708 --> 01:41:54,083 - Thanks for all your help. 782 01:41:55,500 --> 01:41:56,417 - No problem. 783 01:41:59,958 --> 01:42:01,500 I'da done the same for a dog. 784 01:42:01,917 --> 01:42:04,042 - The Chinese leader, Xi Jinping, 785 01:42:04,333 --> 01:42:05,917 Gave a commitment during talks 786 01:42:06,208 --> 01:42:07,792 With the American president today. 787 01:42:08,875 --> 01:42:10,000 And in Amsterdam this afternoon, 788 01:42:10,375 --> 01:42:12,208 The body of a woman was discovered. 789 01:42:12,583 --> 01:42:14,000 She had been missing for two months. 790 01:42:14,375 --> 01:42:16,292 The corpse was found in a deserted spot 791 01:42:16,708 --> 01:42:18,208 Not far from where the body of another woman 792 01:42:18,583 --> 01:42:20,458 Was found a few months ago. 793 01:42:20,875 --> 01:42:22,208 - Would you mind turning it off, Diane? 794 01:42:23,208 --> 01:42:24,583 - There are close similarities between the two incidents 795 01:42:24,958 --> 01:42:26,667 And links between them are being investigated. 796 01:42:31,125 --> 01:42:34,417 - It's not much safer being a middle class housewife than a whore. 797 01:42:44,583 --> 01:42:45,500 - How is she? 798 01:42:46,333 --> 01:42:47,417 - She'll pull through. 799 01:42:49,708 --> 01:42:50,875 She's lost a lot of blood. 800 01:42:52,458 --> 01:42:54,042 There's a deep wound in her stomach 801 01:42:55,125 --> 01:42:58,208 And her face has been cut through to the bone. 802 01:42:58,750 --> 01:43:00,458 - She'll probably be blind in one eye. 803 01:43:00,875 --> 01:43:02,250 - And be disfigured for life. 804 01:43:06,750 --> 01:43:07,917 - I'm real tired, honey, 805 01:43:08,208 --> 01:43:10,083 Why don't you come back later, eh? 806 01:43:10,375 --> 01:43:11,875 I'll be real good to ya. 807 01:43:18,375 --> 01:43:20,792 - Thanks for all your help, we really appreciate it. 808 01:43:23,125 --> 01:43:24,458 So would you like a drink? 809 01:43:30,292 --> 01:43:32,583 Please send me the bill for having your clothes cleaned. 810 01:43:33,125 --> 01:43:34,208 I'll take care of it. 811 01:43:37,125 --> 01:43:38,042 What do you want? 812 01:44:07,667 --> 01:44:10,417 Sir, I think it would be much better if you came back another time. 813 01:44:30,208 --> 01:44:32,167 Drop dead, asshole. 814 01:44:53,917 --> 01:44:54,833 - Get out! 815 01:47:41,208 --> 01:47:42,208 - Coming? 816 01:47:55,750 --> 01:47:57,083 - Are you coming back? 817 01:47:58,917 --> 01:48:00,875 - No, never. 818 01:48:03,958 --> 01:48:04,875 - And you? 819 01:48:07,458 --> 01:48:08,625 - Not if it's up to me. 59462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.