All language subtitles for To.Love.2020.E27

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:12,990 Timing & Subtitles provided to you by the Undercover Suspects Team @Viki 2 00:01:26,900 --> 00:01:33,360 [To Love] 3 00:01:40,210 --> 00:01:42,690 Manager Yan, you look comfy. 4 00:01:42,690 --> 00:01:46,150 If you can't be alone, hurry up and find a lady. 5 00:01:46,150 --> 00:01:49,380 Don't be coming over here and not leaving. 6 00:01:49,380 --> 00:01:52,550 What? I'm not welcome here? 7 00:01:52,550 --> 00:01:55,320 Didn't you see the family picture your son drew? 8 00:01:55,320 --> 00:01:58,650 He just used a few strokes for you. 9 00:01:58,650 --> 00:02:00,140 I'm guessing 10 00:02:00,140 --> 00:02:03,350 your son has forgotten how you look. 11 00:02:09,310 --> 00:02:10,990 Here. 12 00:02:13,370 --> 00:02:16,480 You've been investigating Xiao Meiren, right? 13 00:02:21,870 --> 00:02:26,500 I just know that this woman is something else. 14 00:02:26,500 --> 00:02:30,050 During this year, she tried everything to have a relationship with me. 15 00:02:30,050 --> 00:02:32,230 And not with good intentions. 16 00:02:32,230 --> 00:02:34,590 Xiao Meiren has interest in you. 17 00:02:36,480 --> 00:02:40,340 I think she's more interested in my background and network. 18 00:02:40,340 --> 00:02:43,390 She was always trying to have a collaboration with me. 19 00:02:43,390 --> 00:02:46,940 I'm afraid of trouble so will hide from it if I can. 20 00:02:53,310 --> 00:02:56,630 Tell me, how is the case going? 21 00:02:56,630 --> 00:02:58,430 Any leads? 22 00:03:00,470 --> 00:03:05,660 There are leads and suspicion that Xiao Meiren's aquatic product company is trafficking drugs. And on a large scale. 23 00:03:05,660 --> 00:03:08,510 We've investigated for a long time and still no answers. 24 00:03:09,030 --> 00:03:11,960 - That's it?
- Yes. 25 00:03:15,750 --> 00:03:18,760 Seeing you like this. 26 00:03:18,760 --> 00:03:21,100 I just knew that this case would be different. 27 00:03:21,100 --> 00:03:22,720 Tell me. 28 00:03:25,590 --> 00:03:28,690 Recently, the drugs we got has the potency 29 00:03:28,690 --> 00:03:31,790 exactly like the drugs from the case 5 years ago. 30 00:03:37,720 --> 00:03:39,470 You had enough of a good life? 31 00:03:39,470 --> 00:03:42,760 Don't you know how dangerous drugs are. 32 00:03:45,210 --> 00:03:47,430 Second Brother died from this case. 33 00:03:47,430 --> 00:03:50,710 To this day, we still haven't solved the case. You think I would give up? 34 00:03:50,710 --> 00:03:53,920 I don't care whether you give up or not, I'm not letting you take on such a risk. 35 00:03:54,790 --> 00:03:57,290 Xiao Meiren's line of work takes everything carefuly. 36 00:03:57,290 --> 00:04:00,500 Weren't you trying to get some information from the inside? 37 00:04:00,500 --> 00:04:03,580 If we keep this up, their drugs will still flow into the market. 38 00:04:03,580 --> 00:04:07,370 To that point, countless people's lives would be ruined. 39 00:04:10,820 --> 00:04:13,530 Yan Jin, we've already lost Second Brother. 40 00:04:13,530 --> 00:04:15,990 - I can't—
- I can't just let Second Brother die for nothing. 41 00:04:15,990 --> 00:04:18,570 I don't care how big of a price I have to pay. 42 00:04:18,570 --> 00:04:21,020 I must be in this case. 43 00:04:22,240 --> 00:04:26,520 Believe me. If we work together, 44 00:04:26,520 --> 00:04:28,590 we will succeed. 45 00:04:55,390 --> 00:04:57,300 What are you trying to say? 46 00:05:00,120 --> 00:05:02,830 If I'm not wrong, 47 00:05:02,830 --> 00:05:07,870 Yan Jin personally requested to be the undercover cop. 48 00:05:10,710 --> 00:05:12,510 Chief Deputy Cheng, have you ever thought 49 00:05:12,510 --> 00:05:15,670 Yan Jin has retired from Drug Enforcement a long time ago. 50 00:05:15,670 --> 00:05:20,490 If he doesn't request to join earlier or later, why would he ask to join a case at this kind of timing? 51 00:05:20,490 --> 00:05:22,160 And this case of yours 52 00:05:22,160 --> 00:05:26,550 has something to do with the "10.20" drug case. 53 00:05:43,730 --> 00:05:48,600 I knew it. Yan Jin didn't tell you the truth. 54 00:05:48,600 --> 00:05:53,710 It's okay. I'll tell you why. 55 00:05:56,740 --> 00:06:02,740 Honestly, before Yan Jin personally requested to be an undercover cop, 56 00:06:02,740 --> 00:06:06,480 I give him a call. 57 00:06:12,030 --> 00:06:14,750 Hello? 58 00:06:14,750 --> 00:06:16,750 Hello? Is this Manager Yan? 59 00:06:16,750 --> 00:06:19,270 Yes. Who is this? 60 00:06:20,800 --> 00:06:23,490 It doesn't matter who I am. 61 00:06:23,490 --> 00:06:25,960 The most important part is 62 00:06:25,960 --> 00:06:30,470 Zhang Guoqiang died because of you. 63 00:06:30,470 --> 00:06:32,580 Manager Yan, 64 00:06:32,580 --> 00:06:38,250 When you took on the title of a killer 65 00:06:38,250 --> 00:06:40,490 was it hard? 66 00:06:43,030 --> 00:06:46,260 Your family and lawyer 67 00:06:46,260 --> 00:06:48,220 spent so much efforts to save you. 68 00:06:48,220 --> 00:06:50,250 Who are you? 69 00:06:54,890 --> 00:06:59,490 I know. Xiao Meiren has a lot of interest in you. 70 00:06:59,490 --> 00:07:02,440 If you help the police, 71 00:07:02,440 --> 00:07:05,630 catch her and Liu Wei's drug crimes, 72 00:07:05,630 --> 00:07:09,170 I will tell you who I am. 73 00:07:09,170 --> 00:07:13,230 I will help you protect this secret. 74 00:07:19,100 --> 00:07:21,980 After Liu Wei's death, 75 00:07:21,980 --> 00:07:24,220 I was silent for half a year. 76 00:07:24,220 --> 00:07:26,370 Then I went to work as a janitor at the Aquatic Company. 77 00:07:26,370 --> 00:07:29,760 My goal was to get revenge. 78 00:07:31,840 --> 00:07:34,880 In the end I spent a long time there. 79 00:07:34,880 --> 00:07:37,990 I realized that working on my own, 80 00:07:37,990 --> 00:07:42,280 there's no way that I can get rid of their organization. 81 00:07:46,380 --> 00:07:50,810 It's probably because God felt bad for me. 82 00:07:51,900 --> 00:07:55,130 He led me to noticing Xiao Meiren 83 00:07:55,130 --> 00:07:57,740 and Yan Jin have personal relations. 84 00:07:57,740 --> 00:08:01,670 So I decided. 85 00:08:01,670 --> 00:08:04,500 Using a threat 86 00:08:04,500 --> 00:08:08,300 to get Yan Jin to work with you. 87 00:08:09,350 --> 00:08:12,440 Only the police can get them from inside out. 88 00:08:12,440 --> 00:08:15,380 This can help me get revenge. 89 00:08:21,250 --> 00:08:24,420 As a successful person in society, 90 00:08:24,420 --> 00:08:27,410 how can he let a case from 6 years ago 91 00:08:27,410 --> 00:08:30,400 to surface again? 92 00:08:31,190 --> 00:08:36,230 Murder can lead to a death sentence. 93 00:08:42,250 --> 00:08:46,600 Deputy Chief Cheng. Deputy Chief Cheng. 94 00:08:52,880 --> 00:08:54,940 Later on... 95 00:08:54,940 --> 00:08:56,900 So you and Yan Jin kept on having communitcation? 96 00:08:56,900 --> 00:08:58,500 No. 97 00:09:00,030 --> 00:09:01,960 We have met once. 98 00:09:01,960 --> 00:09:05,530 It was before the police caught Xiao Meiren. 99 00:09:05,530 --> 00:09:07,780 Last year's beginning of December. 100 00:09:07,780 --> 00:09:12,670 I asked him to meet at the Moshanghua Construction Factory. 101 00:09:28,740 --> 00:09:31,070 Hello Manager Yan. 102 00:09:34,630 --> 00:09:38,030 Don't worry. It's just me. 103 00:09:47,970 --> 00:09:50,320 It's you. 104 00:09:50,320 --> 00:09:52,680 You never thought it was me huh? 105 00:09:52,680 --> 00:09:56,770 We previously were meeting in secret too. 106 00:09:59,800 --> 00:10:02,620 How did you know about me? 107 00:10:02,620 --> 00:10:07,490 That year I was a small manual laborer under Uncle Hai. 108 00:10:07,490 --> 00:10:13,120 When you, Sun Jiayu, and Deng Kun were fighting, 109 00:10:13,120 --> 00:10:16,120 I was in the nearby blindspot. 110 00:10:16,120 --> 00:10:18,210 I just accidentally, 111 00:10:18,210 --> 00:10:20,550 saw the whole thing. 112 00:10:21,920 --> 00:10:25,060 Manager Yan didn't expect this right? 113 00:10:26,830 --> 00:10:31,200 I'm already helping the police investigate Xiao Meiren's drug organization. 114 00:10:31,200 --> 00:10:33,330 You promised me 115 00:10:33,330 --> 00:10:36,570 You better keep your word to it. 116 00:10:36,570 --> 00:10:38,750 Don't worry, just do as I asked. 117 00:10:38,750 --> 00:10:42,730 Your secret will be safe with us. 118 00:10:47,530 --> 00:10:49,870 I just want to know. With you like this, 119 00:10:49,870 --> 00:10:53,000 can you still keep our deal? 120 00:10:53,000 --> 00:10:56,230 I've seen drug abusers, a lot of them has lost their sense of reason. 121 00:10:56,230 --> 00:10:59,040 You can't ruin my plan. 122 00:10:59,970 --> 00:11:01,770 Don't worry. 123 00:11:03,410 --> 00:11:06,110 I want to get this case solved immediately too. 124 00:11:12,550 --> 00:11:15,800 If he really did think about it like that, 125 00:11:15,800 --> 00:11:21,060 this Drug Enforcement hero title should be mine too. 126 00:11:21,060 --> 00:11:23,310 Don't you think so? Deputy Chief Cheng? 127 00:11:45,780 --> 00:11:48,080 Deputy Chief Cheng, 128 00:11:48,080 --> 00:11:51,260 do you really know Yan Jin? 129 00:11:51,260 --> 00:11:55,460 Do you really know why he wants to be an undercover cop? 130 00:12:34,990 --> 00:12:36,870 Are you sure you're drinking coffee? 131 00:12:36,870 --> 00:12:38,820 The more you drink, the more sleepy you are. 132 00:12:42,130 --> 00:12:45,830 Not just coffee, doping wouldn't even help. 133 00:12:45,830 --> 00:12:47,920 Sounds like you're complaining against me. 134 00:12:47,920 --> 00:12:50,050 No, no. 135 00:12:50,050 --> 00:12:52,390 How is the investigation on the murder site? 136 00:12:52,390 --> 00:12:54,860 The stuff and the northern territory has been searched and examined. 137 00:12:54,860 --> 00:12:58,060 All of the suspicious stuff? All double checked. 138 00:12:58,060 --> 00:13:01,420 Nothing yet. I'm waiting for the south district results. 139 00:13:05,010 --> 00:13:06,870 Xiao Cheng? 140 00:13:07,600 --> 00:13:10,280 Hello? Is there news? 141 00:13:12,710 --> 00:13:15,940 Okay, I'll talk to Chief Zhao about it. 142 00:13:17,420 --> 00:13:19,320 What is it? 143 00:13:19,320 --> 00:13:21,200 The police dog team is going in circles. 144 00:13:21,200 --> 00:13:23,970 This morning, two more police dogs fell. 145 00:13:23,970 --> 00:13:27,900 He wanted to see if you could let them rest a couple of days. 146 00:13:27,900 --> 00:13:29,600 They can't rest. 147 00:13:29,600 --> 00:13:33,590 We have to solve this case before June. 148 00:13:34,360 --> 00:13:38,460 It's already mid-May, how are going to solve it before then? 149 00:13:38,460 --> 00:13:40,590 Regardless, we can't take a break now. 150 00:13:40,590 --> 00:13:43,170 It's raining season now 151 00:13:43,170 --> 00:13:45,240 push through a little longer. 152 00:13:45,240 --> 00:13:49,130 Once the case is solved, I'll treat everyone to hot pot. 153 00:13:51,310 --> 00:13:55,500 This...Yan Jin and Xiao'ou's wedding is set for the beginning of June, 154 00:13:55,500 --> 00:13:58,430 you rushing this, it couldn't be because... 155 00:13:59,640 --> 00:14:01,720 Got it. Got it. 156 00:14:01,720 --> 00:14:03,830 I got it. 157 00:14:08,500 --> 00:14:11,270 Hello? Chief Zhao said 158 00:14:11,270 --> 00:14:14,440 once the case is solved, he'll treat us all to eat. 159 00:14:15,130 --> 00:14:17,290 Everyone work hard. Push through. 160 00:14:17,290 --> 00:14:19,420 [Employees Only] 161 00:14:20,690 --> 00:14:22,250 Why are you so annoying? 162 00:14:22,250 --> 00:14:25,130 Don't make your Brother Cheng angry, okay? 163 00:14:26,260 --> 00:14:29,160 What kind of hotpot are you talking about? That's not a good place. 164 00:14:29,160 --> 00:14:30,900 Do you understand? 165 00:14:33,020 --> 00:14:36,150 [Employees Only] 166 00:15:50,020 --> 00:15:52,570 Which is to say, that within these 15 minutes, 167 00:15:52,570 --> 00:15:55,960 my client needed to get from the 8th floor down to the basement, 168 00:15:55,960 --> 00:15:58,040 follow the exit route, and then 169 00:15:58,040 --> 00:16:01,470 arrive at the janitor's location on the monitor. 170 00:16:09,370 --> 00:16:11,180 This door on the basement lower 1 floor 171 00:16:11,180 --> 00:16:13,450 is normally closed right? 172 00:16:13,450 --> 00:16:15,130 Yes, this door is normally locked. 173 00:16:15,130 --> 00:16:19,300 - But every Monday we open it to make taking the trash out more convenient.
- Every Monday? 174 00:16:19,300 --> 00:16:23,400 Yes because Monday is the community's cleaning day. 175 00:16:29,880 --> 00:16:31,600 [Monday Dec 31] 176 00:16:52,680 --> 00:16:55,930 Boss. Yan Shen's experiment has been dismissed, 177 00:16:55,930 --> 00:17:00,080 which means that that janitor could have been Yan Jin. 178 00:17:00,080 --> 00:17:02,740 Should we go and arrest him right now? 179 00:17:02,740 --> 00:17:05,060 We can't rush. 180 00:17:05,060 --> 00:17:08,540 Send some more men over. Find the weapon used to split the corpse. 181 00:17:08,540 --> 00:17:11,150 I must get direct evidence against him. 182 00:17:11,150 --> 00:17:13,400 We can't let Yan Jin escape us again this time. 183 00:17:13,400 --> 00:17:16,190 Okay. I'll have it arranged as soon as we're back. 184 00:17:31,100 --> 00:17:33,540 Why'd you lock the door to take a nap? 185 00:17:33,540 --> 00:17:37,530 Old Cheng. Are you feeling okay? 186 00:17:38,360 --> 00:17:40,610 Are you hearing me? 187 00:17:40,610 --> 00:17:42,250 I'm fine. 188 00:17:42,250 --> 00:17:44,410 I just want to be by myself for a minute. 189 00:17:44,410 --> 00:17:47,650 Then I'll go to Mom's house and pick up Hao Hao. I'll be back after dinner. 190 00:17:47,650 --> 00:17:51,420 I put the ribs I made today in the fridge. You can make some noodle soup with it. 191 00:17:51,420 --> 00:17:53,200 Okay. 192 00:18:02,760 --> 00:18:06,490 Do you really understand Yan Jin? 193 00:18:07,310 --> 00:18:10,900 Do you know why he really wanted to do this undercover job? 194 00:18:10,900 --> 00:18:13,170 You're investigating Xiao Meiren right? 195 00:18:13,170 --> 00:18:16,100 I must do this. 196 00:18:32,430 --> 00:18:34,490 The two of us working together. 197 00:18:35,130 --> 00:18:37,310 We will be successful. 198 00:18:46,900 --> 00:18:49,810 [Yan Jin] 199 00:18:56,740 --> 00:18:58,950 Everyone stop what you're working on for a minute. 200 00:18:58,950 --> 00:19:01,430 This is Yan Jin's information from elementary school until now. 201 00:19:01,430 --> 00:19:03,900 Everyone take a copy. Look into it carefully. 202 00:19:03,900 --> 00:19:05,890 Is that clear? 203 00:19:05,890 --> 00:19:07,840 Yang Cheng, distribute them. 204 00:19:11,300 --> 00:19:15,860 Boss, investigating Yan Jin doesn't have to go back all the way to elementary school, does it? 205 00:19:15,860 --> 00:19:18,830 If you want to investigate someone thoroughly, you have to analyze their entire life. 206 00:19:18,830 --> 00:19:22,130 Know yourself, know your enemies, nothing is impossible. 207 00:19:22,130 --> 00:19:24,110 Try to work a little faster. 208 00:19:37,520 --> 00:19:39,980 [Sun Jiayu was shot three times. One in the left knee, chest, and fatal shot in the head. Bullet from fatal head shot is from Yan Jin's gun.] 209 00:19:42,800 --> 00:19:44,660 [Sun Jiayu was shot three times. One in the left knee, chest, and fatal shot in the head. Bullet from fatal head shot is from Yan Jin's gun.] 210 00:20:11,610 --> 00:20:12,890 You're awake? 211 00:20:12,890 --> 00:20:17,620 Look here. This seafood was all freshly delivered this morning. 212 00:20:17,620 --> 00:20:20,740 Also top-tier French white wine. 213 00:20:20,740 --> 00:20:24,980 Something great like this is perfect for the two of us to share. 214 00:20:24,980 --> 00:20:27,200 I called your wife this morning. 215 00:20:27,200 --> 00:20:29,940 She said you were off work today. At home taking a nap. 216 00:20:29,940 --> 00:20:32,870 Without a second thought, I came over. 217 00:20:32,870 --> 00:20:34,940 I'm here today to help your body recover. 218 00:20:34,940 --> 00:20:39,750 Tell me. These crabs, do you want them steamed or spicy? 219 00:20:42,490 --> 00:20:45,470 What does nodding mean? Are you still half asleep? 220 00:20:45,470 --> 00:20:50,460 Here. Drink some wine. Wake up a little. Where's your bottle opener? 221 00:20:55,140 --> 00:20:59,070 Don't drink that. Here, drink this. 222 00:20:59,070 --> 00:21:00,930 This has got some kick to it. 223 00:21:03,130 --> 00:21:04,740 Alright! 224 00:21:05,910 --> 00:21:09,270 Rare that Eldest Brother is in good spirits. 225 00:21:09,270 --> 00:21:11,750 I'll go get the food ready then. 226 00:21:17,210 --> 00:21:19,040 [Interrogation Transcript] 227 00:21:24,710 --> 00:21:27,820 Yan Jin, from what we know, 228 00:21:27,820 --> 00:21:30,500 you and Sun Jiayu were close brothers. 229 00:21:30,510 --> 00:21:35,580 Later, because of a girl called Shen Wuyue, you two started having problems. Is that right? 230 00:21:37,200 --> 00:21:40,800 - Let go!
- What are you doing Yan Jin?
231 00:21:40,800 --> 00:21:42,830 Do you know how bad Wuyue is doing now? 232 00:21:42,830 --> 00:21:45,360 All because of you! 233 00:21:45,360 --> 00:21:47,960 She got her own reasons. Got nothing to do with me. 234 00:21:47,960 --> 00:21:52,590 Hold up. We're all brothers here, can't we talk it out instead of fighting? 235 00:21:52,590 --> 00:21:55,480 Ask him if he considers me his brother. Are you still the brother I used to know? 236 00:21:55,480 --> 00:21:57,910 I've never thought of becoming brothers with you Yan Jin. 237 00:21:57,910 --> 00:21:59,220 That's enough. 238 00:21:59,220 --> 00:22:02,100 Great. From now on, 239 00:22:02,100 --> 00:22:04,120 we go our separate ways. 240 00:22:04,120 --> 00:22:07,470 If something happens to Wuyue because of you, 241 00:22:07,470 --> 00:22:09,660 I won't let you off easy. 242 00:22:11,250 --> 00:22:13,390 Does Shen Wuyue's death have anything to do with Sun Jiayu? 243 00:22:13,390 --> 00:22:17,280 - Does this have to do with the case?
- Please answer truthfully.
244 00:22:17,280 --> 00:22:21,440 Sun Jiayu was undercover so he broke up with Shen Wuyue, 245 00:22:21,440 --> 00:22:26,940 She couldn't accept it and 246 00:22:26,940 --> 00:22:29,380 died from an overdose. 247 00:22:42,180 --> 00:22:44,480 [Love Triange: Shen Wuyue, Sun Jiayu, Yan Jin] 248 00:22:47,670 --> 00:22:51,710 Actually, I came to find you because I'm feeling very down. 249 00:22:54,830 --> 00:22:56,530 What's wrong? 250 00:22:59,410 --> 00:23:02,230 They offended the wife. 251 00:23:02,230 --> 00:23:05,080 The day before yesterday, Xiao'ou was cleaning up around the house. 252 00:23:05,080 --> 00:23:09,480 She found a picture of me and Shen Wuyue at Ninghai in one of my books. 253 00:23:09,480 --> 00:23:13,980 How did that picture end up shoved in that book? I completely forgot about it. 254 00:23:13,980 --> 00:23:16,780 You didn't mention Shen Wuyue to her before? 255 00:23:17,770 --> 00:23:20,710 She saw a picture of the 5 of us previously. 256 00:23:20,710 --> 00:23:22,970 She asked me during my rehab. 257 00:23:22,970 --> 00:23:26,790 I just said that Shen Wuyue was Second Brother's girlfriend. 258 00:23:26,790 --> 00:23:28,990 I was afraid Ji Xiao'ou would overthink it. 259 00:23:28,990 --> 00:23:31,910 Who knew there would be another picture at the house waiting for me? 260 00:23:31,910 --> 00:23:34,470 I won't be able to fix it even if I jumped into the Yellow River. 261 00:23:45,390 --> 00:23:50,050 There's no other intention meant by Xiao'ou asking me. If it was me, I'd ask too. 262 00:23:50,050 --> 00:23:52,470 But I don't know why, 263 00:23:52,470 --> 00:23:56,260 I just really don't want to be reminded of the past. 264 00:23:56,260 --> 00:23:59,790 I wish I could completely amnesia. 265 00:24:01,090 --> 00:24:04,720 Forget all the pain from the past. 266 00:24:23,530 --> 00:24:26,010 This rain is getting heavier and heavier. 267 00:24:28,130 --> 00:24:33,470 Yeah. It's easy to become sad when it's raining. 268 00:24:35,670 --> 00:24:38,880 It was raining this hard the day Second Brother died too. 269 00:24:40,780 --> 00:24:42,650 You're missing him right now? 270 00:24:43,740 --> 00:24:45,600 You don't miss him? 271 00:24:48,490 --> 00:24:50,370 How could I dare? 272 00:24:52,390 --> 00:24:54,910 But I often have dreams of him. 273 00:24:54,910 --> 00:24:56,970 What kind of dreams? 274 00:24:58,910 --> 00:25:01,970 Some good, some bad. 275 00:25:01,970 --> 00:25:06,450 But mostly of when the three of us were together. 276 00:25:08,480 --> 00:25:11,770 I dreamed of him just now too. 277 00:25:11,770 --> 00:25:15,230 He told me he wasn't killed by Zhang Guoqiang. 278 00:25:22,340 --> 00:25:27,100 Hey. It's just a dream. Don't think too much about it. 279 00:25:27,100 --> 00:25:30,330 We should go visit him sometime soon. 280 00:25:30,330 --> 00:25:34,250 Besides, I should tell him the good news of my marriage. 281 00:25:34,250 --> 00:25:35,530 Sure. 282 00:25:35,530 --> 00:25:37,980 Here, eat a crab. 283 00:25:44,990 --> 00:25:48,340 You seem a little off today. 284 00:25:50,340 --> 00:25:53,500 Is it news about that drugmaker? 285 00:25:54,730 --> 00:25:56,350 No. 286 00:25:57,500 --> 00:26:00,530 Why do you care so much about that drugmaker? 287 00:26:00,530 --> 00:26:02,730 I still participated in this case. 288 00:26:02,730 --> 00:26:06,480 The suspect is still out there, so the case is still unsolved. 289 00:26:06,480 --> 00:26:08,530 Even though I'm not still working as a drug enforcement officer, 290 00:26:08,530 --> 00:26:11,610 but my attitude is still the same. 291 00:26:14,810 --> 00:26:17,140 You and Xiao Meiren worked together for so long, 292 00:26:17,140 --> 00:26:20,630 you really never heard of this drugmaker? 293 00:26:22,710 --> 00:26:24,220 Why? 294 00:26:26,270 --> 00:26:29,170 From the clues that Xiao Meiren provided, 295 00:26:29,170 --> 00:26:33,410 We believe this drugmaker, 296 00:26:33,410 --> 00:26:37,490 is the fish that slipped through the net six years ago. 297 00:26:37,490 --> 00:26:41,580 Which is to say that he was there when Second Brother was killed. 298 00:26:43,240 --> 00:26:46,520 Doesn't rule out that he witnessed everything at the time of the crime. 299 00:26:48,670 --> 00:26:52,050 He witnessed the scene, so what? 300 00:26:52,050 --> 00:26:56,630 Isn't Second Brother's murderer, Zhang Guoqiang, already dead? 301 00:26:57,890 --> 00:26:59,420 Yeah. 302 00:27:02,350 --> 00:27:05,090 The shrimp should be done, I'll go bring it over. 303 00:27:56,980 --> 00:27:59,780 Zhang Guoqiang, after you killed Sun Jiayu, 304 00:27:59,780 --> 00:28:02,630 - which direction did you run?
- I headed east.
305 00:28:02,630 --> 00:28:04,930 [I headed east.] 306 00:28:19,500 --> 00:28:21,500 Think carefully over it again. 307 00:28:21,500 --> 00:28:26,190 After you killed Sun Jiayu, which direction did you run? 308 00:28:26,190 --> 00:28:30,000 West. I don't have a great sense of direction. 309 00:28:30,000 --> 00:28:32,260 I told the police the wrong direction earlier. 310 00:28:32,260 --> 00:28:35,680 After I thought about it again, I remembered it was west. 311 00:28:35,680 --> 00:28:38,520 - Are you sure?
- Yes, I'm sure.
312 00:29:04,740 --> 00:29:08,110 Yangcheng, collect the information about Zhang Guoqiang before his death. 313 00:29:08,110 --> 00:29:09,690 Why are we looking into this? 314 00:29:09,690 --> 00:29:13,040 Don't question it, just do what I say. Report back to me tomorrow. 315 00:30:17,470 --> 00:30:19,100 Sister, try this. 316 00:30:19,100 --> 00:30:22,240 It's really pretty, is it cherry blossoms? 317 00:30:22,240 --> 00:30:25,820 The cherry blossoms at school has blossomed. 318 00:30:25,820 --> 00:30:28,820 I put it with some fruits to make this tea. 319 00:30:28,820 --> 00:30:32,540 Let's call it the Afternoon of April. 320 00:30:55,290 --> 00:30:57,290 [Flowing Thoughts Cafe] 321 00:30:57,290 --> 00:30:59,200 Ji Xiao'ou is my wife. 322 00:30:59,910 --> 00:31:01,920 Xiao'ou. 323 00:31:02,520 --> 00:31:04,830 You are still mad at me. 324 00:31:05,830 --> 00:31:08,320 Why did you drink so much? 325 00:31:13,370 --> 00:31:15,400 Xiao'ou. 326 00:31:16,550 --> 00:31:17,350 What are you doing? 327 00:31:17,350 --> 00:31:19,730 Ji Xiao'ou, I'm sorry. 328 00:31:19,730 --> 00:31:22,420 I shouldn't have lied to you. 329 00:31:22,990 --> 00:31:25,110 What did you lie to me about? 330 00:31:32,660 --> 00:31:35,120 To be honest, Shen Wuyue, 331 00:31:35,690 --> 00:31:37,260 she was my first love. 332 00:31:37,260 --> 00:31:40,440 She then later ended up with Second Brother. 333 00:31:41,140 --> 00:31:43,010 The truth is. 334 00:31:43,010 --> 00:31:47,080 They secretly got together. 335 00:31:47,080 --> 00:31:49,900 I'll just give them my blessing. 336 00:31:50,550 --> 00:31:52,730 I know that day, 337 00:31:54,080 --> 00:31:58,680 you were a little sad after seeing that picture. 338 00:31:58,680 --> 00:32:01,340 You wanted to talk about it with me. 339 00:32:02,620 --> 00:32:07,170 I just didn't want to think about my past. 340 00:32:07,760 --> 00:32:10,300 Once I think about Shen Wuyue, 341 00:32:10,300 --> 00:32:14,820 my heart felt like it's been cut by a knife. 342 00:32:19,430 --> 00:32:21,190 Xiao'ou. 343 00:32:23,260 --> 00:32:25,730 It's my fault. 344 00:32:25,730 --> 00:32:28,810 I made you mad. 345 00:32:28,810 --> 00:32:30,670 I'm sorry. 346 00:32:33,360 --> 00:32:38,090 I didn't know about that. Thank you for telling me. 347 00:32:40,460 --> 00:32:42,580 You're not mad anymore? 348 00:32:43,890 --> 00:32:46,140 I was a little curious. 349 00:32:46,140 --> 00:32:48,450 What kind of girl was Shen Wuyue 350 00:32:48,450 --> 00:32:51,200 for you two to like her this much? 351 00:32:54,220 --> 00:32:58,850 To be honest, she was just a very normal girl. 352 00:33:00,740 --> 00:33:03,160 If it wasn't for me, 353 00:33:04,050 --> 00:33:08,820 maybe she would've lived a normal and peaceful life. 354 00:33:15,800 --> 00:33:18,480 Do you really want to hear her story? 355 00:33:20,030 --> 00:33:22,500 I want to hear your story. 356 00:33:27,470 --> 00:33:29,990 It was spring time, 357 00:33:29,990 --> 00:33:32,530 I was still in the force. 358 00:33:32,530 --> 00:33:34,110 Whenever it's vacation, 359 00:33:34,110 --> 00:33:37,310 my friends came to the restaurant to eat. 360 00:33:37,310 --> 00:33:40,140 I just accidentally picked up a cell phone. 361 00:33:42,700 --> 00:33:44,730 The phone screensaver 362 00:33:44,730 --> 00:33:46,810 was a girl. 363 00:33:46,810 --> 00:33:49,930 She looked very clean. 364 00:33:49,930 --> 00:33:52,050 Her first impression was ingrained in me. 365 00:33:53,350 --> 00:33:55,280 I just guessed that 366 00:33:55,280 --> 00:33:58,840 she will come back for her phone. 367 00:33:59,450 --> 00:34:01,710 I just kept waiting. 368 00:34:01,710 --> 00:34:06,180 I waited and waited. 369 00:34:06,180 --> 00:34:08,470 Two hours later, 370 00:34:10,590 --> 00:34:12,350 she came back. 371 00:34:22,500 --> 00:34:24,530 [Medical Report] 372 00:34:25,450 --> 00:34:27,400 Before Zhang Guoqian died, he had cancer? 373 00:34:27,400 --> 00:34:29,320 Yes. 374 00:34:29,320 --> 00:34:31,080 I went to Zhang Guoqiang's village. 375 00:34:31,080 --> 00:34:33,400 And spoke with his friends. 376 00:34:33,400 --> 00:34:35,300 Said that when he was alive, he was looking at these. 377 00:34:35,300 --> 00:34:37,900 Just for his illness. But they didn't know what he was sick with. 378 00:34:37,900 --> 00:34:40,650 After that, I went to the hospital to ask for his medical records. 379 00:34:40,650 --> 00:34:42,050 That's where I noticed a problem. 380 00:34:42,050 --> 00:34:44,810 Cancer that was diagnosed in June. 381 00:34:46,000 --> 00:34:48,590 It wasn't October. 382 00:34:50,350 --> 00:34:54,400 I think Zhang Guoqiang was trying to get money. 383 00:34:54,400 --> 00:34:55,650 That should be correct. 384 00:34:55,650 --> 00:34:57,020 What is Zhang Guoqiang's family like? 385 00:34:57,020 --> 00:34:58,480 According to the village, when Zhang Guoqiang 386 00:34:58,480 --> 00:35:00,860 killed the police, 387 00:35:00,860 --> 00:35:02,960 The whole village felt blinded. 388 00:35:02,960 --> 00:35:05,990 After he died, his wife did not have much contact with the village. 389 00:35:05,990 --> 00:35:09,670 That's right. They had a son with slight mental problems. 390 00:35:09,670 --> 00:35:12,850 After getting into a car accident, he's been bedridden. 391 00:35:12,850 --> 00:35:15,190 I secretly went to do a follow up with them. 392 00:35:15,190 --> 00:35:18,520 They have a relatively new two-story building. 393 00:35:18,520 --> 00:35:21,120 Their front yard is drying a lot of dried foods. 394 00:35:21,120 --> 00:35:22,960 They also have a lot of fruit trees. 395 00:35:22,960 --> 00:35:24,830 That's what I found weird. 396 00:35:24,830 --> 00:35:27,280 Normally when a family loses a man, 397 00:35:27,280 --> 00:35:31,310 and have a sick child, their lives should be hard. 398 00:35:34,590 --> 00:35:38,210 How about this, go to the bank. 399 00:35:38,210 --> 00:35:41,440 Check Zhang Guoqiang and his wife's bank accounts. 400 00:35:41,440 --> 00:35:44,610 See if there's any abnormalities. 401 00:35:44,610 --> 00:35:48,000 Also check Yan Jin and Yan Shen's too. 402 00:35:48,000 --> 00:35:50,840 Are you trying say Zhang Guoqiang... 403 00:35:50,840 --> 00:35:52,650 Go back to work. 404 00:36:02,960 --> 00:36:05,160 This is a vintage style theme. 405 00:36:05,160 --> 00:36:08,350 With white and green as primary colors. 406 00:36:08,350 --> 00:36:09,420 Not a problem. 407 00:36:09,420 --> 00:36:11,900 On the wedding day, it will just be friends and family. 408 00:36:11,900 --> 00:36:13,390 There wouldn't be a lot of people. 409 00:36:13,390 --> 00:36:16,350 After the ceremony, we will just have a party there. 410 00:36:16,350 --> 00:36:19,090 With music, wine, and food. 411 00:36:19,090 --> 00:36:21,600 - That should be all.
- Miss Ji's idea is pretty great. 412 00:36:21,600 --> 00:36:24,430 You even put together such a professional PPT. You put so much thought into it. 413 00:36:24,430 --> 00:36:28,570 To be honest, I don't really understand this too. I just went online for some pictures. 414 00:36:28,570 --> 00:36:30,240 I just picked a style that I liked. 415 00:36:30,240 --> 00:36:32,700 Okay. Let's base it off of her thoughts. 416 00:36:32,700 --> 00:36:37,060 No problem. What music does Miss Ji like? 417 00:36:37,060 --> 00:36:40,000 If you can, please find a small orchestra. 418 00:36:40,000 --> 00:36:42,240 Please find a really talented violinist. 419 00:36:42,240 --> 00:36:43,960 Okay. 420 00:36:43,960 --> 00:36:49,110 And on the wedding day, please save two great seats. 421 00:36:49,110 --> 00:36:51,750 It's for two friends that won't be able to make it. 422 00:36:51,750 --> 00:36:53,320 No problem. 423 00:36:59,860 --> 00:37:01,600 Yan Shen called me earlier. 424 00:37:01,600 --> 00:37:03,370 She said that she already made an appointment with the designer. 425 00:37:03,370 --> 00:37:06,840 The appointment is at 10 am at the studio to choose the wedding dress. 426 00:37:06,840 --> 00:37:08,680 So fast? 427 00:37:08,680 --> 00:37:11,930 I'll wait for you at the cafe tomorrow. We can have breakfast together. 428 00:37:11,930 --> 00:37:14,150 Okay. 429 00:37:14,150 --> 00:37:16,520 How is Yan Shen? 430 00:37:16,520 --> 00:37:20,660 From her voice, she sounds like she caught a cold. 431 00:37:20,660 --> 00:37:23,320 Why don't we visit her? 432 00:37:23,320 --> 00:37:25,780 That girl is a workaholic. 433 00:37:25,780 --> 00:37:28,690 Even if we went, she would ignore us. 434 00:37:28,690 --> 00:37:31,710 A brother like you shouldn't just leave her be. 435 00:37:31,710 --> 00:37:34,930 Not to mention, Sister-in-law is here now. 436 00:37:34,930 --> 00:37:36,720 I know you two have a good relationship. 437 00:37:36,720 --> 00:37:38,760 Okay. Let's go. 438 00:37:42,240 --> 00:37:44,070 Oh no. 439 00:37:44,070 --> 00:37:46,510 I forgot. I have a reservation tonight. 440 00:37:46,510 --> 00:37:49,780 It was a birthday party. I need to go back and decorate. 441 00:37:49,780 --> 00:37:53,280 Okay. You can go back to work. I'll go alone. 442 00:37:53,280 --> 00:37:56,500 - I'll go visit her next time.
- Okay. 443 00:37:56,500 --> 00:37:59,270 [999 Cold Remedy Granular] 444 00:38:06,960 --> 00:38:09,290 Sister Yan. 445 00:38:11,330 --> 00:38:13,710 I fell asleep. What time is it? 446 00:38:13,710 --> 00:38:15,040 It's around 8 PM. 447 00:38:15,040 --> 00:38:17,250 You're caught a cold. Why don't you just go home first? 448 00:38:17,250 --> 00:38:19,250 I'll take you home. 449 00:38:19,250 --> 00:38:23,230 I just took some cold medicine. I'm a little sleepy so let me lay down for a little longer. 450 00:38:26,060 --> 00:38:29,460 Seeing you like this worries me. 451 00:38:29,460 --> 00:38:31,500 It's okay. I'll just rest a little bit more and go home. 452 00:38:31,500 --> 00:38:34,120 Don't worry about me. Hurry home. 453 00:38:36,330 --> 00:38:38,460 Okay. I'll go home first. 454 00:38:38,460 --> 00:38:40,700 Don't forget to take your medicine on time. 455 00:38:40,700 --> 00:38:42,350 Don't stay up too late. 456 00:39:19,040 --> 00:39:24,000 [Jun He Law Firm] 457 00:39:24,000 --> 00:39:32,980 [Jun He Law Firm] 458 00:39:48,180 --> 00:39:50,240 What are you doing here? 459 00:39:50,240 --> 00:39:52,570 There's no reason for me to not come. 460 00:39:52,570 --> 00:39:54,420 You don't pick up the phone. 461 00:39:54,420 --> 00:39:57,160 You don't reply to my messages. 462 00:39:57,160 --> 00:39:59,120 I can only come here and give you a visit. 463 00:39:59,120 --> 00:40:01,990 Get out right now or I'll call the cops on you. 464 00:40:01,990 --> 00:40:04,070 Call the cops? 465 00:40:05,820 --> 00:40:09,570 Okay. I've been planning to talk to the cops anyways. 466 00:40:09,570 --> 00:40:14,900 I want to tell the cops what you did. 467 00:40:29,270 --> 00:40:31,330 What exactly do you want? 468 00:40:31,330 --> 00:40:34,080 What else? 469 00:40:34,080 --> 00:40:35,250 I'm out of money. 470 00:40:35,250 --> 00:40:37,780 - I gave you so much, isn't it enough?
- No. 471 00:40:37,780 --> 00:40:39,670 You think a life is worth this little? 472 00:40:39,670 --> 00:40:42,970 This is a scam. You know I can sue you. 473 00:40:42,970 --> 00:40:47,440 You think I don't have evidence for what you did 6 years ago? 474 00:40:48,980 --> 00:40:51,650 I'll tell you now. 475 00:40:51,650 --> 00:40:53,650 I recorded you. 476 00:40:53,650 --> 00:40:58,830 You sue me, I'll release everything that you did for your brother. 477 00:40:58,830 --> 00:41:03,560 By then, it's not just you who dies, it's your murderer brother. 478 00:41:09,710 --> 00:41:18,700 Timing & Subtitles provided to you by the Undercover Suspects Team @Viki 479 00:41:24,800 --> 00:41:29,100 [I am willing by Liu Yuning] 480 00:41:29,100 --> 00:41:34,870 ♫ Remembering is a profoundly mystical thing ♫ 481 00:41:34,870 --> 00:41:41,430 ♫ It is moving like a shadow ♫ 482 00:41:41,430 --> 00:41:47,150 ♫ Silent and breathless, it comes out from the bottom of my heart ♫ 483 00:41:47,150 --> 00:41:53,910 ♫ In the blink of an eye, it swallows me up into loneliness ♫ 484 00:41:53,910 --> 00:42:00,020 ♫ I have no power to resist especially in this night ♫ 485 00:42:00,020 --> 00:42:06,200 ♫ Thinking of you until I can't breathe ♫ 486 00:42:06,200 --> 00:42:11,720 ♫ I wish I can run to you immediately ♫ 487 00:42:11,720 --> 00:42:17,760 ♫ Loudly telling you ♫\ 488 00:42:23,710 --> 00:42:29,250 ♫ I am willing for you, I am willing for you ♫ 489 00:42:29,250 --> 00:42:35,570 ♫ I am willing for you to forget my name ♫ 490 00:42:35,570 --> 00:42:42,470 ♫ For just a second longer to stay in your arms ♫ 491 00:42:42,470 --> 00:42:47,940 ♫ Letting go the world won't be a pity ♫ 492 00:42:47,940 --> 00:42:54,110 ♫ I am willing for you, I am willing for you ♫ 493 00:42:54,110 --> 00:43:00,180 ♫ I am willing for you to be exiled to the sky ♫ 494 00:43:00,180 --> 00:43:09,360 ♫ As long as you are sincere, Love me back like I do♫ 495 00:43:11,460 --> 00:43:14,960 ♫ I am willing to do anything♫ 496 00:43:14,960 --> 00:43:26,690 ♫ I am willing to do anything for you♫ 39408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.