Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,291 --> 00:00:03,253
♪ I wanna be loved by you. ♪
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
3
00:00:03,545 --> 00:00:05,129
♪ Bedump dedump dedump dedump. ♪
4
00:00:05,171 --> 00:00:06,297
♪ Boop boop a doop. ♪♪
5
00:00:06,339 --> 00:00:07,632
[movie projector, music]
6
00:00:07,716 --> 00:00:10,510
[News Announcer] It was a
day like any other in Manhattan.
7
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
8
00:00:10,802 --> 00:00:12,595
The city that never sleeps.
9
00:00:12,679 --> 00:00:15,932
And a day like any other for the Wilde family.
10
00:00:16,099 --> 00:00:17,892
A family of such means,
11
00:00:17,934 --> 00:00:20,770
they are considered American royalty.
12
00:00:21,146 --> 00:00:24,816
Heiresses Tinsley and Mattie Wilde, sisters who,
13
00:00:24,858 --> 00:00:29,320
due to their good fortune, are
among the wealthiest of the elite.
14
00:00:29,446 --> 00:00:34,034
Some estimate their father's
worth to be several kings ransoms.
15
00:00:34,617 --> 00:00:36,369
Tinsley, and Mattie Wilde
16
00:00:36,536 --> 00:00:41,290
attend the exclusive premiere of
the latest Charlie Chaplin movie,
17
00:00:41,332 --> 00:00:45,545
“City Lights”, alongside
the master Chaplin himself.
18
00:00:45,837 --> 00:00:47,213
And the world's elites.
19
00:00:47,881 --> 00:00:51,217
Then disaster strikes as stocks collapse.
20
00:00:51,342 --> 00:00:53,553
Billions of dollars vanish.
21
00:00:53,595 --> 00:00:56,389
Many in despair take their own life,
22
00:00:56,639 --> 00:00:59,642
including aristocrat Cornelius Wilde.
23
00:00:59,809 --> 00:01:03,063
With the bulk of his fortunes wiped out.
24
00:01:03,521 --> 00:01:05,857
Even so, the Wilde sisters
25
00:01:05,899 --> 00:01:09,444
are still sitting pretty, as it is rumored
26
00:01:09,486 --> 00:01:12,822
the heiresses are to inherit
the vast family estates.
27
00:01:18,453 --> 00:01:19,746
Cornelius Wilde’s
28
00:01:19,788 --> 00:01:23,624
two sisters, reportedly
cut from the land inheritance
29
00:01:23,666 --> 00:01:27,670
are reduced to going before
the general public for help.
30
00:01:27,712 --> 00:01:29,464
I am one of the sweet lambs.
31
00:01:29,506 --> 00:01:30,757
[Beatrice off camera] Lambs just lambs.
32
00:01:30,799 --> 00:01:32,383
Lambs just lambs.
33
00:01:32,425 --> 00:01:33,551
[Beatrice] Don’t say just lambs.
34
00:01:33,593 --> 00:01:35,011
Not just any lambs.
35
00:01:35,053 --> 00:01:36,387
[Beatrice] Oh for the love of Pete, move on.
36
00:01:36,429 --> 00:01:37,263
Moving on.
37
00:01:37,305 --> 00:01:40,475
I am one of the lambs that Wall Street has shorn.
38
00:01:40,683 --> 00:01:44,229
I, along with the rest of my
family, have lost our millions.
39
00:01:44,521 --> 00:01:46,230
[Beatrice] The coat. Talk about the coat.
40
00:01:46,272 --> 00:01:49,567
And now all I have left is this chinchilla coat...
41
00:01:50,401 --> 00:01:53,363
that I paid $25,000 for.
42
00:01:53,655 --> 00:01:55,281
And if there's anyone watching this
43
00:01:55,532 --> 00:01:58,201
who could buy my coat, I wish you would.
44
00:01:58,952 --> 00:01:59,702
[Beatrice] Move on.
45
00:01:59,744 --> 00:02:00,828
[playing piano]
46
00:02:00,870 --> 00:02:05,708
But the fates have the last
laugh as Cornelius Wilde’s will
47
00:02:05,750 --> 00:02:10,963
was not located. An earlier will
leaves the estates to Cornelius’
48
00:02:11,005 --> 00:02:14,175
sisters Beatrice and Florence Wilde.
49
00:02:15,093 --> 00:02:17,554
Tinsley Wilde and Mattie Wilde
50
00:02:17,762 --> 00:02:20,765
now impoverished, are sent off to the wilderness
51
00:02:20,807 --> 00:02:25,812
of the Pacific Northwest, once
known as the Oregon Territory,
52
00:02:26,146 --> 00:02:31,234
to pursue convalescence and
to mourn the death of their father.
53
00:02:31,693 --> 00:02:36,072
All of this as the country sinks
into financial impoverishment,
54
00:02:36,322 --> 00:02:39,534
the likes of which the world has never seen.
55
00:02:42,871 --> 00:02:46,166
[Franklin Roosevelt] The only thing we have to fear is...
56
00:02:47,292 --> 00:02:48,543
fear itself.
57
00:02:48,585 --> 00:02:51,754
♪ Once I lived a life of a millionaire. ♪
58
00:02:53,756 --> 00:02:56,885
♪ Spending my money I didn’t care. ♪
59
00:02:58,636 --> 00:03:01,973
♪ Then I began to fall so low. ♪
60
00:03:03,349 --> 00:03:05,143
♪ I didn’t have a friend ♪
61
00:03:05,602 --> 00:03:07,270
♪ and no place to go. ♪
62
00:03:08,938 --> 00:03:11,482
♪ But if I ever get my hands on a dollar again ♪
63
00:03:11,524 --> 00:03:13,776
♪ I’m gonna hold on to it. ♪
64
00:03:13,985 --> 00:03:15,278
♪ Nobody knows you ♪
65
00:03:16,196 --> 00:03:17,614
♪ when you’re down and out. ♪
66
00:03:19,199 --> 00:03:20,617
♪ Nobody knows you ♪
67
00:03:21,451 --> 00:03:22,869
♪ when you’re down and out. ♪
68
00:03:23,244 --> 00:03:25,413
♪ I mean when you down and out. ♪
69
00:03:27,373 --> 00:03:28,583
♪ When you down and out. ♪
70
00:03:30,293 --> 00:03:31,961
♪ Nobody knows you ♪
71
00:03:32,545 --> 00:03:34,005
♪ When you down and out. ♪
72
00:03:34,422 --> 00:03:36,507
♪ I mean when you down and out. ♪♪
73
00:03:36,883 --> 00:03:38,301
[radio static]
74
00:03:38,343 --> 00:03:41,721
[radio plays] ♪ Beautiful girl... ♪♪
75
00:03:41,763 --> 00:03:44,140
This is Tinsley Wilde, my little sister.
76
00:03:44,182 --> 00:03:45,600
Dazzling but dangerous.
77
00:03:46,226 --> 00:03:47,518
And that's me, Mattie.
78
00:03:47,560 --> 00:03:48,811
The less glamorous one.
79
00:03:49,729 --> 00:03:52,023
Tinsley’s not evil, just blissfully unaware
80
00:03:52,065 --> 00:03:53,816
like a cat walking through traffic.
81
00:03:54,108 --> 00:03:55,109
But I digress.
82
00:03:55,735 --> 00:03:58,029
This is the story of how we lost our fortune
83
00:03:58,071 --> 00:04:00,865
and learned that diamonds aren't
the only things made under pressure.
84
00:04:00,907 --> 00:04:01,992
What?
85
00:04:02,034 --> 00:04:02,742
I said shut up.
86
00:04:02,784 --> 00:04:03,451
No you didn't.
87
00:04:03,493 --> 00:04:04,285
I was thinking it.
88
00:04:04,702 --> 00:04:06,204
I was thinking you should shut your smug,
89
00:04:06,246 --> 00:04:07,413
ill-shaped poor blood mouth.
90
00:04:07,455 --> 00:04:10,458
Tinsley, I haven't said a single
word for the last 20 minutes.
91
00:04:10,500 --> 00:04:12,043
Oh, but you wanted to.
92
00:04:12,085 --> 00:04:13,336
I could feel you sitting there...
93
00:04:14,295 --> 00:04:14,962
thinking things.
94
00:04:15,004 --> 00:04:18,216
If you are referring to my knowledge
of how a telegraph office works...
95
00:04:18,258 --> 00:04:19,592
That. There. Your...
96
00:04:20,593 --> 00:04:22,136
workmen's knowledge of things.
97
00:04:22,178 --> 00:04:25,431
Tinsley, I don't think it takes any
sort of special knowledge to know that
98
00:04:25,473 --> 00:04:28,601
you cannot simply yell at the man for
him to get our Aunt Beatrice on the line
99
00:04:28,893 --> 00:04:31,562
as if people out here just somehow
know who are Aunt Beatrice,
100
00:04:31,604 --> 00:04:33,814
almost 3000 miles back in New York City, is.
101
00:04:33,856 --> 00:04:36,734
And that they just have her
telephone number on file, somehow.
102
00:04:36,776 --> 00:04:39,612
You are so boring and tedious.
103
00:04:39,654 --> 00:04:40,947
You just made a speech about something
104
00:04:40,989 --> 00:04:43,616
nobody knows about, poor
blood, and nobody cares about.
105
00:04:43,658 --> 00:04:44,367
I'm Mattie.
106
00:04:45,243 --> 00:04:46,452
You never call me by my name.
107
00:04:46,494 --> 00:04:48,371
That's what I said.
108
00:04:48,413 --> 00:04:51,082
Poor blood. I called you by your name.
109
00:04:51,124 --> 00:04:52,625
And this is not New York City.
110
00:04:52,667 --> 00:04:54,961
As you have been reminding me for...
111
00:04:55,545 --> 00:04:59,173
Oh, dear Mary, 2000 miles.
112
00:04:59,215 --> 00:05:01,259
2851 miles.
113
00:05:01,634 --> 00:05:03,219
That, right there.
114
00:05:03,261 --> 00:05:05,596
I heard you every minute of
every day for the last seven days.
115
00:05:06,139 --> 00:05:07,181
I was being metaphorical.
116
00:05:07,849 --> 00:05:09,517
You know there's something wrong with you, poor blood.
117
00:05:09,726 --> 00:05:11,978
It's figurative, not metaphorical.
118
00:05:12,020 --> 00:05:14,021
And there's something wrong with me.
119
00:05:14,063 --> 00:05:14,689
You said it.
120
00:05:14,731 --> 00:05:16,315
I was just repeating what you said.
121
00:05:16,357 --> 00:05:17,984
I know that deep down.
122
00:05:18,026 --> 00:05:19,318
Not that deep down, mind you.
123
00:05:19,360 --> 00:05:21,737
You want to tell me all about the
filthy little halfwits that are here
124
00:05:21,779 --> 00:05:22,697
and why they are all so
125
00:05:23,323 --> 00:05:25,908
dowdy looking with soiled and
spotted clothing and all looking
126
00:05:25,950 --> 00:05:28,953
so slovenly, unkempt inelegant, dirty...
127
00:05:28,995 --> 00:05:29,704
Are you finished?
128
00:05:29,746 --> 00:05:30,663
Unfashionable.
129
00:05:31,122 --> 00:05:32,081
Stained. Did I say stained?
130
00:05:32,123 --> 00:05:33,416
Tinsley, the call has gone through.
131
00:05:34,208 --> 00:05:35,626
Your party's already on the line, ma'am.
132
00:05:35,668 --> 00:05:36,669
Um, here.
133
00:05:36,711 --> 00:05:38,714
Do you not have a private booth?
No, ma'am.
134
00:05:38,756 --> 00:05:41,674
You seriously can't expect me
to have a conversation out here
135
00:05:41,716 --> 00:05:44,093
in the open wilderness?
136
00:05:44,135 --> 00:05:46,470
Ah, no, ma'am, I don't expect anything.
137
00:05:46,512 --> 00:05:47,513
Don't be droll.
138
00:05:47,555 --> 00:05:48,681
There are insects.
139
00:05:48,723 --> 00:05:50,850
Ma'am, I doubt the insects will be listening in.
140
00:05:51,642 --> 00:05:52,560
Impertinent.
141
00:05:52,852 --> 00:05:54,270
I want your name. Give me your name.
142
00:05:54,312 --> 00:05:55,021
Buford, ma'am.
143
00:05:55,063 --> 00:05:55,663
Well...
144
00:05:56,397 --> 00:05:57,857
Buford...
145
00:05:58,149 --> 00:06:00,609
I am going to make life very hard for you.
146
00:06:00,651 --> 00:06:03,237
Tinsley, may we stay focused? Aunt Beatrice.
147
00:06:03,279 --> 00:06:04,030
Your party’s
148
00:06:04,072 --> 00:06:05,532
already on the line, ma'am.
[sighs]
149
00:06:05,574 --> 00:06:06,324
Very well.
150
00:06:08,826 --> 00:06:09,619
[Blows into phone]
151
00:06:09,661 --> 00:06:12,205
Hello?
152
00:06:12,247 --> 00:06:13,039
Aunt Beatrice?
153
00:06:13,081 --> 00:06:13,748
[horns]
154
00:06:13,790 --> 00:06:15,291
[Mattie] I’m pretty sure L. Frank Baum
155
00:06:15,333 --> 00:06:16,792
came up with the Wicked Witch of the West
156
00:06:16,834 --> 00:06:18,419
after meeting my Aunt Beatrice.
157
00:06:18,586 --> 00:06:19,712
[sinister violin]
158
00:06:19,754 --> 00:06:21,798
Please hold for Miss Beatrice Wilde.
159
00:06:27,804 --> 00:06:29,055
Has it been cleaned?
160
00:06:29,097 --> 00:06:29,889
Yes, ma'am.
161
00:06:30,640 --> 00:06:32,641
Hello, Matilda. Is this Matilda?
162
00:06:32,683 --> 00:06:34,060
No. You know it's Tinsley.
163
00:06:34,102 --> 00:06:37,188
Our attorney Mr. Cantilever told
me Matilda would be on the line.
164
00:06:37,230 --> 00:06:40,149
It’s Tinsley. I thought you might
hang up if you knew it was me.
165
00:06:40,191 --> 00:06:43,277
I expected you to dominate
Matilda, so I'm not surprised.
166
00:06:43,319 --> 00:06:44,404
Dominate?
167
00:06:44,695 --> 00:06:47,907
She tortured me all the way here
with her endless useless facts about -
168
00:06:47,949 --> 00:06:48,949
How are you, darling?
169
00:06:48,991 --> 00:06:50,534
Have you settled into the new house?
170
00:06:50,576 --> 00:06:52,203
We haven't seen it yet, dear auntie.
171
00:06:52,245 --> 00:06:53,996
Has Mr. Birdwhistle located my father's will?
172
00:06:54,038 --> 00:06:56,499
We will notify you the moment he locates it.
173
00:06:56,749 --> 00:06:57,349
How?
174
00:06:57,750 --> 00:06:58,350
By pigeon?
175
00:06:58,626 --> 00:07:00,795
There probably isn't a telephone at the new house.
176
00:07:00,878 --> 00:07:01,879
[sharp sigh]
177
00:07:03,548 --> 00:07:04,715
Hello.
178
00:07:04,757 --> 00:07:06,717
Will there be a telephone?
179
00:07:08,010 --> 00:07:09,303
Where we are staying?
180
00:07:09,971 --> 00:07:11,013
Telephone.
181
00:07:12,098 --> 00:07:12,932
Can he hear me?
182
00:07:13,141 --> 00:07:14,058
Mattie is he dumb?
183
00:07:14,100 --> 00:07:16,435
Results are all that matters, Mr. Cantilever.
184
00:07:16,477 --> 00:07:17,937
This is an earned relationship.
185
00:07:17,979 --> 00:07:21,190
We Wilde’s did not become endlessly
wealthy by giving things away.
186
00:07:21,232 --> 00:07:22,525
Except for to charities.
187
00:07:22,567 --> 00:07:24,443
Now we have to get onto a tiny little deathboat
188
00:07:24,485 --> 00:07:27,363
and be driven to the end of the world
for reasons I am still not sure why.
189
00:07:27,405 --> 00:07:29,532
I don’t believe you say
driven. I believe it is piloted.
190
00:07:29,574 --> 00:07:31,535
Shut up!
What?
191
00:07:31,577 --> 00:07:33,244
Now we have to get into a tiny little death boat -
192
00:07:33,286 --> 00:07:34,370
No, not you dear.
193
00:07:34,412 --> 00:07:37,081
Except for the charities, when
we get things away to charities.
194
00:07:37,123 --> 00:07:39,208
My dear sister it is not giving anything away
195
00:07:39,250 --> 00:07:41,502
If you make more money from it than you spent.
196
00:07:42,170 --> 00:07:44,171
I know my father never wouldn’t
have died without leaving a will.
197
00:07:44,213 --> 00:07:47,758
Obviously, we all didn't know your
father as well as we thought we did.
198
00:07:47,800 --> 00:07:48,468
Just say it -
199
00:07:48,885 --> 00:07:49,677
because he shot himself,
200
00:07:49,719 --> 00:07:50,845
when you were just a child
201
00:07:50,887 --> 00:07:52,847
your mother made me promise to look out for you.
202
00:07:52,889 --> 00:07:55,141
No one knows where my mother is.
And if you promise to look out for me,
203
00:07:56,559 --> 00:07:57,309
why don't you?
204
00:07:57,351 --> 00:07:58,895
It was unnecessary, dear.
205
00:07:59,020 --> 00:08:02,773
Your every need was prearranged
and fulfilled by a small army
206
00:08:02,815 --> 00:08:04,191
of servants, nannies and tutors.
207
00:08:04,233 --> 00:08:05,401
And here you are.
208
00:08:05,443 --> 00:08:08,738
Yes. Here we are. Cut off.
209
00:08:09,113 --> 00:08:12,616
I thought you favored Mattie, at least.
210
00:08:12,658 --> 00:08:16,954
How could you leave her out
here in the middle of nowhere?
211
00:08:16,996 --> 00:08:20,541
It is only for a short while
until the ugly society columnists
212
00:08:20,958 --> 00:08:21,625
quiet down.
213
00:08:21,667 --> 00:08:23,377
You're embarrassing the family.
214
00:08:23,419 --> 00:08:27,256
Sit it out for a while in paradise,
and then we will quietly have you back.
215
00:08:27,548 --> 00:08:29,341
I know how to take care of family.
216
00:08:29,383 --> 00:08:31,177
You know we don't believe you, Aunt Beatrice.
217
00:08:31,219 --> 00:08:33,137
I believe there is a clicking on the line.
218
00:08:33,638 --> 00:08:34,388
Is that right?
219
00:08:34,514 --> 00:08:35,640
I can't hear a thing.
220
00:08:40,811 --> 00:08:41,646
[phone hanging up]
221
00:08:44,315 --> 00:08:46,359
She gave us the bum’s rush.
We’re behind the eight ball now.
222
00:08:47,360 --> 00:08:48,778
[Mattie] We knew we were in trouble...
223
00:08:48,945 --> 00:08:51,822
but in our overly pampered, wildest imaginations,
224
00:08:51,864 --> 00:08:54,742
we had absolutely no idea what was coming for us.
225
00:08:54,992 --> 00:08:58,663
[intense orchestral music]
226
00:09:04,710 --> 00:09:06,546
[seagulls squawk]
227
00:09:06,963 --> 00:09:07,713
Sharks.
228
00:09:08,089 --> 00:09:10,091
There are sharks in the water.
229
00:09:14,220 --> 00:09:17,014
Oh, I think they are broad nose six gills.
230
00:09:17,056 --> 00:09:17,890
Tiger sharks.
231
00:09:18,224 --> 00:09:19,308
Are they dangerous?
232
00:09:20,393 --> 00:09:21,143
Mm hm.
233
00:09:21,185 --> 00:09:22,269
How can you tell?
234
00:09:22,311 --> 00:09:24,146
Their snout is more bluntly rounded.
235
00:09:24,564 --> 00:09:25,856
Oh I see.
236
00:09:25,982 --> 00:09:27,441
We are going to die
237
00:09:27,483 --> 00:09:29,276
and you are talking about the shapes
238
00:09:29,318 --> 00:09:31,445
of the mouths of the sharks that are going to eat us.
239
00:09:31,779 --> 00:09:33,739
This gentleman knows what he's doing.
240
00:09:34,073 --> 00:09:37,410
I'm sure he wouldn't bring us out
here if he knew we were going to die.
241
00:09:38,077 --> 00:09:38,911
[clears throat]
242
00:09:40,288 --> 00:09:41,080
[sighs]
243
00:09:41,122 --> 00:09:43,374
So what was it really like being Tinsley’s sister?
244
00:09:43,874 --> 00:09:45,084
Crisis management.
245
00:09:45,459 --> 00:09:48,796
Improvising in situations no
one could have possibly imagined.
246
00:09:49,213 --> 00:09:50,756
Like at the Paris fashion show,
247
00:09:50,798 --> 00:09:53,759
when Tinsley jumped up on stage
and ripped a runway model's dress off
248
00:09:53,801 --> 00:09:56,387
because she wanted to
protect everyone from bad taste.
249
00:09:56,512 --> 00:09:58,472
Who will bring me my cigarettes out here?
250
00:10:00,433 --> 00:10:01,767
I'm sure there are none.
251
00:10:02,393 --> 00:10:03,811
You shouldn't be smoking.
252
00:10:05,146 --> 00:10:05,896
Are none?
253
00:10:06,856 --> 00:10:07,982
As in no servants?
254
00:10:08,482 --> 00:10:10,776
You mean I have to procure my own cigarettes?
255
00:10:11,402 --> 00:10:14,155
No. None as in, no cigarettes.
256
00:10:16,616 --> 00:10:19,910
Nobody told me I'd have to give
up smoking to come out here.
257
00:10:21,621 --> 00:10:22,330
That's it.
258
00:10:22,788 --> 00:10:23,873
I'm done.
259
00:10:24,457 --> 00:10:25,458
I want to go back.
260
00:10:26,876 --> 00:10:27,918
I want to go back.
261
00:10:30,338 --> 00:10:31,339
I want to go back.
262
00:10:31,464 --> 00:10:32,798
Take it back the other way now.
263
00:10:36,969 --> 00:10:37,970
Did you hear me?
264
00:10:38,554 --> 00:10:39,639
I want to go back.
265
00:10:40,890 --> 00:10:42,683
I wish to return.
266
00:10:42,850 --> 00:10:44,977
There's nothing for us to return to.
267
00:10:47,605 --> 00:10:52,151
I insist you turn this little
skiff around, monkey man.
268
00:10:52,318 --> 00:10:53,986
Or shall I have you fired?
269
00:10:54,070 --> 00:10:55,029
Do you hear me?
270
00:10:55,488 --> 00:10:56,155
[sizzling]
271
00:10:56,197 --> 00:10:56,797
Ahh.
272
00:10:59,450 --> 00:11:00,284
[stressed metal]
273
00:11:00,326 --> 00:11:01,703
[startled]
Oh, no! Oooh!
274
00:11:01,745 --> 00:11:02,536
[splash]
275
00:11:02,578 --> 00:11:03,788
Ohooooaah!
276
00:11:04,747 --> 00:11:06,248
You clumsy dumb troglodite.
277
00:11:06,290 --> 00:11:07,583
Those are my underthings.
278
00:11:07,625 --> 00:11:08,751
[gasps]
279
00:11:08,793 --> 00:11:10,670
The finest garments from France and Italy.
280
00:11:10,878 --> 00:11:12,380
[splash Tinsley screams]
281
00:11:12,963 --> 00:11:13,839
Oh!
282
00:11:15,174 --> 00:11:21,764
[music - light harps]
283
00:11:21,806 --> 00:11:23,724
We... are going to die!
284
00:11:23,766 --> 00:11:27,186
♪ We’re passing on ♪
285
00:11:27,728 --> 00:11:31,065
♪ from shore to shore. ♪
286
00:11:31,649 --> 00:11:33,401
♪ Rough rocks ♪
287
00:11:33,651 --> 00:11:37,446
♪ May be at hand. ♪
288
00:11:39,615 --> 00:11:43,285
♪ The winds may cry ♪
289
00:11:43,577 --> 00:11:49,792
♪ and storms may ro-ar ♪
290
00:11:50,042 --> 00:11:54,338
♪ before we reach the land. ♪♪
291
00:11:54,380 --> 00:11:55,256
Hello?
292
00:11:56,090 --> 00:11:58,467
Where is the person who is supposed to meet us?
293
00:11:58,509 --> 00:12:00,136
[crash]
294
00:12:00,178 --> 00:12:02,805
Mr. boatman, please be careful with that.
295
00:12:03,514 --> 00:12:05,641
Poor blood, my shoes are being ruined.
296
00:12:05,683 --> 00:12:07,976
Am I not speaking in the way that he understands?
297
00:12:08,018 --> 00:12:10,354
Clearly, the working class in
these regions are not up to the same
298
00:12:10,396 --> 00:12:14,024
level of culture as our local routine
work-a-day class back at home.
299
00:12:15,067 --> 00:12:16,652
Hello?
300
00:12:16,694 --> 00:12:18,279
There's nobody here.
301
00:12:18,863 --> 00:12:21,991
Where do we find a-a telephone?
302
00:12:22,158 --> 00:12:23,617
There are no telephones.
303
00:12:23,659 --> 00:12:24,660
Is there a car service?
304
00:12:24,702 --> 00:12:25,828
Do you see any roads?
305
00:12:25,870 --> 00:12:28,873
Well, what are we to do? There
isn't even a cabana or lounge.
306
00:12:30,791 --> 00:12:31,792
[boat motor]
307
00:12:31,834 --> 00:12:33,169
You cannot leave us here.
308
00:12:33,502 --> 00:12:35,003
Hey, captain fish-for-brains.
309
00:12:35,045 --> 00:12:36,505
I haven't eaten in hours.
310
00:12:36,756 --> 00:12:38,674
Mattie, tell him I'm evaporating!
311
00:12:39,133 --> 00:12:41,260
Oh please, please, please Mr. boatman.
312
00:12:41,302 --> 00:12:42,803
Please do not leave us here.
313
00:12:42,845 --> 00:12:45,139
My sister, she cannot help her rudeness.
314
00:12:45,181 --> 00:12:47,933
Her behavior is off putting
and she's missing something.
315
00:12:47,975 --> 00:12:50,561
When it comes to thinking
of others, it is an affliction.
316
00:12:50,603 --> 00:12:53,606
Mattie.
She really is quite harmless.
317
00:12:53,773 --> 00:12:54,482
Mm hm.
318
00:12:55,024 --> 00:12:58,360
Oh, with the exception of when she
put the cigarette out on your back or...
319
00:12:59,236 --> 00:13:02,782
or when she slammed the door of the train
cabin on our waiter's fingers, or whe...
320
00:13:02,948 --> 00:13:03,657
Mattie.
321
00:13:04,116 --> 00:13:04,825
[sigh]
322
00:13:06,285 --> 00:13:07,286
Yes. Now that I look at it
323
00:13:07,328 --> 00:13:10,122
on it’s face, I can see why you are leaving us here.
324
00:13:12,166 --> 00:13:15,211
♪ May the road rise up to meet you. ♪
325
00:13:16,086 --> 00:13:19,548
♪ May the wind be always at your back. ♪
326
00:13:20,299 --> 00:13:24,094
♪ May the sun shine warm upon your face. ♪
327
00:13:24,261 --> 00:13:27,223
♪ May you always know happiness. ♪
328
00:13:28,307 --> 00:13:31,352
♪ May the road rise up to meet you. ♪
329
00:13:32,102 --> 00:13:35,731
♪ May the wind be always at your back. ♪
330
00:13:36,440 --> 00:13:40,152
♪ May the lands of friends always be near. ♪
331
00:13:40,319 --> 00:13:42,237
♪ May you always know happiness. ♪♪
332
00:13:42,279 --> 00:13:44,573
It is definitely a cut path.
333
00:13:45,491 --> 00:13:46,325
I don't know about a road.
334
00:13:46,367 --> 00:13:47,993
If a motor car can drive on this.
335
00:13:48,828 --> 00:13:49,745
But we can walk.
336
00:13:50,079 --> 00:13:50,746
To where?
337
00:13:51,247 --> 00:13:52,247
And what about our luggage?
338
00:13:52,289 --> 00:13:54,166
Yes. That needs to be our priority.
339
00:13:54,667 --> 00:13:56,126
I can't do it alone.
340
00:13:58,796 --> 00:13:59,396
[ahh]
341
00:13:59,964 --> 00:14:04,760
I have never carried a bag in my life. Let alone a trunk.
342
00:14:05,845 --> 00:14:07,054
Besides my purse, I mean.
343
00:14:07,137 --> 00:14:08,097
Yes, Tinsley,
344
00:14:08,264 --> 00:14:12,059
I know. This is not a surprise
to anyone who has ever met you,
345
00:14:12,101 --> 00:14:13,894
but if you want to keep any of the things you have left
346
00:14:13,936 --> 00:14:15,437
you have left, you are going to have to pitch in.
347
00:14:18,315 --> 00:14:19,233
What are you doing?
348
00:14:19,942 --> 00:14:20,542
Eh.
349
00:14:21,652 --> 00:14:24,154
You're leaving your Hermes gold purse there...
350
00:14:24,196 --> 00:14:25,281
on that dirty log?
351
00:14:26,615 --> 00:14:27,783
Do you see a table?
352
00:14:30,160 --> 00:14:31,119
It'll ruin the surface.
353
00:14:31,161 --> 00:14:32,329
The gold will tarnish.
354
00:14:32,371 --> 00:14:33,539
Gold doesn't technically tarnish.
355
00:14:33,581 --> 00:14:35,249
It could possibly discolor or disintegrate
356
00:14:35,291 --> 00:14:37,960
if it came into contact with some bleach or salts.
357
00:14:38,002 --> 00:14:39,503
But, not tarnish.
358
00:14:39,545 --> 00:14:41,129
Hey. Gold doesn't technically tarnish,
359
00:14:41,171 --> 00:14:43,132
blah, blah blahblah blahblah blah.
360
00:14:43,174 --> 00:14:43,966
I hate you.
361
00:14:44,008 --> 00:14:45,342
Yes, you always tell me.
362
00:14:46,302 --> 00:14:46,902
Gold.
363
00:14:47,177 --> 00:14:49,346
Yes, yes, the clasps are made of gold.
364
00:14:49,388 --> 00:14:50,764
We can sell the gold if we need to.
365
00:14:50,806 --> 00:14:53,058
I am not selling my purse.
366
00:14:53,309 --> 00:14:56,228
It's a 24 karat gold handbag coated in diamonds.
367
00:14:56,604 --> 00:14:57,938
We can sell the diamonds too.
368
00:14:58,022 --> 00:14:58,622
[grunt]
369
00:14:59,231 --> 00:14:59,940
What are you saying?
370
00:15:00,608 --> 00:15:01,358
I would rather die.
371
00:15:01,400 --> 00:15:02,651
It might happen, Tinsley.
372
00:15:02,693 --> 00:15:04,611
There are more important things right now.
373
00:15:04,653 --> 00:15:05,946
Who are you?
374
00:15:06,363 --> 00:15:07,364
The tide is coming in.
375
00:15:08,157 --> 00:15:10,910
Our things will either float
away or sink to the bottom.
376
00:15:12,453 --> 00:15:14,037
[country music]
377
00:15:14,079 --> 00:15:18,125
♪ May the road rise up to meet you. ♪
378
00:15:19,501 --> 00:15:22,963
♪ May the wind be always at your back. ♪
379
00:15:24,548 --> 00:15:28,344
♪ May the sun shine warm upon your face. ♪
380
00:15:29,720 --> 00:15:33,515
♪ May you always know happiness. ♪♪
381
00:15:33,557 --> 00:15:34,976
Wait.
382
00:15:35,018 --> 00:15:36,393
I can't walk this fast.
383
00:15:36,435 --> 00:15:37,394
There's no sidewalk.
384
00:15:37,686 --> 00:15:38,854
Nope. No there isn't.
385
00:15:39,521 --> 00:15:41,231
Mattie, there's a werewolf coming at us.
386
00:15:41,357 --> 00:15:41,957
[gasp]
387
00:15:43,567 --> 00:15:45,527
We don't even have garlic or a silver bullet.
388
00:15:45,569 --> 00:15:46,820
Garlic is for vampires.
389
00:15:46,862 --> 00:15:48,448
This is Canis lupus.
What?
390
00:15:48,490 --> 00:15:50,449
Oh, it is not a werewolf. It is a wolf.
391
00:15:50,950 --> 00:15:52,618
It looks like it wants to eat us.
392
00:15:52,660 --> 00:15:53,870
What should we do?
It's odd.
393
00:15:53,912 --> 00:15:56,496
I read in a book that most wild
animals won't just approach you.
394
00:15:56,538 --> 00:15:57,873
Well, maybe he didn't read that book.
395
00:15:57,998 --> 00:15:59,458
It's not what they are supposed to do.
396
00:15:59,500 --> 00:16:01,168
Wolves don't just approach you.
397
00:16:01,210 --> 00:16:03,754
Okay, well, maybe he's a loner, wolf. Like.
398
00:16:03,796 --> 00:16:05,797
Like a stupid loner like you.
399
00:16:05,839 --> 00:16:07,174
Yeah, like a loner wolf.
400
00:16:07,299 --> 00:16:09,176
[Mattie laughing]
401
00:16:09,218 --> 00:16:10,260
Why are you laughing?
402
00:16:10,302 --> 00:16:11,219
Really?
403
00:16:11,261 --> 00:16:14,556
Maybe he's a loner wolf? Lone wolf.
404
00:16:14,598 --> 00:16:15,975
You don't think that's funny?
405
00:16:16,100 --> 00:16:17,684
[Mattie laughing]
406
00:16:17,726 --> 00:16:18,810
[wolf snarling]
407
00:16:18,852 --> 00:16:19,603
He's getting closer.
408
00:16:19,645 --> 00:16:21,147
He’s not slowing down.
What do we do?
409
00:16:21,189 --> 00:16:23,190
I don't know, I got my lowest grades in zoology.
410
00:16:23,232 --> 00:16:25,943
Headmistress Mary said things
like this would happen if I didn't study.
411
00:16:25,985 --> 00:16:27,527
Really? That dried up old shrew
412
00:16:27,569 --> 00:16:30,364
told you your life would be
ruined if you didn't study zoology.
413
00:16:30,406 --> 00:16:32,241
No, not zoology per se.
414
00:16:32,741 --> 00:16:33,867
I aced zoology.
415
00:16:33,909 --> 00:16:35,744
No you didn't you had someone
else take the test for you?
416
00:16:35,786 --> 00:16:38,080
I attended the classes and took the test for myself.
417
00:16:38,122 --> 00:16:40,874
I would have rather have poked
out my left eye than taken zoology.
418
00:16:40,916 --> 00:16:42,250
Okay, well, maybe if you studied in school,
419
00:16:42,292 --> 00:16:43,377
you would know what to do right now.
420
00:16:43,419 --> 00:16:45,462
Oh my God. School.
421
00:16:45,504 --> 00:16:47,381
Shut up about school all the time.
422
00:16:47,423 --> 00:16:49,967
School this. School that. You are so boring.
423
00:16:51,093 --> 00:16:53,136
I've only ever seen wolves at the Bronx Zoo.
424
00:16:53,178 --> 00:16:56,765
And they just walked around in circles
looking like they wanted to eat you.
425
00:16:57,266 --> 00:16:59,893
They walked in circles because they were in a cage.
426
00:17:00,102 --> 00:17:01,103
Oh, what do we do?
427
00:17:01,145 --> 00:17:01,979
He’s not slowing down.
428
00:17:02,021 --> 00:17:03,522
I don’t know. I-I don’t know.
429
00:17:03,689 --> 00:17:05,399
Should we go in the water? Do wolves go in the water?
430
00:17:05,441 --> 00:17:07,401
[wolf snarling]
431
00:17:07,443 --> 00:17:09,069
[suspense music]
432
00:17:09,111 --> 00:17:09,945
Hello?
433
00:17:09,987 --> 00:17:11,071
Tinsley, I think the way this creature is moving,
434
00:17:11,113 --> 00:17:13,741
I think he may have something like... rabies.
435
00:17:14,199 --> 00:17:16,201
Rabies? Did you say rabies?
436
00:17:16,243 --> 00:17:17,369
Yes. I read about this in a book.
437
00:17:17,411 --> 00:17:18,829
I think we should try to move up off the beach
438
00:17:18,871 --> 00:17:19,746
and climb one of the trees.
439
00:17:19,788 --> 00:17:22,708
Okay, we'll turn... and see if he follows us, yes?
440
00:17:22,750 --> 00:17:23,350
Yes.
441
00:17:24,543 --> 00:17:25,585
[wolf snarling]
442
00:17:25,627 --> 00:17:26,670
[tension music]
443
00:17:26,712 --> 00:17:29,715
Okay yes, yes, it's definitely rabies.
444
00:17:29,757 --> 00:17:30,799
[action music]
445
00:17:30,841 --> 00:17:33,928
[girls screaming]
Uuh.
446
00:17:33,970 --> 00:17:35,512
It’s way higher up here than it looks.
447
00:17:35,554 --> 00:17:37,014
Wolves don't climb trees!
448
00:17:37,056 --> 00:17:37,848
[wolf snarling]
449
00:17:37,890 --> 00:17:38,807
[Tinsley shrieks]
450
00:17:38,849 --> 00:17:40,350
I thought you said he doesn’t climb trees!
451
00:17:40,392 --> 00:17:41,893
That's what I read in a zoology book!
452
00:17:41,935 --> 00:17:43,395
Where did you get this zoology book?!
453
00:17:43,437 --> 00:17:45,397
Off of a street vendor in Times Square?
454
00:17:45,439 --> 00:17:46,189
[wolf snarling]
455
00:17:46,231 --> 00:17:48,650
Ahhh! Ahhhh! [whimper]
456
00:17:48,692 --> 00:17:49,484
I cannot do this.
457
00:17:49,526 --> 00:17:51,987
I'm not prepared. I've no sporting abilities like you.
458
00:17:52,029 --> 00:17:53,488
I was made for high fashion couture.
459
00:17:53,530 --> 00:17:54,531
[growling]
460
00:17:54,573 --> 00:17:56,783
[shrieking! whimpering, sobbing]
461
00:17:56,825 --> 00:17:58,243
I don't think he likes the sound of your voice.
462
00:17:58,285 --> 00:17:59,619
I’m the one with the pretty voice.
463
00:17:59,661 --> 00:18:02,039
The creature clearly has no taste.
464
00:18:02,081 --> 00:18:03,498
And I am the one who studied.
465
00:18:03,540 --> 00:18:04,916
I studied how to attract a husband.
466
00:18:04,958 --> 00:18:06,793
Maybe you can ask your husband to remove this wolf.
467
00:18:06,835 --> 00:18:08,921
I was going to marry an Astor.
[gulps]
468
00:18:08,963 --> 00:18:10,297
And you were going to be an old maid.
469
00:18:10,339 --> 00:18:11,006
[sighs]
470
00:18:11,048 --> 00:18:12,090
[Tinsley screams]
471
00:18:12,132 --> 00:18:13,008
What? What?
472
00:18:13,050 --> 00:18:14,009
Our purses!
473
00:18:14,051 --> 00:18:14,801
[breathy]
474
00:18:14,843 --> 00:18:16,178
[raccoon chitters]
475
00:18:16,220 --> 00:18:17,429
Oh. Oh oh!
476
00:18:17,471 --> 00:18:18,722
[Tinsley grunting]
477
00:18:18,806 --> 00:18:20,432
Tinsley stop! What are you doing?
478
00:18:20,474 --> 00:18:21,391
I'm saving my purse.
479
00:18:21,433 --> 00:18:22,476
No, you are not.
480
00:18:22,518 --> 00:18:24,895
I got that in Paris. It cost $10,000.
481
00:18:24,937 --> 00:18:26,063
Well, things are different now.
482
00:18:26,105 --> 00:18:27,481
What are those beasts?
483
00:18:27,523 --> 00:18:30,358
I think they're raccoons, judging by their stripes.
484
00:18:30,400 --> 00:18:32,487
What do they want with my lipstick?
My makeup?
485
00:18:32,529 --> 00:18:34,571
Maybe they're trying to attract a husband.
486
00:18:34,613 --> 00:18:35,614
[growling]
487
00:18:35,656 --> 00:18:37,324
Waaah. Oh, ahhhh!
488
00:18:37,366 --> 00:18:39,076
Whoa oh oh!
489
00:18:39,118 --> 00:18:42,412
♪ May the road rise up to meet you. ♪
490
00:18:43,163 --> 00:18:46,208
♪ May the wind be always at your back. ♪
491
00:18:47,251 --> 00:18:50,379
♪ May the sun shine warm upon your face. ♪
492
00:18:51,213 --> 00:18:54,299
♪ May you always know happiness. ♪
493
00:18:55,342 --> 00:18:58,595
♪ May the road rise up to meet you. ♪
494
00:18:59,304 --> 00:19:02,349
♪ May the wind be always at your back. ♪
495
00:19:03,308 --> 00:19:06,520
♪ May the sun shine warm upon your face. ♪
496
00:19:07,271 --> 00:19:10,232
♪ May you always know happiness. ♪
497
00:19:11,191 --> 00:19:14,153
♪ May you always know happiness. ♪♪
498
00:19:14,319 --> 00:19:16,697
[birds chirp, deer grunts]
499
00:19:17,072 --> 00:19:19,199
In our whole lives, we never slept on anything
500
00:19:19,241 --> 00:19:22,202
less than thousand thread
count silk Italian sheets,
501
00:19:22,244 --> 00:19:24,412
let alone in the branches of a bug infested tree.
502
00:19:24,454 --> 00:19:26,248
We are going to die.
503
00:19:26,290 --> 00:19:28,333
Stop with that.
504
00:19:28,375 --> 00:19:29,585
I'm so cold.
505
00:19:29,793 --> 00:19:31,461
[ragged breathing]
506
00:19:32,754 --> 00:19:33,354
Look.
507
00:19:34,673 --> 00:19:36,341
[excited gasp]
508
00:19:36,633 --> 00:19:37,509
[Tinsley] We're saved.
509
00:19:37,551 --> 00:19:40,428
[1920s pop music]
510
00:19:40,470 --> 00:19:42,472
[seagull cry]
511
00:19:42,514 --> 00:19:43,932
[1920s music continues]
512
00:19:43,974 --> 00:19:45,058
[crab clicking]
513
00:19:45,100 --> 00:19:45,767
Hey there.
514
00:19:45,809 --> 00:19:47,477
Oh, civilization returns.
515
00:19:47,519 --> 00:19:48,520
Tinsley, we do not know this man.
516
00:19:48,562 --> 00:19:49,563
She has mental problems.
517
00:19:49,605 --> 00:19:50,981
I do not have mental problems.
518
00:19:51,023 --> 00:19:53,775
Notice how she's becoming
agitated. We try not to alarm her.
519
00:19:53,817 --> 00:19:55,986
You tomatoes are the Wilde cousins, are you not?
520
00:19:56,028 --> 00:19:57,445
How dare you use such language, my dear sir.
521
00:19:57,487 --> 00:19:58,530
Dames?
No.
522
00:19:58,572 --> 00:19:59,490
Babes?
Nope.
523
00:19:59,532 --> 00:20:00,365
Hmm.
524
00:20:00,741 --> 00:20:01,366
You broads are the -
525
00:20:01,408 --> 00:20:02,008
Nope.
526
00:20:02,492 --> 00:20:04,286
You birds of the Wilde cousins, are you not?
527
00:20:04,328 --> 00:20:06,288
We are not cousins. We are sisters.
528
00:20:06,455 --> 00:20:08,623
Half sisters. Her mother died before I was born.
529
00:20:08,665 --> 00:20:10,375
Their breeding was inconsequential.
530
00:20:10,876 --> 00:20:14,338
My mother's Irish lineage can be
traced back to the knights in the 1500s.
531
00:20:14,713 --> 00:20:16,632
They were of the Brays and the Banes...
532
00:20:18,425 --> 00:20:20,510
knights, a minor nobility.
533
00:20:20,552 --> 00:20:22,012
Thus poor blood.
534
00:20:22,804 --> 00:20:25,849
Ah - I'm just here to take you
where you need to go. To the house.
535
00:20:25,891 --> 00:20:27,184
Oh. What about our luggage?
536
00:20:27,309 --> 00:20:27,935
Where is it?
537
00:20:31,104 --> 00:20:32,481
[seagulls crying]
538
00:20:32,689 --> 00:20:33,398
[clears throat]
539
00:20:33,482 --> 00:20:35,400
[1920s music] ♪ Oh boy I’m lucky. ♪
540
00:20:35,734 --> 00:20:37,653
♪ I’ll swear I’m lucky. ♪
541
00:20:37,778 --> 00:20:42,658
♪ This is my lucky da-a-a-a-a-a-y. ♪♪
542
00:20:42,824 --> 00:20:44,534
[bird chirp]
543
00:20:44,826 --> 00:20:46,161
[frog croaks]
544
00:20:46,536 --> 00:20:47,537
[birds]
545
00:20:47,579 --> 00:20:50,540
The address is right, but this has to be a mistake.
546
00:20:50,832 --> 00:20:52,167
I don't even think it is a house.
547
00:20:52,209 --> 00:20:53,752
I believe it is a boathouse.
548
00:20:53,919 --> 00:20:54,753
A boathouse?
549
00:20:54,795 --> 00:20:56,254
Where do we find a telephone?
550
00:20:56,296 --> 00:20:57,631
I can get you to Port Townsend.
551
00:20:57,881 --> 00:20:59,132
There should be a telephone there.
552
00:20:59,216 --> 00:21:00,092
How far away is it?
553
00:21:00,175 --> 00:21:01,551
Hundred miles, give or take.
554
00:21:02,970 --> 00:21:04,680
[old time Model-T engine]
555
00:21:06,682 --> 00:21:10,727
[radio commercial growing louder]
556
00:21:10,769 --> 00:21:11,649
[radio static]
557
00:21:19,111 --> 00:21:20,195
[dear bleats]
558
00:21:20,279 --> 00:21:21,280
[engine backfires, gasp]
559
00:21:24,449 --> 00:21:25,242
[gasp]
560
00:21:26,368 --> 00:21:27,160
[sigh]
561
00:21:33,583 --> 00:21:34,584
A button man.
562
00:21:34,626 --> 00:21:35,962
What?
563
00:21:36,004 --> 00:21:36,795
A button man.
564
00:21:36,837 --> 00:21:39,714
It’s the name they give to somebody
who makes people disappear.
565
00:21:39,756 --> 00:21:40,507
A button man.
566
00:21:41,258 --> 00:21:44,302
What an... interesting piece
of trivia that you have held onto
567
00:21:44,344 --> 00:21:45,720
when you stumbled across it.
568
00:21:45,762 --> 00:21:48,265
Yeah, my last name is Button,
569
00:21:48,307 --> 00:21:50,225
so I remembered it from when I was a kid.
570
00:21:50,267 --> 00:21:52,936
You know, things you pick up in the neighborhood.
571
00:21:52,978 --> 00:21:54,354
[both laugh nervously]
572
00:21:54,396 --> 00:21:56,564
Oh. That's just wonderful.
573
00:21:56,606 --> 00:21:57,357
Yap. Yap.
574
00:21:57,983 --> 00:21:59,609
So much better than...
575
00:22:00,610 --> 00:22:01,611
you know, my grandmother.
576
00:22:01,653 --> 00:22:03,488
She used to say, I don't give a button.
577
00:22:03,864 --> 00:22:07,659
Buttons are... quite a funny
thing ...when you think about it.
578
00:22:07,701 --> 00:22:09,452
I figured you was the smart one.
579
00:22:09,494 --> 00:22:10,870
You got a good conk.
580
00:22:10,912 --> 00:22:13,123
Conk. I don't understand what you mean.
581
00:22:13,165 --> 00:22:15,083
Well you two dolls clearly come from money
582
00:22:15,125 --> 00:22:16,876
and, uh, you're both lookers.
583
00:22:16,918 --> 00:22:20,213
I mean, you would be if you dolled
yourself up a bit like your sister.
584
00:22:20,255 --> 00:22:22,173
[chuckles] You got a wise head, you know.
585
00:22:22,215 --> 00:22:24,426
Oh, you mean to say I'm intelligent?
586
00:22:24,468 --> 00:22:26,761
Well, I wouldn't go as far as to say intelligent, but...
587
00:22:26,803 --> 00:22:30,682
I see you brought a previously
undisclosed firearm out into the open.
588
00:22:30,724 --> 00:22:32,809
I-I-I thought I saw a bear earlier.
589
00:22:32,851 --> 00:22:34,978
A bear?! A-a real live bear.
590
00:22:35,020 --> 00:22:37,564
Now, considering I said you was the smart one,
591
00:22:37,606 --> 00:22:40,525
I wouldn't bring a firearm if I saw a stuffed bear.
592
00:22:40,567 --> 00:22:43,194
Oh, no, no, no, you wouldn’t.
593
00:22:43,236 --> 00:22:44,195
No, no, I wouldn’t.
594
00:22:44,237 --> 00:22:45,447
No no no no no, you wouldn't.
595
00:22:45,489 --> 00:22:47,407
That doesn't make any sense, heh, heh.
596
00:22:47,532 --> 00:22:50,869
So... where do you hail from, Mr. Button?
597
00:22:51,536 --> 00:22:54,664
Originally I'm from England,
but I moved over to San Francisco
598
00:22:54,706 --> 00:22:58,085
a few years back, and then my employer decided to, uh,
599
00:22:58,835 --> 00:22:59,961
keep me out here
600
00:23:00,003 --> 00:23:02,506
on the frontier of civilization, and...
601
00:23:04,674 --> 00:23:05,800
You don't want to hear about me.
602
00:23:05,842 --> 00:23:09,554
I usually try and not get too
close to my contractor's interests.
603
00:23:10,097 --> 00:23:13,433
And by contractors interests, you mean clients
604
00:23:13,475 --> 00:23:16,061
you escort and protect.
605
00:23:18,105 --> 00:23:19,189
Something like that.
606
00:23:20,065 --> 00:23:20,857
[sigh]
607
00:23:21,525 --> 00:23:22,234
Mattie.
608
00:23:23,652 --> 00:23:26,238
Well, I'm Matilda, but nobody calls me that.
609
00:23:26,863 --> 00:23:27,739
I'm Button.
610
00:23:29,282 --> 00:23:29,991
You said.
611
00:23:31,785 --> 00:23:32,953
[Tinsley waking]
612
00:23:33,161 --> 00:23:36,039
Oh, you've tarnished it, you imbecile.
613
00:23:36,081 --> 00:23:37,791
Tinsley, you're having a bad dream.
614
00:23:37,833 --> 00:23:41,795
Oh, I was having a dream where
the help was going through my closet.
615
00:23:44,756 --> 00:23:45,757
Oh, no.
616
00:23:48,009 --> 00:23:48,927
Where are we?
617
00:23:48,969 --> 00:23:51,805
About 45 miles from Quilcene.
618
00:23:51,930 --> 00:23:53,682
Ah, that sounds Indian.
619
00:23:54,850 --> 00:23:56,351
I've seen them in movies.
620
00:23:56,768 --> 00:23:57,644
Ha. Movies.
621
00:23:57,686 --> 00:24:01,606
The native tribes out here are
nothing like they are in the movies.
622
00:24:02,190 --> 00:24:03,483
Why do you have a shotgun?
623
00:24:03,650 --> 00:24:04,651
Mmmmmm.
624
00:24:04,860 --> 00:24:06,736
That’s a... that's a rifle.
625
00:24:07,529 --> 00:24:09,030
I fired a shotgun once.
626
00:24:09,072 --> 00:24:10,782
Skeet shooting when I was a girl.
627
00:24:10,824 --> 00:24:11,908
Why do you have a rifle?
628
00:24:11,950 --> 00:24:13,618
He thought he saw a-a bear.
629
00:24:13,702 --> 00:24:14,828
Big big bear.
630
00:24:14,870 --> 00:24:17,288
A bear! That sounds so fancifully dangerous.
631
00:24:17,330 --> 00:24:17,930
[sigh]
632
00:24:17,998 --> 00:24:20,792
Mr. Button here informed me
that he was hired to take care of us.
633
00:24:20,834 --> 00:24:23,211
Really more of a contract job. Like a freelancer.
634
00:24:23,253 --> 00:24:25,171
Yeah, he was contracted to take care of us, like I said.
635
00:24:25,213 --> 00:24:27,507
Oh, so you work for our aunts.
636
00:24:27,549 --> 00:24:29,217
Mm. Hm. [giggles]
637
00:24:29,676 --> 00:24:30,969
Button.
638
00:24:31,011 --> 00:24:33,513
I knew a Button in London.
639
00:24:33,555 --> 00:24:37,016
Oh, well, actually, the Button
surname actually goes back to the 1200s
640
00:24:37,058 --> 00:24:39,102
when the Anglo-Saxons ruled over Britain.
641
00:24:39,144 --> 00:24:40,603
Oh, no, that's not it.
642
00:24:40,645 --> 00:24:44,774
Button, nnn button button, button.
643
00:24:45,817 --> 00:24:47,235
Who's got the button?
644
00:24:47,277 --> 00:24:48,736
I go crazy when I can't remember something.
645
00:24:48,778 --> 00:24:50,071
It's right there on the tip of my tongue.
646
00:24:50,113 --> 00:24:51,906
Well, actually it’s truly just a metonimic name.
647
00:24:51,948 --> 00:24:53,491
Uh, originally derived from
648
00:24:53,533 --> 00:24:55,285
It was in the New York Times. Yes.
649
00:24:55,327 --> 00:24:58,621
Something about a mobster execution.
It was so dreadfully frightening.
650
00:24:58,663 --> 00:25:00,290
They called the man who did the killing a...
651
00:25:00,332 --> 00:25:03,335
Actually, it it's just a French word bouton meaning,
652
00:25:03,835 --> 00:25:04,711
button.
653
00:25:05,045 --> 00:25:06,296
Button. Man. Yes.
654
00:25:06,338 --> 00:25:08,965
The man they hired to do the killing was a button man.
655
00:25:09,007 --> 00:25:10,176
[sigh]
656
00:25:10,218 --> 00:25:13,178
And your name is Button, that is how I remember things.
657
00:25:13,220 --> 00:25:15,054
So when I want to remember
your name, I would just think
658
00:25:15,096 --> 00:25:18,266
Button man. A button man, a
psychopathic murderer for hire.
659
00:25:18,308 --> 00:25:20,060
I will never forget you. Now.
660
00:25:21,978 --> 00:25:23,480
Nope. Mm. Mmmm.
661
00:25:23,855 --> 00:25:25,440
Tinsley, I tried to stop you,
662
00:25:25,482 --> 00:25:27,234
and I know you will not forgive me for this.
663
00:25:27,276 --> 00:25:28,443
[gasp]
[action music]
664
00:25:28,485 --> 00:25:29,694
What is? Wait. What are you doing?
665
00:25:29,736 --> 00:25:30,987
What?
Wait! Oy!
666
00:25:31,029 --> 00:25:33,198
[the girls screaming. screams]
667
00:25:33,240 --> 00:25:33,990
[tires screech]
668
00:25:34,032 --> 00:25:34,824
[screaming]
669
00:25:34,866 --> 00:25:35,783
[fox yelps]
670
00:25:35,825 --> 00:25:36,618
[grunts]
671
00:25:36,701 --> 00:25:38,578
Oh, you are certifiably insane.
672
00:25:38,620 --> 00:25:41,039
You were trying to kill yourself and take me with you.
673
00:25:41,081 --> 00:25:43,249
I am not insane. I'm saving our lives.
674
00:25:43,291 --> 00:25:44,417
You always get panic attacks!
675
00:25:44,459 --> 00:25:45,335
I do not!
676
00:25:45,460 --> 00:25:46,503
What about Buckingham palace?
677
00:25:46,545 --> 00:25:48,463
I nearly had to call someone to assist you.
678
00:25:48,505 --> 00:25:49,672
It wasn't that bad.
679
00:25:49,714 --> 00:25:50,965
[raccoon chitters]
680
00:25:51,007 --> 00:25:52,467
Ahhhh! Ahhhh!
681
00:25:52,509 --> 00:25:54,886
Yes it was. You were breathing
like a carp and making sounds.
682
00:25:54,928 --> 00:25:56,846
I was having a mild allergic
reaction to the shellfish.
683
00:25:56,888 --> 00:25:59,098
As if you have seen a carp breathe.
684
00:25:59,140 --> 00:26:01,184
You had a panic attack.
685
00:26:01,309 --> 00:26:03,728
[angry yelling]
686
00:26:04,271 --> 00:26:06,940
You yelled out in front of the
King of England at a dinner party.
687
00:26:06,982 --> 00:26:09,776
I think everybody there, including
the king, had a panic attack.
688
00:26:09,818 --> 00:26:14,364
Aha, I did not yell out to the
king. I just called out to him
689
00:26:14,406 --> 00:26:17,158
Okay, you were not supposed to engage
in conversation with the King of England
690
00:26:17,200 --> 00:26:21,162
at a dinner party at all. Ever.
Didn't you graduate finishing school?
691
00:26:21,288 --> 00:26:23,665
Oh. Oh, how dare you!
692
00:26:23,707 --> 00:26:26,042
I am bruised and scratched and my dress is torn.
693
00:26:26,084 --> 00:26:27,877
Royals are supposed to begin the conversation.
694
00:26:27,919 --> 00:26:30,213
You will notice they start it so
they can take control of their time.
695
00:26:30,255 --> 00:26:32,549
They have to be in control. Their time is valuable.
696
00:26:32,591 --> 00:26:35,301
How do you draw attention to yourself
if you're not allowed to draw attention
697
00:26:35,343 --> 00:26:35,969
to yourself?
698
00:26:36,636 --> 00:26:38,179
Tinsley, not to change the subject
699
00:26:38,221 --> 00:26:40,390
but Mr. Button is coming down the hillside above you.
700
00:26:41,391 --> 00:26:43,351
Ah, oh, ha.
701
00:26:44,185 --> 00:26:47,939
Mr. Button, help! My sister is certifiably insane!
702
00:26:48,565 --> 00:26:50,817
You two times dames, skirts,
703
00:26:50,859 --> 00:26:52,277
whatever, are crazy.
704
00:26:52,694 --> 00:26:53,945
I'm not trying to kill you.
705
00:26:53,987 --> 00:26:56,990
I'm trying to get you to where you need to go.
706
00:26:57,198 --> 00:27:00,994
Yes, I plan on getting where I need
to go, but not for a very long time.
707
00:27:02,454 --> 00:27:03,455
[grunt]
708
00:27:04,080 --> 00:27:05,081
Oh, that's clever.
709
00:27:05,665 --> 00:27:07,250
You think I'm saying where you need to go
710
00:27:07,292 --> 00:27:09,085
is some sort of metaphor for death.
711
00:27:09,669 --> 00:27:10,295
Exactly.
712
00:27:10,337 --> 00:27:12,547
And the only reason you are talking to us right now
713
00:27:12,589 --> 00:27:14,466
is so you can slow us down and get the upper hand.
714
00:27:14,966 --> 00:27:15,884
That's absurd.
715
00:27:15,926 --> 00:27:16,634
[gasp]
716
00:27:16,676 --> 00:27:17,760
See, Mattie.
717
00:27:17,802 --> 00:27:19,804
I mean, it's true, but it's absurd.
718
00:27:20,597 --> 00:27:22,640
So you are going to kill us?
719
00:27:22,682 --> 00:27:25,518
Well, yes, I am going to kill you.
720
00:27:25,560 --> 00:27:26,853
[two gunshots]
[shrieks]
721
00:27:26,978 --> 00:27:28,229
Oh. Did you see that?
722
00:27:28,438 --> 00:27:29,856
Poor blood he's trying to kill us.
723
00:27:29,898 --> 00:27:31,065
[screaming]
724
00:27:31,107 --> 00:27:31,733
[gunshot]
725
00:27:31,775 --> 00:27:33,234
[screaming]
726
00:27:33,276 --> 00:27:33,943
♪
727
00:27:33,985 --> 00:27:35,862
[shrieks and yelps]
728
00:27:35,904 --> 00:27:36,571
Ahh!
729
00:27:37,322 --> 00:27:37,922
[gun cocks]
730
00:27:38,198 --> 00:27:39,032
Don’t take it so personally.
731
00:27:39,074 --> 00:27:40,325
[screams]
732
00:27:40,367 --> 00:27:42,202
Times are hard. A fellow’s gotta make a living.
733
00:27:42,369 --> 00:27:43,036
[loud thud]
734
00:27:44,412 --> 00:27:45,012
[grunt]
735
00:27:45,246 --> 00:27:47,707
Ohhh, you hit him.
736
00:27:48,124 --> 00:27:49,542
You're welcome.
737
00:27:50,919 --> 00:27:52,837
Ewww. He’s bleeding.
738
00:27:52,879 --> 00:27:55,298
Of course he's bleeding. I hit him with a log.
739
00:27:55,674 --> 00:28:00,553
Oh, ah ah eeeew. [whimpering]
740
00:28:00,595 --> 00:28:03,181
[panicked birds]
741
00:28:03,264 --> 00:28:05,016
[whimpering]
742
00:28:05,183 --> 00:28:05,783
[high-pitched chit]
743
00:28:07,686 --> 00:28:08,936
You girls be good girls
744
00:28:08,978 --> 00:28:10,480
and get grandma some tea.
745
00:28:10,563 --> 00:28:11,606
♪
746
00:28:11,815 --> 00:28:13,566
[struggling]
747
00:28:13,858 --> 00:28:15,652
♪
748
00:28:16,695 --> 00:28:17,528
Uhhh!
749
00:28:17,570 --> 00:28:18,196
Let's go.
750
00:28:18,238 --> 00:28:18,946
What? What?
751
00:28:18,988 --> 00:28:20,281
Drive, Mattie, drive.
752
00:28:20,323 --> 00:28:21,783
I don't know how to drive.
753
00:28:22,033 --> 00:28:22,992
Why am I sitting in the seat?
754
00:28:23,034 --> 00:28:25,411
Just because I'm sitting in this seat
does not mean I know how to drive.
755
00:28:25,453 --> 00:28:27,288
Yes you do. You studied how to do this.
756
00:28:27,330 --> 00:28:30,750
No I did not. You know so many
lower mechanical kinds of people.
757
00:28:30,792 --> 00:28:34,796
I studied engineering in a library
on 42nd Street in Manhattan.
758
00:28:34,838 --> 00:28:35,963
I know nothing about cars.
759
00:28:36,005 --> 00:28:38,424
Well, all I know is you tell the
little man where you want to go.
760
00:28:38,466 --> 00:28:41,636
Do you see a little man? Look
for a manual, some kind of book.
761
00:28:41,678 --> 00:28:42,637
Is this it?
762
00:28:42,679 --> 00:28:44,764
Yes, yes, that's definitely it. Oh,
763
00:28:44,806 --> 00:28:46,349
[growls]
[tense music]
764
00:28:46,391 --> 00:28:49,143
it says here, before starting
the car, fill the radiator
765
00:28:49,185 --> 00:28:51,730
by removing the cap top, with clean fresh water.
766
00:28:51,896 --> 00:28:54,399
A radiator? Like up against a
wall there’s a radiator in this thing?
767
00:28:54,441 --> 00:28:55,775
Yes. I don't think that's relevant.
768
00:28:55,817 --> 00:28:58,111
When filling the tank, be sure
that there are no naked flames.
769
00:28:58,153 --> 00:29:00,363
No.
Just... start the engine and drive.
770
00:29:00,405 --> 00:29:01,005
Here we are.
771
00:29:01,114 --> 00:29:03,074
Under the steering wheel are two small levers.
772
00:29:03,116 --> 00:29:05,952
The right hand throttle lever controls
the amount of mixture, gasoline and air,
773
00:29:05,994 --> 00:29:07,161
which then entirely...
774
00:29:07,203 --> 00:29:07,912
Just shut up.
775
00:29:07,954 --> 00:29:08,913
Starting the engine is
776
00:29:08,955 --> 00:29:11,082
done by winding the crank
handle at the front of the car.
777
00:29:11,124 --> 00:29:13,084
The low voltage magneto provides...
778
00:29:13,126 --> 00:29:14,794
You have to go in the front
of the car and turn the crank.
779
00:29:14,836 --> 00:29:15,628
Will I turn a key?
780
00:29:15,670 --> 00:29:17,672
What are you talking about? I'm
not going to turn a crank, okay?
781
00:29:17,714 --> 00:29:19,257
Okay, the spark lever should usually be
782
00:29:19,299 --> 00:29:21,259
fully retarded all the way up on the quadrant.
783
00:29:21,301 --> 00:29:23,386
What is a quadrant? I don't want to turn a crank.
784
00:29:23,428 --> 00:29:26,055
The throttle should be
placed in about the sixth notch.
785
00:29:26,097 --> 00:29:27,974
I want to throttle you right now.
786
00:29:28,016 --> 00:29:30,226
The lever in this position holds
the clutch in neutral and engages
787
00:29:30,268 --> 00:29:33,271
the hub brake, thus preventing the car
moving forward when the engine is started.
788
00:29:33,313 --> 00:29:34,564
I'm not going to turn any crank.
789
00:29:34,606 --> 00:29:36,566
Wa-wa-wait, it looks like you don't have to.
790
00:29:36,608 --> 00:29:38,192
It says on cars without starters
791
00:29:38,234 --> 00:29:39,777
insert the switch key and turn the key to the left.
792
00:29:39,819 --> 00:29:40,528
That's counterclockwise.
793
00:29:40,570 --> 00:29:42,363
I'm going to be shot to death with poor blood, reads
794
00:29:42,405 --> 00:29:44,574
gobbledygook from an automobile operation manual.
795
00:29:44,616 --> 00:29:46,909
Gobbledygook is talk or
writing that is long and pompous.
796
00:29:46,951 --> 00:29:50,497
This manual is actually written
with articulation and clarity.
797
00:29:51,581 --> 00:29:53,166
Insert the switch key and turn the key to the left.
798
00:29:53,208 --> 00:29:54,250
That's counterclockwise.
799
00:29:54,292 --> 00:29:55,042
I know which way left is.
800
00:29:55,084 --> 00:29:56,210
You don't have to say counterclockwise.
801
00:29:56,252 --> 00:29:58,004
I am not saying it. The manual is.
802
00:29:58,171 --> 00:30:00,590
This model has a built in
starter so you don't have to crank.
803
00:30:00,840 --> 00:30:03,217
See that the hand lever, which
extends to the floor of the car
804
00:30:03,259 --> 00:30:04,635
at the left of the driver, is pulled back.
805
00:30:04,677 --> 00:30:07,347
Thus preventing the car moving
forward when the engine is starting.
806
00:30:07,389 --> 00:30:08,489
Oh.
[clunk]
807
00:30:08,932 --> 00:30:09,891
what did you do?
808
00:30:09,933 --> 00:30:11,059
I pulled the lever.
809
00:30:11,226 --> 00:30:12,685
Not that lever!
810
00:30:13,436 --> 00:30:15,688
Oh, hell, we are not going to figure this out in time.
811
00:30:15,730 --> 00:30:18,191
Hell. You're always yelling at
me for saying blasphemous things.
812
00:30:18,233 --> 00:30:20,526
Okay, well, hell is not technically blasphemous.
813
00:30:20,568 --> 00:30:22,195
It is considered impolite and proper company.
814
00:30:22,237 --> 00:30:24,864
It is better to say, oh heck. Heck,
referring to the Trojan Hector.
815
00:30:24,906 --> 00:30:25,740
Oh, that is just peachy.
816
00:30:25,782 --> 00:30:27,492
I want to hear all about the Trojan horses right now.
817
00:30:27,534 --> 00:30:30,119
You mean, warrior Hector was
a Trojan warrior, not a horse.
818
00:30:30,161 --> 00:30:31,704
That is fascinating. You imbecile.
819
00:30:31,746 --> 00:30:34,624
Trojan horse is what the Greek
soldiers used to overtake the city of Troy.
820
00:30:34,666 --> 00:30:35,875
A giant wooden horse.
821
00:30:35,917 --> 00:30:36,667
I don't care.
822
00:30:36,709 --> 00:30:37,585
Oh my God.
823
00:30:37,627 --> 00:30:38,628
The way you just referred to God right there,
824
00:30:38,670 --> 00:30:39,545
That was blasphemous.
825
00:30:39,587 --> 00:30:40,671
I am in heck right now.
826
00:30:40,713 --> 00:30:42,841
[Button yelling offscreen]
Ladies, you can't hide from me.
827
00:30:44,175 --> 00:30:46,261
[Suspense music]
828
00:30:46,344 --> 00:30:47,804
[Button yelling]
829
00:30:48,638 --> 00:30:49,806
[girls strain, shriek]
830
00:30:49,848 --> 00:30:51,683
[crash]
831
00:30:54,018 --> 00:30:54,769
[crash]
832
00:30:54,811 --> 00:30:56,521
[gasps]
833
00:30:57,522 --> 00:30:58,314
[shriek]
834
00:30:58,731 --> 00:31:00,733
[Button] I hate these dames! [screams]
835
00:31:00,775 --> 00:31:02,401
[crash]
836
00:31:02,443 --> 00:31:03,903
[radio pops on, music plays]
837
00:31:03,945 --> 00:31:04,737
[Tinsley: Ohhh]
838
00:31:04,779 --> 00:31:10,660
♪ Babyface. You’ve got the cutest little babyface. ♪
839
00:31:11,119 --> 00:31:16,791
♪ There’s not another one who’d
take your place. Babyface ♪♪
840
00:31:16,833 --> 00:31:19,710
Ow owee. ow. ow.
841
00:31:19,752 --> 00:31:21,212
[gasps]
842
00:31:21,296 --> 00:31:22,505
Who designed this forest?
843
00:31:22,630 --> 00:31:23,756
It's a walking hazard.
844
00:31:24,632 --> 00:31:26,050
[Mattie] Forests aren't designed.
845
00:31:26,092 --> 00:31:27,385
Ow.
They just grow.
846
00:31:27,427 --> 00:31:28,428
Ow. Ow.
847
00:31:29,053 --> 00:31:31,097
Tinsley, I think your strap is broken.
848
00:31:31,139 --> 00:31:32,473
Let me fix it.
849
00:31:32,515 --> 00:31:33,558
Ow.
850
00:31:37,645 --> 00:31:38,313
Hmm.
851
00:31:39,480 --> 00:31:41,107
What a crumb that guy was.
852
00:31:42,191 --> 00:31:43,693
I'm so hungry.
853
00:31:44,444 --> 00:31:46,696
Go for scone or some crumpets.
854
00:31:47,113 --> 00:31:48,948
Maybe a cucumber sandwich.
855
00:31:49,657 --> 00:31:50,700
[sigh]
856
00:31:50,825 --> 00:31:53,327
Perhaps some salmon croquettes with trifle
857
00:31:53,369 --> 00:31:54,913
and meringue for dessert.
858
00:31:55,538 --> 00:31:57,290
There are none of those things out here.
859
00:31:57,332 --> 00:31:58,624
We do have a rifle.
860
00:31:58,666 --> 00:32:02,712
We could find a bird or a
squirrel and shoot it and cook it.
861
00:32:03,129 --> 00:32:04,047
A squirrel.
862
00:32:05,131 --> 00:32:06,049
You're not joking.
863
00:32:07,926 --> 00:32:09,802
I mean, we don't even know the first thing
864
00:32:09,844 --> 00:32:12,096
about hunting or even how to cook something.
865
00:32:12,972 --> 00:32:14,933
Well, I know a small amount about cooking.
866
00:32:15,642 --> 00:32:18,561
I once watched our chef in our kitchen back at home.
867
00:32:20,104 --> 00:32:21,898
You went to our kitchen?
868
00:32:21,940 --> 00:32:23,065
Yes. Once.
869
00:32:23,107 --> 00:32:27,528
When I was 12, I was playing hide and
seek with our au pair and I stumbled on it.
870
00:32:28,154 --> 00:32:30,490
Really? What was it like?
871
00:32:31,032 --> 00:32:32,700
It was loud and bright.
872
00:32:32,742 --> 00:32:35,787
Lots of pots atop stoves and breads in the ovens.
873
00:32:37,330 --> 00:32:38,873
And are you telling me the truth?
874
00:32:38,915 --> 00:32:40,875
Yes, I swear it.
875
00:32:41,376 --> 00:32:44,128
And this isn't just something you read in a book.
876
00:32:44,170 --> 00:32:47,423
No, I met our chef and our sous chef.
877
00:32:47,632 --> 00:32:49,592
♪
878
00:32:50,009 --> 00:32:50,609
Hm.
879
00:32:51,177 --> 00:32:51,844
I've never been.
880
00:32:52,804 --> 00:32:54,263
I'm a bit jealous.
881
00:32:56,015 --> 00:32:58,142
Once they discovered me, they ushered me
882
00:32:58,184 --> 00:33:00,144
back up to my room and swore me to secrecy.
883
00:33:00,186 --> 00:33:02,230
You know, our au pair would have been fired for it.
884
00:33:02,355 --> 00:33:05,316
Oh, yes. Father would have been so angry.
885
00:33:05,566 --> 00:33:08,027
So beneath you to hovel in the kitchen.
886
00:33:08,277 --> 00:33:10,321
And you surprise me.
887
00:33:10,363 --> 00:33:12,198
I thought you hardly ever left your room.
888
00:33:12,615 --> 00:33:13,449
Hardly ever.
889
00:33:15,535 --> 00:33:16,452
That will hold.
890
00:33:16,494 --> 00:33:18,079
You can walk on it now.
891
00:33:18,997 --> 00:33:24,043
I have... I had, so many pairs of shoes in my luggage.
892
00:33:25,211 --> 00:33:26,087
Yes, I know.
893
00:33:26,879 --> 00:33:29,257
All at the bottom of the ocean now. Remember?
894
00:33:33,386 --> 00:33:37,348
[Upbeat western adventure music]
895
00:33:37,390 --> 00:33:39,266
[Mattie] Thankfully, we didn't die of thirst
896
00:33:39,308 --> 00:33:41,519
because we were able to drink from the streams.
897
00:33:41,561 --> 00:33:45,022
But we hadn't eaten in two and a half
days, and both of us were beginning
898
00:33:45,064 --> 00:33:48,693
to hallucinate that a waiter with a
silver tray of oysters was following us.
899
00:33:49,027 --> 00:33:50,069
Shoot the bird.
900
00:33:50,278 --> 00:33:52,447
[songbirds]
901
00:33:53,114 --> 00:33:54,365
These are different sizes.
902
00:33:54,407 --> 00:33:55,950
They all look the same to me.
903
00:33:55,992 --> 00:33:56,993
Some are bigger.
904
00:34:00,079 --> 00:34:01,163
So how do you shoot a rifle?
905
00:34:01,205 --> 00:34:02,164
A bullet fired from
906
00:34:02,206 --> 00:34:05,668
a rifle is characterized by increasing
acceleration from expanding gases.
907
00:34:06,044 --> 00:34:08,796
The energy transmitted to the bullet
with a given mass will depend upon
908
00:34:08,838 --> 00:34:12,425
mass times force times the time
interval over which the force is applied.
909
00:34:12,800 --> 00:34:15,845
Times of the forces of the
barrel of the interventions.
910
00:34:17,096 --> 00:34:18,305
Shoot it already.
911
00:34:18,347 --> 00:34:19,140
Relax.
912
00:34:19,182 --> 00:34:20,600
No, you relax.
913
00:34:23,436 --> 00:34:24,145
It's looking at us.
914
00:34:24,187 --> 00:34:26,605
Do you know anything practical
about how to shoot a rifle?
915
00:34:26,647 --> 00:34:28,399
I'm trying to tell you what I know.
916
00:34:28,441 --> 00:34:30,234
Of course.
A bullet fired from a rifle
917
00:34:30,276 --> 00:34:32,778
will have more energy than
a bullet fired from a handgun.
918
00:34:32,820 --> 00:34:36,282
It is difficult to measure the forces
within the gun barrel, but the one easily
919
00:34:36,324 --> 00:34:40,161
measured parameter is the velocity
with which the bullet exits the barrel.
920
00:34:40,328 --> 00:34:42,413
This is why you will never find a husband.
921
00:34:46,876 --> 00:34:49,003
If we do not get it, I will not eat a squirrel.
922
00:34:49,045 --> 00:34:50,296
I will just let myself die.
923
00:34:50,338 --> 00:34:51,756
Okay, well, I have to take into account factors
924
00:34:51,798 --> 00:34:54,508
such as wind resistance
and fall off angle of the bullet.
925
00:34:54,550 --> 00:34:55,885
Just shoot the bird.
926
00:34:55,927 --> 00:34:58,471
My stomach is screaming at
me, causing me a deep headache.
927
00:34:58,513 --> 00:34:59,305
Oh my God.
928
00:34:59,347 --> 00:35:01,557
Okay, we’ll need to cook it.
929
00:35:01,599 --> 00:35:02,600
We'll need a fire.
930
00:35:02,642 --> 00:35:03,392
Just shoot it.
931
00:35:03,851 --> 00:35:04,894
I will try.
932
00:35:08,397 --> 00:35:09,023
[gunshot]
933
00:35:09,065 --> 00:35:10,399
[bullet whips by bird]
934
00:35:12,110 --> 00:35:12,819
I missed.
935
00:35:13,027 --> 00:35:13,627
[scoffs]
936
00:35:13,694 --> 00:35:14,487
just give it to me.
937
00:35:14,529 --> 00:35:16,197
What? Do you even know how?
938
00:35:16,280 --> 00:35:17,907
I watched you. Shut up.
939
00:35:18,241 --> 00:35:18,841
[breath]
940
00:35:21,828 --> 00:35:22,453
[gunshot]
941
00:35:22,495 --> 00:35:23,538
[bird squawk]
942
00:35:26,165 --> 00:35:26,791
You shot it.
943
00:35:27,208 --> 00:35:27,808
[breath]
944
00:35:27,875 --> 00:35:29,043
Of course I did.
945
00:35:29,293 --> 00:35:32,379
I fired a shotgun once when I
was a girl, and I play tennis, don’t I?
946
00:35:32,421 --> 00:35:34,632
What is tennis have to do with ballistics?
947
00:35:34,882 --> 00:35:35,508
Shut up.
948
00:35:35,633 --> 00:35:36,717
Let’s go retrieve our dinner.
949
00:35:38,594 --> 00:35:39,194
[breath]
950
00:35:41,681 --> 00:35:42,807
It's blown to bits.
951
00:35:42,849 --> 00:35:43,849
Well, of course it is.
952
00:35:43,891 --> 00:35:46,018
You didn't shoot it in the eye.
953
00:35:46,060 --> 00:35:47,561
When shooting a bird with a rifle,
954
00:35:47,603 --> 00:35:50,606
you have to shoot it in the eye or it will explode.
955
00:35:51,315 --> 00:35:52,483
Why don't you tell me that before?
956
00:35:52,525 --> 00:35:53,985
Well, you told me to shut up.
957
00:35:55,736 --> 00:35:58,364
[Button] Ladies, where are we hiding?
958
00:35:58,406 --> 00:36:00,741
This isn't a game of hide and seek, you know.
959
00:36:02,451 --> 00:36:03,411
[woodpecker]
960
00:36:04,245 --> 00:36:05,288
[squirrel chitters]
961
00:36:05,538 --> 00:36:06,138
[breath]
962
00:36:07,123 --> 00:36:07,723
[breath]
963
00:36:08,624 --> 00:36:10,751
[breathing]
964
00:36:10,793 --> 00:36:12,295
[snap fall]
[bees]
965
00:36:12,337 --> 00:36:14,547
[screaming, bees swarming]
966
00:36:14,589 --> 00:36:16,048
Uhahuh! Ahhhh!
967
00:36:16,090 --> 00:36:17,633
Uh, ah, ah! [swarming]
968
00:36:17,675 --> 00:36:18,676
[screaming, bees swarming]
969
00:36:18,718 --> 00:36:19,802
Ah!! Ahh!! Ah!!
970
00:36:19,844 --> 00:36:20,886
[screaming, bees swarming]
971
00:36:20,928 --> 00:36:25,141
[distant screaming]
972
00:36:25,641 --> 00:36:26,726
[woodpeckers, wildlife]
973
00:36:27,310 --> 00:36:28,936
[Tinsley distant] I need to use the powder room.
974
00:36:28,978 --> 00:36:31,647
[Mattie distant] There probably
isn't a powder room in 200 miles.
975
00:36:31,689 --> 00:36:35,944
Oh, no
976
00:36:35,986 --> 00:36:38,988
no no no no, poor blood, I think I'm urinating on my leg.
977
00:36:39,155 --> 00:36:41,574
Yes, yes, I'm definitely urinating on my leg.
978
00:36:41,616 --> 00:36:42,742
Do you have a tissue?
979
00:36:43,117 --> 00:36:43,717
[laughs]
980
00:36:44,160 --> 00:36:46,203
That is very funny.
981
00:36:46,245 --> 00:36:47,329
What do I do?
982
00:36:47,371 --> 00:36:48,164
Shake it off.
983
00:36:48,206 --> 00:36:49,248
Find a leaf.
984
00:36:52,335 --> 00:36:55,421
Oh. Oh. Oh, oh, oh, oh.
985
00:36:55,838 --> 00:36:56,505
It bit me.
986
00:36:56,756 --> 00:36:58,090
Leaves don't bite.
987
00:36:58,841 --> 00:36:59,884
Oh. Oh, ow, ow, ow.
988
00:37:00,176 --> 00:37:01,760
Oh. These are nettles.
989
00:37:01,802 --> 00:37:03,304
They have very painful barbs.
990
00:37:03,346 --> 00:37:05,264
Ow, ow, owee.
991
00:37:05,932 --> 00:37:07,725
We need to get to a telephone.
992
00:37:07,767 --> 00:37:09,476
We have to report Mr. Button.
993
00:37:09,518 --> 00:37:10,352
I want to go home.
994
00:37:10,394 --> 00:37:12,146
[Mattie] First, we needed to eat or we’d die.
995
00:37:12,188 --> 00:37:13,064
I want to go home.
996
00:37:13,397 --> 00:37:15,774
The only thing I feared more than starvation,
997
00:37:15,816 --> 00:37:16,942
was the thought of being a ghost
998
00:37:16,984 --> 00:37:20,529
trapped in the forest with Tinsley’s
ectoplasmic tantrums for all eternity.
999
00:37:20,571 --> 00:37:21,238
♪
1000
00:37:21,280 --> 00:37:22,239
[News Announcer] This just in.
1001
00:37:22,281 --> 00:37:24,700
The latest news from all across America.
1002
00:37:25,034 --> 00:37:28,537
The hardships of the Great
Depression as a result of the infamous
1003
00:37:28,579 --> 00:37:32,458
Wall Street stock market collapse grow ever deeper.
1004
00:37:33,042 --> 00:37:36,378
Relief agencies are struggling
to meet the overwhelming demand
1005
00:37:36,420 --> 00:37:39,882
for aid, as the cries for help grow louder by the day.
1006
00:37:41,759 --> 00:37:42,593
The wealthy of New
1007
00:37:42,635 --> 00:37:46,472
York City attend the annual
haute couture extravaganza,
1008
00:37:46,514 --> 00:37:50,893
where millions of dollars are spent
by the elite on the latest Paris fashions
1009
00:37:50,935 --> 00:37:55,064
and the world's rich and famous live
out the most wild dreams money can buy.
1010
00:37:55,398 --> 00:37:56,607
Rumors of the whereabouts
1011
00:37:56,649 --> 00:37:58,192
of the Wilde girl heiresses
1012
00:37:58,234 --> 00:38:00,444
Tinsley and Mattie have not quieted
1013
00:38:00,486 --> 00:38:02,279
since their departure for the wilderness
1014
00:38:02,321 --> 00:38:03,948
of the Pacific Northwest.
1015
00:38:04,407 --> 00:38:08,077
The rumor mill has been fueled
by speculation they will not return,
1016
00:38:08,202 --> 00:38:10,496
just as their elite, privileged mother,
1017
00:38:10,538 --> 00:38:13,291
Louise Wilde, vanished years earlier.
1018
00:38:14,000 --> 00:38:17,044
Meanwhile, the new heirs
to the Cornelius Wilde estate,
1019
00:38:17,211 --> 00:38:20,965
Beatrice and Florence Wilde,
are closing the family charity,
1020
00:38:21,382 --> 00:38:22,758
the Cornelius Foundation,
1021
00:38:22,800 --> 00:38:25,511
that feeds thousands of impoverished children.
1022
00:38:25,845 --> 00:38:29,432
[Woman Reporter] Miss Wilde, how do you
justify the closing of this important charity?
1023
00:38:29,807 --> 00:38:32,977
[Beatrice] They say the way to
ultimate prosperity is to be kind.
1024
00:38:33,311 --> 00:38:35,521
Well, I say it is to be firm.
1025
00:38:35,563 --> 00:38:38,190
If you give a man a fish, he will eat for a day.
1026
00:38:38,232 --> 00:38:41,527
But if you take away the fish, he
will become an industrious worker.
1027
00:38:42,278 --> 00:38:45,573
We don't want a country where
children learn the wrong lessons,
1028
00:38:45,865 --> 00:38:48,033
that they can get things for free.
1029
00:38:48,075 --> 00:38:51,037
It will make them grow up weak and soft.
1030
00:38:51,412 --> 00:38:56,500
Miss Wilde, what do you think about
when people point out the words of Jesus?
1031
00:38:56,625 --> 00:38:58,168
I am the bread of life.
1032
00:38:58,210 --> 00:39:02,131
Whoever comes to me will never go
hungry, and whoever believes in me
1033
00:39:02,173 --> 00:39:03,882
will never be thirsty.
1034
00:39:03,924 --> 00:39:06,177
They should turn to Jesus for handouts.
1035
00:39:07,178 --> 00:39:09,847
[moody, mysterious music]
1036
00:39:10,139 --> 00:39:11,891
[raven caw]
1037
00:39:12,475 --> 00:39:15,478
[moody music continues]
1038
00:39:21,692 --> 00:39:23,861
What are you doing here?
1039
00:39:23,903 --> 00:39:25,738
You don't belong here.
1040
00:39:27,573 --> 00:39:28,532
Hm.
1041
00:39:28,574 --> 00:39:29,742
[squeaking]
1042
00:39:29,784 --> 00:39:31,702
Tell your stomach to shut up.
1043
00:39:31,744 --> 00:39:33,579
That wasn't my stomach. [squealing]
1044
00:39:34,538 --> 00:39:36,707
[chomp, chomp, munch, munch]
1045
00:39:37,333 --> 00:39:38,125
Give me a bullet.
1046
00:39:39,835 --> 00:39:41,379
Hurry up. Give me a bullet already.
1047
00:39:48,135 --> 00:39:49,053
Shoot it in the eye.
1048
00:39:49,095 --> 00:39:50,221
I know, I know.
What do you think?
1049
00:39:50,263 --> 00:39:51,097
I forgot already?
1050
00:39:57,520 --> 00:40:00,189
[fast suspense music]
1051
00:40:05,653 --> 00:40:07,822
You ladies are going to be bear food.
1052
00:40:08,364 --> 00:40:08,964
[sharp metal]
1053
00:40:09,115 --> 00:40:10,199
There's a bear!
1054
00:40:11,283 --> 00:40:13,118
[thud, thud, bear growls]
1055
00:40:13,160 --> 00:40:14,119
Don't miss.
1056
00:40:14,161 --> 00:40:16,580
Shut up or I'm going to miss.
1057
00:40:18,082 --> 00:40:20,376
[fast suspense music]
1058
00:40:21,919 --> 00:40:23,379
There's a bear behind you!
1059
00:40:28,342 --> 00:40:29,301
[thud]
1060
00:40:29,718 --> 00:40:30,469
Tinsley.
1061
00:40:30,636 --> 00:40:32,179
I told you to shut up.
1062
00:40:32,221 --> 00:40:33,181
Tinsley.
1063
00:40:33,223 --> 00:40:37,351
There is a man running at us with
a knife, and he looks very upset.
1064
00:40:41,355 --> 00:40:43,774
[fast action music]
1065
00:40:43,816 --> 00:40:44,817
He's going to kill us.
1066
00:40:44,984 --> 00:40:46,360
Shoot him... shoot him!
1067
00:40:46,402 --> 00:40:48,487
You have to shoot him before he gets to us.
1068
00:40:49,655 --> 00:40:50,990
For once, I think you're right.
1069
00:40:52,992 --> 00:40:54,034
Shoot him in the eye.
1070
00:40:54,160 --> 00:40:56,620
Thank you, poor blood, but we're not going to eat him.
1071
00:40:58,122 --> 00:40:58,722
[whimpering]
1072
00:40:59,373 --> 00:40:59,973
[squeak]
1073
00:41:00,416 --> 00:41:01,584
♪
1074
00:41:02,460 --> 00:41:03,252
What are you waiting for?
1075
00:41:03,461 --> 00:41:04,061
[whimper]
1076
00:41:04,837 --> 00:41:06,880
Oh, I can't do it. I've never shot a man before.
1077
00:41:06,922 --> 00:41:08,132
It's just like shooting a bird.
1078
00:41:08,174 --> 00:41:11,177
No, no, it's not like shooting a bird at all.
1079
00:41:11,385 --> 00:41:13,303
Remember, father always said people fail
1080
00:41:13,345 --> 00:41:14,847
when they can't do what needs to be done.
1081
00:41:14,889 --> 00:41:16,557
Advice from our father who shot himself
1082
00:41:16,599 --> 00:41:18,225
rather than facing life with no money.
1083
00:41:18,434 --> 00:41:20,894
All right, then we can tell
him that ourselves in heaven,
1084
00:41:20,936 --> 00:41:23,147
once, this man has slit our throats!
1085
00:41:24,940 --> 00:41:26,484
There's a bear behind you!
1086
00:41:27,276 --> 00:41:27,876
Wait.
1087
00:41:27,918 --> 00:41:28,695
What?
1088
00:41:28,737 --> 00:41:30,112
Wait. You were just telling me to shoot him!
1089
00:41:30,154 --> 00:41:31,738
Wait. No. I think he's trying to get our attention.
1090
00:41:31,780 --> 00:41:33,657
I think he I think he's trying to tell us something.
1091
00:41:33,699 --> 00:41:34,992
[Silas off screen] Look behind you!
1092
00:41:35,034 --> 00:41:36,285
Yes. No, I think he's saying...
1093
00:41:36,327 --> 00:41:37,744
I think he's...
[Silas] Turn around!
1094
00:41:37,786 --> 00:41:38,662
I can’t make it out.
1095
00:41:38,913 --> 00:41:39,538
He's saying...
1096
00:41:39,580 --> 00:41:40,330
[Silas] A bear!
1097
00:41:40,372 --> 00:41:41,040
Bear.
1098
00:41:41,624 --> 00:41:42,374
Bear.
1099
00:41:42,416 --> 00:41:44,042
Yes, yes.
1100
00:41:44,084 --> 00:41:45,711
No, he is definitely saying bear.
1101
00:41:45,753 --> 00:41:47,838
He's saying that there is a...
1102
00:41:47,880 --> 00:41:49,256
[Silas] There’s a bear behind you!
1103
00:41:49,465 --> 00:41:50,591
That there is a bear...
1104
00:41:51,634 --> 00:41:52,676
behind us.
1105
00:41:52,718 --> 00:41:55,721
Bear behind us.
1106
00:41:56,222 --> 00:42:00,726
[loud screaming]
1107
00:42:00,768 --> 00:42:02,186
Shooting him in the eye!
1108
00:42:02,228 --> 00:42:03,729
What is with you and the eye shooting?!
1109
00:42:03,771 --> 00:42:05,314
Shoot it in the eye!
1110
00:42:05,356 --> 00:42:06,231
[bear growling]
1111
00:42:06,273 --> 00:42:07,357
Tinsley, shoot the bear!
1112
00:42:07,399 --> 00:42:08,943
Shut up! I can't concentrate.
1113
00:42:09,443 --> 00:42:10,235
[bear growling]
1114
00:42:10,277 --> 00:42:11,361
No, not the head!
1115
00:42:11,403 --> 00:42:13,030
The bullet would just bounce off!
1116
00:42:13,656 --> 00:42:14,490
What did he say?!
1117
00:42:14,532 --> 00:42:16,658
Shoot it in a soft stomach!
1118
00:42:16,700 --> 00:42:18,744
He’s saying you won't be able to
stop it by trying to shoot it in the head.
1119
00:42:18,786 --> 00:42:20,162
You have to shoot it in the stomach.
1120
00:42:20,204 --> 00:42:21,580
How am I supposed to shoot it in the stomach?
1121
00:42:21,622 --> 00:42:22,790
Crawl under it?
1122
00:42:23,165 --> 00:42:25,042
♪
1123
00:42:25,668 --> 00:42:27,670
[bear growling]
1124
00:42:29,713 --> 00:42:31,340
[bear growling]
1125
00:42:31,590 --> 00:42:34,093
[bear roars]
1126
00:42:34,135 --> 00:42:36,387
Oh.
Dear God, shoot it now!
1127
00:42:37,638 --> 00:42:38,305
[whimpers]
1128
00:42:38,347 --> 00:42:39,264
The rifle jammed.
1129
00:42:39,306 --> 00:42:40,933
[bear growling]
1130
00:42:42,017 --> 00:42:43,435
[Silas] You can't stop that way!
1131
00:42:43,477 --> 00:42:45,062
Unjam your rifle!
1132
00:42:45,312 --> 00:42:47,314
No! He said you won't be
able to stop it by trying to fight it.
1133
00:42:47,356 --> 00:42:48,315
You have to unjam your rifle.
1134
00:42:48,357 --> 00:42:49,984
Well I can hear him now. I'm not deaf.
1135
00:42:50,943 --> 00:42:52,236
Give me some room.
1136
00:42:52,528 --> 00:42:55,405
[action music full]
[bear roars]
1137
00:42:55,447 --> 00:42:56,615
We're going to die.
1138
00:42:56,657 --> 00:42:58,242
[action music full]
1139
00:42:58,284 --> 00:42:59,285
[scream]
[roar]
1140
00:42:59,327 --> 00:43:00,827
[gunshot]
[large roar, shriek]
1141
00:43:00,869 --> 00:43:01,620
[large thud]
1142
00:43:03,122 --> 00:43:04,039
Is it dead?
1143
00:43:04,748 --> 00:43:06,208
Oh Lord, are you sure that it’s dead?
1144
00:43:06,250 --> 00:43:06,875
It’s dead.
1145
00:43:06,917 --> 00:43:09,253
We are covered in the monster.
1146
00:43:09,378 --> 00:43:11,088
What in God's green earth
1147
00:43:11,130 --> 00:43:13,591
are you two girls doing out here in the wilderness?
1148
00:43:14,216 --> 00:43:15,634
Where's your momma and daddy?
1149
00:43:15,676 --> 00:43:17,010
My father shot himself.
1150
00:43:17,052 --> 00:43:19,471
And our mother vanished years ago.
1151
00:43:19,930 --> 00:43:20,847
I'm so sorry for you.
1152
00:43:20,889 --> 00:43:22,016
We don't need your pity.
1153
00:43:22,182 --> 00:43:25,018
What we need is to get to a
telephone so we can get back home.
1154
00:43:25,060 --> 00:43:26,770
Yes, you do need my pity.
1155
00:43:27,104 --> 00:43:28,606
People don’t survive bear attacks.
1156
00:43:28,689 --> 00:43:30,190
Nobody survives bear attacks.
1157
00:43:30,232 --> 00:43:32,276
So you girls are lucky. Lucky. Lucky.
1158
00:43:33,319 --> 00:43:35,154
When a bear stalks you like that,
1159
00:43:35,821 --> 00:43:38,657
a bear intends to kill... and eat you.
1160
00:43:38,824 --> 00:43:41,410
I seen a lot of things. But that one’s for the books.
1161
00:43:41,744 --> 00:43:42,536
Let me see that.
1162
00:43:47,416 --> 00:43:48,016
Really?
1163
00:43:49,752 --> 00:43:51,462
I just saved you from a bear.
1164
00:44:01,764 --> 00:44:03,974
This a 22 caliber.
1165
00:44:04,016 --> 00:44:06,185
You're going to shoot a bear with a 22?
1166
00:44:07,102 --> 00:44:10,522
Aw, girl, I thought this was a thirty-aught-six.
1167
00:44:10,773 --> 00:44:12,524
Poor blood? What is he talking about?
1168
00:44:12,566 --> 00:44:14,151
30 otter sex?
1169
00:44:14,568 --> 00:44:15,736
I did not say Otter.
1170
00:44:15,778 --> 00:44:18,864
I said “aught”, and your mama need
to wash your mouth out with soap
1171
00:44:18,906 --> 00:44:19,615
with that kind of talk.
1172
00:44:19,657 --> 00:44:21,241
She says things to be provocative.
1173
00:44:21,283 --> 00:44:22,618
She thinks it's stylish.
1174
00:44:22,660 --> 00:44:24,745
What do you know about stylish?
1175
00:44:24,787 --> 00:44:28,499
“aught”, thirty-aught-six. That's the gauge of a rifle.
1176
00:44:28,666 --> 00:44:31,043
See this here is a small bird and squirrel shooter.
1177
00:44:31,085 --> 00:44:33,211
It won't kill most of the predators out here.
1178
00:44:33,253 --> 00:44:34,755
Not unless you know what you're doing.
1179
00:44:34,797 --> 00:44:36,840
[distant thunder]
1180
00:44:36,882 --> 00:44:38,467
Look like it's about to rain soon.
1181
00:44:38,967 --> 00:44:41,387
You girls wait here while I go
get my truck from the other side.
1182
00:44:41,512 --> 00:44:42,262
Yes, sir.
1183
00:44:42,471 --> 00:44:43,722
Hey, what about the, uh...
1184
00:44:43,764 --> 00:44:45,099
It's not going to bite you.
1185
00:44:45,724 --> 00:44:48,185
[footsteps in forest]
1186
00:44:51,230 --> 00:44:55,943
Ahhhhhhh!
1187
00:44:56,902 --> 00:45:00,947
♪ Keep on the sunny side, always on the sunny side. ♪
1188
00:45:00,989 --> 00:45:04,076
♪ Keep on the sunny side of life. ♪
1189
00:45:04,451 --> 00:45:08,455
♪ It will help us every day.
It will brighten all the way. ♪
1190
00:45:08,497 --> 00:45:12,167
♪ If we keep on the sunny side of life. ♪♪
1191
00:45:12,209 --> 00:45:14,336
[truck engine stopping]
1192
00:45:15,587 --> 00:45:16,338
[truck door slam]
1193
00:45:19,466 --> 00:45:21,051
Where are you girls going?
1194
00:45:21,552 --> 00:45:22,928
And what are you doing here?
1195
00:45:23,053 --> 00:45:26,223
Well, our aunt's tricked us and left us to die on a beach.
1196
00:45:26,265 --> 00:45:27,140
And then a wolf attacked us.
1197
00:45:27,182 --> 00:45:27,891
Wolf attacked you?
1198
00:45:27,975 --> 00:45:29,935
Yeah, it just ran right up to us you.
1199
00:45:30,060 --> 00:45:31,562
Wolves don't run up to people,
1200
00:45:31,770 --> 00:45:33,605
and they won't attack unless they're in the pack.
1201
00:45:33,939 --> 00:45:35,441
See, I told you.
1202
00:45:35,524 --> 00:45:37,651
Unless they were injured, or had rabies.
1203
00:45:37,901 --> 00:45:39,653
Rabies? Just like I said.
1204
00:45:39,737 --> 00:45:42,489
Well, let's pop some champagne
to celebrate your brilliance,
1205
00:45:42,531 --> 00:45:43,407
poor blood.
1206
00:45:43,449 --> 00:45:45,492
So, our luggage floated out to sea
1207
00:45:45,534 --> 00:45:48,328
and at which point a man who claimed
he's going to take us to our new house,
1208
00:45:48,370 --> 00:45:50,247
which turned out to be a decaying boat house.
1209
00:45:50,289 --> 00:45:52,290
It became clear that he'd been paid to kill us,
1210
00:45:52,332 --> 00:45:54,334
so we escaped by jumping off of a cliff,
1211
00:45:54,376 --> 00:45:56,128
and then Mattie hit him in the head with a log.
1212
00:45:56,170 --> 00:45:58,422
And then we drove his car over on top of him.
1213
00:45:58,464 --> 00:45:59,589
Wait wait wait, wait.
1214
00:45:59,631 --> 00:46:01,633
You drove his car onto him?
1215
00:46:02,468 --> 00:46:04,010
Well, not exactly drove.
1216
00:46:04,052 --> 00:46:05,679
More like it just rolled.
1217
00:46:08,515 --> 00:46:10,559
You killed a man with his own car.
1218
00:46:10,601 --> 00:46:12,686
We are not entirely certain he's dead.
1219
00:46:12,728 --> 00:46:14,396
Then how do you know he was trying to kill you?
1220
00:46:14,438 --> 00:46:15,605
Are you sure?
1221
00:46:15,647 --> 00:46:16,648
Maybe you were wrong.
1222
00:46:16,690 --> 00:46:18,483
And you just crushed a man with his own car
1223
00:46:18,525 --> 00:46:19,901
who was just trying to give you a ride.
1224
00:46:19,943 --> 00:46:21,236
No. No, sir.
1225
00:46:21,278 --> 00:46:24,281
He was shooting at us before
his car went over the bank.
1226
00:46:24,323 --> 00:46:25,490
You took the brake off.
1227
00:46:25,532 --> 00:46:27,033
Yes, before he went over the bank
1228
00:46:27,075 --> 00:46:28,285
we absconded with his rifle
1229
00:46:28,327 --> 00:46:30,954
and some bullets and then taught
ourselves how to shoot birds.
1230
00:46:31,580 --> 00:46:32,622
Taught yourself how to shoot?
1231
00:46:32,664 --> 00:46:33,915
I studied ballistics.
1232
00:46:33,957 --> 00:46:35,751
Oh, you studied ballistics.
1233
00:46:35,793 --> 00:46:37,628
And that somehow helped you shoot a rifle.
1234
00:46:37,795 --> 00:46:38,462
For crying out loud
1235
00:46:38,504 --> 00:46:39,713
It's me who can shoot.
1236
00:46:39,838 --> 00:46:41,173
Mattie couldn't shoot the Statue of Liberty
1237
00:46:41,215 --> 00:46:42,549
if it was falling on top of her.
1238
00:46:42,591 --> 00:46:43,926
You are the one that can shoot?
1239
00:46:44,009 --> 00:46:45,761
Why are you repeating everything we are saying?
1240
00:46:45,803 --> 00:46:47,304
What is important now is that we are...
1241
00:46:49,139 --> 00:46:49,890
here.
1242
00:46:50,891 --> 00:46:51,892
You are here.
1243
00:46:51,934 --> 00:46:53,101
You are indeed.
1244
00:46:53,977 --> 00:46:55,896
When I look at those stitches on your dresses,
1245
00:46:55,938 --> 00:46:57,147
I knew you was from wealth.
1246
00:46:57,189 --> 00:46:57,898
What's your names?
1247
00:46:57,940 --> 00:46:59,858
- Tinsley Wilde. -Mattie Wilde.
1248
00:46:59,900 --> 00:47:03,570
The only Wilde I know of is
that New York railroad tycoon.
1249
00:47:03,612 --> 00:47:04,654
He was our father.
1250
00:47:04,696 --> 00:47:06,531
Get out of here. Really?
1251
00:47:06,573 --> 00:47:08,951
Yes, sir.
Well. I'm Silas Colter.
1252
00:47:09,159 --> 00:47:12,871
[fast banjo music]
1253
00:47:12,913 --> 00:47:14,164
What did he mean, a nature call?
1254
00:47:14,206 --> 00:47:16,666
It was his way of saying he had to use the powder room.
1255
00:47:16,708 --> 00:47:19,169
Oh, he's very pushy and impolite.
1256
00:47:19,545 --> 00:47:20,754
Tinsley what are you doing?
1257
00:47:21,338 --> 00:47:22,923
I'm looking to see if he has a cigarette.
1258
00:47:22,965 --> 00:47:25,008
You really shouldn't be snooping in his things.
1259
00:47:25,717 --> 00:47:27,135
Breath. Ah ha.
1260
00:47:27,761 --> 00:47:29,638
Tansley, you really shouldn't.
1261
00:47:29,805 --> 00:47:31,890
I thought I was going to die with a cigarette.
1262
00:47:33,559 --> 00:47:34,893
Now for a match.
1263
00:47:36,103 --> 00:47:36,703
Oh.
1264
00:47:37,354 --> 00:47:38,355
[mechanical break sound]
1265
00:47:39,273 --> 00:47:40,190
Tinsley!
1266
00:47:40,232 --> 00:47:42,234
The break. That was the break. You took the break off.
1267
00:47:42,526 --> 00:47:45,070
[screaming]
1268
00:47:45,904 --> 00:47:47,990
[screaming]
1269
00:47:49,783 --> 00:47:50,701
[zipper]
1270
00:47:50,826 --> 00:47:53,495
[suspense music, girls screaming]
1271
00:47:53,579 --> 00:47:54,997
[whoosh, screaming]
1272
00:47:56,081 --> 00:47:58,542
[metal crashing]
1273
00:47:58,584 --> 00:48:00,377
[crashing breaking glass]
1274
00:48:00,419 --> 00:48:02,337
Oh! Ahh! Oh!
1275
00:48:02,921 --> 00:48:03,672
[gasp]
1276
00:48:03,714 --> 00:48:05,340
Oh, that was so weird.
1277
00:48:05,382 --> 00:48:06,132
Oh, my God.
1278
00:48:06,174 --> 00:48:07,676
Isn't that blasphemy?
Tinsley.
1279
00:48:07,718 --> 00:48:09,344
[Silas] Hey, where's my truck?
1280
00:48:09,386 --> 00:48:12,056
[snarl]
1281
00:48:12,098 --> 00:48:12,764
[gasp]
1282
00:48:13,515 --> 00:48:14,683
Maybe we can fix her.
1283
00:48:15,058 --> 00:48:17,143
[explosion]
1284
00:48:17,185 --> 00:48:18,478
Well, no, probably not now.
1285
00:48:18,520 --> 00:48:19,604
Lord, Jesus.
1286
00:48:19,646 --> 00:48:20,355
I'm so sorry.
1287
00:48:20,397 --> 00:48:22,732
No, no, I needed her.
1288
00:48:22,774 --> 00:48:23,775
That was close.
1289
00:48:23,817 --> 00:48:25,278
We are so lucky.
Oh!
1290
00:48:25,320 --> 00:48:28,321
Oh, I am, I am so sorry. She didn't mean to.
1291
00:48:28,363 --> 00:48:29,072
You did it?
1292
00:48:29,114 --> 00:48:30,323
Yes. There was a cigarette.
1293
00:48:30,365 --> 00:48:31,492
She was looking for matches?
You?
1294
00:48:31,534 --> 00:48:33,493
But the matchbox had fallen
under the lever of the brake,
1295
00:48:33,535 --> 00:48:34,995
so I pulled it out of the way.
1296
00:48:35,037 --> 00:48:37,080
You took the brake off?
1297
00:48:37,122 --> 00:48:37,914
She did.
1298
00:48:37,956 --> 00:48:40,083
You took the brake off on the other man's car as well?
1299
00:48:40,125 --> 00:48:42,419
Yes, but for an entirely different reason.
1300
00:48:42,461 --> 00:48:45,464
You blew up my truck for a different reason.
1301
00:48:45,547 --> 00:48:47,132
It sounds silly when you say it.
1302
00:48:47,174 --> 00:48:48,425
This is not okay.
1303
00:48:49,217 --> 00:48:49,885
[grunt]
1304
00:48:50,260 --> 00:48:51,303
Ahhhgh!
1305
00:48:53,805 --> 00:48:55,724
[grunt]
1306
00:48:55,766 --> 00:48:56,892
Ahhhgh!
1307
00:48:56,934 --> 00:48:58,435
[smash]
1308
00:48:58,477 --> 00:49:01,188
You know, that usually makes me feel better.
1309
00:49:01,563 --> 00:49:03,398
It didn't make me feel better.
1310
00:49:03,440 --> 00:49:05,192
If I was your papa, I would...
1311
00:49:14,451 --> 00:49:16,286
You remember when I said that you were lucky?
1312
00:49:17,663 --> 00:49:19,164
I take it back.
1313
00:49:19,206 --> 00:49:23,502
You are a disaster, a certified disaster.
1314
00:49:23,669 --> 00:49:25,795
I didn't get to smoke the cigarette, if that helps.
1315
00:49:25,837 --> 00:49:26,838
How does that help?
1316
00:49:28,090 --> 00:49:29,132
I'm so angry.
1317
00:49:29,174 --> 00:49:29,799
You said.
1318
00:49:29,841 --> 00:49:33,428
And I'm going to say it a
whole lot more until I feel better.
1319
00:49:33,553 --> 00:49:35,013
And that may be never.
1320
00:49:35,305 --> 00:49:38,850
I don't think a 16 mile walk is a long enough time.
1321
00:49:39,226 --> 00:49:41,144
We have to walk 16 miles?
1322
00:49:41,895 --> 00:49:43,396
Who said anything about we?
1323
00:49:43,438 --> 00:49:44,731
You said you’d take us to your cabin.
1324
00:49:44,773 --> 00:49:46,900
That was before you blew up my truck.
1325
00:49:47,401 --> 00:49:48,735
I'm thinking about leaving you here.
1326
00:49:48,819 --> 00:49:50,570
No, no, please let us come with you.
1327
00:49:50,612 --> 00:49:53,115
We will help you carry whatever you retrieve.
1328
00:49:53,699 --> 00:49:54,574
I did not agree to that.
1329
00:49:54,616 --> 00:49:55,575
What if there's another bear?
1330
00:49:55,617 --> 00:49:56,868
Oh, I certainly hope so.
1331
00:49:57,077 --> 00:50:00,706
I didn't ask the good Lord to
send me a couple of daffy dames
1332
00:50:00,831 --> 00:50:04,751
who don't have the foggiest clue
how to take care of themselves.
1333
00:50:05,002 --> 00:50:08,130
You... are very... rude.
1334
00:50:09,423 --> 00:50:10,131
I’m rude?
1335
00:50:10,173 --> 00:50:10,773
Mm hm.
1336
00:50:11,008 --> 00:50:11,633
I’m rude?
1337
00:50:11,675 --> 00:50:12,275
Yes.
1338
00:50:13,093 --> 00:50:15,178
Alright. Let me say that a little differently, then.
1339
00:50:15,303 --> 00:50:17,514
You are not as worldly as you think you are.
1340
00:50:17,973 --> 00:50:20,392
You know, there's a thousand ways to die out here.
1341
00:50:21,059 --> 00:50:23,353
And if two vulnerable neophytes...
1342
00:50:23,395 --> 00:50:24,270
Neophyte.
1343
00:50:24,312 --> 00:50:27,107
Uh, perhaps you don't
understand the meaning of the word.
1344
00:50:27,816 --> 00:50:31,194
I am not going to strike you, ever.
1345
00:50:31,820 --> 00:50:32,988
I don't hit women.
1346
00:50:34,614 --> 00:50:36,742
But if I were the type of man who did,
1347
00:50:37,284 --> 00:50:39,244
you would be the first on my list.
1348
00:50:39,828 --> 00:50:41,413
You do not need to further demonstrate your lack of...
1349
00:50:41,455 --> 00:50:42,122
Tinsley!
1350
00:50:43,206 --> 00:50:44,833
You were going to say breeding?
1351
00:50:44,875 --> 00:50:47,962
Maybe.
1352
00:50:48,004 --> 00:50:50,839
Tinsley, out here we are neophytes.
1353
00:50:51,131 --> 00:50:52,090
Your sister gets it.
1354
00:50:52,466 --> 00:50:55,427
Cuz, not everyone might have been as nice to you as me.
1355
00:50:56,261 --> 00:50:58,388
Now, when we get back to my cabin,
1356
00:50:58,472 --> 00:51:01,266
I'm gonna feed you, and I'm gonna
set you up with some supplies.
1357
00:51:01,433 --> 00:51:03,685
And then I expect you to go on your way to...
1358
00:51:03,727 --> 00:51:04,352
Port Townsend.
1359
00:51:04,394 --> 00:51:05,311
Port Townsend. Right.
1360
00:51:05,353 --> 00:51:06,772
It's like 50 miles from here. Lord,
1361
00:51:07,439 --> 00:51:09,399
Lord, all these years,
1362
00:51:11,026 --> 00:51:12,152
I accepted your punishment.
1363
00:51:12,194 --> 00:51:13,486
Are you a criminal?
1364
00:51:13,528 --> 00:51:14,738
No, I’m not a criminal.
1365
00:51:14,780 --> 00:51:17,115
Tinsley, stop disrespecting Mr. Colter.
1366
00:51:17,365 --> 00:51:19,785
Do you really think we can survive out here on our own?
1367
00:51:20,660 --> 00:51:23,872
♪ Hard times, hard times, ♪
1368
00:51:24,039 --> 00:51:27,167
♪ Come again no more. ♪
1369
00:51:28,251 --> 00:51:31,630
♪ Many days you have lingered ♪
1370
00:51:32,255 --> 00:51:34,758
♪ Around my cabin door. ♪
1371
00:51:34,966 --> 00:51:38,887
♪ Oh, hard times, come again no more. ♪♪
1372
00:51:38,929 --> 00:51:39,804
I cannot do this.
1373
00:51:39,846 --> 00:51:41,473
I'm not a Sherpa or a...
1374
00:51:41,515 --> 00:51:42,849
Pack mule?
1375
00:51:43,183 --> 00:51:45,310
Um... Yes. I am not a pack mule.
1376
00:51:45,352 --> 00:51:46,394
That's for sure.
1377
00:51:46,812 --> 00:51:48,480
Especially because I'm carrying the bag.
1378
00:51:49,022 --> 00:51:52,609
[Silas] So, New York City, what's it like these days?
1379
00:51:52,651 --> 00:51:53,693
[Mattie] You've been to New York?
1380
00:51:53,735 --> 00:51:56,738
Oh, I used to live there, but that was a long time ago.
1381
00:51:57,072 --> 00:51:59,074
But there's lots of new wonders.
1382
00:51:59,116 --> 00:52:00,992
Like the Flatiron Building.
1383
00:52:01,493 --> 00:52:03,787
I heard it has a steel skeleton.
1384
00:52:04,121 --> 00:52:05,455
[Tinsley] The Flatiron building?
1385
00:52:05,622 --> 00:52:08,208
What are you, a hundred years
old? That thing has been there forever.
1386
00:52:08,250 --> 00:52:11,378
Tinsley, the Flatiron Building was erected in 1902.
1387
00:52:11,503 --> 00:52:13,797
There you go again with the
details nobody could care less about.
1388
00:52:13,839 --> 00:52:15,215
Well I left before then.
1389
00:52:15,549 --> 00:52:16,508
Why do you leave?
1390
00:52:16,842 --> 00:52:17,801
Private reasons.
1391
00:52:17,843 --> 00:52:18,802
What reasons?
1392
00:52:19,511 --> 00:52:22,097
Pri... vate reasons.
1393
00:52:22,139 --> 00:52:23,098
[Helena] Hurry up, dear brother.
1394
00:52:23,140 --> 00:52:25,892
We need to kill these two Wilde
girls heiresses so we can go home.
1395
00:52:25,934 --> 00:52:28,853
[Larry] There's a leak in the coolant
system. I don't think it's the radiator.
1396
00:52:28,895 --> 00:52:29,854
I think it's a gasket.
1397
00:52:29,896 --> 00:52:30,688
Can you fix it?
1398
00:52:30,730 --> 00:52:31,940
I can probably patch it.
1399
00:52:31,982 --> 00:52:33,274
Everything's probably with you.
1400
00:52:33,316 --> 00:52:35,026
It's not my fault. Gaskets fail.
1401
00:52:35,068 --> 00:52:35,902
Like you.
1402
00:52:36,069 --> 00:52:37,278
What are you trying to say, Helena?
1403
00:52:37,320 --> 00:52:40,115
I'm saying, Larry, that you failed in getting us a car.
1404
00:52:40,740 --> 00:52:42,408
I told you to get the best one.
1405
00:52:42,450 --> 00:52:43,743
This one was cheaper.
1406
00:52:44,411 --> 00:52:45,954
The difference was the price of a pizza.
1407
00:52:45,996 --> 00:52:46,872
There's his car.
1408
00:52:47,205 --> 00:52:48,081
[birds chirping]
1409
00:52:54,504 --> 00:52:55,588
Just where the country hick
1410
00:52:55,630 --> 00:52:57,799
said he saw it. Is he down there?
1411
00:52:58,717 --> 00:52:59,843
Why don't you look and see?
1412
00:53:00,135 --> 00:53:00,844
[thud]
1413
00:53:00,886 --> 00:53:03,930
[fast blues] Uh... ah...
1414
00:53:03,972 --> 00:53:06,933
[thud, thud] Ooh...[thud]
1415
00:53:07,851 --> 00:53:08,602
Uuuh.
1416
00:53:09,519 --> 00:53:10,728
I'm just curious why someone would
1417
00:53:10,770 --> 00:53:14,232
consciously leave the center of
humanity to come to this hell hole.
1418
00:53:14,274 --> 00:53:16,526
God's country that he thought up on a bad day.
1419
00:53:16,651 --> 00:53:18,486
God doesn't have bad days.
1420
00:53:18,528 --> 00:53:20,197
But why did you...
Private reasons.
1421
00:53:20,530 --> 00:53:21,614
There's no money out here.
1422
00:53:21,656 --> 00:53:23,533
There's more in life than money.
1423
00:53:23,742 --> 00:53:26,244
Well, you have been away from New York for a long time.
1424
00:53:26,286 --> 00:53:28,830
What could possibly be more valuable than money?
1425
00:53:28,872 --> 00:53:29,539
Time.
1426
00:53:29,873 --> 00:53:31,916
The span of our lives or the bank account?
1427
00:53:31,958 --> 00:53:34,085
Time is the currency.
1428
00:53:34,419 --> 00:53:35,753
Oh, hello. I'd like to buy this house.
1429
00:53:35,795 --> 00:53:38,798
And how will you be paying
for it? Oh, with a big bag of time.
1430
00:53:38,840 --> 00:53:40,133
That is just stupid.
1431
00:53:40,175 --> 00:53:42,469
Maybe we should just walk without talking.
1432
00:53:42,552 --> 00:53:43,178
Fine by me.
1433
00:53:43,220 --> 00:53:44,012
Fine.
1434
00:53:44,554 --> 00:53:47,056
I loved that truck. Never let me down.
1435
00:53:47,098 --> 00:53:48,600
I thought we were going to walk without talking.
1436
00:53:48,725 --> 00:53:49,768
I don't like you.
1437
00:53:49,893 --> 00:53:51,937
That's what Mr. Button said before he tried to kill us.
1438
00:53:52,020 --> 00:53:54,022
I'm beginning to like this, Mr. Button.
1439
00:53:54,606 --> 00:53:55,440
Clumsy idiot.
1440
00:53:55,774 --> 00:53:57,859
You've been extra mean to me since we got out here.
1441
00:53:57,901 --> 00:54:01,154
You gummed up the works and
got us stranded in this wasteland.
1442
00:54:01,196 --> 00:54:02,488
It was one crummy bracelet.
1443
00:54:02,530 --> 00:54:04,741
How would I know that they would know it was missing?
1444
00:54:04,783 --> 00:54:07,952
The job was to bump her off, not steal from her.
1445
00:54:07,994 --> 00:54:10,079
Those diamonds in that thing were worth a lot.
1446
00:54:10,121 --> 00:54:10,747
Yeah.
1447
00:54:10,789 --> 00:54:12,624
Our position with the organization.
1448
00:54:12,666 --> 00:54:14,167
Nobody's looking over our shoulder.
1449
00:54:14,292 --> 00:54:16,253
We have total freedom to do our own thing.
1450
00:54:16,378 --> 00:54:17,545
We're like Bonnie and Clyde.
1451
00:54:17,587 --> 00:54:19,047
You mean Bonnie and Clod?
1452
00:54:19,297 --> 00:54:21,007
You always think that you're so smart.
1453
00:54:21,508 --> 00:54:23,760
You were only born one minute before me, you know?
1454
00:54:23,802 --> 00:54:26,263
Yeah. I got the brains and you got the ass end.
1455
00:54:26,388 --> 00:54:29,808
See if there's anything in the
car that might help us. Shake a leg.
1456
00:54:31,268 --> 00:54:31,935
Moron.
1457
00:54:32,102 --> 00:54:34,187
[Melancholy country music.]
1458
00:54:36,648 --> 00:54:38,858
[Mattie] It is so isolated out here.
1459
00:54:39,109 --> 00:54:40,735
You must get lonely for company.
1460
00:54:40,986 --> 00:54:42,279
[Silas] This is the way I like it.
1461
00:54:42,404 --> 00:54:43,780
[Country music continues.]
1462
00:54:43,905 --> 00:54:45,198
And I don't like people.
1463
00:54:45,240 --> 00:54:47,117
[rooster call]
1464
00:54:47,242 --> 00:54:48,451
[Tinsely] That doesn't surprise me.
1465
00:54:50,370 --> 00:54:52,998
Never had someone blow up my truck before.
1466
00:54:53,081 --> 00:54:55,083
It's not really my fault about your truck.
1467
00:54:55,292 --> 00:54:57,794
I blame poor design... and gravity.
1468
00:54:58,712 --> 00:55:01,130
[wood stove fire rumble]
1469
00:55:01,172 --> 00:55:02,548
[silverware clinking]
1470
00:55:02,590 --> 00:55:04,301
Excuse me, excuse me.
1471
00:55:04,634 --> 00:55:06,428
We give thanks for the squirrel stew.
1472
00:55:10,598 --> 00:55:12,475
We thank you for this food.
1473
00:55:12,517 --> 00:55:16,438
And give these last girls
strength, wisdom and endow them
1474
00:55:16,563 --> 00:55:21,109
with a divine spirit of skill,
ability, knowledge and grace.
1475
00:55:21,943 --> 00:55:25,780
And grant me much needed patience.
1476
00:55:26,114 --> 00:55:26,714
Amen.
1477
00:55:27,157 --> 00:55:27,757
Amen.
1478
00:55:30,535 --> 00:55:32,495
Why did your daddy take his own life?
1479
00:55:33,121 --> 00:55:34,331
Because he was a coward.
1480
00:55:34,539 --> 00:55:36,791
[Mattie voice over] he truth was,
we didn't know the whole truth.
1481
00:55:37,292 --> 00:55:39,002
We only knew the shame.
1482
00:55:39,044 --> 00:55:40,878
The way the world stopped seeing a man once
1483
00:55:40,920 --> 00:55:42,380
he has nothing left to give it.
1484
00:55:43,131 --> 00:55:45,717
Our father was a man who built his life on numbers,
1485
00:55:45,759 --> 00:55:47,302
only to watch them betray him.
1486
00:55:48,386 --> 00:55:50,764
And when the world told him
he was nothing without them,
1487
00:55:51,222 --> 00:55:52,265
he believed it.
1488
00:55:52,724 --> 00:55:54,350
Maybe that's the real tragedy.
1489
00:55:54,392 --> 00:55:55,477
Not that he left us,
1490
00:55:55,727 --> 00:55:57,645
but that he thought we'd be better off without him.
1491
00:55:59,064 --> 00:56:01,649
There was this woman that used to live around here.
1492
00:56:02,400 --> 00:56:03,318
She died.
1493
00:56:03,360 --> 00:56:04,778
These boots are hers.
1494
00:56:05,236 --> 00:56:06,821
[dirt and gravel pouring on floor]
1495
00:56:06,946 --> 00:56:09,115
Got to make sure there's no spiders.
1496
00:56:10,450 --> 00:56:13,453
We didn't used to pray before eating when growing up.
1497
00:56:13,870 --> 00:56:14,470
No?
1498
00:56:14,788 --> 00:56:16,331
We hardly ever ate with our parents.
1499
00:56:16,373 --> 00:56:19,042
Unless... father wanted to show us off.
1500
00:56:19,167 --> 00:56:21,169
Father always gave us whatever we wanted.
1501
00:56:21,419 --> 00:56:22,378
Except for his time.
1502
00:56:22,420 --> 00:56:23,338
That's something.
1503
00:56:23,755 --> 00:56:24,355
Shoot.
1504
00:56:24,672 --> 00:56:25,632
Life is hard.
1505
00:56:26,174 --> 00:56:27,300
Is your father still alive?
1506
00:56:27,342 --> 00:56:29,886
My parents left this earth a long time ago.
1507
00:56:31,221 --> 00:56:33,181
Sometimes it feels like yesterday.
1508
00:56:34,057 --> 00:56:36,810
But mostly it feels like a thousand years ago.
1509
00:56:38,978 --> 00:56:41,272
They'll mold to your feet all the time.
1510
00:56:41,523 --> 00:56:43,107
[rooster]
1511
00:56:43,149 --> 00:56:45,026
[song birds]
1512
00:56:45,068 --> 00:56:46,069
They feel secure.
1513
00:56:46,152 --> 00:56:49,322
Now. Don't take any rides from strangers, you hear?
1514
00:56:49,364 --> 00:56:50,073
Yes, sir.
1515
00:56:50,281 --> 00:56:52,075
Do you think someone will try to harm us?
1516
00:56:52,117 --> 00:56:54,285
I think you will wind up getting someone killed.
1517
00:56:54,452 --> 00:56:55,578
Just not a good idea.
1518
00:56:55,703 --> 00:56:56,830
I don't know how to thank you.
1519
00:56:56,996 --> 00:57:00,458
You can thank me by never, ever,
ever coming back to my door again.
1520
00:57:02,710 --> 00:57:05,505
Oh, and if you ever somehow get your money back,
1521
00:57:06,548 --> 00:57:07,674
buy me a new truck.
1522
00:57:09,134 --> 00:57:13,304
♪ If we could return... to the safety ♪
1523
00:57:14,347 --> 00:57:18,726
♪ of our decorated child’s rooms ♪
1524
00:57:19,018 --> 00:57:21,438
♪ we would find the world... ♪
1525
00:57:21,813 --> 00:57:28,445
♪ safer... but miss our natural blooms. ♪
1526
00:57:31,030 --> 00:57:35,368
♪ When we were little girls... ♪
1527
00:57:36,327 --> 00:57:39,622
♪ We thought we knew it all. ♪
1528
00:57:40,832 --> 00:57:43,126
♪ And now ♪
1529
00:57:43,251 --> 00:57:44,585
♪ our souls ♪
1530
00:57:44,627 --> 00:57:45,837
[deer snorts]
1531
00:57:45,879 --> 00:57:50,300
♪ are pushed and pulled and forced to grow. ♪♪
1532
00:57:50,884 --> 00:57:54,846
[melancholy country violins]
1533
00:57:57,098 --> 00:58:00,268
[car engine]
1534
00:58:00,727 --> 00:58:04,439
[country violins]
1535
00:58:05,648 --> 00:58:06,482
My apologies.
1536
00:58:06,524 --> 00:58:09,152
I should have shown you before
I started asking you questions.
1537
00:58:09,194 --> 00:58:10,153
Here's my badge.
1538
00:58:10,361 --> 00:58:11,488
I'm Detective Hogart.
1539
00:58:12,322 --> 00:58:13,990
You seem like you don't believe us.
1540
00:58:14,115 --> 00:58:16,493
Well, miss, Wilde, what you told me
1541
00:58:16,701 --> 00:58:18,786
is that your aunts sent you here...
1542
00:58:18,828 --> 00:58:20,121
Beatrice and Florence Wilde.
1543
00:58:20,163 --> 00:58:22,165
Yes. The world famous socialites,
1544
00:58:22,290 --> 00:58:24,042
Beatrice Wilde and Florence Wilde,
1545
00:58:24,375 --> 00:58:26,127
two of the richest women on the planet.
1546
00:58:26,377 --> 00:58:27,837
Who you say are your relatives.
1547
00:58:27,879 --> 00:58:29,422
They are our aunts.
1548
00:58:29,464 --> 00:58:30,840
Do you have any identification
1549
00:58:30,882 --> 00:58:33,468
that confirms that you are,
in fact, the Wilde heiresses?
1550
00:58:33,510 --> 00:58:35,636
Well, our proof was in our purses, and our luggage.
1551
00:58:35,678 --> 00:58:38,181
And you said that your luggage floated away to sea.
1552
00:58:38,223 --> 00:58:39,599
Yes.
And your purses...
1553
00:58:39,766 --> 00:58:41,100
Were eaten by raccoons.
1554
00:58:41,184 --> 00:58:41,851
That's right.
1555
00:58:42,185 --> 00:58:44,937
Your purses with the identification
were eaten by raccoons.
1556
00:58:44,979 --> 00:58:47,565
Purses are not usually the normal diet for raccoons.
1557
00:58:47,607 --> 00:58:49,484
I think they were trying to get to our lipstick.
1558
00:58:49,567 --> 00:58:50,944
It was soft pink.
1559
00:58:51,152 --> 00:58:53,362
Some would call it dusty with a hint of creamy yellow.
1560
00:58:53,404 --> 00:58:55,615
Why would the raccoons want to wear your lipstick?
1561
00:58:55,657 --> 00:58:57,825
They weren't trying to wear it, flatfoot.
1562
00:58:57,867 --> 00:58:58,826
They were trying to eat it.
1563
00:58:59,118 --> 00:59:00,870
But they eat your purses instead.
1564
00:59:00,912 --> 00:59:02,789
Yes.
And then a wolf attacked us.
1565
00:59:03,039 --> 00:59:03,639
A wolf.
1566
00:59:04,290 --> 00:59:05,124
That's very rare.
1567
00:59:05,208 --> 00:59:06,709
I know. That's what I was telling her.
1568
00:59:06,918 --> 00:59:09,420
Like other large carnivores,
wolves tend to fear people.
1569
00:59:09,462 --> 00:59:10,547
But it had rabies.
1570
00:59:12,006 --> 00:59:13,675
You were the one who said it had rabies.
1571
00:59:13,800 --> 00:59:14,634
Possibly.
1572
00:59:14,676 --> 00:59:18,137
So you were attacked by a
wolf that you think had rabies.
1573
00:59:18,179 --> 00:59:20,431
How did you determine that this wolf had rabies?
1574
00:59:20,473 --> 00:59:21,891
Oh, well, because it attacked us.
1575
00:59:21,933 --> 00:59:22,684
And it climbed a tree.
1576
00:59:22,809 --> 00:59:23,409
Oh,
1577
00:59:24,060 --> 00:59:26,563
You were attacked by a
tree climbing wolf with rabies?
1578
00:59:26,605 --> 00:59:27,605
Yes.
1579
00:59:27,647 --> 00:59:28,273
I see.
1580
00:59:28,606 --> 00:59:30,900
So you're rich and famous aunts
1581
00:59:30,942 --> 00:59:33,736
sent you to Washington State to be murdered by a
1582
00:59:33,861 --> 00:59:34,988
hitman named button.
1583
00:59:35,321 --> 00:59:36,406
A button man.
1584
00:59:36,698 --> 00:59:39,450
A button man named button was hired to kill you,
1585
00:59:39,492 --> 00:59:42,078
and he took you to live in a house that was actually,
1586
00:59:42,120 --> 00:59:43,204
...ahhh...
1587
00:59:43,955 --> 00:59:45,248
boathouse.
Yes.
1588
00:59:45,290 --> 00:59:46,832
And that's where he tried to kill you?
1589
00:59:46,874 --> 00:59:49,752
No, no, the boathouse was falling down and unlivable.
1590
00:59:49,919 --> 00:59:52,880
So this killer tried to make
you live in an unlivable house,
1591
00:59:52,922 --> 00:59:54,757
and then he took you somewhere else to kill you.
1592
00:59:54,799 --> 00:59:57,510
No, he was taking us to a telephone after that.
1593
00:59:57,552 --> 00:59:59,345
And that's where he tried to kill you?
1594
00:59:59,387 --> 01:00:01,848
No, but we knew he was going to.
1595
01:00:02,056 --> 01:00:02,932
He had a rifle.
1596
01:00:03,016 --> 01:00:05,059
He said he had a rifle because he saw a bear.
1597
01:00:05,268 --> 01:00:07,061
Well, we do have bears around here.
1598
01:00:07,103 --> 01:00:09,855
But you said that he shot at you with a revolver.
1599
01:00:09,897 --> 01:00:11,774
Yes.
While he was taking you to a telephone.
1600
01:00:11,816 --> 01:00:13,776
No.
After we jumped out of his car.
1601
01:00:13,818 --> 01:00:14,944
You jumped out of his car?
1602
01:00:14,986 --> 01:00:16,112
Yes. It was moving.
1603
01:00:16,154 --> 01:00:17,780
And that's when he started shooting at you.
1604
01:00:17,822 --> 01:00:19,991
No. We got to his car and we ran it over him.
1605
01:00:20,658 --> 01:00:22,618
Well, we weren't exactly driving.
1606
01:00:22,660 --> 01:00:23,411
How's that again?
1607
01:00:23,453 --> 01:00:26,872
Well, we pushed it on to him off of the mountain.
1608
01:00:26,914 --> 01:00:28,874
Cliff. It was a cliff. She means cliff.
1609
01:00:28,916 --> 01:00:31,627
He was shooting at you after you jumped out of his car,
1610
01:00:31,669 --> 01:00:32,878
and you ran him over with it
1611
01:00:32,920 --> 01:00:35,923
after you got out of it by
pushing it out onto him off of a cliff.
1612
01:00:36,007 --> 01:00:37,592
We think we killed him.
1613
01:00:37,634 --> 01:00:38,759
You think you killed him?
1614
01:00:38,801 --> 01:00:40,219
How do you not know if you killed him?
1615
01:00:40,261 --> 01:00:41,304
Because we ran away.
1616
01:00:42,055 --> 01:00:43,723
You ran away after you ran him over?
1617
01:00:43,806 --> 01:00:44,406
Mm hm.
1618
01:00:44,557 --> 01:00:46,351
But, uh, you have a rifle.
1619
01:00:46,476 --> 01:00:48,102
Why didn't you shoot him with your rifle?
1620
01:00:48,144 --> 01:00:50,187
Oh, this is his rifle. We took it for protection.
1621
01:00:50,229 --> 01:00:51,272
You stole his rifle?
1622
01:00:51,314 --> 01:00:53,399
Yes. When you put it like that.
1623
01:00:54,275 --> 01:00:56,069
So you're confessing to murder?
1624
01:00:56,736 --> 01:00:57,653
Maybe we kill him.
1625
01:00:57,695 --> 01:01:00,406
Or, attempted murder and the theft of a rifle.
1626
01:01:00,448 --> 01:01:01,741
Well, it wasn't exactly theft.
1627
01:01:01,783 --> 01:01:03,201
We took it to protect ourselves.
1628
01:01:03,326 --> 01:01:04,619
And your aunt's are the Wilde family.
1629
01:01:04,661 --> 01:01:07,246
And you two of the famous Wilde heiress sisters. Yes.
1630
01:01:07,997 --> 01:01:08,597
[Tinsley] Yes.
1631
01:01:09,582 --> 01:01:10,375
Of course.
1632
01:01:10,500 --> 01:01:12,043
Can't you tell by our clothing?
1633
01:01:12,085 --> 01:01:13,919
To be honest, the clothing that you're wearing
1634
01:01:13,961 --> 01:01:16,797
doesn't look like the kind of
clothing a wealthy heiress would wear.
1635
01:01:16,839 --> 01:01:19,967
Look at the fabric, the fabric, the thread count.
1636
01:01:20,510 --> 01:01:21,177
Oh, that’s blood.
1637
01:01:21,219 --> 01:01:22,095
Is it his blood?
1638
01:01:22,261 --> 01:01:23,429
Or bear blood?
Bear blood?
1639
01:01:23,471 --> 01:01:24,263
We killed a bear.
1640
01:01:24,305 --> 01:01:25,056
You killed a bear?
1641
01:01:25,098 --> 01:01:27,308
Stop repeating everything. Yes, technically.
1642
01:01:27,350 --> 01:01:30,144
Okay. Maybe we killed a bear.
We shot at it and it fell on top of us.
1643
01:01:30,186 --> 01:01:32,647
But I think it was killed by the
knife that was stab into its throat.
1644
01:01:32,897 --> 01:01:33,648
Ah. Yep.
1645
01:01:33,898 --> 01:01:34,498
Ah, huh.
1646
01:01:34,732 --> 01:01:35,332
Wait.
1647
01:01:35,566 --> 01:01:36,525
A bear fell on you.
1648
01:01:36,567 --> 01:01:39,028
But earlier, the man that
you think you may have killed,
1649
01:01:39,070 --> 01:01:40,404
he said he may have seen a bear.
1650
01:01:40,446 --> 01:01:41,906
And that's why he had the rifle.
1651
01:01:41,948 --> 01:01:44,325
Yes, they are different bears.
1652
01:01:45,159 --> 01:01:46,244
Different bears?
1653
01:01:46,703 --> 01:01:48,120
This isn't actually blood.
1654
01:01:48,162 --> 01:01:49,789
It is mud.
1655
01:01:49,956 --> 01:01:51,332
Yes, poor blood, it is mud.
1656
01:01:51,374 --> 01:01:53,000
Okay, I'm covered in mud.
1657
01:01:53,167 --> 01:01:54,085
And the mud is from?
1658
01:01:54,127 --> 01:01:55,545
Everything. Everywhere.
1659
01:01:55,962 --> 01:01:57,672
Oh, this entire world is covered in mud.
1660
01:01:57,714 --> 01:01:59,423
Oh, my God, I've never been to such a place.
1661
01:01:59,465 --> 01:02:00,925
So covered in mud and dirt.
1662
01:02:00,967 --> 01:02:02,468
And bugs. It's on the ground. It’s...
1663
01:02:02,510 --> 01:02:04,887
Tinsley, the ground is made of dirt.
1664
01:02:04,929 --> 01:02:06,138
That's what ground is.
1665
01:02:06,180 --> 01:02:09,350
Well, we may not be as smart as
wealthy heiresses from New York.
1666
01:02:09,392 --> 01:02:12,978
Ma'am, with all due respect,
when you steal someone's rifle...
1667
01:02:13,020 --> 01:02:13,896
For survival.
1668
01:02:13,938 --> 01:02:16,733
Even for survival, we call that theft.
1669
01:02:17,108 --> 01:02:19,610
And when you run over a man with his own car,
1670
01:02:19,652 --> 01:02:20,820
even if you didn't kill him
1671
01:02:20,862 --> 01:02:23,239
well, we call that attempted murder.
1672
01:02:23,531 --> 01:02:25,742
But he was shooting at us.
1673
01:02:25,784 --> 01:02:26,535
I see.
1674
01:02:26,577 --> 01:02:27,618
And where did this happen?
1675
01:02:28,035 --> 01:02:28,953
In the woods.
1676
01:02:29,537 --> 01:02:30,455
In the woods?
1677
01:02:30,872 --> 01:02:32,331
There's lots of woods around here.
1678
01:02:32,373 --> 01:02:33,791
Can you be a bit more specific?
1679
01:02:34,834 --> 01:02:38,337
Yes, maybe 100 miles from here.
1680
01:02:38,463 --> 01:02:41,466
Just find his car and you'll find his body.
1681
01:02:41,716 --> 01:02:43,301
If we killed him.
1682
01:02:43,509 --> 01:02:44,969
If you killed him,
1683
01:02:45,595 --> 01:02:48,598
a hundred miles from here in
a patch of forest, on a mountain.
1684
01:02:48,806 --> 01:02:49,974
Do you know which mountain?
1685
01:02:50,016 --> 01:02:52,184
Mount Rainier, Mount Saint Helens, Mount Olympus...
1686
01:02:52,226 --> 01:02:53,019
Oh, well,
1687
01:02:53,144 --> 01:02:56,272
it wasn't exactly on top of a mountain.
More like on the side of a mountain.
1688
01:02:56,564 --> 01:02:59,734
On a mountain side, but not
a mountain in a patch of forest
1689
01:03:00,026 --> 01:03:01,110
about 100 miles from here.
1690
01:03:01,152 --> 01:03:02,487
But you don't remember where.
1691
01:03:03,237 --> 01:03:06,741
You do realize pretty much this
whole region is covered in forest.
1692
01:03:07,116 --> 01:03:09,410
Call our aunts. They will vouch for us.
1693
01:03:09,452 --> 01:03:12,121
Your aunt who tried to kill you
will confirm they tried to kill you
1694
01:03:12,163 --> 01:03:13,706
If I call them?
1695
01:03:13,748 --> 01:03:14,832
Well, maybe.
1696
01:03:14,874 --> 01:03:17,835
Maybe not that part. Or maybe.
1697
01:03:17,919 --> 01:03:20,337
Maybe they won't even confirm that they know us at all.
1698
01:03:20,379 --> 01:03:22,590
They did try to kill us after all.
1699
01:03:23,257 --> 01:03:24,383
Of course. That makes sense.
1700
01:03:24,425 --> 01:03:26,135
Ah, you are so frustrating.
1701
01:03:26,177 --> 01:03:27,261
Why don't you get this?
1702
01:03:27,428 --> 01:03:28,596
I am trying.
1703
01:03:28,638 --> 01:03:30,139
We are the Wilde Heiresses.
1704
01:03:30,181 --> 01:03:33,142
You can't tell by our breeding in the
weave of the fabric of our dresses?
1705
01:03:33,184 --> 01:03:34,810
Under the blood and the mud?
Yes.
1706
01:03:34,852 --> 01:03:37,438
The bears blood that fell on
you, but not the blood of the man
1707
01:03:37,480 --> 01:03:38,481
that you ran over?
1708
01:03:38,648 --> 01:03:39,315
Yes, yes.
1709
01:03:40,858 --> 01:03:42,067
Well, I'll have
1710
01:03:42,109 --> 01:03:44,195
my men look into this and see what we can dig up.
1711
01:03:44,737 --> 01:03:48,074
In the meantime, where can I
reach you if I need more information?
1712
01:03:48,157 --> 01:03:53,037
We... we don't... exactly live anywhere.
1713
01:03:53,204 --> 01:03:54,413
You don't live anywhere?
1714
01:03:54,747 --> 01:03:56,123
Always with the repeating.
1715
01:03:56,165 --> 01:03:58,793
So you're homeless? Vagrants.
1716
01:03:58,835 --> 01:03:59,710
Vagrants?
1717
01:04:00,211 --> 01:04:01,670
Excuse me?
Yes, yes.
1718
01:04:01,712 --> 01:04:03,548
We don't have anywhere to live right now.
1719
01:04:03,798 --> 01:04:05,216
Nothing to be ashamed about.
1720
01:04:05,383 --> 01:04:08,386
There are a lot of people who
don't have a place to live right now.
1721
01:04:08,928 --> 01:04:11,305
And I've heard a lot of wild...
1722
01:04:11,347 --> 01:04:12,223
That's funny.
1723
01:04:12,598 --> 01:04:13,266
Wild...
1724
01:04:14,976 --> 01:04:15,810
stories.
1725
01:04:15,852 --> 01:04:18,604
Let me look into this first part
and see if there's a man dead
1726
01:04:18,646 --> 01:04:21,607
or bleeding to death under
his car within 100 mile vicinity.
1727
01:04:21,941 --> 01:04:25,486
I won't charge you for the rifle,
as there's no complaint against you
1728
01:04:25,653 --> 01:04:27,154
even with your self confession.
1729
01:04:27,196 --> 01:04:27,864
But look.
1730
01:04:27,906 --> 01:04:30,658
Hey, um, I think you girls could use a break.
1731
01:04:30,700 --> 01:04:34,203
I have a couple tickets to the new
Charlie Chaplin movie opening tonight.
1732
01:04:34,287 --> 01:04:35,997
I think you could use them more than me.
1733
01:04:36,163 --> 01:04:40,126
Stick around after the show. The theater
holds a raffle for a bag of groceries.
1734
01:04:40,334 --> 01:04:41,168
Good luck to you.
1735
01:04:41,210 --> 01:04:43,838
[1920s silent movie mood music]
1736
01:04:45,256 --> 01:04:46,090
[projector clicking]
1737
01:04:46,382 --> 01:04:47,717
[crowd laughing]
1738
01:04:50,219 --> 01:04:52,346
[crowd laughing, happy screams]
1739
01:04:52,555 --> 01:04:53,514
[little girl] Lookout Charlie!
1740
01:05:00,229 --> 01:05:01,856
We didn't win the bag of groceries.
1741
01:05:01,898 --> 01:05:04,609
A tired mother with too many mouths to feed won it.
1742
01:05:04,734 --> 01:05:07,278
And for once, fate got something right.
1743
01:05:08,195 --> 01:05:11,282
Then Tinsley had an idea, a terrible idea.
1744
01:05:11,574 --> 01:05:14,243
Against my better judgment, I
agreed to let her drag me back
1745
01:05:14,285 --> 01:05:17,246
to the police station to use their
phone to call evil Aunt Beatrice
1746
01:05:17,288 --> 01:05:20,457
so we could beg, bargain, and if necessary, blackmail
1747
01:05:20,499 --> 01:05:21,917
our way back to New York.
1748
01:05:21,959 --> 01:05:24,962
Because, as Tinsley put it, civilization needs us.
1749
01:05:25,379 --> 01:05:27,673
And somehow, in that moment, I almost believed her.
1750
01:05:27,882 --> 01:05:31,260
Thank you, officer. She's on the line.
1751
01:05:34,263 --> 01:05:35,389
Hello, aunt Beatrice.
1752
01:05:35,431 --> 01:05:37,391
[traffic, horns honking]
1753
01:05:37,433 --> 01:05:38,643
[Clock chime, ticking]
1754
01:05:38,809 --> 01:05:40,061
Hello. Is this Mattie?
1755
01:05:40,144 --> 01:05:40,937
No. You know it's Tinsley.
1756
01:05:41,604 --> 01:05:43,647
Have you finally settled into the new house?
1757
01:05:43,689 --> 01:05:44,482
There was a house?
1758
01:05:45,107 --> 01:05:46,275
No. You know there is no house.
1759
01:05:46,317 --> 01:05:47,484
You sent a Button man after us.
1760
01:05:47,526 --> 01:05:49,445
I have no idea what you're talking about.
1761
01:05:50,071 --> 01:05:50,696
All right,
1762
01:05:52,281 --> 01:05:53,074
you win.
1763
01:05:54,367 --> 01:05:55,701
[majestic music]
1764
01:05:55,785 --> 01:05:57,161
But we... are Wildes.
1765
01:05:57,620 --> 01:05:58,829
We don't belong out here.
1766
01:06:00,206 --> 01:06:01,958
We'll live in the gardener's cottage or the...
1767
01:06:03,084 --> 01:06:04,293
the servants quarters.
1768
01:06:04,335 --> 01:06:07,004
Just please let us return to civilization.
1769
01:06:07,046 --> 01:06:08,172
Don't be absurd.
1770
01:06:08,214 --> 01:06:10,007
Where would the gardener live?
1771
01:06:10,049 --> 01:06:12,176
And you can't stay in the servants quarters.
1772
01:06:12,343 --> 01:06:16,013
Can you imagine what the society pages
would say if they thought I was making
1773
01:06:16,055 --> 01:06:18,015
my nieces live amongst the servants?
1774
01:06:18,057 --> 01:06:19,850
You have no idea what we've been through.
1775
01:06:19,892 --> 01:06:20,935
I can only imagine.
1776
01:06:20,977 --> 01:06:22,311
It must be Paradise.
1777
01:06:22,353 --> 01:06:23,187
Paradise?
1778
01:06:23,229 --> 01:06:24,313
We were attacked by a bear.
1779
01:06:24,355 --> 01:06:25,439
You have been drinking.
1780
01:06:25,481 --> 01:06:28,108
I didn't realize they served
liquor in the wilderness.
1781
01:06:28,150 --> 01:06:29,610
It is outright primitive.
1782
01:06:29,652 --> 01:06:31,654
I have stayed in the country many times.
1783
01:06:31,696 --> 01:06:32,947
It can't be that bad.
1784
01:06:32,989 --> 01:06:34,115
You mean the Hamptons?
1785
01:06:34,699 --> 01:06:36,283
This is not the Hamptons.
1786
01:06:36,325 --> 01:06:37,618
Perhaps you are right.
1787
01:06:37,660 --> 01:06:39,536
I should bring the two of you home.
1788
01:06:39,578 --> 01:06:41,163
I will send someone for you.
1789
01:06:41,205 --> 01:06:43,040
Someone to bring you home.
1790
01:06:43,082 --> 01:06:44,375
Where are you, dear?
1791
01:06:44,417 --> 01:06:46,377
Oh, um, we're in Port...
1792
01:06:50,381 --> 01:06:51,966
You’ll send someone like you sent Mr. Button.
1793
01:06:52,008 --> 01:06:54,010
Just tell me where you are.
1794
01:06:55,011 --> 01:06:56,762
I will take care of everything.
1795
01:06:57,847 --> 01:06:59,140
You mean take care of us?
1796
01:06:59,932 --> 01:07:01,392
Of course I will.
1797
01:07:01,475 --> 01:07:04,061
We Wildes know how to take care of family.
1798
01:07:04,103 --> 01:07:05,771
We’ll take care of you.
1799
01:07:07,690 --> 01:07:08,899
Are you there, dear?
1800
01:07:09,108 --> 01:07:10,317
Tell me where you are.
1801
01:07:10,359 --> 01:07:11,276
Do you have an address?
1802
01:07:11,318 --> 01:07:12,778
Where I can send someone to meet you.
1803
01:07:13,863 --> 01:07:14,739
[slam]
1804
01:07:15,114 --> 01:07:16,032
What did she say?
1805
01:07:17,908 --> 01:07:19,284
She just wanted to know where we were
1806
01:07:19,326 --> 01:07:20,870
so she could send someone else.
1807
01:07:23,581 --> 01:07:25,291
Oh... Yes.
1808
01:07:25,333 --> 01:07:25,933
[clunk]
1809
01:07:32,007 --> 01:07:33,966
[Tinsley} We need to get back
to New York and find father's
1810
01:07:34,008 --> 01:07:35,926
will to expose our treacherous aunties.
1811
01:07:35,968 --> 01:07:38,262
[Mattie] Tinsley. New York
City's a long way off at this point.
1812
01:07:38,304 --> 01:07:40,139
First, we have to figure out how to survive.
1813
01:07:40,181 --> 01:07:41,432
[Tinsley] We've lost everything.
1814
01:07:41,474 --> 01:07:42,391
At least we still have...
1815
01:07:42,433 --> 01:07:43,059
[Mattie] Each other?
1816
01:07:43,184 --> 01:07:44,351
[Tinsley] was going to say dirt.
1817
01:07:44,393 --> 01:07:45,144
[Mattie] Ha ha!
1818
01:07:45,186 --> 01:07:47,521
[country violin]
1819
01:07:47,563 --> 01:07:50,274
♪ Hard times, hard times, ♪
1820
01:07:50,316 --> 01:07:52,151
♪ Come again no more. ♪
1821
01:07:52,193 --> 01:07:55,070
♪ Many days you have lingered ♪
1822
01:07:55,112 --> 01:07:57,114
♪ around my cabin door. ♪
1823
01:07:57,406 --> 01:08:00,576
♪ Oh, hard times, come again no more. ♪♪
1824
01:08:00,618 --> 01:08:01,952
[knocking]
[goat bleet]
1825
01:08:01,994 --> 01:08:03,162
What in God's
1826
01:08:03,204 --> 01:08:06,207
green Earth are you two doing on my doorstep again?
1827
01:08:07,166 --> 01:08:08,501
It was a wild goose chase.
1828
01:08:08,709 --> 01:08:10,002
Our aunts are truly demons.
1829
01:08:10,044 --> 01:08:12,212
We will never see the return
of our stolen fortune again.
1830
01:08:12,254 --> 01:08:14,048
It is, quite clear now.
1831
01:08:14,090 --> 01:08:14,965
[uh huh]
1832
01:08:15,257 --> 01:08:17,259
what in God's green Earth
1833
01:08:17,301 --> 01:08:18,844
are you two doing
1834
01:08:19,428 --> 01:08:21,347
on my doorstep again?
1835
01:08:22,348 --> 01:08:23,974
We came back to move in with you.
1836
01:08:24,016 --> 01:08:27,228
We want to live with you as we have no home.
1837
01:08:28,604 --> 01:08:29,772
Oh, hell no.
1838
01:08:34,693 --> 01:08:36,195
No, no.
1839
01:08:37,613 --> 01:08:38,489
[raccoon chitters]
1840
01:08:38,531 --> 01:08:40,991
I built this as a wood shed a number of years ago.
1841
01:08:41,033 --> 01:08:41,784
It's not pretty.
1842
01:08:41,826 --> 01:08:44,203
It needs some fixing up, but you can live in it.
1843
01:08:47,873 --> 01:08:50,167
Now, this is the furthest back corner of my land.
1844
01:08:50,793 --> 01:08:52,044
I'm gonna give you two acres
1845
01:08:52,086 --> 01:08:54,421
from that tree line across the field over here.
1846
01:08:55,005 --> 01:08:58,133
Now, you're going to need
skills to live like how to trap, farm,
1847
01:08:58,175 --> 01:08:59,510
how to take care of animals.
1848
01:09:00,010 --> 01:09:02,930
And I guess I'll be the one to volunteer to teach you.
1849
01:09:06,183 --> 01:09:07,518
Oh, oh, hey,
1850
01:09:07,560 --> 01:09:11,188
I appreciate you, Miss Mattie,
but I'm not really the hugging kind.
1851
01:09:12,940 --> 01:09:14,692
Why would you do this for us?
1852
01:09:15,025 --> 01:09:16,819
We haven't exactly been nice to you.
1853
01:09:16,902 --> 01:09:20,072
You haven’t? get out of here.
1854
01:09:20,739 --> 01:09:22,866
You're pretty much unkind and rude to everyone,
1855
01:09:22,908 --> 01:09:25,035
so I don't specially take it personally.
1856
01:09:25,411 --> 01:09:27,329
And I can't stomach the thought of
1857
01:09:27,371 --> 01:09:29,039
you two being in my personal space
1858
01:09:29,081 --> 01:09:32,084
day in and day out, miss Tinsely.
1859
01:09:33,252 --> 01:09:35,838
Now, let's get started fixing this place up.
1860
01:09:36,463 --> 01:09:37,381
Because tomorrow
1861
01:09:37,423 --> 01:09:38,966
I'm taking you with me trapping.
1862
01:09:39,216 --> 01:09:41,051
[raccoon chitters nervously]
1863
01:09:41,177 --> 01:09:44,805
[light transition music]
1864
01:09:46,932 --> 01:09:49,643
Y'all can stay in my cabin till this place is livable.
1865
01:09:49,810 --> 01:09:51,353
Then this is where you sleep.
1866
01:09:51,395 --> 01:09:52,437
Understood.
1867
01:09:52,479 --> 01:09:55,733
I found some raisins and some
flour in the very back of your pantry.
1868
01:09:57,067 --> 01:09:58,944
I was thinking I'd make a raisin pie.
1869
01:10:00,237 --> 01:10:02,573
Have you ever made a raisin pie before?
1870
01:10:02,615 --> 01:10:04,449
I've never made any kind of pie before.
1871
01:10:04,491 --> 01:10:06,076
Now why would you want to go and do that?
1872
01:10:06,785 --> 01:10:09,037
I would not let my sister near an open flame.
1873
01:10:09,079 --> 01:10:09,914
Amen.
1874
01:10:10,164 --> 01:10:13,667
[epic wilderness adventure music]
1875
01:10:23,469 --> 01:10:27,389
[coyotes howling]
1876
01:10:27,514 --> 01:10:29,266
[snoring]
1877
01:10:29,558 --> 01:10:31,185
[coyotes savigely feeding on deer]
1878
01:10:31,227 --> 01:10:32,311
Like Tinsley said,
1879
01:10:32,353 --> 01:10:33,854
this wasn't the Hamptons.
1880
01:10:34,313 --> 01:10:38,984
[melancholy country violin]
1881
01:10:44,615 --> 01:10:46,491
I can smell the morning dew.
1882
01:10:46,533 --> 01:10:48,035
You can smell the morning dew?
1883
01:10:48,077 --> 01:10:49,870
Why do you always say stupid things?
1884
01:10:50,162 --> 01:10:50,829
Ladies.
1885
01:10:51,372 --> 01:10:52,706
I smell wet dog.
1886
01:10:52,748 --> 01:10:53,707
Well, it's not me.
1887
01:10:53,874 --> 01:10:55,084
Ladies.
1888
01:11:06,095 --> 01:11:07,262
Breathe, now fire.
1889
01:11:07,304 --> 01:11:08,514
[gunshot]
1890
01:11:11,058 --> 01:11:12,184
[Tinsley] Giggles.
1891
01:11:12,393 --> 01:11:16,480
[country violin continues]
1892
01:11:24,905 --> 01:11:26,532
Oh, hey.
1893
01:11:28,033 --> 01:11:29,159
What are you girls doing?
1894
01:11:30,035 --> 01:11:31,245
Having a drink from the brook?
1895
01:11:31,287 --> 01:11:33,580
No, never drink directly from a stream.
1896
01:11:33,622 --> 01:11:36,124
Why not? We've been doing this since we came out here.
1897
01:11:36,166 --> 01:11:37,167
I'll show you.
1898
01:11:41,505 --> 01:11:43,882
Never drink directly from
the stream or river or lake.
1899
01:11:43,924 --> 01:11:46,510
Even if the water looks clean. You see this animal?
1900
01:11:46,760 --> 01:11:48,554
Where do you think its fluids are running?
1901
01:11:48,596 --> 01:11:49,639
Yeah.
1902
01:11:49,681 --> 01:11:50,514
Downstream
1903
01:11:50,556 --> 01:11:53,559
Where you were about to
take a big gulp of squirrel juice.
1904
01:11:54,101 --> 01:11:55,435
I think I'm going to be sick.
1905
01:11:55,477 --> 01:11:56,979
I told you you were lucky.
1906
01:11:57,521 --> 01:11:59,481
You got to clean the water first.
1907
01:11:59,982 --> 01:12:01,108
How do we clean it?
1908
01:12:01,191 --> 01:12:02,276
You boil it.
1909
01:12:03,235 --> 01:12:03,944
How do you boil it?
1910
01:12:03,986 --> 01:12:05,153
We don't have any matches.
1911
01:12:05,195 --> 01:12:06,571
Matches are expensive.
1912
01:12:06,613 --> 01:12:09,616
If they get wet or damp, they just become useless.
1913
01:12:10,451 --> 01:12:12,161
I'm gonna teach you about flint.
1914
01:12:12,286 --> 01:12:13,704
[gagging]
1915
01:12:21,253 --> 01:12:22,046
Wow.
1916
01:12:22,379 --> 01:12:23,505
That's poison oak.
1917
01:12:23,547 --> 01:12:24,631
Stay away from that.
1918
01:12:24,673 --> 01:12:26,675
The one with the three leaf clusters?
1919
01:12:26,717 --> 01:12:29,928
Yep. It grows pretty much everywhere around here.
1920
01:12:29,970 --> 01:12:32,181
♪ Our souls ♪
1921
01:12:32,639 --> 01:12:36,810
♪ are pushed and pulled and forced to grow. ♪♪
1922
01:12:36,852 --> 01:12:39,187
[Tinsley] I can't believe Silas
actually lives here on purpose
1923
01:12:39,229 --> 01:12:41,357
without even the faintest hope of champagne.
1924
01:12:41,732 --> 01:12:43,775
[wood stove fire rumble]
1925
01:12:43,817 --> 01:12:45,902
[distant coyote howl]
1926
01:12:45,944 --> 01:12:46,945
I'm so bored.
1927
01:12:47,946 --> 01:12:49,281
There's nothing to do here.
1928
01:12:49,740 --> 01:12:51,199
I can teach you to sew.
1929
01:12:51,241 --> 01:12:53,118
Silas showed me. It's not that hard.
1930
01:12:53,619 --> 01:12:55,412
No, I don't want you to teach me how to sew.
1931
01:12:55,454 --> 01:12:56,663
Then I'll have to do it all the time.
1932
01:12:56,705 --> 01:12:58,790
There are dozens of chores that need to be done.
1933
01:12:58,832 --> 01:13:00,834
I don't want to learn how to sew.
1934
01:13:00,876 --> 01:13:03,045
I want to see if Silas has any playing cards.
1935
01:13:04,004 --> 01:13:05,213
Stop!
1936
01:13:05,255 --> 01:13:06,298
It is impolite.
1937
01:13:06,465 --> 01:13:07,132
Impolite?
1938
01:13:07,424 --> 01:13:09,051
Do you hear the way Silas speaks to me?
1939
01:13:09,093 --> 01:13:09,843
Yes.
1940
01:13:09,885 --> 01:13:11,470
You blew up his truck.
1941
01:13:12,221 --> 01:13:13,680
You blow up one person's truck
1942
01:13:13,722 --> 01:13:15,140
and you never hear the end of it.
1943
01:13:15,474 --> 01:13:16,141
[sigh]
1944
01:13:16,308 --> 01:13:18,394
I don't have to be polite... to him.
1945
01:13:19,269 --> 01:13:22,105
He is letting us sleep here while our walls dry.
1946
01:13:22,147 --> 01:13:23,065
He has kept us alive.
1947
01:13:23,107 --> 01:13:23,732
Tinsley.
1948
01:13:24,108 --> 01:13:25,359
[distant coyote]
1949
01:13:25,401 --> 01:13:26,151
[box squeeks]
1950
01:13:26,568 --> 01:13:27,903
Huh, what's this?
1951
01:13:28,278 --> 01:13:29,488
Tinsley, stop.
1952
01:13:29,530 --> 01:13:31,657
Silas doesn't want us snooping in his things.
1953
01:13:31,865 --> 01:13:32,908
It's delicate.
1954
01:13:33,283 --> 01:13:33,950
Leave it alone.
1955
01:13:33,992 --> 01:13:35,577
I'm sure it was hidden for a reason.
1956
01:13:37,871 --> 01:13:38,914
Oh, it opens.
1957
01:13:40,416 --> 01:13:41,291
Give me some room.
1958
01:13:41,333 --> 01:13:44,336
Well, I wanted to see... if you
were going to open it after all.
1959
01:13:45,546 --> 01:13:47,548
Well, you're breathing on my shoulder.
1960
01:13:47,798 --> 01:13:48,924
Can you not do that?
1961
01:13:48,966 --> 01:13:50,717
I'm breathing like I always breathe.
1962
01:13:50,759 --> 01:13:52,260
I don't like it.
1963
01:13:52,302 --> 01:13:54,138
I don't like it. Can you stop?
1964
01:13:54,721 --> 01:13:55,764
Can I stop breathing?
1965
01:13:57,307 --> 01:13:59,643
No, just not in my direction.
1966
01:14:02,020 --> 01:14:03,564
I'm breathing away from you.
1967
01:14:05,065 --> 01:14:06,567
Huh, It's a woman.
1968
01:14:09,111 --> 01:14:10,195
She's beautiful.
1969
01:14:11,196 --> 01:14:12,406
There's an inscription.
1970
01:14:13,657 --> 01:14:14,741
It says Maisy, I shot us dinner.
1971
01:14:15,159 --> 01:14:16,452
I shot us dinner.
1972
01:14:18,120 --> 01:14:19,163
Who's Maisy?
1973
01:14:20,831 --> 01:14:21,790
Give me that.
1974
01:14:22,040 --> 01:14:23,250
Where'd you get this?
1975
01:14:23,500 --> 01:14:25,461
Don't you ever touch this again.
1976
01:14:25,544 --> 01:14:26,144
Ever.
1977
01:14:29,298 --> 01:14:30,340
But who's Maisy?
1978
01:14:30,382 --> 01:14:33,343
[Silas]These girls are going
to make me lose my religion.
1979
01:14:33,385 --> 01:14:36,096
[happy country fiddle]
1980
01:14:37,264 --> 01:14:38,723
[Mattie] We're sorry about the locket last night.
1981
01:14:38,765 --> 01:14:39,558
[Tinsley] She means it.
1982
01:14:39,683 --> 01:14:40,851
[Silas] Don’t. Just don't.
1983
01:14:40,893 --> 01:14:43,770
[happy country fiddle]
1984
01:14:45,439 --> 01:14:46,148
Eggs.
1985
01:14:46,190 --> 01:14:48,817
Ah, I have not had an omelet in so long.
1986
01:14:48,859 --> 01:14:49,943
It's going to be even longer
1987
01:14:49,985 --> 01:14:51,736
because we don't have an omlette pan out here.
1988
01:14:51,778 --> 01:14:53,906
Heh, we're going to eat these a different way.
1989
01:14:54,948 --> 01:14:56,700
[shell cracking]
1990
01:14:57,075 --> 01:14:57,743
[gasps]
1991
01:14:58,452 --> 01:15:00,078
[Tinsley] Oh. [gag] no.
1992
01:15:00,329 --> 01:15:02,164
[Tinsley] Ew... eew.
1993
01:15:02,581 --> 01:15:05,584
Now, this one's still alive, which
means it hasn't gone bad yet.
1994
01:15:05,626 --> 01:15:06,960
We can eat it raw.
1995
01:15:07,169 --> 01:15:09,004
No, no, you're. You're kidding, right?
1996
01:15:09,713 --> 01:15:11,089
I am not.
1997
01:15:11,757 --> 01:15:12,466
[crunching]
1998
01:15:12,508 --> 01:15:14,259
[Mattie moans]
1999
01:15:16,845 --> 01:15:17,846
Oh. Oh.
2000
01:15:17,888 --> 01:15:19,640
[Silas] Mmm.
2001
01:15:22,768 --> 01:15:23,810
Gag.
2002
01:15:25,187 --> 01:15:26,230
Gasp.
2003
01:15:26,688 --> 01:15:27,606
Ohh.
2004
01:15:27,648 --> 01:15:30,651
Oh, I cannot. I can't, bring myself to.
2005
01:15:32,194 --> 01:15:34,238
Nope. Uh uh. Not going to happen.
2006
01:15:36,782 --> 01:15:37,950
[yummy sounds] Good.
2007
01:15:38,951 --> 01:15:41,161
I save it for you later.
2008
01:15:41,203 --> 01:15:42,454
You get hungry enough
2009
01:15:42,496 --> 01:15:44,081
this’ll look like an omelette to you.
2010
01:15:45,082 --> 01:15:49,419
♪ When we were little girls... ♪
2011
01:15:50,212 --> 01:15:53,715
♪ We thought we knew it all. ♪
2012
01:15:54,883 --> 01:15:57,177
♪ But now ♪
2013
01:15:57,302 --> 01:15:59,137
♪ our souls ♪
2014
01:15:59,763 --> 01:16:04,184
♪ are pushed and pulled and forced to grow. ♪♪
2015
01:16:05,269 --> 01:16:07,521
Time passed with a steady rhythm
2016
01:16:07,563 --> 01:16:11,525
as Silas wove his strange
and quiet lessons into our days.
2017
01:16:11,817 --> 01:16:14,861
How to snare a rabbit, how to fish from the stream.
2018
01:16:15,153 --> 01:16:18,490
How to tend the land so it would care for us in return.
2019
01:16:19,658 --> 01:16:21,493
Knowledge came like the slow
2020
01:16:21,535 --> 01:16:24,538
seep of dawn, quiet and unasked.
2021
01:16:25,205 --> 01:16:26,498
And we let it come.
2022
01:16:26,540 --> 01:16:30,877
♪ When we were little girls... ♪
2023
01:16:31,670 --> 01:16:35,173
♪ We thought we knew it all. ♪
2024
01:16:36,341 --> 01:16:38,635
♪ But now ♪
2025
01:16:38,760 --> 01:16:40,596
♪ our souls ♪
2026
01:16:41,221 --> 01:16:45,642
♪ are pushed and pulled and forced to grow. ♪♪
2027
01:16:48,312 --> 01:16:49,312
Now, under these logs,
2028
01:16:49,354 --> 01:16:51,773
these little squirmy fellows are called grubs.
2029
01:16:51,815 --> 01:16:52,649
[Tinsley] Uhhg]
2030
01:16:53,400 --> 01:16:54,401
They're maggots.
2031
01:16:54,443 --> 01:16:55,902
Maggots are baby flies.
2032
01:16:56,069 --> 01:16:58,321
You don't want to eat them. You can help it.
2033
01:16:58,363 --> 01:17:00,031
These grubs grow into beetles.
2034
01:17:00,073 --> 01:17:02,367
A good source of all kinds of nutrients.
2035
01:17:02,409 --> 01:17:04,911
These beetle larve are fat and juicy.
2036
01:17:04,953 --> 01:17:06,246
I think I'm going to be sick.
2037
01:17:06,288 --> 01:17:07,831
What do they taste like?
2038
01:17:08,290 --> 01:17:08,915
Uhh.
2039
01:17:08,957 --> 01:17:10,542
A little bit like chicken... with a,
2040
01:17:11,293 --> 01:17:12,669
Almond aftertaste.
2041
01:17:18,884 --> 01:17:22,012
Ohhh, eew, oh.
2042
01:17:22,054 --> 01:17:22,971
[laughter]
2043
01:17:23,263 --> 01:17:26,725
This does not taste like chicken at all.
2044
01:17:26,850 --> 01:17:29,061
[laughter]
2045
01:17:29,686 --> 01:17:30,478
Now, would you have eaten it
2046
01:17:30,520 --> 01:17:32,481
if I told you it tastes like goat cheese?
2047
01:17:32,856 --> 01:17:33,815
I like goat cheese.
2048
01:17:34,066 --> 01:17:34,941
Now that’s funny.
2049
01:17:34,983 --> 01:17:36,735
That's one thing I never took a liking to,
2050
01:17:36,777 --> 01:17:37,652
was goat cheese.
2051
01:17:37,694 --> 01:17:39,946
I would eat a hundred plates of grubs
2052
01:17:39,988 --> 01:17:41,281
before I’d eat goat cheese.
2053
01:17:41,365 --> 01:17:44,200
I would much rather starve than eat grubs.
2054
01:17:44,242 --> 01:17:46,453
You don't come back from the dead, Miss Tinsley.
2055
01:17:46,495 --> 01:17:47,537
Father always said...
2056
01:17:47,579 --> 01:17:49,080
Oh, if I have to hear what father said one more time...
2057
01:17:49,122 --> 01:17:49,722
And just...
2058
01:17:51,833 --> 01:17:52,751
[gag]
2059
01:17:54,294 --> 01:17:55,795
[wretching]
2060
01:17:55,837 --> 01:17:58,423
[laughter]
2061
01:17:58,465 --> 01:17:59,883
[wretching]
2062
01:18:00,092 --> 01:18:02,135
Maybe it's an acquired taste.
2063
01:18:02,344 --> 01:18:03,887
[Silas] Yeah, ha ha.
2064
01:18:04,304 --> 01:18:07,474
But remember, these’ll keep you alive.
2065
01:18:08,183 --> 01:18:11,186
I think I'll ever get that taste out of my mouth.
2066
01:18:11,770 --> 01:18:12,370
[burp]
2067
01:18:13,522 --> 01:18:15,190
I actually taste the almond.
2068
01:18:15,440 --> 01:18:17,901
[roaring water]
2069
01:18:17,943 --> 01:18:19,736
[footsteps]
2070
01:18:19,945 --> 01:18:21,530
[Button] Such dreams when I was a lad.
2071
01:18:21,697 --> 01:18:22,947
If only I knew one day I would
2072
01:18:22,989 --> 01:18:24,700
be living off of squirrel.
2073
01:18:24,908 --> 01:18:26,451
Wait, what is this?!
2074
01:18:26,493 --> 01:18:27,160
Ticks?
2075
01:18:27,869 --> 01:18:28,662
Oh, bloody hell!
2076
01:18:28,745 --> 01:18:31,581
When I find these two dames,
I'm so going to torture them.
2077
01:18:33,625 --> 01:18:35,085
Especially the arrogant one.
2078
01:18:37,796 --> 01:18:38,463
[Lynx snarl]
2079
01:18:38,505 --> 01:18:40,757
[slow intense growl]
2080
01:18:41,508 --> 01:18:43,426
[Lynx snarl, snort, hiss]
2081
01:18:43,468 --> 01:18:44,428
Nice kitty.
2082
01:18:44,928 --> 01:18:45,970
[Lynx attacks]
2083
01:18:46,012 --> 01:18:47,430
[Button screams]
2084
01:18:47,472 --> 01:18:48,473
[roar]
2085
01:18:48,515 --> 01:18:49,349
[Button screams]
2086
01:18:49,766 --> 01:18:51,727
[crows, tweeting birds]
2087
01:18:56,106 --> 01:18:56,732
[clunk]
2088
01:18:56,982 --> 01:18:59,025
First stack is around the back side of the barn
2089
01:18:59,067 --> 01:19:00,068
by the lean to.
2090
01:19:00,610 --> 01:19:01,486
Got it.
2091
01:19:09,286 --> 01:19:10,746
Why are you so mad at you, daddy?
2092
01:19:11,705 --> 01:19:14,374
He must have really been suffering to do what he did.
2093
01:19:16,293 --> 01:19:18,211
When I was a little girl,
2094
01:19:18,253 --> 01:19:20,088
I had training wheels on my bicycle.
2095
01:19:20,881 --> 01:19:23,341
My au pair, was attempting
2096
01:19:23,383 --> 01:19:26,386
to convince me to have the training
wheels removed from my bicycle.
2097
01:19:26,762 --> 01:19:27,804
I would have none of it.
2098
01:19:27,846 --> 01:19:31,224
My father saw us out of his study
window and came down with his tools.
2099
01:19:33,143 --> 01:19:35,312
Said it was time to remove my training wheels.
2100
01:19:35,729 --> 01:19:37,981
He said he'd hold on and run alongside me.
2101
01:19:38,315 --> 01:19:40,567
I said, you'll let go and I will fall.
2102
01:19:41,359 --> 01:19:42,736
He said, I won't let go.
2103
01:19:43,570 --> 01:19:46,990
I reluctantly agreed and we... started pedaling.
2104
01:19:47,949 --> 01:19:49,701
He kept encouraging me to go faster.
2105
01:19:50,577 --> 01:19:52,203
And suddenly I looked back
2106
01:19:52,245 --> 01:19:55,248
and he was standing there, a big grin on his face.
2107
01:19:55,916 --> 01:19:56,792
He let go.
2108
01:19:59,294 --> 01:20:01,213
He promised he wouldn't let go, but he did.
2109
01:20:02,130 --> 01:20:03,590
Just like when he shot himself.
2110
01:20:07,135 --> 01:20:08,428
When I was a little boy...
2111
01:20:09,805 --> 01:20:11,556
my daddy couldn't find any work.
2112
01:20:13,058 --> 01:20:14,768
No matter how hard he tried.
2113
01:20:15,185 --> 01:20:16,978
The deck was just stacked against him.
2114
01:20:18,146 --> 01:20:21,358
So my mother, who got work as a
cleaning woman, had to support us.
2115
01:20:21,942 --> 01:20:23,819
And he had stay home to raise me.
2116
01:20:24,945 --> 01:20:28,240
Oh, I, despised him growing up.
2117
01:20:29,199 --> 01:20:31,076
I didn't think he was a real man.
2118
01:20:32,619 --> 01:20:35,247
Years later I realized how hard it was for him.
2119
01:20:36,331 --> 01:20:39,167
How much it must’a ate at his soul inside.
2120
01:20:40,293 --> 01:20:41,503
But he was a good father,
2121
01:20:42,128 --> 01:20:45,549
and he did everything he could
to make sure I was all right.
2122
01:20:48,885 --> 01:20:52,013
Now, my father's forever my hero.
2123
01:20:55,934 --> 01:20:57,269
My father took everything.
2124
01:20:58,770 --> 01:20:59,646
It isn't fair.
2125
01:21:00,105 --> 01:21:02,607
Out of all the people in this world I met,
2126
01:21:02,899 --> 01:21:04,609
you should know that life isn't fair.
2127
01:21:05,151 --> 01:21:07,070
It's not fair now and never will be.
2128
01:21:08,029 --> 01:21:09,614
Today. Life's not fair to you.
2129
01:21:09,990 --> 01:21:12,117
Tomorrow It’ll be unfair to someone else.
2130
01:21:13,118 --> 01:21:16,121
It’s only to love the good
Lord gave us the ability to feel
2131
01:21:16,454 --> 01:21:17,831
that makes it all bearable.
2132
01:21:20,083 --> 01:21:21,877
Then our aunts took everything else.
2133
01:21:22,627 --> 01:21:24,796
Though I'm sure that's not what their intentions were...
2134
01:21:25,630 --> 01:21:28,466
but one day you will see what they did was a gift.
2135
01:21:29,676 --> 01:21:31,094
Now they can slow you down.
2136
01:21:32,137 --> 01:21:33,430
But if you're strong,
2137
01:21:34,180 --> 01:21:36,266
they can't make you walk backwards.
2138
01:21:37,517 --> 01:21:38,726
They took our future.
2139
01:21:38,768 --> 01:21:40,312
Nobody can take your future.
2140
01:21:40,937 --> 01:21:42,105
Now, I can't say...
2141
01:21:43,273 --> 01:21:45,525
that you ever see the kinds of money you once had.
2142
01:21:46,484 --> 01:21:48,612
I don’t... I don’t even reckon it's even likely.
2143
01:21:49,446 --> 01:21:50,572
But remember this.
2144
01:21:51,364 --> 01:21:52,908
It's never too late to be
2145
01:21:53,533 --> 01:21:54,784
what you might have been.
2146
01:21:57,078 --> 01:21:58,288
Father used to say that.
2147
01:21:58,830 --> 01:22:00,123
Sound like he loved you.
2148
01:22:02,459 --> 01:22:03,376
He left us.
2149
01:22:04,586 --> 01:22:06,004
He promised he wouldn't leave us.
2150
01:22:06,046 --> 01:22:07,005
And he did.
2151
01:22:08,256 --> 01:22:11,009
You will eventually leave
Mattie and I out here alone.
2152
01:22:11,051 --> 01:22:12,344
I will not.
2153
01:22:16,306 --> 01:22:17,933
What you looking at me like that for?
2154
01:22:19,935 --> 01:22:21,102
I’m trying to see if I can tell
2155
01:22:21,144 --> 01:22:22,854
if you're lying or telling the truth.
2156
01:22:25,231 --> 01:22:26,066
What do you figure?
2157
01:22:32,155 --> 01:22:34,741
I think... think maybe you mean it.
2158
01:22:40,538 --> 01:22:41,831
Here comes your sister.
2159
01:22:50,715 --> 01:22:52,216
It's your turn to haul wood.
2160
01:22:52,258 --> 01:22:53,510
Look down your site.
2161
01:22:53,885 --> 01:22:55,303
See the tab at the end?
2162
01:22:55,720 --> 01:22:58,097
All right, line it up with your prey.
2163
01:22:58,139 --> 01:23:00,976
Now... squeeze off. Do it.
2164
01:23:01,768 --> 01:23:02,602
[gunshot]
2165
01:23:02,644 --> 01:23:03,603
All right.
2166
01:23:04,229 --> 01:23:04,854
Yes.
2167
01:23:05,105 --> 01:23:05,730
Yes.
2168
01:23:06,564 --> 01:23:07,649
It is a peculiar truth
2169
01:23:07,691 --> 01:23:11,111
that one rarely recognizes one's
own education while it is happening.
2170
01:23:11,778 --> 01:23:13,780
We had arrived as creatures of luxury.
2171
01:23:13,947 --> 01:23:17,325
But under Silas's watchful eye,
something within us was shifting,
2172
01:23:17,659 --> 01:23:20,370
being shaped by the quiet demands of survival.
2173
01:23:20,829 --> 01:23:24,541
We were not merely learning.
We were becoming something else.
2174
01:23:25,542 --> 01:23:28,586
And Silas, with his shadowed past and knowing eyes,
2175
01:23:28,753 --> 01:23:29,754
remained a mystery.
2176
01:23:30,255 --> 01:23:33,258
He didn't explain why he was
helping us, and we didn't ask...
2177
01:23:33,341 --> 01:23:36,344
because honestly, we weren't ready for the answer.
2178
01:23:37,178 --> 01:23:38,304
[Tinsley] Everyone leaves me,
2179
01:23:38,430 --> 01:23:40,723
like my assistant Reginald T. Fluffington.
2180
01:23:40,765 --> 01:23:43,560
One moment he was brushing
my hair 100 strokes before bed,
2181
01:23:43,852 --> 01:23:45,854
and the next, poof, he's gone.
2182
01:23:46,271 --> 01:23:47,480
[Mattie] Technically, Fluffington
2183
01:23:47,522 --> 01:23:49,649
jumped off the balcony of the Waldorf Astoria.
2184
01:23:49,899 --> 01:23:51,901
The point is, I am clearly cursed.
2185
01:23:51,943 --> 01:23:54,070
I will never find a husband out here.
2186
01:23:54,112 --> 01:23:56,239
I guess we are both going to be old maids.
2187
01:23:56,531 --> 01:23:58,408
For you, it's a foregone conclusion.
2188
01:24:00,744 --> 01:24:01,344
Mm hm.
2189
01:24:01,661 --> 01:24:03,705
What? You never had a boy interested in you.
2190
01:24:04,205 --> 01:24:06,624
But, for me it is an additional punishment.
2191
01:24:06,666 --> 01:24:09,127
Leave it alone. You don't know everything.
2192
01:24:10,045 --> 01:24:11,462
It seems I hit a rare nerve.
2193
01:24:11,504 --> 01:24:12,255
You mean a raw nerve?
2194
01:24:12,839 --> 01:24:13,757
Yes. One of those.
2195
01:24:15,050 --> 01:24:16,050
You know, things
2196
01:24:16,092 --> 01:24:18,053
happen in the world that aren't always about you.
2197
01:24:21,681 --> 01:24:23,975
Poor blood, are you saying you had a boyfriend?
2198
01:24:24,309 --> 01:24:27,228
I met a boy at the 42nd Street library.
2199
01:24:29,105 --> 01:24:30,023
Really? Who?
2200
01:24:30,065 --> 01:24:30,815
You don't want to know.
2201
01:24:30,857 --> 01:24:32,025
Yes, I do, tell me.
2202
01:24:33,276 --> 01:24:34,694
His name was Shane Barlow.
2203
01:24:35,820 --> 01:24:37,947
He and I were both interested in medieval history.
2204
01:24:37,989 --> 01:24:40,992
More specifically the migration period.
2205
01:24:41,326 --> 01:24:43,661
You know, the period sometimes
referred to as the Dark Ages
2206
01:24:43,703 --> 01:24:44,620
or the early Middle Ages.
2207
01:24:44,662 --> 01:24:46,873
You know, the period from the
fall of Rome to about the year
2208
01:24:46,915 --> 01:24:48,833
1000, of course, with a brief
hiatus during the flowering
2209
01:24:48,875 --> 01:24:51,878
of the Carolingian court, which
was established by Charlemagne.
2210
01:24:51,920 --> 01:24:52,628
Oh, yes.
2211
01:24:52,670 --> 01:24:56,215
Yes, you're both interested in the
falling of the Romans for a thousand years
2212
01:24:56,257 --> 01:24:59,469
of the brief hibiscus and the flowering
of the calamari court with jesters.
2213
01:24:59,511 --> 01:25:01,096
It was estimated in champagne.
2214
01:25:02,680 --> 01:25:04,223
You realize you just said nonsense.
2215
01:25:04,265 --> 01:25:06,768
Oh, I said nonsense. [Giggle]
2216
01:25:06,810 --> 01:25:08,520
What does this have to do with the boy you met?
2217
01:25:09,938 --> 01:25:11,522
Was this a...
2218
01:25:11,564 --> 01:25:15,652
a real boy or a, a “boyfriend”,
2219
01:25:16,569 --> 01:25:19,072
you know, like your little elf
friend when you were younger.
2220
01:25:19,531 --> 01:25:20,573
He was real.
2221
01:25:21,282 --> 01:25:23,076
Okay, he was... sweet.
2222
01:25:24,369 --> 01:25:25,495
We understood each other.
2223
01:25:25,745 --> 01:25:26,345
[laughs, snorts]
2224
01:25:26,496 --> 01:25:28,039
So there was someone who understood you?
2225
01:25:28,289 --> 01:25:28,998
What?
2226
01:25:29,749 --> 01:25:30,959
Shut up.
2227
01:25:32,710 --> 01:25:35,964
We were happy when we were together.
2228
01:25:38,049 --> 01:25:39,300
What, were you in love?
2229
01:25:39,342 --> 01:25:39,942
Yes.
2230
01:25:40,844 --> 01:25:41,511
What?
2231
01:25:43,096 --> 01:25:44,639
You're always so dismissive of me.
2232
01:25:44,681 --> 01:25:46,432
You never see me for who I am.
2233
01:25:46,474 --> 01:25:49,018
That someone other than
yourself could have feelings.
2234
01:25:49,144 --> 01:25:53,690
[melancholy music]
2235
01:25:54,107 --> 01:25:54,983
What happened?
2236
01:25:55,525 --> 01:25:56,442
He wanted to marry me.
2237
01:25:57,235 --> 01:25:57,835
What?
2238
01:25:58,778 --> 01:26:00,446
He wasn’t of our class.
2239
01:26:00,488 --> 01:26:01,406
Father wouldn’t allow it.
2240
01:26:02,532 --> 01:26:03,366
What happened?
2241
01:26:04,450 --> 01:26:05,076
Father was
2242
01:26:05,243 --> 01:26:07,829
furious that I was associating
with a boy from a lower class.
2243
01:26:07,871 --> 01:26:09,413
He was from a lesser known family?
2244
01:26:09,455 --> 01:26:10,415
He was poor.
2245
01:26:11,040 --> 01:26:12,458
Virtually penniless.
2246
01:26:13,001 --> 01:26:14,085
We met in secret.
2247
01:26:14,502 --> 01:26:16,588
But, our world was doomed from the start.
2248
01:26:17,714 --> 01:26:18,756
We could never be.
2249
01:26:20,675 --> 01:26:24,554
Father hired spies to follow us.
2250
01:26:25,889 --> 01:26:27,056
We were clever at avoiding them.
2251
01:26:27,098 --> 01:26:28,308
We started meeting at the the
2252
01:26:28,641 --> 01:26:30,894
Renaissance rooms at the
Metropolitan Museum of Art.
2253
01:26:31,811 --> 01:26:33,271
Oh, yeah, the Renaissance rooms.
2254
01:26:33,479 --> 01:26:36,024
They'd never think to look for
you two certifiable freaks there.
2255
01:26:36,691 --> 01:26:38,109
Yeah, well, they caught us.
2256
01:26:38,526 --> 01:26:39,277
Surprise.
2257
01:26:39,694 --> 01:26:41,070
Hm. That, that's when...
2258
01:26:41,362 --> 01:26:42,113
[sigh]
2259
01:26:42,155 --> 01:26:43,823
father sent me to England to break us apart.
2260
01:26:45,408 --> 01:26:46,659
That's when you went to Oxford.
2261
01:26:47,410 --> 01:26:48,010
Yes.
2262
01:26:48,870 --> 01:26:50,455
We corresponded in secret.
2263
01:26:51,915 --> 01:26:52,957
He decided to visit me.
2264
01:26:53,541 --> 01:26:54,334
Umm.
2265
01:26:55,335 --> 01:26:57,920
And I tried to wire him money for the trip,
2266
01:26:57,962 --> 01:27:00,131
but he insisted on paying its own way.
2267
01:27:00,173 --> 01:27:01,007
Did you meet?
2268
01:27:05,011 --> 01:27:07,472
He caught pneumonia on the journey and died at sea.
2269
01:27:09,015 --> 01:27:10,225
I never saw him again.
2270
01:27:11,017 --> 01:27:14,395
[melancholy music continues]
2271
01:27:17,190 --> 01:27:18,274
[emotional breath]
2272
01:27:18,942 --> 01:27:20,276
I, I didn't know.
2273
01:27:20,318 --> 01:27:22,028
Yeah, well, there's a lot of things you didn’t know.
2274
01:27:25,823 --> 01:27:27,867
All this time I was calling you the old maid. But...
2275
01:27:29,410 --> 01:27:30,536
but you knew true love,
2276
01:27:31,454 --> 01:27:33,581
John Astor dropped me the moment we lost our money.
2277
01:27:34,999 --> 01:27:37,252
My worth to him was equivalent to our wealth.
2278
01:27:39,420 --> 01:27:40,129
That wasn’t love.
2279
01:27:42,924 --> 01:27:43,591
But you.
2280
01:27:44,926 --> 01:27:45,885
You knew true love.
2281
01:27:50,556 --> 01:27:52,183
Can we just stop talking now?
2282
01:27:52,976 --> 01:27:56,062
♪
2283
01:28:05,154 --> 01:28:05,905
Poor blood?
2284
01:28:06,281 --> 01:28:07,323
Yes, sister.
2285
01:28:07,365 --> 01:28:08,825
Why didn't you tell me before?
2286
01:28:09,659 --> 01:28:11,494
I was trying to protect you as always.
2287
01:28:11,536 --> 01:28:12,954
You had enough to deal with.
2288
01:28:14,414 --> 01:28:15,014
Oh.
2289
01:28:15,206 --> 01:28:16,540
[melancholy music fades]
2290
01:28:16,582 --> 01:28:17,708
[banjo]
2291
01:28:17,750 --> 01:28:20,419
One day, Silas announced he was off to Port Townsend
2292
01:28:20,461 --> 01:28:25,091
on some mysterious business
which, as we all know, is code for
2293
01:28:25,258 --> 01:28:28,136
I don't want to explain myself to two nosey heiresses.
2294
01:28:28,511 --> 01:28:31,264
Naturally, this meant we had to press him for details.
2295
01:28:31,597 --> 01:28:33,224
But the man was a fortress.
2296
01:28:33,683 --> 01:28:36,644
A locked box. Like a man about to do something
2297
01:28:36,686 --> 01:28:39,188
either incredibly noble or highly illegal.
2298
01:28:39,897 --> 01:28:41,107
Fine, whatever.
2299
01:28:41,649 --> 01:28:42,984
But a man of mystery,
2300
01:28:43,026 --> 01:28:47,155
haunted by ghosts in his past
doesn't just take day trips for fun.
2301
01:28:47,613 --> 01:28:52,493
[free spirited country mandolin music]
2302
01:28:52,994 --> 01:28:55,204
If you still want to make Silas a Raisin pie,
2303
01:28:55,246 --> 01:28:58,207
I found a recipe on a newspaper pasted to our wall.
2304
01:28:59,083 --> 01:29:01,878
How long have you been hiding
bad things from me to protect me?
2305
01:29:02,003 --> 01:29:02,879
Forever, sister.
2306
01:29:03,004 --> 01:29:04,088
Maybe you can stop now.
2307
01:29:04,130 --> 01:29:06,090
Really? You think you're ready?
2308
01:29:06,132 --> 01:29:09,385
I don't know, but I know things
aren't the way I thought they were.
2309
01:29:10,345 --> 01:29:11,429
[knocking]
2310
01:29:13,306 --> 01:29:16,350
Yes, it is right on the other side of the East Side...
2311
01:29:16,392 --> 01:29:17,643
Good afternoon ladies.
2312
01:29:17,977 --> 01:29:19,937
Have you seen a couple of... you!
2313
01:29:19,979 --> 01:29:21,356
[girls panic]
2314
01:29:21,398 --> 01:29:22,231
[gunshot]
2315
01:29:22,273 --> 01:29:23,649
[girls scream]
2316
01:29:24,025 --> 01:29:26,277
[action music]
2317
01:29:34,786 --> 01:29:37,538
♪
2318
01:29:51,469 --> 01:29:53,888
Tnsley, stop breathing so loud. He can hear us.
2319
01:29:54,889 --> 01:29:56,724
You're breathing just as loud.
Shhhh.
2320
01:29:56,766 --> 01:29:57,475
Stop yelling.
2321
01:29:57,600 --> 01:29:59,185
Ohmy god, you’re yelling too.
2322
01:29:59,227 --> 01:30:00,895
You were yelling louder, as always.
2323
01:30:00,937 --> 01:30:02,813
Oh my God, that is not true at all.
2324
01:30:02,855 --> 01:30:05,191
If someone was here, they would say that
you were the one who was yelling louder.
2325
01:30:05,233 --> 01:30:07,068
No Tinsley, I think that they would say
that you were the one who was yelling.
2326
01:30:07,110 --> 01:30:08,736
No, they would not know. They definitely would not.
2327
01:30:08,778 --> 01:30:09,378
No, but fath...
2328
01:30:10,571 --> 01:30:13,950
[girls arguing in the bushes]
2329
01:30:15,827 --> 01:30:16,911
Oh, you stepped on me.
2330
01:30:16,953 --> 01:30:17,912
Well, I didn’t mean too, I can't.
2331
01:30:17,954 --> 01:30:20,331
[squeaky crying]
2332
01:30:20,456 --> 01:30:21,582
Peekaboo!
2333
01:30:22,291 --> 01:30:23,000
Get up.
2334
01:30:26,504 --> 01:30:28,256
I see you. Just get up.
2335
01:30:28,548 --> 01:30:30,883
[crying]
2336
01:30:30,925 --> 01:30:32,760
Come on, get up, get up.
2337
01:30:32,927 --> 01:30:33,594
Get up.
2338
01:30:33,678 --> 01:30:35,012
[hyperventilating]
2339
01:30:35,054 --> 01:30:38,015
[gibberish]
2340
01:30:38,057 --> 01:30:39,392
Get up, get up.
2341
01:30:44,021 --> 01:30:46,732
You... two dames...
2342
01:30:46,774 --> 01:30:48,818
have seriously messed up my day.
2343
01:30:49,485 --> 01:30:50,403
I'm hungry.
2344
01:30:50,570 --> 01:30:51,904
I haven't had lunch.
2345
01:30:52,029 --> 01:30:53,364
I need to eat lunch.
2346
01:30:54,949 --> 01:30:56,659
You know what? I was going to torture you.
2347
01:30:56,701 --> 01:30:58,453
But I'm going to make this real quick.
2348
01:31:00,037 --> 01:31:01,705
[gun clicks]
2349
01:31:01,747 --> 01:31:04,000
[girls whimpering]
2350
01:31:04,459 --> 01:31:05,059
[gun click]
2351
01:31:05,293 --> 01:31:06,961
[girls shriek]
2352
01:31:07,378 --> 01:31:08,421
Oh hey!
2353
01:31:08,463 --> 01:31:10,214
Oh my god, Tinsley! Shoot him! Shoot him! Shoot him!
2354
01:31:10,548 --> 01:31:11,549
Tinsley, shoot him!
2355
01:31:12,592 --> 01:31:13,843
He doesn’t have it. shoot him.
2356
01:31:13,885 --> 01:31:15,344
Oh gosh!
Shoot him!
2357
01:31:15,595 --> 01:31:17,930
Oh, this is not like shooting a bird at all!
2358
01:31:17,972 --> 01:31:18,973
No, it is not like shooting a bird.
2359
01:31:19,015 --> 01:31:20,724
I is like shooting a man who is trying to kill us.
2360
01:31:20,766 --> 01:31:23,269
Why can't Spain make a decent gun?
2361
01:31:23,311 --> 01:31:24,603
Just shoot him.
2362
01:31:24,645 --> 01:31:25,479
I'm going to kill you.
2363
01:31:25,521 --> 01:31:26,522
I can't do it.
2364
01:31:26,564 --> 01:31:28,816
I can't do it. I can’t do it!
2365
01:31:28,858 --> 01:31:29,817
Okay give me the gun!
2366
01:31:29,942 --> 01:31:30,542
What?!
2367
01:31:30,776 --> 01:31:33,571
[hyperventilating]
[click]
2368
01:31:33,613 --> 01:31:35,197
Hold on. A few seconds.
2369
01:31:35,239 --> 01:31:35,865
[hyperventilating]
2370
01:31:36,073 --> 01:31:37,533
Oh, I can't do it either.
2371
01:31:37,575 --> 01:31:39,118
Yes you can. I know you can.
2372
01:31:39,160 --> 01:31:40,286
I believe in you.
2373
01:31:41,120 --> 01:31:41,720
Oh.
2374
01:31:42,205 --> 01:31:43,247
[click, gunshot, shriek]
2375
01:31:43,748 --> 01:31:44,348
[gasp]
2376
01:31:50,963 --> 01:31:51,881
I shot him.
2377
01:31:52,173 --> 01:31:53,007
In the eye.
2378
01:31:53,341 --> 01:31:54,425
In the eye.
2379
01:31:57,720 --> 01:31:58,804
[sob]
2380
01:32:02,934 --> 01:32:04,059
Oh, it's heavy.
2381
01:32:04,101 --> 01:32:06,020
Much heavier than I would have imagined.
2382
01:32:06,187 --> 01:32:07,688
His name really is Button.
2383
01:32:07,730 --> 01:32:10,524
It says here he is from East London. It's a tough place.
2384
01:32:10,566 --> 01:32:13,236
I wonder if this is the type of
gun father killed himself with.
2385
01:32:14,111 --> 01:32:15,112
Give me the gun.
2386
01:32:15,238 --> 01:32:16,906
[gunshot, chicken squawk]
2387
01:32:17,240 --> 01:32:18,365
Well, now you've done it.
2388
01:32:18,407 --> 01:32:19,575
You've gone and shot Rosie.
2389
01:32:19,617 --> 01:32:21,660
Are you happy now? Now, we have to eat her for dinner.
2390
01:32:21,702 --> 01:32:24,622
- Give me the gun. -Why should I? That was the last bullet.
2391
01:32:24,664 --> 01:32:26,790
Because you obviously do not know how to handle it.
2392
01:32:26,832 --> 01:32:29,001
And now we have to eat our
favorite chicken for dinner.
2393
01:32:29,043 --> 01:32:29,793
Give me the gun.
2394
01:32:29,835 --> 01:32:31,420
I will hold on to it until Silas gets back.
2395
01:32:31,462 --> 01:32:32,630
[Silas] Hold on to what?
2396
01:32:33,172 --> 01:32:34,757
Silas! Oh.
2397
01:32:35,883 --> 01:32:37,009
You have no idea what happened.
2398
01:32:37,051 --> 01:32:39,053
Yes I do, you accidentally shot your pet chicken...
2399
01:32:39,095 --> 01:32:41,430
He was here when he came back. He he wasn't dead.
2400
01:32:41,472 --> 01:32:42,072
Who?
2401
01:32:42,139 --> 01:32:43,558
- Mr. button. -The button man.
2402
01:32:44,183 --> 01:32:45,684
The fellow who tried to kill you?
2403
01:32:45,726 --> 01:32:46,477
Yes.
2404
01:32:46,811 --> 01:32:47,520
Mattie killed him.
2405
01:32:47,562 --> 01:32:48,312
You killed him.
2406
01:32:48,396 --> 01:32:49,772
Yes, I shot him in the eye.
2407
01:32:49,814 --> 01:32:51,399
- Not Tinsley. -I froze.
2408
01:32:52,358 --> 01:32:53,442
I'll be damned.
2409
01:32:54,944 --> 01:32:56,153
Looks like he's winking at me.
2410
01:32:56,195 --> 01:32:57,613
[classical vilolins]
2411
01:32:57,655 --> 01:33:00,658
Tinsley and I had been raised
with everything we could ever want,
2412
01:33:01,117 --> 01:33:03,160
except the things we really needed.
2413
01:33:03,661 --> 01:33:07,248
A silver spoon can feed a
child, but it cannot nourish her.
2414
01:33:08,291 --> 01:33:11,294
Aunt Beatrice and Florence
had learned the same lessons.
2415
01:33:11,627 --> 01:33:13,212
And our grandparents had too.
2416
01:33:13,588 --> 01:33:16,674
All of us passing down the same
mistakes like a family heirloom.
2417
01:33:17,842 --> 01:33:21,971
But I suppose if you go too far in the
wrong direction, there's no way back.
2418
01:33:22,763 --> 01:33:25,308
Beatrice and Florence would
always be searching for more,
2419
01:33:26,017 --> 01:33:29,145
not realizing what they needed had
never been for sale in the first place.
2420
01:33:31,355 --> 01:33:33,274
Must you knit so loudly?
2421
01:33:33,316 --> 01:33:35,901
The incessant clacking of the
needles is getting on my nerves.
2422
01:33:35,943 --> 01:33:38,070
I didn't realize they were making any noise at all.
2423
01:33:38,112 --> 01:33:40,406
Well they are. So knit more quietly...
2424
01:33:40,448 --> 01:33:43,618
Or I shall have to forbid this
peasant activity that you have adopted.
2425
01:33:44,243 --> 01:33:45,160
It calms me.
2426
01:33:45,202 --> 01:33:47,204
What could possibly cause you any stress
2427
01:33:47,246 --> 01:33:48,456
from which you would need calming?
2428
01:33:50,082 --> 01:33:53,336
[phone rings]
2429
01:33:54,879 --> 01:33:55,504
Hello.
2430
01:33:55,921 --> 01:33:57,715
Miss Wilde, I need to speak with your sister.
2431
01:33:57,965 --> 01:34:01,468
- It’s Mr. Cantilever. -Yes, Mr. cantilever, what is it?
2432
01:34:01,510 --> 01:34:03,095
I didn't arrange a call with you.
2433
01:34:03,137 --> 01:34:04,763
Mr. Cantilever shouldn't call us.
2434
01:34:04,805 --> 01:34:06,348
We call him.
Shush.
2435
01:34:06,390 --> 01:34:07,725
- Miss. Wilde... -I’m going to be quiet now.
2436
01:34:07,767 --> 01:34:09,435
It's a matter of utmost urgency.
2437
01:34:09,477 --> 01:34:11,854
I'm sorry to disturb you, but I
have some important news for you.
2438
01:34:11,896 --> 01:34:12,896
Get to the point.
2439
01:34:12,938 --> 01:34:14,398
The girl's mother has been located.
2440
01:34:14,440 --> 01:34:15,482
What?
[glass breaks]
2441
01:34:15,524 --> 01:34:17,526
[Florence] 'm sorry. It just flew out of my hand.
2442
01:34:18,402 --> 01:34:19,528
How dare you?
2443
01:34:19,570 --> 01:34:20,529
That tea set is
2444
01:34:20,571 --> 01:34:23,741
part of one of the finest Meissen
porcelain collections in the world.
2445
01:34:23,824 --> 01:34:24,700
Very expensive.
2446
01:34:24,742 --> 01:34:26,994
Though I know this is frowned upon these days,
2447
01:34:27,203 --> 01:34:30,539
I would take you out to the stables
and strangle the life out of you.
2448
01:34:31,123 --> 01:34:35,961
I'm certain you would do it... if it
wasn't, as you said, frowned upon.
2449
01:34:37,421 --> 01:34:39,382
What do you mean she's been located?
2450
01:34:39,465 --> 01:34:41,967
I specifically told you not to pursue the matter.
2451
01:34:42,009 --> 01:34:44,595
I did not. It was the agent of a creditor.
2452
01:34:44,637 --> 01:34:45,596
And there's more news, too
2453
01:34:45,638 --> 01:34:48,182
I'm afraid... The will has been located.
2454
01:34:48,557 --> 01:34:50,559
It is not possible that you have found the will.
2455
01:34:50,601 --> 01:34:51,644
This isn't good.
2456
01:34:51,686 --> 01:34:52,936
- How could they have? -Florence.
2457
01:34:52,978 --> 01:34:54,355
I can arrange to have a telegraphed
2458
01:34:54,397 --> 01:34:56,523
transcript sent to you so we can have the details.
2459
01:34:56,565 --> 01:34:58,609
Now you listen here, Mr. Cantilever.
2460
01:34:58,651 --> 01:35:00,778
You are not to follow up on this in any way.
2461
01:35:00,820 --> 01:35:02,696
Do you understand me, you pettifogger?
2462
01:35:02,738 --> 01:35:03,364
Yes, ma'am.
2463
01:35:03,698 --> 01:35:05,241
Dial my fixing associates.
2464
01:35:09,537 --> 01:35:11,914
They said they'll pay us double to kill these girls.
2465
01:35:11,956 --> 01:35:13,541
You need to stop trying to be the man.
2466
01:35:13,749 --> 01:35:14,833
[Helena] I stole us this car.
2467
01:35:14,875 --> 01:35:15,918
So put a sock in it.
2468
01:35:16,293 --> 01:35:18,671
[car backfires, engine sputters]
2469
01:35:18,796 --> 01:35:20,256
[deer grunts]
2470
01:35:20,589 --> 01:35:21,465
[Larry] Hm. [Helena] Hm.
2471
01:35:21,507 --> 01:35:25,761
♪ I found a round about way to heaven, heaven. ♪♪
2472
01:35:26,387 --> 01:35:27,388
Dagnabbit!
2473
01:35:27,722 --> 01:35:28,806
Engine running yet?
2474
01:35:28,848 --> 01:35:30,182
This is not my fault.
2475
01:35:30,224 --> 01:35:32,101
- It's all your fault. -You picked this car.
2476
01:35:32,143 --> 01:35:35,146
You made the original mistake
that set us on the road to hell.
2477
01:35:35,229 --> 01:35:36,689
And everything that's happened since then
2478
01:35:36,731 --> 01:35:39,650
and continues to happen is your fault.
2479
01:35:39,692 --> 01:35:43,320
You know, I'm tired of you acting
like you're the only one in charge.
2480
01:35:43,946 --> 01:35:44,905
I am in charge.
2481
01:35:44,947 --> 01:35:47,241
They give the jobs to me, and you help screw them up.
2482
01:35:47,283 --> 01:35:50,160
If it wasn't for you, I would be the one in charge.
2483
01:35:50,202 --> 01:35:52,454
It's not natural. Men and women are different.
2484
01:35:52,496 --> 01:35:53,789
I should be the breadwinner.
2485
01:35:53,831 --> 01:35:55,457
Then you should have finished school.
2486
01:35:55,499 --> 01:35:59,962
When mama died, I dropped out and
went to work so you could finish school.
2487
01:36:00,045 --> 01:36:01,714
That's the way it's supposed to be.
2488
01:36:01,756 --> 01:36:02,798
Women have a place.
2489
01:36:02,840 --> 01:36:05,843
It wasn't for me. I wanted to go to college.
2490
01:36:05,926 --> 01:36:07,386
Women shouldn't go to college.
2491
01:36:07,428 --> 01:36:08,971
They have special abilities,
2492
01:36:10,389 --> 01:36:11,766
like intuitions.
2493
01:36:12,141 --> 01:36:15,478
You're unhappy because you
are going against woman's nature.
2494
01:36:16,604 --> 01:36:19,314
To raise a family, keep a clean house and make dinner.
2495
01:36:19,356 --> 01:36:20,816
That's not what I'm good at.
2496
01:36:20,858 --> 01:36:22,610
Oh, yeah?
What are you good at?
2497
01:36:23,986 --> 01:36:25,112
[gunshot, outcry]
2498
01:36:25,154 --> 01:36:25,988
Killing.
2499
01:36:28,657 --> 01:36:30,325
You are a psycho.
2500
01:36:30,367 --> 01:36:31,535
You just figured this out?
2501
01:36:32,203 --> 01:36:33,537
You could have shot me in the head.
2502
01:36:33,579 --> 01:36:36,582
If I wanted to shoot you in the head, I
would have aimed two inches lower.
2503
01:36:38,375 --> 01:36:39,918
[Silas] Did you girls feed the chickens?
2504
01:36:39,960 --> 01:36:40,961
[Mattie] Yes, sir. We did.
2505
01:36:41,295 --> 01:36:43,422
[rooster crows]
2506
01:36:44,381 --> 01:36:45,883
Silas, I've been thinking.
2507
01:36:46,759 --> 01:36:47,968
You saved Mattie and I.
2508
01:36:48,969 --> 01:36:50,053
Had you not come along
2509
01:36:50,095 --> 01:36:52,181
we would have been torn to shreds by a bear.
2510
01:36:52,348 --> 01:36:53,933
And if we had survived,
2511
01:36:54,850 --> 01:36:58,479
we would have most assuredly died
suffering a thousand different ways.
2512
01:36:59,146 --> 01:37:00,105
You saved us.
2513
01:37:00,940 --> 01:37:02,983
I take that back that I said, I don't like you.
2514
01:37:04,735 --> 01:37:06,195
Are you saying you like me?
2515
01:37:06,612 --> 01:37:10,074
I'm just saying I don't dislike
you as much as I have done.
2516
01:37:11,367 --> 01:37:12,076
I'll take it.
2517
01:37:14,245 --> 01:37:15,537
I got to fix the shed roof.
2518
01:37:15,579 --> 01:37:17,373
It's going to be some bad weather coming.
2519
01:37:18,582 --> 01:37:20,125
You girls get your chores done.
2520
01:37:25,172 --> 01:37:26,548
No, I cannot perform
2521
01:37:26,590 --> 01:37:27,758
this sentimental hug.
2522
01:37:32,263 --> 01:37:33,388
[Helena] It was a joke.
2523
01:37:33,430 --> 01:37:34,181
[Larry] You shot at me.
2524
01:37:34,223 --> 01:37:36,350
Don't be a baby. I shot at your hat already.
2525
01:37:36,767 --> 01:37:38,393
I can't believe you did that.
2526
01:37:38,435 --> 01:37:39,937
Are you going to fix the car?
2527
01:37:40,396 --> 01:37:43,148
- I mean, you're the man. -It needs a mechanic.
2528
01:37:43,190 --> 01:37:44,608
Oh, how hard can it be?
2529
01:37:49,363 --> 01:37:53,617
[clicks, engine starts, runs]
2530
01:37:55,202 --> 01:37:56,662
How did you do that?
2531
01:37:56,704 --> 01:37:57,830
I'm smarter than you.
2532
01:37:57,872 --> 01:37:59,540
Oh, yeah? Well, you missed one thing.
2533
01:37:59,915 --> 01:38:01,083
What's that?
2534
01:38:01,125 --> 01:38:02,293
I'm a psycho too.
2535
01:38:04,003 --> 01:38:05,170
[gunshot, cry of pain]
2536
01:38:06,130 --> 01:38:06,797
[sighs]
2537
01:38:06,839 --> 01:38:09,550
♪ You’re a devil. You look so bashful and kind. ♪
2538
01:38:09,592 --> 01:38:11,760
♪ But you only use your looks as an alibi. ♪
2539
01:38:11,802 --> 01:38:13,470
♪ So how can you look so good? ♪
2540
01:38:14,054 --> 01:38:16,098
♪ And still be so doggone bad? Holy mamma. ♪
2541
01:38:16,140 --> 01:38:17,558
♪ Still be so doggone bad. ♪♪ -Hello there.
2542
01:38:19,101 --> 01:38:19,893
What do you want?
2543
01:38:19,935 --> 01:38:22,438
I'm special Agent Larry Hammer from New York City.
2544
01:38:22,563 --> 01:38:25,399
I've been out here on the West
Coast tracking Gabriel Button.
2545
01:38:25,441 --> 01:38:26,734
He's a very bad man.
2546
01:38:27,109 --> 01:38:28,110
You don't have to tell us.
2547
01:38:28,152 --> 01:38:29,361
He just tried to kill us.
2548
01:38:29,653 --> 01:38:30,446
And you are?
2549
01:38:30,488 --> 01:38:31,197
Tinsley...
2550
01:38:31,239 --> 01:38:33,365
Ah, would you mind showing me your badge?
2551
01:38:34,867 --> 01:38:35,534
Of course.
2552
01:38:36,619 --> 01:38:39,204
[suspense music rising]
2553
01:38:40,289 --> 01:38:41,123
Just a moment.
2554
01:38:41,248 --> 01:38:42,333
I've got it here.
2555
01:38:42,583 --> 01:38:45,419
I was following him. But I lost track of him yesterday.
2556
01:38:45,502 --> 01:38:47,212
Oh. He's dead. Mattie shot him.
2557
01:38:47,379 --> 01:38:48,297
Shot him in the eye.
2558
01:38:48,339 --> 01:38:49,089
In the eye, huh?
2559
01:38:49,131 --> 01:38:50,341
Oh, yeah.
2560
01:38:50,383 --> 01:38:51,091
Here it is.
2561
01:38:51,175 --> 01:38:53,260
[ravens caw]
2562
01:38:53,844 --> 01:38:55,554
[suspense music rising]
2563
01:38:55,679 --> 01:38:56,513
Oh, good.
2564
01:38:56,555 --> 01:38:59,224
We thought you might be
another bad guy like Mr. Button.
2565
01:38:59,475 --> 01:39:02,227
I am Tinsley Wilde, and this is my sister Mattie.
2566
01:39:02,770 --> 01:39:04,563
Oh, Tinsley, I wish you hadn't.
2567
01:39:04,605 --> 01:39:07,065
Why not?
2568
01:39:07,107 --> 01:39:08,150
His badge.
2569
01:39:08,609 --> 01:39:10,694
It's a game warden’s badge.
2570
01:39:10,778 --> 01:39:11,403
Good eye.
2571
01:39:11,445 --> 01:39:13,364
[music thrums]
2572
01:39:13,489 --> 01:39:16,909
I seen a few... and G-Men badges, too.
2573
01:39:17,242 --> 01:39:17,842
What?
2574
01:39:18,035 --> 01:39:18,661
What??
2575
01:39:20,788 --> 01:39:22,456
So you are another Button man.
2576
01:39:22,498 --> 01:39:24,499
Your aunt's really didn't want you to survive.
2577
01:39:24,541 --> 01:39:26,126
So they sent two of you.
2578
01:39:26,168 --> 01:39:29,922
Why hire one button man if you
can get two for twice the price?
2579
01:39:30,172 --> 01:39:31,882
Three? If you count my dead sister.
2580
01:39:32,883 --> 01:39:35,177
I'm going to need you to step
away from the girls, Mister...
2581
01:39:35,469 --> 01:39:37,096
You can call me Silas.
2582
01:39:37,346 --> 01:39:38,555
Silas Colter.
2583
01:39:39,348 --> 01:39:41,308
There's a Silas Colter company in New York.
2584
01:39:41,392 --> 01:39:42,643
Some kind of investment firm.
2585
01:39:42,768 --> 01:39:44,478
Pretty big. Survived the crash.
2586
01:39:45,187 --> 01:39:46,730
Yeah, I heard of it.
2587
01:39:47,106 --> 01:39:49,692
Either way, I'm not leaving without them girls.
2588
01:39:50,776 --> 01:39:52,319
I guess you won't be leaving.
2589
01:39:52,778 --> 01:39:55,030
What's it to you? These girls don't even belong.
2590
01:39:55,072 --> 01:39:56,698
They're from a different world than you are.
2591
01:39:56,740 --> 01:40:00,494
Your kind does not want to be caught
with a couple of white girls around here.
2592
01:40:00,786 --> 01:40:02,871
The locals might think you're doing something bad.
2593
01:40:03,163 --> 01:40:04,832
Not as bad as that haircut.
2594
01:40:05,374 --> 01:40:06,750
Just give me the girls.
2595
01:40:07,751 --> 01:40:11,088
Mattie, how tall would you say this chump is?
2596
01:40:11,714 --> 01:40:14,091
I-I would say he's about six feet tall.
2597
01:40:14,550 --> 01:40:16,593
I was thinking more like five eleven.
2598
01:40:17,011 --> 01:40:18,303
What are you two talking about?
2599
01:40:18,554 --> 01:40:19,596
I got some wood cut up.
2600
01:40:19,638 --> 01:40:22,182
An’ I was trying to figure out if
it was long enough for a coffin.
2601
01:40:23,684 --> 01:40:25,060
But I think about it.
2602
01:40:25,894 --> 01:40:27,438
I don't want to waste the wood.
2603
01:40:27,688 --> 01:40:29,189
You're a funny guy for a darkie.
2604
01:40:29,773 --> 01:40:31,608
I don't know if I should be offended by that.
2605
01:40:32,026 --> 01:40:32,626
Mattie.
2606
01:40:33,110 --> 01:40:35,153
Where's that term “darkie” come from?
2607
01:40:35,195 --> 01:40:36,697
It is from Middle English,
2608
01:40:36,739 --> 01:40:39,449
derk. Later dark, from Old English deorc.
2609
01:40:39,491 --> 01:40:42,327
Meaning without light, lacking light or brightness.
2610
01:40:42,453 --> 01:40:43,495
Especially at night.
2611
01:40:49,626 --> 01:40:51,003
But should I be offended?
2612
01:40:51,587 --> 01:40:52,587
It's colloquial...
2613
01:40:52,629 --> 01:40:56,425
for an African-American person,
as its underlying meaning is gloomy,
2614
01:40:56,592 --> 01:41:00,304
figuratively sad, cheerless, sinister, wicked.
2615
01:41:00,387 --> 01:41:03,057
I-I would say you should be offended. Yes.
2616
01:41:04,558 --> 01:41:06,310
Now you done gone and offended me.
2617
01:41:06,393 --> 01:41:08,311
Do you know how many men I've killed?
2618
01:41:08,353 --> 01:41:10,314
I bet none was face to face.
2619
01:41:12,149 --> 01:41:13,317
[sharp knife sound]
2620
01:41:13,359 --> 01:41:14,568
[gunshot]
[gasp, grunt]
2621
01:41:14,610 --> 01:41:15,210
[chunk]
2622
01:41:15,611 --> 01:41:17,112
Nor did you kill a bear with a knife.
2623
01:41:17,154 --> 01:41:18,822
Silas! You're shot! Oh!
2624
01:41:21,408 --> 01:41:22,409
Yeah, I know.
2625
01:41:22,534 --> 01:41:23,326
[gurgling, choking, thud]
2626
01:41:23,368 --> 01:41:24,328
[death rattle]
2627
01:41:24,828 --> 01:41:27,414
I need to have a talk with those aunties of yours.
2628
01:41:35,589 --> 01:41:38,216
Then the bear wiped his butt with the rabbit.
2629
01:41:38,258 --> 01:41:41,845
[Mattie belly laughs]
2630
01:41:42,429 --> 01:41:43,680
And then what happened?
2631
01:41:43,889 --> 01:41:45,974
Tinsley, that was the punch line.
2632
01:41:46,975 --> 01:41:49,269
There's no punch line after the punch line.
2633
01:41:50,979 --> 01:41:53,315
Well, maybe you can explain
it to me so I can understand.
2634
01:41:53,357 --> 01:41:54,733
And then I will laugh too.
2635
01:41:55,567 --> 01:41:56,693
If I have to explain it
2636
01:41:56,735 --> 01:41:57,903
you're not going to laugh.
2637
01:41:59,947 --> 01:42:01,115
Don't waste it.
2638
01:42:01,865 --> 01:42:04,201
It’s not wasting it if it keeps you from dying.
2639
01:42:05,077 --> 01:42:06,703
It's - it’s a bit infected.
2640
01:42:08,080 --> 01:42:09,372
At least we got the bullet out.
2641
01:42:09,414 --> 01:42:10,040
[gasps]
2642
01:42:13,460 --> 01:42:16,338
Cauterizing was good, but you
really need a couple of stitches.
2643
01:42:16,672 --> 01:42:18,507
Silas, you have done so much for us.
2644
01:42:18,549 --> 01:42:20,717
Tomorrow I will bake you that raisin pie.
2645
01:42:21,260 --> 01:42:23,011
I don't think my teeth can take it.
2646
01:42:23,053 --> 01:42:24,471
It will be edible, I promise.
2647
01:42:24,513 --> 01:42:26,515
All right. I'm a hold you to that.
2648
01:42:32,354 --> 01:42:34,148
Eh, I could use a pie.
2649
01:42:34,439 --> 01:42:35,065
All right.
2650
01:42:35,149 --> 01:42:36,692
[Tinsley] I won't let you down, Silas.
2651
01:42:37,276 --> 01:42:38,402
Silas is tired.
2652
01:42:38,861 --> 01:42:40,654
We're all tired. Let's go back.
2653
01:42:40,779 --> 01:42:41,697
All right, sister.
2654
01:42:42,823 --> 01:42:43,615
What did you say?
2655
01:42:43,657 --> 01:42:44,658
I called you sis...
2656
01:42:46,326 --> 01:42:47,578
I heard you.
2657
01:42:50,205 --> 01:42:51,665
You called me sister.
2658
01:42:51,874 --> 01:42:53,750
[chirping songbirds]
2659
01:42:55,961 --> 01:42:57,003
Don't let it go to your head.
2660
01:42:57,045 --> 01:42:58,213
You're still poor blood.
2661
01:42:59,089 --> 01:42:59,965
Aww.
2662
01:43:01,425 --> 01:43:03,385
No. Stop it! Stop!
2663
01:43:03,677 --> 01:43:06,138
Mm mn. I hate your maudlin sentiment.
2664
01:43:06,180 --> 01:43:06,972
Stop it!
2665
01:43:08,348 --> 01:43:09,224
No. Thank you.
2666
01:43:09,850 --> 01:43:11,768
There's hope for you yet, young lady.
2667
01:43:11,935 --> 01:43:13,395
Stop it, both of you.
2668
01:43:13,437 --> 01:43:17,399
I don't want your... sympathy, or... whatever this is.
2669
01:43:18,734 --> 01:43:19,860
Good night. Silas.
2670
01:43:20,444 --> 01:43:21,737
Good night, Miss Mattie.
2671
01:43:22,404 --> 01:43:23,947
- Good night, Miss Tinsley. -Okay.
2672
01:43:25,115 --> 01:43:26,783
Good night. Silas.
2673
01:43:26,825 --> 01:43:28,702
I am glad I've come to know you.
2674
01:43:28,911 --> 01:43:32,414
Sometimes, the one you're helping
will lift you while you're lifting them.
2675
01:43:33,248 --> 01:43:33,874
What?!
2676
01:43:34,875 --> 01:43:36,168
Nothin’. Just a thought.
2677
01:43:37,419 --> 01:43:38,462
Go on and get home.
2678
01:43:38,837 --> 01:43:43,800
[emotional, serene music rises]
2679
01:43:49,139 --> 01:43:50,724
[melancholic music continues]
2680
01:43:51,058 --> 01:43:52,309
I made you that pie.
2681
01:43:55,562 --> 01:43:56,521
It’s my second one.
2682
01:43:56,605 --> 01:43:59,608
Actually, I had trouble with the consistency.
2683
01:44:00,984 --> 01:44:02,694
[music ending]
2684
01:44:02,819 --> 01:44:04,529
What’re you still do it in your wet clothes?
2685
01:44:05,364 --> 01:44:06,782
You'll catch you death of cold?
2686
01:44:07,783 --> 01:44:12,746
[melancholic, emotional music rises]
2687
01:44:28,720 --> 01:44:29,320
No.
2688
01:44:29,763 --> 01:44:30,931
No no.
2689
01:44:31,223 --> 01:44:33,767
No no no no no no no no.
2690
01:44:33,809 --> 01:44:34,517
[gasp]
2691
01:44:34,559 --> 01:44:35,477
Sniffles.
2692
01:44:35,519 --> 01:44:39,856
No no no no oh.
2693
01:44:39,898 --> 01:44:43,568
No we... we can fix it. Mattie can fix it.
2694
01:44:43,777 --> 01:44:44,486
[sharp inhale]
2695
01:44:45,112 --> 01:44:47,698
No, you promised. You promised.
2696
01:44:48,073 --> 01:44:48,698
[gasp]
2697
01:44:48,740 --> 01:44:49,532
I’m okay.
2698
01:44:49,574 --> 01:44:51,868
[sobbing]
2699
01:44:51,910 --> 01:44:55,163
No no no no. Please. [unitelligable words]
2700
01:44:55,205 --> 01:44:55,872
[sniffle]
2701
01:44:55,914 --> 01:44:56,999
Promised.
2702
01:44:57,541 --> 01:44:58,834
[sharp inhale]
2703
01:44:59,626 --> 01:45:00,226
[sob]
2704
01:45:03,005 --> 01:45:03,797
Oh no.
2705
01:45:04,131 --> 01:45:08,552
[melancholic, emotional music continues]
2706
01:45:11,388 --> 01:45:12,472
He's sleeping now.
2707
01:45:13,265 --> 01:45:14,891
He's not sleeping. He’s dead.
2708
01:45:17,561 --> 01:45:19,104
He left this just like father.
2709
01:45:20,105 --> 01:45:21,023
Tinsley.
2710
01:45:21,773 --> 01:45:23,608
He didn't mean to.
2711
01:45:24,526 --> 01:45:27,321
Life can be hard enough to break a person.
2712
01:45:28,071 --> 01:45:28,671
[sharp breath]
2713
01:45:29,323 --> 01:45:30,741
And father was broken.
2714
01:45:32,993 --> 01:45:33,910
And Silas.
2715
01:45:36,788 --> 01:45:37,539
God took him.
2716
01:45:43,712 --> 01:45:44,880
[sobbing]
2717
01:45:46,840 --> 01:45:48,508
How do you not hate me, Mattie.
2718
01:45:49,926 --> 01:45:51,803
What makes you think I don't hate you?
2719
01:45:52,554 --> 01:45:56,850
[sad happy tears]
2720
01:46:00,270 --> 01:46:02,272
I never got to tell Silas I loved him.
2721
01:46:03,523 --> 01:46:04,649
Yes, you did.
2722
01:46:05,442 --> 01:46:10,197
[melancholic, emotional music continues, swells]
2723
01:46:17,162 --> 01:46:21,166
[cold wind swells]
2724
01:46:22,459 --> 01:46:25,211
[emotional guitar]
2725
01:46:25,253 --> 01:46:29,007
♪ Of quiet birds in circling flight. ♪
2726
01:46:32,302 --> 01:46:36,056
♪ I am the day transcending night. ♪
2727
01:46:37,724 --> 01:46:39,684
♪ Do not stand... ♪
2728
01:46:40,852 --> 01:46:43,188
♪ by my grave and weep. ♪
2729
01:46:44,981 --> 01:46:46,900
♪ I’m not there... ♪
2730
01:46:48,151 --> 01:46:50,570
♪ I do not sleep. ♪
2731
01:46:52,531 --> 01:46:58,537
♪ Do not stand... by my grave and cry. ♪
2732
01:46:59,287 --> 01:47:00,997
♪ I’m not there... ♪
2733
01:47:02,416 --> 01:47:04,668
♪ I did not die. ♪♪ [Mattie] Tinsley.
2734
01:47:05,502 --> 01:47:06,878
The ground is too solid.
2735
01:47:06,920 --> 01:47:09,214
We will never be able to do this by ourselves.
2736
01:47:09,881 --> 01:47:12,551
We have to store him away until we can get more help.
2737
01:47:12,717 --> 01:47:16,054
Store him like he's an old Victrola.
2738
01:47:16,388 --> 01:47:16,988
Like he's
2739
01:47:17,806 --> 01:47:18,598
the. He's nothing.
2740
01:47:18,640 --> 01:47:19,307
Tinsley.
2741
01:47:19,850 --> 01:47:22,394
No, no, that's not what I meant.
2742
01:47:22,811 --> 01:47:24,521
We are not strong enough.
2743
01:47:24,855 --> 01:47:26,440
We can't do this by ourselves.
2744
01:47:26,982 --> 01:47:29,943
I'm not stopping until this grave is six feet deep.
2745
01:47:35,740 --> 01:47:39,703
♪ I am the thousand winds that blow. ♪
2746
01:47:42,998 --> 01:47:46,960
♪ I am the diamond glints in snow. ♪
2747
01:47:50,255 --> 01:47:54,217
♪ I am the sunlight on the grain. ♪
2748
01:47:57,345 --> 01:48:01,308
♪ I am the gentle, autumn rain. ♪
2749
01:48:01,808 --> 01:48:02,851
Tinsley. Wake up.
2750
01:48:02,893 --> 01:48:04,352
I found a coffin Silas made.
2751
01:48:06,271 --> 01:48:07,355
How did I get here?
2752
01:48:07,689 --> 01:48:08,857
You fell asleep digging.
2753
01:48:08,899 --> 01:48:10,442
I helped you to bed about midnight.
2754
01:48:11,443 --> 01:48:13,904
You need to eat. We need to get strong.
2755
01:48:13,987 --> 01:48:16,448
Let me make us some breakfast so we have strength.
2756
01:48:17,532 --> 01:48:18,158
You eat.
2757
01:48:21,703 --> 01:48:23,663
♪ Do not stand... ♪
2758
01:48:24,831 --> 01:48:27,167
♪ by my grave and weep. ♪
2759
01:48:28,960 --> 01:48:30,879
♪ I’m not there... ♪
2760
01:48:32,130 --> 01:48:34,549
♪ I do not sleep. ♪
2761
01:48:36,092 --> 01:48:42,098
♪ Do not stand... by my grave and cry. ♪
2762
01:48:42,849 --> 01:48:44,559
♪ I’m not there... ♪
2763
01:48:45,977 --> 01:48:48,480
♪ I did not die. ♪
2764
01:48:52,609 --> 01:48:55,654
♪ Ohhhhh. ♪
2765
01:48:59,699 --> 01:49:02,994
♪ Ohhhhh. ♪
2766
01:49:06,414 --> 01:49:10,377
♪ I am the thousand winds that blow. ♪
2767
01:49:13,672 --> 01:49:17,634
♪ I am the diamond glints in snow. ♪
2768
01:49:20,679 --> 01:49:24,641
♪ I am the sunlight on the grain. ♪
2769
01:49:26,226 --> 01:49:27,394
Goodbye, Silas.
2770
01:49:28,228 --> 01:49:34,234
♪ Do not stand... by my grave and cry. ♪
2771
01:49:34,985 --> 01:49:36,695
♪ I’m not there... ♪
2772
01:49:38,113 --> 01:49:40,615
♪ I did not die. ♪♪
2773
01:49:43,368 --> 01:49:45,453
[upbeat new day music]
2774
01:49:45,495 --> 01:49:48,915
In the passage of time, we found ourselves altered.
2775
01:49:49,249 --> 01:49:53,295
Not by grand revelation, but by small, steady acts...
2776
01:49:53,753 --> 01:49:58,133
of tending to the stubborn earth with
hands that once held only idle luxury.
2777
01:49:58,842 --> 01:50:02,387
Silas had moved through the wild not as a master of it,
2778
01:50:02,846 --> 01:50:04,598
but as a man who was part of it.
2779
01:50:05,640 --> 01:50:09,185
And from him we learned
some peculiar and lasting truths.
2780
01:50:09,436 --> 01:50:12,147
That power was not in the clink of coins,
[car door slams]
2781
01:50:12,189 --> 01:50:16,067
but in the quiet certainty that one's
own hands could shape survival,
2782
01:50:16,443 --> 01:50:19,070
and most importantly, how to care for each other.
2783
01:50:23,575 --> 01:50:25,160
Who's the tin can tourist?
2784
01:50:25,452 --> 01:50:26,620
Maybe it's good news.
2785
01:50:27,329 --> 01:50:28,872
I have a bad feeling.
2786
01:50:32,167 --> 01:50:33,251
Hello, the house.
2787
01:50:33,752 --> 01:50:34,586
Who are you?
2788
01:50:35,795 --> 01:50:38,131
I... work for C.C. Cantilever.
2789
01:50:38,548 --> 01:50:40,842
The lawyer who helped our
aunt steal our father's will?
2790
01:50:41,468 --> 01:50:44,804
Unfortunately, ma'am, as I understand,
your father's will was never discovered.
2791
01:50:45,764 --> 01:50:47,307
So what are you doing here?
2792
01:50:48,516 --> 01:50:50,060
I was not sent here by your aunt's.
2793
01:50:50,102 --> 01:50:51,102
Wait, what now?
2794
01:50:51,144 --> 01:50:52,729
I was engaged to deliver an envelope.
2795
01:50:53,313 --> 01:50:54,397
What is it pertaining to?
2796
01:50:54,439 --> 01:50:56,107
I'm not familiar with its content.
2797
01:50:57,108 --> 01:50:59,694
You don't know much for someone
being sent across the continent.
2798
01:50:59,736 --> 01:51:02,113
No, ma'am. It's from a Mr. Silas Colter.
2799
01:51:11,414 --> 01:51:14,709
Dear Tinsley and Mattie, if you are
reading this, it means that I am dead.
2800
01:51:16,002 --> 01:51:17,504
It turns out, I am rich.
2801
01:51:18,046 --> 01:51:21,716
The money I made from my days
of trapping turned out to be lucrative.
2802
01:51:22,258 --> 01:51:23,676
Over the years, I invested it
2803
01:51:23,718 --> 01:51:26,721
in infrastructure, railroads, automobiles
2804
01:51:27,013 --> 01:51:29,849
which survived the stock market crash of ‘29.
2805
01:51:29,891 --> 01:51:32,894
My estate is worth approximately $8 million.
2806
01:51:33,103 --> 01:51:35,104
I have bequeathed to you its total assets.
2807
01:51:35,146 --> 01:51:35,813
[giggles]
2808
01:51:35,855 --> 01:51:37,399
I believe you will spend it wisely.
2809
01:51:38,817 --> 01:51:39,818
We have money again.
2810
01:51:44,364 --> 01:51:45,031
Thank you, Tinsley.
2811
01:51:45,073 --> 01:51:47,367
And thank you, Mattie, for
becoming my adopted daughters.
2812
01:51:48,118 --> 01:51:49,202
The future is unknown,
2813
01:51:50,787 --> 01:51:52,163
but I know you'll make the best of it.
2814
01:51:52,205 --> 01:51:53,623
[Mattie] It turned out it was Silas...
2815
01:51:53,665 --> 01:51:55,125
Yours respectfully...
2816
01:51:55,959 --> 01:51:57,001
Silas Colter.
2817
01:51:57,293 --> 01:51:58,795
[Mattie] ...who spent from his own resources
2818
01:51:58,837 --> 01:52:03,299
to recover what was lawfully ours,
to uncover the truth of our father's will,
2819
01:52:03,341 --> 01:52:04,425
and the fate of our mother.
2820
01:52:04,467 --> 01:52:05,260
[girls giggle]
2821
01:52:05,468 --> 01:52:07,554
So what are you going to spend it on?
2822
01:52:08,263 --> 01:52:11,433
[Mattie] His journeys to Port
Townsend, shrouded in mystery,
2823
01:52:11,766 --> 01:52:13,810
were not for himself, but for us.
2824
01:52:14,060 --> 01:52:18,356
And yet, even with this knowledge,
he remained as ever an enigma,
2825
01:52:18,773 --> 01:52:22,235
one of those rare men whose
actions speak louder than their words.
2826
01:52:22,819 --> 01:52:24,362
He was forever in our hearts.
2827
01:52:24,404 --> 01:52:26,948
But Tinsley and I did not understand him fully.
2828
01:52:27,490 --> 01:52:29,784
I doubted anyone ever truly could.
2829
01:52:31,911 --> 01:52:35,081
[majestic music fades up]
2830
01:52:35,373 --> 01:52:37,667
[rooster]
2831
01:52:38,293 --> 01:52:42,422
[school bell]
2832
01:52:42,797 --> 01:52:49,596
[majestic music continues]
2833
01:52:54,434 --> 01:52:56,269
[girls laughing]
2834
01:53:05,987 --> 01:53:06,587
Hi!
2835
01:53:09,115 --> 01:53:10,950
[creaky door]
2836
01:53:11,284 --> 01:53:12,243
[car door handle]
2837
01:53:14,537 --> 01:53:15,914
There's room for one more.
2838
01:53:16,247 --> 01:53:16,847
Ha.
2839
01:53:21,836 --> 01:53:23,546
I got a shipment of books in. I'm going to need
2840
01:53:23,588 --> 01:53:25,715
some of your older students to help me carry them.
2841
01:53:26,341 --> 01:53:27,550
I heard from the county.
2842
01:53:28,802 --> 01:53:29,402
Oh.
2843
01:53:31,179 --> 01:53:32,889
They are not going to shut us down.
2844
01:53:33,181 --> 01:53:34,265
For once...
2845
01:53:34,307 --> 01:53:36,643
our luck has rubbed off on those around us.
2846
01:53:37,894 --> 01:53:39,354
Silas would be proud.
2847
01:53:40,897 --> 01:53:42,815
He's looking down on us, smiling.
2848
01:53:42,857 --> 01:53:44,275
Amen to that, sister.
2849
01:53:46,152 --> 01:53:48,446
[Tinsley] I like it, it's elegant, underplayed,
2850
01:53:48,488 --> 01:53:51,199
though we might have gone with
something a bit more grandiose.
2851
01:53:51,241 --> 01:53:53,785
A giant statue of Silas. Bronze, perhaps.
2852
01:53:53,827 --> 01:53:56,746
[Mattie] Nothing says humility
and compassion like a scary statue
2853
01:53:56,788 --> 01:53:59,749
of Silas glaring down at children
as they enter the school grounds.
2854
01:53:59,791 --> 01:54:00,958
[Tinsley] I'm just saying, sister.
2855
01:54:01,000 --> 01:54:03,002
Three new schools opening by next year.
2856
01:54:03,044 --> 01:54:04,754
It deserves some recognition.
2857
01:54:04,796 --> 01:54:06,005
[Mattie] I recognize you, sister.
2858
01:54:06,047 --> 01:54:07,924
And if you say I don't count, I'm going to sock you.
2859
01:54:07,966 --> 01:54:09,259
[Tinsley] I wasn't going to say that.
2860
01:54:16,182 --> 01:54:19,185
I would like to thank you for coming
to my office on such short notice.
2861
01:54:19,352 --> 01:54:20,728
Why have you called us here?
2862
01:54:20,770 --> 01:54:22,188
What is this all about?
2863
01:54:25,358 --> 01:54:26,359
Louise.
2864
01:54:26,442 --> 01:54:27,610
We thought you were dead.
2865
01:54:27,652 --> 01:54:29,821
No such luck, my dear sisters.
2866
01:54:29,863 --> 01:54:33,116
I was in Brazil when I got
the word of Cornelius’ death.
2867
01:54:33,491 --> 01:54:36,160
I've corresponded with my daughters.
2868
01:54:36,202 --> 01:54:38,788
- You, they... -Beatrice sent them to Washington State?
2869
01:54:38,830 --> 01:54:40,164
I wanted nothing to do with it.
2870
01:54:40,206 --> 01:54:41,958
You! You, Benedict Arnold.
2871
01:54:42,000 --> 01:54:44,460
Don’t worry. They're in good health.
2872
01:54:44,502 --> 01:54:46,212
We don't have to answer to you.
2873
01:54:46,838 --> 01:54:47,922
Actually, you do.
2874
01:54:49,090 --> 01:54:52,718
The Wilde estate and all their
assets belong to Louise now.
2875
01:54:52,760 --> 01:54:54,720
Cornelius was meticulous.
2876
01:54:54,762 --> 01:54:57,890
He mailed me a copy of his
will, splitting the properties
2877
01:54:57,932 --> 01:54:59,809
between me and my daughters.
2878
01:54:59,851 --> 01:55:02,854
But they have decided, for reasons of their own,
2879
01:55:02,896 --> 01:55:04,856
to remain in the wilderness.
2880
01:55:06,316 --> 01:55:07,608
You are officially broke.
2881
01:55:07,650 --> 01:55:09,527
I will have you disbarred.
2882
01:55:09,569 --> 01:55:12,738
I will see to it that you are
stripped of your legal profession.
2883
01:55:12,780 --> 01:55:17,118
You will never practice law in this
state or any place on Earth again.
2884
01:55:17,619 --> 01:55:18,870
There are worse things.
2885
01:55:19,537 --> 01:55:21,247
What is going to happen to us?
2886
01:55:21,289 --> 01:55:24,292
Don't worry, dears, I will take care of you.
2887
01:55:24,667 --> 01:55:28,004
We Wildes know how to take care of family, don't we?
2888
01:55:28,171 --> 01:55:31,507
[magestic music rapidly swells up]
2889
01:55:32,342 --> 01:55:33,676
[loud train]
2890
01:55:35,094 --> 01:55:37,430
[ravens caws]
2891
01:55:39,515 --> 01:55:44,312
[magistic music swells to crescendo]
2892
01:55:44,646 --> 01:55:48,024
♪ Once I lived a life of a millionaire. ♪
2893
01:55:49,859 --> 01:55:53,112
♪ Spending my money I didn’t care. ♪
2894
01:55:54,656 --> 01:55:57,992
♪ Then I began to fall so low. ♪
2895
01:55:59,452 --> 01:56:01,245
♪ I didn’t have a friend ♪
2896
01:56:01,704 --> 01:56:03,414
♪ and no place to go. ♪
2897
01:56:05,041 --> 01:56:07,585
♪ But if I ever get my hands on a dollar again ♪
2898
01:56:07,627 --> 01:56:09,837
♪ I’m gonna hold on to it. ♪
2899
01:56:10,088 --> 01:56:11,506
♪ Nobody knows you ♪
2900
01:56:12,340 --> 01:56:13,716
♪ when you’re down and out. ♪
2901
01:56:15,218 --> 01:56:16,594
♪ Nobody knows you ♪
2902
01:56:17,428 --> 01:56:18,930
♪ when you’re down and out. ♪
2903
01:56:19,347 --> 01:56:21,474
♪ I mean when you down and out. ♪
2904
01:56:23,476 --> 01:56:24,769
♪ When you down and out. ♪
2905
01:56:26,396 --> 01:56:27,981
♪ Nobody knows you ♪
2906
01:56:28,564 --> 01:56:30,024
♪ When you down and out. ♪
2907
01:56:30,525 --> 01:56:32,610
♪ I mean when you down and out. ♪
2908
01:56:33,236 --> 01:56:34,320
♪ Hmm-mm-mmm... ♪♪
2909
01:56:39,826 --> 01:56:41,619
♪ [deeply emotional] You were the one ♪
2910
01:56:43,162 --> 01:56:45,039
♪ Who was there for me. ♪
2911
01:56:46,416 --> 01:56:48,251
♪ You were the one ♪
2912
01:56:49,752 --> 01:56:51,462
♪ who cared for me. ♪
2913
01:56:53,798 --> 01:56:56,426
♪ I want to say things I cannot say, ♪
2914
01:56:56,676 --> 01:56:59,679
♪ My voice is hah-low at the end of the day. ♪
2915
01:56:59,971 --> 01:57:03,099
♪ It happened too soon. You left with the breeze. ♪
2916
01:57:03,433 --> 01:57:06,561
♪ The cold broke me And my heart with a freeze. ♪
2917
01:57:07,979 --> 01:57:10,648
♪ You were my father ♪
2918
01:57:11,274 --> 01:57:14,402
♪ More than my father had ever been. ♪
2919
01:57:14,444 --> 01:57:19,407
♪ And I know I will never see
you once and forever again. ♪
2920
01:57:21,868 --> 01:57:26,205
♪ I loved you like the father I never had. ♪
2921
01:57:27,957 --> 01:57:32,587
♪ You kept me floa-ting on my fragile lily pad. ♪
2922
01:57:34,714 --> 01:57:37,717
♪ My shoulders are heavy with love that you gave, ♪
2923
01:57:38,259 --> 01:57:41,095
♪ My soul has awakened. My heart you did save. ♪
2924
01:57:41,471 --> 01:57:44,474
♪ You grew me and taught me, Knew I was a fawn. ♪
2925
01:57:44,724 --> 01:57:47,769
♪ You gave up so much, till your last breath was drawn. ♪
2926
01:57:48,269 --> 01:57:49,479
♪ Oh dear Silas, ♪
2927
01:57:49,687 --> 01:57:51,731
♪ I’ve seen how my end will arrive, ♪
2928
01:57:51,773 --> 01:57:54,275
♪ You showed me how to be brave all the time, ♪
2929
01:57:54,317 --> 01:57:56,861
♪ knowing I won’t get out alive. ♪
2930
01:57:57,612 --> 01:58:00,239
♪ [chorus] You were my father ♪
2931
01:58:00,990 --> 01:58:04,035
♪ more than my father had ever been. ♪
2932
01:58:04,077 --> 01:58:05,995
♪ And I know I will never ♪
2933
01:58:06,037 --> 01:58:09,165
♪ see you once and forever again. ♪
2934
01:58:11,501 --> 01:58:15,922
♪ I loved you like the father I never had. ♪
2935
01:58:17,507 --> 01:58:19,467
♪ You kept me floating, ♪
2936
01:58:19,801 --> 01:58:22,220
♪ on my fragile lily pad. ♪
2937
01:58:24,764 --> 01:58:29,185
♪ Loved you like the father I never had. ♪
2938
01:58:30,770 --> 01:58:32,730
♪ You kept me floating, ♪
2939
01:58:33,064 --> 01:58:35,483
♪ on my fragile lily pad. ♪♪
200040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.