Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,020 --> 00:00:09,890
Timing & Subtitles provided to you by the Undercover Suspects Team @Viki
2
00:01:26,760 --> 00:01:33,450
[To Love]
3
00:01:47,730 --> 00:01:52,060
We're just out for dessert and we bump into an enemy. Such a party pooper.
4
00:01:54,430 --> 00:01:55,600
What a coincidence.
5
00:01:55,600 --> 00:01:58,030
I accompanied Niya here to buy things.
6
00:01:58,030 --> 00:02:02,050
Me, too. I was at the supermarket over there to buy something.
7
00:02:03,310 --> 00:02:05,380
Then, let's sit here.
8
00:02:16,060 --> 00:02:19,440
Doesn't Officer Zhao dislike desserts the most?
9
00:02:19,440 --> 00:02:21,590
Especially the mango pomelo sago dessert.
10
00:02:21,590 --> 00:02:24,350
How come you've acquired this taste now?
11
00:02:26,780 --> 00:02:30,060
You can envy all you want. But for someone you shouldn't miss,
12
00:02:30,060 --> 00:02:32,560
you'd be better off nipping that in the bud.
13
00:02:45,760 --> 00:02:50,290
I heard you're getting married, right? Congrats.
14
00:02:50,880 --> 00:02:52,540
Thank you.
15
00:02:54,920 --> 00:02:56,770
This big of an engagement ring...
16
00:02:56,770 --> 00:02:59,870
Officer Zhao probably couldn't even afford with an entire year's salary, right?
17
00:03:00,770 --> 00:03:01,800
Fang Niya.
18
00:03:01,800 --> 00:03:03,680
I'm only telling the truth.
19
00:03:03,680 --> 00:03:06,340
If you knew this would happen, you shouldn't have done it in the first place.
20
00:03:06,870 --> 00:03:10,360
Zhao Tinghui, Xiao'ou's wedding is set for next month.
21
00:03:10,360 --> 00:03:13,500
You must come and celebrate with us.
22
00:03:22,190 --> 00:03:26,520
I have some stuff to do. You guys can stay here and eat. I'm going to go.
23
00:03:26,520 --> 00:03:31,520
Hey. Are there any new developments with Zhan Yu's case?
24
00:03:32,010 --> 00:03:33,940
Not as of yet.
25
00:03:36,950 --> 00:03:39,170
They've been at it all day for so long now and they still have nothing.
26
00:03:39,170 --> 00:03:43,050
If I was responsible for this case, I would've resigned by now.
27
00:03:43,050 --> 00:03:46,200
Fang Niya, can you not try to pick fights with Zhao Tinghui?
28
00:03:46,200 --> 00:03:47,720
It's not like I wanted to.
29
00:03:47,720 --> 00:03:50,540
But I can't help it as soon as I see him.
30
00:03:50,540 --> 00:03:53,860
I get angry. Who told him to abandon you back then?
31
00:03:53,860 --> 00:03:57,760
At first, I was a winner but now it just looks like I'm a sore loser.
32
00:03:57,760 --> 00:03:59,660
This has nothing to do with you.
33
00:03:59,660 --> 00:04:03,230
Besides, Zhao Tinghui knows I've got a temper.
34
00:04:03,230 --> 00:04:07,180
I'm pregnant right now. My hormones aren't stable, to begin with.
35
00:04:07,180 --> 00:04:09,440
Please understand, okay?
36
00:04:11,180 --> 00:04:12,280
Waiter!
37
00:04:12,280 --> 00:04:14,810
- Coming. - I'd like to order.
38
00:04:14,810 --> 00:04:17,950
- What can I get for you? - I'll have a cheesecake.
39
00:04:30,950 --> 00:04:32,830
Why aren't you eating?
40
00:04:34,010 --> 00:04:36,540
Why don't you take a bite of mine.This is really good.
41
00:04:36,540 --> 00:04:39,620
It's sour and sweet. How is it good?
42
00:04:39,620 --> 00:04:43,610
Just take a bite. I promise you that you will like it.
43
00:04:45,090 --> 00:04:47,010
Okay.
44
00:04:50,200 --> 00:04:51,800
Our boss.
45
00:04:51,800 --> 00:04:54,370
Hello, Chief Li.
46
00:04:54,370 --> 00:04:57,840
Yes, there's a new development with the case.
47
00:05:17,700 --> 00:05:20,640
You see, the department had an emergency situation...
48
00:05:20,640 --> 00:05:22,820
I will eat with you next time.
49
00:05:24,050 --> 00:05:25,290
Do you want me to take you upstairs?
50
00:05:25,290 --> 00:05:28,190
No need. Just here is fine.
51
00:05:31,830 --> 00:05:34,710
- Xiao'ou. - Zhao Tinghui,
52
00:05:34,710 --> 00:05:37,680
I don't care if your parents accept me or not.
53
00:05:37,680 --> 00:05:40,360
I just care about what you think.
54
00:05:46,130 --> 00:05:48,290
Truthfully, I think
55
00:05:49,430 --> 00:05:53,440
that marriage is something that should include both families.
56
00:05:53,440 --> 00:05:55,330
If we can't get our parents' blessing—
57
00:05:55,330 --> 00:05:58,880
Okay, I understand.
58
00:06:00,440 --> 00:06:04,510
Because of me, you've been fighting with your parents for the past year.
59
00:06:05,590 --> 00:06:08,060
I don't want to trouble you anymore.
60
00:06:11,240 --> 00:06:16,140
It's better to get the pain over with rather than prolonging it. Let's break up.
61
00:06:59,980 --> 00:07:02,320
- Brother Feng. - Xiao'ou?
62
00:07:02,320 --> 00:07:03,520
Why are you here?
63
00:07:03,520 --> 00:07:06,760
Shouldn't I ask you that? Why are you running today?
64
00:07:06,760 --> 00:07:10,930
To lose weight. I've got to look nice for the wedding, right?
65
00:07:10,930 --> 00:07:13,280
Seems like losing weight is a religion for women now.
66
00:07:13,280 --> 00:07:14,390
Did you finish running?
67
00:07:14,390 --> 00:07:17,570
I still need to run a little more. Want me to take you?
68
00:07:17,570 --> 00:07:21,020
Sure. It's been a long time since I ran with you.
69
00:07:28,920 --> 00:07:31,290
Here, water.
70
00:07:31,290 --> 00:07:35,040
It's been a long time since I've exercised like this. I can barely keep up with you.
71
00:07:35,040 --> 00:07:38,170
I slowed down my pace for you.
72
00:07:40,940 --> 00:07:44,030
After exercising, I feel so much better.
73
00:07:44,920 --> 00:07:48,250
Now that you feel better, let's chat.
74
00:07:48,250 --> 00:07:50,660
Did you and Yan Jin have a fight?
75
00:07:51,860 --> 00:07:55,450
No. Recently I found an old picture
76
00:07:55,450 --> 00:07:58,480
of Yan Jin and a girl together.
77
00:07:59,220 --> 00:08:03,960
I have been with him for a long time, but he never told me about her.
78
00:08:04,720 --> 00:08:10,350
Xiao'ou, everyone has a past. There are a lot of little secrets from the past.
79
00:08:10,350 --> 00:08:15,470
Since you have decided to be with Yan Jin, don't mind his past.
80
00:08:15,470 --> 00:08:20,630
Hey, Brother Feng. Do you know this woman called Shen Wuyue?
81
00:08:20,630 --> 00:08:25,020
Wuyue? I know of her but I don't know her well.
82
00:08:25,020 --> 00:08:27,340
Didn't that girl pass away?
83
00:08:27,340 --> 00:08:29,520
Pass away?
84
00:08:31,200 --> 00:08:33,520
You didn't know? So sorry.
85
00:08:33,520 --> 00:08:35,910
I have said too much.
86
00:08:36,660 --> 00:08:41,760
It's all in the past. Yan Jin doesn't want to talk about it. It is understandable.
87
00:08:44,730 --> 00:08:49,160
Then did something happen between her, Yan Jin, and Sun Jiayu?
88
00:08:50,520 --> 00:08:53,930
Sun Jiayu and Yan Jin became friends through the SWAT team.
89
00:08:53,940 --> 00:08:58,300
I later became friends with Yan Jin through the drug enforcement branch.
90
00:08:58,300 --> 00:09:00,770
I don't really know about what happened with them before then.
91
00:09:00,770 --> 00:09:04,220
You should probably ask Cheng Ruimin about this.
92
00:09:05,130 --> 00:09:08,060
If I go and ask Brother Cheng about this, he'd think I'm a big gossip.
93
00:09:08,060 --> 00:09:11,950
Then you can ask Yan Jin directly. This is better for everyone.
94
00:09:13,320 --> 00:09:16,850
I have to go pick up Le Le now. How about I drop you off at the cafe?
95
00:09:16,850 --> 00:09:18,940
No, I'm going to sit here longer.
96
00:09:18,940 --> 00:09:20,660
Okay, I'm going to go.
97
00:09:20,660 --> 00:09:22,580
- Bye-bye. - Bye-bye.
98
00:10:28,250 --> 00:10:30,310
Please, just one sniff.
99
00:11:02,250 --> 00:11:06,110
The kitchen is almost done. What do you think about the living room?
100
00:11:06,760 --> 00:11:10,040
Not bad. It's what I pictured.
101
00:11:16,290 --> 00:11:17,730
What's wrong, Honey?
102
00:11:17,730 --> 00:11:21,040
You don't look happy.
103
00:11:21,040 --> 00:11:25,260
It's not that. I'm still busy.
104
00:11:25,260 --> 00:11:28,060
- I'll wipe it. - No, it's fine.
105
00:11:29,880 --> 00:11:35,030
Oh, right. There's this new Japanese Izakaya that just opened nearby. I heard it's really good.
106
00:11:35,030 --> 00:11:38,040
How about the two of us go have a drink?
107
00:11:38,040 --> 00:11:40,590
Okay, let me finish cleaning up.
108
00:11:46,840 --> 00:11:53,150
[Izakaya]
109
00:12:01,370 --> 00:12:05,410
Even if you don't want to diet, it doesn't mean you should go all out.
110
00:12:05,410 --> 00:12:09,540
I've dieted for a good several days now. I want to eat more tonight.
111
00:12:09,540 --> 00:12:12,030
Sure, eat.
112
00:12:12,030 --> 00:12:15,890
Isn't it just squeezing a couple more pounds into a wedding dress? I'll eat with you.
113
00:12:15,890 --> 00:12:19,880
Boss, can you give me an order of assorted sashimi and an order of pork katsu?
114
00:12:19,880 --> 00:12:21,360
Coming right up.
115
00:12:31,110 --> 00:12:35,040
Hey, hey! Slow down. Sake hits hard later on.
116
00:12:35,040 --> 00:12:36,970
It's not like you don't know my alcohol tolerance.
117
00:12:36,970 --> 00:12:38,980
This little wine is nothing.
118
00:12:38,980 --> 00:12:42,290
What are you saving the wine for? Drink up.
119
00:12:42,290 --> 00:12:43,830
Oh.
120
00:13:02,560 --> 00:13:04,800
Bring him immediately to the interrogation room.
121
00:13:16,240 --> 00:13:18,630
[Uninvolved personnel not allowed]
122
00:14:01,500 --> 00:14:03,270
Name?
123
00:14:04,370 --> 00:14:05,930
Huang Faxiang.
124
00:14:05,930 --> 00:14:07,640
Age?
125
00:14:08,260 --> 00:14:10,610
Fifty-four years old already.
126
00:14:11,120 --> 00:14:13,100
Old Huang, is it?
127
00:14:13,830 --> 00:14:16,050
Do you know why we arrested you?
128
00:14:16,050 --> 00:14:18,930
I wanted to ask you that.
129
00:14:18,930 --> 00:14:21,430
The officer that arrested me said that
130
00:14:21,430 --> 00:14:23,900
I was a drug maker.
131
00:14:23,900 --> 00:14:25,760
Officers,
132
00:14:25,760 --> 00:14:31,250
I didn't even graduate from middle school. How can I make drugs?
133
00:14:31,250 --> 00:14:33,350
I will give you one more chance.
134
00:14:33,350 --> 00:14:36,680
Think carefully about what you did.
135
00:14:37,280 --> 00:14:38,830
I–
136
00:14:42,200 --> 00:14:44,710
Officers,
137
00:14:44,710 --> 00:14:47,980
I really don't know what you are talking about.
138
00:14:50,540 --> 00:14:52,430
This is the night of May 10.
139
00:14:52,430 --> 00:14:55,690
We found a drug workshop in the Jinlin Village in the suburban area of Liyuan.
140
00:14:55,690 --> 00:14:58,180
This bungalow with a yard is about 2,100 square feet.
141
00:14:58,180 --> 00:15:00,030
You made drugs here.
142
00:15:00,030 --> 00:15:04,420
Then went online to sell it to small distributors and users.
143
00:15:05,320 --> 00:15:07,880
It is true that on the day of the arrest, you weren't there.
144
00:15:07,880 --> 00:15:11,510
But you left your daily necessities there as you ran away.
145
00:15:11,510 --> 00:15:13,260
The fingerprint and saliva left on the tea cup,
146
00:15:13,260 --> 00:15:16,460
and the DNA from the hair left on the clothes can prove that
147
00:15:16,460 --> 00:15:19,160
you are the owner of that place.
148
00:15:23,920 --> 00:15:25,690
You still aren't going to tell the truth?
149
00:15:25,690 --> 00:15:28,910
Fine. Let me say it all for you.
150
00:15:28,910 --> 00:15:31,540
Your products are considered top-grade in the circle.
151
00:15:31,540 --> 00:15:35,940
Your sales channel is professional yet discrete. We can tell you are experienced in the drug-making industry.
152
00:15:35,940 --> 00:15:40,270
According to your expertise, you would require a big distributor to cooperate long term.
153
00:15:40,270 --> 00:15:43,480
Why would you sell it to the small buyers for such little money?
154
00:15:43,480 --> 00:15:46,210
Unless you were forced out of the circle,
155
00:15:46,210 --> 00:15:50,160
so you had no choice but used this to make money.
156
00:15:50,870 --> 00:15:55,860
Xiao Meiren, the drug lord in the "1.03" super drug case that we just solved, told us personally that
157
00:15:55,860 --> 00:15:59,760
her early transactions were made online with a secret drug maker.
158
00:15:59,760 --> 00:16:02,120
Then her partner Liu Wei wanted to start producing in-house.
159
00:16:02,120 --> 00:16:04,940
He stole the recipe and planned to kill the drugmaker.
160
00:16:04,940 --> 00:16:07,520
Sadly, that person got away.
161
00:16:08,110 --> 00:16:12,810
Your inventory and Xiao Meiren's inventory are totally the same in terms of ingredients.
162
00:16:12,810 --> 00:16:15,740
You are the secret drugmaker.
163
00:16:17,280 --> 00:16:18,900
What other excuses do you have?
164
00:16:18,900 --> 00:16:21,360
Officers,
165
00:16:21,360 --> 00:16:25,340
I am getting more confused about what you are saying.
166
00:16:25,340 --> 00:16:27,380
Before December last year,
167
00:16:27,380 --> 00:16:30,280
you had been the security guard of Xiao Meiren's seafood company.
168
00:16:30,280 --> 00:16:34,110
You used the most dangerous yet safest way to observe your enemy.
169
00:16:34,110 --> 00:16:36,950
Just that you couldn't go through with your revenge plan.
170
00:16:36,950 --> 00:16:41,420
For someone who didn't graduate from middle school, you have quite the brain and guts.
171
00:16:41,420 --> 00:16:44,760
How can someone so smart not know when to turn themselves in when cornered?
172
00:16:44,760 --> 00:16:48,100
Do I need to say more, Huang Faxiang?
173
00:16:57,190 --> 00:17:00,630
Who's wife is this beautiful?
174
00:17:02,000 --> 00:17:04,000
Where am I beautiful?
175
00:17:05,440 --> 00:17:09,620
Everywhere, especially your big lips.
176
00:17:09,620 --> 00:17:13,460
Yan Jin, do you like girls with big lips?
177
00:17:13,460 --> 00:17:15,240
No,
178
00:17:16,140 --> 00:17:18,810
I only like your big lips.
179
00:17:20,110 --> 00:17:21,770
How long have we known each other?
180
00:17:21,770 --> 00:17:25,440
One year, three months, and ten days.
181
00:17:26,270 --> 00:17:29,920
Hard to believe that we're getting married after knowing each other for a bit over a year.
182
00:17:29,920 --> 00:17:31,580
What are you saying?
183
00:17:31,580 --> 00:17:33,510
Are you trying to back out?
184
00:17:36,240 --> 00:17:39,420
I am yours. Can you promise me something?
185
00:17:39,420 --> 00:17:41,170
Sure.
186
00:17:41,170 --> 00:17:44,600
We are together. No matter what happens,
187
00:17:44,600 --> 00:17:46,640
good or bad,
188
00:17:46,640 --> 00:17:48,390
we have to be honest with one another.
189
00:17:48,390 --> 00:17:52,410
I think no matter how close we are,
190
00:17:52,410 --> 00:17:55,310
we should have our own space and personality.
191
00:17:55,310 --> 00:17:58,040
We can even have our own secrets.
192
00:17:58,040 --> 00:18:01,950
If you have stuff you don't want to talk about, I won't ask. Whether it's in the past,
193
00:18:01,950 --> 00:18:04,590
present, or future.
194
00:18:04,590 --> 00:18:06,920
I trust you fully.
195
00:18:06,920 --> 00:18:09,900
If you really trust me, then there's nothing you can't say.
196
00:18:16,680 --> 00:18:18,830
What is your relationship with Shen Wuyue?
197
00:18:18,830 --> 00:18:21,120
I already told you.
198
00:18:29,200 --> 00:18:31,750
I'm not trying to linger over anything from the past.
199
00:18:31,750 --> 00:18:33,680
I don't care about her spot in your heart.
200
00:18:33,680 --> 00:18:37,000
I just want us to be honest with each other.
201
00:18:43,860 --> 00:18:45,660
I already know that this girl has already passed.
202
00:18:45,660 --> 00:18:48,470
Then, why are you asking so much?
203
00:18:52,260 --> 00:18:55,370
You said that she was Sun Jiayu's girlfriend. I believed you.
204
00:18:55,370 --> 00:18:58,650
But if you were me and you saw this photo, what would you think?
205
00:18:58,650 --> 00:19:01,310
You wouldn't be curious?
206
00:19:01,310 --> 00:19:03,000
We are sitting here having some drinks.
207
00:19:03,000 --> 00:19:05,550
can't we just talk about the past as if we are telling stories to one another?
208
00:19:05,550 --> 00:19:07,760
Not everyone and everything
209
00:19:07,760 --> 00:19:09,860
can be talked about like telling stories.
210
00:19:09,860 --> 00:19:11,550
Why?
211
00:19:12,800 --> 00:19:15,820
Is it really that hard to talk about what happened between you two?
212
00:19:22,380 --> 00:19:24,190
Yan Jin,
213
00:19:24,190 --> 00:19:26,370
stop making me feel like I don't know you. Okay?
214
00:19:26,370 --> 00:19:28,840
I really don't know what happened between you two.
215
00:19:28,840 --> 00:19:30,410
You can't even bring it up?
216
00:19:30,410 --> 00:19:33,590
Are you trying to tell me that Shen Wuyue's death has something to do with you?
217
00:19:41,370 --> 00:19:44,100
♪ Happy Birthday to you ♪
218
00:19:44,100 --> 00:19:46,650
♪ Happy Birthday to you ♪
219
00:19:46,650 --> 00:19:49,720
♪ Happy Birthday to you ♪
220
00:19:49,720 --> 00:19:53,300
♪ Happy Birthday to you ♪
221
00:19:54,280 --> 00:19:57,200
♪ Happy Birthday to you! ♪
222
00:19:57,860 --> 00:20:00,800
Happy Birthday to you! Yay!
223
00:20:11,400 --> 00:20:13,800
Boss, give me another drink!
224
00:20:13,800 --> 00:20:15,440
Coming!
225
00:20:27,810 --> 00:20:29,650
There's not much time for you to fess up.
226
00:20:29,650 --> 00:20:31,900
Are you going to confess or not?
227
00:20:38,020 --> 00:20:40,140
That's right.
228
00:20:41,860 --> 00:20:44,840
Xiao Meiren's original inventory
229
00:20:45,760 --> 00:20:48,180
was provided by me.
230
00:20:54,540 --> 00:21:00,960
I never thought that they would try to kill me and steal my recipe.
231
00:21:00,960 --> 00:21:04,740
Then what was your relation with the Deng Kun drug case from 6 years ago?
232
00:21:07,230 --> 00:21:10,320
You know Deng Kun and Uncle Hai, right?
233
00:21:21,890 --> 00:21:24,250
If I tell you,
234
00:21:25,250 --> 00:21:27,030
would it lessen my sentence?
235
00:21:27,030 --> 00:21:30,230
Aren't you clear about what path you have chosen?
236
00:21:31,890 --> 00:21:34,620
If you wanted to live, why did you make drugs?
237
00:21:39,680 --> 00:21:42,000
Huang Faxiang, where do you think you are?
238
00:21:42,000 --> 00:21:43,990
This is not up to you to ponder.
239
00:21:43,990 --> 00:21:48,200
You have to tell us today where the drug recipe came from.
240
00:21:48,200 --> 00:21:51,920
Tell us what you had to do with the case from 6 years ago.
241
00:22:00,830 --> 00:22:05,430
The recipe was from Deng Kun.
242
00:22:05,430 --> 00:22:07,390
How did you get it?
243
00:22:09,650 --> 00:22:12,410
You were at the scene when Deng Kun was arrested.
244
00:22:16,010 --> 00:22:19,320
I wasn't only there at that time,
245
00:22:19,320 --> 00:22:24,680
I even witnessed the whole process of how the undercover cop was killed.
246
00:22:30,850 --> 00:22:32,730
What do you want to say?
247
00:22:38,760 --> 00:22:41,330
That–
248
00:22:41,330 --> 00:22:44,490
That shooter–
249
00:22:44,490 --> 00:22:49,220
wasn't Zhang Guoqiang, who was later sentenced to death.
250
00:22:49,220 --> 00:22:53,920
It's a different person and it's someone you probably know.
251
00:22:53,920 --> 00:22:55,790
Who was it?
252
00:23:03,640 --> 00:23:08,230
The then-still-a-drug-enforcement-officer, Yan Jin.
253
00:23:23,790 --> 00:23:27,020
Do you know what will happen if you give us false testimonies?
254
00:23:27,020 --> 00:23:31,050
I already have one foot in the coffin.
255
00:23:31,050 --> 00:23:33,450
The reason why I am telling you
256
00:23:33,450 --> 00:23:36,710
is because I want to live a few more days.
257
00:23:37,750 --> 00:23:39,500
Okay.
258
00:23:39,500 --> 00:23:42,800
Then tell me everything you saw there 6 years ago.
259
00:23:42,800 --> 00:23:45,440
Don't leave out a single detail.
260
00:23:45,440 --> 00:23:48,030
Can you give me some water to drink?
261
00:23:48,030 --> 00:23:49,650
Get some.
262
00:23:52,840 --> 00:23:55,150
Go ahead, continue.
263
00:24:01,600 --> 00:24:06,930
I was just a small manual laborer under Uncle Hai.
264
00:24:06,930 --> 00:24:10,810
I just did simple tasks in the factory.
265
00:24:11,740 --> 00:24:15,690
Uncle Hai's inventory was very pure.
266
00:24:15,690 --> 00:24:17,700
He was also very trustworthy.
267
00:24:17,700 --> 00:24:20,330
So those years, Deng Kun
268
00:24:20,330 --> 00:24:22,850
consistently worked with Uncle Hai.
269
00:24:26,330 --> 00:24:28,360
Uncle Hai spent a year
270
00:24:28,360 --> 00:24:32,110
to come up with a new drug.
271
00:24:33,100 --> 00:24:36,080
They quickly settled on a date
272
00:24:36,080 --> 00:24:40,080
to transact with Deng Kun. The location
273
00:24:40,080 --> 00:24:44,840
was the drug factory in the forest close to the border of China and Myanmar.
274
00:24:57,330 --> 00:24:59,700
Are you okay?
275
00:24:59,700 --> 00:25:02,690
I'm okay. Thank you.
276
00:25:02,690 --> 00:25:05,540
This really isn't work for humans to do.
277
00:25:05,540 --> 00:25:07,270
Just this work makes so much money.
278
00:25:07,270 --> 00:25:09,110
Yes.
279
00:25:10,320 --> 00:25:12,870
Give these two flasks of water to Uncle Hai.
280
00:25:12,870 --> 00:25:16,020
Remember. Don't look at what you're not supposed to look at. Don't ask questions you shouldn't ask.
281
00:25:16,020 --> 00:25:18,210
Okay.
282
00:25:20,580 --> 00:25:22,470
- I'm going. - Okay.
283
00:25:35,170 --> 00:25:37,080
Stop right there. What are you doing here?
284
00:25:37,080 --> 00:25:39,220
I'm here to bring water.
285
00:25:39,220 --> 00:25:41,090
Give it to me.
286
00:25:42,220 --> 00:25:45,060
- I can— - You can just give them to me. Go back!
287
00:25:48,930 --> 00:25:50,740
What are you looking at? Leave!
288
00:25:50,740 --> 00:25:52,410
Yes.
289
00:26:01,440 --> 00:26:04,320
Uncle Hai probably never could have imagined
290
00:26:04,320 --> 00:26:06,200
that one day
291
00:26:06,200 --> 00:26:10,400
he would die at the hands of his bodyguard.
292
00:26:13,340 --> 00:26:15,630
From now on,
293
00:26:15,630 --> 00:26:17,590
this place is all mine.
294
00:26:17,590 --> 00:26:20,760
The recipe is in my hands. If you still want to make money under me,
295
00:26:20,760 --> 00:26:22,580
put your guns down.
296
00:26:26,190 --> 00:26:29,070
What about it? Not willing?
297
00:26:29,070 --> 00:26:30,680
Whatever.
298
00:27:04,700 --> 00:27:07,880
When Deng Kun brought his people to the drug factory,
299
00:27:07,880 --> 00:27:10,600
the police surrounded us.
300
00:27:12,770 --> 00:27:17,010
When the gunshots began, the factory was a mess.
301
00:27:20,180 --> 00:27:23,490
The workers were fleeing like flies.
302
00:27:23,490 --> 00:27:25,350
I was scared silly then, too.
303
00:27:25,350 --> 00:27:29,980
I was so scared I just ran straight for the forest to the west.
304
00:28:09,890 --> 00:28:12,920
Did you see who those two people were?
305
00:28:12,920 --> 00:28:14,860
I did.
306
00:28:14,860 --> 00:28:17,600
One was wearing the black uniform of the drug enforcement officers.
307
00:28:17,600 --> 00:28:20,210
His face was turned towards me so I could see him very clearly.
308
00:28:20,210 --> 00:28:22,570
It was definitely Yan Jin.
309
00:28:23,500 --> 00:28:27,160
The other guy was one of Deng Kun's right-hand men.
310
00:28:27,160 --> 00:28:31,530
Whenever Deng Kun made a transaction with Uncle Hai, he always brought him.
311
00:28:31,530 --> 00:28:34,510
I definitely knew his face.
312
00:28:34,510 --> 00:28:37,020
It was only until later
313
00:28:37,900 --> 00:28:40,240
that I found out that that guy was undercover.
314
00:28:42,830 --> 00:28:45,330
Did you hear what they were saying?
315
00:28:45,330 --> 00:28:47,180
It was raining hard that day,
316
00:28:47,180 --> 00:28:49,310
I could not hear anything.
317
00:28:49,310 --> 00:28:52,500
but I saw it very clearly.
318
00:28:52,500 --> 00:28:55,550
It was definitely Yan Jin.
319
00:29:09,520 --> 00:29:13,330
Yan Jin later got shot by two of Deng Kun's bullets.
320
00:29:13,330 --> 00:29:17,030
I saw Yan Jin fall over, too. I couldn't tell if he was dead or alive.
321
00:29:22,020 --> 00:29:24,500
I was scared out of my wits so I ran.
322
00:29:24,500 --> 00:29:28,260
I was in such a rush that one of my shoes came off.
323
00:29:40,310 --> 00:29:42,530
[Law Times]
324
00:30:03,340 --> 00:30:07,360
Lawyer Yan, between these two outfits, which one do you pick?
325
00:30:07,360 --> 00:30:08,940
Lawyer Yan.
326
00:30:11,240 --> 00:30:13,300
- The white one. - Okay.
327
00:30:13,300 --> 00:30:17,740
Then you can match it with the black tank and red lipstick.
328
00:30:18,870 --> 00:30:22,720
Let's get changed now and then we'll make the final adjustments.
329
00:30:30,100 --> 00:30:32,210
Good afternoon, ladies and gentlemen.
330
00:30:32,210 --> 00:30:35,100
We welcome you to see today's Law Times.
331
00:30:35,100 --> 00:30:37,670
Today's famous guest,
332
00:30:37,670 --> 00:30:41,340
as well as our old friend, Yan Shen, Lawyer Yan.
333
00:30:41,340 --> 00:30:45,540
Hello, I'm the founder of Junhe Law Firm, Yan Shen.
334
00:30:45,540 --> 00:30:49,150
First, let's take a look at today's case.
335
00:30:50,040 --> 00:30:54,720
Let's have Lawyer Yan give us a brief summary of this case.
336
00:30:54,720 --> 00:30:58,220
This case is a typical case where the defending lawyer used money,
337
00:30:58,220 --> 00:31:00,260
to buy fake testimony from the witness
338
00:31:00,260 --> 00:31:02,650
to help the defendant get an acquittal.
339
00:31:02,650 --> 00:31:06,510
The defending lawyer, in this case, committed the crime of obstruction of testimony.
340
00:31:06,510 --> 00:31:11,070
It's also commonly referred to as the crime of lawyer perjury.
341
00:31:18,800 --> 00:31:22,900
Later when I read the newspaper,
342
00:31:22,900 --> 00:31:27,270
I found out that Yan Jin was acquitted.
343
00:31:27,270 --> 00:31:29,500
Zhang Guoqiang was given a death sentence.
344
00:31:29,500 --> 00:31:33,140
The evidence was just that one shoe at the crime scene.
345
00:31:34,810 --> 00:31:40,340
In actuality, Zhang Guoqiang wasn't even at the crime scene that day!
346
00:31:40,340 --> 00:31:42,640
I was wearing Zhang Guoqiang's shoes.
347
00:31:42,640 --> 00:31:46,320
I carelessly left it there while fleeing the scene.
348
00:31:46,320 --> 00:31:48,820
Huang Faxiang, making a false statement,
349
00:31:48,820 --> 00:31:50,140
you are legally liable.
350
00:31:50,140 --> 00:31:54,250
Officer, I swear to the heavens, I'm not lying.
351
00:31:54,250 --> 00:31:56,730
I am not lying.
352
00:31:56,730 --> 00:31:59,130
Chief judge and judges,
353
00:31:59,130 --> 00:32:03,410
the shoe in this picture is the newly found evidence from the crime scene.
354
00:32:03,410 --> 00:32:08,280
We've confirmed that this shoe belonged to drug maker Guoqiang.
355
00:32:08,280 --> 00:32:10,070
[Chief Judge]
356
00:32:10,070 --> 00:32:11,510
Zhang Guoqiang,
357
00:32:11,510 --> 00:32:13,590
do you have any questions [Defender]
358
00:32:13,590 --> 00:32:16,020
- against anything I just said? - No.
359
00:32:16,020 --> 00:32:18,320
All right. This shoe,
360
00:32:18,320 --> 00:32:21,400
how did you leave it at the crime scene?
361
00:32:21,400 --> 00:32:23,440
Please tell us in detail.
362
00:32:25,200 --> 00:32:29,030
That day, I...
363
00:32:29,030 --> 00:32:31,610
I was running from all the mess.
364
00:32:31,610 --> 00:32:34,030
And...
365
00:32:34,030 --> 00:32:36,340
And I ran into the forest.
366
00:32:36,340 --> 00:32:39,770
Which is to say that, earlier,
367
00:32:39,770 --> 00:32:43,000
you lied to the police.
368
00:32:50,370 --> 00:32:52,300
Please continue.
369
00:32:56,700 --> 00:33:01,160
That undercover cop,
370
00:33:01,160 --> 00:33:05,740
i-it was me who killed him.
371
00:33:09,830 --> 00:33:12,050
Order! Order!
372
00:33:12,050 --> 00:33:14,600
Crime suspect, please continue.
373
00:33:14,600 --> 00:33:17,750
I used the defendant's gun
374
00:33:18,690 --> 00:33:20,350
to kill him.
375
00:33:23,220 --> 00:33:27,630
Is Yan Jin here the defendant you are referring to?
376
00:33:29,290 --> 00:33:31,130
Yes.
377
00:33:36,250 --> 00:33:40,170
That day, Zhang Guoqiang and the workers at the factory fled everywhere.
378
00:33:40,170 --> 00:33:43,820
I also don't know how he let the police get ahold of him.
379
00:33:43,820 --> 00:33:46,180
How come you were wearing Zhang Guoqiang's shoes?
380
00:33:46,180 --> 00:33:50,170
We were both small manual laborers in Uncle Hai's factory.
381
00:33:50,170 --> 00:33:54,490
We shared a bunk bed and were pretty close.
382
00:33:54,490 --> 00:33:55,970
On the day of the arrest,
383
00:33:55,970 --> 00:34:01,000
my shoes just happened to be dirty so I wore his.
384
00:34:04,210 --> 00:34:07,240
When you were fleeing, you passed by the forest crime scene.
385
00:34:07,240 --> 00:34:10,740
During that time, the undercover cop, Sun Jiayu, had awakened.
386
00:34:10,740 --> 00:34:12,970
He held his gun to prevent you from fleeing.
387
00:34:12,970 --> 00:34:17,630
So you picked up Yan Jin's gun in the confusion and shot Sun Jiayu.
388
00:34:17,630 --> 00:34:21,340
Then you wiped the fingerprints and returned the gun back.
389
00:34:21,340 --> 00:34:23,560
Then you ran from the scene, correct?
390
00:34:23,560 --> 00:34:27,540
Yes. At that time I didn't know that he was undercover.
391
00:34:27,540 --> 00:34:29,660
I just thought that I had gotten into trouble,
392
00:34:29,660 --> 00:34:33,620
and was so rushed running away that I didn't even realize that I lost a shoe.
393
00:34:33,620 --> 00:34:37,960
What is the reason that made you confess today?
394
00:34:39,630 --> 00:34:41,310
[Defender]
395
00:34:42,360 --> 00:34:44,250
He...
396
00:34:45,250 --> 00:34:48,110
is a police officer, nevertheless.
397
00:34:49,430 --> 00:34:51,990
I wouldn't be able to live with the guilt.
398
00:34:53,270 --> 00:34:55,840
[Defender]
399
00:34:57,550 --> 00:35:00,530
Your Honor, no further questions.
400
00:35:03,060 --> 00:35:05,000
[Defendant]
401
00:35:12,570 --> 00:35:17,240
That's how Yan Jin escaped his sentence with the help of the lawyers.
402
00:35:17,240 --> 00:35:21,690
But Zhang Guoqiang was sentenced to death on the premise of the intent-to-kill murder.
403
00:35:21,690 --> 00:35:24,260
He became Yan Jin's scapegoat.
404
00:35:24,260 --> 00:35:27,240
As for why Zhang Guoqiang would make a false statement,
405
00:35:27,240 --> 00:35:29,540
I could guess with my eyes closed.
406
00:35:29,540 --> 00:35:32,310
It was definitely for money.
407
00:35:41,700 --> 00:35:44,400
A murderer
408
00:35:44,400 --> 00:35:47,110
who escaped legal sanctions,
409
00:35:47,110 --> 00:35:49,120
and six years later,
410
00:35:49,120 --> 00:35:52,690
he becomes the leader in the restaurant business in Liyuan,
411
00:35:52,690 --> 00:35:57,970
and even became an anti-drug hero in everyone's eyes.
412
00:35:57,970 --> 00:36:00,970
This is the world's biggest joke.
413
00:36:03,700 --> 00:36:07,040
The world's biggest joke.
414
00:36:09,250 --> 00:36:10,880
Officer Cheng,
415
00:36:10,880 --> 00:36:14,140
you probably never would have imagined
416
00:36:14,140 --> 00:36:19,020
that this anti-drug hero didn't put in all that effort for justice,
417
00:36:19,020 --> 00:36:23,500
but to cover his murder secret.
418
00:36:31,490 --> 00:36:33,930
Rule 306 in our criminal law states that
419
00:36:33,930 --> 00:36:35,920
in a criminal trial,
420
00:36:35,920 --> 00:36:40,170
when the defending lawyer destroys the evidence or forges fake evidence,
421
00:36:40,170 --> 00:36:43,210
helps the client destroy or forge evidence,
422
00:36:43,210 --> 00:36:47,920
threatens or tempts the witnesses to change the testimony or make false statements,
423
00:36:47,920 --> 00:36:52,580
all are considered breaking the law. The sentence can be up to a 3-year imprisonment or detention.
424
00:36:52,580 --> 00:36:57,030
A heavy offense would be given a 3-7 years sentence.
425
00:36:58,190 --> 00:37:00,650
We would always consider this question.
426
00:37:00,650 --> 00:37:04,640
Is the lawyer's duty to put the defendant's benefits first
427
00:37:04,640 --> 00:37:07,050
or the case being tried fairly first?
428
00:37:07,050 --> 00:37:09,330
I want to hear your opinion.
429
00:37:09,330 --> 00:37:11,240
Look at Yan Shen.
430
00:37:11,240 --> 00:37:14,590
She's getting more mature. Old Shen,
431
00:37:14,590 --> 00:37:17,160
you have lots of friends and students.
432
00:37:17,160 --> 00:37:19,740
Hurry and find someone suitable for her.
433
00:37:19,740 --> 00:37:23,640
When it comes to professionalism, and moralism comes to play,
434
00:37:23,640 --> 00:37:27,120
I think the lawyer should put professionalism first.
435
00:37:27,120 --> 00:37:29,540
It's not about morality.
436
00:37:29,540 --> 00:37:32,900
It's about our own principles.
437
00:37:52,630 --> 00:37:54,850
We'll end today's Law Times here.
438
00:37:54,850 --> 00:37:57,170
Thank you for watching. Goodbye.
439
00:37:57,170 --> 00:37:58,730
Goodbye.
440
00:38:03,260 --> 00:38:06,950
Your sister-in-law has both looks and skills.
441
00:38:06,950 --> 00:38:09,320
Why can't she marry?
442
00:38:09,320 --> 00:38:12,780
It is not like she can't marry, she doesn't want to.
443
00:38:12,780 --> 00:38:17,330
What about you? When are you and Old Feng going to tie the knot?
444
00:38:18,340 --> 00:38:20,540
We're not in a rush.
445
00:38:20,540 --> 00:38:23,030
We'll talk about it after our kid is born.
446
00:38:24,070 --> 00:38:26,210
Could it be that Brother Feng has some concerns about it?
447
00:38:26,210 --> 00:38:29,010
No, he treats me very well.
448
00:38:29,010 --> 00:38:30,520
I know he treats you well.
449
00:38:30,520 --> 00:38:34,900
What I mean is, could it be that he's thinking for Le Le's sake, he doesn't want to get married right now?
450
00:38:39,040 --> 00:38:40,880
It's not that.
451
00:38:40,880 --> 00:38:43,280
Le Le likes me pretty well.
452
00:38:43,280 --> 00:38:48,650
It's just that I haven't clearly talked to him about it yet,
453
00:38:48,650 --> 00:38:50,570
so Old Feng hasn't brought it up.
454
00:38:50,570 --> 00:38:54,400
How can Brother Feng not bring it up? You already have a child on the way.
455
00:38:54,400 --> 00:38:56,910
You two living together while being unmarried is already not suitable.
456
00:38:56,910 --> 00:38:59,400
You're pregnant now, too.
457
00:38:59,400 --> 00:39:01,730
It's not good to keep pushing back your marriage.
458
00:39:01,730 --> 00:39:04,990
As long as Old Feng and I are together, and he treats the children and me well,
459
00:39:04,990 --> 00:39:08,190
marrying now or later, I'm happy either way.
460
00:39:08,890 --> 00:39:12,900
Oh, right. Did you ask Yan Jin about that picture?
461
00:39:12,900 --> 00:39:17,310
He and that girl, and also Sun Jiayu, what exactly happened?
462
00:39:17,310 --> 00:39:19,640
Did you guys get into a fight?
463
00:39:19,640 --> 00:39:22,680
You are currently in the process of giving birth to a man you haven't married.
464
00:39:22,680 --> 00:39:25,190
You think a picture will start a fight for us?
465
00:39:25,190 --> 00:39:27,480
So did you ask or not?
466
00:39:28,550 --> 00:39:31,880
I asked but he didn't talk about it.
467
00:39:31,880 --> 00:39:35,110
I think that something just doesn't need to be clarified.
468
00:39:35,110 --> 00:39:36,920
Especially, things in the past.
469
00:39:36,920 --> 00:39:41,150
He must have a reason not to talk about it. Why should I force it out of him?
470
00:39:41,150 --> 00:39:43,310
As long as it doesn't interfere with our relationship,
471
00:39:43,310 --> 00:39:45,240
I don't mind it.
472
00:39:46,500 --> 00:39:48,150
So big-hearted.
473
00:39:48,150 --> 00:39:50,590
I will learn from you.
474
00:40:04,470 --> 00:40:06,600
Officer Cheng,
475
00:40:06,600 --> 00:40:09,350
do you understand Yan Jin well?
476
00:40:10,650 --> 00:40:14,520
Do you know why he wanted to do this undercover job?
477
00:40:23,660 --> 00:40:25,090
Hello?
478
00:40:25,090 --> 00:40:28,860
License plate Yun TS6519 is one of your men, right?
479
00:40:28,860 --> 00:40:32,550
Let me say it upfront... All my business is legit.
480
00:40:32,550 --> 00:40:34,600
You don't think I know about your situation?
481
00:40:34,600 --> 00:40:37,580
- It's not following you. - So what you're saying is
482
00:40:37,580 --> 00:40:39,540
a drug trafficker is here at my restaurant?
483
00:40:39,540 --> 00:40:41,400
Who? Do I know them?
484
00:40:41,400 --> 00:40:44,050
Stop trying to get information from me. I'm busy.
485
00:40:44,050 --> 00:40:46,280
I'm going to hang up now.
486
00:40:46,280 --> 00:40:49,660
So mysterious. Looks like you don't miss me.
487
00:40:49,660 --> 00:40:53,080
If there's anything you need my help with, just ask.
488
00:40:58,120 --> 00:41:06,140
Timing and subtitles brought to you by To Love @ Viki
489
00:41:12,920 --> 00:41:18,780
''I am willing'' - Singer: Liu Yuning
490
00:41:18,780 --> 00:41:24,400
♫ Remembering is a profoundly mystical thing ♫
491
00:41:24,400 --> 00:41:31,060
♫ It is moving like a shadow ♫
492
00:41:31,060 --> 00:41:36,720
♫ Silent and breathless, it comes out from the bottom of my heart ♫
493
00:41:36,720 --> 00:41:43,590
♫ In the blink of an eye, it swallows me up into loneliness ♫
494
00:41:43,590 --> 00:41:49,680
♫ I have no power to resist especially in this night ♫
495
00:41:49,680 --> 00:41:55,790
♫ Thinking of you until I can't breathe ♫
496
00:41:55,790 --> 00:42:01,290
♫ I wish I can run to you immediately ♫
497
00:42:01,290 --> 00:42:07,100
♫ Loudly telling you ♫
498
00:42:13,250 --> 00:42:19,010
♫ I am willing for you, I am willing for you ♫
499
00:42:19,010 --> 00:42:25,140
♫ I am willing for you to forget my name ♫
500
00:42:25,140 --> 00:42:32,060
♫ For just a second longer to stay in your arms ♫
501
00:42:32,060 --> 00:42:37,530
♫ Letting go the world won't be a pity ♫
502
00:42:37,530 --> 00:42:43,820
♫ I am willing for you, I am willing for you ♫
503
00:42:43,820 --> 00:42:49,760
♫ I am willing for you to be exiled to the sky ♫
504
00:42:49,760 --> 00:42:58,910
♫ As long as you are sincere, Love me back like I do ♫
505
00:43:01,090 --> 00:43:04,650
♫ I am willing to do anything ♫
506
00:43:04,650 --> 00:43:15,700
♫ I am willing to do anything for you ♫
41858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.