All language subtitles for 12. Mask Work - Add Stakes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,120 --> 00:00:14,400 All right, tell everyone your name. What 2 00:00:14,400 --> 00:00:15,040 are you going to do? 3 00:00:15,040 --> 00:00:16,720 I'm Allan. I'm going to be doing Fool 4 00:00:16,720 --> 00:00:20,760 for Love by Sam Shepard. 5 00:00:25,119 --> 00:00:28,080 Finally, we get to this little white 6 00:00:28,080 --> 00:00:29,599 house. 7 00:00:29,599 --> 00:00:33,200 the red awning on the far side of town. 8 00:00:33,200 --> 00:00:36,160 I'll never forget that awning. 9 00:00:36,160 --> 00:00:38,960 The way it swung and the night breeze 10 00:00:38,960 --> 00:00:42,879 and the porch light made it glow. 11 00:00:42,879 --> 00:00:46,000 It was a hot desert night. The air smelt 12 00:00:46,000 --> 00:00:49,760 like a new cut alalfa. 13 00:00:49,760 --> 00:00:53,120 We walked right up to that porch and he 14 00:00:53,120 --> 00:00:55,760 rang the doorbell. 15 00:00:55,760 --> 00:00:59,199 I remember getting real nervous like cuz 16 00:00:59,199 --> 00:01:02,320 I wasn't expecting to visit anybody. 17 00:01:02,320 --> 00:01:06,520 I thought we were just out for a walk. 18 00:01:06,560 --> 00:01:11,840 This uh woman comes the door. This real 19 00:01:11,840 --> 00:01:15,520 pretty woman, red hair. 20 00:01:15,520 --> 00:01:19,600 She just throws herself into his arms. 21 00:01:19,600 --> 00:01:22,320 He just starts crying. 22 00:01:22,320 --> 00:01:24,240 He just breaks down right there in front 23 00:01:24,240 --> 00:01:27,040 of me. 24 00:01:27,040 --> 00:01:28,720 She's kissing him all over the face and 25 00:01:28,720 --> 00:01:31,759 holding him so tight and 26 00:01:31,759 --> 00:01:36,520 he's just crying like a baby. 27 00:01:36,720 --> 00:01:38,960 Then 28 00:01:38,960 --> 00:01:41,040 through the door 29 00:01:41,040 --> 00:01:43,439 behind them both, 30 00:01:43,439 --> 00:01:46,479 I see this girl. 31 00:01:46,479 --> 00:01:49,520 She just appears. 32 00:01:49,520 --> 00:01:52,240 She's standing there staring at me and 33 00:01:52,240 --> 00:01:55,759 I'm just staring right back. 34 00:01:55,759 --> 00:01:59,119 We can't take our eyes off each other. 35 00:01:59,119 --> 00:02:00,799 It's like we'd seen each other from some 36 00:02:00,799 --> 00:02:06,040 place, but we couldn't place where 37 00:02:06,320 --> 00:02:08,720 that second, 38 00:02:08,720 --> 00:02:11,520 that very moment, 39 00:02:11,520 --> 00:02:16,120 we knew we'd never stop being in love. 40 00:02:16,239 --> 00:02:19,480 Thank you. 41 00:02:21,680 --> 00:02:24,480 Um, you ever been in love? Oh yeah. 42 00:02:24,480 --> 00:02:26,160 Love at first sight. 43 00:02:26,160 --> 00:02:26,800 Yeah. 44 00:02:26,800 --> 00:02:28,480 Is that what this is? 45 00:02:28,480 --> 00:02:29,280 Yeah. 46 00:02:29,280 --> 00:02:30,080 Yeah. 47 00:02:30,080 --> 00:02:31,360 Yeah, it is. 48 00:02:31,360 --> 00:02:34,360 Um, 49 00:02:34,720 --> 00:02:36,080 how long has it been since you've seen 50 00:02:36,080 --> 00:02:38,239 this person you're talking about? 51 00:02:38,239 --> 00:02:40,800 Uh, well, I just saw her. I'm fighting 52 00:02:40,800 --> 00:02:42,959 for her with another guy who's taking up 53 00:02:42,959 --> 00:02:43,599 for a date. 54 00:02:43,599 --> 00:02:46,160 That's right. 55 00:02:46,160 --> 00:02:47,680 And it's still 56 00:02:47,680 --> 00:02:52,040 It's still a burning love. Yeah. 57 00:02:54,000 --> 00:02:57,360 kind of feels a little casual. 58 00:02:57,360 --> 00:02:59,760 Kind of feels like 59 00:02:59,760 --> 00:03:03,280 you're telling this story and you know, 60 00:03:03,280 --> 00:03:04,800 oh, and then this thing happened. 61 00:03:04,800 --> 00:03:06,319 Mhm. 62 00:03:06,319 --> 00:03:09,120 Like there's 63 00:03:09,120 --> 00:03:12,959 I don't know what the stakes are. 64 00:03:12,959 --> 00:03:15,920 And so it becomes 65 00:03:15,920 --> 00:03:21,640 it becomes a descriptive story. 66 00:03:23,120 --> 00:03:25,519 But the reason it's being acted is 67 00:03:25,519 --> 00:03:26,560 escapes me. 68 00:03:26,560 --> 00:03:28,319 Okay. 69 00:03:28,319 --> 00:03:30,159 So, it's either not a good monologue for 70 00:03:30,159 --> 00:03:30,799 you 71 00:03:30,799 --> 00:03:32,080 or we have to [ __ ] with it. 72 00:03:32,080 --> 00:03:33,519 Yeah. 73 00:03:33,519 --> 00:03:37,480 I think we should [ __ ] with it. 74 00:03:38,080 --> 00:03:40,560 Uh, let's do this. Let's grab that mask 75 00:03:40,560 --> 00:03:41,120 right there. 76 00:03:41,120 --> 00:03:44,120 Sure. 77 00:03:47,280 --> 00:03:52,000 And let's um let's let's try this. Um 78 00:03:52,000 --> 00:03:54,720 let's try this by giving it a a stake it 79 00:03:54,720 --> 00:03:57,680 maybe doesn't have in the in the in the 80 00:03:57,680 --> 00:04:01,599 text. Um, just to just to give you 81 00:04:01,599 --> 00:04:04,599 something. 82 00:04:07,360 --> 00:04:10,480 If he goes through with this thing, 83 00:04:10,480 --> 00:04:15,040 with this woman, you going to kill him. 84 00:04:15,040 --> 00:04:17,519 [ __ ] kill him. 85 00:04:17,519 --> 00:04:22,639 And this, you should start there. This 86 00:04:22,639 --> 00:04:25,840 means that 87 00:04:25,840 --> 00:04:29,600 you intend to grow old with this woman 88 00:04:29,600 --> 00:04:31,280 and he's not going to have anything to 89 00:04:31,280 --> 00:04:32,560 do with it. 90 00:04:32,560 --> 00:04:36,720 So allow that to be the driving 91 00:04:36,720 --> 00:04:38,720 connection between the beginning of this 92 00:04:38,720 --> 00:04:39,919 piece and the end of this piece. Let's 93 00:04:39,919 --> 00:04:43,800 see if we can start a fire. 94 00:05:15,840 --> 00:05:18,720 Finally, 95 00:05:18,720 --> 00:05:22,440 we get to this 96 00:05:22,720 --> 00:05:26,440 little white house 97 00:05:27,520 --> 00:05:31,039 with red on. 98 00:05:31,039 --> 00:05:35,240 on the far side of town. 99 00:05:36,560 --> 00:05:41,280 I'll never forget that awning. 100 00:05:41,280 --> 00:05:45,199 The way it flapped in the breeze and 101 00:05:45,199 --> 00:05:49,560 the porch light made it glow. 102 00:05:52,880 --> 00:05:59,080 It was a hot desert night. 103 00:06:00,080 --> 00:06:04,000 And the air smelled like 104 00:06:04,000 --> 00:06:07,800 a new cut alalfa. 105 00:06:12,560 --> 00:06:16,400 We walked right up to that front porch 106 00:06:16,400 --> 00:06:20,520 and he rang the doorbell. 107 00:06:20,800 --> 00:06:24,960 I remember getting real nervous 108 00:06:24,960 --> 00:06:29,880 cuz I wasn't expecting to visit anybody. 109 00:06:30,400 --> 00:06:34,840 I just thought we were out for a walk. 110 00:06:35,199 --> 00:06:37,440 This woman 111 00:06:37,440 --> 00:06:42,240 comes the door. This real pretty woman 112 00:06:42,240 --> 00:06:45,960 with red hair. 113 00:06:48,240 --> 00:06:54,120 She just throws herself into his arms. 114 00:06:54,319 --> 00:06:58,360 He just starts crying. 115 00:06:58,400 --> 00:07:00,720 He just breaks down right there in front 116 00:07:00,720 --> 00:07:03,759 of me. 117 00:07:03,759 --> 00:07:05,680 She's kissing him all over the face and 118 00:07:05,680 --> 00:07:08,080 holding him real tight. And he's just 119 00:07:08,080 --> 00:07:12,599 crying like a baby. 120 00:07:16,880 --> 00:07:20,120 But then 121 00:07:21,039 --> 00:07:23,919 through that door 122 00:07:23,919 --> 00:07:27,800 behind them both 123 00:07:28,080 --> 00:07:31,960 I see this girl. 124 00:07:32,560 --> 00:07:34,800 She just 125 00:07:34,800 --> 00:07:37,120 appears. Great. Let's stop there. I'll 126 00:07:37,120 --> 00:07:39,520 tell you why. Uh very interesting what 127 00:07:39,520 --> 00:07:41,360 just happened. It's just interesting. I 128 00:07:41,360 --> 00:07:45,840 mean, suddenly you're 129 00:07:45,840 --> 00:07:49,919 carving out specific things that we're 130 00:07:49,919 --> 00:07:52,639 hearing and they're landing and we under 131 00:07:52,639 --> 00:07:56,199 Take your mask off 132 00:07:58,400 --> 00:08:02,879 and and we are understanding that 133 00:08:02,879 --> 00:08:06,800 something's going on. And then when you 134 00:08:06,800 --> 00:08:09,440 see her, what was really interesting 135 00:08:09,440 --> 00:08:11,199 about that was that you had gotten to a 136 00:08:11,199 --> 00:08:13,360 point where you were describing this 137 00:08:13,360 --> 00:08:15,120 [ __ ] stuff that was going on with him 138 00:08:15,120 --> 00:08:17,440 and it was really specific and pointed 139 00:08:17,440 --> 00:08:20,000 and then 140 00:08:20,000 --> 00:08:21,840 you literally went like this and it was 141 00:08:21,840 --> 00:08:25,759 like we all went because you they didn't 142 00:08:25,759 --> 00:08:29,120 matter anymore and we got it and I could 143 00:08:29,120 --> 00:08:30,160 have let you go on and do the whole 144 00:08:30,160 --> 00:08:32,080 thing but the purpose behind the 145 00:08:32,080 --> 00:08:33,839 direction and what you were able to do 146 00:08:33,839 --> 00:08:36,240 with it is is that this piece the first 147 00:08:36,240 --> 00:08:37,440 times you did it 148 00:08:37,440 --> 00:08:39,440 was kind of flat. Didn't really know why 149 00:08:39,440 --> 00:08:40,719 you were saying it. Didn't really have 150 00:08:40,719 --> 00:08:42,880 any specifics. Wasn't really carved out. 151 00:08:42,880 --> 00:08:45,279 didn't even have any you found levels of 152 00:08:45,279 --> 00:08:48,080 humor whether you were going for it or 153 00:08:48,080 --> 00:08:50,080 it was because it became specific that 154 00:08:50,080 --> 00:08:53,760 it became humorous 155 00:08:53,760 --> 00:08:56,480 that that's the I mean it's just sort of 156 00:08:56,480 --> 00:08:59,040 why this exercise is such a great one 157 00:08:59,040 --> 00:09:01,279 is because suddenly you get out of your 158 00:09:01,279 --> 00:09:04,320 head and you start you you're able to 159 00:09:04,320 --> 00:09:07,839 suddenly have something else going on 160 00:09:07,839 --> 00:09:11,600 that pushes you and drives you toward 161 00:09:11,600 --> 00:09:14,320 making choices. because it felt like it 162 00:09:14,320 --> 00:09:16,320 was a monologue in which you had made 163 00:09:16,320 --> 00:09:18,399 virtually no choices 164 00:09:18,399 --> 00:09:20,480 and so therefore 165 00:09:20,480 --> 00:09:23,040 you know take it or leave it but as a 166 00:09:23,040 --> 00:09:24,560 piece 167 00:09:24,560 --> 00:09:27,279 suddenly it became interesting suddenly 168 00:09:27,279 --> 00:09:30,080 there was something going on and very 169 00:09:30,080 --> 00:09:31,519 often thank you very much that was very 170 00:09:31,519 --> 00:09:35,399 good work very often 171 00:09:36,160 --> 00:09:38,160 that's the thing we've got to realize 172 00:09:38,160 --> 00:09:40,880 about a piece is that you have to sort 173 00:09:40,880 --> 00:09:42,720 of look at it from the point of view is 174 00:09:42,720 --> 00:09:45,200 what is this piece saying to the 175 00:09:45,200 --> 00:09:47,120 listener? What am what does this piece 176 00:09:47,120 --> 00:09:50,240 describe? What how can I make this thing 177 00:09:50,240 --> 00:09:53,440 come alive? And very often it's that 178 00:09:53,440 --> 00:09:56,240 process of trying it, trying it again, 179 00:09:56,240 --> 00:09:58,720 trying it again. No, that's not it. What 180 00:09:58,720 --> 00:10:00,959 is what am I missing? What's the missing 181 00:10:00,959 --> 00:10:06,399 elements to help me make this thing pop, 182 00:10:06,399 --> 00:10:08,800 sing? 183 00:10:08,800 --> 00:10:11,600 You know, in a weird way, there was a 184 00:10:11,600 --> 00:10:13,680 great stage manager named Mitch Ericson, 185 00:10:13,680 --> 00:10:15,040 who was one of the great stage managers 186 00:10:15,040 --> 00:10:16,880 of all time. And he always used to 187 00:10:16,880 --> 00:10:20,240 whenever I'd [ __ ] about the audience or 188 00:10:20,240 --> 00:10:22,880 the text, he'd say, "You know, you 189 00:10:22,880 --> 00:10:25,680 should have a tattoo put across your 190 00:10:25,680 --> 00:10:28,959 chest upside down that says blame the 191 00:10:28,959 --> 00:10:32,519 text last." 192 00:10:32,720 --> 00:10:37,760 I don't, but it was a suggestion. um 193 00:10:37,760 --> 00:10:39,839 that sometimes we do have to sort of 194 00:10:39,839 --> 00:10:44,000 figure out how to get underneath it 195 00:10:44,000 --> 00:10:45,680 because you can't say it's bad writing. 196 00:10:45,680 --> 00:10:48,959 It's it's a incredible play, but you've 197 00:10:48,959 --> 00:10:50,399 chosen a section of the play that is 198 00:10:50,399 --> 00:10:52,240 challenging 199 00:10:52,240 --> 00:10:54,399 as a monologue. 200 00:10:54,399 --> 00:11:00,240 So, nice adjustments. Um, who's up next?13601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.