Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,729 --> 00:00:07,170
Tak, ahoj, já vás vítám v naší erotické
výměně partnerů.
2
00:00:07,830 --> 00:00:12,090
Ahoj. Ahoj. Pověste mi prosím, jak se
jmenujete, jak dlouho jste spolu?
3
00:00:12,690 --> 00:00:16,370
No, mladší. Tak, já se jmenuji Martin a
jsme spolu 8 let.
4
00:00:17,230 --> 00:00:21,950
Já se jmenuji Kvára a jsme spolu 8 let.
To je dobrý, mladší si to pamatuješ.
5
00:00:22,330 --> 00:00:24,250
A kde jste se poznali? No.
6
00:00:24,610 --> 00:00:25,610
No řekni ty.
7
00:00:25,790 --> 00:00:30,390
No já se pamatuju alespoň, ano.
Pamatuješ si to, ano? No. Tak,
8
00:00:30,390 --> 00:00:31,810
jednom obchodním centru.
9
00:00:34,589 --> 00:00:38,350
A co vy?
10
00:00:39,310 --> 00:00:41,330
Já jsem Karlo.
11
00:00:42,650 --> 00:00:43,830
Já jsem Patrik.
12
00:00:45,270 --> 00:00:46,530
Jak se spolu dlouho?
13
00:00:46,810 --> 00:00:49,770
Tři roky jsme spolu. Jak jste se
poznali?
14
00:00:51,630 --> 00:00:58,570
Co vás k nám dovedlo?
15
00:00:58,630 --> 00:00:59,950
Co od toho očekáváte?
16
00:01:01,920 --> 00:01:05,740
Máme jsme potřebovali nějakou takovou tu
diskuru, protože jsme začali být trošku
17
00:01:05,740 --> 00:01:10,580
takový jakoby stereotypní, tak jsme
potřebovali nějaký takový ten signál,
18
00:01:10,580 --> 00:01:13,740
roziskřit něco takovýho zase.
19
00:01:14,240 --> 00:01:15,700
No víš, jo, mám v tom stavu.
20
00:01:15,960 --> 00:01:17,000
A jen oba.
21
00:01:17,420 --> 00:01:23,620
U nás to klape, ale tak chtěla jsme
zkusit jakoby něco novýho, jaký to je,
22
00:01:23,680 --> 00:01:28,300
jestli si budeme chybět, nebo nebudeme,
ale takže asi tak, no.
23
00:01:28,760 --> 00:01:30,160
Jaký jsou vaše limity?
24
00:01:30,590 --> 00:01:34,710
Co byste nedovolili partnerům a
partnerce na té výměně?
25
00:01:35,250 --> 00:01:38,570
No to jsme nepřemýšleli. No, to je
škodlivé.
26
00:01:39,990 --> 00:01:46,710
Jako asi možná takový volný průběh, ale
já nevím, když můžu mluvit za sebe, tak
27
00:01:46,710 --> 00:01:51,090
bych třeba nechtěla, aby partnerka tam,
já nevím, moc byla.
28
00:01:51,790 --> 00:01:52,930
To vždycky je.
29
00:01:53,730 --> 00:01:54,870
Protože ji znám.
30
00:01:56,910 --> 00:02:01,420
Ale... Ale tak nevím, uvidíme, no, jako
jak to vyplyne, ale je to těžké říct
31
00:02:01,420 --> 00:02:04,700
dopředu, ale bude to zajímavý, no.
32
00:02:05,920 --> 00:02:09,539
Přesně tak, necháme tomu volné průběhy,
to uvidíme. Nemáme želenej, že?
33
00:02:10,000 --> 00:02:10,739
Nemáme, no.
34
00:02:10,740 --> 00:02:13,540
Nemáme teď vůbec žádné představy, jak by
to mělo vůbec vypadat, jo?
35
00:02:14,540 --> 00:02:18,440
Opravdu nevíme. A co vaše limity?
36
00:02:18,780 --> 00:02:23,380
Já teda jsem taková tvůrnější partnerka,
já prostě poslední dobou mám děl na mě,
37
00:02:23,400 --> 00:02:24,400
nemám moc času.
38
00:02:24,960 --> 00:02:26,160
A je fakt, že...
39
00:02:27,830 --> 00:02:31,410
kolikrát ty schůze tvoje v práci jako
proměň nepozděj do nocí. To tam mám se,
40
00:02:31,510 --> 00:02:32,489
tam mám se.
41
00:02:32,490 --> 00:02:37,950
Jako nevím, je, tak jako máš na mě pořád
méně času a já třeba bych tím
42
00:02:37,950 --> 00:02:40,910
netolerovala nějakou dlouhodbu o
Milenku, ale v celé.
43
00:02:41,330 --> 00:02:45,610
Já jsem se snažil to nějak prostě to
jako změnit, prostě otevřít a ono nějak
44
00:02:45,610 --> 00:02:49,990
prostě ten program, protože mě někde
takovej hodně dějící, že. Já to chápu.
45
00:02:49,990 --> 00:02:53,250
se to potom odráží jako no. Ale zase
vyděláš peníze to prostě.
46
00:02:54,890 --> 00:02:56,990
No, jako snažím se, aby se to zlepšilo.
47
00:02:57,250 --> 00:03:02,250
Proto jsem chtěl ty výměny, že by třeba
nás to nastartovalo trošku jiným směrem
48
00:03:02,250 --> 00:03:03,250
zase.
49
00:03:04,570 --> 00:03:10,530
No to super, tak já budu držet palce. Já
teda poprosím dámy, prohoďte se.
50
00:03:41,019 --> 00:03:42,019
Můžu použít tady?
51
00:03:42,200 --> 00:03:43,200
Můžu tak, či jde.
52
00:03:45,210 --> 00:03:48,170
Jaký máte pocit, když jste vedle tvýho
partnera?
53
00:03:48,910 --> 00:03:52,690
No to mi ani tak nevadí, ale s těch
lidí, kteří jsou vedle mělého partnera,
54
00:03:52,710 --> 00:03:55,230
zvládnete to.
55
00:03:57,050 --> 00:03:58,330
Tak jsme na to určitě.
56
00:04:00,210 --> 00:04:04,250
Uvidíme, zkusíme, uvidíme. Buď to bude
lepší, nebo to bude horší. Já to zvládnu
57
00:04:04,250 --> 00:04:10,650
určitě. Tak já budu držet palce a
58
00:04:10,650 --> 00:04:13,110
přeju, ať si užijete ten den.
59
00:04:13,610 --> 00:04:14,610
Tak jo, děkuji.
60
00:04:20,290 --> 00:04:21,290
Ahoj. Ahoj.
61
00:04:21,649 --> 00:04:22,690
Co jsi podělala?
62
00:04:23,170 --> 00:04:27,370
Ahoj. Ahoj. Tak jsem tady. Jsi nějaká
obozicená, ne? No jsem, jo. Schody
63
00:04:27,370 --> 00:04:31,190
zběhnou, nevěděla jsem, jak mám pustit
výtah, nebo pustit oči, ale to mám až
64
00:04:31,190 --> 00:04:31,989
jenom na klid, že?
65
00:04:31,990 --> 00:04:32,990
No, jasná.
66
00:04:34,670 --> 00:04:36,010
Tyjo, takovou tašku máš, jo?
67
00:04:36,550 --> 00:04:38,170
Můžeš ti to tady ukážet teda, no?
68
00:04:39,390 --> 00:04:41,550
Tady máš koupelnu.
69
00:04:42,810 --> 00:04:47,630
Pěkná je, pěkná. Máme jenom sprchový
kout, doma máme sprchový kout. Určitě
70
00:04:47,630 --> 00:04:50,470
běhláváme teďka s manželem, ale to je
pěkné.
71
00:04:50,790 --> 00:04:55,010
Tak tady to je tak, jako si můžeš
sprcháči udělat, no, jako běhlá. Ještě
72
00:04:55,010 --> 00:04:58,770
můžete naproti pak běhnout třeba. Je to
paráda. Určitě můžeš.
73
00:04:59,310 --> 00:05:01,190
Pěkné, pěkné. No, taky.
74
00:05:01,470 --> 00:05:05,970
Tak a tady budeš ty tady vedle, po
býváku.
75
00:05:06,690 --> 00:05:08,490
To je takový rozsadací gaud, že?
76
00:05:09,500 --> 00:05:10,500
Dokládací, no. Jo.
77
00:05:10,640 --> 00:05:14,860
To potom rozhodí, to potom pomůže
rozhořit, no. To budeme mít pohodlně
78
00:05:15,560 --> 00:05:16,880
Jo, je to tady fajn, no.
79
00:05:17,240 --> 00:05:20,460
Tak abyste se tady cítila jako doma
aspoň, no. Jo, děkuju.
80
00:05:20,760 --> 00:05:21,760
Tak jak, jako.
81
00:05:23,280 --> 00:05:25,260
Jo, a tak jsi sympatická, já jsem se
bála.
82
00:05:25,640 --> 00:05:30,460
Tak díky, jsi sympatická. Koho budu mít
změněného. Koho budu mít nějakýho tačku.
83
00:05:30,620 --> 00:05:35,100
Koho budu mít nějakýho tačku, třeba s
velkým břichem, nebo pivaře z trestního.
84
00:05:35,440 --> 00:05:38,960
Jako nic proti tyvařům, já taky tyho
piju, ale... S mírou.
85
00:05:39,220 --> 00:05:40,220
S mírou, tak.
86
00:05:41,200 --> 00:05:43,240
Tak si tam dej pašku, můžeš si to tam
dát.
87
00:05:43,680 --> 00:05:47,260
Ať ti toto, ať si to tam vyvažíš, aby se
neměla.
88
00:05:50,700 --> 00:05:53,340
Naházej mi to. Tady tvoje manželka tady
nechala, ale jo, nechala mi tady
89
00:05:53,340 --> 00:05:55,180
nějaké... Nechala, jo?
90
00:05:55,640 --> 00:05:59,000
Nechala. No máš tam i nějaký to ramínko.
91
00:05:59,840 --> 00:06:02,080
A tady obyvánačka, pěkně koukíní.
92
00:06:02,720 --> 00:06:04,460
Pěkně to máme tady do zelená.
93
00:06:04,750 --> 00:06:06,430
To mi líbí hřevo. No.
94
00:06:06,970 --> 00:06:07,990
Moc pěkná.
95
00:06:08,330 --> 00:06:10,410
Zelená prvina přináší štěstí. Tak.
96
00:06:11,270 --> 00:06:12,550
A domácí pohodu.
97
00:06:13,610 --> 00:06:16,830
Tak si uděláme tu pohodu taky tady
spolu, ne? No, určitě.
98
00:06:17,750 --> 00:06:19,530
Tady budeme týden vidlet.
99
00:06:19,950 --> 00:06:21,790
Líbí. Jo, no.
100
00:06:22,350 --> 00:06:25,430
Pěkný prstovík. Jo, tak teď tam bude.
101
00:06:27,070 --> 00:06:30,590
Máme na to týden, tak to už jim, ne? Tak
tady máme branku, pojď já ti tam
102
00:06:30,590 --> 00:06:32,050
provedu. Tak jo, tak se.
103
00:06:33,010 --> 00:06:34,010
Tak.
104
00:06:34,300 --> 00:06:35,300
Tady je.
105
00:06:35,780 --> 00:06:38,900
Tohle bude obzvák. Můžu?
106
00:06:39,120 --> 00:06:40,540
Určitě, určitě.
107
00:06:40,780 --> 00:06:42,360
Prosvědčené, tady je vytvířené.
108
00:06:52,500 --> 00:06:58,160
Máte dokonce krv. No, taková romantička,
no. To je
109
00:06:58,160 --> 00:06:59,580
prostě...
110
00:07:00,970 --> 00:07:06,270
Těla krv za každou cenu. To je taková
šílená prostě, to je romantika. No jo,
111
00:07:06,270 --> 00:07:11,330
máte teda život, krv, televizor,
alkohol, romantika.
112
00:07:11,730 --> 00:07:15,810
Tak dáme se, tadyhle si můžu dát takhle
věci, tohle to vlastně všechno a věky k
113
00:07:15,810 --> 00:07:22,790
dispozici. A takže klidu si můžu vybavit
věci. Tady když tak je koupelné, když
114
00:07:22,790 --> 00:07:25,390
potřebováte, tak pojď se pozývat
tadyhle.
115
00:07:25,670 --> 00:07:26,910
Tady koupelné? Jo.
116
00:07:44,580 --> 00:07:48,840
Moc pěkný. Jo? Jo, moc hezký. Líbí.
117
00:07:49,080 --> 00:07:50,680
Jo. Taky intuřní tveř.
118
00:07:51,060 --> 00:07:56,500
Moc pěkný. Doufám, že se tady bude
výzvat, že to tady spolu takhle zvládne.
119
00:07:56,600 --> 00:08:02,020
takhle. Možná ještě půjdu na hrku mě.
Jo, jo, zahráženou. Tak jo.
120
00:08:05,299 --> 00:08:09,300
Takže takhle, takže bys si nějak vyndala
to a můžeme... Jo, já si to trochu
121
00:08:09,300 --> 00:08:11,120
vyndám. Co potřebuješ?
122
00:08:11,540 --> 00:08:17,260
Kufel a... Máš sebou věci, která nejsou
každém z těch? Ano, pár děl. Já jsem si
123
00:08:17,260 --> 00:08:22,560
nějak vyndala víc. Tak jenom vyndám
takhle, tak máš to za matině.
124
00:08:23,500 --> 00:08:24,500
Hmm.
125
00:08:28,420 --> 00:08:30,780
To je na kekně, jak se drapalo, jo.
126
00:08:35,980 --> 00:08:37,100
Takže jsi se těšila na výměnu?
127
00:08:37,880 --> 00:08:42,299
Tak, musím říct, že jsme se teda s
manželem trošku před odchodem pohádali,
128
00:08:42,360 --> 00:08:43,539
takže... Chvát, jo.
129
00:08:44,800 --> 00:08:49,440
Ježišti. Takže trošku budu ráda, když si
od něj odprčím na ten týden.
130
00:08:49,720 --> 00:08:50,720
No jo.
131
00:08:51,580 --> 00:08:54,300
No, tak my to máme jakoby docela v
pohodě, v pohodě.
132
00:08:56,000 --> 00:08:59,260
Ale... To nebyl můj nápad.
133
00:09:00,640 --> 00:09:03,720
Jako já jsem na nich zvykl, když jsem v
toho smluvil vlastně, protože to každej
134
00:09:03,720 --> 00:09:04,720
den.
135
00:09:06,160 --> 00:09:12,780
Můžu teda zkusit něco nového, nějakou
změnu, takže uvidíme, co padne.
136
00:09:13,940 --> 00:09:14,940
Jste spolu dlouho?
137
00:09:15,420 --> 00:09:17,780
No, osm let. Osm let, to je pěkný.
138
00:09:18,580 --> 00:09:19,580
A vy?
139
00:09:19,640 --> 00:09:22,160
No, my to prvé třetí rok protáhneme.
140
00:09:23,240 --> 00:09:27,140
Ale jsem spolu nějakou chodilosti. Jste
šokrý? Nebo ne? Ne, nešokrý.
141
00:09:29,100 --> 00:09:34,320
A vidím, že nevidím žádný dětský pokoj.
142
00:09:35,090 --> 00:09:36,170
Ne, nemáme dětí.
143
00:09:37,110 --> 00:09:39,710
Taky ještě ne. Taky ještě ne. Nějak se
nám nedaří.
144
00:09:40,290 --> 00:09:41,390
Jako zkoušíte, jo?
145
00:09:41,630 --> 00:09:43,110
Zkoušíme, ale nějak se nám tím nedaří.
146
00:09:45,270 --> 00:09:49,130
No, to tak někdy, jako když to zkoušíš a
chceš, tak to většinou to, nebo
147
00:09:49,130 --> 00:09:51,710
většinou, no, ale to přijde tam, no.
148
00:09:51,930 --> 00:09:52,930
To je fakt.
149
00:09:54,370 --> 00:09:58,610
Aby to manžel má prostě náročnou práci a
hodně srdce a chodí prostě do důmů
150
00:09:58,610 --> 00:10:00,110
vyšerpanej. Jo, takhle.
151
00:10:00,790 --> 00:10:02,550
Já to nechci říkat, ale...
152
00:10:03,280 --> 00:10:09,120
Snad mě nemá jako času, ale chodí někdy
tak utahaný, že prostě přes to snažení
153
00:10:09,120 --> 00:10:13,520
je takový... Jo, takhle, takže ono to
může způsobit i tomu nervu, takový, ano,
154
00:10:13,600 --> 00:10:14,599
jasně, no.
155
00:10:14,600 --> 00:10:15,600
Ani tak často.
156
00:10:15,740 --> 00:10:20,960
No tak já právě jsem jakoby souhlasil s
tou výměnou, že jo, ale prostě jsem
157
00:10:20,960 --> 00:10:26,180
řešil, řešil to, že prostě máme sex
každej den, že jo, takže vůbec netuším,
158
00:10:26,180 --> 00:10:30,580
to nedržeme, ale musím, musím, musím,
no.
159
00:10:31,339 --> 00:10:34,860
A bude to těžký, protože je v Praze
dobře, tak to je hodně těžké, ale
160
00:10:34,860 --> 00:10:37,440
Tak jsem to vydržel.
161
00:10:41,320 --> 00:10:42,860
Hmm, to je něco znamenáho.
162
00:10:43,260 --> 00:10:49,220
Jo, jo, to se vaří. Takhle to máme
zlobce na ní, ale... Jako, jak máte
163
00:10:49,220 --> 00:10:50,220
kuchyni, jo?
164
00:10:50,640 --> 00:10:52,280
No. To to jako je nůž?
165
00:10:53,360 --> 00:10:54,540
To je šílený, ne?
166
00:10:54,960 --> 00:10:57,560
Předtím tohle odpověděla, co to máte
napravovat.
167
00:10:58,620 --> 00:10:59,920
Pojďte k dátku na ní.
168
00:11:00,300 --> 00:11:01,780
Tady má úplná prsty, jako.
169
00:11:02,120 --> 00:11:04,700
Tohle není ostrý, to je tupý.
170
00:11:05,540 --> 00:11:08,680
Jako máte tenhle kuchyň a máte tady
jenom jeden nůž.
171
00:11:10,020 --> 00:11:11,020
Oho.
172
00:11:11,300 --> 00:11:13,020
Jako mu Čepa nevaří, nebo co?
173
00:11:13,440 --> 00:11:16,320
Ho vaří, ale... Jo, a co, rovlíky s
máslem?
174
00:11:20,160 --> 00:11:23,980
Jako, jak tupej mu dítě doprejne, když
ona tady lehne s tím furt?
175
00:11:24,320 --> 00:11:27,960
Tupej? No máš pravdu, vůbec nejí tupej,
tak možná tak na rovlík. A to je tak
176
00:11:27,960 --> 00:11:28,960
všechno, dívej.
177
00:11:29,160 --> 00:11:30,920
Vždycky bylo okrájeno a to maso.
178
00:11:32,180 --> 00:11:35,500
Tohle, když si podívej, těma tady vaří
každý den.
179
00:11:35,720 --> 00:11:36,459
No to jo.
180
00:11:36,460 --> 00:11:39,740
Vždycky dávno je na to, ale to není
možný. A co vaří?
181
00:11:40,000 --> 00:11:42,500
Roulík? No, tak už nápadná roulík je to
dobrý.
182
00:11:43,000 --> 00:11:45,500
Co to kecáš? Jak může vařit roulík, ty
jo?
183
00:11:45,760 --> 00:11:50,080
Ty jako urážíš, jo? Ne, ne, to nejde
špatně, ale ty veřej, já jsem si má
184
00:11:50,080 --> 00:11:54,080
prst, protože to je tak tupý. Kdybych tě
těla zdal vražit, tak mi to ani
185
00:11:54,080 --> 00:11:58,220
nepovede. To tupý, to tupý. No to jo,
prosím tě.
186
00:12:00,590 --> 00:12:03,790
Já vím, co prostě veme v téhle první
městě do ruky, tak už to všechno spadne.
187
00:12:04,010 --> 00:12:07,990
Ale není, ale tak prostě promiň, že jsem
ti řekla pravdu, no, tak fakt.
188
00:12:08,210 --> 00:12:13,050
Víš co, já otevřu vlčím, a budeš říkat,
máte perfektní nože, máte ten život
189
00:12:13,050 --> 00:12:16,610
perfektní, a budou vlčené. A to jsem ale
neřekl, tohle je to. Jo, budou vlčené,
190
00:12:16,670 --> 00:12:18,870
víte, budou vlčené, a budeš řeknout, že
se vlčí, že se vlčí, že se vlčí, že se
191
00:12:18,870 --> 00:12:22,270
vlčí. Já bych vlastně někam zpět měl,
chci budeš teď bavit. No, ne, ne, já mu
192
00:12:28,880 --> 00:12:32,140
Teď je těště co stále, ještě víc. A ty
jo, ten je dobrý.
193
00:12:49,020 --> 00:12:50,720
Můžeš si to trošku ulezet do hlavy.
194
00:12:51,000 --> 00:12:51,959
Fakt jo?
195
00:12:51,960 --> 00:12:52,960
Tak.
196
00:12:53,580 --> 00:12:54,580
Ty jo.
197
00:12:55,220 --> 00:12:58,020
Ty vlastně mě tady 200 % ukoukám. Ty,
já...
198
00:12:58,280 --> 00:13:03,000
Jako normálně množství, ale tady jako
tak nedobávám ráda použitky. No, tak
199
00:13:03,000 --> 00:13:05,820
já tu prodi tomu nechcem, to já
samozřejmě vím, že jo.
200
00:13:06,860 --> 00:13:11,280
Je to takový zlý, ne, když se dívám
prostě nebo když vidím někoho, někoho,
201
00:13:11,440 --> 00:13:13,360
někoho, někoho, někoho, někoho, někoho,
někoho, někoho, někoho, někoho, někoho,
202
00:13:13,360 --> 00:13:13,500
někoho, někoho, někoho, někoho, někoho,
někoho, někoho, někoho, někoho, někoho,
203
00:13:13,500 --> 00:13:14,460
někoho, někoho, někoho, někoho, někoho,
někoho, někoho, někoho, někoho, někoho,
204
00:13:14,460 --> 00:13:16,140
někoho, někoho,
205
00:13:16,160 --> 00:13:23,600
někoho
206
00:13:24,969 --> 00:13:28,330
Tak to já můžu třeba pocela prohnout po
tom, že už mi to právilo, třeba se
207
00:13:28,330 --> 00:13:33,110
starám nakonec jako vyhloukářit, jak to
bude vypadat. To právilo, třeba číslo
208
00:13:33,110 --> 00:13:37,210
večeravka. Tak to poznám, ne, nebo to
bude vidět, že jo, jak to máš. Uvidím
209
00:13:37,210 --> 00:13:38,730
zetování, jak to bych viděla, ne?
210
00:13:39,170 --> 00:13:40,930
Čeho? To si vyšroubím.
211
00:13:41,790 --> 00:13:44,970
Teda uvíš, to je jako fajn, kdybych ti
to sem vyzvala, že si to obliknu a že si
212
00:13:44,970 --> 00:13:47,290
to musíte odstavit, že si to musíte
odstavit.
213
00:13:47,590 --> 00:13:53,410
Tak to udělej, tak jako si ho vzneš
prostě, tak řeknu ti, jo, pořád to
214
00:13:53,530 --> 00:13:58,950
Ale mě by to zajímalo možná jako, na
základ, na základ, co na to právilo,
215
00:13:58,950 --> 00:14:00,950
jsem to vybrala dobře.
216
00:14:01,830 --> 00:14:03,570
Jestli to vůbec nikdy něco dělá.
217
00:14:04,230 --> 00:14:05,230
Tak dobře.
218
00:14:05,790 --> 00:14:07,510
Já budeš dělat? Tak jo.
219
00:14:08,630 --> 00:14:11,180
Dobře. Tak já počkám, budeš vedle, ne?
220
00:14:11,760 --> 00:14:13,900
Tak vlastně ti musím rovnou přijdeš, ne?
221
00:14:15,420 --> 00:14:20,000
Mám tě tady jako udělat přehlídku? No
můžeš, můžeš. Dobře, tak já přijdu. Já
222
00:14:20,000 --> 00:14:21,000
přijdu na přehlídku.
223
00:14:22,620 --> 00:14:26,560
Můžu, ale já nevím, já jsem trochu
styně. Ale nestih se. Já nevím.
224
00:14:27,260 --> 00:14:29,000
Ježiš, to si děláš samozřejmě.
225
00:14:30,740 --> 00:14:32,160
Tak to já odsusním, ale.
226
00:14:32,500 --> 00:14:33,760
Ty! Jo?
227
00:14:34,940 --> 00:14:41,680
No to je nájem, jo. No krásný, krásný.
Ale to mi neříkej, že musí to prostě...
228
00:14:41,680 --> 00:14:46,460
To musí prostě... Zabere to, jo?
Usmířovat. No určitě, jako.
229
00:14:46,980 --> 00:14:48,260
Zabere to usmířovat, jo?
230
00:14:48,680 --> 00:14:49,680
Ne, ne.
231
00:14:49,800 --> 00:14:51,440
Tak trošku se pohárali příklad.
232
00:14:52,780 --> 00:14:55,440
Tak já musím udělat radost, prostě.
233
00:14:56,100 --> 00:14:57,620
No je to dobrý, teda, jako.
234
00:14:57,820 --> 00:14:59,120
Musím ti říct, teda, jako.
235
00:14:59,940 --> 00:15:04,480
Zajímavě, že to teda úplně všude sedí,
ale... Na to nikdo koukat nepůjde, si to
236
00:15:04,480 --> 00:15:05,480
sedí.
237
00:15:30,500 --> 00:15:34,560
Já nechci zrušit srdcovou.
238
00:15:37,470 --> 00:15:39,170
Tak si šání, ale můžeš.
239
00:15:39,430 --> 00:15:41,390
Tak jenom takhle přes moji ruku.
240
00:15:42,370 --> 00:15:43,370
Jenom přes moji ruku.
241
00:15:45,310 --> 00:15:47,770
No podívej. Já to vidím, já to vím.
242
00:15:48,050 --> 00:15:51,930
No ale tak jako, ale chápu, že to mám
dělat? Jako podívej se, tyvole, když je
243
00:15:51,930 --> 00:15:54,470
úplně úžasný, ne? Tak mi to trošku
ostává.
244
00:15:54,830 --> 00:15:57,230
Ale to je troška možná záměr. Nevím, jak
to řekneme.
245
00:15:57,450 --> 00:15:58,490
Víte, bradky, co?
246
00:15:58,930 --> 00:16:03,490
Mě to ještě něco to, jako pomoct tím. To
nejde. Co?
247
00:16:03,930 --> 00:16:04,930
Nemůžeš to udělat?
248
00:16:05,410 --> 00:16:06,410
Ne. Ne?
249
00:16:06,700 --> 00:16:10,880
Myslíš, že ne? Ale když se tak vidím, je
úplně... Co?
250
00:16:11,260 --> 00:16:15,720
Co je tak hezký prostě. To, co s tebou
dělá a to, co pro mě připadá. No právě,
251
00:16:15,720 --> 00:16:17,360
no. V hodě s tím Angelem.
252
00:16:18,140 --> 00:16:22,220
No to právě, to jsem ti říkal. Když mi
to uděláš něco jakoby to, tak to potom
253
00:16:22,220 --> 00:16:23,220
jakoby funguje, no.
254
00:16:23,300 --> 00:16:25,120
Tak já nemůžu otohnout oči tady.
255
00:16:25,820 --> 00:16:27,380
Ale no, musím tě.
256
00:16:32,240 --> 00:16:34,100
Ty jo, to nejde, úplně.
257
00:16:35,000 --> 00:16:37,200
To nejde. Ale je překvapené.
258
00:16:37,820 --> 00:16:38,820
Nemusíš jít nic z toho.
259
00:16:39,440 --> 00:16:40,940
A ty máš fakt pěkný hlup.
260
00:16:41,300 --> 00:16:47,420
Jo. To je jako personalitálné.
261
00:16:48,820 --> 00:16:51,920
Já se omlouvám, to je taková fakt
nejlepší. Jako neměli bysme, no.
262
00:16:52,240 --> 00:16:55,040
To fakt ne. Ale ty jo, je to tetování
jako víc to jako.
263
00:16:55,280 --> 00:16:57,800
Ty jo, tak úplně jeho máš tak blízko.
264
00:16:58,940 --> 00:16:59,940
Bože, to je opravdu.
265
00:17:00,880 --> 00:17:03,340
Jako nedá se odolat. Ale no tak.
266
00:17:04,060 --> 00:17:05,640
Já nevím, prostě.
267
00:17:08,760 --> 00:17:12,859
Prostě mě se skválně dáváš před obliče.
Já jsem ti řekla, že mělo to mnoha
268
00:17:12,859 --> 00:17:14,000
učení. Že jo.
269
00:17:14,800 --> 00:17:19,359
Já to tak nemyslel jako. Já to tak
nemyslel jako. Měl tě ukázat prostě, jak
270
00:17:19,359 --> 00:17:20,359
máš. Fakt pěkný.
271
00:17:21,579 --> 00:17:22,579
No.
272
00:17:22,940 --> 00:17:23,940
To je že teda.
273
00:17:25,880 --> 00:17:27,099
To fakt máš.
274
00:17:28,470 --> 00:17:29,730
Líbí se ti, jo? Jo.
275
00:17:30,150 --> 00:17:31,490
A potom týdnu vy?
276
00:17:31,770 --> 00:17:34,590
To potom týdnu, prostě to už fakt týdnu
dlouhodobo.
277
00:17:36,030 --> 00:17:38,370
Jo, a máš hezky prsa teda? Tak, je.
278
00:17:40,590 --> 00:17:43,110
Potom týdnu tak chcete ruku úplně.
279
00:17:44,650 --> 00:17:45,930
A ne svoji, to je.
280
00:17:46,210 --> 00:17:47,210
Je, je.
281
00:17:47,650 --> 00:17:48,870
To je samozřejmě štěstí.
282
00:17:51,290 --> 00:17:52,290
Jo.
283
00:17:53,170 --> 00:17:54,190
Raz, dva, tři.
284
00:18:02,010 --> 00:18:08,110
Jak to pak
285
00:18:08,110 --> 00:18:10,410
máme na co svít?
286
00:18:10,950 --> 00:18:15,610
Já na nic vádět nebudu. Ne? Nic se jako
neděje. Ale ty mě svádíš tady úplně.
287
00:18:17,090 --> 00:18:23,950
Já to vidím úplně milo,
288
00:18:23,970 --> 00:18:25,270
jak vidím tu kapu.
289
00:18:25,900 --> 00:18:30,900
Ne, ne. Já se prostě nemůžu pomoct,
schápeš?
290
00:18:36,740 --> 00:18:38,880
Takže jsi dobrá. Mluvím.
291
00:18:44,960 --> 00:18:48,000
A to ještě minulost, než nevzali kouly.
Pak je.
292
00:19:07,489 --> 00:19:09,650
To říkáš jenom, že jsme tady týdenní
plus?
293
00:19:09,970 --> 00:19:11,310
Ne, ne, ne, ne, fakt ne.
294
00:19:33,360 --> 00:19:34,860
To je krásný.
295
00:20:05,290 --> 00:20:07,050
A co říkáš, že máš zrastit dňařistku?
296
00:20:07,370 --> 00:20:11,610
Jo, vyšukaj mi tu pusu, vyšukaj mi tu
pusu, nevájí.
297
00:20:11,810 --> 00:20:12,810
Jo, tak to,
298
00:20:13,510 --> 00:20:16,030
vyšukaj mi tezky tu pusu, pojď.
299
00:20:19,390 --> 00:20:21,890
Jo, vyšukaj mi tu pusu, nevájí.
300
00:20:24,670 --> 00:20:28,070
Jo, to je ono, ve sklonu tady opět, tak.
301
00:20:37,020 --> 00:20:38,780
Ukaž mi tu tvůj fundičku.
302
00:20:39,060 --> 00:20:44,560
Ne. Ukaž mi. No tak všechny se sám
podívá.
303
00:20:48,300 --> 00:20:50,820
Tak se mi rozbal.
304
00:20:55,420 --> 00:20:59,200
Ježíš. Pane Bože. Ježíš, to je krásný.
305
00:20:59,720 --> 00:21:00,720
Pojď.
306
00:21:01,260 --> 00:21:03,140
Pojď dole na to prostě.
307
00:21:05,296 --> 00:21:06,296
Jo.
308
00:21:08,010 --> 00:21:09,010
Jo.
309
00:21:10,190 --> 00:21:11,490
Jo.
310
00:21:40,750 --> 00:21:42,150
Krásný vnitř čukači, jo.
311
00:23:14,920 --> 00:23:15,920
Jo, jo.
312
00:23:29,720 --> 00:23:33,680
Jo, ale co to děláme?
313
00:23:34,080 --> 00:23:35,640
Ale to nejde vydržet.
314
00:23:35,880 --> 00:23:39,200
To ale, kdo mě teďka říká, co to děláme?
315
00:23:39,980 --> 00:23:42,500
Co by jsme neměli dělat vůbec?
316
00:23:44,960 --> 00:23:51,360
To, co jsme neměli dělat vůbec, ale...
To je všechno jedno.
317
00:23:51,920 --> 00:23:52,920
Myslíš, jo? Jo.
318
00:23:53,020 --> 00:23:54,800
To se nesmělo nikdo dozvědět prostě.
319
00:23:55,640 --> 00:23:58,740
Jsi někdo dozvěděl? Taková výměna. To,
co ještě nebylo asi.
320
00:23:59,300 --> 00:24:01,140
Ale tak to nevěříš taky, ne?
321
00:24:01,400 --> 00:24:06,300
Ne. Já to nemůžu vydržet, když ti vidím,
jak seš... ...prostě tvrdý.
322
00:24:10,800 --> 00:24:12,440
Ježiši mě, ale toto je krásný.
323
00:24:13,930 --> 00:24:18,710
... ... ...
324
00:24:18,710 --> 00:24:23,490
...
325
00:24:46,730 --> 00:24:47,730
To máš ráda vidět.
326
00:24:47,970 --> 00:24:49,570
Já to skoro miluju.
327
00:24:50,290 --> 00:24:51,870
Hrozně, hrozně to miluju.
328
00:25:19,600 --> 00:25:22,240
Ještě jsem tak strašně pomokrá prostě z
tebe.
329
00:25:24,400 --> 00:25:30,660
Jo, ještě
330
00:25:30,660 --> 00:25:32,900
trošku, ještě na kusiček.
331
00:25:36,180 --> 00:25:37,540
Jo.
332
00:25:38,560 --> 00:25:41,280
Jo. Jo.
333
00:25:42,120 --> 00:25:43,280
Jo. Jo.
334
00:25:44,320 --> 00:25:45,320
Jo.
335
00:25:50,700 --> 00:25:52,260
Tím, že jsi mokrá krásná.
336
00:27:13,250 --> 00:27:14,250
Ještě mě chybilo tak.
337
00:27:25,690 --> 00:27:28,070
U mě je ruka nějaká, která by mě
pohladila.
338
00:28:50,440 --> 00:28:53,320
Jako zavidím manželce teda. Ne, ne, ne.
339
00:28:55,180 --> 00:28:56,180
Myslíš taky?
340
00:28:56,560 --> 00:29:01,140
Promiň tyhle, ty úplně nefakty, já ani
nevím... Nech to, nech to, nech to, nech
341
00:29:01,140 --> 00:29:02,720
to, nech to, nech to.
342
00:29:09,959 --> 00:29:12,260
Ty s tím prádlem, ty jo.
343
00:29:12,520 --> 00:29:15,160
Co s prádlem? Já se tady nemůžu...
344
00:29:15,160 --> 00:29:20,960
Ty
345
00:29:20,960 --> 00:29:26,840
jsi... Ty jsi šparadličník.
346
00:29:28,520 --> 00:29:33,500
Já se tě nechtěla vylekat. Já se tě
nechtěla vylekat, protože já jsem
347
00:29:33,500 --> 00:29:34,800
vyšla v kuchyni a...
348
00:29:35,040 --> 00:29:40,680
Já se nechci hádat, víš, jako, budem
tady celý týden a... Můžeš dělat to
349
00:29:41,020 --> 00:29:42,660
To ne, já bych nechtěla.
350
00:29:42,920 --> 00:29:45,660
Tisíc hodin ročníků. To nestalo, to je v
pohodě.
351
00:29:45,880 --> 00:29:47,820
Jo, tak to chci ráda.
352
00:29:48,400 --> 00:29:52,160
Co tady máš? Tak třeba to můžeš dělat.
No.
353
00:29:52,480 --> 00:29:53,480
Počkejte.
354
00:29:54,380 --> 00:29:55,940
A jenom do plínu, ne?
355
00:29:56,900 --> 00:29:59,780
Ne, to by bylo, já se na to těším teda.
Jo.
356
00:30:13,420 --> 00:30:15,160
No moc neprávě.
357
00:30:15,380 --> 00:30:18,720
Ne. Ale tady dole světě žádně, že?
358
00:30:20,120 --> 00:30:21,820
Nebo jsi rychle jsi dělal?
359
00:30:23,160 --> 00:30:29,160
Nic zpatřeného. Já jsem si říkala, že
nesmím udělat i důlohy, takže bychom
360
00:30:29,160 --> 00:30:31,260
něco tady jako podnítka dál.
361
00:30:37,800 --> 00:30:39,280
To říkají, že ti to nelíbí.
362
00:30:40,760 --> 00:30:45,860
No ale... To si asi taky tam užívají
spolu.
363
00:30:46,140 --> 00:30:48,860
No počítat to děláš prdel, já to doufám,
že to jako nedělají.
364
00:30:49,160 --> 00:30:50,160
A proč ne?
365
00:30:50,360 --> 00:30:54,140
Tady se to bude líbit. Taky se tady
budeme užívat.
366
00:31:39,690 --> 00:31:45,610
... ... ... ...
367
00:33:01,840 --> 00:33:08,620
... ... ... ...
368
00:33:08,620 --> 00:33:13,020
... ...
369
00:34:00,110 --> 00:34:01,750
Takhle jsme usměšení dobré.
370
00:34:08,630 --> 00:34:10,310
To už se nám jen zlobí.
371
00:34:12,330 --> 00:34:12,969
To
372
00:34:12,969 --> 00:34:22,190
bude
373
00:34:22,190 --> 00:34:23,270
naše tajemství.
374
00:34:23,730 --> 00:34:28,590
To bude naše tajemství. Se nesmí můj
dost vědět, to by bylo na rozhod.
375
00:34:30,730 --> 00:34:32,010
Tady ještě kouřička.
376
00:34:33,409 --> 00:34:35,270
Tady ještě některá škola.
377
00:34:36,250 --> 00:34:40,710
Já to myslím si na vnitř.
378
00:35:08,400 --> 00:35:09,400
Už je 10 hodin.
379
00:35:09,860 --> 00:35:11,940
Jsi dneska spala nějak dlouho, ne?
380
00:35:12,220 --> 00:35:13,220
Co?
381
00:35:17,280 --> 00:35:18,280
Stávej.
382
00:35:20,760 --> 00:35:23,480
10 už.
383
00:35:24,000 --> 00:35:25,000
Ne.
384
00:35:26,740 --> 00:35:30,580
Ne. Ne. Ne, já nechci.
385
00:35:31,060 --> 00:35:34,640
Nechám tě v minutu, jo? Na rozebrání. Na
probrání.
386
00:35:35,640 --> 00:35:37,000
Tak jo.
387
00:35:38,200 --> 00:35:39,380
Tak jo, tak pak přijď, jo?
388
00:35:39,740 --> 00:35:40,740
Děkuji.
389
00:35:41,380 --> 00:35:43,320
To bylo kus deset.
390
00:35:43,580 --> 00:35:44,960
Deset hodin, no.
391
00:35:45,680 --> 00:35:47,680
Tak ještě jednou dobré ráno.
392
00:35:48,120 --> 00:35:49,120
Dobré ráno.
393
00:35:51,020 --> 00:35:52,020
Jo,
394
00:35:55,100 --> 00:35:59,320
tak během.
395
00:36:02,120 --> 00:36:04,240
A uděláš to hnědco k snídaní?
396
00:36:04,700 --> 00:36:05,700
Jo.
397
00:36:08,200 --> 00:36:09,200
Děkujeme.
398
00:36:39,319 --> 00:36:42,100
Tyjo, když, pryč prosím tě, co jí děláš,
tyjo?
399
00:36:42,440 --> 00:36:48,100
Já jsem se přišel podívat, co jsem tady
s ním něco slyšel, jako... Jéé, tak
400
00:36:48,100 --> 00:36:50,580
krátký. Tak můžeš pokračovat.
401
00:36:50,980 --> 00:36:55,420
Jo, to nejde, abych si... No tak, jak
jsem tě viděl, no. Tak jsem tě stejně
402
00:36:55,420 --> 00:37:00,420
viděl. Tak protože mě to prostě tak
zrušilo, že... Já ti to tě nemůžu pomoci
403
00:37:00,420 --> 00:37:04,080
dělat. No to ne, já taky nemůžu tě
pomoci dělat. Já to líbím, no.
404
00:37:04,740 --> 00:37:05,740
Podívej, no.
405
00:37:05,800 --> 00:37:07,400
No, můžeme fakt...
406
00:37:14,750 --> 00:37:17,790
Podsákám. Budu matrý. Nemůžeš takhle
sákat.
407
00:37:18,030 --> 00:37:19,370
Já jenom můžu.
408
00:37:20,930 --> 00:37:22,310
Představ. Jo.
409
00:37:23,070 --> 00:37:24,850
Podsákám tě. V pršku.
410
00:37:25,970 --> 00:37:28,470
Můžeme rozprchovat. Tak jo.
411
00:37:31,530 --> 00:37:34,290
Já bych se fakt neskylo.
412
00:37:38,480 --> 00:37:39,780
No, tak jsem to já.
413
00:37:40,020 --> 00:37:41,020
Olí značí.
414
00:37:41,320 --> 00:37:42,780
No můžeš olí značit.
415
00:37:43,300 --> 00:37:44,360
Moc tě měl.
416
00:37:45,680 --> 00:37:50,800
To je krásný. Já se pak ale ve maně tak
přijím, ne? To se pak nemůže stát.
417
00:37:51,260 --> 00:37:53,220
No jo, tak ale stále stále.
418
00:37:53,640 --> 00:37:57,900
Ale já to budu jinak. Jako když nic
nikdo nebude říkat, tak nikdo na nic
419
00:37:57,900 --> 00:37:59,200
nepřijde. Dobře.
420
00:38:00,060 --> 00:38:03,380
Tak ale jestli to stane jenom veřejná
makro. To stane, přijíždí k tomu.
421
00:38:04,180 --> 00:38:07,080
Určitě? Ano, to stane 100 % jinak.
Dobře.
422
00:38:13,570 --> 00:38:14,590
Jenom mezi námi.
423
00:38:21,650 --> 00:38:23,330
Ježíš, a co tě baví nejvíce?
424
00:38:26,530 --> 00:38:27,530
Jo.
425
00:38:28,270 --> 00:38:32,070
Ne nejvíce, ale zrovna je to dobré.
Rozumím, ale je to vidět.
426
00:38:33,030 --> 00:38:34,030
Jo.
427
00:38:42,640 --> 00:38:45,480
Já bych za to mluvila, že manžel. Ten mě
jsem přilásil.
428
00:38:45,760 --> 00:38:46,760
No, za to může on.
429
00:38:46,900 --> 00:38:48,920
Může za to on. Všechny, oba dva za to
můžou.
430
00:38:49,240 --> 00:38:50,240
Jo.
431
00:38:51,360 --> 00:38:54,260
Můj manžel a tvůj manžel. Ano, přesně
tak.
432
00:39:03,880 --> 00:39:04,880
No,
433
00:39:10,180 --> 00:39:11,180
podívej se.
434
00:39:12,170 --> 00:39:15,150
Ty máš čím tím měl tím větší chuť, ale
na to vědět. Jo.
435
00:39:18,270 --> 00:39:19,350
To můžeš ty.
436
00:39:19,630 --> 00:39:21,350
Ne, nemůžu. To můžeme oba.
437
00:39:22,550 --> 00:39:23,550
Můžeme.
438
00:39:46,060 --> 00:39:47,180
Je trošku zima, víš?
439
00:39:47,380 --> 00:39:48,520
Jak je zima, jo? Jo.
440
00:39:48,800 --> 00:39:50,100
Musíš něco zemřet.
441
00:39:52,380 --> 00:39:53,380
Zemřeš, ne?
442
00:39:53,960 --> 00:39:54,960
Zemřeš, ne?
443
00:39:55,320 --> 00:39:57,520
Takhle pěkně, zemřeš, zemřeš.
444
00:39:58,300 --> 00:39:59,640
Jo, zemř.
445
00:40:03,280 --> 00:40:04,700
Takhle zemřeš.
446
00:40:09,740 --> 00:40:12,300
Jsi krásně mokrá.
447
00:40:14,440 --> 00:40:15,260
Děkuji, že jste
448
00:40:15,260 --> 00:40:44,400
přišli.
449
00:40:44,320 --> 00:40:45,320
Konec.
450
00:41:34,320 --> 00:41:35,380
Jo, jo.
451
00:41:35,760 --> 00:41:38,420
No já si to nechávám.
452
00:41:40,340 --> 00:41:45,320
No co se schováváš?
453
00:41:48,360 --> 00:41:49,360
Chceš?
454
00:45:10,860 --> 00:45:12,340
Tyjo, tak nakonec jsem se udělal, víš.
455
00:45:12,940 --> 00:45:13,940
Tyjo, tak nakonec jsem se udělal, víš.
456
00:45:15,580 --> 00:45:17,480
Tyjo, tak nakonec jsem se udělal, víš.
457
00:45:18,780 --> 00:45:21,680
Tyjo, tak nakonec jsem se udělal, víš.
458
00:45:22,120 --> 00:45:26,580
Tyjo, tak nakonec jsem se udělal, víš.
459
00:45:29,260 --> 00:45:30,260
Tyjo,
460
00:45:32,680 --> 00:45:36,600
tak nakonec jsem se udělal, víš.
461
00:45:39,890 --> 00:45:42,890
Nevím, jak se budu tvářit, až tam budeme
všichni pohromadě.
462
00:45:45,250 --> 00:45:48,930
Tak doufám, že nebudeme muset ukrpout
všechno.
463
00:45:49,930 --> 00:45:50,990
No, to já nevím.
464
00:45:51,650 --> 00:45:54,210
Jakby se na to nedá přijít, ne?
465
00:45:54,690 --> 00:45:55,690
Neměli by, ne?
466
00:45:58,150 --> 00:45:59,490
To doufám.
467
00:46:00,110 --> 00:46:01,110
No.
468
00:46:01,330 --> 00:46:04,550
Hele, já tě nechám popíknout, tak to
není takový blbý, když už asi myslím, že
469
00:46:04,550 --> 00:46:05,850
to... Ne, teďka už.
470
00:46:06,110 --> 00:46:07,190
Teď už je to úplně jedno.
471
00:46:16,620 --> 00:46:17,880
Je, ještě je.
472
00:46:22,600 --> 00:46:23,640
Chceš ochutnat?
473
00:46:32,440 --> 00:46:34,240
Davidku, zase mi spálíš.
474
00:46:36,420 --> 00:46:37,900
Tak co, dobrý?
475
00:46:38,180 --> 00:46:42,000
No tak, je to výborný. Tak jisto.
476
00:46:43,560 --> 00:46:49,980
Já se budu osprchovat. Já se budu
osprchovat. Já se budu
477
00:46:49,980 --> 00:46:50,980
osprchovat.
478
00:46:51,480 --> 00:46:58,000
Tak já se budu osprchovat. Tak já se
budu osprchovat. Tak já
479
00:46:58,000 --> 00:47:04,800
se budu osprchovat.
480
00:47:13,400 --> 00:47:15,320
No to byla hlavě chlapka tohle.
481
00:47:15,680 --> 00:47:20,040
No i chlapku.
482
00:47:20,500 --> 00:47:21,500
Už víš, že?
483
00:47:22,960 --> 00:47:24,640
Nebo víš, že? Nebo víš, že?
484
00:47:25,900 --> 00:47:28,300
Nebo víš, že? Nebo víš, že?
485
00:47:29,220 --> 00:47:30,220
Nebo víš, že?
486
00:47:31,700 --> 00:47:34,440
Nebo víš, že? Nebo víš, že? Nebo víš,
že? Nebo víš, že?
487
00:47:36,440 --> 00:47:39,760
Nebo víš, že? Nebo víš, že? Nebo víš,
že?
488
00:47:40,040 --> 00:47:41,040
Nebo víš, že?
489
00:47:42,210 --> 00:47:44,490
Ty ostvejky ze zeleninou, víš?
490
00:47:44,950 --> 00:47:48,890
Ty to před pět let už tak už děláš. Jo,
jestli tě líbila víš.
491
00:47:49,150 --> 00:47:50,210
Ty je být mladá.
492
00:47:51,470 --> 00:47:52,650
Můžeme řeknout, že nejenom.
493
00:47:53,950 --> 00:47:56,710
Ty jsi taky být mlad, jesli bychla
neskutečná.
494
00:47:57,450 --> 00:47:58,530
Protože za chvíli budu mladou.
495
00:47:59,230 --> 00:48:03,230
Já tady na chvíli doma bych... Tak vás
tady na chvíli doma. Jo, takže takhle.
496
00:48:04,470 --> 00:48:07,210
Ty jak se být mladila, neustále to
vyšlovala, víš.
497
00:48:07,630 --> 00:48:09,290
No, máme se, já chvíli.
498
00:48:18,510 --> 00:48:25,050
Protože která má hodnotu, má musít i
nějaká uhotky, víš, tak no.
499
00:48:25,570 --> 00:48:28,810
To si teda mohlo projít dlouhodobě, ne?
Ano, tady bychom objevila, no.
500
00:48:29,830 --> 00:48:31,170
Hovovat. Jo.
501
00:48:31,410 --> 00:48:32,410
To by mělo být divoká.
502
00:48:32,630 --> 00:48:35,890
Já jsem myslela, že bychom tady možná
měli být a tohle. Ne, pravděpodobně ne.
503
00:48:36,190 --> 00:48:41,270
Tak jo, bychom opravdu alespoň nehráli,
když máme toho času, tak jsme to užili,
504
00:48:41,330 --> 00:48:42,330
tak ne? Mhm.
505
00:48:42,610 --> 00:48:43,610
Protože jo, ne?
506
00:48:43,750 --> 00:48:44,750
Mhm.
507
00:48:44,990 --> 00:48:45,990
Jo.
508
00:48:53,829 --> 00:48:56,890
A právě po většinu manželka neví.
509
00:48:57,590 --> 00:48:58,590
Co?
510
00:49:07,930 --> 00:49:09,410
Nebo je to náhodou?
511
00:49:09,970 --> 00:49:10,970
Ne.
512
00:49:11,980 --> 00:49:15,060
No tohle začala takový věcí. Fakt jo?
No.
513
00:49:15,400 --> 00:49:18,000
To je takový evidentní vztahu.
514
00:49:19,120 --> 00:49:21,300
To zní dobře.
515
00:49:21,600 --> 00:49:22,600
No.
516
00:49:22,720 --> 00:49:26,040
No jak ti říkám, tady mám... To by to
bylo normální prostředek, to máš hrozně
517
00:49:26,040 --> 00:49:27,800
sobě. Jo, mám, mám.
518
00:49:28,360 --> 00:49:30,420
Tak jednou si si to vzpět, jo.
519
00:49:31,260 --> 00:49:38,100
No dobře, ale tak je to... Tak mohli
bychom to vzpět i ti vidět, ne?
520
00:49:38,300 --> 00:49:39,340
V které chci, co?
521
00:49:39,580 --> 00:49:40,580
Tak v té.
522
00:49:40,810 --> 00:49:42,850
No, ale to musíš ještě i ženit, jo?
523
00:49:43,850 --> 00:49:45,650
No, tak to já úplně dělám dnes.
524
00:49:47,270 --> 00:49:49,350
Naprchátku. Já úplně to nechtěl ani
pomyslet.
525
00:49:49,810 --> 00:49:54,710
To nedochází zvlášť. Ne, jako já pak mám
účetky, se nezlapu a to zůstane.
526
00:49:56,250 --> 00:50:01,710
Jako bylo to velmi zajímavý, bylo to
prostě spontánní, takový prostě jiskra
527
00:50:01,710 --> 00:50:06,890
divoka přeskočila ve sprše a potom
prostě to nešlo jako zabrzdit, ale...
528
00:50:07,180 --> 00:50:10,420
Aha, a to pokud skončíme... Já už nejdu,
dnes dobře.
529
00:50:11,260 --> 00:50:12,260
Jako dneska?
530
00:50:12,680 --> 00:50:14,500
No vůbec prostě, ani nejprve už.
531
00:50:16,600 --> 00:50:21,980
Já tě nebudu jako takhle... No ne, tak
jako byste první dělali, já jsem začal
532
00:50:21,980 --> 00:50:27,720
bez prště, pak prostě... Tak pokračujem
do lory, po důláku a z toho nemám moc
533
00:50:27,720 --> 00:50:28,720
dobré přátelky.
534
00:50:28,840 --> 00:50:29,880
Takhle to nemyslí.
535
00:50:30,360 --> 00:50:33,260
No ale kdybych se na tebe podíval, tak
jako nemyslím na to, že jo?
536
00:50:35,920 --> 00:50:36,980
Ještě říkáme, že teplý na šaty.
537
00:50:38,020 --> 00:50:41,160
To je to, co děláš v ložině v pláně. Ale
to jsou obyčejné šaty, no. To jsou
538
00:50:41,160 --> 00:50:43,120
obyčejné šaty, no. Tak to je to, co
děláš v kuchyni.
539
00:50:45,180 --> 00:50:46,340
Říkáš taky tyhle, no.
40180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.