Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:10,960
[♪♪♪]
2
00:00:17,010 --> 00:00:25,980
[♪♪♪]
3
00:00:32,030 --> 00:00:40,990
[♪♪♪]
4
00:00:47,220 --> 00:00:50,440
The body of one Emily Sawyer,
5
00:00:50,650 --> 00:00:51,790
the embalming of which
is being performed
6
00:00:52,000 --> 00:00:54,050
by Intern Rebecca Owens,
7
00:00:54,220 --> 00:00:56,920
for her final
supervised procedure.
8
00:00:57,230 --> 00:01:06,060
[♪♪♪]
9
00:01:12,240 --> 00:01:21,080
[♪♪♪]
10
00:01:27,260 --> 00:01:36,090
[♪♪♪]
11
00:01:41,920 --> 00:01:43,530
Very good, Miss Owens.
12
00:01:51,450 --> 00:02:00,380
[♪♪♪]
13
00:02:14,610 --> 00:02:16,220
Arterial injection.
14
00:02:21,660 --> 00:02:23,570
Embalming is proceeding
adequately.
15
00:02:24,570 --> 00:02:25,920
Adequately?
16
00:02:27,450 --> 00:02:28,930
Satisfactorily.
17
00:02:41,590 --> 00:02:42,850
You're doing great.
18
00:02:44,030 --> 00:02:45,330
[CHUCKLES]
19
00:02:53,470 --> 00:02:55,260
Uh, did I do something wrong?
20
00:02:59,170 --> 00:03:01,520
No, everything's fine.
21
00:03:03,130 --> 00:03:05,880
Please, continue.
22
00:03:06,180 --> 00:03:15,060
[♪♪♪]
23
00:03:21,200 --> 00:03:30,070
[♪♪♪]
24
00:03:43,700 --> 00:03:46,400
Embalming completed
at 4:24 p.m.
25
00:03:47,660 --> 00:03:49,180
Fantastic job, Miss Owens.
26
00:03:49,570 --> 00:03:58,490
[♪♪♪]
27
00:04:02,590 --> 00:04:05,330
All right, Miss Sawyer.
28
00:04:07,420 --> 00:04:09,850
Let's get you tucked in.
29
00:04:20,910 --> 00:04:21,870
Night.
30
00:04:40,620 --> 00:04:41,970
[SIGHS]
31
00:04:53,420 --> 00:04:56,770
Instruments in autoclave, check.
32
00:04:56,940 --> 00:04:59,250
Table cleaned, check.
33
00:04:59,470 --> 00:05:00,730
Restock.
34
00:05:08,480 --> 00:05:17,400
[♪♪♪]
35
00:05:19,230 --> 00:05:20,620
Oh, God...
36
00:05:20,750 --> 00:05:22,710
Mr. Delver, you startled me.
37
00:05:22,930 --> 00:05:23,800
What are you doing?
38
00:05:24,540 --> 00:05:26,360
Uh, I was just restocking
the fluids.
39
00:05:26,500 --> 00:05:28,800
I saw they were low,
so I was gonna stock 'em
40
00:05:28,930 --> 00:05:29,930
before I went home.
41
00:05:31,850 --> 00:05:33,500
There's never any reason
to be down here.
42
00:05:35,590 --> 00:05:37,420
There are extra bottles
in the front supply closet.
43
00:05:38,990 --> 00:05:41,510
That should be plenty
until we get the next delivery.
44
00:05:46,380 --> 00:05:51,040
Though, I appreciate
your attention to detail.
45
00:05:51,220 --> 00:05:52,350
Of course.
46
00:05:55,610 --> 00:06:04,530
[♪♪♪]
47
00:06:06,450 --> 00:06:07,320
Hmm.
48
00:06:18,810 --> 00:06:23,380
Well, unfortunately
there's no great fanfare
49
00:06:23,550 --> 00:06:24,770
to mark your completion.
50
00:06:24,940 --> 00:06:26,080
Not in this line of work.
51
00:06:26,250 --> 00:06:27,690
That said,
52
00:06:27,860 --> 00:06:29,600
shall we toast
to your achievement?
53
00:06:29,820 --> 00:06:32,000
Uh, no.
No. Thank you.
54
00:06:32,170 --> 00:06:33,740
Uh, I appreciate it though.
55
00:06:35,650 --> 00:06:37,520
Of course.
My apologies.
56
00:06:37,740 --> 00:06:39,310
No. It's fine.
57
00:06:39,520 --> 00:06:43,090
I just, um...
I just don't really drink.
58
00:06:45,840 --> 00:06:47,360
Nonetheless.
59
00:06:51,880 --> 00:06:54,630
So, I'll be working
on my own now?
60
00:06:54,800 --> 00:06:56,450
For the most part, yes.
61
00:06:56,590 --> 00:07:00,150
I'll mainly be handling
the business end of things.
62
00:07:00,280 --> 00:07:01,680
Taking care
of the families
63
00:07:01,810 --> 00:07:03,240
or the loved ones
and stuff like that?
64
00:07:03,460 --> 00:07:04,980
Not these days.
65
00:07:05,120 --> 00:07:07,770
We don't invite the families
into the office.
66
00:07:07,940 --> 00:07:09,160
It's one of the reasons
I removed the doors
67
00:07:09,380 --> 00:07:10,600
to the embalming room.
68
00:07:11,690 --> 00:07:14,690
I found that
when I'm working on my own,
69
00:07:14,910 --> 00:07:17,260
it just makes things
a bit easier,
70
00:07:17,390 --> 00:07:20,130
one large prep room.
71
00:07:20,300 --> 00:07:22,480
Easier to keep
an eye on them, I guess.
72
00:07:22,650 --> 00:07:23,960
[CHUCKLES]
73
00:07:24,180 --> 00:07:25,700
Yes.
74
00:07:26,830 --> 00:07:28,750
The hours will be
fairly consistent.
75
00:07:29,180 --> 00:07:30,880
Uh, other than
the occasional weekend,
76
00:07:31,100 --> 00:07:32,710
you'll mostly work
the day shift.
77
00:07:32,840 --> 00:07:35,450
I'll handle any remains
that come in at night.
78
00:07:35,620 --> 00:07:37,760
But I don't mind
working nights
79
00:07:37,970 --> 00:07:40,240
-if you ever need to--
-No.
80
00:07:41,060 --> 00:07:42,760
No.
81
00:07:42,980 --> 00:07:45,370
I wouldn't want you
to get worn out.
82
00:07:45,500 --> 00:07:46,720
Burning the candle
at both ends,
83
00:07:46,900 --> 00:07:48,330
-it isn't good for anyone.
-Mm.
84
00:07:48,460 --> 00:07:50,770
Besides, you're young.
85
00:07:50,990 --> 00:07:52,860
You should be out
having fun.
86
00:07:53,080 --> 00:07:54,770
Hmm.
87
00:07:54,900 --> 00:07:56,910
I don't really do
much of that these days.
88
00:07:59,000 --> 00:08:01,260
Well then I can expect you
to be well-rested
89
00:08:01,480 --> 00:08:03,480
when you show up
for your day shift.
90
00:08:04,260 --> 00:08:05,570
Hmm.
91
00:08:06,870 --> 00:08:09,830
[GROANS]
92
00:08:11,790 --> 00:08:13,440
Everything all right,
Ms. Owens?
93
00:08:15,100 --> 00:08:18,230
Uh, um, yeah.
Uh, sorry.
94
00:08:18,410 --> 00:08:20,670
I just got
a bit of a migraine.
95
00:08:22,710 --> 00:08:23,930
I'll be all right.
96
00:08:25,540 --> 00:08:28,850
Well, with any luck,
we won't get anyone in.
97
00:08:28,980 --> 00:08:32,460
You'll be able to take
the whole weekend off and relax.
98
00:08:34,600 --> 00:08:37,120
Welcome aboard, Ms. Owens.
99
00:08:37,510 --> 00:08:46,480
[♪♪♪]
100
00:08:52,530 --> 00:09:01,490
[♪♪♪]
101
00:09:07,540 --> 00:09:16,510
[♪♪♪]
102
00:09:26,210 --> 00:09:35,180
[♪♪♪]
103
00:09:45,670 --> 00:09:50,370
Again, and again, and again.
104
00:09:52,590 --> 00:09:54,680
[PUFFS]
105
00:09:57,590 --> 00:10:06,560
[♪♪♪]
106
00:10:08,040 --> 00:10:10,560
What the...
107
00:10:21,270 --> 00:10:30,230
[♪♪♪]
108
00:10:35,630 --> 00:10:37,630
Uh, hi.
109
00:10:37,810 --> 00:10:43,070
Uh, my name is Rebecca,
and today is my one year.
110
00:10:44,330 --> 00:10:46,250
Um, sorry.
111
00:10:46,470 --> 00:10:51,600
I-- I don't really know, um,
what to say.
112
00:10:53,390 --> 00:10:54,780
A-- a year ago,
I didn't really think
113
00:10:54,910 --> 00:10:57,830
that I would even be here.
114
00:10:57,960 --> 00:10:59,440
But, uh, I'm sure
you guys probably
115
00:10:59,650 --> 00:11:01,830
hear that all the time.
116
00:11:06,840 --> 00:11:12,360
Before I got sober, uh,
I think I was afraid of
117
00:11:12,490 --> 00:11:15,190
feeling pretty much anything.
118
00:11:15,410 --> 00:11:20,370
I would just shut off
from everyone,
119
00:11:20,540 --> 00:11:21,980
and I don't even think
I went more than a day
120
00:11:22,200 --> 00:11:23,850
without numbing myself.
121
00:11:26,900 --> 00:11:28,770
I guess I was just
letting the fear
122
00:11:28,900 --> 00:11:31,860
and shame kind of
take over, you know?
123
00:11:34,950 --> 00:11:38,610
Uh, would end up hurting
anybody who would try to help.
124
00:11:38,820 --> 00:11:43,960
And I think that's been
the hardest part for me
125
00:11:44,090 --> 00:11:45,830
is accepting the pain
that I've caused
126
00:11:45,960 --> 00:11:49,790
and people that I've lost.
127
00:11:52,140 --> 00:11:57,150
Uh, but that's why I'm grateful
for this program,
128
00:11:57,280 --> 00:11:59,370
because I know
that I'm not alone
129
00:11:59,540 --> 00:12:01,320
in that feeling.
130
00:12:01,500 --> 00:12:05,200
And I can choose to not hide
from myself anymore.
131
00:12:05,420 --> 00:12:08,160
Um, so thank you
for letting me share.
132
00:12:09,330 --> 00:12:10,900
Happy birthday.
133
00:12:12,340 --> 00:12:14,340
You should be proud.
134
00:12:15,560 --> 00:12:16,640
You should be proud of yourself.
135
00:12:16,860 --> 00:12:17,990
It's a big deal.
136
00:12:18,210 --> 00:12:19,080
And there's still work
to be done,
137
00:12:19,300 --> 00:12:21,260
but you know that.
138
00:12:21,390 --> 00:12:25,300
We just have to keep taking it
one day at a time,
139
00:12:25,520 --> 00:12:27,350
and you
keep coming back.
140
00:12:32,880 --> 00:12:34,710
This is why it's important
that we share our wins
141
00:12:34,880 --> 00:12:37,530
and we celebrate each other,
so let's celebrate.
142
00:12:41,580 --> 00:12:43,930
Rebecca.
143
00:12:46,280 --> 00:12:47,810
GRANDMA:
Whoa!
144
00:12:47,980 --> 00:12:50,810
Becca, I am so proud of you,
and your daddy.
145
00:12:50,940 --> 00:12:52,030
Oh, God rest his soul.
146
00:12:52,240 --> 00:12:53,810
He would be so proud
of you, too.
147
00:12:53,940 --> 00:12:55,200
Thank you for coming.
148
00:12:55,330 --> 00:12:57,030
Of course, sweetie.
I love you.
149
00:12:57,250 --> 00:13:01,300
I love you too, Grandma.
I'll see you soon.
150
00:13:01,430 --> 00:13:02,040
-Bye, honey.
-Bye.
151
00:13:02,170 --> 00:13:03,650
Rebecca.
152
00:13:05,390 --> 00:13:08,090
I'm not gonna lie.
I'm worried about you.
153
00:13:08,220 --> 00:13:10,570
It is not uncommon
for the first-year chip
154
00:13:10,740 --> 00:13:12,310
to be the last one collected.
155
00:13:13,790 --> 00:13:16,490
Well, I made it this far,
haven't I?
156
00:13:18,230 --> 00:13:20,620
Tell me you'll call
if you start to slip.
157
00:13:20,840 --> 00:13:22,230
I will.
158
00:13:22,360 --> 00:13:23,010
Okay.
159
00:13:23,150 --> 00:13:24,580
Just remember,
160
00:13:24,800 --> 00:13:26,980
you're only as sick
as your secrets.
161
00:13:27,890 --> 00:13:31,110
And hey, congrats
on finishing your internship.
162
00:13:31,330 --> 00:13:31,980
I know.
163
00:13:32,200 --> 00:13:33,290
Hell yeah.
164
00:13:33,420 --> 00:13:34,550
Although
I will never understand
165
00:13:34,770 --> 00:13:37,810
how you can deal
with the...
166
00:13:37,990 --> 00:13:39,990
Uh, okay.
167
00:13:40,210 --> 00:13:41,420
I'm proud of you.
168
00:13:41,550 --> 00:13:42,990
Thank you.
169
00:13:43,120 --> 00:13:44,510
You're welcome.
170
00:13:48,300 --> 00:13:53,350
[♪♪♪]
171
00:14:04,060 --> 00:14:04,800
[SIGHS]
172
00:14:04,930 --> 00:14:06,190
Fuck it!
173
00:14:23,030 --> 00:14:31,950
[♪♪♪]
174
00:14:35,000 --> 00:14:36,740
[TAKES A DEEP BREATH]
175
00:14:52,190 --> 00:14:53,500
Mr. Delver?
176
00:14:53,630 --> 00:14:55,590
Sorry to disturb you,
Ms. Owens.
177
00:14:55,800 --> 00:14:57,280
I know you aren't
feeling well.
178
00:14:57,500 --> 00:14:58,630
No, it's okay.
179
00:14:58,850 --> 00:15:00,810
Uh, what can I
do for you?
180
00:15:00,940 --> 00:15:04,200
Unfortunately,
I need you to come in tonight.
181
00:15:04,420 --> 00:15:06,250
I know it's not
what we talked about, but...
182
00:15:07,550 --> 00:15:08,820
Okay.
183
00:15:08,950 --> 00:15:10,300
We got a transfer
from the city morgue
184
00:15:10,470 --> 00:15:13,860
this evening,
several in fact,
185
00:15:14,040 --> 00:15:16,260
and I'm unable
to be there myself.
186
00:15:16,390 --> 00:15:18,170
Sure.
187
00:15:18,350 --> 00:15:19,440
I mean, that's what you've
been training me for, right?
188
00:15:20,350 --> 00:15:21,700
Absolutely.
189
00:15:23,440 --> 00:15:24,270
Good luck.
190
00:15:28,270 --> 00:15:29,530
[SIGHS]
191
00:15:29,840 --> 00:15:38,800
[♪♪♪]
192
00:15:44,850 --> 00:15:53,820
[♪♪♪]
193
00:15:59,870 --> 00:16:08,830
[♪♪♪]
194
00:16:14,880 --> 00:16:23,850
[♪♪♪]
195
00:16:29,900 --> 00:16:38,860
[♪♪♪]
196
00:16:44,910 --> 00:16:53,880
[♪♪♪]
197
00:16:59,930 --> 00:17:08,890
[♪♪♪]
198
00:17:14,940 --> 00:17:23,910
[♪♪♪]
199
00:17:29,960 --> 00:17:31,830
REBECCA:
All right.
200
00:17:34,610 --> 00:17:37,230
Wait.
Embalming and cremation?
201
00:17:37,440 --> 00:17:39,050
Why do I need to do both?
202
00:17:40,710 --> 00:17:42,490
Uh, whatever.
203
00:17:43,710 --> 00:17:45,800
All right, Mr. Lebowitz,
204
00:17:45,970 --> 00:17:49,240
let's get you embalmed
and, I guess, cremated.
205
00:17:49,540 --> 00:17:58,420
[♪♪♪]
206
00:18:04,560 --> 00:18:13,440
[♪♪♪]
207
00:18:25,010 --> 00:18:27,450
All right,
what do we have here?
208
00:18:27,670 --> 00:18:30,370
Oof, yeah, that'll do it.
209
00:18:30,670 --> 00:18:39,640
[♪♪♪]
210
00:18:45,770 --> 00:18:54,650
[♪♪♪]
211
00:19:00,790 --> 00:19:09,670
[♪♪♪]
212
00:19:20,500 --> 00:19:24,330
Oh, those look fresh.
213
00:19:27,160 --> 00:19:29,120
Wonder how you got those.
214
00:19:35,870 --> 00:19:38,220
Well, if you're curious
why a bath,
215
00:19:38,350 --> 00:19:40,170
that would make two of us.
216
00:19:41,830 --> 00:19:43,440
I mean, why put in
all this effort
217
00:19:43,660 --> 00:19:46,180
if you're just
gonna burn, right?
218
00:19:48,090 --> 00:19:51,140
But the boss gets
what the boss wants.
219
00:19:51,450 --> 00:20:00,370
[♪♪♪]
220
00:20:06,460 --> 00:20:15,380
[♪♪♪]
221
00:20:21,480 --> 00:20:30,400
[♪♪♪]
222
00:20:47,420 --> 00:20:56,340
[♪♪♪]
223
00:21:08,910 --> 00:21:10,260
Okay.
224
00:21:11,660 --> 00:21:14,270
All right.
225
00:21:14,490 --> 00:21:18,790
Jacob Lebowitz.
226
00:21:20,270 --> 00:21:23,450
REBECCA:
Distinguishing works.
227
00:21:47,130 --> 00:21:48,740
You gotta be
fucking kidding me.
228
00:21:49,040 --> 00:21:58,010
[♪♪♪]
229
00:22:13,500 --> 00:22:22,420
[♪♪♪]
230
00:22:33,560 --> 00:22:36,220
[INDISTINCT WHISPERING]
231
00:22:36,520 --> 00:22:45,360
[♪♪♪]
232
00:22:58,850 --> 00:23:00,550
[CLEARS THROAT]
233
00:23:14,740 --> 00:23:16,350
River Fields Mortuary.
234
00:23:18,960 --> 00:23:19,830
Hello?
235
00:23:22,130 --> 00:23:23,610
RAYMOND: [ON PHONE]
It's Raymond.
236
00:23:23,830 --> 00:23:25,750
Just checking to see
how things are going.
237
00:23:25,960 --> 00:23:29,840
Yeah, yeah.
Uh, it's been interesting.
238
00:23:29,970 --> 00:23:32,230
Uh, I think the storm's causing
some trouble with the lights,
239
00:23:32,450 --> 00:23:34,840
but they're holding up,
240
00:23:35,060 --> 00:23:37,060
and I was just about to start
on the second body.
241
00:23:37,280 --> 00:23:39,110
RAYMOND: [ON PHONE]
I was wondering
if you had any questions?
242
00:23:41,020 --> 00:23:42,720
If you need anything,
call me right away.
243
00:23:42,940 --> 00:23:45,680
Of course, Mr. Delver.
I'm sure I'll be fine.
244
00:23:46,070 --> 00:23:55,040
[♪♪♪]
245
00:24:01,090 --> 00:24:10,050
[♪♪♪]
246
00:24:12,710 --> 00:24:15,410
Okay.
247
00:24:15,580 --> 00:24:19,060
Well, you must have been
somebody's grandma, right?
248
00:24:19,240 --> 00:24:20,540
My grandma,
249
00:24:20,720 --> 00:24:21,980
she basically raised me
after my dad.
250
00:24:22,110 --> 00:24:22,980
And she--
251
00:24:31,120 --> 00:24:32,420
[EXHALES]
252
00:24:32,550 --> 00:24:36,730
Shit.
Um, uh, wait here.
253
00:25:10,810 --> 00:25:12,460
All right, that works.
254
00:25:20,120 --> 00:25:22,300
How did you do that?
255
00:25:22,600 --> 00:25:31,530
[♪♪♪]
256
00:25:37,710 --> 00:25:46,540
[♪♪♪]
257
00:26:22,750 --> 00:26:24,580
That's weird.
258
00:26:33,670 --> 00:26:35,760
Oh.
259
00:26:48,860 --> 00:26:51,300
Oh, you poor thing.
260
00:26:55,220 --> 00:26:56,700
I'll be right back.
261
00:26:59,050 --> 00:27:07,970
[♪♪♪]
262
00:27:10,060 --> 00:27:11,410
Is somebody there?
263
00:27:11,800 --> 00:27:20,720
[♪♪♪]
264
00:27:23,720 --> 00:27:24,770
Raymond?
265
00:27:25,070 --> 00:27:34,000
[♪♪♪]
266
00:27:41,440 --> 00:27:43,090
What the fuck?
267
00:27:43,400 --> 00:27:52,360
[♪♪♪]
268
00:27:52,930 --> 00:27:54,100
Hello?
269
00:27:56,670 --> 00:27:58,020
Hello?
270
00:28:00,020 --> 00:28:03,850
Mr. Delver, uh--
Hello?
271
00:28:06,070 --> 00:28:07,290
I-- I can't hear--
272
00:28:07,460 --> 00:28:08,680
BEN: [ON PHONE]
You did this to me.
273
00:28:10,810 --> 00:28:12,640
Who is this?
274
00:28:13,900 --> 00:28:15,470
BEN: [ON PHONE]
It's all your fault.
275
00:28:15,860 --> 00:28:24,790
[♪♪♪]
276
00:28:30,880 --> 00:28:39,800
[♪♪♪]
277
00:28:44,070 --> 00:28:46,680
[GASPING]
278
00:28:46,980 --> 00:28:55,900
[♪♪♪]
279
00:29:02,080 --> 00:29:10,920
[♪♪♪]
280
00:29:23,760 --> 00:29:25,890
Hello?
281
00:29:26,110 --> 00:29:29,590
BEN: [ON PHONE]
Uh, report a missing person,
a child, my daughter.
282
00:29:29,760 --> 00:29:31,850
Her name
is Rebecca Owens.
283
00:29:32,070 --> 00:29:35,200
She's 14.
You have to help me.
284
00:29:35,380 --> 00:29:36,680
Dad?
285
00:29:36,900 --> 00:29:38,420
BEN: [ON PHONE]
She has a drug problem.
286
00:29:38,640 --> 00:29:40,340
Uh, she went out on the lake
with some friends,
287
00:29:40,560 --> 00:29:42,950
she never came back.
288
00:29:43,170 --> 00:29:45,690
No, I'm not gonna wait
24 hours!
289
00:29:45,820 --> 00:29:48,300
My daughter is in trouble,
God damn it!
290
00:29:49,130 --> 00:29:49,870
Fine!
291
00:29:50,090 --> 00:29:51,520
No.
No, Dad.
292
00:29:51,650 --> 00:29:52,960
BEN: [ON PHONE]
I'll look for her myself!
293
00:29:59,140 --> 00:30:01,140
[YOUNG REBECCA SCREAMING]
294
00:30:07,020 --> 00:30:08,980
[GROWLING]
295
00:30:20,340 --> 00:30:21,640
[GASPING]
296
00:30:21,860 --> 00:30:24,600
[PANTS]
297
00:30:24,910 --> 00:30:33,830
[♪♪♪]
298
00:30:39,920 --> 00:30:48,840
[♪♪♪]
299
00:30:54,940 --> 00:31:03,860
[♪♪♪]
300
00:31:14,260 --> 00:31:16,000
Becca?
Becca?
301
00:31:16,130 --> 00:31:17,310
Not now.
302
00:31:17,520 --> 00:31:19,660
KELLY:
Becca, you gotta let me in.
303
00:31:21,960 --> 00:31:23,570
Becca, I'm here to help you.
304
00:31:26,100 --> 00:31:28,320
Becca, come to this door.
305
00:31:28,530 --> 00:31:30,320
I'm not leaving.
306
00:31:35,280 --> 00:31:36,670
Okay. Okay, um...
307
00:31:38,500 --> 00:31:40,240
Looks like you found
some good stuff, huh?
308
00:31:40,370 --> 00:31:41,420
No, um...
309
00:31:41,590 --> 00:31:43,420
You're paying for it now.
310
00:31:47,030 --> 00:31:49,820
I-- I don't remember
coming home.
311
00:31:49,950 --> 00:31:50,730
And I'm guessing
you don't remember
312
00:31:50,900 --> 00:31:52,600
calling me to come over?
313
00:31:54,340 --> 00:31:56,430
Sounds about right.
314
00:31:57,690 --> 00:32:00,520
Okay, so we start again.
315
00:32:01,780 --> 00:32:04,400
Today is day one.
316
00:32:05,440 --> 00:32:06,830
So we will make you
a big ole cup of coffee
317
00:32:06,960 --> 00:32:08,920
and we will find ourselves
a meeting.
318
00:32:10,490 --> 00:32:14,490
Um, no,
I-- I-- I didn't use, okay?
319
00:32:14,670 --> 00:32:16,100
I-- I know that I--
I didn't.
320
00:32:16,280 --> 00:32:18,670
Girl, now I know
what the day after looks like,
321
00:32:18,890 --> 00:32:20,850
and it looks like you.
322
00:32:20,980 --> 00:32:23,630
And you and I both know
that the first step
323
00:32:23,810 --> 00:32:25,550
is to acknowledge.
324
00:32:25,720 --> 00:32:29,120
So coffee, shower, meeting.
325
00:32:30,290 --> 00:32:31,860
What we are not gonna do
326
00:32:32,030 --> 00:32:33,640
is pretend that last night
didn't happen, okay?
327
00:32:33,860 --> 00:32:35,040
That's what
we're not gonna do
328
00:32:35,170 --> 00:32:37,730
because we all know
that it did.
329
00:32:37,910 --> 00:32:39,910
So we're gonna get
this coffee in you.
330
00:32:40,080 --> 00:32:41,820
We are gonna
find ourselves--
331
00:32:41,960 --> 00:32:45,310
I-- I...
I didn't use, okay?
332
00:32:45,480 --> 00:32:47,050
I know that I didn't.
333
00:32:48,400 --> 00:32:49,830
I-- I just-- I need you
to believe me here
334
00:32:50,010 --> 00:32:51,400
because I really--
335
00:32:51,620 --> 00:32:52,790
-Well, okay, I need you--
-Know that I didn't do it.
336
00:32:53,010 --> 00:32:54,490
-I need you--
-There's something...
337
00:32:54,660 --> 00:32:56,530
I need you-- I need you
to calm down, okay?
338
00:32:56,750 --> 00:32:58,100
I'm here now.
339
00:32:58,320 --> 00:32:59,060
Come here.
Come here.
340
00:32:59,280 --> 00:33:02,240
[CRYING]
341
00:33:05,370 --> 00:33:06,590
It's okay.
342
00:33:14,900 --> 00:33:16,080
Okay.
343
00:33:16,210 --> 00:33:17,950
All right,
let's get that coffee.
344
00:33:20,860 --> 00:33:22,690
Ow! Ow!
[INDISTINCT SPEECH]
345
00:33:22,870 --> 00:33:25,820
What? Oh, hell no.
346
00:33:26,000 --> 00:33:27,960
[SCREAMS]
347
00:33:28,130 --> 00:33:29,050
Oh!
348
00:33:29,260 --> 00:33:31,440
No!
349
00:33:32,220 --> 00:33:34,270
No! No! Becca, no!
350
00:33:35,440 --> 00:33:38,190
No! No! No!
351
00:33:38,320 --> 00:33:39,190
[INDISTINCT SPEECH]
352
00:33:40,400 --> 00:33:43,020
Becca, no!
No!
353
00:33:43,230 --> 00:33:45,060
[SCREAMS]
354
00:33:45,280 --> 00:33:49,630
No!
355
00:33:49,850 --> 00:33:52,810
[CRYING]
356
00:33:54,380 --> 00:33:55,770
[SCREAMS]
357
00:33:55,990 --> 00:33:56,730
KELLY:
No!
358
00:33:56,860 --> 00:33:57,860
Oh, no!
359
00:33:58,070 --> 00:33:59,510
No, please, no!
360
00:33:59,730 --> 00:34:01,340
No! No!
361
00:34:01,510 --> 00:34:02,300
Oh, no!
362
00:34:02,430 --> 00:34:05,390
[GRUNTING]
363
00:34:07,210 --> 00:34:08,390
No! No!
364
00:34:08,520 --> 00:34:09,780
[GRUNTS]
365
00:34:10,000 --> 00:34:10,650
No!
366
00:34:10,780 --> 00:34:13,740
[GRUNTING]
367
00:34:17,350 --> 00:34:18,620
No! No! No!
368
00:34:18,750 --> 00:34:21,440
Stop, stop it.
No! No.
369
00:34:21,660 --> 00:34:22,580
No!
370
00:34:22,790 --> 00:34:23,970
[SCREAMING]
371
00:34:24,190 --> 00:34:25,840
No!
372
00:34:27,500 --> 00:34:30,190
[SCREAMING]
373
00:34:30,500 --> 00:34:39,420
[♪♪♪]
374
00:34:47,950 --> 00:34:49,130
[PANTING]
375
00:34:49,300 --> 00:34:50,730
REBECCA:
No, um...
376
00:34:50,910 --> 00:34:51,740
[GASPING]
377
00:34:51,950 --> 00:34:54,700
[PANTING]
378
00:34:55,000 --> 00:35:03,970
[♪♪♪]
379
00:35:10,020 --> 00:35:18,980
[♪♪♪]
380
00:35:25,030 --> 00:35:34,000
[♪♪♪]
381
00:35:36,390 --> 00:35:38,480
Rebecca,
are you all right?
382
00:35:38,700 --> 00:35:42,570
Mr. Delver,
I didn't know who else to call.
383
00:35:42,790 --> 00:35:45,140
RAYMOND: [ON PHONE]
Tell me exactly
what you've experienced.
384
00:35:45,360 --> 00:35:47,920
I think I did something
really bad.
385
00:35:48,140 --> 00:35:49,270
Where are you?
386
00:35:49,400 --> 00:35:51,750
Home.
I came home and--
387
00:35:51,880 --> 00:35:53,230
RAYMOND: [ON PHONE]
You left?
388
00:35:54,890 --> 00:35:58,720
Rebecca, you need to go back
to the mortuary, right away.
389
00:35:58,890 --> 00:36:00,070
-It's far too dangerous.
-No, I--
390
00:36:00,280 --> 00:36:02,160
No, no, I--
I can't go back there.
391
00:36:02,290 --> 00:36:03,720
I'm not going back.
392
00:36:03,850 --> 00:36:06,250
I know what you experienced
was terrifying.
393
00:36:06,380 --> 00:36:09,160
I can explain everything.
I'll meet you there.
394
00:36:09,380 --> 00:36:10,690
You knew?
395
00:36:11,770 --> 00:36:13,640
I had to be sure.
396
00:36:13,820 --> 00:36:16,430
You knew
and you made me go in there?
397
00:36:16,560 --> 00:36:18,820
Rebecca, listen,
I am trying to help you.
398
00:36:19,000 --> 00:36:20,870
Who the fuck you are?
399
00:36:21,040 --> 00:36:23,180
The mortuary is actually
the safest place
400
00:36:23,390 --> 00:36:26,700
for you to be right now.
You have to trust me.
401
00:36:26,830 --> 00:36:29,970
Anywhere else, you are a danger
to those around you.
402
00:36:30,100 --> 00:36:31,230
You gotta be
fucking kidding me.
403
00:36:31,360 --> 00:36:32,660
I don't--
404
00:36:32,880 --> 00:36:34,320
RAYMOND: [ON PHONE]
I can help you
405
00:36:34,450 --> 00:36:36,450
but you need to go back
to the mortuary now.
406
00:36:36,670 --> 00:36:37,630
I will meet you there.
407
00:36:38,450 --> 00:36:39,500
You...
408
00:36:39,630 --> 00:36:41,460
You expect me
to trust you now?
409
00:36:43,240 --> 00:36:45,810
If I could spare you this,
I would,
410
00:36:46,020 --> 00:36:48,380
but I can only try
and help you.
411
00:36:48,590 --> 00:36:50,810
It isn't bound to me.
412
00:36:50,940 --> 00:36:53,030
What do you
fucking mean bound?
413
00:36:53,250 --> 00:36:54,470
I-- I...
414
00:36:54,600 --> 00:36:56,340
Rebecca,
what I'm about to tell you
415
00:36:56,560 --> 00:36:59,260
will be hard to believe,
but you need to listen to me
416
00:36:59,430 --> 00:37:01,000
if you want to survive.
417
00:37:01,170 --> 00:37:02,220
I don't understand
what you are talking about.
418
00:37:02,430 --> 00:37:03,480
I don't...
419
00:37:03,690 --> 00:37:05,220
What the fuck?
420
00:37:05,440 --> 00:37:08,310
[PANTING]
421
00:37:08,920 --> 00:37:10,830
-Rebecca.
-[GASPS]
422
00:37:11,050 --> 00:37:12,140
Rebecca?
423
00:37:12,270 --> 00:37:14,440
What's wrong?
Are you okay?
424
00:37:14,620 --> 00:37:17,010
Rebecca?
Rebecca, are you okay?
425
00:37:17,140 --> 00:37:18,320
Rebecca?
426
00:37:19,320 --> 00:37:20,490
KELLY:
Girl, what is wrong?
427
00:37:29,070 --> 00:37:32,030
[PANTING]
428
00:37:41,600 --> 00:37:44,390
[PANTING]
429
00:37:44,690 --> 00:37:53,610
[♪♪♪]
430
00:37:59,710 --> 00:38:08,630
[♪♪♪]
431
00:38:11,550 --> 00:38:14,110
The entity will do anything
to weaken you.
432
00:38:14,330 --> 00:38:16,460
It exploits the worst parts
of ourselves,
433
00:38:16,590 --> 00:38:19,680
any doubts,
any memories, any sin,
434
00:38:19,860 --> 00:38:23,730
anything to gain control,
to let it in.
435
00:38:23,950 --> 00:38:25,690
Why is this happening?
436
00:38:25,820 --> 00:38:28,430
Entities can inhabit
the dead fairly easily,
437
00:38:28,560 --> 00:38:32,480
but it's a prison,
a foothold into our world
438
00:38:32,650 --> 00:38:35,480
until it can find
a living body strong enough
439
00:38:35,660 --> 00:38:37,350
to withstand possession.
440
00:38:37,570 --> 00:38:41,230
And that's...
That's what I am?
441
00:38:41,360 --> 00:38:43,880
It is a weakness
that we both seem to share.
442
00:38:44,010 --> 00:38:45,010
It simply found you first.
443
00:38:45,190 --> 00:38:46,620
For most,
the body shuts down
444
00:38:46,750 --> 00:38:48,970
before the demon
can complete the evocation,
445
00:38:49,100 --> 00:38:50,320
but not with you.
446
00:38:50,540 --> 00:38:52,060
I'm sorry.
447
00:38:52,280 --> 00:38:54,020
I had no way of knowing
that the possession had started,
448
00:38:54,200 --> 00:38:55,940
let alone it had bound
itself to you.
449
00:38:56,070 --> 00:38:57,680
I want this to stop!
450
00:38:57,810 --> 00:39:01,860
Just listen.
It knows you, Rebecca.
451
00:39:02,070 --> 00:39:06,690
The demon knows
everything about you,
452
00:39:06,900 --> 00:39:09,250
all your darkest secrets,
453
00:39:09,390 --> 00:39:12,080
and it will use all of it
against you,
454
00:39:12,210 --> 00:39:14,520
torturing you,
weakening you
455
00:39:14,700 --> 00:39:17,440
until you have no choice
but to submit.
456
00:39:22,180 --> 00:39:23,360
Okay.
457
00:39:27,060 --> 00:39:28,710
So what do we do?
458
00:39:31,320 --> 00:39:33,370
Well, I fear we haven't got
much time.
459
00:39:33,500 --> 00:39:35,500
The demon has bound
itself to you.
460
00:39:35,670 --> 00:39:38,280
Once it finds you,
there's no going back.
461
00:39:38,500 --> 00:39:41,900
And unfortunately,
I can't do this for you.
462
00:39:42,110 --> 00:39:45,160
I've had years
to learn what I know.
463
00:39:46,510 --> 00:39:48,340
You have hours.
464
00:39:49,990 --> 00:39:53,170
Okay.
Show me.
465
00:39:54,740 --> 00:39:58,000
To banish a demon to hell,
you need to learn its name.
466
00:39:58,170 --> 00:40:00,090
The demon's true name
cannot be spoken.
467
00:40:00,260 --> 00:40:02,830
These symbols
when combined
468
00:40:02,960 --> 00:40:05,050
represent the demon's place
in one of
469
00:40:05,270 --> 00:40:07,100
the three houses of hell,
470
00:40:07,270 --> 00:40:10,400
Invidious, desolation,
or emulation.
471
00:40:10,580 --> 00:40:12,060
Okay, but where did
all of this stuff come from?
472
00:40:12,190 --> 00:40:13,100
RAYMOND:
It doesn't matter.
473
00:40:13,230 --> 00:40:14,320
Trust me.
474
00:40:14,490 --> 00:40:15,710
I've been at this
for a long time.
475
00:40:15,930 --> 00:40:17,280
Let's try and take
advantage of that.
476
00:40:18,800 --> 00:40:21,890
When the mark contains
the demon's name,
477
00:40:22,110 --> 00:40:23,200
it should be placed on the body
and burned.
478
00:40:23,420 --> 00:40:24,850
However--
479
00:40:24,980 --> 00:40:25,810
But how am I supposed to know
which one to use?
480
00:40:25,940 --> 00:40:26,770
Letting strips.
481
00:40:26,940 --> 00:40:28,730
What are letting strips?
482
00:40:28,940 --> 00:40:30,290
[SIGHS]
483
00:40:30,470 --> 00:40:31,950
I'm sorry.
484
00:40:32,160 --> 00:40:34,510
I've never had to explain this
to anyone before.
485
00:40:34,690 --> 00:40:37,040
I forget how foreign it is.
486
00:40:37,260 --> 00:40:39,340
Maybe the best thing to do
is to show you
487
00:40:39,520 --> 00:40:40,390
from the beginning.
488
00:40:42,650 --> 00:40:44,960
The mark is only half
of the equation.
489
00:40:45,130 --> 00:40:47,220
In order to make sure
the mark binds, the--
490
00:40:49,530 --> 00:40:50,880
Rebecca?
491
00:40:53,710 --> 00:40:55,320
Rebecca?
492
00:40:58,840 --> 00:41:00,320
Rebecca.
493
00:41:03,850 --> 00:41:05,410
Rebecca?
494
00:41:11,550 --> 00:41:12,810
Rebecca.
495
00:41:12,990 --> 00:41:15,250
You pathetic old fuck.
496
00:41:15,470 --> 00:41:17,640
Do I have something
that you want?
497
00:41:18,860 --> 00:41:20,820
I think you need
to reconsider.
498
00:41:22,560 --> 00:41:25,390
This one's a little more useful
to you than the others.
499
00:41:25,520 --> 00:41:27,350
Not chained
in a tiny little box
500
00:41:27,570 --> 00:41:30,050
or being burned alive
in agony.
501
00:41:30,180 --> 00:41:32,830
Another sacrifice
to save your fucking skin.
502
00:41:35,490 --> 00:41:37,100
It's your turn to burn.
503
00:41:42,890 --> 00:41:45,590
[GROANS]
504
00:41:45,800 --> 00:41:48,680
[RAYMOND COUGHS]
505
00:41:58,340 --> 00:41:59,770
[GROANS]
506
00:42:06,000 --> 00:42:08,960
[PANTING]
507
00:42:16,350 --> 00:42:18,970
[PANTING]
508
00:42:19,360 --> 00:42:28,320
[♪♪♪]
509
00:42:33,070 --> 00:42:35,240
REBECCA:
Raymond, I'm sorry.
Raymond, um...
510
00:42:36,940 --> 00:42:38,070
Raymond?
511
00:42:38,250 --> 00:42:39,770
I'm sorry.
512
00:42:39,940 --> 00:42:42,640
REBECCA:
Wait, what?
Why is the door locked?
513
00:42:42,770 --> 00:42:43,640
Why wouldn't you
open the door?
514
00:42:43,860 --> 00:42:45,990
Raymond!
515
00:42:46,120 --> 00:42:48,820
Raymond, come on,
just open the door!
516
00:42:48,950 --> 00:42:50,740
Why are you
locking me in here?
517
00:42:53,830 --> 00:42:55,350
Raymond?
518
00:43:01,010 --> 00:43:03,920
[WHIMPERING]
519
00:43:08,360 --> 00:43:10,890
REBECCA:
You're supposed
to help me, Raymond.
520
00:43:11,110 --> 00:43:12,150
Please just
open the door.
521
00:43:12,320 --> 00:43:14,670
I don't wanna be
stuck in here.
522
00:43:15,630 --> 00:43:17,200
Please!
523
00:43:17,890 --> 00:43:20,030
Raymond,
just open the door!
524
00:43:24,680 --> 00:43:27,690
You said
you were gonna help me.
525
00:43:29,820 --> 00:43:32,300
Raymond, please
just open the door.
526
00:43:33,520 --> 00:43:35,780
I don't want to be
stuck in here.
527
00:43:37,520 --> 00:43:40,700
Raymond, please!
Please!
528
00:43:48,840 --> 00:43:51,580
[PANTS]
529
00:43:51,890 --> 00:44:00,810
[♪♪♪]
530
00:44:06,900 --> 00:44:15,820
[♪♪♪]
531
00:44:16,000 --> 00:44:17,170
[SIGHS]
532
00:44:17,300 --> 00:44:20,260
[PANTS]
533
00:44:38,240 --> 00:44:47,200
[♪♪♪]
534
00:44:53,640 --> 00:44:55,470
GRANDMA:
Rebecca!
535
00:44:57,170 --> 00:44:59,040
Rebecca!
536
00:45:00,390 --> 00:45:02,220
-Grandma?
-GRANDMA: Rebecca?
537
00:45:03,350 --> 00:45:04,960
What are you doing here?
538
00:45:05,090 --> 00:45:07,400
It's so cold out here.
It's freezing.
539
00:45:07,570 --> 00:45:09,050
Let me in.
540
00:45:10,750 --> 00:45:13,310
You're always
such a disappointment.
541
00:45:13,530 --> 00:45:17,320
Let me in!
Let me in!
542
00:45:17,540 --> 00:45:19,150
Let me in!
Let me in!
543
00:45:19,280 --> 00:45:20,800
Let me in!
544
00:45:21,540 --> 00:45:23,720
[GROWLS]
545
00:45:23,890 --> 00:45:24,980
[GASPS]
546
00:45:25,280 --> 00:45:34,250
[♪♪♪]
547
00:45:39,340 --> 00:45:40,600
Hey!
548
00:45:40,780 --> 00:45:42,820
Let me in!
549
00:45:43,340 --> 00:45:45,090
Dad?
550
00:45:46,000 --> 00:45:47,520
[TAKES A DEEP BREATH]
551
00:45:48,700 --> 00:45:50,740
I brought something
for ya.
552
00:45:54,660 --> 00:45:57,310
I thought maybe
you could
553
00:45:57,530 --> 00:45:59,710
slit your wrists, you know,
554
00:45:59,930 --> 00:46:01,010
and we could be together.
555
00:46:01,750 --> 00:46:04,100
Let me in,
you little bitch!
556
00:46:08,460 --> 00:46:12,110
Just-- just
one little cut.
557
00:46:14,240 --> 00:46:16,030
[GASPS]
558
00:46:16,250 --> 00:46:17,810
Oh, my God.
Oh.
559
00:46:17,940 --> 00:46:19,950
Let me in.
you little bitch!
560
00:46:28,520 --> 00:46:31,390
[SCREAMING]
561
00:46:34,000 --> 00:46:36,570
[GROANING]
562
00:46:36,960 --> 00:46:45,890
[♪♪♪]
563
00:46:54,630 --> 00:46:57,510
[PANTING]
564
00:47:04,250 --> 00:47:07,080
[SCREAMING]
565
00:47:08,950 --> 00:47:09,780
BEN:
Rebecca.
566
00:47:10,080 --> 00:47:19,010
[♪♪♪]
567
00:47:27,580 --> 00:47:29,360
[GRUNTS]
568
00:47:29,490 --> 00:47:32,370
BEN:
You're going to die.
You're going to die.
569
00:47:32,580 --> 00:47:36,500
You're going to die.
You're going to die.
570
00:47:36,670 --> 00:47:38,200
You're going to die.
571
00:47:40,590 --> 00:47:42,070
-[GRUNTS]
-BEN: You're going to die.
572
00:47:42,250 --> 00:47:44,290
You're going to die, you shit.
573
00:47:44,510 --> 00:47:45,950
You did this to me.
574
00:47:47,340 --> 00:47:48,860
It's all your fault.
575
00:47:49,040 --> 00:47:52,560
KELLY:
You're only as sick
as your secrets.
576
00:47:52,690 --> 00:47:55,480
BEN:
I know you.
577
00:47:55,650 --> 00:47:56,560
It's all your fault.
578
00:47:56,690 --> 00:47:59,570
[INDISCERNIBLE WHISPERING]
579
00:48:03,830 --> 00:48:04,570
BEN:
I have come.
580
00:48:04,790 --> 00:48:06,490
You're going to die.
581
00:48:16,500 --> 00:48:18,760
Come on, Rebecca.
582
00:48:36,080 --> 00:48:38,690
[PANTS]
583
00:48:39,000 --> 00:48:47,920
[♪♪♪]
584
00:48:54,100 --> 00:49:02,940
[♪♪♪]
585
00:49:09,120 --> 00:49:17,950
[♪♪♪]
586
00:49:24,130 --> 00:49:32,970
[♪♪♪]
587
00:49:39,150 --> 00:49:47,980
[♪♪♪]
588
00:49:54,160 --> 00:50:03,000
[♪♪♪]
589
00:50:09,910 --> 00:50:12,610
[WHIMPERS]
590
00:50:12,920 --> 00:50:21,880
[♪♪♪]
591
00:50:28,020 --> 00:50:36,900
[♪♪♪]
592
00:50:43,040 --> 00:50:51,910
[♪♪♪]
593
00:50:58,050 --> 00:51:06,930
[♪♪♪]
594
00:51:13,070 --> 00:51:21,900
[♪♪♪]
595
00:51:22,030 --> 00:51:27,510
BEN:
Rebecca.
596
00:51:28,600 --> 00:51:32,520
Just one little cut.
597
00:51:32,740 --> 00:51:34,830
It will all be over.
598
00:51:35,040 --> 00:51:36,390
[INDISCERNIBLE SPEECH]
599
00:51:36,570 --> 00:51:38,000
BEN:
Cut.
600
00:51:38,220 --> 00:51:39,870
One little cut
and it will all be over.
601
00:51:40,090 --> 00:51:43,050
Cut, cut, cut, cut, cut, cut,
cut, cut, cut, cut, cut.
602
00:51:43,230 --> 00:51:46,580
It will all be over.
603
00:51:46,750 --> 00:51:49,710
[INDISCERNIBLE SPEECH]
604
00:51:50,410 --> 00:51:52,800
BEN:
Just one little cut.
605
00:51:58,630 --> 00:52:01,550
[GRUNTING]
606
00:52:08,600 --> 00:52:11,560
[SCREAMS]
607
00:52:21,390 --> 00:52:24,310
[GRUNTING]
608
00:52:26,790 --> 00:52:29,750
[LAUGHS]
609
00:52:35,760 --> 00:52:38,590
[BEN LAUGHING]
610
00:52:39,800 --> 00:52:41,410
RAYMOND: [ON PHONE]
Do exactly as I say.
611
00:52:41,540 --> 00:52:43,290
Once you have
chosen a body,
612
00:52:43,500 --> 00:52:44,980
you must
slice your wrist.
613
00:52:45,110 --> 00:52:46,980
Why?
Why mine?
614
00:52:47,200 --> 00:52:48,550
RAYMOND: [ON PHONE]
Do not argue with me,
Ms. Owens.
615
00:52:48,770 --> 00:52:51,420
Suffering is the only way.
616
00:52:51,600 --> 00:52:54,690
It craves suffering,
your suffering.
617
00:52:56,080 --> 00:52:57,910
Offer your blood.
618
00:52:58,130 --> 00:53:01,610
Burn the body,
and it will all be over.
619
00:53:02,350 --> 00:53:04,960
[LAUGHS]
620
00:53:05,350 --> 00:53:14,270
[♪♪♪]
621
00:53:29,550 --> 00:53:38,470
[♪♪♪]
622
00:53:44,560 --> 00:53:53,490
[♪♪♪]
623
00:53:59,580 --> 00:54:08,500
[♪♪♪]
624
00:54:14,720 --> 00:54:17,680
[PANTS]
625
00:54:22,080 --> 00:54:24,690
[GASPING]
626
00:54:25,080 --> 00:54:34,050
[♪♪♪]
627
00:54:45,540 --> 00:54:47,800
REBECCA:
None of this is real.
None of this is real.
628
00:54:47,980 --> 00:54:49,630
None of this is real.
None of this is real.
629
00:54:49,800 --> 00:54:50,800
None of this is real.
630
00:54:52,810 --> 00:54:54,630
[TAKING DEEP BREATHS]
631
00:54:54,810 --> 00:54:56,460
None of this is real.
632
00:55:01,730 --> 00:55:10,650
[♪♪♪]
633
00:55:18,140 --> 00:55:19,400
[TAKING DEEP BREATHS]
634
00:55:27,410 --> 00:55:28,150
Rebecca?
635
00:55:28,280 --> 00:55:29,630
It didn't work.
636
00:55:29,800 --> 00:55:30,500
RAYMOND: [ON PHONE]
What do you mean?
637
00:55:30,630 --> 00:55:31,450
What didn't work?
638
00:55:31,670 --> 00:55:33,110
I-- I burned the body.
639
00:55:33,240 --> 00:55:35,980
I did it exactly
as you told me to, okay?
640
00:55:36,200 --> 00:55:37,980
I burned the body and--
641
00:55:38,110 --> 00:55:39,770
Rebecca, I've been trying
to call you for hours.
642
00:55:39,940 --> 00:55:41,160
I could never get through.
643
00:55:41,380 --> 00:55:42,600
We haven't spoken
since I left.
644
00:55:42,730 --> 00:55:44,070
What?
N-- no.
645
00:55:44,290 --> 00:55:45,210
No, Raymond,
I just talked to you, okay?
646
00:55:45,340 --> 00:55:46,820
You-- you told me
that--
647
00:55:46,950 --> 00:55:49,380
Rebecca, you need to get off
the phone now.
648
00:55:49,600 --> 00:55:51,560
No, no, no,no, Raymond.
You have to help me.
649
00:55:51,780 --> 00:55:52,950
I don't know
what I am doing here, okay?
650
00:55:53,080 --> 00:55:54,350
The tapes.
651
00:55:54,480 --> 00:55:55,170
REBECCA: [ON PHONE]
What tapes?
652
00:55:55,390 --> 00:55:56,390
Find the tapes.
653
00:55:56,520 --> 00:55:57,260
They'll tell you
what to do.
654
00:55:57,390 --> 00:55:58,390
What-- what tapes?
655
00:55:58,520 --> 00:56:00,350
Raymond?
Raymond? Hello?
656
00:56:00,570 --> 00:56:01,790
RAYMOND: [ON PHONE]
There is a series
of recordings.
657
00:56:02,010 --> 00:56:04,090
What recordings?
658
00:56:04,270 --> 00:56:05,970
RAYMOND: [ON PHONE]
They're in the storage room
downstairs.
659
00:56:06,140 --> 00:56:07,790
They'll explain everything.
660
00:56:07,970 --> 00:56:09,450
Follow the steps exactly.
661
00:56:09,580 --> 00:56:12,280
Most importantly,
you must inject yourself
662
00:56:12,450 --> 00:56:14,670
with the embalming fluid.
663
00:56:14,890 --> 00:56:17,850
Inject the body with reagent.
664
00:56:18,070 --> 00:56:20,460
You must embalm first.
665
00:56:20,630 --> 00:56:23,460
You must
burn yourself alive.
666
00:56:23,590 --> 00:56:25,420
BEN: [ON PHONE]
He's here.
667
00:56:25,550 --> 00:56:29,730
Screaming, suffering,
always pleading, begging,
668
00:56:29,860 --> 00:56:31,210
pleading, begging,
669
00:56:31,380 --> 00:56:33,080
please, please, please,
please, please.
670
00:56:33,300 --> 00:56:38,040
You can save me, Rebecca.
Save me.
671
00:56:38,260 --> 00:56:41,220
[Ben laughing on phone]
672
00:56:41,350 --> 00:56:43,350
BEN: [ON PHONE]
Daddy's little girl.
673
00:56:43,740 --> 00:56:52,670
[♪♪♪]
674
00:57:00,890 --> 00:57:09,860
[♪♪♪]
675
00:57:15,910 --> 00:57:24,870
[♪♪♪]
676
00:57:30,920 --> 00:57:39,890
[♪♪♪]
677
00:57:45,280 --> 00:57:47,240
No. No.
678
00:57:47,550 --> 00:57:56,470
[♪♪♪]
679
00:58:02,560 --> 00:58:11,480
[♪♪♪]
680
00:58:17,580 --> 00:58:26,500
[♪♪♪]
681
00:58:38,510 --> 00:58:40,380
[GASPS]
682
00:58:45,340 --> 00:58:46,610
[SCREAMS]
683
00:59:00,970 --> 00:59:04,880
Burn the letting strip in order
to uncover the sigils.
684
00:59:06,450 --> 00:59:09,020
Configure the demonic name
on the mark.
685
00:59:09,240 --> 00:59:11,150
Place the mark
on the body
686
00:59:11,370 --> 00:59:13,150
and burn
in the retort.
687
00:59:17,680 --> 00:59:20,770
The blood of the possessed
must be injected
688
00:59:20,990 --> 00:59:24,690
into the deceased body
housing the demon.
689
00:59:24,900 --> 00:59:27,650
It must be administered
as a reagent
690
00:59:27,860 --> 00:59:31,820
when embalming in order
to bind it to the mark.
691
00:59:31,950 --> 00:59:34,300
Otherwise,
the entity will escape
692
00:59:34,440 --> 00:59:36,000
before burning.
693
00:59:36,660 --> 00:59:38,440
Reagent.
694
00:59:41,620 --> 00:59:46,880
The other half,
the mark and the reagent.
695
00:59:47,100 --> 00:59:48,750
This is the only way.
696
00:59:53,320 --> 00:59:55,630
I've found a way
to prevent this
697
00:59:55,850 --> 00:59:58,420
from ever happening again.
698
00:59:58,630 --> 01:00:02,030
The blood of the possessed
can be extracted
699
01:00:02,160 --> 01:00:04,600
and stored
for later use.
700
01:00:04,730 --> 01:00:07,600
I'm sorry
for what I've done,
701
01:00:07,820 --> 01:00:10,210
but it's the only way.
702
01:00:12,560 --> 01:00:14,610
Please don't.
703
01:00:18,520 --> 01:00:19,740
Raymond.
704
01:00:19,960 --> 01:00:21,790
RAYMOND: [ON TV]
I'm sorry, Vallery.
705
01:00:21,960 --> 01:00:23,530
VALLERY: [ON TV]
Don't do this.
Please don't do this.
706
01:00:23,750 --> 01:00:26,400
[VALLERY CRYING]
707
01:00:26,710 --> 01:00:35,630
[♪♪♪]
708
01:00:41,720 --> 01:00:50,640
[♪♪♪]
709
01:00:53,910 --> 01:01:02,830
[♪♪♪]
710
01:01:09,010 --> 01:01:17,840
[♪♪♪]
711
01:01:31,940 --> 01:01:33,550
All right.
712
01:01:35,250 --> 01:01:36,950
Now let's find your name.
713
01:01:37,250 --> 01:01:46,220
[♪♪♪]
714
01:01:52,270 --> 01:02:01,230
[♪♪♪]
715
01:02:07,280 --> 01:02:16,250
[♪♪♪]
716
01:02:22,300 --> 01:02:31,260
[♪♪♪]
717
01:02:37,310 --> 01:02:46,280
[♪♪♪]
718
01:02:58,940 --> 01:02:59,380
[GASPS]
719
01:02:59,770 --> 01:03:08,740
[♪♪♪]
720
01:03:11,170 --> 01:03:12,870
Hey, little love.
721
01:03:14,790 --> 01:03:17,750
Poor Rebecca.
722
01:03:17,960 --> 01:03:22,620
Perhaps a familiar voice
would make you
723
01:03:22,840 --> 01:03:24,490
more comfortable.
724
01:03:32,630 --> 01:03:34,150
[GASPING]
725
01:03:38,200 --> 01:03:41,160
[WHIMPERS]
726
01:03:47,170 --> 01:03:51,520
Time is running out,
Rebecca.
727
01:03:54,220 --> 01:03:58,090
Just let me in.
728
01:03:58,220 --> 01:04:01,270
Let me in.
729
01:04:02,530 --> 01:04:04,840
It'll all be over.
730
01:04:06,490 --> 01:04:09,450
[CHOKING]
731
01:04:18,020 --> 01:04:20,940
[LAUGHS]
732
01:04:26,210 --> 01:04:27,950
[PANTING]
733
01:04:45,310 --> 01:04:54,230
[♪♪♪]
734
01:05:00,330 --> 01:05:09,250
[♪♪♪]
735
01:05:18,870 --> 01:05:20,090
VALLERY:
Help me!
736
01:05:22,090 --> 01:05:24,180
Help me!
737
01:05:28,530 --> 01:05:30,180
You aren't Vallery.
738
01:05:33,880 --> 01:05:35,100
Not anymore.
739
01:05:36,410 --> 01:05:39,760
Help me!
Help me!
740
01:05:39,890 --> 01:05:42,800
[VALLERY WHIMPERING]
741
01:05:43,410 --> 01:05:46,290
VALLERY:
Help me.
742
01:05:47,420 --> 01:05:50,380
[GRUNTS]
743
01:05:54,640 --> 01:05:57,380
[PANTING]
744
01:05:57,690 --> 01:06:06,650
[♪♪♪]
745
01:06:12,700 --> 01:06:21,670
[♪♪♪]
746
01:06:27,720 --> 01:06:36,680
[♪♪♪]
747
01:06:42,730 --> 01:06:51,700
[♪♪♪]
748
01:06:57,750 --> 01:07:06,710
[♪♪♪]
749
01:07:12,760 --> 01:07:21,730
[♪♪♪]
750
01:07:27,860 --> 01:07:30,740
[PANTS]
751
01:07:31,520 --> 01:07:33,310
VALLERY:
Help me. Help me.
752
01:07:33,440 --> 01:07:35,920
[WHIMPERS]
753
01:07:39,140 --> 01:07:40,090
[SHOUTS]
754
01:07:40,230 --> 01:07:41,880
VALLERY:
Help. Help me.
755
01:07:42,050 --> 01:07:44,660
[PANTS]
756
01:07:44,970 --> 01:07:53,930
[♪♪♪]
757
01:08:08,080 --> 01:08:10,080
BEN:
Rebecca?
758
01:08:13,480 --> 01:08:15,780
Rebecca, where are you?
759
01:08:20,000 --> 01:08:21,700
Rebecca?
760
01:08:26,710 --> 01:08:28,450
Rebecca, oh, my God!
761
01:08:31,710 --> 01:08:34,150
Oh, God, no!
No, no, no.
762
01:08:34,280 --> 01:08:37,460
Kid, please,
not again.
763
01:08:37,670 --> 01:08:40,550
Oh, my God,
you gotta breathe.
764
01:08:40,680 --> 01:08:42,330
You gotta breathe.
765
01:08:42,460 --> 01:08:43,900
Come on, come on,
come on.
766
01:08:44,120 --> 01:08:45,900
Come on,
come on, kid.
767
01:08:46,120 --> 01:08:46,770
Yeah.
768
01:08:46,990 --> 01:08:50,160
Please.
Hey!
769
01:08:50,300 --> 01:08:54,080
Somebody!
Somebody help!
770
01:08:56,910 --> 01:08:58,740
I gotta get help.
771
01:09:00,260 --> 01:09:01,390
I'll be back quick.
I'll be back.
772
01:09:01,610 --> 01:09:03,310
I'll be back.
773
01:09:08,490 --> 01:09:09,750
[GASPS]
774
01:09:11,450 --> 01:09:14,410
[COUGHS]
775
01:09:19,980 --> 01:09:22,940
[PANTING]
776
01:09:25,240 --> 01:09:34,170
[♪♪♪]
777
01:09:40,350 --> 01:09:49,180
[♪♪♪]
778
01:09:53,310 --> 01:09:54,660
[VALLERY CRYING]
779
01:09:54,790 --> 01:09:58,750
VALLERY:
Help me.
Help me.
780
01:09:58,970 --> 01:10:01,890
[VALLERY CRYING]
781
01:10:06,110 --> 01:10:10,160
Please, please,
please, please.
782
01:10:10,770 --> 01:10:12,810
Hello? Hello?
783
01:10:15,990 --> 01:10:17,640
Is someone out there?
784
01:10:18,340 --> 01:10:22,080
Um, Val-- Vallery?
785
01:10:22,260 --> 01:10:24,910
Please!
Help me!
786
01:10:25,040 --> 01:10:27,520
Oh, God.
787
01:10:27,650 --> 01:10:29,220
What has he
done to you?
788
01:10:30,700 --> 01:10:34,050
Please. Please!
789
01:10:34,180 --> 01:10:36,490
I-- I-- um.
790
01:10:37,710 --> 01:10:39,010
I'm so sorry.
791
01:10:39,230 --> 01:10:41,360
I-- I-- I will be right back.
I promise.
792
01:10:41,490 --> 01:10:43,760
I-- I'm gonna come back
for you, okay?
793
01:10:43,930 --> 01:10:45,850
Promise, I will.
I will be right back.
794
01:10:45,980 --> 01:10:49,590
Don't go!
Don't go!
795
01:10:49,810 --> 01:10:53,590
Please! Come back!
796
01:10:53,720 --> 01:10:54,680
[SCREAMS]
797
01:10:55,380 --> 01:11:04,340
[♪♪♪]
798
01:11:10,440 --> 01:11:19,360
[♪♪♪]
799
01:11:25,450 --> 01:11:34,370
[♪♪♪]
800
01:11:40,470 --> 01:11:49,390
[♪♪♪]
801
01:11:58,050 --> 01:12:00,750
[GROWLING]
802
01:12:01,050 --> 01:12:10,020
[♪♪♪]
803
01:12:16,070 --> 01:12:25,030
[♪♪♪]
804
01:12:31,080 --> 01:12:40,050
[♪♪♪]
805
01:12:41,350 --> 01:12:43,620
So you think
this is the one?
806
01:12:44,010 --> 01:12:52,970
[♪♪♪]
807
01:12:59,020 --> 01:13:07,990
[♪♪♪]
808
01:13:14,040 --> 01:13:23,000
[♪♪♪]
809
01:13:33,230 --> 01:13:35,840
[CHOKING]
810
01:13:36,230 --> 01:13:45,200
[♪♪♪]
811
01:13:51,250 --> 01:14:00,210
[♪♪♪]
812
01:14:03,170 --> 01:14:05,870
[GROWLING]
813
01:14:06,180 --> 01:14:15,140
[♪♪♪]
814
01:14:17,670 --> 01:14:19,060
[SIGHS]
815
01:14:22,320 --> 01:14:24,460
VALLERY:
Help me.
816
01:14:24,590 --> 01:14:27,460
Help me please.
817
01:14:28,110 --> 01:14:29,980
[GASPS]
818
01:14:31,590 --> 01:14:33,510
Oh, I thought
it was over.
819
01:14:33,640 --> 01:14:35,340
It will never be over.
820
01:14:41,730 --> 01:14:44,650
[GROWLS]
821
01:14:47,040 --> 01:14:56,010
[♪♪♪]
822
01:15:02,060 --> 01:15:11,020
[♪♪♪]
823
01:15:22,990 --> 01:15:27,690
Daddy.
Daddy.
824
01:15:27,820 --> 01:15:28,950
Daddy!
825
01:15:31,350 --> 01:15:32,700
Daddy!
826
01:15:35,440 --> 01:15:36,880
Daddy!
827
01:15:37,920 --> 01:15:40,880
[CRYING]
828
01:15:47,360 --> 01:15:49,500
Daddy!
829
01:15:55,460 --> 01:15:56,590
[GROANS]
830
01:15:56,720 --> 01:15:58,330
[PANTS]
831
01:15:58,640 --> 01:16:07,560
[♪♪♪]
832
01:16:09,690 --> 01:16:11,650
Dad?
833
01:16:18,350 --> 01:16:19,740
Dad?
834
01:16:22,360 --> 01:16:24,580
Hey, little love.
835
01:16:24,970 --> 01:16:29,970
Dad, I'm so sorry.
836
01:16:30,100 --> 01:16:32,100
I'm here
and it's all right.
837
01:16:33,540 --> 01:16:34,540
You're safe.
838
01:16:34,720 --> 01:16:36,150
But if I...
839
01:16:36,370 --> 01:16:40,160
If I had...
If I had just stopped, I...
840
01:16:40,290 --> 01:16:42,680
You were a kid.
841
01:16:42,810 --> 01:16:44,380
You were just
a beautiful kid...
842
01:16:45,510 --> 01:16:46,600
and...
843
01:16:49,300 --> 01:16:50,780
well, I could've
protected you better.
844
01:16:53,430 --> 01:16:56,390
You need to stop doing this
to yourself though,
845
01:16:56,560 --> 01:16:58,090
and you need
to stop thinking
846
01:16:58,260 --> 01:16:59,830
of me like this.
847
01:16:59,960 --> 01:17:01,310
REBECCA:
I can't. I can't.
848
01:17:01,480 --> 01:17:03,740
I don't wanna forget you.
849
01:17:03,960 --> 01:17:06,790
You won't.
You won't.
850
01:17:08,660 --> 01:17:11,100
But if you keep
reliving that night
851
01:17:11,270 --> 01:17:13,490
over and over,
852
01:17:13,710 --> 01:17:17,110
that one night,
over and over,
853
01:17:17,280 --> 01:17:20,980
your only memory of me is--
is pain.
854
01:17:23,850 --> 01:17:26,510
Rebecca, please...
855
01:17:27,550 --> 01:17:29,510
it's time...
856
01:17:32,290 --> 01:17:34,170
to let the dead rest.
857
01:17:34,650 --> 01:17:36,730
[EXHALES]
858
01:17:40,740 --> 01:17:42,440
Dad.
859
01:17:42,740 --> 01:17:51,660
[♪♪♪]
860
01:18:02,500 --> 01:18:05,460
[SIGHS]
861
01:18:13,550 --> 01:18:15,770
VALLERY:
Rebecca.
862
01:18:15,990 --> 01:18:17,640
Rebecca, please.
863
01:18:18,910 --> 01:18:23,080
VALLERY:
Please, Rebecca.
864
01:18:23,220 --> 01:18:26,910
Rebecca, please help me.
865
01:18:27,050 --> 01:18:28,660
Please.
866
01:18:32,140 --> 01:18:33,660
[INDISTINCT SPEECH]
867
01:18:33,880 --> 01:18:36,180
VALLERY:
Rebecca, please.
868
01:18:36,400 --> 01:18:37,100
Please.
869
01:18:37,320 --> 01:18:40,230
[VALLERY CRYING]
870
01:18:41,020 --> 01:18:42,230
VALLERY:
Help me!
871
01:18:42,360 --> 01:18:43,670
I'm here.
872
01:18:43,890 --> 01:18:45,630
-Rebecca, is that you?
-Yeah.
873
01:18:45,850 --> 01:18:47,070
Can you see
what he's doing?
874
01:18:47,200 --> 01:18:48,240
REBECCA:
Yeah.
875
01:18:48,460 --> 01:18:49,720
You have to get me
out of here.
876
01:18:49,940 --> 01:18:51,550
[WHIMPERS]
877
01:18:51,770 --> 01:18:53,460
Okay.
Okay. It's okay.
878
01:18:53,640 --> 01:18:55,330
I'm getting you out,
all right?
879
01:18:55,460 --> 01:18:56,940
Okay.
880
01:18:57,120 --> 01:18:58,900
Okay?
I'm gonna get you out.
881
01:18:59,030 --> 01:19:00,210
[GRUNTS]
882
01:19:00,340 --> 01:19:02,340
REBECCA:
Okay.
883
01:19:02,520 --> 01:19:04,210
Oh, God, you poor thing.
884
01:19:04,340 --> 01:19:05,820
Oh, god. It's okay.
885
01:19:06,040 --> 01:19:07,260
[CRYING]
886
01:19:07,430 --> 01:19:09,390
I'm sorry.
887
01:19:09,610 --> 01:19:10,440
Are you-- what?
888
01:19:10,610 --> 01:19:13,350
You're stupid, Rebecca.
889
01:19:15,620 --> 01:19:17,010
-[GROWLS]
-Um...
890
01:19:18,400 --> 01:19:20,230
[LAUGHS]
891
01:19:20,450 --> 01:19:22,010
[WHIMPERS]
892
01:19:22,140 --> 01:19:23,230
RAYMOND:
Vallery!
893
01:19:24,190 --> 01:19:29,110
By the houses of hell,
I command you back!
894
01:19:30,330 --> 01:19:33,290
[GROWLING]
895
01:19:37,940 --> 01:19:38,990
Back!
896
01:19:39,200 --> 01:19:41,120
[VALLERY GROWLING]
897
01:19:44,080 --> 01:19:47,040
[WHIMPERING]
898
01:19:49,560 --> 01:19:52,650
Rebecca,
are you all right?
899
01:19:52,870 --> 01:19:54,740
Stay away from me.
900
01:19:54,870 --> 01:19:56,220
Easy.
901
01:19:58,090 --> 01:19:59,920
I know you must have
a lot of questions.
902
01:20:00,140 --> 01:20:02,140
What the fuck
is happening?
903
01:20:04,320 --> 01:20:07,890
Come upstairs.
I'll explain everything.
904
01:20:13,670 --> 01:20:16,680
[GASPING]
905
01:20:50,580 --> 01:20:52,540
I'm sorry, Rebecca.
906
01:20:54,240 --> 01:20:55,540
I am.
907
01:20:56,630 --> 01:20:58,630
You shouldn't have had
to face that alone.
908
01:20:59,680 --> 01:21:02,640
But, unfortunately...
909
01:21:04,420 --> 01:21:06,290
that is the life we lead.
910
01:21:09,470 --> 01:21:10,470
How long have you
been keeping her
911
01:21:10,600 --> 01:21:12,210
down there, Raymond?
912
01:21:14,430 --> 01:21:16,080
That's not Vallery
down there.
913
01:21:16,300 --> 01:21:17,780
Not anymore.
914
01:21:17,910 --> 01:21:20,170
She died long ago.
915
01:21:20,390 --> 01:21:22,390
Is that what
you were gonna do to me?
916
01:21:23,700 --> 01:21:25,310
Probably not.
917
01:21:26,880 --> 01:21:28,490
[SCOFFS]
918
01:21:31,840 --> 01:21:34,010
So, you-- you what?
919
01:21:34,190 --> 01:21:36,930
You just keep her
chained down there
920
01:21:37,100 --> 01:21:39,060
so you can bleed her dry
and--
921
01:21:39,190 --> 01:21:41,890
Without her,
there's no reagent.
922
01:21:42,070 --> 01:21:44,160
Without the reagent...
923
01:21:45,770 --> 01:21:48,120
You used her, too.
924
01:21:48,290 --> 01:21:49,380
You knew
it was Vallery's blood
925
01:21:49,600 --> 01:21:51,680
and you used it anyway.
926
01:21:51,810 --> 01:21:53,340
In the end,
you chose survival,
927
01:21:53,560 --> 01:21:55,170
just like I did.
928
01:21:57,170 --> 01:22:01,170
We can't bring her back
and I can't kill her, Rebecca.
929
01:22:01,520 --> 01:22:03,000
I won't.
930
01:22:03,130 --> 01:22:04,870
Even though I know,
it would be
931
01:22:05,090 --> 01:22:06,790
the merciful thing to do.
932
01:22:10,140 --> 01:22:11,920
Because she's not
the only one.
933
01:22:12,050 --> 01:22:13,490
What do you mean?
934
01:22:13,620 --> 01:22:15,970
I watched others experience
what you did,
935
01:22:16,100 --> 01:22:17,410
but none of them survived.
936
01:22:17,580 --> 01:22:20,060
I watched them suffer
and degrade
937
01:22:20,190 --> 01:22:22,720
until they were
no longer themselves.
938
01:22:22,930 --> 01:22:24,720
No longer human.
939
01:22:26,070 --> 01:22:29,810
I looked for years for a way
to reverse it,
940
01:22:30,030 --> 01:22:32,730
but all I found
was a way to prevent it.
941
01:22:34,120 --> 01:22:35,950
Using Vallery.
942
01:22:37,380 --> 01:22:38,640
This one...
943
01:22:39,860 --> 01:22:42,740
horrible thing prevented
any more death.
944
01:22:44,740 --> 01:22:47,390
One horrible thing.
945
01:22:47,520 --> 01:22:49,480
Isn't that better
than doing nothing?
946
01:22:51,350 --> 01:22:52,660
I thought with all
I'd learned
947
01:22:52,790 --> 01:22:54,970
that I could--
I could have people
948
01:22:55,100 --> 01:22:57,660
around again,
that I could keep them safe.
949
01:22:57,790 --> 01:22:59,930
But...
950
01:23:03,760 --> 01:23:07,410
But you and me,
951
01:23:07,590 --> 01:23:11,420
maybe we could
find a new way.
952
01:23:12,900 --> 01:23:15,940
No.
No, Raymond.
953
01:23:16,160 --> 01:23:18,160
No.
There is no we.
954
01:23:18,380 --> 01:23:22,380
Rebecca,
this isn't some holy war.
955
01:23:22,600 --> 01:23:24,910
It's survival.
956
01:23:25,130 --> 01:23:26,390
I'm not doing this
for the greater good.
957
01:23:26,610 --> 01:23:27,650
I just wanna live
one more day,
958
01:23:27,820 --> 01:23:29,830
just like everyone else.
959
01:23:30,000 --> 01:23:31,260
Just like you.
960
01:23:32,390 --> 01:23:35,790
Out there,
you are on your own.
961
01:23:37,140 --> 01:23:38,570
You're safe for now,
962
01:23:38,700 --> 01:23:40,790
but once the houses of hell
have found you,
963
01:23:41,010 --> 01:23:43,190
they'll do anything
to get you back.
964
01:23:44,450 --> 01:23:46,710
This has been my whole life.
965
01:23:47,930 --> 01:23:49,720
It never goes away.
966
01:23:51,020 --> 01:23:52,980
You have to learn
how to live with it.
967
01:23:55,330 --> 01:23:56,900
And how am I supposed
to do that?
968
01:23:57,110 --> 01:23:58,120
RAYMOND:
Stay here.
969
01:23:59,380 --> 01:24:00,640
Learn from me.
970
01:24:03,120 --> 01:24:05,950
The more you face
the darkest parts of yourself,
971
01:24:06,080 --> 01:24:08,560
the less control
they will have over you.
972
01:24:09,820 --> 01:24:11,910
You can become unbreakable.
973
01:24:14,220 --> 01:24:18,000
The more we know ourselves,
the stronger we are.
974
01:24:23,840 --> 01:24:26,840
So, you're just saying
I'm never gonna be freed?
975
01:24:30,060 --> 01:24:31,760
I'm afraid so.
976
01:24:33,320 --> 01:24:36,940
But you can learn
how to live a life beyond fear.
977
01:24:37,240 --> 01:24:46,080
[♪♪♪]
978
01:24:56,260 --> 01:25:05,100
[♪♪♪]
979
01:25:19,590 --> 01:25:28,550
[♪♪♪]
980
01:25:34,600 --> 01:25:43,570
[♪♪♪]
981
01:25:49,620 --> 01:25:58,580
[♪♪♪]
982
01:26:13,420 --> 01:26:22,350
[♪♪♪]
983
01:26:28,530 --> 01:26:37,360
[♪♪♪]
984
01:26:43,540 --> 01:26:52,380
[♪♪♪]
985
01:26:58,560 --> 01:27:07,390
[♪♪♪]
986
01:27:13,570 --> 01:27:22,410
[♪♪♪]
987
01:27:28,590 --> 01:27:37,420
[♪♪♪]
988
01:27:43,600 --> 01:27:52,440
[♪♪♪]
989
01:27:58,620 --> 01:28:07,450
[♪♪♪]
990
01:28:13,630 --> 01:28:22,470
[♪♪♪]
991
01:28:28,650 --> 01:28:37,480
[♪♪♪]
992
01:28:48,970 --> 01:28:57,940
[♪♪♪]
993
01:29:03,990 --> 01:29:12,950
[♪♪♪]
994
01:29:19,000 --> 01:29:27,970
[♪♪♪]
995
01:29:34,020 --> 01:29:42,980
[♪♪♪]
996
01:29:49,030 --> 01:29:58,000
[♪♪♪]
997
01:30:04,050 --> 01:30:13,010
[♪♪♪]
998
01:30:19,060 --> 01:30:28,030
[♪♪♪]
999
01:30:34,080 --> 01:30:43,040
[♪♪♪]
62383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.