All language subtitles for Suits.S05E08.Mea.Culpa.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-S.CHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,265 --> 00:00:10,126 When we started this thing I was just doing it to kiss your ass 2 00:00:10,445 --> 00:00:11,712 so Jessica would forgive me, 3 00:00:11,747 --> 00:00:12,747 but you're the real deal. 4 00:00:12,748 --> 00:00:14,215 As far as I can tell, Jack Soloff 5 00:00:14,249 --> 00:00:15,689 is holding up his end of the bargain. 6 00:00:15,717 --> 00:00:16,984 He's doing more than that. 7 00:00:17,019 --> 00:00:18,786 He just sent out an email nominating you 8 00:00:18,820 --> 00:00:20,054 - for junior partner. - What? 9 00:00:20,088 --> 00:00:21,322 I'm not sending out a press release 10 00:00:21,356 --> 00:00:24,158 announcing Mike Ross of Harvard just got promoted. 11 00:00:24,192 --> 00:00:25,293 What is this? 12 00:00:25,327 --> 00:00:26,927 Am I mistaken, or did we not have this discussion? 13 00:00:27,152 --> 00:00:28,534 Don't call me again. 14 00:00:28,587 --> 00:00:30,253 You need to tell Louis you've been sleeping with Esther. 15 00:00:30,288 --> 00:00:31,487 We slept together one time. 16 00:00:31,489 --> 00:00:32,622 What difference does that make? 17 00:00:32,674 --> 00:00:34,094 You promised him you wouldn't do it at all. 18 00:00:34,095 --> 00:00:35,294 I need to tell you something. 19 00:00:35,330 --> 00:00:37,063 - You made a promise to me! - I'm telling you. 20 00:00:37,098 --> 00:00:39,298 Because he's so messed up from whatever goddamn thing 21 00:00:39,334 --> 00:00:40,633 happened to him in his pathetic childhood, he can't-- 22 00:00:40,685 --> 00:00:41,868 Shut the hell up! 23 00:00:41,903 --> 00:00:42,903 [both grunting] 24 00:00:45,974 --> 00:00:46,974 [inhales] 25 00:01:05,443 --> 00:01:07,076 Get me Jerry Myers on the phone. 26 00:01:07,112 --> 00:01:08,878 Jerry Myers? 27 00:01:09,207 --> 00:01:11,541 - Louis, what happened? - I'll tell you what happened. 28 00:01:11,593 --> 00:01:12,676 Harvey took a goddamn swing at me. 29 00:01:12,711 --> 00:01:14,661 - That's what happened. - Oh, my God. 30 00:01:14,696 --> 00:01:16,817 Yeah, "Oh, my God," I'm gonna sue the shit out of him. 31 00:01:16,847 --> 00:01:18,213 Okay, Louis, you're hurt. 32 00:01:18,248 --> 00:01:20,081 The first thing you need to do is get some ice and calm down. 33 00:01:20,117 --> 00:01:22,217 Did you not just hear me? 34 00:01:22,219 --> 00:01:25,687 He hit me and then he threw me into a coffee table, 35 00:01:25,722 --> 00:01:28,223 so I am going to sue the shit out of him! 36 00:01:28,258 --> 00:01:29,574 I don't think suing Harvey is the answer. 37 00:01:29,626 --> 00:01:32,560 Of course you don't, because you want to protect him 38 00:01:32,562 --> 00:01:36,585 like you did when you lied to me about what he did to Esther. 39 00:01:36,685 --> 00:01:39,753 Listen to me: I told Harvey to tell you himself. 40 00:01:39,755 --> 00:01:42,322 And I lied to you because I knew something like this would happen 41 00:01:42,374 --> 00:01:44,308 if you didn't hear it directly from him. 42 00:01:44,343 --> 00:01:46,693 Well, it did happen, Donna. 43 00:01:49,698 --> 00:01:52,199 Now get me Jerry Myers on the phone. 44 00:01:52,234 --> 00:01:54,368 You want me to do that, I will. 45 00:01:56,271 --> 00:01:59,973 But you've always said we're a family, 46 00:02:00,009 --> 00:02:02,909 and families keep things like this in the family. 47 00:02:10,400 --> 00:02:12,300 - Hey. - Hey. 48 00:02:12,658 --> 00:02:14,641 I'm not sure if congratulations are in order, 49 00:02:14,677 --> 00:02:15,776 but since we have no other choice, 50 00:02:15,811 --> 00:02:18,178 I'm going to choose congratulations. 51 00:02:18,214 --> 00:02:19,830 - You saw the memo? - I did. 52 00:02:19,882 --> 00:02:21,215 You're making partner. 53 00:02:21,250 --> 00:02:23,150 (Mike) No, Rachel, I'm not. 54 00:02:23,185 --> 00:02:24,251 What do you mean? 55 00:02:24,303 --> 00:02:26,954 Jessica told me to turn it down. 56 00:02:26,989 --> 00:02:28,709 Said it would draw too much attention to me. 57 00:02:29,188 --> 00:02:30,620 That's crazy. 58 00:02:30,656 --> 00:02:32,072 If you turn it down, you'll draw even more attention to yourself. 59 00:02:32,124 --> 00:02:33,240 (Mike) That's exactly what I told her. 60 00:02:33,292 --> 00:02:34,574 And what did she say? 61 00:02:34,626 --> 00:02:35,959 She said that if I'm smart enough to be a lawyer 62 00:02:35,995 --> 00:02:37,661 without going to law school, I should be smart enough 63 00:02:37,696 --> 00:02:39,262 to come up with an excuse to turn it down. 64 00:02:39,298 --> 00:02:40,330 Oh, that's bullshit. 65 00:02:40,366 --> 00:02:43,166 You think I don't want this? 66 00:02:43,672 --> 00:02:46,039 I do. 67 00:02:46,074 --> 00:02:49,776 But we've always known I was never gonna make partner. 68 00:02:49,778 --> 00:02:51,377 Okay. What are you gonna do? 69 00:02:51,577 --> 00:02:54,812 I am gonna do the exact opposite of what I usually do. 70 00:02:54,912 --> 00:02:56,645 Instead of trying to prove Jessica wrong, 71 00:02:56,680 --> 00:02:58,330 I'm gonna come up with a legitimate excuse 72 00:02:58,382 --> 00:03:01,650 for why I can't accept it. 73 00:03:01,685 --> 00:03:03,752 [knocking on door] 74 00:03:03,788 --> 00:03:05,487 Jessica, 75 00:03:05,523 --> 00:03:07,222 if I knew you were coming over, 76 00:03:07,224 --> 00:03:09,024 I would have made us some tequila and eggs. 77 00:03:09,060 --> 00:03:10,576 And I would have thrown them in your face. 78 00:03:10,611 --> 00:03:11,931 Well, that doesn't seem very nice. 79 00:03:11,946 --> 00:03:13,529 I cooked them just like you like them. 80 00:03:13,531 --> 00:03:15,197 You think this is funny? 81 00:03:15,512 --> 00:03:16,845 You assaulted a name partner. 82 00:03:16,880 --> 00:03:18,513 And I'm making jokes because I don't want to hear it, 83 00:03:18,565 --> 00:03:19,781 because he got what he deserved. 84 00:03:19,817 --> 00:03:21,600 I don't care if he deserved a court martial. 85 00:03:21,635 --> 00:03:24,753 That kind of behavior cannot exist in my firm! 86 00:03:24,788 --> 00:03:26,855 - You mean our firm? - If it's our firm, 87 00:03:26,890 --> 00:03:29,124 then it's Louis's firm, too. 88 00:03:29,402 --> 00:03:31,703 Okay, you made your point. 89 00:03:31,738 --> 00:03:32,820 I won't do it again. 90 00:03:32,872 --> 00:03:34,706 You think I came all the way down here 91 00:03:34,708 --> 00:03:36,140 just to give you a speech? 92 00:03:36,176 --> 00:03:38,376 You're taking two weeks starting tomorrow. 93 00:03:38,411 --> 00:03:39,677 Me going on vacation 94 00:03:39,713 --> 00:03:41,446 isn't gonna stop Louis from coming at me. 95 00:03:41,955 --> 00:03:43,772 Yes, it is, because if you set foot 96 00:03:43,807 --> 00:03:45,757 anywhere near the office in the next two weeks, 97 00:03:45,792 --> 00:03:48,226 I guarantee he will call for a three-month suspension. 98 00:03:48,261 --> 00:03:49,261 Then don't let him. 99 00:03:49,262 --> 00:03:50,712 Harvey, there are bylaws in place, 100 00:03:50,747 --> 00:03:53,631 and the only way to stop him is you being on vacation. 101 00:03:53,667 --> 00:03:55,033 The only problem with that is, 102 00:03:55,376 --> 00:03:57,276 everyone knows I don't take vacations. 103 00:03:57,328 --> 00:03:58,328 Oh. 104 00:03:58,362 --> 00:04:01,580 Then why am I holding your request 105 00:04:01,582 --> 00:04:03,966 that you filled out two months ago? 106 00:04:04,018 --> 00:04:05,584 Louis is never going to buy that. 107 00:04:05,620 --> 00:04:08,220 I don't give a shit whether he buys it or not. 108 00:04:08,256 --> 00:04:10,156 But before you go on your little trip, 109 00:04:10,191 --> 00:04:12,825 you're going to go to him with your tail between your legs 110 00:04:12,860 --> 00:04:16,896 and tell him that you were 100% wrong. 111 00:04:26,126 --> 00:04:27,759 Jessica, hey. 112 00:04:27,794 --> 00:04:29,060 What can I do for you? 113 00:04:29,096 --> 00:04:31,930 Well, you can tell me why you nominated Mike Ross 114 00:04:31,982 --> 00:04:34,499 for junior partner and didn't think to run it by me. 115 00:04:34,551 --> 00:04:36,201 It's an open nomination. 116 00:04:36,236 --> 00:04:37,319 I didn't think I had to. 117 00:04:37,354 --> 00:04:39,004 I didn't say you had to. 118 00:04:39,039 --> 00:04:41,823 - I asked you why you didn't. - I don't understand. 119 00:04:41,858 --> 00:04:44,171 You were the one who forced him to work with me. 120 00:04:44,197 --> 00:04:47,015 I said work with him, not nominate him behind my back 121 00:04:47,067 --> 00:04:48,533 just to stick it to Harvey. 122 00:04:48,568 --> 00:04:52,687 Jessica, how many times are we gonna have this conversation? 123 00:04:52,723 --> 00:04:55,056 You gave me a chance to make peace and I took it. 124 00:04:55,108 --> 00:04:56,858 And I still haven't heard one good reason 125 00:04:56,910 --> 00:04:58,743 why Mike shouldn't be promoted. 126 00:04:58,779 --> 00:05:03,031 Oh, I didn't say he didn't deserve to be partner. 127 00:05:03,033 --> 00:05:05,700 Then how about I retract my memo 128 00:05:05,702 --> 00:05:07,702 and let Harvey nominate him instead? 129 00:05:07,704 --> 00:05:10,371 Unless there's some reason why you don't want that either. 130 00:05:10,373 --> 00:05:12,624 Because instead of talking to me about this, 131 00:05:12,676 --> 00:05:15,543 you should be talking to me about what happened last night 132 00:05:15,545 --> 00:05:17,545 between Louis and Harvey. 133 00:05:19,933 --> 00:05:23,301 ♪ See the money, wanna stay for your meal ♪ 134 00:05:23,353 --> 00:05:26,638 ♪ Get another piece of pie for your wife ♪ 135 00:05:26,690 --> 00:05:29,808 ♪ Everybody wanna know how it feel ♪ 136 00:05:29,860 --> 00:05:33,561 ♪ Everybody wanna see what it's like ♪ 137 00:05:33,613 --> 00:05:36,481 ♪ I'll even eat a bean pie, I don't mind ♪ 138 00:05:36,533 --> 00:05:40,485 ♪ Me and Missy is so busy, busy making money ♪ 139 00:05:40,537 --> 00:05:41,953 ♪ All right ♪ 140 00:05:41,988 --> 00:05:45,988 ♪ Suits 5x08 ♪ Mea Culpa Original Air Date on August 12, 2015 141 00:05:45,989 --> 00:05:47,493 ♪ All step back, I'm 'bout to dance ♪ 142 00:05:47,494 --> 00:05:48,543 ♪ The greenback boogie ♪ 143 00:05:48,567 --> 00:05:55,067 == sync, corrected by elderman == @elder_man 144 00:05:59,154 --> 00:06:01,739 - How's it going? - Not great. 145 00:06:01,791 --> 00:06:03,657 (Rachel) You haven't found a way to turn down the nomination? 146 00:06:03,659 --> 00:06:05,826 Oh, I've found 15 ways to turn it down. 147 00:06:05,828 --> 00:06:07,828 But none of them are good enough. 148 00:06:07,830 --> 00:06:10,214 Come on, one of them has to be good enough. 149 00:06:10,249 --> 00:06:11,916 Rachel, it's not about the excuse, 150 00:06:11,968 --> 00:06:13,834 it's about me being able to look these people in the eye 151 00:06:13,886 --> 00:06:15,252 and convince them that it's true, 152 00:06:15,304 --> 00:06:16,720 and I can't do that. 153 00:06:16,756 --> 00:06:18,672 Okay. 154 00:06:18,724 --> 00:06:20,007 What are you gonna do? 155 00:06:20,009 --> 00:06:21,392 I don't know. 156 00:06:21,427 --> 00:06:23,644 (Jessica) I do. 157 00:06:23,679 --> 00:06:26,146 You're doing this. 158 00:06:26,182 --> 00:06:27,314 As managing partner, 159 00:06:27,350 --> 00:06:29,934 I am officially giving you your first case. 160 00:06:29,986 --> 00:06:32,686 - Oh my God. - What? 161 00:06:32,738 --> 00:06:35,439 It's tradition that the managing partner 162 00:06:35,491 --> 00:06:39,326 to give all new junior partners their first case. 163 00:06:39,362 --> 00:06:41,412 - Is that what this is? - Yes, it is. 164 00:06:41,447 --> 00:06:43,330 Congratulations, Mike. 165 00:06:43,366 --> 00:06:44,915 It may not be what I wanted, 166 00:06:44,951 --> 00:06:47,034 but I really did mean it when I said you deserve it. 167 00:06:47,036 --> 00:06:49,920 Thank you, Jessica. 168 00:06:53,926 --> 00:06:55,342 I can't believe that just really happened. 169 00:06:55,378 --> 00:06:59,630 You are the youngest junior partner the firm has ever had. 170 00:06:59,682 --> 00:07:03,183 Mike, I'm so proud of you. 171 00:07:03,219 --> 00:07:05,552 Well, that means there's only one thing left to do. 172 00:07:05,604 --> 00:07:07,471 Rachel Elizabeth Zane, 173 00:07:07,523 --> 00:07:11,392 will you be the associate on my first case as partner? 174 00:07:11,444 --> 00:07:14,895 Yes. Yes. 175 00:07:14,897 --> 00:07:18,232 A thousand times, yes. 176 00:07:18,284 --> 00:07:19,366 I don't understand. 177 00:07:19,402 --> 00:07:22,536 Are you saying you're sorry you hit Louis? 178 00:07:22,571 --> 00:07:25,906 I'm saying I'm sorry I didn't punch him harder. 179 00:07:25,908 --> 00:07:27,408 In that case, I think taking two weeks off 180 00:07:27,410 --> 00:07:28,659 is the best thing right now. 181 00:07:28,711 --> 00:07:29,626 Because your emotions 182 00:07:29,679 --> 00:07:31,145 are completely ruling you. 183 00:07:31,180 --> 00:07:33,914 Wanting to shut Louis up isn't being ruled by emotions. 184 00:07:33,949 --> 00:07:35,115 It's being human. 185 00:07:35,151 --> 00:07:36,717 And there are other ways you could have tried to do that. 186 00:07:36,752 --> 00:07:38,452 - Such as? - Walking out the door, for one. 187 00:07:38,487 --> 00:07:40,187 I'm not walking out of my own office. 188 00:07:40,222 --> 00:07:41,305 Why not? 189 00:07:41,340 --> 00:07:42,989 Because when someone points a gun at you, 190 00:07:43,089 --> 00:07:44,655 you don't turn around and run away. 191 00:07:44,691 --> 00:07:47,425 You take it out of their hand and you point it right back. 192 00:07:47,460 --> 00:07:49,093 Well, sometimes the best way to get someone 193 00:07:49,128 --> 00:07:52,863 to stop firing bullets at you is to take off your armor. 194 00:07:52,899 --> 00:07:54,749 What the hell kind of bullets are you talking about? 195 00:07:54,801 --> 00:07:56,267 (Dr. Agard) Emotional ones. 196 00:07:56,851 --> 00:08:00,252 Harvey, Louis lashed out at you because he was feeling pain, 197 00:08:00,288 --> 00:08:02,788 and instead of showing you his hurt, he covered it with anger. 198 00:08:02,823 --> 00:08:04,356 Well, that's his problem, not mine. 199 00:08:04,392 --> 00:08:06,492 Actually, I'd say you two have exactly the same problem. 200 00:08:06,527 --> 00:08:07,726 Excuse me? 201 00:08:07,762 --> 00:08:09,910 You did the same thing to him that he did to you. 202 00:08:10,010 --> 00:08:12,130 Instead of showing your hurt, you lashed out in anger. 203 00:08:12,146 --> 00:08:13,979 The only difference is, is that you did it with fists. 204 00:08:13,981 --> 00:08:15,280 He did it with words. 205 00:08:15,315 --> 00:08:17,466 Are you saying that I should tell him I'm in therapy 206 00:08:17,518 --> 00:08:18,650 and talk about my issues with him 207 00:08:18,685 --> 00:08:21,419 so we can sit around singing Kumbayah? 208 00:08:21,840 --> 00:08:23,740 I'm saying that if you think Louis should be sorry 209 00:08:23,775 --> 00:08:25,542 for lashing out at you, the least you can do 210 00:08:25,577 --> 00:08:28,244 is apologize for lashing back at him. 211 00:08:35,901 --> 00:08:37,567 Louis. How are you? 212 00:08:37,602 --> 00:08:39,269 Cut the small talk. I'm not interested. 213 00:08:39,304 --> 00:08:41,404 In that case, what can I do for you? 214 00:08:41,456 --> 00:08:43,773 You can start by telling me how Harvey's being punished. 215 00:08:43,809 --> 00:08:46,326 - That's between me and Harvey. - That's funny. 216 00:08:46,361 --> 00:08:48,578 When he was attacking me, it was between me and Harvey, 217 00:08:48,613 --> 00:08:49,996 and I want to know what you're gonna do about it. 218 00:08:50,048 --> 00:08:52,048 And I just said, it's none of your business. 219 00:08:52,083 --> 00:08:53,333 Then as managing partner, you should know 220 00:08:53,368 --> 00:08:55,051 that I'm suing your favorite son 221 00:08:55,086 --> 00:08:57,821 for assault and battery. 222 00:08:58,327 --> 00:09:00,861 Louis, you haven't filed that yet, 223 00:09:00,896 --> 00:09:03,363 so why don't you tell me what the hell you really want? 224 00:09:03,399 --> 00:09:05,465 I want Harvey suspended. 225 00:09:05,467 --> 00:09:08,485 Three months, no pay, no access to clients. 226 00:09:08,537 --> 00:09:10,103 That's not punishing Harvey. 227 00:09:10,139 --> 00:09:11,305 That's punishing all of us. 228 00:09:11,340 --> 00:09:12,622 Well, then I'll do it myself, 229 00:09:12,658 --> 00:09:14,474 which I have the right to do under the bylaws. 230 00:09:14,510 --> 00:09:16,576 Louis, I was hoping you'd calm down. 231 00:09:16,612 --> 00:09:19,112 But if you still feel this way in two weeks, 232 00:09:19,148 --> 00:09:20,347 there's nothing I can do about it. 233 00:09:20,382 --> 00:09:22,453 Two weeks? What the hell are you talking about? 234 00:09:22,553 --> 00:09:24,497 You haven't heard. Harvey's on vacation. 235 00:09:24,597 --> 00:09:26,130 Bullshit Harvey's on vacation. 236 00:09:26,165 --> 00:09:27,398 Harvey doesn't take vacations. 237 00:09:27,433 --> 00:09:29,383 Louis, you wanted him gone, and he's gone. 238 00:09:29,435 --> 00:09:32,770 And I have his signed requisition right here. 239 00:09:32,772 --> 00:09:34,105 I don't just want him gone. 240 00:09:34,140 --> 00:09:36,390 I want him humiliated in front of the whole firm, 241 00:09:36,425 --> 00:09:38,192 not lying on a beach in Turks and Caicos 242 00:09:38,244 --> 00:09:41,003 laughing at some fraudulent requisition you concocted. 243 00:09:41,103 --> 00:09:43,270 Oh, that's a nasty allegation, Louis. 244 00:09:43,272 --> 00:09:44,588 Do you have proof? 245 00:09:44,623 --> 00:09:46,339 You know what, Jessica, this is no different than me 246 00:09:46,375 --> 00:09:48,058 putting Harvey's salary in the copy machine. 247 00:09:48,093 --> 00:09:49,709 Oh, it's entirely different, Louis. 248 00:09:49,745 --> 00:09:51,828 You did that to rip us apart, 249 00:09:51,880 --> 00:09:54,080 and I'm doing this to keep us together. 250 00:09:54,116 --> 00:09:55,699 So why don't you walk the hell out my office 251 00:09:55,751 --> 00:09:58,735 and think very carefully about how you want to play this? 252 00:10:04,717 --> 00:10:07,184 All right, before they get here, let's get our facts straight. 253 00:10:07,219 --> 00:10:09,336 Easy, our client's being acquired by Google, 254 00:10:09,371 --> 00:10:11,188 but Optela Software has a buy option. 255 00:10:11,223 --> 00:10:12,606 Claims to have a buy option. 256 00:10:12,641 --> 00:10:14,525 It actually expired six months ago. 257 00:10:14,560 --> 00:10:16,260 They why are we having this meeting? 258 00:10:16,262 --> 00:10:18,662 Because their lawyers don't know we know that, 259 00:10:18,697 --> 00:10:20,801 and they're hoping to get something to go away. 260 00:10:20,901 --> 00:10:23,685 Man, I have so much to teach you. 261 00:10:23,687 --> 00:10:25,671 What, are you my boss now? 262 00:10:25,706 --> 00:10:27,306 Oh, how is that different than before? 263 00:10:27,358 --> 00:10:30,392 I could leave you high and dry right now. 264 00:10:30,394 --> 00:10:34,179 You know that, right? 265 00:10:34,231 --> 00:10:35,314 Shit. 266 00:10:35,349 --> 00:10:36,732 Mike, it was a joke. 267 00:10:36,767 --> 00:10:38,033 Rachel, I need you to handle this meeting by yourself. 268 00:10:38,085 --> 00:10:40,569 - What? What's wrong? - Their lawyer just got here. 269 00:10:40,604 --> 00:10:41,604 Her? 270 00:10:41,605 --> 00:10:42,537 She used to work at a nonprofit 271 00:10:42,539 --> 00:10:43,652 when I was a bike messenger, all right? 272 00:10:43,752 --> 00:10:44,752 We went out a few times. 273 00:10:44,770 --> 00:10:46,050 Mike, please. I can handle that-- 274 00:10:46,071 --> 00:10:48,672 No, no, no, she knows I didn't go to law school. 275 00:10:48,724 --> 00:10:50,223 - What? - If she sees me, 276 00:10:50,275 --> 00:10:51,491 she's gonna know I'm not a lawyer, all right? 277 00:10:51,493 --> 00:10:52,659 I need you to handle this meeting. 278 00:10:52,711 --> 00:10:54,160 - Can you do that? - No, no, no--Mike, please. 279 00:10:54,212 --> 00:10:55,362 You have to give me a second to process what you're saying. 280 00:10:55,397 --> 00:10:56,313 Rachel, I don't have a second. 281 00:10:56,348 --> 00:10:59,199 - I need you to do this. - Okay. 282 00:10:59,201 --> 00:11:01,117 Okay. 283 00:11:06,353 --> 00:11:07,519 Hi. 284 00:11:07,571 --> 00:11:09,537 - Hi. - Claire Bowden. 285 00:11:09,539 --> 00:11:11,606 Rachel Zane. 286 00:11:11,642 --> 00:11:12,707 Shall we get to it? 287 00:11:12,743 --> 00:11:13,775 Yes, definitely. 288 00:11:13,827 --> 00:11:16,011 Let's...let's get to it. 289 00:11:16,046 --> 00:11:17,429 First of all, I need to inform you 290 00:11:17,464 --> 00:11:19,648 that we are prepared to move forward with a TRO, 291 00:11:19,700 --> 00:11:21,537 unless, of course, your client has had a change of heart. 292 00:11:21,637 --> 00:11:22,870 You can do that. 293 00:11:22,905 --> 00:11:26,056 I just don't see any judge granting you a TRO 294 00:11:26,092 --> 00:11:27,942 given that your option has expired. 295 00:11:27,994 --> 00:11:29,994 Actually, it hasn't. 296 00:11:35,719 --> 00:11:38,319 This is a record of a phone call 297 00:11:38,355 --> 00:11:40,054 between our client and yours. 298 00:11:40,090 --> 00:11:41,305 A phone call during which 299 00:11:41,358 --> 00:11:43,691 our client agreed to fix bugs in your client's software 300 00:11:43,743 --> 00:11:45,183 in exchange for a five-year extension 301 00:11:45,195 --> 00:11:46,761 of our purchase option. 302 00:11:46,763 --> 00:11:48,746 I'm confused. Do... 303 00:11:48,782 --> 00:11:51,677 Do you actually want to buy our client's company? 304 00:11:51,777 --> 00:11:53,443 Yes, if there's a deal happening, 305 00:11:53,478 --> 00:11:56,362 we want to be included in a meaningful way. 306 00:11:59,016 --> 00:12:00,232 I'm sorry. 307 00:12:00,723 --> 00:12:03,323 I'm not authorized to include you in any deal. 308 00:12:03,359 --> 00:12:05,926 Then pick up the phone and call your client. 309 00:12:07,880 --> 00:12:09,279 I understand. 310 00:12:09,315 --> 00:12:11,098 You're not authorized to do that either because a partner 311 00:12:11,150 --> 00:12:13,058 dropped this in your lap in the 11th hour. 312 00:12:13,158 --> 00:12:15,158 You have no idea. 313 00:12:15,193 --> 00:12:16,626 No, I've been there before. 314 00:12:16,661 --> 00:12:18,301 But I need something to take to my client. 315 00:12:18,330 --> 00:12:20,230 So, get back to me as soon as you can? 316 00:12:20,265 --> 00:12:22,048 Yes, absolutely. 317 00:12:22,083 --> 00:12:24,501 Great. 318 00:12:24,503 --> 00:12:26,135 By the way, 319 00:12:26,171 --> 00:12:29,038 how old is the partner on this case? 320 00:12:29,074 --> 00:12:30,240 Why would you ask that? 321 00:12:30,275 --> 00:12:32,408 Because I noticed that his name was Michael Ross, 322 00:12:32,444 --> 00:12:34,277 and I went out with a Mike Ross once. 323 00:12:34,279 --> 00:12:35,999 I was just wondering if it was the same guy. 324 00:12:36,014 --> 00:12:39,949 Because if it is, he really turned his life around. 325 00:12:39,951 --> 00:12:44,020 I...I'm not sure how old he is. 326 00:12:44,055 --> 00:12:46,022 This is the first time we've had a case together. 327 00:12:46,024 --> 00:12:49,359 So I--maybe he's about 45? 328 00:12:49,411 --> 00:12:51,861 - Oh, definitely not him. - Sorry. 329 00:12:51,913 --> 00:12:52,912 Oh, you don't have to be sorry. 330 00:12:52,948 --> 00:12:54,531 I was just wondering. 331 00:12:54,533 --> 00:12:56,666 - Thank you. - Yes, of course. 332 00:13:11,371 --> 00:13:12,471 How'd it go? 333 00:13:12,506 --> 00:13:14,039 - Not well. - What happened? 334 00:13:14,041 --> 00:13:16,875 What happened was their buy option didn't expire 335 00:13:16,911 --> 00:13:19,795 because it turns out we made a deal to extend it. 336 00:13:19,830 --> 00:13:22,381 Okay, yeah, that complicates things. 337 00:13:22,416 --> 00:13:24,583 They're gonna want to squeeze us for more money to go away, 338 00:13:24,618 --> 00:13:28,520 but it's not that big a deal. 339 00:13:29,118 --> 00:13:31,218 It's not that big a deal? 340 00:13:33,188 --> 00:13:35,021 It's not that big a deal? 341 00:13:35,057 --> 00:13:36,857 You practically ran from that conference room 342 00:13:36,892 --> 00:13:38,859 to come and hide in here and left me to deal with a woman 343 00:13:38,894 --> 00:13:40,260 who knows your secret, 344 00:13:40,295 --> 00:13:41,932 and you're gonna tell me that it's not that big a deal. 345 00:13:42,032 --> 00:13:44,566 I meant having to pay off Optela is not that big a deal. 346 00:13:44,602 --> 00:13:46,268 You didn't even tell me how she knows your secret. 347 00:13:46,303 --> 00:13:47,953 She doesn't know my secret, all right? 348 00:13:47,988 --> 00:13:49,121 I told her I went to law school, 349 00:13:49,173 --> 00:13:50,906 and she found out I didn't. 350 00:13:51,137 --> 00:13:52,353 If she sees me now, 351 00:13:52,405 --> 00:13:54,072 she's gonna look into me and then she'll know it. 352 00:13:54,107 --> 00:13:55,173 And why did you tell her 353 00:13:55,175 --> 00:13:56,641 that you went to law school in the first place? 354 00:13:56,769 --> 00:13:58,452 - Rachel, it's not important. - It's important to me. 355 00:13:58,487 --> 00:13:59,737 Because I wanted to impress her, 356 00:13:59,772 --> 00:14:02,840 and being a bike messenger wasn't gonna do it. 357 00:14:03,242 --> 00:14:05,009 So you lied to her to get a date? 358 00:14:05,044 --> 00:14:06,777 Yes, I did. 359 00:14:06,812 --> 00:14:10,214 Well, you're not the only person who's lied to her now. 360 00:14:10,249 --> 00:14:11,249 What does that mean? 361 00:14:11,250 --> 00:14:13,584 What it means is, she asked me about you, 362 00:14:13,619 --> 00:14:16,820 and I had to lie to keep her from thinking 363 00:14:16,856 --> 00:14:19,523 that you're the same Mike Ross that she knew before. 364 00:14:19,575 --> 00:14:21,926 Rachel, I'm sorry. I... 365 00:14:21,961 --> 00:14:24,845 - Where are you going? - To work on your case. 366 00:14:30,316 --> 00:14:32,416 As for the aforementioned case, 367 00:14:32,418 --> 00:14:34,051 send our client his practice depo, 368 00:14:34,086 --> 00:14:36,453 and underline all self-incriminating things 369 00:14:36,489 --> 00:14:38,489 that he's not supposed to say under oath. 370 00:14:38,491 --> 00:14:39,790 Idiot. 371 00:14:39,842 --> 00:14:41,425 Moving on to... 372 00:14:41,460 --> 00:14:42,559 Donna, call security. 373 00:14:42,595 --> 00:14:44,695 I do not feel safe in my own office. 374 00:14:44,697 --> 00:14:46,196 Donna went home. 375 00:14:46,232 --> 00:14:47,214 I'm here to speak to you alone. 376 00:14:47,249 --> 00:14:48,565 Why? So you can have no witnesses 377 00:14:48,601 --> 00:14:49,633 the next time you attack me? 378 00:14:49,669 --> 00:14:51,869 No, so I could apologize to you in private. 379 00:14:51,904 --> 00:14:53,187 No, no, no, no, no, no, no, no. 380 00:14:53,239 --> 00:14:54,371 You're not gonna apologize your way out of this one. 381 00:14:54,407 --> 00:14:56,347 I'm not here to get out of anything. 382 00:14:56,447 --> 00:14:57,846 I'm here to say I'm sorry. 383 00:14:57,881 --> 00:14:59,581 I flew off the handle, and I shouldn't have punched you. 384 00:14:59,616 --> 00:15:01,049 You didn't just punch me. You attacked me. 385 00:15:01,085 --> 00:15:02,017 - Louis-- - Bullshit. 386 00:15:02,019 --> 00:15:03,019 This is all bullshit. 387 00:15:03,020 --> 00:15:04,920 There is something wrong with you, 388 00:15:04,955 --> 00:15:07,522 and there is nothing that you could ever possibly say to me-- 389 00:15:07,558 --> 00:15:09,891 I have been seeing a psychiatrist. 390 00:15:10,139 --> 00:15:11,572 What? No, you haven't. 391 00:15:11,607 --> 00:15:12,973 This is some kind of trick. 392 00:15:13,008 --> 00:15:16,944 I've been seeing someone to get help for panic attacks. 393 00:15:16,979 --> 00:15:19,613 You've been having panic attacks? 394 00:15:19,648 --> 00:15:21,715 - Yes. - Where? 395 00:15:21,750 --> 00:15:22,666 Look, I don't want to get into it. 396 00:15:22,718 --> 00:15:23,718 (Louis) Where? 397 00:15:26,498 --> 00:15:28,231 In the office. 398 00:15:28,266 --> 00:15:30,366 When? 399 00:15:30,402 --> 00:15:32,435 They happen when they happen. 400 00:15:32,471 --> 00:15:33,703 Louis, 401 00:15:33,738 --> 00:15:36,306 I am telling you the truth. 402 00:15:39,668 --> 00:15:40,968 My God. How long have they-- 403 00:15:41,003 --> 00:15:43,236 They started a few months ago. 404 00:15:43,272 --> 00:15:45,155 A few--when Donna left? 405 00:15:45,207 --> 00:15:46,740 Yes, when Donna left. 406 00:15:46,775 --> 00:15:50,043 But it isn't really about Donna. 407 00:15:50,079 --> 00:15:53,413 That was a trigger--at least that's what they're telling me. 408 00:15:53,449 --> 00:15:55,182 It goes deeper. 409 00:15:55,217 --> 00:15:56,217 My family, 410 00:15:56,218 --> 00:15:59,136 my relationships. 411 00:16:02,732 --> 00:16:05,700 Let's just say I'm trying to work through some shit. 412 00:16:05,735 --> 00:16:08,302 So when I said those things, it struck a nerve. 413 00:16:08,338 --> 00:16:10,488 Oh, it did more than that, Louis. 414 00:16:10,540 --> 00:16:11,540 It hurt. 415 00:16:11,541 --> 00:16:12,840 You hurt me too, Harvey. 416 00:16:12,876 --> 00:16:14,409 I know, and I'm sorry. 417 00:16:14,411 --> 00:16:15,543 And it's not an excuse, 418 00:16:15,578 --> 00:16:17,512 but I wanted you to know why I did what I did 419 00:16:17,547 --> 00:16:22,250 and where it was coming from. 420 00:16:22,285 --> 00:16:23,918 You're not really going to Turks and Caicos, are you? 421 00:16:23,953 --> 00:16:25,920 I don't know, but I had therapy this afternoon, 422 00:16:25,955 --> 00:16:27,155 and I spent the rest of the day 423 00:16:27,157 --> 00:16:32,560 trying to figure out the best way to do this. 424 00:16:32,595 --> 00:16:37,098 Louis, I'm sorry for Esther. 425 00:16:37,133 --> 00:16:39,634 I'm sorry for lying to you. 426 00:16:39,669 --> 00:16:44,939 And I'm sorry that I attacked you. 427 00:16:45,500 --> 00:16:47,434 I accept your apology, Harvey. 428 00:16:48,443 --> 00:16:50,210 Thank you, Louis. 429 00:16:57,068 --> 00:17:00,153 So you're not gonna try and suspend me? 430 00:17:00,188 --> 00:17:01,654 Suspend you? 431 00:17:02,049 --> 00:17:04,349 Jessica was sure you'd want to suspend me. 432 00:17:04,401 --> 00:17:08,086 Jessica didn't know that you were gonna say what you said. 433 00:17:08,121 --> 00:17:09,220 As a matter of fact, I know Jessica 434 00:17:09,273 --> 00:17:11,756 only sent you on vacation to defuse the situation, 435 00:17:11,792 --> 00:17:14,025 so I think you should come back tomorrow. 436 00:17:14,061 --> 00:17:15,827 - You sure? - Yes. 437 00:17:15,862 --> 00:17:17,028 They're announcing Mike's partnership, 438 00:17:17,080 --> 00:17:20,065 and I wouldn't want you to miss that. 439 00:17:20,100 --> 00:17:23,001 - I appreciate that, Louis. - It's the least I can do. 440 00:17:28,675 --> 00:17:31,593 [stirring music] 441 00:17:31,628 --> 00:17:37,399 ♪ ♪ 442 00:17:39,648 --> 00:17:41,214 (Mike) Can I talk to you for a second? 443 00:17:41,250 --> 00:17:42,816 If it's about you becoming senior partner, 444 00:17:42,851 --> 00:17:44,785 I think it's a little premature. 445 00:17:48,424 --> 00:17:49,489 We may have a problem. 446 00:17:49,525 --> 00:17:50,857 May or do? 447 00:17:51,145 --> 00:17:52,845 The lawyer on the other side of the Metadesk case 448 00:17:52,897 --> 00:17:54,130 knows that I didn't go to law school. 449 00:17:54,165 --> 00:17:55,097 What? 450 00:17:55,133 --> 00:17:56,293 I saw her come into the office 451 00:17:56,317 --> 00:17:58,117 before the meeting, so I had Rachel take over, 452 00:17:58,119 --> 00:17:59,902 and she's doesn't know I'm the same Mike Ross she knew, 453 00:17:59,938 --> 00:18:01,337 and she's not going to, but-- 454 00:18:01,372 --> 00:18:02,405 Goddamn first case. 455 00:18:02,440 --> 00:18:04,590 Jessica, it's gonna be handled. I promise. 456 00:18:04,642 --> 00:18:06,108 Now, Rachel and I will work together, 457 00:18:06,144 --> 00:18:07,577 but she'll be out front the whole time. 458 00:18:07,579 --> 00:18:08,578 Well, I guess we have no choice 459 00:18:08,613 --> 00:18:10,179 but to let her ride it out. 460 00:18:10,785 --> 00:18:12,251 But it's gonna look pretty damn sketchy 461 00:18:12,286 --> 00:18:14,586 if someone finds out you've handed off your first case. 462 00:18:14,638 --> 00:18:18,090 Which brings me to my next point. 463 00:18:18,125 --> 00:18:19,792 Jack Soloff has been asking about it. 464 00:18:19,844 --> 00:18:21,193 Then you better make damn sure 465 00:18:21,228 --> 00:18:23,796 you keep him from finding out you put Rachel in charge. 466 00:18:24,140 --> 00:18:26,774 Because the last thing we need is for Jack Soloff 467 00:18:26,810 --> 00:18:28,170 to start sniffing around your past. 468 00:18:28,178 --> 00:18:29,178 Yeah, I know. 469 00:18:29,212 --> 00:18:30,311 Well, if you know all these things, 470 00:18:30,346 --> 00:18:31,779 then why exactly are you here? 471 00:18:31,814 --> 00:18:33,314 Because you trusted me with being partner 472 00:18:33,349 --> 00:18:34,582 and I'm trying to repay that trust 473 00:18:34,617 --> 00:18:36,617 by keeping you in the loop. 474 00:18:36,652 --> 00:18:39,103 I appreciate that, Mike. 475 00:18:39,155 --> 00:18:41,088 But the best way for you to repay me 476 00:18:41,124 --> 00:18:42,690 is by making sure that other lawyer 477 00:18:42,725 --> 00:18:45,626 doesn't find out your goddamn secret in the first place. 478 00:18:48,514 --> 00:18:51,398 [tense music] 479 00:18:51,451 --> 00:18:56,470 ♪ ♪ 480 00:18:57,391 --> 00:18:59,457 - Get one of those for me? - No, I didn't. 481 00:18:59,493 --> 00:19:01,126 And you can't take mine like you usually do. 482 00:19:01,161 --> 00:19:03,395 Easy, tiger, I'm not here to take your bagel. 483 00:19:03,430 --> 00:19:06,531 I'm here to give you this. 484 00:19:06,566 --> 00:19:07,832 How'd you get that done so fast? 485 00:19:07,868 --> 00:19:08,967 I know a guy. 486 00:19:09,002 --> 00:19:10,760 You know a guy in custom engraving? 487 00:19:10,860 --> 00:19:12,409 I know a guy in everything. 488 00:19:12,461 --> 00:19:14,345 Oh, thanks, Harvey, but you didn't have to do that. 489 00:19:14,397 --> 00:19:16,363 Come on, it's not every day you make partner, 490 00:19:16,415 --> 00:19:20,050 and I've never known anyone who deserves it as much as you. 491 00:19:20,102 --> 00:19:21,102 Except for you. 492 00:19:21,103 --> 00:19:22,036 Well, that goes without saying. 493 00:19:22,071 --> 00:19:23,071 So why'd you say it? 494 00:19:23,072 --> 00:19:24,672 - Because it had to be said. - Ah. 495 00:19:25,288 --> 00:19:27,421 Seriously, Mike, 496 00:19:27,457 --> 00:19:30,057 you deserve this. I'm glad you got it. 497 00:19:30,093 --> 00:19:31,859 I just wish I could have been the one that made it happen. 498 00:19:31,895 --> 00:19:33,394 I'm just glad you made it in for the meeting 499 00:19:33,429 --> 00:19:35,463 after everything that happened between you and Louis. 500 00:19:35,498 --> 00:19:37,265 Believe it or not, it was Louis who actually 501 00:19:37,300 --> 00:19:38,566 invited me to come back to work. 502 00:19:38,601 --> 00:19:40,468 How'd you manage to get him to do that? 503 00:19:40,503 --> 00:19:42,470 Well, you wouldn't believe me if I told you. 504 00:19:42,505 --> 00:19:45,473 But even if he hadn't invited me back, 505 00:19:45,508 --> 00:19:47,775 an army couldn't have kept me away from your partnership vote. 506 00:19:47,811 --> 00:19:49,277 Come on, Harvey, it's just a formality. 507 00:19:49,312 --> 00:19:50,862 They've already given me the title. 508 00:19:50,897 --> 00:19:52,480 It may be just a formality, 509 00:19:52,532 --> 00:19:56,150 but that meeting's not happening without my vote on the record. 510 00:19:56,152 --> 00:19:59,153 [upbeat music] 511 00:19:59,155 --> 00:20:01,372 ♪ ♪ 512 00:20:05,026 --> 00:20:06,726 The next item up for bid on The Price is Right 513 00:20:06,728 --> 00:20:07,728 is Mike Ross's nomination 514 00:20:07,729 --> 00:20:10,012 for junior partner. 515 00:20:10,112 --> 00:20:12,162 Now, I know it's just a formality, 516 00:20:12,215 --> 00:20:14,048 but what do you say we make it unanimous? 517 00:20:14,050 --> 00:20:16,200 All those in favor? 518 00:20:18,120 --> 00:20:19,954 Then I'm pleased to announce Mike Ross 519 00:20:19,989 --> 00:20:22,156 as this firm's newest junior partner. 520 00:20:22,158 --> 00:20:24,325 So, if no one else has anything-- 521 00:20:24,360 --> 00:20:25,826 I have something. 522 00:20:28,763 --> 00:20:30,396 If you're all wondering why 523 00:20:30,432 --> 00:20:32,732 I have extensive damage to my skull, 524 00:20:32,767 --> 00:20:33,967 it's because two nights ago, 525 00:20:34,002 --> 00:20:36,903 I was viciously attacked by Harvey Specter. 526 00:20:36,938 --> 00:20:39,172 And since I would rather not go outside the firm 527 00:20:39,207 --> 00:20:43,643 to take legal action, pursuant to section 28-B of the bylaws, 528 00:20:43,678 --> 00:20:47,814 I am placing Harvey Specter on immediate unpaid suspension. 529 00:20:47,849 --> 00:20:48,982 You son of a bitch. 530 00:20:49,017 --> 00:20:50,049 Okay, I don't really know how this works. 531 00:20:50,085 --> 00:20:51,384 Should someone call security? 532 00:20:51,419 --> 00:20:52,719 Louis, I don't think anyone needs to call-- 533 00:20:52,754 --> 00:20:56,177 - It's my right. - Actually, Louis, it's not. 534 00:20:56,277 --> 00:20:59,979 Section 28-B does require suspension, however, 535 00:20:59,981 --> 00:21:01,914 it's enforceable only 536 00:21:01,949 --> 00:21:04,116 after a vote by the partners to determine 537 00:21:04,152 --> 00:21:06,053 if what you're claiming even happened. 538 00:21:06,153 --> 00:21:08,536 - Oh, it happened. - I'm not saying it didn't. 539 00:21:08,589 --> 00:21:10,355 I'm just quoting the bylaws you wrote. 540 00:21:10,390 --> 00:21:12,691 Therefore, I'd like to schedule a vote for Friday, 541 00:21:12,726 --> 00:21:14,693 once we've all had a chance to review the matter. 542 00:21:14,728 --> 00:21:15,860 Okay, this is not what I want-- 543 00:21:15,913 --> 00:21:17,963 They're your bylaws, Louis... 544 00:21:17,965 --> 00:21:20,031 so Friday it is. 545 00:21:20,067 --> 00:21:22,133 Meeting adjourned. 546 00:21:22,169 --> 00:21:25,036 [tense music] 547 00:21:25,072 --> 00:21:32,477 ♪ ♪ 548 00:21:33,336 --> 00:21:34,769 Rachel. 549 00:21:34,805 --> 00:21:36,304 - Good to see you. - You too. 550 00:21:36,339 --> 00:21:37,272 I have to admit, I'm surprised 551 00:21:37,274 --> 00:21:38,473 you're getting back to us so soon. 552 00:21:38,508 --> 00:21:40,408 Well, once we realized what you really wanted, 553 00:21:40,444 --> 00:21:41,709 we figured why wait? 554 00:21:41,745 --> 00:21:42,944 And what is it that we really want? 555 00:21:42,996 --> 00:21:44,345 Let's be honest. 556 00:21:44,381 --> 00:21:46,581 Your client has no real interest 557 00:21:46,616 --> 00:21:48,629 in the fulfillment software business. 558 00:21:48,710 --> 00:21:49,870 No, that's not actually true-- 559 00:21:49,911 --> 00:21:51,845 But you do have an extension of your purchase option, 560 00:21:51,847 --> 00:21:53,329 which may or may not hold up in court. 561 00:21:53,365 --> 00:21:56,950 so we're willing to pay you this to go away. 562 00:21:59,154 --> 00:22:01,780 I think maybe you misunderstood me in our last meeting. 563 00:22:01,880 --> 00:22:03,112 I'm not some corporate killer 564 00:22:03,148 --> 00:22:04,630 who's looking to hold you hostage for a payoff. 565 00:22:04,682 --> 00:22:06,682 My client actually wants to be included in this deal. 566 00:22:06,718 --> 00:22:09,418 Claire, this is an incredibly fair offer. 567 00:22:09,454 --> 00:22:11,037 I don't think this is a fair offer at all. 568 00:22:11,072 --> 00:22:12,555 Well, then let's talk about what would be, 569 00:22:12,590 --> 00:22:14,824 because your client's not staying involved in this deal. 570 00:22:17,513 --> 00:22:21,282 Is this your boss's stance or yours? 571 00:22:21,317 --> 00:22:24,235 It's our client's, and my firm's, 572 00:22:24,270 --> 00:22:25,786 and I don't appreciate you questioning 573 00:22:25,838 --> 00:22:27,054 my role in this deal. 574 00:22:27,089 --> 00:22:29,356 Look, Rachel, I cut you some slack yesterday 575 00:22:29,392 --> 00:22:31,158 because you're a newbie who's in over her head, 576 00:22:31,193 --> 00:22:32,643 but since you clearly don't have the power 577 00:22:32,695 --> 00:22:33,961 to include us in this deal, 578 00:22:33,996 --> 00:22:36,130 I think maybe I should call the partner on this case. 579 00:22:36,799 --> 00:22:37,965 You know what? You should. 580 00:22:38,000 --> 00:22:39,166 But he's just gonna say this: 581 00:22:39,202 --> 00:22:41,101 If you pursue a TRO, we'll sue you 582 00:22:41,137 --> 00:22:42,177 for tortious interference. 583 00:22:42,205 --> 00:22:43,205 Excuse me? 584 00:22:43,206 --> 00:22:44,088 You knew this sale was in process, 585 00:22:44,140 --> 00:22:45,172 and you waited till closing 586 00:22:45,208 --> 00:22:46,507 to broach the topic. 587 00:22:46,542 --> 00:22:49,476 - That is tortious interference. - Okay. 588 00:22:49,512 --> 00:22:50,611 Well, I think we're done here. 589 00:22:50,646 --> 00:22:52,413 Just take the money and walk away, 590 00:22:52,448 --> 00:22:54,949 or we will tie this up in court for years. 591 00:22:54,984 --> 00:22:56,901 It's up to you. But then again, what do I know? 592 00:22:56,936 --> 00:22:58,552 I'm just a newbie. 593 00:23:03,734 --> 00:23:06,551 You lying piece of shit. 594 00:23:06,586 --> 00:23:10,071 I lied because I'm not the fool you think I am. 595 00:23:10,073 --> 00:23:11,289 What the hell are you talking about? 596 00:23:11,324 --> 00:23:13,274 I'm talking about your apology from the heart. 597 00:23:13,310 --> 00:23:15,243 You actually had me falling for that bullshit 598 00:23:15,278 --> 00:23:17,112 until you asked me if I was gonna suspend you. 599 00:23:17,164 --> 00:23:20,029 And then I knew it was just all a goddamn manipulation. 600 00:23:20,129 --> 00:23:22,763 You think me opening up about having panic attacks 601 00:23:22,799 --> 00:23:24,098 is manipulation? 602 00:23:24,133 --> 00:23:25,533 I don't even think you really had panic attacks, 603 00:23:25,568 --> 00:23:26,934 let alone are going to therapy. 604 00:23:26,970 --> 00:23:29,070 Well, I am, and I opened up to you about it, 605 00:23:29,105 --> 00:23:30,471 and then you looked me in the eye, 606 00:23:30,507 --> 00:23:32,707 and you used Mike's partnership to lure me back. 607 00:23:32,709 --> 00:23:34,375 Yes. 608 00:23:34,377 --> 00:23:35,693 I did. 609 00:23:35,728 --> 00:23:38,663 Because I wanted you to know how it feels when someone 610 00:23:38,715 --> 00:23:41,983 says one thing to your face and then turns right around 611 00:23:42,035 --> 00:23:44,498 and does the exact opposite, like you did to me. 612 00:23:44,598 --> 00:23:46,482 So this is payback for me sleeping with your sister? 613 00:23:46,484 --> 00:23:48,066 - Sure as shit is. - You son of a bitch. 614 00:23:48,119 --> 00:23:49,084 I should take you outside right now-- 615 00:23:49,086 --> 00:23:50,552 And do what? Hit me again? 616 00:23:50,588 --> 00:23:52,588 Because this time it won't just be a suspension, Harvey. 617 00:23:52,623 --> 00:23:54,334 - You'll be gone. - That's enough. 618 00:23:54,751 --> 00:23:55,850 No one's hitting anybody. 619 00:23:57,721 --> 00:24:00,595 Harvey,you are not to be alone in a room 620 00:24:00,619 --> 00:24:02,550 with this man, before that vote. 621 00:24:02,551 --> 00:24:05,819 Is that clear? 622 00:24:05,854 --> 00:24:09,273 This isn't over. 623 00:24:09,308 --> 00:24:10,541 Thank you, Jessica. 624 00:24:10,543 --> 00:24:12,676 A law firm should be a safe environment, 625 00:24:12,678 --> 00:24:14,278 and I started to feel like I was fearful-- 626 00:24:14,313 --> 00:24:15,379 Shut the hell up, Louis. 627 00:24:15,431 --> 00:24:18,749 What you did in there was despicable. 628 00:24:18,784 --> 00:24:21,919 It was underhanded and vindictive 629 00:24:21,954 --> 00:24:24,888 and harmful to the entire firm. 630 00:24:25,502 --> 00:24:27,135 I take it you won't be voting to discipline Harvey. 631 00:24:27,171 --> 00:24:28,570 I won't be voting at all. 632 00:24:28,605 --> 00:24:30,288 And if you think you're gonna drag me into your bullshit, 633 00:24:30,340 --> 00:24:31,439 then you have another thing coming. 634 00:24:31,475 --> 00:24:33,308 Oh, you can abstain all you want, 635 00:24:33,310 --> 00:24:35,677 but everyone's gonna know exactly where you stand. 636 00:24:35,712 --> 00:24:38,864 They already know where I stand. 637 00:24:38,916 --> 00:24:40,799 And it's not with you. 638 00:24:49,152 --> 00:24:52,153 You slapped her with a lawsuit? 639 00:24:52,205 --> 00:24:53,404 Did she call you? 640 00:24:53,456 --> 00:24:54,923 No, she called Google, and then they called me 641 00:24:54,975 --> 00:24:56,357 to tell me they're pulling out of the deal. 642 00:24:56,393 --> 00:24:57,458 - What? - Yeah, they don't want 643 00:24:57,494 --> 00:24:58,459 to run the risk this thing gets tied up 644 00:24:58,495 --> 00:24:59,761 in litigation, so they're out. 645 00:24:59,763 --> 00:25:01,262 - Mike, I can explain. - No, you don't have to explain. 646 00:25:01,298 --> 00:25:02,430 You explained the last time we talked. 647 00:25:02,465 --> 00:25:03,465 Excuse me? 648 00:25:03,516 --> 00:25:04,565 You've got a problem with Claire, 649 00:25:04,601 --> 00:25:06,250 and you're taking it out on this case. 650 00:25:06,286 --> 00:25:09,270 I don't have a problem with Claire. 651 00:25:09,915 --> 00:25:11,681 I have a problem with you lying to her 652 00:25:11,683 --> 00:25:13,016 about going to law school. 653 00:25:13,018 --> 00:25:14,317 But the reason I threatened that suit 654 00:25:14,369 --> 00:25:16,419 is because she didn't like not getting her way with me, 655 00:25:16,454 --> 00:25:18,087 and she was going to call you instead. 656 00:25:18,123 --> 00:25:19,289 Well, you stopped that from happening, 657 00:25:19,341 --> 00:25:21,224 and in the process, you blew up the entire deal. 658 00:25:21,259 --> 00:25:24,294 Did you hear me? She was going to call you. 659 00:25:24,329 --> 00:25:25,778 So I'm sorry that Google pulled out, 660 00:25:25,814 --> 00:25:27,263 but I didn't really have the chance 661 00:25:27,299 --> 00:25:28,996 to think of every option-- 662 00:25:29,096 --> 00:25:30,629 Every option? There's only one. 663 00:25:30,664 --> 00:25:32,030 You negotiate another price. 664 00:25:32,066 --> 00:25:33,131 You think I didn't try that? 665 00:25:33,167 --> 00:25:34,666 The only thing she would have accepted 666 00:25:34,701 --> 00:25:36,134 is being cut in on the deal, period. 667 00:25:36,170 --> 00:25:37,610 All I know is that if I'd been there, 668 00:25:37,621 --> 00:25:39,037 I would have figured out a way to get it done. 669 00:25:39,073 --> 00:25:41,173 Well, you know what? You couldn't have been there. 670 00:25:41,208 --> 00:25:42,541 And I don't appreciate you telling me 671 00:25:42,576 --> 00:25:44,810 that I'm not as good as you when the only reason 672 00:25:44,845 --> 00:25:46,611 I was in that meeting in the first place 673 00:25:46,663 --> 00:25:49,347 was to cover for you. 674 00:25:52,432 --> 00:25:54,382 Rachel, I'm sorry, I didn't mean to make it personal. 675 00:25:54,384 --> 00:25:56,684 Well, it sure sounded personal when you accused me 676 00:25:56,736 --> 00:25:58,918 of screwing up because I was jealous. 677 00:25:59,018 --> 00:26:00,251 Look, I just said that I'm sorry. 678 00:26:00,286 --> 00:26:01,846 I'm only coming down on you the same way 679 00:26:01,854 --> 00:26:03,654 Harvey would come down on me in the same situation. 680 00:26:03,689 --> 00:26:05,322 Right, but you're not Harvey, and I'm not you. 681 00:26:05,324 --> 00:26:06,390 And if Harvey was talking to you 682 00:26:06,425 --> 00:26:07,808 the way that you're talking to me, 683 00:26:07,844 --> 00:26:11,679 you would be in here right now telling me what a dick he is. 684 00:26:11,714 --> 00:26:14,632 [tense music] 685 00:26:14,667 --> 00:26:21,906 ♪ ♪ 686 00:26:23,538 --> 00:26:24,454 Can I have that, please? 687 00:26:24,506 --> 00:26:26,306 What? 688 00:26:26,341 --> 00:26:28,241 I haven't done your transcriptions since yesterday, 689 00:26:28,276 --> 00:26:29,325 so... 690 00:26:29,377 --> 00:26:33,346 Oh, it can wait. Go home. 691 00:26:33,348 --> 00:26:35,081 What? 692 00:26:35,116 --> 00:26:37,867 You went too far today, Louis. 693 00:26:37,919 --> 00:26:40,520 So, you're not really here to do work. 694 00:26:40,972 --> 00:26:42,905 You're here to once again take Harvey's side. 695 00:26:42,941 --> 00:26:44,140 I'm not taking Harvey's side, 696 00:26:44,141 --> 00:26:45,691 but what you did in that meeting was wrong. 697 00:26:45,726 --> 00:26:47,476 You told me to keep it in the family, and that's what I did. 698 00:26:47,478 --> 00:26:49,728 I meant let Jessica handle it, and you know it. 699 00:26:49,780 --> 00:26:51,780 But Jessica didn't handle it. 700 00:26:51,815 --> 00:26:53,815 She tried to send Harvey to the Caribbean. 701 00:26:53,867 --> 00:26:55,984 Oh, so the only thing that you could do was blindside him 702 00:26:56,036 --> 00:26:58,320 in the same meeting where Mike is made junior partner? 703 00:26:58,372 --> 00:26:59,788 He assaulted me. 704 00:26:59,823 --> 00:27:01,406 I understand that, Louis. 705 00:27:01,458 --> 00:27:02,824 But what I don't understand 706 00:27:02,876 --> 00:27:04,576 is why you're the one who went in there angry, 707 00:27:04,628 --> 00:27:06,211 and he's the one who ended up attacking you. 708 00:27:06,246 --> 00:27:07,496 - Donna-- - What did you say to him? 709 00:27:07,548 --> 00:27:09,331 I don't have to explain myself to you. 710 00:27:09,333 --> 00:27:11,133 No, you don't, and you're free to do whatever you want. 711 00:27:11,168 --> 00:27:12,668 But when I saw your face after he hit you, 712 00:27:12,720 --> 00:27:15,754 I felt horrible for you. 713 00:27:15,806 --> 00:27:17,973 But since you won't tell me what you said to him, 714 00:27:18,008 --> 00:27:21,009 I'm starting to wonder if I should. 715 00:27:35,438 --> 00:27:38,773 What's this? 716 00:27:38,809 --> 00:27:40,475 I know you had to reschedule the cake tasting 717 00:27:40,510 --> 00:27:43,061 because of the case, so 718 00:27:43,096 --> 00:27:45,780 I thought I'd bring the cake tasting to you. 719 00:27:45,816 --> 00:27:47,382 You didn't have to do that. 720 00:27:47,417 --> 00:27:49,617 I wanted to, because I wanted to make sure 721 00:27:49,653 --> 00:27:52,220 that you know that no matter what's going on at work, 722 00:27:52,255 --> 00:27:53,955 you're the most important thing in my life. 723 00:27:53,991 --> 00:27:56,624 I know you were just trying to keep me from getting caught. 724 00:27:56,660 --> 00:27:59,427 And I'm sorry. 725 00:27:59,463 --> 00:28:01,364 I'm sorry, too. 726 00:28:01,464 --> 00:28:02,630 What for? 727 00:28:02,950 --> 00:28:06,318 Because as much as I hate to admit it, 728 00:28:06,353 --> 00:28:08,128 I do have a problem with Claire. 729 00:28:08,228 --> 00:28:09,794 Rachel-- 730 00:28:09,846 --> 00:28:13,264 Mike, I was sitting across the table from her, 731 00:28:13,299 --> 00:28:16,467 and I could see all the reasons why you were interested in her. 732 00:28:16,503 --> 00:28:20,338 And I--I had to wonder what would have happened 733 00:28:20,373 --> 00:28:21,839 if she'd never found out that you lied, 734 00:28:21,875 --> 00:28:24,075 or if she found out a year later 735 00:28:24,110 --> 00:28:26,778 after she'd gotten to know you better. 736 00:28:26,813 --> 00:28:28,896 Maybe the two of you would still be together. 737 00:28:28,948 --> 00:28:30,348 - We wouldn't be. - How do you know? 738 00:28:30,383 --> 00:28:32,417 Because it might have taken me a while to tell you the truth, 739 00:28:32,452 --> 00:28:35,553 but from the first second I looked at you, 740 00:28:35,588 --> 00:28:38,690 I wanted to tell you everything about me. 741 00:28:38,725 --> 00:28:40,942 And when I finally did tell you the truth, 742 00:28:40,994 --> 00:28:45,229 you didn't tell me that you never wanted to see me again. 743 00:28:48,448 --> 00:28:50,181 You accepted me. 744 00:28:50,216 --> 00:28:52,517 Actually, I slapped you. 745 00:28:52,552 --> 00:28:55,587 - And then you kissed me. - Yeah. 746 00:28:55,622 --> 00:28:56,821 And stayed with me. 747 00:28:56,856 --> 00:28:58,923 Mm-hmm. 748 00:28:58,959 --> 00:29:00,892 And loved me anyway. 749 00:29:06,429 --> 00:29:09,197 - Jack. - What can I do for you, Harvey? 750 00:29:09,232 --> 00:29:11,466 I wanted to thank you for standing up for me today. 751 00:29:11,501 --> 00:29:14,469 I told Jessica I'm ready to be a team player. 752 00:29:14,521 --> 00:29:16,121 Maybe now the two of you will believe me. 753 00:29:16,139 --> 00:29:17,622 Well, I don't know if I'm willing to go that far, 754 00:29:17,657 --> 00:29:19,273 but I appreciate what you did. 755 00:29:19,309 --> 00:29:20,541 Can I speak freely? 756 00:29:20,577 --> 00:29:21,859 Go ahead. 757 00:29:21,895 --> 00:29:23,694 You've earned it. 758 00:29:23,746 --> 00:29:24,846 I told Mike the reason 759 00:29:24,881 --> 00:29:26,347 that I went after you in the first place 760 00:29:26,382 --> 00:29:29,584 was that everything comes easy to you, 761 00:29:30,142 --> 00:29:32,075 but I'm not the only one that feels that way. 762 00:29:32,111 --> 00:29:33,010 What's your point? 763 00:29:33,045 --> 00:29:34,045 I may have stopped Louis 764 00:29:34,079 --> 00:29:35,479 from suspending you for the moment, 765 00:29:35,514 --> 00:29:37,214 but that vote's not gonna go well for you. 766 00:29:37,430 --> 00:29:39,363 You're saying I can do something to change the outcome. 767 00:29:39,399 --> 00:29:41,805 I'm saying you could do something to change the way 768 00:29:41,905 --> 00:29:43,488 the partners feel about you. 769 00:29:43,523 --> 00:29:45,456 You want me to take this suspension voluntarily? 770 00:29:45,492 --> 00:29:46,574 If this were a month ago, 771 00:29:46,609 --> 00:29:48,059 I'd want you to take your name off the wall. 772 00:29:48,094 --> 00:29:49,994 But you need to do something to humble yourself. 773 00:29:50,030 --> 00:29:53,798 What exactly that is, is up to you. 774 00:30:09,349 --> 00:30:10,448 How did you get in here? 775 00:30:10,501 --> 00:30:11,883 The receptionist told me where to find you. 776 00:30:11,919 --> 00:30:12,884 Well, she shouldn't have, 777 00:30:12,886 --> 00:30:13,969 so why don't you find your way out? 778 00:30:14,021 --> 00:30:16,488 Claire, I'm here to apologize. 779 00:30:16,540 --> 00:30:20,225 Look, you got under my skin when you called me inexperienced 780 00:30:20,260 --> 00:30:24,029 because the truth is I haven't been doing this very long. 781 00:30:24,484 --> 00:30:25,500 So I shot back, 782 00:30:25,535 --> 00:30:27,035 and I went overboard to try and-- 783 00:30:27,087 --> 00:30:29,137 Show me that you were better than me. 784 00:30:29,189 --> 00:30:32,941 Yes, and I ended up blowing the deal for both of us, 785 00:30:32,976 --> 00:30:34,359 and I'm sorry. 786 00:30:34,411 --> 00:30:37,917 Well, they say you learn from your mistakes. 787 00:30:38,017 --> 00:30:38,965 That's the thing. 788 00:30:39,001 --> 00:30:40,450 I have already learned, 789 00:30:40,486 --> 00:30:46,189 and I think that I have a way to get both of us a win. 790 00:30:46,225 --> 00:30:48,659 GigaDyne. They're a major client at your firm. 791 00:30:48,694 --> 00:30:51,395 What if you were to bring them the acquisition of Metadesk? 792 00:30:51,430 --> 00:30:52,362 Why would they want this? 793 00:30:52,398 --> 00:30:53,597 Because they need fulfillment software 794 00:30:53,632 --> 00:30:55,532 to increase their sales in Europe, 795 00:30:55,567 --> 00:30:57,651 and we're a perfect fit. 796 00:30:57,686 --> 00:30:59,953 You researched my client? 797 00:31:00,005 --> 00:31:03,573 Like I said, I learn from my mistakes. 798 00:31:10,221 --> 00:31:12,321 - Hey. - Oh, don't "hey" me. 799 00:31:12,357 --> 00:31:13,890 You're up to something. 800 00:31:13,925 --> 00:31:16,425 - Why would you say that? - I worked for you for 12 years. 801 00:31:16,461 --> 00:31:18,861 You think I can't tell when you're up to something? 802 00:31:18,863 --> 00:31:19,863 - Donna-- - Harvey, 803 00:31:19,864 --> 00:31:20,997 if you're coming to me in here, 804 00:31:21,049 --> 00:31:22,331 that means you don't want Louis to know. 805 00:31:22,367 --> 00:31:24,600 And I don't work for you anymore--I work for him. 806 00:31:24,602 --> 00:31:27,735 I know that, and I know what I'm about to ask 807 00:31:27,835 --> 00:31:29,602 might put you in between me and Louis. 808 00:31:29,637 --> 00:31:31,671 But I want you to help me figure out something I can do 809 00:31:31,706 --> 00:31:34,640 that'll move the partners not to suspend me. 810 00:31:34,676 --> 00:31:37,510 Then tell me this. 811 00:31:37,545 --> 00:31:39,579 What did Louis say to you that made you hit him? 812 00:31:39,614 --> 00:31:40,947 Why are you asking me that? 813 00:31:40,982 --> 00:31:42,281 Because you're asking me to pick your side, 814 00:31:42,317 --> 00:31:44,967 and I need to know if you deserve it. 815 00:31:45,730 --> 00:31:47,497 Donna, 816 00:31:47,532 --> 00:31:49,182 if you don't know me well enough to know 817 00:31:49,217 --> 00:31:50,733 that I deserve your help by now, 818 00:31:50,769 --> 00:31:52,919 nothing I tell you is gonna matter. 819 00:31:52,954 --> 00:31:54,804 But whether I deserve it or not, 820 00:31:54,839 --> 00:31:57,073 I guarantee you Louis is going to have some dirty trick 821 00:31:57,108 --> 00:31:58,908 up his sleeve for that vote. 822 00:32:08,937 --> 00:32:10,903 Louis, I need to talk to you for a second. 823 00:32:10,939 --> 00:32:12,572 Well, if you're here to tell me not to play dirty, 824 00:32:12,574 --> 00:32:14,273 you're wasting your breath because Donna already did it. 825 00:32:14,309 --> 00:32:15,309 I'm not here to do that, 826 00:32:15,310 --> 00:32:16,642 because you already played dirty. 827 00:32:16,678 --> 00:32:19,023 I'm here to get you to vote against suspending Harvey. 828 00:32:19,123 --> 00:32:20,972 How the hell have I already played dirty? 829 00:32:21,008 --> 00:32:23,258 You knew my partnership would mean something to Harvey, 830 00:32:23,293 --> 00:32:25,227 and instead of holding it outside of your feud, 831 00:32:25,262 --> 00:32:27,458 you used it to trick him back into the firm. 832 00:32:27,558 --> 00:32:30,042 Because, Mike, it was the only way to get justice. 833 00:32:30,094 --> 00:32:31,760 Okay. 834 00:32:31,796 --> 00:32:34,029 If you think that, then let me put this in terms 835 00:32:34,065 --> 00:32:35,397 that you might understand. 836 00:32:35,433 --> 00:32:38,300 Harvey is Jon Snow, I'm his Uncle Benjen, 837 00:32:38,335 --> 00:32:40,866 and you used me to lure him out 838 00:32:40,966 --> 00:32:42,766 so that everybody could stab him to death. 839 00:32:42,801 --> 00:32:43,984 How dare you defile Game of Thrones 840 00:32:44,019 --> 00:32:45,335 by comparing Harvey to Jon Snow. 841 00:32:45,370 --> 00:32:46,703 That's not the point, and you know it. 842 00:32:46,738 --> 00:32:48,338 The point is, you betrayed Harvey, 843 00:32:48,373 --> 00:32:50,540 the same way that kid betrayed Jon Snow. 844 00:32:50,576 --> 00:32:52,309 Well, in that case, it was for the good of The Watch. 845 00:32:52,361 --> 00:32:55,211 Yeah, I'm sure that's what that kid thought, too. 846 00:32:55,247 --> 00:32:57,647 But I guarantee you, he's going to regret stabbing his friend 847 00:32:57,649 --> 00:33:00,050 for the rest of his miserable life. 848 00:33:13,332 --> 00:33:16,232 [tense music] 849 00:33:16,268 --> 00:33:24,140 ♪ ♪ 850 00:33:27,893 --> 00:33:29,426 (Stacy on phone) Daniel Hardman's office. 851 00:33:29,461 --> 00:33:30,844 I need to speak to him right now. 852 00:33:30,879 --> 00:33:32,029 (Stacy) Who may I say is calling? 853 00:33:32,064 --> 00:33:33,897 You know who it is, Stacy. 854 00:33:33,932 --> 00:33:35,465 Now get him on the goddamn phone. 855 00:33:35,517 --> 00:33:38,201 (Stacy) He's not here, but he left word for you. 856 00:33:38,253 --> 00:33:39,586 He sent two packages. 857 00:33:39,638 --> 00:33:41,004 Either move forward on one of them, 858 00:33:41,006 --> 00:33:42,606 or he'll move forward on the other. 859 00:33:42,608 --> 00:33:44,107 [line clicks] 860 00:33:57,979 --> 00:34:00,913 - Congratulations. - On what? 861 00:34:00,949 --> 00:34:05,151 On winning your first case as junior partner. 862 00:34:05,346 --> 00:34:07,213 I won my first case as junior partner? 863 00:34:07,248 --> 00:34:10,233 Mm-hmm, turns out you had a brilliant idea. 864 00:34:10,285 --> 00:34:12,919 Oh, really? And what was my brilliant idea? 865 00:34:12,954 --> 00:34:14,053 You know, for when I'm sitting around 866 00:34:14,088 --> 00:34:15,747 shooting the shit with the other partners. 867 00:34:15,847 --> 00:34:17,146 You sent me back to Claire 868 00:34:17,182 --> 00:34:20,283 to propose that she have one of her own clients buy Metadesk 869 00:34:20,318 --> 00:34:22,285 and let Optela stay on board. 870 00:34:22,320 --> 00:34:24,153 Rachel, that's amazing. 871 00:34:24,189 --> 00:34:25,524 I can't believe she went for it. 872 00:34:25,526 --> 00:34:28,761 She went for it, and GigaDyne went for it. 873 00:34:28,796 --> 00:34:29,895 Did you just say GigaDyne? 874 00:34:29,930 --> 00:34:31,798 Yeah. Why? 875 00:34:31,898 --> 00:34:33,247 Rachel, GigaDyne just announced they're getting into 876 00:34:33,282 --> 00:34:34,562 the defense contracting business. 877 00:34:34,567 --> 00:34:35,799 - What? When? - Yeah. 878 00:34:35,835 --> 00:34:37,902 Yesterday--they already have their first contract. 879 00:34:37,904 --> 00:34:39,637 Which means I just triggered a background check 880 00:34:39,672 --> 00:34:42,006 on every single person involved in this deal. 881 00:34:42,058 --> 00:34:44,642 Mike, I am so sorry. 882 00:34:44,694 --> 00:34:46,143 No, you couldn't have known. 883 00:34:46,145 --> 00:34:47,695 And we don't have time for "I'm sorrys anyway. 884 00:34:47,730 --> 00:34:48,946 We have to find a way to take care of this 885 00:34:48,981 --> 00:34:49,981 before it's too late. 886 00:34:49,982 --> 00:34:51,482 How are we gonna do that? 887 00:34:53,486 --> 00:34:55,986 We're gonna hide in plain sight. 888 00:34:56,038 --> 00:34:57,321 I don't understand. 889 00:34:57,373 --> 00:34:58,539 We're gonna take my name off all of the paperwork, 890 00:34:58,574 --> 00:35:00,254 and we're gonna hope to God nobody notices. 891 00:35:07,608 --> 00:35:09,910 What are you doing in here? 892 00:35:09,945 --> 00:35:12,612 Catching up on my work. 893 00:35:12,648 --> 00:35:14,030 - Is that a problem? - No. 894 00:35:14,066 --> 00:35:15,649 It's just that I told you 895 00:35:15,684 --> 00:35:18,151 that I didn't need you to do any transcribing. 896 00:35:18,186 --> 00:35:20,587 And the way you said it got me thinking 897 00:35:20,622 --> 00:35:23,690 about how you like making your plans on this thing. 898 00:35:24,142 --> 00:35:27,360 And then I came across this. 899 00:35:27,412 --> 00:35:28,645 Donna-- 900 00:35:28,680 --> 00:35:29,713 (Harvey on recording) You think me opening up 901 00:35:29,748 --> 00:35:31,998 about having panic attacks is manipulation? 902 00:35:32,050 --> 00:35:33,850 (Louis on recording) I don't even think you really had panic attacks, 903 00:35:33,885 --> 00:35:34,818 let alone are going to therapy. 904 00:35:34,853 --> 00:35:35,885 (Harvey) Well, I am. 905 00:35:35,921 --> 00:35:37,520 And I opened up to you about it, 906 00:35:37,572 --> 00:35:38,955 and then you looked me in the eye, 907 00:35:38,957 --> 00:35:41,157 and you used Mike's partnership to lure me back. 908 00:35:41,193 --> 00:35:42,792 (Louis) Yes. 909 00:35:42,828 --> 00:35:44,327 I did. 910 00:35:45,289 --> 00:35:48,323 Because I wanted you to know how it feels when someone 911 00:35:48,358 --> 00:35:51,593 says one thing to your face and then turns right around 912 00:35:51,628 --> 00:35:53,111 and does the exact opposite, like you did-- 913 00:35:53,146 --> 00:35:54,462 [Dictaphone beeps off] 914 00:35:54,498 --> 00:35:56,831 He revealed those things to you, 915 00:35:56,867 --> 00:36:00,602 and you recorded him so you could play it for the partners? 916 00:36:00,637 --> 00:36:02,270 I wasn't trying to record him saying those things. 917 00:36:02,272 --> 00:36:03,738 I just wanted proof that he hit me. 918 00:36:03,774 --> 00:36:05,707 Bullshit! 919 00:36:06,541 --> 00:36:07,924 You didn't care what you got. 920 00:36:07,976 --> 00:36:09,826 - You just wanted to get him. - You're damn right I did. 921 00:36:09,862 --> 00:36:11,462 He hit me. 922 00:36:11,497 --> 00:36:13,664 He got Esther. 923 00:36:13,699 --> 00:36:15,416 He gets away with everything. 924 00:36:15,451 --> 00:36:17,601 Maybe he does. 925 00:36:17,636 --> 00:36:20,037 And if you want to try to get him suspended, 926 00:36:20,072 --> 00:36:21,405 that's your right. 927 00:36:21,440 --> 00:36:28,378 But if you use his weaknesses to publicly humiliate him, 928 00:36:28,830 --> 00:36:30,763 I'm done working for you. 929 00:36:34,969 --> 00:36:37,854 [solemn music] 930 00:36:37,906 --> 00:36:42,775 ♪ ♪ 931 00:36:46,559 --> 00:36:47,975 Rachel, 932 00:36:48,027 --> 00:36:49,160 what are you doing here? 933 00:36:49,162 --> 00:36:50,611 We already sent back all of the contracts. 934 00:36:50,701 --> 00:36:51,784 I know, I just came by 935 00:36:51,786 --> 00:36:53,385 because you missed a signature on the last page. 936 00:36:53,421 --> 00:36:54,587 No, I didn't miss it. 937 00:36:54,622 --> 00:36:55,688 I was holding off on signing it. 938 00:36:55,722 --> 00:36:56,788 Why? 939 00:36:56,823 --> 00:36:58,543 Because I was wondering why you made changes 940 00:36:58,689 --> 00:37:01,009 to seven different addendums without redlining them for me. 941 00:37:01,091 --> 00:37:04,193 They're just signatory pages of a few lists of partners, 942 00:37:04,195 --> 00:37:05,994 so I didn't think that that warranted a redline. 943 00:37:06,046 --> 00:37:07,396 You didn't or your partner didn't? 944 00:37:07,431 --> 00:37:09,531 Neither of us did. He has a big client in defense, 945 00:37:09,567 --> 00:37:11,283 and so even though we don't rep GigaDyne, 946 00:37:11,335 --> 00:37:13,135 he was worried they might see it as a conflict. 947 00:37:13,170 --> 00:37:15,504 The reason he's worried is not because of a conflict. 948 00:37:15,539 --> 00:37:19,224 It's because this transaction triggers a background check. 949 00:37:19,276 --> 00:37:20,993 - Which means-- - I told you the reason. 950 00:37:21,397 --> 00:37:22,746 He's repping another client and-- 951 00:37:22,782 --> 00:37:24,481 He's lying to you, Rachel. 952 00:37:24,680 --> 00:37:26,163 You're gonna find this impossible to believe, 953 00:37:26,215 --> 00:37:28,248 but Mike Ross is a fraud, and he knows that I know. 954 00:37:28,284 --> 00:37:29,684 That's why he sent you in at the last minute 955 00:37:29,719 --> 00:37:31,085 when this was his deal from day one. 956 00:37:31,087 --> 00:37:33,488 Are you crazy? He's a partner at Pearson, Specter, Litt, 957 00:37:33,490 --> 00:37:35,656 and you said your Mike Ross wasn't 45. 958 00:37:35,692 --> 00:37:36,924 So the Mike that I know-- 959 00:37:36,960 --> 00:37:38,643 Oh, my God, you know. 960 00:37:41,798 --> 00:37:44,415 I don't know anything, except that we just need-- 961 00:37:44,515 --> 00:37:46,648 I'm calling the D.A.'s Office right now if you don't tell me 962 00:37:46,684 --> 00:37:49,585 what the hell's going on. 963 00:37:51,889 --> 00:37:53,856 We're engaged. 964 00:37:55,860 --> 00:37:58,026 So it is him. 965 00:37:58,079 --> 00:38:00,446 Claire, please, you can't turn him in. 966 00:38:00,498 --> 00:38:03,282 This isn't about what I can't do. 967 00:38:03,334 --> 00:38:06,368 How could you be with a man like that after you found out? 968 00:38:06,370 --> 00:38:10,205 Because I already loved him. 969 00:38:10,207 --> 00:38:11,256 Well, I'm sorry, Rachel. 970 00:38:11,292 --> 00:38:12,608 I just can't turn the other way. 971 00:38:12,643 --> 00:38:14,363 Don't you understand what this is condoning? 972 00:38:14,378 --> 00:38:15,544 Yes, I understand what it's condoning, 973 00:38:15,546 --> 00:38:18,263 but you have to put yourself in my shoes. 974 00:38:18,299 --> 00:38:21,016 Imagine you found out a year later, 975 00:38:21,051 --> 00:38:23,969 after you already knew the kind of man he is inside. 976 00:38:24,021 --> 00:38:26,021 Look, Claire, I'm... 977 00:38:26,056 --> 00:38:27,056 I'm telling you. 978 00:38:27,108 --> 00:38:31,643 No, he's not a lawyer, 979 00:38:31,695 --> 00:38:36,064 but he did turn his life around. 980 00:38:36,066 --> 00:38:40,068 You're a smart woman, Rachel. 981 00:38:40,070 --> 00:38:43,288 But you are making a huge mistake. 982 00:38:46,494 --> 00:38:52,498 Please, I am begging you. 983 00:39:01,392 --> 00:39:04,343 [poignant music] 984 00:39:04,395 --> 00:39:08,897 ♪ ♪ 985 00:39:14,748 --> 00:39:16,581 It's done. 986 00:39:16,633 --> 00:39:18,967 - She bought it? - She did. 987 00:39:22,923 --> 00:39:26,341 I can't believe it. 988 00:39:26,393 --> 00:39:30,061 Did you think I couldn't handle it? 989 00:39:30,097 --> 00:39:33,598 I guess I was just worried that she'd figure it out anyway, 990 00:39:33,600 --> 00:39:34,849 expose me, and then-- 991 00:39:34,901 --> 00:39:37,235 There is no "and then." 992 00:39:37,270 --> 00:39:39,270 Because that didn't happen. 993 00:39:41,742 --> 00:39:44,242 Because of you. 994 00:39:44,277 --> 00:39:46,077 Because of us. 995 00:39:48,081 --> 00:39:51,032 You're wearing your ring at the office. 996 00:39:51,084 --> 00:39:52,617 I am. 997 00:39:52,669 --> 00:39:55,870 What made you decide to do that? 998 00:39:55,922 --> 00:40:02,210 I...I just realized how much I love you, 999 00:40:02,262 --> 00:40:05,547 and... 1000 00:40:05,599 --> 00:40:08,850 that's not something I ever want to hide. 1001 00:40:08,885 --> 00:40:09,968 Ra-- 1002 00:40:09,970 --> 00:40:15,640 ♪ ♪ 1003 00:40:15,642 --> 00:40:16,642 Hey. 1004 00:40:19,229 --> 00:40:21,279 Jessica, can I talk to you for a second? 1005 00:40:21,314 --> 00:40:23,531 What is it, Louis? I'm heading home for the night. 1006 00:40:23,567 --> 00:40:24,816 I want to call off the vote. 1007 00:40:24,818 --> 00:40:26,818 Excuse me? 1008 00:40:26,820 --> 00:40:28,620 The whole thing was a mistake. 1009 00:40:28,655 --> 00:40:29,904 I want to call it off. 1010 00:40:29,956 --> 00:40:32,157 Louis, the vote is tomorrow morning. 1011 00:40:32,159 --> 00:40:33,625 The only way it doesn't happen 1012 00:40:33,660 --> 00:40:36,878 is if you publicly tell everyone that Harvey didn't hit you. 1013 00:40:36,913 --> 00:40:38,546 I can't do that. I'll lose all credibility. 1014 00:40:38,582 --> 00:40:40,915 Which is exactly why I wanted Harvey to take two weeks. 1015 00:40:40,967 --> 00:40:42,167 To let you calm down. 1016 00:40:42,219 --> 00:40:45,003 Because I knew you'd change your mind. 1017 00:40:45,005 --> 00:40:46,504 Now, if you'll excuse me, 1018 00:40:46,556 --> 00:40:48,807 I have a vote to prepare for. 1019 00:40:48,842 --> 00:40:50,675 Wait, what if I flip my vote? 1020 00:40:50,677 --> 00:40:52,844 Flip whatever the hell you want, Louis. 1021 00:40:52,896 --> 00:40:54,646 But you started this ball rolling, 1022 00:40:54,681 --> 00:40:57,265 and now we all have to live with the consequences. 1023 00:41:15,285 --> 00:41:16,785 I thought you were trying to avoid me. 1024 00:41:16,837 --> 00:41:18,536 I was. 1025 00:41:18,538 --> 00:41:20,872 But then I figured out you knew it was me anyway. 1026 00:41:20,924 --> 00:41:22,173 How? 1027 00:41:22,209 --> 00:41:23,258 Does it matter? 1028 00:41:23,293 --> 00:41:27,762 No, it doesn't. 1029 00:41:27,798 --> 00:41:30,765 So why are you here? 1030 00:41:30,801 --> 00:41:33,384 I just wanted to say thank you. 1031 00:41:33,437 --> 00:41:35,303 You're welcome. 1032 00:41:37,307 --> 00:41:40,308 I also wanted to know why you're letting it go. 1033 00:41:43,447 --> 00:41:47,031 Because Rachel begged me to. 1034 00:41:47,067 --> 00:41:48,283 And because she said that she loved you 1035 00:41:48,318 --> 00:41:49,901 and that you turned your life around. 1036 00:41:49,903 --> 00:41:51,202 And you believed her? 1037 00:41:51,238 --> 00:41:53,071 I believe that she loves you. 1038 00:41:53,123 --> 00:41:54,739 But if you really want to know the truth, no, 1039 00:41:54,791 --> 00:41:56,574 I don't believe that you turned your life around, 1040 00:41:56,576 --> 00:41:58,877 and I definitely don't believe that you love her. 1041 00:41:58,912 --> 00:42:00,411 What? How can you say that? 1042 00:42:00,464 --> 00:42:03,298 Because you've convinced her that it's all gonna be okay, 1043 00:42:03,333 --> 00:42:05,467 that you two are just gonna get to live happily ever after, 1044 00:42:05,502 --> 00:42:06,468 and I didn't want to be the one 1045 00:42:06,503 --> 00:42:07,552 to make that all come crashing down. 1046 00:42:07,587 --> 00:42:08,720 But you know what, Mike? 1047 00:42:08,755 --> 00:42:10,839 One day, it is going to come crashing down. 1048 00:42:10,891 --> 00:42:12,557 And if you really do love her, 1049 00:42:12,592 --> 00:42:14,142 you'll put a stop to this right now. 1050 00:42:14,177 --> 00:42:16,594 So, you think I should stop being a lawyer? 1051 00:42:16,646 --> 00:42:20,181 I'm saying if you really love her, you won't marry her. 1052 00:42:20,233 --> 00:42:23,184 [rock music] 1053 00:42:23,236 --> 00:42:31,242 ♪ ♪ 1054 00:42:31,266 --> 00:42:37,766 == sync, corrected by elderman == @elder_man 80688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.