All language subtitles for To.Love.2020.E33

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,970 --> 00:00:12,990 Timing & Subtitles provided to you by the Undercover Suspects Team @Viki 2 00:01:27,010 --> 00:01:33,450 [To Love] 3 00:01:33,450 --> 00:01:36,380 [Episode 33] 4 00:01:54,490 --> 00:01:56,120 Tell me. 5 00:01:57,250 --> 00:01:59,470 Did you two plan it out? 6 00:02:00,350 --> 00:02:02,150 I don't know about anything. 7 00:02:02,150 --> 00:02:05,560 The activity was added last minute by Mister Yan and Miss Ji. 8 00:02:05,560 --> 00:02:09,100 We at first thought that the activity didn't match our wedding theme. 9 00:02:09,100 --> 00:02:10,970 But they strongly requested it. 10 00:02:10,970 --> 00:02:15,460 We can only make things according to our customers' requests. 11 00:02:15,460 --> 00:02:18,730 Policeman, we really don't know about anything. 12 00:02:18,730 --> 00:02:21,910 Why wasn't Mister Yan Jin a part of the four people? 13 00:02:21,910 --> 00:02:23,780 I still don't know. 14 00:02:23,780 --> 00:02:26,210 I wasn't there for the rehearsal. 15 00:02:26,210 --> 00:02:28,620 CEO Yan just told me to wait in the closet during the wedding. 16 00:02:28,620 --> 00:02:32,350 To accompany him with a motive of a surprise for the bride. 17 00:02:32,350 --> 00:02:35,040 I really didn't know that he wanted to escape. 18 00:02:36,480 --> 00:02:39,890 Were there other exits in that closet? 19 00:02:44,520 --> 00:02:49,190 Ji Xiao'ou, you used my feelings for you to hold me back. 20 00:02:49,190 --> 00:02:52,540 You had me promising you to arrest Yan Jin after the wedding. 21 00:02:52,540 --> 00:02:55,620 You used the activity to buy time. 22 00:02:55,620 --> 00:02:59,530 Didn't you do all of this to help him escape? 23 00:03:00,350 --> 00:03:02,660 Sorry, Sir. 24 00:03:02,660 --> 00:03:03,800 - Did I hurt you?
- No, not. It's okay.
25 00:03:03,800 --> 00:03:06,070 It's okay. Let me help you wipe it off. 26 00:03:06,070 --> 00:03:07,860 Oh, thank you. 27 00:03:14,690 --> 00:03:18,110 I did tell Yan Jin that you found new evidence. 28 00:03:18,110 --> 00:03:21,000 It was to test whether he killed Zhan Yu or not. 29 00:03:21,000 --> 00:03:23,740 I didn't know he would escape. 30 00:03:23,740 --> 00:03:26,940 You still aren't going to tell me the truth? 31 00:03:29,130 --> 00:03:31,780 Yan Jin is a primary suspect. 32 00:03:31,780 --> 00:03:36,090 You helping him is a crime. 33 00:03:36,760 --> 00:03:38,680 Do you have evidence? 34 00:03:41,750 --> 00:03:43,450 Okay. 35 00:03:44,900 --> 00:03:48,640 Yan Jin isn't just going to have body dismemberment as a crime. 36 00:03:48,640 --> 00:03:51,550 He has added escaping arrest to the list. 37 00:03:52,440 --> 00:03:55,910 If you really want to help him... If you really love him... 38 00:03:55,910 --> 00:03:58,570 Tell him to come back and surrender. 39 00:03:59,980 --> 00:04:01,970 I already told you. 40 00:04:01,970 --> 00:04:04,260 I don't know anything. 41 00:04:22,260 --> 00:04:24,440 You guys can go back, 42 00:04:24,440 --> 00:04:27,580 but you are now under my watch. 43 00:04:27,580 --> 00:04:30,250 If Yan Jin contacts any of you, 44 00:04:30,250 --> 00:04:32,660 you need to report it immediately. 45 00:04:32,660 --> 00:04:34,160 Let's go. 46 00:04:46,600 --> 00:04:49,650 Yan Jin and Old Huang's testimony, as to whose is real or fake, 47 00:04:49,650 --> 00:04:54,170 we still haven't investigated clearly. 48 00:04:56,870 --> 00:04:58,410 Truthfully, 49 00:04:58,410 --> 00:05:00,490 I still believe in Yan Jin. 50 00:05:00,490 --> 00:05:03,480 After all, on the Xiao Meiren drug trafficking case, he suffered so much. 51 00:05:03,490 --> 00:05:08,080 Beforehand, he was also an outstanding narcotics officer. I don't think he would knowingly break the law. 52 00:05:09,780 --> 00:05:12,740 You can go back. I'll stay for awhile. 53 00:05:26,570 --> 00:05:28,590 [Wedding Invitation of Yan Jin and Ji Xiao'ou] 54 00:05:31,230 --> 00:05:36,110 This wedding candy has your favorite liqueur chocolates. Remember to eat them. 55 00:05:36,110 --> 00:05:37,300 [Cheng] 56 00:05:46,060 --> 00:05:48,360 - Hello?
- Is Yan Jin's wedding candy still there? 57 00:05:48,360 --> 00:05:51,020 The wedding candy? Hao Hao already ate it. 58 00:05:51,020 --> 00:05:52,170 He ate all of it? 59 00:05:52,170 --> 00:05:54,040 There wasn't that much. 60 00:05:54,040 --> 00:05:56,380 There are still two liqueur chocolates left that children can't eat. 61 00:05:56,380 --> 00:06:00,440 I know you like eating them. I put them on your desk. What's the matter? 62 00:06:00,440 --> 00:06:02,470 Help me put it away. 63 00:06:22,780 --> 00:06:24,930 [Old Huang is lying. Trust me.] 64 00:06:33,300 --> 00:06:36,590 [Former narcotics officer is the primary suspect for dismemberment murder and has escaped.] 65 00:06:45,430 --> 00:06:47,010 Oh no. 66 00:06:49,150 --> 00:06:52,470 Come, come! Come to the bathroom. 67 00:06:54,090 --> 00:06:56,690 Raise your head. 68 00:07:06,160 --> 00:07:09,350 Lift your head up. 69 00:07:09,350 --> 00:07:11,500 Raise your head. 70 00:07:24,030 --> 00:07:28,230 Xiao'ou, are you awake? 71 00:07:29,690 --> 00:07:32,100 Come out and eat something. 72 00:07:32,700 --> 00:07:35,810 Your mom made your favorite mushroom porridge with minced chicken. 73 00:07:35,810 --> 00:07:37,780 Come eat and then you can go back to bed. 74 00:07:39,930 --> 00:07:43,500 Xiao'ou, Mom is here. 75 00:07:43,500 --> 00:07:45,700 Don't be scared, okay? 76 00:07:46,400 --> 00:07:50,670 I'm okay, I want to sleep longer. 77 00:07:51,230 --> 00:07:52,410 Let her sleep longer. 78 00:07:52,410 --> 00:07:55,860 Let's go. 79 00:08:04,410 --> 00:08:06,390 You have to promise me. 80 00:08:06,390 --> 00:08:10,160 If something happens to me, just leave me alone. 81 00:08:10,160 --> 00:08:12,320 Your mess is my mess. 82 00:08:12,320 --> 00:08:14,530 You can't make me leave you alone. 83 00:08:42,410 --> 00:08:43,940 [Video attachment] 84 00:08:46,930 --> 00:08:48,790 Wife, 85 00:08:48,790 --> 00:08:51,390 I'm guessing, yesterday night you definitely couldn't fall asleep. 86 00:08:51,390 --> 00:08:55,630 This time your dark circles have probably reached your chin already. 87 00:08:55,630 --> 00:09:00,030 Today is the first day of our marriage. I'm sorry. 88 00:09:00,030 --> 00:09:02,140 I can't be by your side. 89 00:09:02,140 --> 00:09:07,180 And for the following time, you probably won't be able to see me for a long time. 90 00:09:07,180 --> 00:09:10,860 After some time, I thought of the things I want to say to you. 91 00:09:11,540 --> 00:09:14,830 All of our family's bank accounts, title deeds, 92 00:09:14,830 --> 00:09:18,940 and all documents that have to do with the 1/3 Seafood Restaurant, are all locked in the safe. 93 00:09:18,940 --> 00:09:24,020 The password is the first lyric of your favorite song. 94 00:09:24,020 --> 00:09:26,810 You will have to take care of these things. 95 00:09:26,810 --> 00:09:30,450 After I leave, the police will definitely freeze all my bank cards 96 00:09:30,450 --> 00:09:32,540 as well as sequester 1/3 Restaurant. 97 00:09:32,540 --> 00:09:35,270 But all of this should only be temporary. 98 00:09:35,270 --> 00:09:39,610 I think it's better if it is with you. 99 00:09:39,610 --> 00:09:44,260 There's some cash in the safe. Take it out and organize the employees. 100 00:09:44,260 --> 00:09:47,450 You don't need to care about other stuff. 101 00:09:47,450 --> 00:09:49,900 Where the car keys are placed, you should know. Right? 102 00:09:49,900 --> 00:09:54,420 You should still drive if you are going out. 103 00:09:57,280 --> 00:09:58,940 I know your driving skills aren't great. 104 00:09:58,940 --> 00:10:01,840 You have to drive slowly and carefully! 105 00:10:01,840 --> 00:10:05,230 Especially when you're switching lanes. Take an extra look. 106 00:10:08,840 --> 00:10:12,890 When I leave, I don't know when I will be able to come back. 107 00:10:13,830 --> 00:10:18,470 You have to take good care of yourself, as well as our dad and mom. 108 00:10:18,470 --> 00:10:21,230 Help me comfort them on my behalf. 109 00:10:21,230 --> 00:10:26,780 Also, when you have time, go visit Yan Shen more often. 110 00:10:31,240 --> 00:10:35,410 As a safety precaution, outside of Old Cheng and our own family members, 111 00:10:35,410 --> 00:10:39,060 don't get too close to other people. 112 00:10:41,430 --> 00:10:44,790 I think that's it. 113 00:10:45,830 --> 00:10:49,410 First day as a newlywed, no matter what happens, 114 00:10:49,410 --> 00:10:51,570 you have to maintain a smile. 115 00:10:54,090 --> 00:10:58,390 Remember, I am Yan Jin and there's nothing I can't do. 116 00:10:58,390 --> 00:11:01,060 I will definitely return safe and sound to your side. 117 00:11:01,060 --> 00:11:03,100 So you have to eat well, 118 00:11:03,100 --> 00:11:07,550 sleep well, miss me, and wait for me to come home. 119 00:11:10,600 --> 00:11:12,680 I love you. 120 00:11:12,680 --> 00:11:19,900 ♫ Let me tell you a lie of not loving you ♫ 121 00:11:19,900 --> 00:11:26,880 ♫ I miss the night you turned the music on ♫ 122 00:11:27,930 --> 00:11:35,940 ♫ I wish I can stay in your arms till the end of time ♫ 123 00:11:35,940 --> 00:11:39,790 ♫ I can't hold my heart ♫ 124 00:11:39,790 --> 00:11:48,000 ♫ I can't stop loving you, my love ♫ 125 00:12:05,860 --> 00:12:07,980 Xiao'ou, you're up? 126 00:12:11,210 --> 00:12:13,380 There is no porridge for me? 127 00:12:13,380 --> 00:12:16,340 I'll get you some porridge. 128 00:12:16,340 --> 00:12:18,240 Eat some buns. 129 00:12:18,240 --> 00:12:21,490 Xiao'ou, is this okay? 130 00:12:21,490 --> 00:12:24,120 What else do you want to eat? Mom can make it for you. 131 00:12:24,120 --> 00:12:27,270 No, I'm going to head out after eating. 132 00:12:28,480 --> 00:12:31,990 Xiao'ou, in these few days, don't go out. 133 00:12:31,990 --> 00:12:34,400 Just stay here at home. 134 00:12:34,400 --> 00:12:37,680 If you have any errands, let me or Mom do them. 135 00:12:37,680 --> 00:12:41,590 I don't have anything. I just need to go to the 1/3 Restaurant. 136 00:12:41,590 --> 00:12:43,460 The restaurant's definitely a mess. 137 00:12:43,460 --> 00:12:45,910 Why are you going there? 138 00:12:47,120 --> 00:12:49,840 I heard Brother Feng say the past few days the employees have been a little flustered. 139 00:12:49,840 --> 00:12:51,530 I want to go and see. 140 00:12:51,530 --> 00:12:54,080 With him there is just fine. 141 00:12:54,080 --> 00:12:57,060 The police will keep an eye on you. 142 00:12:57,060 --> 00:13:00,090 Just stay here at home, okay? 143 00:13:03,790 --> 00:13:07,600 Mom, don't you know what kind of person Yan Jin is? 144 00:13:07,600 --> 00:13:10,630 He did run, but he must have his reasons for running. 145 00:13:10,630 --> 00:13:14,120 Our family doesn't need to act all secretive. We'll do what we ought to do. 146 00:13:14,120 --> 00:13:16,420 If the police want to follow, then okay. 147 00:13:16,420 --> 00:13:19,160 Life has to continue, doesn't it? 148 00:14:37,420 --> 00:14:41,020 Just yesterday it was confirmed that the seafood restaurant owner is the primary suspect, Yan Jin. 149 00:14:41,020 --> 00:14:43,930 - Tell us what is going on?
- We really don't know anything. 150 00:14:43,930 --> 00:14:47,200 - Everyone should leave. Stop filming.
- Ji Xiao'ou is here! Ji Xiao'ou is here! 151 00:14:47,200 --> 00:14:51,270 - Ji Xiao'ou is here.
- Do you know where Yan Jin ran away to? 152 00:14:51,270 --> 00:14:54,110 Make way! 153 00:14:54,110 --> 00:14:55,870 Make way! 154 00:14:55,870 --> 00:15:00,710 Please give us some comments. 155 00:15:11,100 --> 00:15:14,090 Stop filming! That's enough. I said stop filming. 156 00:15:14,090 --> 00:15:16,970 Please everyone, quiet. 157 00:15:21,840 --> 00:15:25,080 Thank you everyone for your concern about Zhan Yu's case. 158 00:15:25,080 --> 00:15:28,220 I also want to say something to everyone. 159 00:15:28,220 --> 00:15:32,130 The truth of the matter is not actually like what every one has seen or heard. 160 00:15:32,130 --> 00:15:35,990 Yan Jin did not kill Zhan Yu. He has been framed. 161 00:15:35,990 --> 00:15:38,150 Who the murderer actually is, 162 00:15:38,150 --> 00:15:42,520 and how they set up this seemingly perfect trap, we are not clear. 163 00:15:43,210 --> 00:15:45,290 But I firmly believe 164 00:15:45,290 --> 00:15:48,960 Yan Jin's running away is not some kind of escape to evade a crime. 165 00:15:48,960 --> 00:15:52,060 Rather it's the start of his game with the real murderer. 166 00:15:52,810 --> 00:15:56,250 As his wife, as well as Zhan Yu's sister, 167 00:15:56,250 --> 00:15:59,500 I will stand on the side of justice to support him. 168 00:16:00,670 --> 00:16:03,140 I also want to say a few words to the real murderer. 169 00:16:03,140 --> 00:16:07,220 The truth may be late, but it will never be absent. 170 00:16:07,220 --> 00:16:11,810 If you want to get rid of Yan Jin, I'll be the first to disagree. The law will also not agree to this. 171 00:16:11,810 --> 00:16:14,290 If you have half a bit of conscience, 172 00:16:14,290 --> 00:16:17,560 please surrender as soon as possible. 173 00:16:18,450 --> 00:16:22,520 If you still want to keep playing, we'll accompany you to the end! 174 00:16:22,520 --> 00:16:25,520 Please make a comment. 175 00:16:25,520 --> 00:16:27,490 Please continue. 176 00:16:36,840 --> 00:16:39,200 If you have half a bit of conscience, 177 00:16:39,200 --> 00:16:42,700 please surrender as soon as possible. 178 00:16:43,830 --> 00:16:46,140 This Yan Jin is not a man, 179 00:16:46,140 --> 00:16:48,540 using the public's opinion to clear his name. 180 00:16:48,540 --> 00:16:51,460 He's also using his beloved wife. 181 00:16:51,460 --> 00:16:56,100 But how I see it, this Ji Xiao'ou doesn't seem like someone who would be impulsively influenced by romance. 182 00:16:56,100 --> 00:16:59,480 She shouldn't have been brainwashed by Yan Jin. 183 00:17:00,140 --> 00:17:01,870 Right, Boss? 184 00:17:01,870 --> 00:17:03,590 What are you saying? 185 00:17:03,590 --> 00:17:06,640 Let's not talk about what kind of person Yan Jin is. 186 00:17:06,640 --> 00:17:10,880 But I think, Ji Xiao'ou being able to say something like that in front of the media 187 00:17:10,880 --> 00:17:12,940 is pretty admirable. 188 00:17:12,940 --> 00:17:14,800 Some netizens are starting to say that 189 00:17:14,800 --> 00:17:18,600 Yan Jin and Ji Xiao'ou fighting head-on mean they are clear of conscience. 190 00:17:18,600 --> 00:17:20,360 The police might really have gotten it wrong. 191 00:17:20,360 --> 00:17:22,060 Let me see. 192 00:17:26,940 --> 00:17:29,050 Give it to me. 193 00:17:29,050 --> 00:17:32,940 Boss, this nonsense, you shouldn't look at it. 194 00:17:52,910 --> 00:17:55,430 Any news from Yan Jin? 195 00:17:55,430 --> 00:17:58,860 Our search area has already been expanded to the entire county. 196 00:17:58,860 --> 00:18:00,950 Border districts have also deployed police. 197 00:18:00,950 --> 00:18:03,830 He can't escape. 198 00:18:03,830 --> 00:18:07,210 Someone disappeared from right under your eye. 199 00:18:07,210 --> 00:18:09,950 Ji Xiao'ou continues to challenge us online. 200 00:18:09,950 --> 00:18:12,190 You tell me, as Deputy Chief, 201 00:18:12,190 --> 00:18:14,690 how do you want to explain yourself? 202 00:18:14,690 --> 00:18:18,010 Yan Jin's escape is directly related to me. 203 00:18:18,010 --> 00:18:21,470 If by the end of the month he isn't caught, I will voluntarily resign. 204 00:18:21,470 --> 00:18:23,900 You said it! 205 00:18:40,940 --> 00:18:44,350 Zhou Bin! Zhou Bin! 206 00:18:44,350 --> 00:18:46,100 What is it, boss? 207 00:18:46,930 --> 00:18:49,860 How did Old Huang explain this gunshot wound? 208 00:18:51,930 --> 00:18:53,650 This wound I've asked him about. 209 00:18:53,650 --> 00:18:56,620 He said six years ago when he was escaping, he got hit by a shot from the police. 210 00:18:56,620 --> 00:19:00,080 The wound he took care of himself. Is there a problem? 211 00:19:01,970 --> 00:19:06,790 This bullet actually didn't shoot through. That means the bullet at the time was in his body. 212 00:19:08,160 --> 00:19:10,610 The investigation report from six years ago recorded that 213 00:19:10,610 --> 00:19:13,040 Deng Kun's gun fired a cumulation of five shots. 214 00:19:13,040 --> 00:19:16,040 Two shots hit Sun Jiayu's left leg and right chest respectively. 215 00:19:16,040 --> 00:19:18,320 Two shots hit Yan Jin's bulletproof vest. 216 00:19:18,320 --> 00:19:20,610 For the last shot, we only found the bullet shell at the scene, 217 00:19:20,610 --> 00:19:23,330 didn't find the bullet or any bullet marking. 218 00:19:23,330 --> 00:19:25,330 - You suspect...?
- That's right. 219 00:19:25,330 --> 00:19:28,050 Look. This abdomen wound is very small. 220 00:19:28,050 --> 00:19:30,890 Only by looking carefully can you see the scars from fine stitching. 221 00:19:30,890 --> 00:19:32,500 Clearly, he didn't take care of it himself. 222 00:19:32,500 --> 00:19:34,850 If we can elucidate the cause of this wound, 223 00:19:34,850 --> 00:19:38,170 we may be able to determine the true and false of what Old Huang says. 224 00:19:42,080 --> 00:19:46,280 This is the location of Uncle Hai's drug factory from years back. Heading west 500 meters is the location of the crime. 225 00:19:46,280 --> 00:19:48,770 Old Huang suffered an injury to the abdominal region. He can't persist for very long. 226 00:19:48,770 --> 00:19:50,350 We can treat this point as our center. 227 00:19:50,350 --> 00:19:53,560 For the surrounding area within five hundred meters, carry out an inspection one by one. 228 00:19:53,560 --> 00:19:56,450 Gunshot wounds are very sensitive. He definitely would not dare to go to a major hospital. 229 00:19:56,450 --> 00:19:58,900 - We'll start from the small clinics.
- All right. 230 00:20:06,320 --> 00:20:10,050 I'm a simple and straightforward person. When I speak, I'm going to be blunt. 231 00:20:10,050 --> 00:20:12,650 Everyone knows that Yan Jin's encountered some issues. 232 00:20:12,650 --> 00:20:15,550 I don't care what everybody else says. 233 00:20:15,550 --> 00:20:18,100 I am very clear about what kind of person he is. 234 00:20:18,100 --> 00:20:22,520 He's always been the open and candid CEO Yan in your hearts. 235 00:20:22,520 --> 00:20:25,720 I trust the law will definitely give him justice. 236 00:20:29,580 --> 00:20:33,060 Even though right now our restaurant has been sequestered, 237 00:20:33,060 --> 00:20:35,290 but this is only for the time being. 238 00:20:35,290 --> 00:20:39,650 It will definitely reopen, and it will be even more bustling than before. 239 00:20:40,550 --> 00:20:43,580 Today, I've come to make some decisions on behalf of Yan Jin. 240 00:20:43,580 --> 00:20:46,480 I respect everyone's opinions. 241 00:20:46,480 --> 00:20:49,590 Those who believe him, stay. We'll wait together for him to return 242 00:20:49,590 --> 00:20:52,460 and restart up the 1/3 Restaurant. 243 00:20:53,520 --> 00:20:56,260 Those who want to leave, I won't force them to stay. 244 00:20:56,770 --> 00:21:00,600 But all accounts that have to do with Yan Jin have already been seized. 245 00:21:00,600 --> 00:21:03,610 I can only distribute this cash and wine amongst everybody. 246 00:21:03,610 --> 00:21:07,140 The wages that are owed to everybody, I, Ji Xiao'ou, will definitely make up as soon as possible. 247 00:21:07,140 --> 00:21:11,870 Let's all work together this time. We are friends, are family forever. 248 00:21:11,870 --> 00:21:14,680 As long as the 1/3 Restaurant is still here, 249 00:21:14,680 --> 00:21:17,410 it will always be your home. 250 00:21:20,690 --> 00:21:23,530 That's right. 251 00:21:32,060 --> 00:21:34,450 I believe that CEO Yan is innocent. 252 00:21:34,450 --> 00:21:38,320 The law will definitely give him justice. At the same time, I believe 253 00:21:38,320 --> 00:21:41,130 the 1/3 Restaurant will definitely persevere onwards. 254 00:21:41,940 --> 00:21:43,790 I'll stay. 255 00:21:45,930 --> 00:21:47,840 I'll stay. 256 00:21:48,790 --> 00:21:51,610 - I will also stay.
- Me, too. 257 00:21:51,610 --> 00:21:55,010 - I will also stay.
- I'll stay. 258 00:21:55,010 --> 00:21:59,800 - I will also stay.
- I'll stay.
259 00:21:59,800 --> 00:22:01,700 I'm willing to stay. 260 00:22:03,880 --> 00:22:06,730 Thank you, everyone, for your trust in Yan Jin. 261 00:22:06,730 --> 00:22:10,800 Don't worry, until my last breath, 262 00:22:10,800 --> 00:22:14,490 I will make the 1/3 Restaurant see the light again. 263 00:22:18,550 --> 00:22:20,510 Here, drink this wine. 264 00:22:20,510 --> 00:22:22,710 Here, pass these around. 265 00:22:27,480 --> 00:22:29,990 Hello, what is it? 266 00:22:38,060 --> 00:22:40,470 The words you said in front of the media, 267 00:22:40,470 --> 00:22:42,340 did Yan Jin put you up to this? 268 00:22:42,340 --> 00:22:45,610 No, I wanted to do that myself. 269 00:22:46,790 --> 00:22:49,170 Do you have any idea what you are doing? 270 00:22:49,170 --> 00:22:50,880 I am very clear. 271 00:22:50,880 --> 00:22:54,580 The one who's actually confused would be you, Deputy Chief Zhao. 272 00:22:54,580 --> 00:22:56,450 You blindly and naïvely trust evidence. 273 00:22:56,450 --> 00:22:58,570 You've never considered the authenticity of the evidence, 274 00:22:58,570 --> 00:23:02,110 and you've never recognized clearly what kind of person Yan Jin is. 275 00:23:05,150 --> 00:23:07,640 You're not wrong. 276 00:23:07,640 --> 00:23:10,380 Evidence is not the only standard for judging a case. Only time is. 277 00:23:10,380 --> 00:23:14,590 Whether or not Yan Jin killed someone, time will tell all. 278 00:23:16,030 --> 00:23:18,430 Right now, you're not willing to cooperate with the police's work 279 00:23:18,430 --> 00:23:20,450 and I won't demand that you do. But remember, 280 00:23:20,450 --> 00:23:22,650 before the matter has been clearly investigated, 281 00:23:22,650 --> 00:23:25,600 don't issue any more statements that have to do with the case. 282 00:23:25,600 --> 00:23:28,770 Every citizen has freedom of speech. You have no right to infringe. 283 00:23:28,770 --> 00:23:31,000 If you have time, go ponder over the case. 284 00:23:31,000 --> 00:23:34,900 Don't already hang yourself dead on one tree, and yet also enjoy yourself. 285 00:23:48,820 --> 00:23:50,240 Boss. 286 00:23:53,220 --> 00:23:56,070 Did you get criticized by your ex-girlfriend again? 287 00:23:56,070 --> 00:23:58,120 Boss, if you ask me, 288 00:23:58,120 --> 00:24:03,020 let's have a good meal and drown the anger in food. 289 00:24:06,770 --> 00:24:09,060 Yan Jin was in the armed forces. 290 00:24:09,060 --> 00:24:11,940 His wilderness survival skills must be pretty strong. 291 00:24:11,940 --> 00:24:14,440 We need to replan the scope of our search. 292 00:24:14,440 --> 00:24:18,950 Change from the cities to forest and mountainous regions where living conditions are more difficult. 293 00:24:18,950 --> 00:24:21,560 Areas with water sources should be paid extra attention. 294 00:24:21,560 --> 00:24:23,570 You personally take people to go search. 295 00:24:23,570 --> 00:24:26,360 In addition, on Ji Xiao'ou's side, also enact 24-hour surveillance. 296 00:24:26,360 --> 00:24:28,350 Like the Minghu community 297 00:24:28,350 --> 00:24:32,830 and places like Yan Jin parent's house and her parents house. Even if she doesn't go, she has to take control. 298 00:24:32,830 --> 00:24:34,790 Understood, Boss. 299 00:24:40,680 --> 00:24:44,540 The nosebleed stops after a while, so that's actually not much of a big problem. 300 00:24:44,540 --> 00:24:47,200 It's just that Le Le's not had that much energy the whole day today. 301 00:24:47,200 --> 00:24:50,970 I asked him if he wasn't feeling well. He said he was fine. 302 00:24:51,490 --> 00:24:53,490 Earlier, I checked his temperature. 303 00:24:53,490 --> 00:24:55,100 It's normal. 304 00:24:56,660 --> 00:24:58,510 He should be fine. 305 00:24:58,510 --> 00:25:01,490 Maybe the past few days have been hot. 306 00:25:01,490 --> 00:25:04,640 This child definitely isn't drinking enough water at school. 307 00:25:04,640 --> 00:25:07,090 It shouldn't be a problem. 308 00:25:07,090 --> 00:25:09,480 You can go rest. 309 00:25:09,480 --> 00:25:11,530 Go back, don't just stand there. 310 00:25:11,530 --> 00:25:13,440 Go rest. 311 00:25:37,310 --> 00:25:41,030 How was Xiao'ou when you saw her today? 312 00:25:42,860 --> 00:25:45,050 She's fine. 313 00:25:45,050 --> 00:25:47,630 But... 314 00:25:47,630 --> 00:25:49,440 But what? 315 00:25:49,440 --> 00:25:53,620 But she shouldn't have shielded Yan Jin to that extent when facing the media. 316 00:25:53,620 --> 00:25:56,590 This way makes it so that Zhao Tinghui really can't disentangle himself. 317 00:25:57,350 --> 00:25:59,710 I think that... 318 00:25:59,710 --> 00:26:01,810 her saying it like that is pretty romantic. 319 00:26:01,810 --> 00:26:05,590 Her going against the police force like that brings her no benefits. 320 00:26:06,590 --> 00:26:08,580 Then, you didn't try to convince her? 321 00:26:08,580 --> 00:26:13,070 Am I allowed not to try convincing? The problem is if I try to convince her now, will she even listen? 322 00:26:14,370 --> 00:26:16,510 On matters that this girl firmly believes in, 323 00:26:16,510 --> 00:26:18,610 eight oxen can't even pull her back. 324 00:26:18,610 --> 00:26:22,060 Whatever. As long as she's clear in her heart, it's fine. 325 00:26:22,060 --> 00:26:25,460 Zhao Tinghui... won't do anything to her. 326 00:26:26,100 --> 00:26:27,850 Let's hope so. 327 00:26:33,160 --> 00:26:36,080 You're still planning on staying at the 1/3 Restaurant? 328 00:26:36,080 --> 00:26:39,280 That's right. Yan Jin helped me during my most difficult time. 329 00:26:39,280 --> 00:26:43,160 Now that he's fallen into trouble, it's not like I can see someone dying and not save them. 330 00:26:43,940 --> 00:26:46,420 Is it just for repaying a kindness? 331 00:26:49,100 --> 00:26:51,310 What do you mean by that? 332 00:26:54,110 --> 00:26:56,690 Forget it, it's nothing. 333 00:26:56,690 --> 00:26:59,220 I'm tired, I am going to sleep first. 334 00:27:17,760 --> 00:27:21,760 Since it's close to when the baby is arriving, I can keep driving with app-based taxis. 335 00:27:21,760 --> 00:27:26,310 Rest at ease. Your and Le Le's standard of living won't decline. 336 00:27:27,570 --> 00:27:29,390 I'm going to sleep. 337 00:27:50,190 --> 00:27:55,430 [Don't be like this. The man already ran away. Hurry and jump ship. Move on and get re-married.] 338 00:28:06,420 --> 00:28:08,870 [As a woman, I'm touched by your love for Yan Jin. Hope that he will be clear soon. Wishing you a lifetime of happiness.] 339 00:28:08,870 --> 00:28:12,000 [I believe 1/3 Seafood Restaurant and Yan Jin will survive.] 340 00:28:43,460 --> 00:28:47,210 Boss, the monitor in front of Yan Jin's home has also been installed. 341 00:29:15,300 --> 00:29:20,670 - [Keep it up, I believe you guys can make it through!]
- [Replying to @RefreshingAngel: Thank you for your support for me. Thank you for your support for Yan Jin.]
342 00:29:52,880 --> 00:29:54,600 You all have worked hard. 343 00:29:56,840 --> 00:30:00,250 Boss, here, eat. 344 00:30:00,250 --> 00:30:05,020 I ordered the shrimp fried rice and oxtail soup you like. 345 00:30:06,380 --> 00:30:09,200 I already ate some instant noodles. 346 00:30:09,200 --> 00:30:11,970 How many times have I told you to eat fewer instant noodles? 347 00:30:11,970 --> 00:30:14,590 Did you forget how you got sick before? 348 00:30:15,760 --> 00:30:18,770 How are you more nagging than my mom? 349 00:30:18,770 --> 00:30:21,620 If you stay up late into the night and don't eat something, you won't be able to keep it up. 350 00:30:21,620 --> 00:30:24,640 This oxtail soup is very good for repairing health. Give it a taste. 351 00:30:28,140 --> 00:30:31,060 Seeing you like this, I'm guessing you got nothing out of today again? 352 00:30:31,800 --> 00:30:34,780 Four words. Evaporated from the earth. 353 00:30:34,780 --> 00:30:36,590 You can't not accept this, Boss. 354 00:30:36,590 --> 00:30:40,200 Yan Jin's counter reconnaissance abilities are too good. 355 00:30:40,200 --> 00:30:43,760 It's like we are in the light and he's in the dark. 356 00:30:44,540 --> 00:30:47,260 This task is not easy to accomplish. 357 00:31:31,270 --> 00:31:36,610 [Relation Chart of Yan Jin] 358 00:32:05,930 --> 00:32:08,260 Your heart's still not at ease? 359 00:32:12,720 --> 00:32:16,410 Then you at least have to let me know that you're safe? 360 00:32:21,540 --> 00:32:25,190 I have my way to let you know that everything's fine. 361 00:32:25,190 --> 00:32:29,420 And then you can just go to sleep, okay? 362 00:32:31,980 --> 00:32:37,810 ♫ Hey, who is in your dreams? ♫ 363 00:32:39,240 --> 00:32:44,980 ♫ I'm going to travel far, will you follow? ♫ 364 00:32:46,760 --> 00:32:52,150 ♫ Hey, I just have a guitar ♫ 365 00:32:53,890 --> 00:32:59,680 ♫ So don't' regret it if we live in the wilderness ♫ 366 00:33:16,800 --> 00:33:21,900 ♫ This is a train ride with no return journey ♫ 367 00:33:24,190 --> 00:33:29,420 ♫ Perhaps we'll settle in an uninhabited valley ♫ 368 00:33:31,510 --> 00:33:36,830 ♫ When the sun sets, we can see the smoke from the chimneys ♫ 369 00:33:38,930 --> 00:33:44,100 ♫ I'll lead you in the dark road, don't be afraid of the dark ♫ 370 00:33:45,830 --> 00:33:51,300 ♫ Hey, let's get far away from those matters of justice ♫ 371 00:33:52,740 --> 00:33:58,750 ♫ From now on, I'll be the one to protect you ♫ 372 00:34:00,640 --> 00:34:06,780 ♫ Hey, not all promises can be broken ♫ 373 00:34:08,500 --> 00:34:13,420 ♫ Like what I'm saying, for instance ♫ 374 00:34:15,470 --> 00:34:20,730 ♫ Hey, I just have a guitar ♫ 375 00:34:22,590 --> 00:34:28,390 ♫ So don't' regret it if we live in the wilderness ♫ 376 00:34:30,150 --> 00:34:35,990 ♫ Hey, let's get far away from those matters of justice ♫ 377 00:34:38,120 --> 00:34:42,770 ♫ Like what I'm saying, for instance ♫ 378 00:35:03,140 --> 00:35:04,870 [No input signal] 379 00:35:24,850 --> 00:35:27,060 [No input signal] 380 00:35:46,020 --> 00:35:48,570 Boss, at the next service area, let me take your place for a while. 381 00:35:48,570 --> 00:35:50,500 No need. I am not tired. 382 00:35:56,860 --> 00:35:59,450 [Medicine] 383 00:37:28,160 --> 00:37:29,900 Hey, Sister. 384 00:37:29,900 --> 00:37:33,650 That suspect on the run on the news is your brother, right? 385 00:37:33,650 --> 00:37:35,960 Not bad. 386 00:37:45,070 --> 00:37:47,750 Yan Shen, family visit. 387 00:37:49,980 --> 00:37:52,980 How have you been? Is it okay inside? 388 00:37:52,980 --> 00:37:56,090 It's okay. I eat well and I am able to sleep. 389 00:37:56,090 --> 00:37:59,210 I have time to work out and read some books. 390 00:37:59,210 --> 00:38:02,920 It's an easier life than when I was working overtime every day. 391 00:38:02,920 --> 00:38:04,850 That's good. 392 00:38:05,310 --> 00:38:08,300 Your brother has been busy these past few days. 393 00:38:08,920 --> 00:38:11,070 I saw the news. 394 00:38:14,990 --> 00:38:17,490 Right now, he's doing the right thing. 395 00:38:23,140 --> 00:38:26,660 Then please help with Mom and Dad. 396 00:38:26,660 --> 00:38:29,230 We're family. There's no need to say that. 397 00:38:30,080 --> 00:38:33,850 Mom and Dad are fine. Don't dwell on it too much. 398 00:38:35,040 --> 00:38:37,580 You have to take good care of yourself. 399 00:38:39,780 --> 00:38:41,510 I will. 400 00:38:47,330 --> 00:38:49,570 My brother has always been good. 401 00:38:49,570 --> 00:38:51,430 I can feel it. 402 00:38:51,430 --> 00:38:52,670 Really? 403 00:38:52,670 --> 00:38:54,490 Why would I lie to you? 404 00:38:54,490 --> 00:38:57,440 When my mom was pregnant with me and him in her tummy, we were already together. 405 00:38:57,440 --> 00:39:00,200 We have a telepathic connection. 406 00:39:00,200 --> 00:39:02,740 Sometimes as soon as I sneezed, 407 00:39:02,740 --> 00:39:04,960 my brother would immediately catch a cold. 408 00:39:06,310 --> 00:39:09,020 He was so happy as a little child. 409 00:39:09,020 --> 00:39:10,790 Right? 410 00:39:10,790 --> 00:39:12,880 He just lived like that. 411 00:39:12,880 --> 00:39:15,080 Growing up, 412 00:39:15,080 --> 00:39:17,460 no matter what I said or did, 413 00:39:17,460 --> 00:39:21,500 my brother would always spoil me. He never said no to me. 414 00:39:22,110 --> 00:39:24,780 A lot of people say that I have a lot of confidence. 415 00:39:25,330 --> 00:39:28,250 But I think that 416 00:39:28,250 --> 00:39:33,060 my confidence was all given to me by my brother. 417 00:39:36,150 --> 00:39:39,250 Behind my arrogance and domineering personality, 418 00:39:39,250 --> 00:39:41,550 he's really my everything. 419 00:39:48,510 --> 00:39:52,810 I wanted to tell you how I felt. 420 00:39:52,810 --> 00:39:55,210 My brother is safe right now. 421 00:39:56,690 --> 00:39:58,830 I believe in what you say. 422 00:39:58,830 --> 00:40:00,670 I envy your sibling relationship. 423 00:40:00,670 --> 00:40:03,920 In this world, there's one more person to love him dearly. 424 00:40:04,530 --> 00:40:07,310 Such a good man is in your hands. 425 00:40:07,310 --> 00:40:09,930 you are the luckiest woman. 426 00:40:11,050 --> 00:40:13,070 I hope that he can find some evidence quickly 427 00:40:13,070 --> 00:40:15,190 and prove his innocence 428 00:40:15,190 --> 00:40:17,100 so he can come home. 429 00:40:20,680 --> 00:40:23,620 I've always thought Zhan Yu's case was strange. 430 00:40:23,620 --> 00:40:25,170 Yan Jin becoming the suspect 431 00:40:25,170 --> 00:40:27,690 brought the case from six years ago back up. 432 00:40:27,690 --> 00:40:29,280 Like someone planned it that way. 433 00:40:29,280 --> 00:40:34,000 That's right. Now that I think about it, before the first trial, that disturbance on the internet 434 00:40:34,000 --> 00:40:36,390 was basically going to put him to death. 435 00:40:36,390 --> 00:40:40,280 The murderer definitely did not think that he could be released free of guilt. 436 00:40:43,760 --> 00:40:45,500 It's the same old phrase. 437 00:40:45,500 --> 00:40:49,500 Don't give up. The truth will inevitably surface. 438 00:40:53,420 --> 00:40:56,350 Don't give up on Yan Jin. 439 00:40:59,270 --> 00:41:02,550 Yes, I know. 440 00:41:15,070 --> 00:41:24,970 Timing & Subtitles provided to you by the Undercover Suspects Team @Viki 441 00:41:27,050 --> 00:41:31,810 ''I am willing'' - Singer: Liu Yuning 442 00:41:31,810 --> 00:41:37,500 ♫ Remembering is a profoundly mystical thing ♫ 443 00:41:37,500 --> 00:41:42,970 ♫ It is moving like a shadow ♫ 444 00:41:44,050 --> 00:41:49,860 ♫ Silent and breathless, it comes out from
the bottom of my heart
♫ 445 00:41:49,860 --> 00:41:56,540 ♫ In the blink of an eye, it swallows me up into loneliness ♫ 446 00:41:56,540 --> 00:42:02,660 ♫ I have no power to resist especially in this night ♫ 447 00:42:02,660 --> 00:42:08,760 ♫ Thinking of you until I can't breathe ♫ 448 00:42:08,760 --> 00:42:14,240 ♫ I wish I can run to you immediately ♫ 449 00:42:14,240 --> 00:42:20,500 ♫ Loudly telling you ♫ 450 00:42:26,300 --> 00:42:31,980 ♫ I am willing for you, I am willing for you ♫ 451 00:42:31,980 --> 00:42:38,340 ♫ I am willing for you to forget my name ♫ 452 00:42:38,340 --> 00:42:45,220 ♫ For just a second longer to stay in your arms ♫ 453 00:42:45,220 --> 00:42:50,530 ♫ Letting go the world won't be a pity ♫ 454 00:42:50,530 --> 00:42:56,880 ♫ I am willing for you, I am willing for you ♫ 455 00:42:56,880 --> 00:43:03,040 ♫ I am willing for you to be exiled to the sky ♫ 456 00:43:03,040 --> 00:43:12,100 ♫ As long as you are sincere, Love me back like I do ♫ 457 00:43:14,090 --> 00:43:17,800 ♫ I am willing to do anything ♫ 458 00:43:17,800 --> 00:43:28,750 ♫ I am willing to do anything for you ♫ 39023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.