All language subtitles for A.War.Story.2018.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:44,820 --> 00:02:47,620 This way. 2 00:03:25,480 --> 00:03:26,198 Hey, sweetie. 3 00:03:26,200 --> 00:03:27,200 How are you? 4 00:03:29,720 --> 00:03:30,720 Busy. 5 00:03:34,920 --> 00:03:35,960 How's the new job? 6 00:03:36,420 --> 00:03:37,760 I'm getting on top of it. 7 00:03:38,300 --> 00:03:40,040 I'm interviewing President Clinton tomorrow. 8 00:03:40,420 --> 00:03:41,420 Really? 9 00:03:41,640 --> 00:03:42,760 I'll give him my regards. 10 00:03:43,060 --> 00:03:44,060 I will. 11 00:03:45,760 --> 00:03:46,760 What are you thinking? 12 00:03:48,020 --> 00:03:49,020 Oh. 13 00:03:50,220 --> 00:03:52,280 You know the three rules of journalism, sweetie? 14 00:03:53,300 --> 00:03:54,300 One. 15 00:03:54,780 --> 00:03:57,200 Never eat at a place called Mama's Home Cooking. 16 00:03:57,820 --> 00:04:00,840 Two, never play cards with a guy called Doc. 17 00:04:01,300 --> 00:04:05,880 And three, always remember that people deserve the truth. 18 00:04:06,860 --> 00:04:08,860 I'll bear it in mind if I ever take up poker. 19 00:04:12,820 --> 00:04:13,820 How's your mom? 20 00:04:15,260 --> 00:04:16,260 She's good. 21 00:04:18,779 --> 00:04:21,700 We should all get together before you head off somewhere again. 22 00:04:21,959 --> 00:04:22,960 We should. 23 00:04:39,340 --> 00:04:40,340 Got something? 24 00:04:41,460 --> 00:04:43,320 Someone's declared war on the United States. 25 00:04:47,120 --> 00:04:49,140 This is his declaration of war? 26 00:04:49,740 --> 00:04:51,740 Yeah. See? He's got a gun. 27 00:04:52,300 --> 00:04:57,800 Yeah, I can see that. But he appears to be declaring war from a cave, rather 28 00:04:57,800 --> 00:05:01,520 than from an Air Force base with a vast array of missile -laden bombers. 29 00:05:02,160 --> 00:05:03,160 Yes. 30 00:05:04,460 --> 00:05:06,620 But that doesn't mean we shouldn't take him seriously. 31 00:05:38,680 --> 00:05:39,680 Peter. 32 00:05:43,800 --> 00:05:45,740 He's declared war on the U .S. 33 00:05:46,380 --> 00:05:47,380 Who is he? 34 00:05:48,540 --> 00:05:49,540 Off the record? 35 00:05:50,180 --> 00:05:51,180 Of course. 36 00:05:51,620 --> 00:05:53,940 It's from one of the richest families in Saudi Arabia. 37 00:05:56,380 --> 00:05:57,380 Osama bin Laden. 38 00:05:58,220 --> 00:05:59,320 What's he doing in a cave? 39 00:06:00,800 --> 00:06:03,760 Back in 86, he had gone to Afghanistan to fight the Russians. 40 00:06:04,340 --> 00:06:08,160 He led a small force defending a mountain village against the Soviet 41 00:06:08,580 --> 00:06:09,980 He held out for a month. 42 00:06:10,540 --> 00:06:12,000 Finally, the Red Army gave up. 43 00:06:12,320 --> 00:06:14,660 It was seen as a sign that the Russians could be beaten. 44 00:06:15,420 --> 00:06:16,420 Made his reputation. 45 00:06:17,280 --> 00:06:18,720 A reputation known here? 46 00:06:20,100 --> 00:06:21,440 Yes, we befriended him. 47 00:06:22,020 --> 00:06:23,020 Armed him? 48 00:06:23,560 --> 00:06:24,560 Yes. 49 00:06:25,060 --> 00:06:26,780 Subsequently, he seems to have turned on us. 50 00:06:27,180 --> 00:06:28,180 Can't trust anyone. 51 00:06:29,160 --> 00:06:30,820 He got active in Saudi Arabia. 52 00:06:31,540 --> 00:06:35,500 Active? How so? He moved back there, decried the American presence. 53 00:06:35,840 --> 00:06:38,380 He got kicked out, moved on to Sudan, got kicked out of there. 54 00:06:38,780 --> 00:06:41,060 Now he's made this declaration of war. 55 00:06:42,820 --> 00:06:46,200 But does it mean anything? I mean, really. 56 00:06:46,740 --> 00:06:51,160 Someone sits in a cave in Afghanistan and videos themselves declaring war on 57 00:06:51,160 --> 00:06:52,160 United States. 58 00:06:52,400 --> 00:06:56,200 Not me. I went to the office of the Attorney General, and I asked, was it a 59 00:06:56,200 --> 00:06:59,840 crime for someone sitting in a cave in Afghanistan to declare war on the United 60 00:06:59,840 --> 00:07:01,700 States? Is that a crime? 61 00:07:02,240 --> 00:07:04,160 Well, they didn't know. 62 00:07:04,500 --> 00:07:08,860 Ha! That's what I love about the States. You can declare war on it, and you may 63 00:07:08,860 --> 00:07:09,860 well be within your rights. 64 00:07:10,120 --> 00:07:13,860 Finally, they got back to me and said that there was a conspiracy statute from 65 00:07:13,860 --> 00:07:14,860 the Civil War. 66 00:07:15,000 --> 00:07:19,460 Seriously? It forbade instigating violence or attempting to overthrow the 67 00:07:19,460 --> 00:07:20,460 States government. 68 00:07:20,760 --> 00:07:21,760 Could be applied. 69 00:07:23,640 --> 00:07:24,640 Possibly. 70 00:07:24,940 --> 00:07:26,700 So, you are taking him seriously? 71 00:07:27,900 --> 00:07:29,360 We take every threat seriously. 72 00:07:29,760 --> 00:07:33,720 Sure, but how much of a threat would you say he is? 73 00:07:34,040 --> 00:07:38,060 Do you mean is he a five -minute time slot threat or a full commercial hour? 74 00:07:40,340 --> 00:07:41,800 So, is that it? 75 00:07:42,720 --> 00:07:44,040 Is that all you got on him? 76 00:07:50,600 --> 00:07:52,640 Recently, a Sudanese turned up in Germany. 77 00:07:53,020 --> 00:07:56,140 seeking relocation to America in exchange for some information. 78 00:07:56,480 --> 00:07:58,700 I was intrigued, so I went over. 79 00:07:59,000 --> 00:08:03,560 After a while, he started talking about this organization called Al -Qaeda with 80 00:08:03,560 --> 00:08:05,060 training camps and sleeper cells. 81 00:08:05,340 --> 00:08:09,260 Said that they were responsible for the hotel bombing in Yemen and that they 82 00:08:09,260 --> 00:08:12,380 trained the insurgents that shot down our Blackhawks in Somalia. 83 00:08:13,080 --> 00:08:17,000 Well -trained, well -resourced, battle -hardened. 84 00:08:18,200 --> 00:08:19,740 Dedicated to destroying America. 85 00:08:20,580 --> 00:08:21,580 100 men. 86 00:08:22,110 --> 00:08:24,130 but connected to a larger radical movement. 87 00:08:25,430 --> 00:08:30,790 And all under the control of... Osama bin Laden. 88 00:08:31,530 --> 00:08:33,110 We take him very seriously. 89 00:08:33,409 --> 00:08:35,750 We've had him expelled from Saudi Arabia and Sudan. 90 00:08:36,570 --> 00:08:38,730 Afghanistan's his final bulldog. Whereabouts in Afghanistan? 91 00:08:40,830 --> 00:08:44,630 Actually, Peter, that's what we'd like to know. 92 00:08:46,310 --> 00:08:48,630 The CIA don't know where he is either. 93 00:08:49,370 --> 00:08:51,390 When the prophet was expelled from Mecca, 94 00:08:52,170 --> 00:08:53,170 Where did he go? 95 00:08:54,050 --> 00:08:56,770 Medina. But whereabouts in Medina? 96 00:08:58,050 --> 00:08:59,070 A cave. 97 00:08:59,590 --> 00:09:00,730 A cave. 98 00:09:01,390 --> 00:09:04,470 And in this cave, the angel Gabriel appeared to him. 99 00:09:07,050 --> 00:09:09,730 Gabriel announced, you are the messenger of God. 100 00:09:41,960 --> 00:09:44,380 to go find this bin Laden and talk to him? 101 00:09:44,940 --> 00:09:45,940 Someone. 102 00:09:46,240 --> 00:09:47,800 A young reporter, perhaps? 103 00:09:48,620 --> 00:09:49,620 Youngish. 104 00:09:51,160 --> 00:09:53,000 Dad, how old are you now? 105 00:09:53,220 --> 00:09:57,340 What sort of question is that to ask a man of my age? It's a question you ask 106 00:09:57,340 --> 00:09:59,800 someone when you think they should start slowing down a bit. 107 00:10:00,440 --> 00:10:02,400 You've already won all the glittering prizes. 108 00:10:02,840 --> 00:10:03,840 Take it easy. 109 00:10:04,140 --> 00:10:06,800 Let the world go about its business while you go fishing. 110 00:10:07,700 --> 00:10:10,900 How can I go fishing when things keep happening? 111 00:10:11,790 --> 00:10:13,610 And you've got to follow them? Yes. 112 00:10:14,510 --> 00:10:15,690 This is my life. 113 00:10:17,270 --> 00:10:21,010 Elsa, we're almost at the end of the century. 114 00:10:22,730 --> 00:10:26,210 Somewhere out there is something that's going to define the next. 115 00:10:27,810 --> 00:10:29,210 I'm the one who's going to find it. 116 00:10:32,130 --> 00:10:33,130 I read London. 117 00:10:34,150 --> 00:10:37,170 If you want to know what's going on with the jihadists, you start in 118 00:10:37,170 --> 00:10:38,170 Londonistan. 119 00:10:38,670 --> 00:10:39,850 And guess what I found out? 120 00:10:40,970 --> 00:10:41,970 We're not alone. 121 00:10:43,250 --> 00:10:45,110 CBS and the BBC are on the trail. 122 00:10:45,650 --> 00:10:47,270 They've been putting out feelers. 123 00:10:47,610 --> 00:10:49,070 Well, that's great. 124 00:10:49,290 --> 00:10:50,290 How is that great? 125 00:10:50,510 --> 00:10:52,970 Well, because, clearly, this is the story. 126 00:10:54,250 --> 00:10:56,690 Well, what are we waiting for? Budget approval. 127 00:10:57,610 --> 00:10:58,610 Thanks, 128 00:11:00,130 --> 00:11:01,130 sweetie. 129 00:11:01,210 --> 00:11:02,630 So, have you found your man yet? 130 00:11:03,310 --> 00:11:04,310 Working on it. 131 00:11:05,110 --> 00:11:07,470 CBS and the BBC are after him, too. 132 00:11:09,130 --> 00:11:10,230 He won't go with the BBC. 133 00:11:11,150 --> 00:11:12,490 Why would he go with the BBC? 134 00:11:14,090 --> 00:11:17,190 He's declared his holy war on the United States, not Britain. 135 00:11:18,310 --> 00:11:19,470 It's CBS or us. 136 00:11:19,850 --> 00:11:21,110 And you know where he is? 137 00:11:21,630 --> 00:11:23,510 No, but someone does. 138 00:11:24,170 --> 00:11:27,610 Couldn't find out much about him, other than his war with the Russians in 139 00:11:27,610 --> 00:11:28,610 Afghanistan. 140 00:11:28,750 --> 00:11:30,070 What exactly does he want? 141 00:11:31,010 --> 00:11:34,310 At the end of the day, he wants an Islamic state. 142 00:11:34,690 --> 00:11:35,910 A caliphate. 143 00:11:36,650 --> 00:11:38,110 That appears to be it, yes. 144 00:11:38,410 --> 00:11:39,410 Is he serious? 145 00:11:39,770 --> 00:11:43,350 But how and where did he plan to do that in this day and age? 146 00:11:44,090 --> 00:11:45,090 Someone's got to ask him. 147 00:11:45,930 --> 00:11:47,570 Are you sure this is a good idea? 148 00:11:48,670 --> 00:11:50,050 These people are dangerous. 149 00:11:51,750 --> 00:11:53,870 I'm talking to your contacts in dark places. 150 00:11:54,270 --> 00:11:55,910 But it doesn't have to be you. 151 00:11:57,750 --> 00:11:59,070 Yes, it does. 152 00:12:03,490 --> 00:12:05,490 Daniel Loda is from New Zealand. 153 00:12:06,040 --> 00:12:08,220 Priscilla, the queen of the desert, is from Australia. 154 00:12:09,020 --> 00:12:10,280 They're two separate places. 155 00:12:10,900 --> 00:12:12,140 I'm from New Zealand. 156 00:12:12,380 --> 00:12:15,560 You do not get there by driving across the Sydney Harbour Bridge. 157 00:12:20,600 --> 00:12:21,600 Peter. 158 00:12:22,040 --> 00:12:23,140 Guess where I am. 159 00:12:28,480 --> 00:12:29,480 We've got a budget. 160 00:13:11,250 --> 00:13:12,250 CPS News. 161 00:13:12,370 --> 00:13:13,630 Yeah. Come on. 162 00:13:31,310 --> 00:13:32,310 Why now, do you reckon? 163 00:13:33,330 --> 00:13:37,670 Bin Laden's decided the time is ripe to follow up his various statements to the 164 00:13:37,670 --> 00:13:38,670 Middle East. 165 00:13:39,370 --> 00:13:41,650 He's calling on the Middle East to rise up. 166 00:13:44,150 --> 00:13:46,990 And he wants to explain why to the Western media. 167 00:13:49,370 --> 00:13:52,950 There's an outfit here in London called the Advice and Reformation Committee. 168 00:13:53,610 --> 00:13:59,170 A media information office set up to push Bin Laden and do a bit of 169 00:14:00,180 --> 00:14:01,280 Group them for what? 170 00:14:01,580 --> 00:14:03,000 Bin Laden's private army? 171 00:14:03,980 --> 00:14:04,980 Looks like. 172 00:14:40,060 --> 00:14:43,120 Hey, you're a long way from the Tower of London. 173 00:14:43,820 --> 00:14:45,800 Good luck with whatever you're pursuing. Hey, buddy. 174 00:14:46,820 --> 00:14:48,180 Although you might be a little late. 175 00:14:49,700 --> 00:14:50,700 Asshole. Come on. 176 00:14:57,260 --> 00:14:58,260 Mr. Berger. 177 00:14:58,440 --> 00:15:00,880 Khalid. You just missed one of your colleagues. 178 00:15:01,280 --> 00:15:02,360 Yes, he didn't miss us. 179 00:15:03,240 --> 00:15:05,140 Such competition in the Western media. 180 00:15:05,460 --> 00:15:07,620 Which I'm sure you'll agree is no bad thing for you. 181 00:15:10,730 --> 00:15:14,370 Khalid, this is Peter Arnett, of whom you will have heard. Of course. 182 00:15:14,630 --> 00:15:17,170 This is Peter Arnett, live from Baghdad. 183 00:15:17,630 --> 00:15:21,090 While other Western journalists were a part of Desert Shield, Peter Arnett 184 00:15:21,090 --> 00:15:25,430 remained in Baghdad and reported from there while it was being bombed. Well, 185 00:15:25,590 --> 00:15:27,830 that's where the story was. 186 00:15:29,110 --> 00:15:30,690 An honour, Mr Arnett. 187 00:15:32,330 --> 00:15:34,790 Peter, this is Khalid Abdurrahman Al -Fawad. 188 00:15:35,530 --> 00:15:36,570 Salam Malikoum. 189 00:15:37,270 --> 00:15:38,270 Alhamdulillah. 190 00:15:44,699 --> 00:15:49,700 Oh. This is the office of the Advice and Reformation Committee. 191 00:15:50,540 --> 00:15:51,760 An active committee. 192 00:15:53,320 --> 00:15:57,220 And this is my colleague, Adel Abdel Pari. 193 00:15:59,780 --> 00:16:00,780 Bonjour. 194 00:16:01,380 --> 00:16:02,860 Bonjour. Bonjour. 195 00:16:03,100 --> 00:16:05,480 This is Mr. Arnett. Please. 196 00:16:24,700 --> 00:16:28,680 We have received three applications to interview Sheikh Osama. 197 00:16:29,000 --> 00:16:32,360 CBS News, BBC News, and yourselves. 198 00:16:35,900 --> 00:16:41,640 All three applications are being examined. 199 00:16:42,220 --> 00:16:44,780 Sheikh Osama himself listens to the BBC. 200 00:16:45,640 --> 00:16:49,220 The BBC News has great prestige and integrity. 201 00:16:50,020 --> 00:16:52,520 CBS offers a mass American audience. 202 00:16:54,140 --> 00:16:55,340 What do you offer? 203 00:16:56,260 --> 00:16:58,660 The most famous journalist in the world. 204 00:16:59,540 --> 00:17:05,380 1966 Pulitzer Prize winner for his coverage of the Vietnam War. The only 205 00:17:05,380 --> 00:17:07,680 reporter to cover the Gulf War from the inside. 206 00:17:08,720 --> 00:17:09,920 What do we offer? 207 00:17:11,140 --> 00:17:12,579 We offer Peter Arnett. 208 00:17:31,340 --> 00:17:34,480 This is the BBC World Service. Here is the news. 209 00:17:35,900 --> 00:17:40,460 Taliban forces have consolidated their grip on Kabul after storming the 210 00:17:40,460 --> 00:17:42,500 presidential palace 24 hours ago. 211 00:17:43,480 --> 00:17:49,580 Ousted President Mohamedine Rabbani, his prime minister, and his military chief 212 00:17:49,580 --> 00:17:53,100 are being hunted by the radical Islamic group who branded them national 213 00:17:53,100 --> 00:17:54,100 criminals. 214 00:17:55,500 --> 00:17:59,900 The former president, Mohamed Najibullah, and his brother. 215 00:18:00,650 --> 00:18:02,690 have already been executed by the militants. 216 00:18:03,910 --> 00:18:08,830 Opposition leader Mullah Mohammad Omar and his Taliban fighters have been 217 00:18:08,830 --> 00:18:13,970 repulsed from Kabul twice before, but this time appeared to have secured the 218 00:18:13,970 --> 00:18:14,970 city. 219 00:18:15,570 --> 00:18:19,650 Hundreds of fighters and civilians have been killed in the conflict, and many 220 00:18:19,650 --> 00:18:22,990 more have fled to areas still held by government forces. 221 00:18:40,700 --> 00:18:41,700 Hello? Hello? 222 00:18:45,180 --> 00:18:46,720 Next time you answer it. 223 00:18:47,400 --> 00:18:48,400 They'll go for you. 224 00:18:49,140 --> 00:18:50,200 I'll go with the BBC. 225 00:18:50,540 --> 00:18:51,940 They want American television. 226 00:18:52,320 --> 00:18:54,580 The BBC has class. But it hasn't got guts. 227 00:18:54,960 --> 00:18:56,600 You've got guts. They'll go for you. 228 00:19:10,570 --> 00:19:11,570 We understand. 229 00:19:18,170 --> 00:19:21,050 Well... Excuse me. 230 00:19:22,470 --> 00:19:25,610 Could you bring us a bottle of champagne in an ice bucket and two of your best 231 00:19:25,610 --> 00:19:26,710 crystal glasses, please? 232 00:19:28,350 --> 00:19:29,350 Yes! 233 00:19:30,410 --> 00:19:31,890 Yes, yes, yes! 234 00:19:36,550 --> 00:19:38,970 We do not want them following you. 235 00:19:39,980 --> 00:19:45,000 You are to say, if anyone inquires that you are going to Kuwait, that is what 236 00:19:45,000 --> 00:19:46,000 you say. 237 00:19:47,000 --> 00:19:50,980 If you think you are being followed, you are to abandon your trip and contact 238 00:19:50,980 --> 00:19:56,840 me. If you continue your trip knowing that you are being followed, your lives 239 00:19:56,840 --> 00:19:57,840 will be at risk. 240 00:19:58,380 --> 00:20:00,680 You must take me seriously on this. 241 00:20:02,840 --> 00:20:04,160 Once more into the breach. 242 00:20:04,380 --> 00:20:05,380 Yes. Peter. 243 00:20:06,440 --> 00:20:08,660 Hi. Peter, you know Peter Annette? 244 00:20:10,100 --> 00:20:11,540 Peter, three pizzas. 245 00:20:12,140 --> 00:20:13,140 Must be lucky. 246 00:20:14,740 --> 00:20:17,340 So, where are we going? 247 00:20:18,200 --> 00:20:20,580 Officially, it's Kuwait. We're going to Afghanistan. 248 00:20:21,180 --> 00:20:22,180 Uh -huh. 249 00:20:22,280 --> 00:20:23,219 Know it well. 250 00:20:23,220 --> 00:20:24,800 Then you'll know it's not going to be simple. 251 00:20:26,640 --> 00:20:27,640 Heads up. 252 00:20:28,760 --> 00:20:30,940 Hey, you're up on assignment. 253 00:20:31,600 --> 00:20:32,600 Kuwait. 254 00:20:34,360 --> 00:20:35,380 It's not in Kuwait. 255 00:20:36,140 --> 00:20:37,140 Even I know that. 256 00:20:41,540 --> 00:20:42,540 Khalid, gentlemen. 257 00:20:44,360 --> 00:20:47,800 You will find that Sheikh Osama is a very humble patriot. 258 00:20:48,120 --> 00:20:49,740 He is a hero of the war in Afghanistan. 259 00:20:50,580 --> 00:20:52,320 He escaped death from the Russians. 260 00:20:52,760 --> 00:20:55,580 Allah, praise be his name, was watching over him. 261 00:20:56,740 --> 00:20:59,520 He seems to have it in for a lot of people. 262 00:21:00,140 --> 00:21:03,360 He is opposed to the presence of American troops in Saudi Arabia. 263 00:21:03,680 --> 00:21:05,660 This is the birthplace of the Prophet. 264 00:21:06,000 --> 00:21:09,560 The House of Saud who allows foreign troops there for their own purposes. 265 00:21:10,350 --> 00:21:11,870 He considers them not true Muslims. 266 00:21:12,490 --> 00:21:14,750 The House of Saud, they are apostates. 267 00:21:15,170 --> 00:21:18,170 Last I heard, he was calling for the death of all U .S. citizens. 268 00:21:18,670 --> 00:21:23,070 That's 320 million people. These are views I neither condemn nor condone. You 269 00:21:23,070 --> 00:21:26,230 won't take the odd million. I merely work for the Air Force. You go ahead. 270 00:21:26,230 --> 00:21:27,230 catch up. 271 00:21:54,320 --> 00:21:55,380 Dad? It's Dad. 272 00:21:55,720 --> 00:21:56,720 Hey, sweetie. 273 00:21:57,500 --> 00:21:58,500 I'm still in London. 274 00:21:59,740 --> 00:22:00,900 Back in New York soon. 275 00:22:02,120 --> 00:22:03,120 Shouldn't be long. 276 00:22:04,340 --> 00:22:05,680 Just have to make a side trip. 277 00:22:06,920 --> 00:22:07,920 Where to? 278 00:22:08,060 --> 00:22:09,060 I'm going to Kuwait. 279 00:22:09,540 --> 00:22:10,920 Kuwait? Yes. 280 00:22:12,740 --> 00:22:13,780 When will you be back? 281 00:22:13,980 --> 00:22:14,980 Oh, very soon. 282 00:22:15,800 --> 00:22:16,800 Very, very soon. 283 00:22:18,580 --> 00:22:21,580 I'll ring when I've made a booking back to New York. 284 00:22:23,690 --> 00:22:24,690 I'll try. 285 00:22:25,730 --> 00:22:28,050 What are you doing? 286 00:22:28,570 --> 00:22:29,570 I'm having lunch. 287 00:22:33,070 --> 00:22:34,070 You still there? 288 00:22:34,570 --> 00:22:38,230 Sure. I was just thinking of Central Park. 289 00:22:38,730 --> 00:22:39,730 Lunch with you. 290 00:22:42,770 --> 00:22:44,450 Where are you having lunch? 291 00:22:45,410 --> 00:22:47,890 Windows on the World. In the World Trade Center. 292 00:22:49,050 --> 00:22:51,690 Clearly you're not by yourself. 293 00:22:53,420 --> 00:22:57,080 No. Oh, I've just remembered. It's your mom's birthday tomorrow. 294 00:22:58,120 --> 00:23:00,080 Actually, it's today. 295 00:23:00,940 --> 00:23:01,940 Are you sure? 296 00:23:02,440 --> 00:23:03,500 Hold on, I'll ask. 297 00:23:04,300 --> 00:23:06,620 It is your birthday today, isn't it? Yes, it is. 298 00:23:07,080 --> 00:23:08,140 She says it is. 299 00:23:08,660 --> 00:23:09,760 You want to speak to her? 300 00:23:10,240 --> 00:23:17,020 No, no, it's... Passed on my birthday greetings. 301 00:23:17,400 --> 00:23:19,760 Dad wants birthday greetings passed on to you. 302 00:23:24,560 --> 00:23:26,040 She wants to know how you are. 303 00:23:26,460 --> 00:23:28,160 I'm fine. I'm fine. 304 00:23:28,900 --> 00:23:31,200 Mom says slow down. 305 00:23:32,580 --> 00:23:33,580 I will. 306 00:23:34,080 --> 00:23:36,040 She said that people can't keep up with you. 307 00:23:36,300 --> 00:23:37,139 I know. 308 00:23:37,140 --> 00:23:39,380 I know. She says they drop off the pace. 309 00:23:40,520 --> 00:23:43,440 People are looking after me. Then let them do it. 310 00:23:43,660 --> 00:23:44,720 Dad, slow down. 311 00:23:48,260 --> 00:23:52,620 Well, lots of love. 312 00:23:56,840 --> 00:23:57,840 And your mom. 313 00:24:03,760 --> 00:24:04,840 See you when I see ya. 314 00:24:06,280 --> 00:24:07,520 Keep safe in Kuwait. 315 00:24:08,300 --> 00:24:09,300 I will. 316 00:24:17,980 --> 00:24:19,620 You will go to Islamabad. 317 00:24:20,380 --> 00:24:23,260 And you will wait there until you hear from us. 318 00:24:33,900 --> 00:24:38,640 I'll interview any subject I feel is newsworthy, provided I get to ask the 319 00:24:38,640 --> 00:24:39,840 questions that have to be asked. 320 00:24:40,320 --> 00:24:41,340 What about Hitler? 321 00:24:41,580 --> 00:24:42,279 Adolf Hitler? 322 00:24:42,280 --> 00:24:43,199 Of course. 323 00:24:43,200 --> 00:24:44,320 If someone wanted it. 324 00:24:44,820 --> 00:24:48,520 If no one wanted to pay for it, I wouldn't. Ah, so they'd just have to pay 325 00:24:48,580 --> 00:24:50,600 would they? Well, if they wanted it, of course. 326 00:24:51,460 --> 00:24:56,880 And the first question I'd ask Hitler is, why are you murdering all the Jews 327 00:24:56,880 --> 00:25:00,620 Europe? Now, you might say, he wouldn't allow such a question. Mm -hmm. 328 00:25:03,270 --> 00:25:04,270 Pass me that ball. 329 00:25:47,460 --> 00:25:48,460 Come on, come on. 330 00:27:33,770 --> 00:27:34,830 As -salamu alaykum. 331 00:28:20,670 --> 00:28:21,670 What do you want me to do? 332 00:28:21,950 --> 00:28:22,950 Talk to me. 333 00:28:30,990 --> 00:28:31,990 I can't do it. 334 00:28:50,330 --> 00:28:51,450 The Southland Times. 335 00:28:54,030 --> 00:28:55,090 Taught me two things. 336 00:28:56,130 --> 00:28:57,130 Taught me accuracy. 337 00:28:57,750 --> 00:28:59,010 And taught me how to write. 338 00:29:00,170 --> 00:29:01,170 I loved it. 339 00:29:02,530 --> 00:29:04,710 Trouble was, I had itchy feet. 340 00:29:05,150 --> 00:29:07,210 So, I worked in Bangkok. 341 00:29:07,570 --> 00:29:10,570 Got a job as an editor when the last drunk walked out. 342 00:29:10,970 --> 00:29:11,970 Then Laos. 343 00:29:12,250 --> 00:29:13,410 Thrown out of Jakarta. 344 00:29:13,990 --> 00:29:14,990 Drifted on. 345 00:29:16,290 --> 00:29:17,290 Vietnam. 346 00:29:33,240 --> 00:29:39,940 A U .S. major said to me today, it became necessary to destroy the town in 347 00:29:39,940 --> 00:29:40,940 to save it. 348 00:29:43,100 --> 00:29:48,360 Johnson and McNamara, Nixon and Kissinger, they knew the war was 349 00:29:48,460 --> 00:29:50,680 They betrayed the young kids they sent to Vietnam. 350 00:29:51,620 --> 00:29:55,100 The war ended because America finally lost faith in itself. 351 00:30:09,800 --> 00:30:10,800 I met my wife there. 352 00:30:15,760 --> 00:30:20,700 What about Baghdad? You were there in 91. 353 00:30:20,940 --> 00:30:22,540 The Gulf War. Yeah. 354 00:30:23,460 --> 00:30:26,180 The first war broadcast live on TV. 355 00:30:26,540 --> 00:30:28,560 The bombing is intensifying now. 356 00:30:29,180 --> 00:30:32,420 The explosions are coming closer to this part of the town. 357 00:30:32,740 --> 00:30:37,560 34 members of Congress signed a petition accusing me of unpatriotic journalism. 358 00:30:40,520 --> 00:30:42,200 Direct. With history. 359 00:30:50,360 --> 00:30:51,380 Peter Bergen? 360 00:30:53,100 --> 00:30:54,100 Quoi? 361 00:31:02,180 --> 00:31:03,180 It's off. 362 00:31:03,260 --> 00:31:04,500 What? Why? 363 00:31:04,920 --> 00:31:05,920 Wasn't told. 364 00:31:06,380 --> 00:31:07,380 It's not off! 365 00:31:07,690 --> 00:31:10,290 It's off if we say it's off, but right now it's not off. 366 00:32:13,810 --> 00:32:15,430 Who is it? Peter. 367 00:32:22,530 --> 00:32:24,370 It's been an attempt on Bin Laden's life. 368 00:32:25,870 --> 00:32:27,570 His security have built a wall around him. 369 00:32:28,450 --> 00:32:29,450 We have to wait. 370 00:32:29,750 --> 00:32:30,750 How long? 371 00:32:30,910 --> 00:32:31,910 Don't know. 372 00:32:35,530 --> 00:32:37,090 I bumped into that friend of yours. 373 00:32:38,070 --> 00:32:40,110 What friend? Your CIA contact. 374 00:32:40,490 --> 00:32:42,090 O 'Rourke, if that's his name. 375 00:32:42,650 --> 00:32:43,890 O 'Rourke's in Islamabad? 376 00:32:44,170 --> 00:32:45,089 Yeah. 377 00:32:45,090 --> 00:32:47,070 Well, where did you see him? Hotel Foyer. 378 00:32:55,180 --> 00:32:57,080 There's only one reason why he'd be here. 379 00:32:59,080 --> 00:33:00,480 The same reason we're here. 380 00:33:04,600 --> 00:33:05,600 Yeah. 381 00:33:09,160 --> 00:33:10,160 Come on. 382 00:33:44,750 --> 00:33:45,750 Ali! 383 00:33:47,510 --> 00:33:48,510 What's going on? 384 00:33:50,770 --> 00:33:54,610 The CIA is here? 385 00:33:54,930 --> 00:33:55,930 No. 386 00:33:56,430 --> 00:33:57,430 It's not possible. 387 00:33:57,930 --> 00:34:03,650 They offer a million dollars in gold for all information on the localization of 388 00:34:03,650 --> 00:34:04,650 Shah Hassan. 389 00:34:04,890 --> 00:34:10,889 And two million dollars for anyone who can take it and bring it to Pakistan. 390 00:34:11,130 --> 00:34:13,630 Are you going to tell someone why you're here? 391 00:34:14,170 --> 00:34:18,150 No, we're making a story about refugees. 392 00:34:22,550 --> 00:34:28,909 Meanwhile, behind Taliban lines, the average Afghani villager carries on his 393 00:34:28,909 --> 00:34:31,949 -to -day life in a manner little changed over the centuries. 394 00:34:34,310 --> 00:34:35,310 Peter? 395 00:34:37,750 --> 00:34:38,750 Surprise. 396 00:34:41,230 --> 00:34:42,230 So? 397 00:34:43,659 --> 00:34:44,659 Why are you here, Peter? 398 00:34:45,520 --> 00:34:46,980 It's a story we're working on. 399 00:34:47,500 --> 00:34:48,500 Uh -huh. 400 00:34:49,100 --> 00:34:51,199 Refugees pouring across from Afghanistan. 401 00:34:51,820 --> 00:34:53,239 You're not thinking of going over the border? 402 00:34:54,239 --> 00:34:55,560 No one can get over the border. 403 00:34:56,080 --> 00:34:57,080 You been trying? 404 00:34:57,540 --> 00:34:58,499 No way. 405 00:34:58,500 --> 00:34:59,500 It's not in the picture. 406 00:35:00,600 --> 00:35:01,860 Well, you know why I'm here, then. 407 00:35:03,100 --> 00:35:04,440 I can take a pretty good guess. 408 00:35:15,120 --> 00:35:16,120 Peter, where are you? 409 00:35:16,460 --> 00:35:18,400 I'm outside, out the back on the terrace. 410 00:35:23,040 --> 00:35:27,360 Peter, if you're on to his whereabouts, if you have a lead, you have to share 411 00:35:27,360 --> 00:35:28,420 it. It's refugees, Pat. 412 00:35:28,860 --> 00:35:29,860 Plain and simple. 413 00:35:30,340 --> 00:35:32,360 We all have kids back home. 414 00:35:32,960 --> 00:35:35,060 Kids, wives, moms, dads. 415 00:35:36,120 --> 00:35:37,760 I've got this job defending them. 416 00:35:38,300 --> 00:35:40,040 And I need all the help I can get. 417 00:35:41,260 --> 00:35:43,920 Because the bombings, they're not going to stop here. 418 00:35:48,810 --> 00:35:52,690 Peter. Pat O 'Rourke, Peter Bergen. Yes, I think we crossed paths earlier. 419 00:35:53,270 --> 00:35:54,270 Yeah. 420 00:35:54,790 --> 00:35:58,070 I was telling Pat about the refugee program we're putting together. 421 00:35:58,390 --> 00:35:59,390 Yes, why we're here. 422 00:36:01,170 --> 00:36:02,370 Well, I'll leave you to it. 423 00:36:03,850 --> 00:36:05,150 Peter. Pat. 424 00:36:06,030 --> 00:36:07,030 Mr. Bergen. 425 00:36:09,650 --> 00:36:10,650 Don't forget what I said. 426 00:36:19,920 --> 00:36:20,920 What's he been saying? 427 00:36:22,300 --> 00:36:24,600 He wants us to share any info we've got. 428 00:36:24,800 --> 00:36:25,800 We don't have any info. 429 00:36:26,220 --> 00:36:28,740 That's right. That's what we're doing as a program on refugees. 430 00:36:29,440 --> 00:36:30,440 Exactly. 431 00:36:32,640 --> 00:36:33,640 It's on again. 432 00:36:38,540 --> 00:36:40,180 I look happy. 433 00:36:41,840 --> 00:36:42,840 Yeah. 434 00:36:56,460 --> 00:36:59,920 Three guards outside the building died in the blast and nine American 435 00:36:59,920 --> 00:37:01,320 contractors were wounded. 436 00:37:02,140 --> 00:37:06,400 The explosives were hidden inside a vehicle delivering supplies to the 437 00:37:06,400 --> 00:37:09,540 consulate, detonated during the busy morning rush hour. 438 00:37:10,140 --> 00:37:14,540 The attack occurred in one of the most secure areas of the city, surrounded by 439 00:37:14,540 --> 00:37:19,000 government offices guarded by three -meter blast walls and security forces. 440 00:37:20,220 --> 00:37:24,240 Other Western embassies, including the British and German consulates, are 441 00:37:24,240 --> 00:37:25,240 located there. 442 00:37:25,320 --> 00:37:26,279 You've reached Alpha. 443 00:37:26,280 --> 00:37:29,440 Sorry I can't take your call right now. Leave me a message and I'll call you 444 00:37:29,440 --> 00:37:30,440 right back. 445 00:37:31,100 --> 00:37:32,100 Hi, sweetie. 446 00:37:33,680 --> 00:37:34,680 It's your dad. 447 00:37:36,180 --> 00:37:42,120 Just ringing in to say I'm safe and well 448 00:37:42,120 --> 00:37:44,840 in Kuwait. 449 00:37:48,940 --> 00:37:49,940 Hope the same with you. 450 00:37:53,220 --> 00:37:54,220 We'll be home soon. 451 00:37:59,790 --> 00:38:00,790 Lots of love, sweetie. 452 00:38:23,190 --> 00:38:24,310 Hey, Peter. 453 00:38:25,190 --> 00:38:26,190 Everything okay? 454 00:38:26,450 --> 00:38:27,530 Oh, just... 455 00:38:27,850 --> 00:38:29,550 Checking to see if there are any calls from my daughter. 456 00:38:30,570 --> 00:38:31,570 She worries about me. 457 00:38:32,470 --> 00:38:33,470 Okay. 458 00:39:18,600 --> 00:39:24,000 When you're wounded and left on Afghanistan's plains, and the women come 459 00:39:24,000 --> 00:39:28,680 cut up what remains, just roll to your rifle and blow out your brain. 460 00:39:29,100 --> 00:39:32,400 And go to your goal like a soldier. Ah, yes, Kipling. 461 00:39:32,920 --> 00:39:35,220 Same play, another time. 462 00:39:36,560 --> 00:39:37,560 Good advice. 463 00:39:38,400 --> 00:39:39,400 Remember it. 464 00:40:03,370 --> 00:40:09,070 Get a message from your daughter no signal up here, but I've told her all's 465 00:40:09,070 --> 00:40:13,730 We're in Kuwait Not 466 00:40:13,730 --> 00:40:19,470 easy is it sometimes 467 00:40:19,470 --> 00:40:21,050 what's that? 468 00:40:34,920 --> 00:40:36,580 Did you know Abel's buried around here? 469 00:40:37,880 --> 00:40:38,880 Abel? 470 00:40:39,180 --> 00:40:40,158 Abel who? 471 00:40:40,160 --> 00:40:41,160 Abel Tasman? 472 00:40:41,420 --> 00:40:43,060 Who the fuck's Abel Tasman? 473 00:40:44,860 --> 00:40:47,020 Abel. The son of Adam and Eve? 474 00:40:47,240 --> 00:40:48,240 Abel from the Bible. 475 00:40:48,760 --> 00:40:52,040 Abel. Cain flew Abel and dragged his body up here somewhere. 476 00:40:52,680 --> 00:40:54,080 From Mesopotamia? 477 00:40:54,740 --> 00:40:58,060 Well, I don't know, but he dragged his body up here and he buried it. Where 478 00:40:58,060 --> 00:40:58,799 it say that? 479 00:40:58,800 --> 00:41:02,380 What do you mean, where does it say that? Where in the Bible does it say 480 00:41:02,380 --> 00:41:03,900 buried Abel in the Khyber Pass? 481 00:41:04,460 --> 00:41:09,540 Well, I don't know. Well, where does it say it anyway, then? Is there a signpost 482 00:41:09,540 --> 00:41:15,240 up ahead saying, Tomb of Adam and Eve's boy Abel, two kilometers? Look, I read 483 00:41:15,240 --> 00:41:16,660 it on some side. All right? 484 00:41:18,640 --> 00:41:19,680 That could be it. 485 00:41:26,820 --> 00:41:27,820 We'll see. 486 00:41:41,870 --> 00:41:43,090 Drive on, drive on. 487 00:41:44,490 --> 00:41:45,490 I wasn't going to... 488 00:42:12,230 --> 00:42:13,230 How far is the border? 489 00:42:16,970 --> 00:42:21,770 I'd say about 20 miles up ahead. 490 00:42:44,040 --> 00:42:45,040 That's good. 491 00:43:18,860 --> 00:43:19,860 You speak English? 492 00:43:19,920 --> 00:43:20,920 Yeah. 493 00:43:21,400 --> 00:43:24,100 You know you cannot enter Afghanistan without an entry visa? 494 00:43:24,620 --> 00:43:27,540 Yeah. And foreigners are not issued entry visas? 495 00:43:28,040 --> 00:43:29,040 Yeah. 496 00:43:34,020 --> 00:43:36,000 We will be back here within half an hour. 497 00:43:36,260 --> 00:43:38,180 Probably. Possibly alive. 498 00:43:38,800 --> 00:43:42,820 Then again... You're a fun guy. 499 00:43:45,220 --> 00:43:46,220 What are we doing? 500 00:43:47,060 --> 00:43:48,120 Stealing our nerve. 501 00:43:48,620 --> 00:43:50,760 Well, when you reach the Rubicon, you don't go fishing. 502 00:43:54,500 --> 00:43:55,600 I read it somewhere. 503 00:43:59,180 --> 00:44:00,820 Everyone ready? 504 00:44:01,620 --> 00:44:03,720 We insured. Against what? 505 00:44:05,680 --> 00:44:06,680 Death. 506 00:44:29,589 --> 00:44:30,589 Peter's right. 507 00:44:31,290 --> 00:44:32,290 Rubicon reached. 508 00:44:32,610 --> 00:44:33,670 No time for a fishing. 509 00:44:35,690 --> 00:44:38,010 Well, it would have been a comfort to have had entry visa. 510 00:44:38,750 --> 00:44:40,130 Foreigners can't get entry visa. 511 00:44:40,450 --> 00:44:41,530 Yes, we know that, Peter. 512 00:45:00,780 --> 00:45:01,780 Assalamu alaikum. 513 00:45:47,759 --> 00:45:50,900 What's going on? 514 00:46:14,920 --> 00:46:15,920 Check it out. 515 00:46:16,720 --> 00:46:17,720 Videotape in the tree. 516 00:46:18,520 --> 00:46:20,260 I have to be careful with that camera, Pete. 517 00:46:21,060 --> 00:46:22,060 Americans. 518 00:46:27,600 --> 00:46:29,500 New Zealander. Brought up in England. 519 00:46:30,420 --> 00:46:32,220 English. God save the Queen. 520 00:46:47,879 --> 00:46:49,400 Okay. Go. 521 00:46:51,280 --> 00:46:52,380 Drive on in. 522 00:47:33,320 --> 00:47:35,100 You know what Harold Macmillan said? 523 00:47:35,660 --> 00:47:38,920 British Prime Minister, 1950s, 1960s. 524 00:47:39,240 --> 00:47:42,600 He was asked what he'd learned from a lifetime in politics. 525 00:47:42,860 --> 00:47:43,860 A lifetime. 526 00:47:44,580 --> 00:47:46,700 He had a long thing to say. 527 00:47:47,780 --> 00:47:49,200 Never invade Afghanistan. 528 00:48:07,980 --> 00:48:08,980 Better pull over. 529 00:48:09,560 --> 00:48:10,940 Get out or wait. 530 00:48:13,560 --> 00:48:14,560 Stay seated. 531 00:48:23,680 --> 00:48:24,680 Salaam alaikum. 532 00:48:24,980 --> 00:48:25,980 Salaam. 533 00:48:26,340 --> 00:48:27,340 American? 534 00:48:27,700 --> 00:48:29,200 English. Raised in England. 535 00:48:29,980 --> 00:48:31,060 New Zealander. 536 00:48:33,320 --> 00:48:35,600 English. Mile and Road. 537 00:48:44,300 --> 00:48:49,260 Passports American raised in England England 538 00:48:49,260 --> 00:48:55,540 Born in New Zealand Kiwi 539 00:48:55,540 --> 00:49:02,540 We're here to talk to Osama bin Laden Osama bin 540 00:49:02,540 --> 00:49:03,540 Laden 541 00:49:25,250 --> 00:49:26,530 Hello. Hello. 542 00:49:26,890 --> 00:49:27,890 Hello. 543 00:49:28,350 --> 00:49:29,530 Hello. Go! 544 00:49:29,850 --> 00:49:30,850 Go! 545 00:50:28,880 --> 00:50:34,060 Been here before me too different times different bloody times indeed 546 00:51:22,180 --> 00:51:23,720 You're his media advisor? 547 00:51:24,000 --> 00:51:25,900 Correct. He has a media advisor? 548 00:51:26,260 --> 00:51:28,880 Yes. We have ruined an ancient culture. 549 00:51:29,360 --> 00:51:33,200 Well, Mr. Media Advisor, I thought I was to do an interview. 550 00:51:33,620 --> 00:51:34,459 That is correct. 551 00:51:34,460 --> 00:51:35,520 Well, this is not an interview. 552 00:51:35,760 --> 00:51:36,880 This is our interview. 553 00:51:37,980 --> 00:51:39,800 I give you a set of questions. 554 00:51:40,300 --> 00:51:45,020 You go away, come back, and tell me which ones I can ask and which I can't, 555 00:51:45,020 --> 00:51:46,980 then Mr. Bin Laden answers them. 556 00:51:47,870 --> 00:51:50,770 Yes. Well, no, that's not an interview. I don't want to repeat myself. 557 00:51:51,130 --> 00:51:55,170 If we give you prepared questions, all we're going to get are prepared answers. 558 00:51:55,710 --> 00:51:57,230 Yes. Correct. 559 00:52:06,770 --> 00:52:10,170 We're simply here to ask the questions, record the answers, take them back to 560 00:52:10,170 --> 00:52:10,848 the network. 561 00:52:10,850 --> 00:52:14,530 I want to find out what makes him tick. CNN don't want him ticking. They want 562 00:52:14,530 --> 00:52:15,530 him answering questions. 563 00:52:19,790 --> 00:52:20,830 You've got to see this. 564 00:52:21,530 --> 00:52:22,530 What is it? 565 00:52:23,830 --> 00:52:25,890 I'm not sure. 566 00:52:28,510 --> 00:52:32,130 It looks like graves. 567 00:52:33,930 --> 00:52:36,090 Yeah, I think it's a cemetery. 568 00:52:36,490 --> 00:52:38,210 A graveyard. Great. 569 00:52:39,550 --> 00:52:40,610 How many have you got? 570 00:52:41,050 --> 00:52:42,630 I've written down 30. 571 00:52:43,030 --> 00:52:46,870 Okay. His attitude to the Saudi royal family. 572 00:52:47,290 --> 00:52:49,190 What kind of society is he after? 573 00:52:49,680 --> 00:52:50,760 How does the West fit in? 574 00:52:51,820 --> 00:52:54,540 It's jihad against the U .S. in Arabia. 575 00:52:54,880 --> 00:52:55,880 Where's that heading? 576 00:52:56,200 --> 00:52:57,600 He's targeting U .S. troops. 577 00:52:58,020 --> 00:52:59,240 What about U .S. civilians? 578 00:52:59,580 --> 00:53:00,580 They're the questions. 579 00:53:01,400 --> 00:53:03,680 Well, you know what everyone really cares about? 580 00:53:04,160 --> 00:53:05,160 What? 581 00:53:06,540 --> 00:53:08,400 How much is their gas going to cost? 582 00:53:34,990 --> 00:53:37,650 You will not ask any questions about Mr. Bin Laden's family. 583 00:53:38,270 --> 00:53:39,270 Why is that? 584 00:53:39,690 --> 00:53:41,510 He is very protective of his family. 585 00:53:42,250 --> 00:53:43,550 Can we do follow -ups? 586 00:53:43,830 --> 00:53:46,490 Clarification? There will be no need for any clarifications. 587 00:53:48,490 --> 00:53:49,850 Which one of you is the cameraman? 588 00:53:50,850 --> 00:53:52,550 Uh, me. 589 00:53:53,110 --> 00:53:54,250 Let me see your equipment. 590 00:53:56,070 --> 00:53:57,070 Sure. 591 00:54:29,230 --> 00:54:30,250 You can't bring this. 592 00:54:31,690 --> 00:54:33,490 What? You can't bring this. 593 00:54:33,770 --> 00:54:35,010 But this is my gear. 594 00:54:35,270 --> 00:54:37,090 We've come here to film an interview. 595 00:54:37,350 --> 00:54:38,350 You can't use this. 596 00:54:38,690 --> 00:54:40,410 This is my camera and my life. 597 00:54:41,030 --> 00:54:43,430 We don't know what it is. I just told you. 598 00:54:43,970 --> 00:54:45,470 You can't bring this. 599 00:54:46,710 --> 00:54:49,830 We've come here to film an interview with Mr. Bin Laden. This is what we're 600 00:54:49,830 --> 00:54:51,470 going to use to film that interview. 601 00:54:52,030 --> 00:54:53,030 No. 602 00:55:03,150 --> 00:55:05,050 You've got to look at it from their point of view, Peter. 603 00:55:05,970 --> 00:55:09,750 What you claim is a beta cam could well be an AK -47. 604 00:55:11,770 --> 00:55:15,910 And this lighting rig could be a rocket launcher. I've lugged this gear halfway 605 00:55:15,910 --> 00:55:16,910 around the world. 606 00:55:16,930 --> 00:55:18,070 Finally, you're free of it. 607 00:55:45,040 --> 00:55:46,040 Does it work? 608 00:55:46,860 --> 00:55:48,860 Look, it's going to have to do. What about lights? 609 00:55:49,140 --> 00:55:52,340 There is electric light available. We have a generator. If we're filming 610 00:55:52,340 --> 00:55:54,340 of a mountain cave, I'm going to need a bit of light. 611 00:55:54,840 --> 00:55:56,480 Sheik Osama does not live in a cave. 612 00:55:56,800 --> 00:55:57,800 Okay, what about a tripod? 613 00:55:58,240 --> 00:55:59,240 Do you have a tripod? 614 00:56:08,480 --> 00:56:09,480 Okay. 615 00:56:10,760 --> 00:56:14,280 Well, it'll have to do. Exactly. 616 00:56:21,710 --> 00:56:22,710 We will be in touch. 617 00:57:07,589 --> 00:57:08,589 They're off. 618 00:57:17,110 --> 00:57:18,110 Mobile phones. 619 00:57:18,290 --> 00:57:19,290 Give them to me. 620 00:57:21,150 --> 00:57:23,250 You'll get them back when this is over. Give them to me. 621 00:57:26,170 --> 00:57:27,170 Leave. 622 00:57:41,100 --> 00:57:42,720 You know, I left mine inside. 623 00:57:44,400 --> 00:57:46,780 What? What's going on? What? 624 00:57:47,080 --> 00:57:48,080 Give me the bag. 625 00:57:48,820 --> 00:57:51,920 Give me the bag. 626 00:58:11,790 --> 00:58:14,110 I said no cameras. I need a proper camera. 627 00:58:15,070 --> 00:58:15,550 I 628 00:58:15,550 --> 00:58:23,610 needed 629 00:58:23,610 --> 00:58:24,610 a proper camera. 630 00:59:17,770 --> 00:59:19,050 We covered with kidnap insurance? 631 00:59:20,150 --> 00:59:21,370 We're not being kidnapped. 632 00:59:21,890 --> 00:59:23,070 We're doing an interview. 633 00:59:23,570 --> 00:59:25,670 Yeah. With a bloody handicap. 634 00:59:53,930 --> 00:59:54,930 Come on. 635 00:59:59,050 --> 01:00:00,050 Put these on. 636 01:00:33,290 --> 01:00:34,290 Do I look better in these? 637 01:01:27,850 --> 01:01:29,490 What is going on? Don't worry. 638 01:01:30,190 --> 01:01:31,730 They've made so much effort already. 639 01:01:32,530 --> 01:01:34,090 Not them I'm worried about. 640 01:01:36,110 --> 01:01:38,450 We've been tracked from some U .S. satellite. 641 01:01:39,470 --> 01:01:41,070 We'll be right beneath the missile. 642 01:01:42,410 --> 01:01:46,350 This is Peter Arnett, live from Kaboom! 643 01:01:47,030 --> 01:01:48,030 Back in. 644 01:04:29,960 --> 01:04:32,180 I'm going to need more light than these kerosene lamps. 645 01:05:16,180 --> 01:05:18,420 Assalamualaikum. Waalaikumussalam. 646 01:05:33,470 --> 01:05:35,790 You are Mr. 647 01:05:36,030 --> 01:05:37,030 Peter Arnett? 648 01:05:37,970 --> 01:05:38,970 Yes. 649 01:05:39,690 --> 01:05:41,830 You speak English, Mr. Bin Laden? 650 01:05:42,990 --> 01:05:43,990 Of course. 651 01:05:45,550 --> 01:05:47,150 Thank you for agreeing to the interview. 652 01:05:48,990 --> 01:05:50,510 Can I get some light now? 653 01:06:23,120 --> 01:06:24,580 Let me get, I want to get some tea. 654 01:06:35,560 --> 01:06:38,320 I am very pleased to meet you, Mr. Arnett. 655 01:06:38,640 --> 01:06:39,640 You are famous. 656 01:06:41,180 --> 01:06:42,180 I'm on TV. 657 01:06:42,700 --> 01:06:44,080 That's what fame amounts to. 658 01:06:44,520 --> 01:06:46,460 I watched your report from Baghdad. 659 01:06:47,040 --> 01:06:48,380 The Al -Rashid Hotel. 660 01:06:49,680 --> 01:06:51,200 This is Mr. Arnett. 661 01:06:51,880 --> 01:06:52,880 Life from Baghdad. 662 01:06:53,820 --> 01:06:58,120 There were others there, but we were the only ones with a phone line out. 663 01:06:58,760 --> 01:07:00,820 Pretty soon, we were the only ones left. 664 01:07:01,240 --> 01:07:05,560 You could have been killed by the invading Americans. 665 01:07:05,760 --> 01:07:06,760 I could have. 666 01:07:06,900 --> 01:07:07,900 But you weren't. 667 01:07:08,920 --> 01:07:09,980 Allah be praised. 668 01:07:14,000 --> 01:07:15,040 Allah be praised. 669 01:07:18,760 --> 01:07:20,120 You are not American. 670 01:07:20,800 --> 01:07:22,180 I'm a naturalized American. 671 01:07:23,180 --> 01:07:24,980 You are from New Zealand? 672 01:07:25,780 --> 01:07:26,840 Originally, yes. 673 01:07:27,280 --> 01:07:30,280 I have been reading about New Zealand. 674 01:07:30,980 --> 01:07:35,360 If you go there and keep on going, you start coming back. 675 01:07:37,900 --> 01:07:40,380 I have been reading about its dairy industry. 676 01:07:40,820 --> 01:07:42,580 Its dairy industry? 677 01:07:42,800 --> 01:07:44,340 I have milked cows when I was a boy. 678 01:07:44,840 --> 01:07:46,120 I was a city boy. 679 01:07:46,720 --> 01:07:48,840 I have a dairy farm in Saudi Arabia. 680 01:07:49,580 --> 01:07:51,360 I have my own watches. 681 01:07:53,400 --> 01:07:54,400 Dates. 682 01:07:55,920 --> 01:07:57,200 Palms. Thank you. 683 01:08:01,060 --> 01:08:02,060 Junipers. 684 01:08:03,240 --> 01:08:04,240 Orange trees. 685 01:08:04,740 --> 01:08:05,740 Lemon trees. 686 01:08:06,800 --> 01:08:07,800 Limes. 687 01:08:09,980 --> 01:08:12,320 But I am happy here. 688 01:08:12,600 --> 01:08:13,860 I like the mountains. 689 01:08:14,920 --> 01:08:16,439 I like this life. 690 01:08:17,800 --> 01:08:18,800 This life. 691 01:08:19,350 --> 01:08:20,649 is superior to the city. 692 01:08:21,010 --> 01:08:22,270 It makes you strong. 693 01:08:23,450 --> 01:08:27,069 The New Zealand people are close to the country, yes? 694 01:08:27,729 --> 01:08:30,109 Like I said, I was raised in the city. 695 01:08:30,370 --> 01:08:31,970 City life is decadent. 696 01:08:32,930 --> 01:08:37,890 Nations that are close to the country ways, like New Zealand, they are strong. 697 01:08:38,890 --> 01:08:42,370 They have a greater will to fight for their land. 698 01:08:43,550 --> 01:08:46,069 It's a long time since I've been to New Zealand. 699 01:08:46,350 --> 01:08:48,770 Our homeland stays inside us. 700 01:08:49,680 --> 01:08:50,680 It follows us around. 701 01:08:52,359 --> 01:08:54,380 I am from Saudi Arabia. 702 01:08:55,960 --> 01:08:57,040 It follows me. 703 01:08:58,920 --> 01:09:00,140 It tries to kill me. 704 01:09:02,260 --> 01:09:04,920 We heard there'd been an attempt on your life. 705 01:09:05,420 --> 01:09:07,060 It was not a very good attempt. 706 01:09:07,460 --> 01:09:09,460 It was a relief to hear you'd been spared. 707 01:09:10,040 --> 01:09:11,880 Otherwise, you would have had no program. 708 01:09:23,869 --> 01:09:25,490 Ah, thank you. 709 01:09:28,250 --> 01:09:28,890 You 710 01:09:28,890 --> 01:09:37,109 live 711 01:09:37,109 --> 01:09:38,109 in America? 712 01:09:38,410 --> 01:09:40,670 New York. It's a great city. 713 01:09:41,010 --> 01:09:43,790 You live in America, yet it's government that sued you. 714 01:09:44,050 --> 01:09:45,950 It's government also honored me. 715 01:09:47,210 --> 01:09:48,210 That's America. 716 01:09:49,390 --> 01:09:50,689 You have children? 717 01:09:51,149 --> 01:09:52,750 Yes. A son. 718 01:09:55,780 --> 01:09:57,200 Daughter. Families are important. 719 01:09:57,660 --> 01:09:58,660 Yes, I know. 720 01:09:59,920 --> 01:10:04,160 How many wives do you have? We agreed there to be no questions about Sheikh 721 01:10:04,160 --> 01:10:05,160 Osama's family. 722 01:10:06,480 --> 01:10:07,480 I have four. 723 01:10:08,300 --> 01:10:09,300 I have none. 724 01:10:10,320 --> 01:10:13,240 I had one, but we parted. 725 01:10:14,800 --> 01:10:15,800 I regret that. 726 01:10:16,900 --> 01:10:18,840 I keep my wife close to me. 727 01:10:19,340 --> 01:10:21,480 I try to be fair and just. 728 01:10:22,019 --> 01:10:25,700 And divide up my time so each gets an equal share. 729 01:10:26,500 --> 01:10:28,500 Give each wife what is enough for her. 730 01:10:29,400 --> 01:10:30,440 That is how I live. 731 01:10:32,880 --> 01:10:35,680 Perhaps you did not give your wife what was enough for her. 732 01:10:58,640 --> 01:10:59,940 This is my son. 733 01:11:08,060 --> 01:11:11,820 Good to meet you. 734 01:11:15,640 --> 01:11:16,720 Salaam alaikum. 735 01:11:46,340 --> 01:11:53,000 I told my son we must take advantage 736 01:11:53,000 --> 01:11:55,480 of television to spread our message. 737 01:11:55,920 --> 01:12:00,480 I have children who wonder why I do the things I do. 738 01:12:01,710 --> 01:12:04,950 When they grow older, they understand. 739 01:12:06,410 --> 01:12:08,790 My son here understands. 740 01:12:10,590 --> 01:12:14,550 He understands why I was put on earth by God. 741 01:12:19,730 --> 01:12:25,110 I ask 742 01:12:25,110 --> 01:12:30,990 Omar why I was put on earth. 743 01:12:32,430 --> 01:12:37,330 He replies to fight the jihad and find justice for Muslims. 744 01:12:38,490 --> 01:12:41,010 How far would you pursue this? 745 01:12:41,350 --> 01:12:42,370 As far as necessary. 746 01:12:43,430 --> 01:12:44,750 You would die for it? 747 01:12:45,050 --> 01:12:46,050 Of course. 748 01:12:47,370 --> 01:12:51,650 I expect to die someday at the hands of the Americans. 749 01:12:53,990 --> 01:12:54,990 Would you... 750 01:12:55,790 --> 01:12:59,490 Let your son die for this cause. This is not a question. Would you, for example, 751 01:12:59,590 --> 01:13:04,270 let your son wear a suicide vest? This is not a question. You say that all 752 01:13:04,270 --> 01:13:07,810 American citizens are legitimate targets for your war. We agreed on the 753 01:13:07,810 --> 01:13:11,150 question. My kids could be targets. These are not questions for Sheikh 754 01:13:11,230 --> 01:13:15,150 Would you allow your son to be the cause of such death and in the process have 755 01:13:15,150 --> 01:13:17,410 his life taken from him? There is no more interview. 756 01:13:17,630 --> 01:13:19,170 Finished. We haven't started. 757 01:13:37,129 --> 01:13:42,910 I ask Amr if he would give his life for Allah. 758 01:13:44,250 --> 01:13:47,430 He replied, as I would expect him to. 759 01:13:49,490 --> 01:13:50,490 Of course. 760 01:13:50,790 --> 01:13:51,790 Right. 761 01:13:52,810 --> 01:13:55,810 I just need to mic you up. 762 01:13:56,230 --> 01:13:57,410 There is no more interview. 763 01:14:16,110 --> 01:14:20,990 Okay, and Peter, you would send him out as a suicide bomber? 764 01:14:22,150 --> 01:14:23,530 If it was God's purpose. 765 01:14:24,050 --> 01:14:26,150 How would you know if it was God's purpose? 766 01:14:26,770 --> 01:14:27,890 God would tell me. 767 01:14:29,430 --> 01:14:35,530 God spoke to Abraham and asked him to offer his son Isaac as a sacrifice. 768 01:14:36,610 --> 01:14:39,690 Okay, not my favorite part of the Bible. 769 01:14:41,310 --> 01:14:44,170 What kind of God would ask such a thing? 770 01:14:44,490 --> 01:14:48,450 A God who wanted to know the strength of his followers. 771 01:14:48,690 --> 01:14:54,990 So if you thought God wanted you to sacrifice your own child, you would? 772 01:14:57,150 --> 01:15:02,750 You Christians tell us your God sacrificed his son. My children are 773 01:15:02,750 --> 01:15:05,610 me. Mr. Arnett, my children are precious to me. 774 01:15:06,570 --> 01:15:08,390 All Muslim children are precious. 775 01:15:09,810 --> 01:15:11,230 And they are scorned. 776 01:15:12,410 --> 01:15:13,650 They are mocked. 777 01:15:14,410 --> 01:15:16,010 Your answer is to send them to die? 778 01:15:17,190 --> 01:15:18,770 Death has no fear for us. 779 01:15:19,050 --> 01:15:20,750 Death is the gateway to paradise. 780 01:15:21,970 --> 01:15:24,010 Mr. Arnett, we defeated the Russians. 781 01:15:24,670 --> 01:15:26,570 This was a great victory for Islam. 782 01:15:26,850 --> 01:15:29,070 This was the first victory in hundreds of years. 783 01:15:30,930 --> 01:15:33,230 We were once the world's greatest culture. 784 01:15:34,290 --> 01:15:35,650 It's more civilized people. 785 01:15:36,970 --> 01:15:38,810 Then we became a defeated people. 786 01:15:40,510 --> 01:15:41,530 A little people. 787 01:15:44,240 --> 01:15:45,340 But now who is defeated? 788 01:15:46,020 --> 01:15:49,420 The Russians defeated so badly their whole empire collapsed. 789 01:15:51,460 --> 01:15:53,040 We have regained our dignity. 790 01:15:54,720 --> 01:15:57,020 We are ready for the next enemy. 791 01:16:00,120 --> 01:16:05,060 America. All Muslims await another Salah al -Din who will come and liberate our 792 01:16:05,060 --> 01:16:09,000 land from infidels like the Russians and Christians and Jews. 793 01:16:10,240 --> 01:16:11,460 And this is you? 794 01:16:12,320 --> 01:16:15,260 No. There was only one Salah ad -Din. 795 01:16:16,900 --> 01:16:19,900 But there remains that hope and belief. 796 01:16:21,340 --> 01:16:23,260 My mission is to ignite that. 797 01:16:23,920 --> 01:16:26,160 Saladin was buried in a great tomb in Damascus. 798 01:16:26,800 --> 01:16:29,860 When Mr. Bin Laden dies, he will too be buried in a great tomb. 799 01:16:30,240 --> 01:16:31,240 No. 800 01:16:31,940 --> 01:16:38,580 My tomb will be the caliphate stretching about the globe, stretching from the 801 01:16:38,580 --> 01:16:40,360 desert to the South Sea. 802 01:16:40,920 --> 01:16:42,460 Say a few words for me, Pete. 803 01:16:43,200 --> 01:16:44,900 This is Peter Arnett. 804 01:16:45,780 --> 01:16:46,880 Yeah, and a few more? 805 01:16:47,300 --> 01:16:51,460 Talking with Osama bin Laden somewhere in Afghanistan. 806 01:16:52,200 --> 01:16:57,520 What did you expect to find, Mr. Arnett, in America when you went there from 807 01:16:57,520 --> 01:16:58,520 your homeland? 808 01:16:58,560 --> 01:17:01,760 I expected to find nothing but America. 809 01:17:03,060 --> 01:17:07,080 But when you go to America, you find yourself as well. 810 01:17:07,300 --> 01:17:08,660 How can you find yourself in America? 811 01:17:09,580 --> 01:17:12,280 It's a whole new world, which... 812 01:17:12,680 --> 01:17:17,940 Forces you to question everything you believe in. What you must look for, what 813 01:17:17,940 --> 01:17:20,300 you must find, is God. 814 01:17:20,740 --> 01:17:23,400 You find God in the desert. 815 01:17:23,900 --> 01:17:24,920 Not America. 816 01:17:26,000 --> 01:17:27,360 You find freedom. 817 01:17:28,340 --> 01:17:30,460 Freedom from servitude. 818 01:17:30,860 --> 01:17:33,200 And do you want to impose this freedom? 819 01:17:33,860 --> 01:17:39,380 God stands with the annihilation of those powers that prevent mankind 820 01:17:39,380 --> 01:17:42,050 discovering him. Annihilation by suicide bomber? 821 01:17:44,270 --> 01:17:47,630 If preaching alone can do it. 822 01:17:49,350 --> 01:17:54,210 You see, I find America tremendous. 823 01:17:54,890 --> 01:17:58,490 The promise of it, the spirit of it. 824 01:17:59,130 --> 01:18:01,390 I chose to become an American. 825 01:18:01,790 --> 01:18:06,410 I was born somewhere else. I was born at the end of the world, but like millions 826 01:18:06,410 --> 01:18:08,670 and millions of others, I came to America. 827 01:18:09,210 --> 01:18:11,510 I melted into the melting pot. 828 01:18:12,370 --> 01:18:14,570 Look what America's given us. 829 01:18:14,990 --> 01:18:17,310 How can you knock it? It is an invader nation. 830 01:18:17,630 --> 01:18:22,190 It turns up where it is not wanted. To murder, loot, and humiliate. 831 01:18:22,510 --> 01:18:24,810 Muslim problems are for Muslims to solve. 832 01:18:25,130 --> 01:18:27,230 The Americans use such problems to invade. 833 01:18:27,850 --> 01:18:31,190 They established their army in Saudi Arabia, the birthplace of the prophet. 834 01:18:31,690 --> 01:18:34,050 They say they are defending Saudi Arabia. 835 01:18:35,110 --> 01:18:37,770 Infidel women in uniform defending Saudi men. 836 01:18:38,670 --> 01:18:40,490 Can you not see how this is seen? 837 01:18:41,010 --> 01:18:45,270 Surely you should take this up with the Sauds. The house of sword are puppets. 838 01:18:45,770 --> 01:18:48,670 The enemy of Islam is the puppet master. 839 01:18:50,250 --> 01:18:51,430 Are you so American? 840 01:18:52,890 --> 01:18:54,190 My position is this. 841 01:18:54,570 --> 01:18:58,710 Its citizens are innocent of crime. Do you know what has happened in Palestine? 842 01:18:59,530 --> 01:19:04,510 Yes. Our people have been robbed of their holy lands by Israel, whose 843 01:19:04,510 --> 01:19:05,510 are paid by America. 844 01:19:06,640 --> 01:19:09,380 Paid for by American taxes handed over by American citizens. 845 01:19:10,380 --> 01:19:11,780 How can I knock America? 846 01:19:16,020 --> 01:19:18,860 I can knock America very easily, my friend. 847 01:19:20,800 --> 01:19:22,160 My New Zealand friend. 848 01:19:24,300 --> 01:19:25,560 My American friend. 849 01:19:28,200 --> 01:19:29,980 Sir Peter Arnett. 850 01:19:31,440 --> 01:19:32,580 I'm from Baghdad. 851 01:19:36,320 --> 01:19:38,580 Right. Seems okay. 852 01:19:39,240 --> 01:19:40,460 Ready whenever you are, Pete. 853 01:19:40,960 --> 01:19:41,960 Yeah. 854 01:19:48,740 --> 01:19:50,040 Oh, you're going there? Yeah. 855 01:19:59,300 --> 01:20:00,680 I am ready, Mr. Arnett. 856 01:20:01,480 --> 01:20:02,520 But you know the rules. 857 01:20:03,220 --> 01:20:05,220 You ask the questions on your sheet of paper. 858 01:20:06,440 --> 01:20:07,920 You ask only those questions. 859 01:20:09,740 --> 01:20:11,340 The questions I have approved of. 860 01:20:12,420 --> 01:20:14,880 You ask those questions or you go away empty -handed. 861 01:20:16,140 --> 01:20:17,880 You have come this far, Mr. Ahmed. 862 01:20:18,820 --> 01:20:19,900 Mr. Peter Ahmed. 863 01:20:21,760 --> 01:20:23,180 You ask only those questions. 864 01:20:36,750 --> 01:20:42,870 Mr. Bin Laden, if Arabia becomes an Islamic state, 865 01:20:43,050 --> 01:20:45,850 what happens to the price of oil? 866 01:20:49,530 --> 01:20:54,350 CNN has obtained an exclusive interview with Osama Bin Laden, the Saudi Arabian 867 01:20:54,350 --> 01:20:59,070 Muslim leader. Last year, the militant Muslim leader declared a jihad, a holy 868 01:20:59,070 --> 01:21:02,790 war, on the United States and is currently a fugitive in Afghanistan. 869 01:21:03,690 --> 01:21:08,290 Tell us something about your life before you joined the struggle against the 870 01:21:08,290 --> 01:21:12,750 Russians. Did you work for your father's construction firm as an engineer? 871 01:21:18,210 --> 01:21:24,930 Reporter Peter Arnett obtained the interview after going through 872 01:21:24,930 --> 01:21:28,430 unorthodox channels and being taken to a secret location in Afghanistan. 873 01:21:29,250 --> 01:21:32,650 We met in a hut in the Tora Bora mountain. 874 01:21:33,610 --> 01:21:39,990 We discussed oil prices, the holy war bin Laden has declared on America, his 875 01:21:39,990 --> 01:21:42,790 experience of the war against the Russians in Afghanistan. 876 01:21:43,650 --> 01:21:46,290 He had very piercing eyes. 877 01:21:46,710 --> 01:21:50,130 He had a presence, a quiet ruthlessness. 878 01:21:50,630 --> 01:21:54,890 He was consciously speaking to the world through me. 879 01:21:59,210 --> 01:22:01,150 I suppose we get back to... 880 01:22:01,630 --> 01:22:03,410 Does he have the ability to wage war? 881 01:22:04,070 --> 01:22:05,930 Can he command a big enough army? 882 01:22:07,090 --> 01:22:09,790 Local operations, yes, but further afield? 883 01:22:10,670 --> 01:22:12,770 Can he touch a Muslim nerve? 884 01:22:14,170 --> 01:22:15,170 Who knows? 885 01:22:17,210 --> 01:22:18,330 We were used, Pete. 886 01:22:18,590 --> 01:22:19,590 Fair game. 887 01:22:20,890 --> 01:22:22,130 But what did we miss? 888 01:22:42,800 --> 01:22:49,280 You will see and hear about them in the media, God willing. 889 01:23:11,910 --> 01:23:12,910 Yeah, really. 890 01:23:15,030 --> 01:23:16,030 Dad! 891 01:23:16,430 --> 01:23:18,330 Hey, great to see you, sweetie. 892 01:23:19,270 --> 01:23:20,410 Thanks for coming out. 893 01:23:20,650 --> 01:23:21,568 Hey, Pete. 894 01:23:21,570 --> 01:23:22,529 Hi, Alistair. 895 01:23:22,530 --> 01:23:23,530 Yeah, talk soon. 896 01:23:25,410 --> 01:23:26,410 Oh, thanks. 897 01:23:28,570 --> 01:23:29,630 How was Kuwait? 898 01:23:30,850 --> 01:23:32,410 Actually... Yes? 899 01:23:33,510 --> 01:23:34,690 I've been in Afghanistan. 900 01:23:35,430 --> 01:23:36,930 You were going to Kuwait. 901 01:23:37,410 --> 01:23:38,610 We took a side trip. 902 01:23:39,600 --> 01:23:40,600 Of course you did. 903 01:23:41,120 --> 01:23:42,220 We found Bin Laden. 904 01:23:42,840 --> 01:23:43,840 What? 905 01:23:44,040 --> 01:23:45,200 You found him? 906 01:23:45,520 --> 01:23:48,740 I don't think I found anything he didn't want me to know. 907 01:24:33,390 --> 01:24:37,510 We have some breaking news right now, and we're going to come back with that 908 01:24:37,510 --> 01:24:39,670 a moment when we're joined by the rest of the network. 909 01:24:41,160 --> 01:24:45,460 These are pictures from the foot of New York City at the World Trade Center. 910 01:24:46,340 --> 01:24:47,940 There's a major fire there. 911 01:24:48,380 --> 01:24:52,960 We don't yet know the details, but there's been some kind of explosion in 912 01:24:52,960 --> 01:24:54,100 upper levels of a building. 913 01:24:54,840 --> 01:25:00,180 There are unconfirmed reports that a large flame has hit the World Trade 914 01:25:00,360 --> 01:25:05,180 and you can see on screen that there is smoke coming out of both sides of the 915 01:25:05,180 --> 01:25:06,180 North Tower. 916 01:25:13,620 --> 01:25:14,620 Elsa? Elsa? 917 01:25:14,860 --> 01:25:15,860 Are you alright? 918 01:25:44,300 --> 01:25:45,300 He spoke to Mom. 919 01:25:46,260 --> 01:25:47,260 How is he? 920 01:25:48,640 --> 01:25:51,180 In shock, like the rest of us. 921 01:25:52,400 --> 01:25:53,400 Andrew, too. 922 01:25:55,620 --> 01:25:57,880 Could you have had any idea that he was coming? 923 01:25:58,640 --> 01:25:59,640 Not a chance. 924 01:26:02,800 --> 01:26:03,800 Unimaginable. 925 01:26:04,540 --> 01:26:06,060 Hindsight makes a fool of you. 926 01:26:11,380 --> 01:26:13,560 I asked him what his future plans were. 927 01:26:15,660 --> 01:26:18,000 You will see and read about them in the media. 928 01:26:18,880 --> 01:26:19,880 God willing. 929 01:26:22,360 --> 01:26:23,940 The simplicity of it. 930 01:26:26,640 --> 01:26:28,780 And now he's waiting for us to respond. 931 01:26:30,660 --> 01:26:32,920 He was using us to send a message. 932 01:26:34,700 --> 01:26:36,100 And we didn't let him. 933 01:27:27,340 --> 01:27:28,940 Thank you, Mr. Bin Laden. 934 01:27:30,560 --> 01:27:32,680 Okay, we're done here. 935 01:27:33,360 --> 01:27:34,420 We can relax. 936 01:27:35,000 --> 01:27:36,000 Relax. 937 01:27:36,980 --> 01:27:40,060 Can we get a couple of still pictures now? 938 01:27:40,620 --> 01:27:41,620 Some photographs? 939 01:27:43,280 --> 01:27:44,280 Come on, guys. 940 01:27:50,500 --> 01:27:51,500 Okay. 941 01:27:55,200 --> 01:27:56,680 Are we ready? 942 01:28:43,049 --> 01:28:47,090 Supporting local content so you can see more of New Zealand On Air. 64171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.