Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,910 --> 00:00:12,910
Timing & Subtitles provided to you by the Undercover Suspects Team @Viki
2
00:01:26,980 --> 00:01:33,390
[To Love]
3
00:01:33,390 --> 00:01:36,380
[Episode 34]
4
00:01:48,570 --> 00:01:50,270
[Yakang Dental]
5
00:01:54,150 --> 00:01:56,440
This is a dentist's office.
6
00:01:56,440 --> 00:01:58,320
Last year, I came here with my wife to get one of her teeth extracted.
7
00:01:58,320 --> 00:02:01,460
That tooth-extraction doctor sews finer than even an embroiderer.
8
00:02:01,460 --> 00:02:04,220
- Let's go take a look. - Okay.
9
00:02:07,260 --> 00:02:08,740
Are you two here for your teeth?
10
00:02:08,740 --> 00:02:10,900
Ma'am, Liyuan Drug Enforcement.
11
00:02:10,900 --> 00:02:14,790
I just want to ask... Have you seen this person in the picture?
12
00:02:16,590 --> 00:02:17,660
I haven't seen him before.
13
00:02:17,660 --> 00:02:19,170
Think about it more carefully.
14
00:02:19,170 --> 00:02:22,950
End of October, 2013. Did this person come here?
15
00:02:22,950 --> 00:02:26,010
Are you asking about 6 years ago?
16
00:02:27,080 --> 00:02:31,110
Even if I had seen him, I wouldn't have remembered since it has been such a long time.
17
00:02:31,110 --> 00:02:35,310
I am old and my brain isn't working well.
18
00:02:41,880 --> 00:02:44,300
Officers,
19
00:02:44,300 --> 00:02:47,200
what crime did this man commit?
20
00:02:49,180 --> 00:02:51,530
How do you know he committed a crime?
21
00:02:52,670 --> 00:02:54,530
If you officers are asking about someone,
22
00:02:54,530 --> 00:02:57,460
then it must be related to your case. Right?
23
00:03:04,350 --> 00:03:06,550
Can he come out and look at the picture?
24
00:03:06,550 --> 00:03:09,010
No need. My husband and I
25
00:03:09,010 --> 00:03:12,030
have been running this clinic for over 10 years now.
26
00:03:12,030 --> 00:03:14,580
We're in this clinic day in and day out.
27
00:03:14,580 --> 00:03:18,380
If I haven't seen this person, then he hasn't, either.
28
00:03:18,380 --> 00:03:22,160
You should just go somewhere else to look, okay?
29
00:03:28,730 --> 00:03:30,630
Okay, thank you.
30
00:03:30,630 --> 00:03:32,080
Let's go.
31
00:03:50,580 --> 00:03:53,010
Hey, okay. No problem. See you next time.
32
00:03:53,010 --> 00:03:55,510
- Take care of your oral hygiene. - Okay, thank you.
33
00:03:56,270 --> 00:03:58,300
What were those two doing here earlier?
34
00:03:58,300 --> 00:04:01,740
They were police officers, holding that guy's picture and asking if I recognized him.
35
00:04:01,740 --> 00:04:03,280
They left?
36
00:04:03,280 --> 00:04:06,450
They just left. Scared me to death.
37
00:04:06,450 --> 00:04:08,540
What else did they say?
38
00:04:09,310 --> 00:04:11,590
Just asked if I recognized him.
39
00:04:11,590 --> 00:04:15,210
Let me tell you though, I told them I don't recognize him.
40
00:04:15,840 --> 00:04:18,260
So that means that they haven't caught this guy yet?
41
00:04:18,260 --> 00:04:20,390
Old Li, I am telling you.
42
00:04:20,390 --> 00:04:24,200
Don't let them know that you recognize that person.
43
00:04:24,200 --> 00:04:27,960
Did you forget what that person told you?
44
00:04:27,960 --> 00:04:29,680
Keep that in mind.
45
00:04:46,000 --> 00:04:48,310
I know the two of you may have some misgivings.
46
00:04:48,310 --> 00:04:50,860
Although the details of this person's involvement with the case are not suited for me to reveal at the moment,
47
00:04:50,860 --> 00:04:53,860
please trust us officers. We will ensure your safety.
48
00:04:53,860 --> 00:04:55,510
But if you two don't tell us,
49
00:04:55,510 --> 00:04:58,650
then you'll have to come back to the police station with us.
50
00:05:01,210 --> 00:05:03,790
Officers,
51
00:05:03,790 --> 00:05:07,470
- we really haven't seen that guy before. - Ma'am.
52
00:05:07,470 --> 00:05:11,340
Do you know the consequences for committing perjury and encouraging others to commit perjury?
53
00:05:11,340 --> 00:05:15,020
We very clearly heard your conversation just now.
54
00:05:16,970 --> 00:05:18,400
At that time,
55
00:05:18,400 --> 00:05:21,810
he said he was out hunting
56
00:05:21,810 --> 00:05:25,700
and someone had accidentally shot him.
57
00:05:27,480 --> 00:05:29,950
Do you remember what day that was?
58
00:05:29,950 --> 00:05:33,340
October 20th, 2013.
59
00:05:33,340 --> 00:05:35,490
Around 7:30.
60
00:05:35,490 --> 00:05:37,510
It was raining heavily then.
61
00:05:37,510 --> 00:05:41,670
We were going to close up early and head home.
62
00:05:41,670 --> 00:05:45,650
Then suddenly this man came in, covered in blood.
63
00:05:45,650 --> 00:05:47,230
What area did he injure himself at?
64
00:05:47,230 --> 00:05:51,210
It was his lower left abdomen.
65
00:05:51,210 --> 00:05:54,350
It got wet from the rain. It was already festering.
66
00:05:58,730 --> 00:06:02,670
Believe me, we will keep your family safe.
67
00:06:06,020 --> 00:06:11,060
Back then, I didn't believe that it was a hunting accident...
68
00:06:11,060 --> 00:06:13,210
and he was nervous-looking.
69
00:06:13,210 --> 00:06:15,290
I wanted to call the police.
70
00:06:15,290 --> 00:06:18,430
But then he took a pair of scissors and pressed it against my throat,
71
00:06:18,430 --> 00:06:22,650
threatened me, saying that if I said anything, he'd kill my entire family.
72
00:06:22,650 --> 00:06:25,140
I was forced to do something beyond my ability
73
00:06:25,140 --> 00:06:27,500
and extracted the bullet for him,
74
00:06:27,500 --> 00:06:29,530
then I cleaned up the wound.
75
00:06:29,530 --> 00:06:31,800
Once the rain stopped, he left.
76
00:06:31,800 --> 00:06:33,940
What about the bullet you got out?
77
00:06:33,940 --> 00:06:36,680
He seemed like a bad guy so I lied to him.
78
00:06:36,690 --> 00:06:40,690
I said I lost it, but I still have it.
79
00:07:08,900 --> 00:07:11,720
One look at this bullet and you can tell it came out of a 1911 handgun.
80
00:07:11,720 --> 00:07:14,230
It matches Deng Kun's gun model.
81
00:07:14,780 --> 00:07:17,390
This means that Old Huang was at the crime scene that day.
82
00:07:17,390 --> 00:07:19,050
He was shot by Deng Kun's gun.
83
00:07:19,050 --> 00:07:23,470
If like he said, it was Yan Jin who killed Sun Jiayu and Deng Kun,
84
00:07:23,470 --> 00:07:26,500
then how did he get this shot from Deng Kun?
85
00:07:26,500 --> 00:07:28,950
Looks like Old Huang really was lying.
86
00:07:28,950 --> 00:07:31,640
But why would Deng Kun shoot Old Huang?
87
00:07:31,640 --> 00:07:34,130
For that, we'll have to go back and ask him.
88
00:07:34,130 --> 00:07:36,680
Looks like this trip wasn't a waste of time.
89
00:07:37,470 --> 00:07:39,540
Thank you for listening to Liyuan's weather forecast.
90
00:07:39,540 --> 00:07:41,570
Certain areas in the city will be rainy.
91
00:07:41,570 --> 00:07:45,660
City residents, please bring your rainwear when going out and take measures for the rain.
92
00:08:54,900 --> 00:08:56,330
Hello, is this 110? (Police emergency number in China)
93
00:08:56,330 --> 00:08:58,050
Did you see him clearly? Is it that person?
94
00:08:58,050 --> 00:09:00,200
Yes, it is him.
95
00:09:04,730 --> 00:09:06,430
- Hello? - Boss.
96
00:09:06,430 --> 00:09:08,680
Monitoring surveillance filmed Yan Jin roaming around the city's west side.
97
00:09:08,680 --> 00:09:11,270
His last appearance was at the Moshanghua Construction Factory area.
98
00:09:11,270 --> 00:09:15,240
The cameras haven't caught him leaving yet. He should still be inside the building.
99
00:09:15,880 --> 00:09:18,010
Moshanghua?
100
00:09:18,010 --> 00:09:20,490
Sure, I got it. Let's go.
101
00:10:10,560 --> 00:10:12,190
[2018/12/31 Monday 22:38:58]
102
00:10:23,590 --> 00:10:26,760
Attention all groups, block all the exits.
103
00:10:26,760 --> 00:10:28,340
Go!
104
00:10:46,880 --> 00:10:48,160
[Police]
105
00:11:05,760 --> 00:11:08,010
Attention, everyone. Set this location as the center.
106
00:11:08,010 --> 00:11:10,860
Increase the range to five kilometers and continue searching.
107
00:11:14,810 --> 00:11:18,630
Boss, we're not inspecting this place again?
108
00:11:18,630 --> 00:11:20,720
This kind of place, if we haven't gotten him within 10 minutes,
109
00:11:20,720 --> 00:11:22,760
with Yan Jin's anti-reconnaissance abilities, he'd already be gone without a trace.
110
00:11:22,760 --> 00:11:23,830
Understood.
111
00:11:23,830 --> 00:11:25,960
- Let's go. - Yes.
112
00:11:47,940 --> 00:11:49,610
Le Le,
113
00:11:51,020 --> 00:11:55,090
drink more of this mung bean soup so you might not have a nose bleed.
114
00:11:56,880 --> 00:11:58,830
Those snacks,
115
00:11:58,830 --> 00:12:00,670
don't eat those anymore.
116
00:12:00,670 --> 00:12:03,000
Those snacks are too inflammatory.
117
00:12:11,660 --> 00:12:12,980
How are you having a nose bleed again?
118
00:12:12,980 --> 00:12:14,790
Nose bleed again?
119
00:12:14,790 --> 00:12:16,360
Tell, Dad, are you feeling unwell anywhere?
120
00:12:16,360 --> 00:12:17,630
No, I'm fine.
121
00:12:17,630 --> 00:12:19,120
How is this fine?
122
00:12:19,120 --> 00:12:21,060
- He has a fever. Come. - Lift your head up.
123
00:12:21,060 --> 00:12:24,020
- Are you feeling unwell anywhere? - Let's go wash up.
124
00:12:37,700 --> 00:12:39,780
Okay.
125
00:12:43,920 --> 00:12:45,530
Let's go, Dad. We're late.
126
00:12:45,530 --> 00:12:48,250
Le Le, listen to Dad.
127
00:12:48,250 --> 00:12:50,230
We're not going to school today.
128
00:12:50,230 --> 00:12:53,250
- Let's have a check-up at the hospital. - I'm not sick. I want to go to school.
129
00:12:53,250 --> 00:12:56,200
How are you not sick? You got a nose bleed again. How are you not sick?
130
00:12:56,200 --> 00:12:57,320
Dad will help you take a day off from school.
131
00:12:57,320 --> 00:13:00,950
I told you that I am not sick. I want to go to school.
132
00:13:00,950 --> 00:13:04,200
Why are you not listening to me?
133
00:13:04,200 --> 00:13:06,770
- Old Feng. - I want to go to school.
134
00:13:14,160 --> 00:13:15,800
Let's go to school today.
135
00:13:15,800 --> 00:13:17,990
If you still have a fever tomorrow, you promise me
136
00:13:17,990 --> 00:13:21,420
- that we are going to the hospital. - No! I hate the hospital the most!
137
00:13:31,010 --> 00:13:33,130
Drive safely.
138
00:14:06,080 --> 00:14:14,620
[Let dreams fly. Grow up happily]
139
00:14:15,690 --> 00:14:20,140
Le Le, if you don't feel well, tell the teacher to call Dad.
140
00:14:20,930 --> 00:14:22,720
Do you hear me?
141
00:14:29,740 --> 00:14:32,260
I'm talking to you! Do you hear me?
142
00:14:35,680 --> 00:14:38,140
- Be careful, okay? - Okay.
143
00:14:38,140 --> 00:14:41,220
- Bye-bye. - Bye-bye.
144
00:14:56,140 --> 00:14:58,240
All suspicious locations surrounding the factory have been searched.
145
00:14:58,240 --> 00:15:01,890
The monitoring center has also been searched. We didn't find any suspicious tracks.
146
00:15:01,890 --> 00:15:04,010
Okay, got it.
147
00:15:07,850 --> 00:15:09,340
Boss,
148
00:15:15,490 --> 00:15:17,140
let's look for another chance.
149
00:15:17,140 --> 00:15:20,830
Tell the bros, not to be discouraged.
150
00:15:25,640 --> 00:15:28,530
Take over for me. I'm going to take a break.
151
00:15:56,010 --> 00:15:58,080
[Serve the people]
152
00:16:05,590 --> 00:16:08,750
How did you take care of your abdominal wound?
153
00:16:08,750 --> 00:16:10,930
Don't mention that.
154
00:16:10,930 --> 00:16:13,250
I suffered a lot.
155
00:16:13,770 --> 00:16:17,090
I went home and found a pair of scissors.
156
00:16:17,090 --> 00:16:19,250
Disinfected it with fire.
157
00:16:19,250 --> 00:16:21,180
I just did it myself.
158
00:16:22,220 --> 00:16:25,040
I got the bullet out
159
00:16:25,040 --> 00:16:27,480
and I sewed it up myself.
160
00:16:29,080 --> 00:16:31,460
You did not even finish junior high.
161
00:16:31,460 --> 00:16:34,650
Not only were you able to do surgery on yourself, but your stitches
162
00:16:34,650 --> 00:16:36,620
were extremely neat as well.
163
00:16:46,460 --> 00:16:48,030
Officer Cheng,
164
00:16:48,030 --> 00:16:50,110
to be frank with you,
165
00:16:50,110 --> 00:16:54,110
back then when I was in my hometown,
166
00:16:54,110 --> 00:16:56,940
I really wanted to become a veterinarian.
167
00:16:56,940 --> 00:17:01,290
So I studied under our village's veterinarian for a while.
168
00:17:01,290 --> 00:17:05,280
I saw him stitch wounds of the animal before with my own eyes.
169
00:17:05,280 --> 00:17:09,310
It actually became of use. Really.
170
00:17:10,810 --> 00:17:12,260
Then I'll ask you...
171
00:17:12,260 --> 00:17:14,950
You said that you went home?
172
00:17:14,950 --> 00:17:18,990
From what I know, your house was more than 30 km from the crime scene.
173
00:17:18,990 --> 00:17:21,190
What house did you go to?
174
00:17:27,250 --> 00:17:29,380
Officer Cheng, you've misunderstood me.
175
00:17:29,380 --> 00:17:31,690
I didn't return to my hometown.
176
00:17:31,690 --> 00:17:34,820
I found a small hotel nearby just to deal with it first.
177
00:17:34,820 --> 00:17:36,690
- Oh... hotel? - Yes.
178
00:17:36,690 --> 00:17:40,680
Which hotel would take you in, dripping with blood?
179
00:17:50,360 --> 00:17:52,690
Come on now, Huang Faxiang.
180
00:17:52,690 --> 00:17:55,550
Don't fake a cough. There is no point.
181
00:17:55,550 --> 00:17:57,840
I can give you one more chance.
182
00:17:57,840 --> 00:18:00,310
I advise you to tell me the truth.
183
00:18:01,320 --> 00:18:03,310
Officer Cheng,
184
00:18:03,310 --> 00:18:07,440
all I said is the truth.
185
00:18:11,640 --> 00:18:13,810
Do you recognize this bullet?
186
00:18:16,630 --> 00:18:17,740
No.
187
00:18:17,740 --> 00:18:21,650
It's fine if you don't remember. I'll help you remember.
188
00:18:22,390 --> 00:18:25,430
Li Lianfu Dental Clinic, do you remember?
189
00:18:25,430 --> 00:18:27,800
Six years ago, the night of October 20th,
190
00:18:27,800 --> 00:18:30,490
you burst into a dental clinic with a gunshot wound,
191
00:18:30,490 --> 00:18:33,670
threatened the dentist to remove the bullet for you.
192
00:18:33,670 --> 00:18:37,160
This right here is that bullet that was removed from your body six years ago.
193
00:18:37,160 --> 00:18:39,890
The remnant DNA on it is a complete match with yours.
194
00:18:39,890 --> 00:18:42,620
This wasn't shot by a police officer, it was shot by Deng Kun.
195
00:18:42,620 --> 00:18:46,370
This bullet came out of Deng Kun's 1911 handgun.
196
00:18:46,370 --> 00:18:49,990
Huang Faxiang, are you still not willing to tell the truth?
197
00:18:54,070 --> 00:18:55,910
Give him some water.
198
00:18:56,950 --> 00:18:58,630
This Old Huang is quite stubborn.
199
00:18:58,630 --> 00:19:00,570
He won't be able to keep it up for much longer.
200
00:19:44,530 --> 00:19:47,120
Xiao'ou, I've already brought the stuff to Zhan Yu's mother.
201
00:19:47,120 --> 00:19:48,750
She seemed to be doing well. Don't worry.
202
00:19:48,750 --> 00:19:50,370
Thank you, Brother Feng.
203
00:19:50,370 --> 00:19:53,440
If the police weren't following me, then I would've done it myself.
204
00:19:53,440 --> 00:19:56,490
You wouldn't have been able to carry it all by yourself anyway.
205
00:19:56,490 --> 00:19:58,450
Do you want to drink anything?
206
00:19:58,450 --> 00:19:59,750
Just a cup of water.
207
00:19:59,750 --> 00:20:01,680
You can take a seat.
208
00:20:13,600 --> 00:20:16,060
- Here. - Thank you.
209
00:20:19,370 --> 00:20:21,650
Niya told me about Le Le.
210
00:20:21,650 --> 00:20:24,500
He will be fine. Don't worry too much.
211
00:20:24,500 --> 00:20:26,480
Let's hope so.
212
00:20:26,480 --> 00:20:30,250
The cafe isn't too busy these days. You and Niya can stay home to take care of Le Le.
213
00:20:30,250 --> 00:20:32,110
I can take care of the shop myself.
214
00:20:32,110 --> 00:20:33,980
How could I let you do that?
215
00:20:33,980 --> 00:20:36,420
Yan Jin isn't here. If you run into any problem,
216
00:20:36,420 --> 00:20:38,440
you don't even have anyone to call for help.
217
00:20:38,440 --> 00:20:41,530
I'm being followed by Zhao Tinghui. I can't be safer than that.
218
00:20:41,530 --> 00:20:44,730
If I run into any problem, I can look for him.
219
00:20:49,120 --> 00:20:51,710
There really isn't any news about Yan Jin?
220
00:20:54,700 --> 00:20:58,600
Xiao'ou, don't think of this as me nagging too much.
221
00:20:58,600 --> 00:21:01,110
I don't think your strategy will work.
222
00:21:01,110 --> 00:21:03,420
Since you guys trust that the law is just,
223
00:21:03,420 --> 00:21:06,110
leave the investigation to the police.
224
00:21:07,190 --> 00:21:09,340
If only the police believed Yan Jin, then it'd be fine.
225
00:21:09,340 --> 00:21:12,350
The evidence fabricated by the murderer is already enough to convict Yan Jin of the crime.
226
00:21:12,350 --> 00:21:16,150
If he still doesn't take a gamble, he really won't have another chance to turn things around.
227
00:21:16,150 --> 00:21:17,960
But him running away isn't going to solve any problems, either.
228
00:21:17,960 --> 00:21:21,450
This big of a case won't be solved in just a day or two.
229
00:21:22,830 --> 00:21:25,690
Yan Jin wouldn't do anything that he isn't sure about.
230
00:21:25,690 --> 00:21:28,760
Even though I don't know how he's going to investigate,
231
00:21:28,760 --> 00:21:31,490
I believe he will make a comeback.
232
00:21:33,390 --> 00:21:38,190
You guys are too young. Too impulsive.
233
00:21:45,360 --> 00:21:48,170
I saw Xiao'ou's video.
234
00:21:50,420 --> 00:21:55,080
Do you also believe that Yan Jin was framed?
235
00:21:56,650 --> 00:21:58,470
How do I say this?
236
00:21:58,470 --> 00:22:02,510
From a personal perspective, of course I don't believe that Yan Jin would kill anyone.
237
00:22:03,250 --> 00:22:07,950
But at the same time, I also believe that the police wouldn't just randomly catch innocent people, either.
238
00:22:07,950 --> 00:22:11,420
Then, how come Xiao'ou is so sure that the murderer is right by us?
239
00:22:11,420 --> 00:22:14,210
And she has been talking tough with him.
240
00:22:14,210 --> 00:22:17,010
If the murderer isn't Yan Jin,
241
00:22:17,010 --> 00:22:18,330
then who can it be?
242
00:22:18,330 --> 00:22:20,330
How should I know?
243
00:22:21,120 --> 00:22:23,290
Where did you put the knife?
244
00:22:28,100 --> 00:22:31,930
When you met with Yan Jin privately, you said that it was a police traitor who shot him.
245
00:22:31,930 --> 00:22:33,900
But you told me that it was Yan Jin who killed him.
246
00:22:33,900 --> 00:22:35,530
Which is the truth?
247
00:22:35,530 --> 00:22:39,970
Or is it that Sun Jiayu's murderer is you?
248
00:22:41,570 --> 00:22:42,960
No, no.
249
00:22:42,960 --> 00:22:45,140
Officer Cheng, that is not what happened!
250
00:22:45,140 --> 00:22:48,250
- I didn't kill anyone. I really didn't! I— - Then hurry and tell us!
251
00:22:48,250 --> 00:22:51,790
Okay, I'll talk.
252
00:22:53,790 --> 00:22:59,030
Earlier, I did lie to you.
253
00:22:59,860 --> 00:23:01,710
The person who shot...
254
00:23:02,740 --> 00:23:04,940
was not Yan Jin.
255
00:23:04,940 --> 00:23:07,850
Yan Jin had fallen unconscious from Deng Kun's shots.
256
00:23:07,850 --> 00:23:10,080
But what I told Yan Jin was true.
257
00:23:10,080 --> 00:23:14,590
There really was a person in a police officer's uniform who delivered the shot.
258
00:23:14,590 --> 00:23:16,270
Continue talking!
259
00:23:19,510 --> 00:23:21,890
Actually...
260
00:23:21,890 --> 00:23:26,840
Actually, it was only until I was working for Uncle Hai's drug factory
261
00:23:26,840 --> 00:23:29,670
that I realized that this business was so lucrative.
262
00:23:29,670 --> 00:23:31,790
I hadn't seen such a large amount of money before.
263
00:23:31,790 --> 00:23:34,190
Of course, I was envious.
264
00:23:34,190 --> 00:23:37,880
So... I kept looking for opportunities to
265
00:23:37,880 --> 00:23:40,680
steal the drug formula.
266
00:23:42,380 --> 00:23:44,170
I thought that in the future,
267
00:23:44,170 --> 00:23:49,490
someday if I escaped, I would produce it on my own.
268
00:23:51,600 --> 00:23:54,240
I observed for so long.
269
00:23:54,240 --> 00:23:56,550
I knew...
270
00:23:56,550 --> 00:23:59,250
Uncle Hai's drug formula...
271
00:23:59,250 --> 00:24:01,140
was on his laptop.
272
00:24:01,140 --> 00:24:04,030
But I never found an opportunity to make a move.
273
00:24:09,560 --> 00:24:12,980
The day when I ran away and passed by the wooden house,
274
00:24:12,980 --> 00:24:16,900
I saw that the laptop was destroyed by a gunshot.
275
00:24:16,900 --> 00:24:19,370
I understood right away.
276
00:24:19,370 --> 00:24:22,900
I thought Deng Kun definitely stole Uncle Hai's drug formula.
277
00:24:22,900 --> 00:24:24,530
And that the formula
278
00:24:24,530 --> 00:24:28,580
was on the phone that the undercover police officer gave to Deng Kun.
279
00:24:35,840 --> 00:24:37,430
Stop right there!
280
00:24:38,620 --> 00:24:40,130
Police!
281
00:25:00,870 --> 00:25:03,280
Stop! Put down the gun or I will shoot him.
282
00:25:03,280 --> 00:25:05,170
Get him! Don't worry about me!
283
00:25:05,170 --> 00:25:08,900
Put it down! Put the gun down!
284
00:25:11,790 --> 00:25:13,480
Put it down!
285
00:25:15,050 --> 00:25:16,990
Kick it aside.
286
00:25:21,280 --> 00:25:22,690
Who's there?
287
00:25:32,800 --> 00:25:34,800
You just came right now?
288
00:25:34,800 --> 00:25:37,210
Why didn't you tell me about today's operation?
289
00:26:06,380 --> 00:26:08,600
At that time, I really thought that
290
00:26:08,600 --> 00:26:11,060
the police had already killed Deng Kun.
291
00:26:11,060 --> 00:26:15,070
So I didn't think about anything else and rushed over wanting to find that drug formula.
292
00:27:08,980 --> 00:27:10,300
I...
293
00:27:10,300 --> 00:27:14,000
I swear that what I said was the truth.
294
00:27:14,000 --> 00:27:15,730
It really was a police traitor
295
00:27:15,730 --> 00:27:18,620
that killed Sun Jiayu. He was also left-handed.
296
00:27:18,620 --> 00:27:20,930
[He was also left-handed.]
297
00:27:21,900 --> 00:27:23,480
- Left-handed? - Yes.
298
00:27:23,480 --> 00:27:25,120
How do you know he was left-handed?
299
00:27:25,120 --> 00:27:27,480
When he shot the gun, he used his left hand.
300
00:27:27,480 --> 00:27:31,340
I saw it very clearly, Officer Cheng.
301
00:27:31,340 --> 00:27:33,070
Why should I believe you?
302
00:27:33,070 --> 00:27:34,800
What if you are lying again?
303
00:27:34,800 --> 00:27:37,860
Based on just this gunshot wound, I can totally speculate that you fired the shot.
304
00:27:37,860 --> 00:27:40,440
If you don't believe me, then ask Liu Ying!
305
00:27:40,440 --> 00:27:43,390
She was the one who told me that there was a traitor within the police force, too.
306
00:27:43,390 --> 00:27:44,940
You...
307
00:27:46,610 --> 00:27:48,440
Who is Liu Ying?
308
00:27:50,680 --> 00:27:53,100
Liu Ying is Deng Kun's wife.
309
00:27:54,630 --> 00:27:59,010
We have been together all these years.
310
00:28:01,040 --> 00:28:04,340
So you have been together with Deng Kun's wife these 6 years?
311
00:28:07,610 --> 00:28:10,120
Where is Liu Ying?
312
00:28:10,120 --> 00:28:11,450
Fenghuang Village.
313
00:28:11,450 --> 00:28:15,590
Lane 5, No. 38.
314
00:28:20,900 --> 00:28:24,070
Then, why did you frame Yan Jin?
315
00:28:24,070 --> 00:28:27,610
Because he went back on his word and wanted to kill me.
316
00:29:31,970 --> 00:29:36,640
Thankfully I had luck on my side. I didn't die from the fall.
317
00:29:39,280 --> 00:29:42,610
Did you clearly see that it was Yan Jin who pushed you down the cliff?
318
00:29:42,610 --> 00:29:46,140
Yes, I saw it clearly.
319
00:29:46,140 --> 00:29:49,450
I met with him only two days prior.
320
00:29:49,450 --> 00:29:53,160
Plus, he was the only person I had revealed my true identity to.
321
00:29:53,160 --> 00:29:55,680
He came to kill me a couple of days after.
322
00:29:55,680 --> 00:29:58,330
If it wasn't him, then who would it be?
323
00:30:02,520 --> 00:30:05,500
Although that person was wearing a cap and a mask,
324
00:30:05,500 --> 00:30:07,770
but when he was looking for me,
325
00:30:07,770 --> 00:30:09,950
he rubbed his waist twice.
326
00:30:09,950 --> 00:30:12,640
I saw Yan Jin do this move before.
327
00:30:12,640 --> 00:30:16,490
From his posture and the way he walked,
328
00:30:16,490 --> 00:30:18,470
I can assure you,
329
00:30:18,470 --> 00:30:20,430
it was Yan Jin.
330
00:30:27,730 --> 00:30:31,310
[2,444 Comments]
331
00:30:38,930 --> 00:30:41,370
Hurry up and eat. The food is getting cold.
332
00:30:43,090 --> 00:30:45,920
You have a baby in your tummy.
333
00:30:45,920 --> 00:30:47,770
Don't keep staring at your cellphone.
334
00:30:47,770 --> 00:30:49,700
Yan Jin and Xiao'ou have become a hot topic nowadays.
335
00:30:49,700 --> 00:30:51,220
The internet is talking about them.
336
00:30:51,220 --> 00:30:53,710
And there are more and more people supporting Yan Jin.
337
00:30:53,710 --> 00:30:57,210
These internet folks really are capable.
338
00:30:57,210 --> 00:31:00,480
Uncle Yan Jin is a good person, to begin with. I support him, too.
339
00:31:00,480 --> 00:31:02,400
The adults are talking. Why are you butting in?
340
00:31:02,400 --> 00:31:05,340
Did you forget? No talking while eating, no speaking while sleeping.
341
00:31:05,340 --> 00:31:08,020
Here, Le Le, eat more of this.
342
00:31:09,560 --> 00:31:11,450
It got it on my clothes.
343
00:31:18,810 --> 00:31:22,060
Oh yeah! The bathroom lights have been flickering for days.
344
00:31:22,060 --> 00:31:24,690
Is there a problem with the light bulb?
345
00:31:27,070 --> 00:31:30,310
It's probably an issue with the wiring. The connections must not be good.
346
00:31:31,410 --> 00:31:34,220
Then I'll get an electrician to take a look tomorrow.
347
00:31:34,220 --> 00:31:36,720
Why would we call an electrician for this small thing?
348
00:31:36,720 --> 00:31:39,070
I can fix it myself.
349
00:31:40,300 --> 00:31:44,350
Oh right! Tomorrow is your birthday. I've asked Xiao'ou to come over for dinner. Get more groceries tomorrow.
350
00:31:44,350 --> 00:31:46,380
Why would I celebrate my birthday?
351
00:31:46,380 --> 00:31:50,940
Xiao'ou isn't in a good mood these days. Don't bother her.
352
00:31:50,940 --> 00:31:52,480
Just because she isn't in a good mood,
353
00:31:52,480 --> 00:31:55,920
that's why I asked her to come over for dinner and talk.
354
00:31:55,920 --> 00:31:59,260
Sure, I'll listen to you. You can arrange it.
355
00:32:00,180 --> 00:32:02,940
- Le Le, eat some vegetables. - Le Le,
356
00:32:02,940 --> 00:32:06,200
eat more vegetables. Don't just eat meat.
357
00:32:08,120 --> 00:32:11,840
Liu Ying, how did you and Old Huang meet?
358
00:32:11,840 --> 00:32:15,700
As soon as Deng Kun died, I fled the country.
359
00:32:15,700 --> 00:32:20,810
Later, I don't know how Old Huang found me, but he brought me back.
360
00:32:20,810 --> 00:32:24,960
The matter of Deng Kun planting a mole in the Drug Enforcement Force, did you know about this?
361
00:32:24,960 --> 00:32:27,660
Of course, I knew.
362
00:32:27,660 --> 00:32:30,210
He depended on this guy's assistance
363
00:32:30,210 --> 00:32:32,840
to evade the police that many times.
364
00:32:32,840 --> 00:32:36,330
What is his name? Have you seen him?
365
00:32:36,330 --> 00:32:37,990
I haven't seen him with my own eyes.
366
00:32:37,990 --> 00:32:40,200
All I know is that his nickname was Old A.
367
00:32:40,200 --> 00:32:43,670
Deng Kun brought that name up many times with his men.
368
00:32:43,670 --> 00:32:47,280
Said that this Old A is trustworthy.
369
00:32:47,280 --> 00:32:50,990
Also, he gave him a cash reward of ¥1,000,000.
370
00:32:50,990 --> 00:32:53,840
This one million was that traitor's reward?
371
00:32:54,870 --> 00:32:56,950
What reward?
372
00:32:56,950 --> 00:33:00,250
It was to keep Old A on a leash.
373
00:33:00,250 --> 00:33:02,010
Clarify that.
374
00:33:03,700 --> 00:33:06,040
That one million was consecutive banknotes
375
00:33:06,040 --> 00:33:08,940
used by the undercover police for fake transactions.
376
00:33:08,940 --> 00:33:11,930
Deng Kun, of course, knew that the police had records of these banknotes.
377
00:33:11,930 --> 00:33:13,850
He gave them to Old A on purpose,
378
00:33:13,850 --> 00:33:15,770
for the purpose of guarding against the unexpected.
379
00:33:15,770 --> 00:33:18,990
If he was bitten to death, Old A couldn't live, either.
380
00:33:18,990 --> 00:33:21,260
Do you know if this Old A had any particular traits that stood out?
381
00:33:21,260 --> 00:33:23,850
- For example, he's left-handed? - Didn't I tell you?
382
00:33:23,850 --> 00:33:26,180
I have not seen him.
383
00:33:32,740 --> 00:33:36,540
From my investigation, Yan Jin truly is not Sun Jiayu's murderer.
384
00:33:36,540 --> 00:33:38,510
Old Huang framed him.
385
00:33:38,510 --> 00:33:42,670
Old Zhao, don't we have to reconsider Zhan Yu's case?
386
00:33:44,200 --> 00:33:46,340
Is there any connection between these two cases?
387
00:33:46,340 --> 00:33:50,840
Beforehand you firmly believed he killed Zhan Yu. Wasn't a large degree of that because you also suspected he killed Sun Jiayu?
388
00:33:50,840 --> 00:33:55,290
Whether he killed Sun Jiayu or not, it's just a reference point for me.
389
00:33:55,290 --> 00:33:59,390
But I have plenty of evidence that he killed Zhan Yu.
390
00:34:03,600 --> 00:34:05,620
I know I can't convince you,
391
00:34:05,620 --> 00:34:08,400
but you were the one who reminded me of the "10.20" drug case.
392
00:34:08,400 --> 00:34:11,690
No matter what the results are, I should still let you know.
393
00:34:12,920 --> 00:34:15,840
I also came here today because there's one questionable detail that I think is very strange.
394
00:34:15,840 --> 00:34:18,470
It might have something to do with Zhan Yu's case.
395
00:34:21,160 --> 00:34:23,300
The reason why Old Huang framed Yan Jin
396
00:34:23,300 --> 00:34:26,180
was because he mistook the man in black who tried to kill him for Yan Jin.
397
00:34:26,180 --> 00:34:30,350
He said that that man in black had the same voice and way of walking as Yan Jin.
398
00:34:30,350 --> 00:34:33,280
And had the same waist rubbing and supporting movements, too.
399
00:34:33,280 --> 00:34:35,450
Which made me think of the janitor from Zhan Yu's case.
400
00:34:35,450 --> 00:34:38,550
He was also purposefully imitating Yan Jin.
401
00:34:43,140 --> 00:34:46,260
How come it sounds like you're setting up to say
402
00:34:46,260 --> 00:34:48,190
that Yan Jin isn't the murderer?
403
00:34:48,190 --> 00:34:52,450
Then, how can you be so sure that that man in black wasn't Yan Jin?
404
00:34:54,000 --> 00:34:56,380
Does he have an alibi?
405
00:34:57,320 --> 00:34:59,580
Liu Wei and Xiao Meiren are both already dead.
406
00:34:59,580 --> 00:35:02,370
Yan Jin's whereabouts that day I indeed have no way of verifying.
407
00:35:02,370 --> 00:35:07,300
But I just want to remind Deputy Chief Zhao not to throw away any possibilities.
408
00:35:07,300 --> 00:35:09,530
You've already spent half a year on this case.
409
00:35:09,530 --> 00:35:11,420
Please think about it.
410
00:35:11,420 --> 00:35:15,000
Is there really no questionable point at all?
411
00:35:19,780 --> 00:35:23,790
Let's say that Yan Jin didn't kill Zhan Yu and he didn't push Old Huang off the mountain.
412
00:35:23,790 --> 00:35:28,200
Then, could this man in black and the janitor be the same person?
413
00:35:28,820 --> 00:35:33,080
If it's like that, then is there any connection between these two cases?
414
00:35:35,780 --> 00:35:39,040
Old Zhao, I know you're under a lot of pressure right now.
415
00:35:39,040 --> 00:35:42,040
I don't want to give you more pressure.
416
00:35:42,040 --> 00:35:45,130
But I do really want to say a few words on Yan Jin's behalf.
417
00:35:45,130 --> 00:35:48,250
Yan Jin is my brother, we have experienced life and death together.
418
00:35:49,010 --> 00:35:51,640
In spite of this, I didn't believe him at first.
419
00:35:52,580 --> 00:35:54,690
I shouldn't have suspected that he killed Second Brother.
420
00:35:54,690 --> 00:35:57,410
I really don't believe that he would kill Zhan Yu.
421
00:35:59,390 --> 00:36:01,630
Truthfully, so much has happened these days,
422
00:36:01,630 --> 00:36:03,620
I feel ashamed for my actions toward Yan Jin.
423
00:36:03,620 --> 00:36:06,270
I don't know what he and Ji Xiao'ou have had to bear
424
00:36:06,270 --> 00:36:08,380
to choose to run during his wedding.
425
00:36:08,380 --> 00:36:10,370
But from all these years of my knowledge of him,
426
00:36:10,370 --> 00:36:13,830
and all the things Ji Xiao'ou has said to the media,
427
00:36:13,830 --> 00:36:17,420
I believe that there must be a good reason why he ran.
428
00:36:22,280 --> 00:36:25,380
The left-handed police officer that Old Huang talked about,
429
00:36:25,380 --> 00:36:27,610
do you have any candidates in mind?
430
00:36:28,430 --> 00:36:30,800
I looked through all the police officers on the force that year.
431
00:36:30,800 --> 00:36:33,300
None of them were left-handed.
432
00:36:33,300 --> 00:36:37,790
Using their left hand to shoot doesn't necessarily mean they're left-handed.
433
00:36:38,290 --> 00:36:41,030
But who wouldn't use their dominant hand when shooting someone?
434
00:36:41,030 --> 00:36:43,100
That doesn't make any sense.
435
00:36:50,100 --> 00:36:54,970
Do you really think that these two cases are connected?
436
00:36:54,970 --> 00:36:58,930
I can't confirm and I don't have any evidence.
437
00:36:58,930 --> 00:37:02,410
But I think that this detail that Old Huang brought up is very important for us.
438
00:37:02,410 --> 00:37:06,680
It's worth it for us to consider. Maybe under this so-called evidence,
439
00:37:06,680 --> 00:37:09,920
there's really some unsolved mystery.
440
00:37:19,020 --> 00:37:33,380
♪ Happy Birthday to you, Happy Birthday to you, Happy Birthday to you, Happy Birthday to you ♪
441
00:37:33,380 --> 00:37:35,820
Dad, make a wish.
442
00:37:41,040 --> 00:37:43,740
- And then what? - Blow out the candles.
443
00:37:46,060 --> 00:37:48,360
Dad, happy birthday to you!
444
00:37:48,360 --> 00:37:50,410
I love you.
445
00:37:53,880 --> 00:37:58,090
Le Le, Dad loves you, too.
446
00:38:17,290 --> 00:38:18,840
Boss,
447
00:38:19,500 --> 00:38:22,540
this Ji Xiao'ou sure is kind.
448
00:38:22,540 --> 00:38:25,250
Her husband is on the run from the law,
449
00:38:25,250 --> 00:38:28,990
and she still has the spirit to celebrate Feng Weixing's birthday?
450
00:38:31,090 --> 00:38:34,490
You don't understand her and Feng Weixing's relationship.
451
00:38:35,280 --> 00:38:38,060
Feng Weixing saved her and her grandma.
452
00:38:38,060 --> 00:38:40,500
He is her benefactor.
453
00:38:41,720 --> 00:38:46,220
Feng Weixing's past birthdays, Ji Xiao'ou has never been absent from.
454
00:38:48,720 --> 00:38:50,970
Oh, really?
455
00:38:50,970 --> 00:38:53,810
Then, how did he save Ji Xiao'ou?
456
00:38:53,810 --> 00:38:57,120
Sure, don't be nosy.
457
00:38:57,120 --> 00:39:01,280
This is so boring. Just treat it as a story.
458
00:39:08,240 --> 00:39:11,900
Back then, Ji Xiao'ou and her grandma were trapped in a fire.
459
00:39:11,900 --> 00:39:16,520
Feng Weixing coincidentally passed by and rushed in to save them.
460
00:39:16,520 --> 00:39:18,790
He was even injured from it.
461
00:39:21,110 --> 00:39:25,000
So logically, Ji Xiao'ou and Feng Weixing
462
00:39:25,000 --> 00:39:27,210
knew each other before you two were together. Right?
463
00:39:27,210 --> 00:39:31,250
Say, why didn't Ji Xiao'ou give him her heart?
464
00:39:33,550 --> 00:39:37,140
I find that eating can't even block your mouth, huh?
465
00:39:37,140 --> 00:39:40,770
I must also be bored to be talking to you about this.
466
00:39:44,000 --> 00:39:46,900
Let me ask you, Boss.
467
00:39:46,900 --> 00:39:50,000
Guess what they are eating upstairs.
468
00:39:50,000 --> 00:39:54,740
Braised ribs or poached pork slices?
469
00:39:55,640 --> 00:39:58,030
If you really like to eat that much,
470
00:39:58,030 --> 00:40:00,350
why don't you go up and eat?
471
00:40:02,660 --> 00:40:04,660
Actually, my Chinese hamburger is pretty good.
472
00:40:04,660 --> 00:40:08,000
I'll take you another day to eat their lamb burger.
473
00:40:08,000 --> 00:40:11,130
Sure, don't talk nonsense. I'm listening.
474
00:40:15,410 --> 00:40:18,400
Here, Brother Feng and Niya, I raise a toast to you.
475
00:40:18,400 --> 00:40:22,530
Hope you two have a household full of love and happiness.
476
00:40:22,530 --> 00:40:25,290
Thank you. Le Le.
477
00:40:34,240 --> 00:40:37,940
Xiao'ou, actually I want to thank you.
478
00:40:37,940 --> 00:40:41,000
Because of you, I met Niya,
479
00:40:41,000 --> 00:40:42,960
so I have this family today.
480
00:40:42,960 --> 00:40:45,430
Then, why don't you hurry and marry Niya?
481
00:40:45,430 --> 00:40:47,260
A child is on the way.
482
00:40:47,260 --> 00:40:50,320
What are you waiting for?
483
00:40:59,020 --> 00:41:02,820
Le Le, you don't mind your father marrying Aunt Fang. Right?
484
00:41:02,820 --> 00:41:05,460
Of course, I don't mind. I really like Aunt Fang.
485
00:41:05,460 --> 00:41:07,380
I really want a little brother sooner.
486
00:41:07,380 --> 00:41:10,220
If it's a little sister, then that's even better.
487
00:41:12,280 --> 00:41:14,050
It's still the same as what I said before.
488
00:41:14,050 --> 00:41:18,180
Whether we get married or not, Old Feng is still my child's father.
489
00:41:20,020 --> 00:41:22,590
He can't run away in this life.
490
00:41:22,590 --> 00:41:25,670
Why would I want to run? I'm so happy.
491
00:41:27,990 --> 00:41:38,020
Timing & Subtitles provided to you by the Undercover Suspects Team @Viki
492
00:41:45,990 --> 00:41:51,770
''I am willing'' - Singer: Liu Yuning
493
00:41:51,770 --> 00:41:57,250
♫ Remembering is a profoundly mystical thing ♫
494
00:41:57,250 --> 00:42:03,950
♫ It is moving like a shadow ♫
495
00:42:03,950 --> 00:42:09,630
♫ Silent and breathless, it comes out from the bottom of my heart ♫
496
00:42:09,630 --> 00:42:16,340
♫ In the blink of an eye, it swallows me up into loneliness ♫
497
00:42:16,340 --> 00:42:22,480
♫ I have no power to resist especially in this night ♫
498
00:42:22,480 --> 00:42:28,490
♫ Thinking of you until I can't breathe ♫
499
00:42:28,490 --> 00:42:34,140
♫ I wish I can run to you immediately ♫
500
00:42:34,140 --> 00:42:40,290
♫ Loudly telling you ♫
501
00:42:45,970 --> 00:42:51,920
♫ I am willing for you, I am willing for you ♫
502
00:42:51,920 --> 00:42:57,910
♫ I am willing for you to forget my name ♫
503
00:42:57,910 --> 00:43:04,740
♫ For just a second longer to stay in your arms ♫
504
00:43:04,740 --> 00:43:10,260
♫ Letting go the world won't be a pity ♫
505
00:43:10,260 --> 00:43:16,680
♫ I am willing for you, I am willing for you ♫
506
00:43:16,680 --> 00:43:22,670
♫ I am willing for you to be exiled to the sky ♫
507
00:43:22,670 --> 00:43:33,160
♫ As long as you are sincere; Love me back like I do ♫
508
00:43:33,920 --> 00:43:37,590
♫ I am willing to do anything ♫
509
00:43:37,590 --> 00:43:49,320
♫ I am willing to do anything for you ♫
42152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.