All language subtitles for Snake Strikes Back.1980
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,800 --> 00:00:37,480
Oh, my God.
2
00:02:32,820 --> 00:02:35,060
Why the hell did he challenge me in
front of our master?
3
00:02:35,800 --> 00:02:36,800
Please forgive me.
4
00:02:37,340 --> 00:02:38,460
Don't ever do it again
5
00:03:07,920 --> 00:03:10,960
Learn the techniques in this book and
you'll be invincible.
6
00:03:52,620 --> 00:03:53,620
Get a secret book.
7
00:03:53,980 --> 00:03:55,620
Why is it so important to you?
8
00:03:57,300 --> 00:03:58,820
We're great fighters now.
9
00:03:59,440 --> 00:04:00,860
But we're not the best.
10
00:04:02,040 --> 00:04:04,360
Until we master the style of the
Invincibles.
11
00:04:04,660 --> 00:04:07,160
It's my understanding that Kintai has
it.
12
00:04:08,260 --> 00:04:09,260
Excellent.
13
00:04:09,860 --> 00:04:11,560
So we know where to find it.
14
00:04:12,240 --> 00:04:13,240
Right stop practicing!
15
00:04:35,790 --> 00:04:38,590
Thank you.
16
00:05:06,419 --> 00:05:13,180
Concentrate! Do you think your student
can take such foul
17
00:05:13,180 --> 00:05:14,180
discipline?
18
00:05:53,200 --> 00:05:56,180
washing all those dishes, bring me some
water from our bath.
19
00:05:56,540 --> 00:06:01,420
Yes, but to... to bath here is against
the school rules.
20
00:06:01,640 --> 00:06:02,920
Shut up and do as I say!
21
00:06:22,830 --> 00:06:23,830
your presence here.
22
00:06:27,210 --> 00:06:32,890
As you know, it's strictly forbidden to
bathe in the kitchen. You should know
23
00:06:32,890 --> 00:06:33,890
the regulations.
24
00:06:34,450 --> 00:06:34,990
When
25
00:06:34,990 --> 00:06:42,210
you've
26
00:06:42,210 --> 00:06:43,210
dried yourself...
27
00:07:14,090 --> 00:07:18,710
Yet although you work and study what I
teach you conscientiously, you must also
28
00:07:18,710 --> 00:07:21,170
be very careful to look after your
health.
29
00:07:23,330 --> 00:07:24,330
Yeah.
30
00:07:24,910 --> 00:07:26,030
Don't worry about me.
31
00:07:28,230 --> 00:07:32,090
Come here, Lamb.
32
00:07:35,470 --> 00:07:36,970
He's absolutely useless.
33
00:07:37,730 --> 00:07:39,630
Sue, I want you to teach him a lesson.
34
00:07:41,770 --> 00:07:43,830
What did Lamb do to me? You're so angry.
35
00:07:44,510 --> 00:07:45,570
Neglected our rules.
36
00:07:48,810 --> 00:07:51,090
Brother, stop your complaining.
37
00:08:32,400 --> 00:08:33,400
Forgive me.
38
00:09:36,810 --> 00:09:38,830
Aren't you from the House of Absolutes?
39
00:09:39,490 --> 00:09:41,590
I don't know what you're talking about.
40
00:09:43,550 --> 00:09:44,550
Oh, really?
41
00:09:45,310 --> 00:09:46,750
I know you, too.
42
00:09:47,750 --> 00:09:50,670
You know an awful lot with someone I've
never met before.
43
00:12:00,970 --> 00:12:01,970
girls in here?
44
00:12:02,630 --> 00:12:05,050
Afraid we don't. Sorry, sorry.
45
00:12:05,490 --> 00:12:06,530
Damn you.
46
00:12:06,890 --> 00:12:12,290
Go. Sir, sir, you haven't paid the bill.
47
00:12:12,650 --> 00:12:13,650
What?
48
00:12:15,030 --> 00:12:16,650
We'll pay you, all right.
49
00:12:17,670 --> 00:12:19,390
Of course we will.
50
00:12:22,330 --> 00:12:23,470
How much?
51
00:12:23,930 --> 00:12:26,830
Thanks. Just ten dollars.
52
00:12:29,070 --> 00:12:30,990
We'll pay you by installments.
53
00:12:38,330 --> 00:12:39,530
Sue.
54
00:12:58,920 --> 00:13:01,240
Recently, you seem to have improved your
kung fu.
55
00:13:03,020 --> 00:13:04,720
Such a way to carry on.
56
00:13:06,180 --> 00:13:07,340
Don't be too angry.
57
00:13:08,860 --> 00:13:10,680
I've come here to tell you something.
58
00:13:11,400 --> 00:13:16,720
I will soon be master of the house of
absolutes.
59
00:13:17,580 --> 00:13:19,140
That's being very sure of yourself.
60
00:13:20,040 --> 00:13:21,040
That's confidence.
61
00:13:22,360 --> 00:13:23,360
Incredible.
62
00:13:24,420 --> 00:13:26,600
Mysterious fisherman murdered, but by
whom?
63
00:13:27,440 --> 00:13:28,440
Master.
64
00:13:29,000 --> 00:13:33,880
I think the ones who were responsible
for his death are called the Immortal
65
00:13:33,880 --> 00:13:34,880
from the South.
66
00:13:36,360 --> 00:13:38,160
The Immortal Trio?
67
00:13:38,820 --> 00:13:39,820
Yes.
68
00:13:40,560 --> 00:13:44,500
The secret book of the Invincibles is
probably what they were really after.
69
00:13:54,080 --> 00:13:55,300
We're sorry, Master.
70
00:13:59,080 --> 00:14:00,080
I've told you before.
71
00:14:01,060 --> 00:14:03,400
Bad appearance is something I will not
tolerate.
72
00:14:46,570 --> 00:14:47,730
Are you sorry now?
73
00:14:49,370 --> 00:14:50,610
Who gave you that?
74
00:14:53,990 --> 00:14:56,430
Tell me.
75
00:14:58,110 --> 00:15:00,590
Tell me the truth.
76
00:15:01,610 --> 00:15:02,610
Talk.
77
00:15:07,410 --> 00:15:08,570
Now, who gave it to you?
78
00:15:09,150 --> 00:15:10,150
What are you doing?
79
00:15:12,510 --> 00:15:13,910
What's the meaning of this?
80
00:15:14,270 --> 00:15:15,270
Master.
81
00:15:15,820 --> 00:15:16,820
Lamb's eating.
82
00:15:16,840 --> 00:15:18,600
When you told them, it was forbidden.
83
00:15:19,160 --> 00:15:20,160
Damn.
84
00:15:21,840 --> 00:15:24,640
I've had just about enough of your
intolerable behavior.
85
00:15:26,120 --> 00:15:27,880
You're a useless bastard.
86
00:15:29,740 --> 00:15:32,340
Master, please punish me.
87
00:15:32,680 --> 00:15:33,680
Shut up.
88
00:15:35,300 --> 00:15:36,300
Master.
89
00:16:02,440 --> 00:16:06,020
are suggesting to me is tantamount to
blackmail. Just give me the invincible
90
00:16:06,020 --> 00:16:07,020
secret book.
91
00:16:07,200 --> 00:16:08,200
Never!
92
00:16:09,760 --> 00:16:12,480
I'd never hand it over to a bastard like
you.
93
00:16:13,060 --> 00:16:15,820
Give it to me if you value your
daughter's life.
94
00:16:16,660 --> 00:16:19,040
How can a man like you operate like
that?
95
00:16:19,820 --> 00:16:22,320
You should know. I learned from you.
96
00:16:23,180 --> 00:16:26,300
Then maybe I should provide you with a
proper lesson.
97
00:16:27,080 --> 00:16:29,840
Youth's no longer with you. That's quite
impossible.
98
00:16:48,940 --> 00:16:51,160
Is this the way to the House of
Absolute?
99
00:16:52,040 --> 00:16:53,980
Who wants to know?
100
00:16:54,400 --> 00:16:56,640
Allow me to introduce myself.
101
00:17:03,120 --> 00:17:04,180
You're very brave.
102
00:17:32,520 --> 00:17:33,520
Who wants to know?
103
00:17:35,120 --> 00:17:35,660
Damn
104
00:17:35,660 --> 00:17:43,020
you,
105
00:17:43,160 --> 00:17:44,400
little miserable coward.
106
00:17:44,640 --> 00:17:45,740
Fighting an old man.
107
00:17:49,440 --> 00:17:51,140
Come for the book of the invincible.
108
00:17:51,780 --> 00:17:54,080
You'd better hand it over without delay.
109
00:17:55,260 --> 00:17:57,460
I never heard of it.
110
00:18:02,060 --> 00:18:03,060
YOU WOMB!
111
00:19:08,200 --> 00:19:09,200
What's happened?
112
00:19:12,360 --> 00:19:13,360
Magda!
113
00:19:14,740 --> 00:19:15,740
Master!
114
00:19:16,960 --> 00:19:17,960
Master.
115
00:19:20,320 --> 00:19:21,320
I'll take revenge.
116
00:19:23,140 --> 00:19:24,920
I'll take revenge on the ones who did
this.
117
00:19:40,270 --> 00:19:41,350
Could you betray your master?
118
00:19:41,610 --> 00:19:46,790
The only thing to do now is to take
revenge for his death.
119
00:19:48,310 --> 00:19:50,450
What else do you expect me to do?
120
00:19:52,630 --> 00:19:54,250
You haven't answered my question.
121
00:19:55,350 --> 00:20:01,370
I think your father would want you to
give some help. Where is Elder Master?
122
00:20:03,410 --> 00:20:06,810
With his help, our lives could then be
spared.
123
00:20:07,870 --> 00:20:08,870
I've no idea.
124
00:20:34,920 --> 00:20:41,840
Give to the poor Give to the poor Give
125
00:20:41,840 --> 00:20:43,340
to those in need
126
00:22:09,320 --> 00:22:11,100
We'll knock him out and take all his
money.
127
00:22:11,920 --> 00:22:12,920
Easy job.
128
00:24:35,080 --> 00:24:36,080
no money.
129
00:26:04,620 --> 00:26:06,300
Take a seat, sir. Take a seat.
130
00:26:07,060 --> 00:26:08,060
I'll see you in a moment.
131
00:26:08,500 --> 00:26:09,540
Hurry up. Good day, sir.
132
00:26:09,920 --> 00:26:10,779
Good day.
133
00:26:10,780 --> 00:26:11,780
Do you have it ready?
134
00:26:13,340 --> 00:26:14,340
Please forgive me.
135
00:26:14,480 --> 00:26:16,040
Business has been rather bad recently.
136
00:26:16,420 --> 00:26:17,420
Please, please.
137
00:26:17,780 --> 00:26:19,020
There are always excuses.
138
00:26:20,220 --> 00:26:24,620
We're... Please, sir, forgive me. I'll
pay tomorrow.
139
00:26:25,360 --> 00:26:26,420
Of course.
140
00:26:26,880 --> 00:26:29,560
The trouble with that is that tomorrow
nothing comes.
141
00:26:30,480 --> 00:26:32,080
Honestly, I'll keep my promise this
time.
142
00:26:32,760 --> 00:26:34,800
That's what you said the last time.
143
00:26:39,720 --> 00:26:40,720
Listen,
144
00:26:41,880 --> 00:26:45,380
old man, this is your last chance. If
you don't have enough money tomorrow,
145
00:26:45,540 --> 00:26:46,780
you'll be a dead man. Understand?
146
00:26:47,360 --> 00:26:48,219
I understand.
147
00:26:48,220 --> 00:26:49,220
Good.
148
00:27:16,880 --> 00:27:17,880
take anymore.
149
00:27:19,280 --> 00:27:23,020
Those lousy bastards, they took all our
money and all our possessions.
150
00:27:23,480 --> 00:27:26,820
We just can't live anymore. Help us to
get rid of them, please.
151
00:27:49,640 --> 00:27:50,640
my question.
152
00:27:51,080 --> 00:27:52,500
Your eldest master.
153
00:27:53,080 --> 00:27:54,840
Where is he? Answer me.
154
00:27:56,120 --> 00:27:59,680
I think we'd better teach this guy a
lesson.
155
00:28:02,140 --> 00:28:03,140
That's right.
156
00:28:03,700 --> 00:28:08,640
If you don't do as we tell, then we'll
have no alternative but to take it out
157
00:28:08,640 --> 00:28:09,740
that girlfriend of yours.
158
00:28:10,060 --> 00:28:12,400
Understand? Yeah, understood.
159
00:28:14,080 --> 00:28:15,760
I understand.
160
00:29:36,940 --> 00:29:38,200
How do you feel now, my little beauty?
161
00:30:32,520 --> 00:30:34,320
You little bitch!
162
00:30:55,880 --> 00:30:56,880
What do you think you're doing?
163
00:30:58,200 --> 00:30:59,860
I just couldn't give a damn.
164
00:31:00,660 --> 00:31:02,340
What does having a little fun matter?
165
00:31:03,480 --> 00:31:04,480
You're a fool.
166
00:31:05,840 --> 00:31:07,080
So what if I am?
167
00:31:08,040 --> 00:31:09,280
I needn't be anyone.
168
00:31:09,520 --> 00:31:10,880
I make my own decisions.
169
00:31:13,160 --> 00:31:14,560
It's you against me.
170
00:31:15,460 --> 00:31:16,460
That's right.
171
00:32:21,450 --> 00:32:22,450
Got anything to eat?
172
00:32:24,790 --> 00:32:26,610
I'm sorry, I don't have anything.
173
00:32:27,290 --> 00:32:28,390
A meat bar.
174
00:32:31,890 --> 00:32:34,290
Come on, hurry up. Let's get going.
175
00:32:34,590 --> 00:32:35,590
All right.
176
00:32:40,990 --> 00:32:42,450
Hey, what are you doing?
177
00:32:42,750 --> 00:32:44,290
I was wondering when you turn up.
178
00:32:44,670 --> 00:32:47,530
Me? I just cannot stomach people like
you.
179
00:32:50,190 --> 00:32:52,330
You shouldn't bully people if you don't
have the skill.
180
00:35:18,350 --> 00:35:20,070
And that you'll remember to keep your
promise.
181
00:35:34,530 --> 00:35:35,530
Master!
182
00:35:38,350 --> 00:35:39,830
And who might you be?
183
00:35:43,270 --> 00:35:45,090
Master, do you know me now?
184
00:35:57,770 --> 00:36:00,170
Life can be very cruel for some people.
185
00:36:01,510 --> 00:36:05,810
I've been working here for many years,
ever since I was a child.
186
00:36:07,350 --> 00:36:08,750
I'm just like you.
187
00:36:10,550 --> 00:36:11,550
That's hard.
188
00:36:12,950 --> 00:36:15,530
Anyway, let's sleep.
189
00:37:04,200 --> 00:37:05,260
I've been here for so long.
190
00:37:06,020 --> 00:37:07,020
I must get away.
191
00:37:10,380 --> 00:37:11,380
Hey,
192
00:37:12,060 --> 00:37:13,620
we're not open yet. Please come back
later.
193
00:37:13,920 --> 00:37:15,100
Get us some wine.
194
00:37:15,320 --> 00:37:16,380
But we're not open yet.
195
00:37:16,640 --> 00:37:17,640
So are you.
196
00:37:38,600 --> 00:37:39,600
It's not my fault.
197
00:37:39,620 --> 00:37:41,340
It's got nothing to do with me.
198
00:37:42,140 --> 00:37:43,140
Please.
199
00:37:47,300 --> 00:37:47,780
Are
200
00:37:47,780 --> 00:38:00,300
you
201
00:38:00,300 --> 00:38:02,760
all right? Oh, my God. What have they
done to you?
202
00:38:03,700 --> 00:38:04,820
Hey, hey, hey.
203
00:38:05,280 --> 00:38:06,500
What's going on here?
204
00:38:07,980 --> 00:38:11,440
wrong with our service. We want you to
teach those bastards a lesson and do as
205
00:38:11,440 --> 00:38:12,940
we tell you. Oh, yes, yes, sir.
206
00:38:13,180 --> 00:38:16,120
And send for something for us to eat,
you stupid idiot.
207
00:38:16,360 --> 00:38:17,440
Get over it.
208
00:38:18,540 --> 00:38:21,140
You two, what the hell are you doing in
there?
209
00:38:26,260 --> 00:38:27,320
What's the matter with you?
210
00:38:28,020 --> 00:38:29,020
What are you doing?
211
00:38:31,620 --> 00:38:36,040
Hurry up, you stupid arsehole.
212
00:38:47,440 --> 00:38:48,460
You... Please, Master.
213
00:38:50,260 --> 00:38:51,260
You're an idiot.
214
00:38:51,760 --> 00:38:54,160
You do nothing but ruin my business.
215
00:38:54,520 --> 00:38:56,520
I don't want to see you ever again.
216
00:38:57,160 --> 00:38:58,860
You mean you're not satisfied?
217
00:38:59,260 --> 00:39:01,180
Yes, that's exactly what I mean.
218
00:39:41,000 --> 00:39:43,900
I swear, I'll take revenge.
219
00:39:51,460 --> 00:39:53,000
Come on, which way now?
220
00:39:54,820 --> 00:39:55,820
Come on, move it.
221
00:40:07,740 --> 00:40:08,820
It's a pretty good meal.
222
00:40:23,589 --> 00:40:24,930
Spoiled your digestion.
223
00:40:25,810 --> 00:40:30,630
Chew a missin'. You
224
00:40:30,630 --> 00:40:35,570
bastard. I'll get you.
225
00:40:59,470 --> 00:41:00,850
This is no place to sleep.
226
00:41:33,230 --> 00:41:34,490
Just a minute, just a minute, just a
minute.
227
00:41:37,310 --> 00:41:42,210
I do apologize.
228
00:41:42,570 --> 00:41:43,610
Please forgive me.
229
00:41:44,250 --> 00:41:46,630
I promise to be more careful.
230
00:41:47,370 --> 00:41:48,370
Next time.
231
00:42:32,430 --> 00:42:33,430
This place is haunted.
232
00:42:34,130 --> 00:42:35,130
I wonder.
233
00:43:42,760 --> 00:43:44,440
Ask him. Yes. You don't do what you ask.
Go on.
234
00:43:49,700 --> 00:43:52,320
Master, we're in urgent need of your
help.
235
00:43:58,040 --> 00:44:00,160
What on earth's that coffin doing there?
236
00:44:00,980 --> 00:44:02,860
Master, please help us.
237
00:44:34,700 --> 00:44:35,700
all this is.
238
00:44:35,740 --> 00:44:37,500
How can you be everywhere at once?
239
00:44:38,620 --> 00:44:40,840
A short while ago you were asleep in the
temple.
240
00:44:42,080 --> 00:44:44,800
Except that I was not asleep in the
temple.
241
00:44:53,320 --> 00:44:54,320
Get up!
242
00:44:55,040 --> 00:44:56,040
Shut up.
243
00:45:08,840 --> 00:45:10,040
Now, don't you dare move.
244
00:45:10,280 --> 00:45:11,400
Stay right where you belong.
245
00:45:13,300 --> 00:45:14,300
Keep still.
246
00:45:20,500 --> 00:45:22,320
Ah, welcome, welcome.
247
00:45:22,680 --> 00:45:23,860
Hurry, get to my seat.
248
00:45:25,160 --> 00:45:29,000
Run away, you cross -eyed fool.
249
00:45:33,580 --> 00:45:34,580
Welcome, gentlemen.
250
00:45:34,600 --> 00:45:35,600
Have a seat.
251
00:45:37,420 --> 00:45:38,880
When I can sit with your mortal trio.
252
00:45:39,980 --> 00:45:42,460
How's everything with the five devils?
253
00:45:42,940 --> 00:45:44,080
What's wrong with your face?
254
00:45:45,180 --> 00:45:46,180
Who's responsible?
255
00:45:47,100 --> 00:45:51,680
I'm ashamed to say it was just an old
beggar with a huge belly.
256
00:45:52,320 --> 00:45:53,320
What was that?
257
00:45:54,000 --> 00:45:55,120
Where is the beggar?
258
00:45:55,500 --> 00:45:56,720
We have to find him.
259
00:45:57,200 --> 00:45:58,200
He's everywhere.
260
00:46:02,120 --> 00:46:03,120
Find him.
261
00:46:03,160 --> 00:46:04,260
He's got to be somewhere.
262
00:46:07,690 --> 00:46:09,070
Damn it, he's not here.
263
00:46:18,770 --> 00:46:19,729
Limbs bent.
264
00:46:19,730 --> 00:46:20,810
Taut, but relaxed.
265
00:46:21,150 --> 00:46:22,150
Eyes closed.
266
00:46:22,510 --> 00:46:23,510
Yeah.
267
00:46:29,930 --> 00:46:30,930
Torture.
268
00:46:31,650 --> 00:46:33,230
My neck, I can't stand it.
269
00:46:33,890 --> 00:46:35,970
Remember, I've only just told you.
270
00:46:36,270 --> 00:46:37,270
Keep your eyes closed.
271
00:46:37,690 --> 00:46:38,990
Shut your mouth as well.
272
00:46:39,610 --> 00:46:40,610
Yeah.
273
00:46:41,230 --> 00:46:42,230
Just concentrate.
274
00:47:07,880 --> 00:47:10,120
I think I'm going to die starving.
275
00:47:10,420 --> 00:47:14,440
Shut up. Just do what you're told.
276
00:47:15,220 --> 00:47:17,840
Is this the way to learn Kung Fu?
277
00:47:19,480 --> 00:47:20,920
You'll know soon enough.
278
00:47:22,620 --> 00:47:26,080
I... I think I'll be dead before then.
279
00:47:42,120 --> 00:47:46,720
You must learn to use your ears and
locate your enemy's position with your
280
00:47:46,720 --> 00:47:47,720
closed.
281
00:47:50,340 --> 00:47:51,420
You may eat now.
282
00:48:37,450 --> 00:48:38,450
but I can't.
283
00:48:42,930 --> 00:48:44,550
My head.
284
00:48:47,810 --> 00:48:48,810
I'm full.
285
00:48:53,210 --> 00:48:54,210
Men.
286
00:49:00,150 --> 00:49:01,150
Men.
287
00:49:03,890 --> 00:49:05,770
Come and collect the things.
288
00:49:06,510 --> 00:49:07,510
Coming.
289
00:49:07,910 --> 00:49:11,130
Now, we shall continue our class.
290
00:49:11,570 --> 00:49:12,570
Yes.
291
00:49:12,990 --> 00:49:16,490
Oh, I'm dying.
292
00:49:16,770 --> 00:49:19,230
I'm dying.
293
00:49:21,870 --> 00:49:26,090
Stop these plates.
294
00:49:28,830 --> 00:49:29,970
Number one.
295
00:49:35,530 --> 00:49:36,530
Number three.
296
00:49:42,410 --> 00:49:43,890
Idiot. You're hopeless.
297
00:49:44,110 --> 00:49:45,110
So dumb.
298
00:49:47,530 --> 00:49:48,890
I've had quite enough of this.
299
00:49:49,850 --> 00:49:50,850
Come back.
300
00:49:52,610 --> 00:49:53,610
Don't worry.
301
00:49:56,350 --> 00:49:58,430
He'll very soon come back.
302
00:50:08,080 --> 00:50:08,999
Stand aside.
303
00:50:09,000 --> 00:50:10,220
Who the hell is he?
304
00:50:12,320 --> 00:50:14,280
Aren't you the guy we met the other day?
305
00:50:15,260 --> 00:50:17,540
And you'd better look out.
306
00:50:18,100 --> 00:50:19,260
I'm very angry.
307
00:50:21,060 --> 00:50:23,900
That belly makes him look like the old
beggar's grandson.
308
00:50:25,660 --> 00:50:29,460
This isn't a belly.
309
00:50:29,680 --> 00:50:31,860
This is a special muscle.
310
00:50:32,780 --> 00:50:34,760
This time I'll teach you a lesson.
311
00:52:00,270 --> 00:52:01,390
Lucky, I'm not going to kill you.
312
00:52:02,090 --> 00:52:03,730
This time I'll let you off.
313
00:52:08,750 --> 00:52:11,330
The old beggar's grandson, my ass.
314
00:52:17,050 --> 00:52:19,350
Good to rest after a really good fight.
315
00:52:31,400 --> 00:52:32,400
What a beautiful day.
316
00:52:35,080 --> 00:52:36,080
Someone's coming.
317
00:52:40,660 --> 00:52:45,940
Hold it!
318
00:52:48,560 --> 00:52:52,120
How dare you presume to disturb my hour
of rest?
319
00:52:53,060 --> 00:52:54,060
What?
320
00:52:57,740 --> 00:52:59,320
I'm done for this time.
321
00:53:06,030 --> 00:53:07,030
Everyone dies eventually.
322
00:53:08,390 --> 00:53:09,390
Why do you laugh?
323
00:53:11,110 --> 00:53:13,250
I think I've seen you before somewhere.
324
00:53:13,610 --> 00:53:15,890
I'm the master of the house of
absolutes.
325
00:53:18,230 --> 00:53:21,070
You'd... You'd better watch out.
326
00:53:25,210 --> 00:53:26,770
Idiot. Idiot?
327
00:53:27,230 --> 00:53:28,310
Hold your tongue.
328
00:53:29,130 --> 00:53:30,250
Stop pretending.
329
00:53:30,810 --> 00:53:32,150
You think I am?
330
00:53:32,730 --> 00:53:33,730
We'll see.
331
00:53:39,509 --> 00:53:42,310
Oh, no.
332
00:54:46,860 --> 00:54:47,940
Master, I'm sorry.
333
00:54:49,180 --> 00:54:50,200
I've come back.
334
00:55:47,980 --> 00:55:48,980
see with your eyes wide open.
335
00:55:51,000 --> 00:55:52,060
Pull yourself together.
336
00:55:52,960 --> 00:55:53,960
Stand up.
337
00:55:56,620 --> 00:55:57,940
I'll take you back.
338
00:55:59,200 --> 00:56:04,420
Only if you dedicate yourself to
training.
339
00:56:49,000 --> 00:56:51,100
1024. Oh, dear.
340
00:56:52,160 --> 00:56:53,540
My stomach.
341
00:56:55,000 --> 00:56:56,000
What's wrong?
342
00:57:18,060 --> 00:57:19,180
Keep your eyes closed.
343
00:57:55,380 --> 00:57:56,780
Oh!
344
00:58:52,840 --> 00:58:55,940
The Secret Book of the Invincibles tells
mainly of spiritual practice.
345
00:58:58,120 --> 00:59:02,080
People who have reached the appointed
level have all their energy stored in
346
00:59:02,080 --> 00:59:03,080
their stomachs.
347
00:59:03,100 --> 00:59:06,460
It's a sudden change that cannot be
forced.
348
00:59:06,780 --> 00:59:09,700
And the more you suffer, the greater the
chance of success.
349
00:59:11,560 --> 00:59:14,100
Let me demonstrate to you its marvelous
power.
350
00:59:40,780 --> 00:59:41,780
Where's the girl gone?
351
00:59:41,940 --> 00:59:42,940
I'll go and look for her.
352
00:59:56,800 --> 00:59:57,800
Did you see Lam?
353
00:59:58,680 --> 00:59:59,680
No.
354
01:00:06,020 --> 01:00:08,400
Lam went to see if anything had happened
to you.
355
01:00:12,040 --> 01:00:13,200
Did anything happen?
356
01:00:13,480 --> 01:00:14,480
Oh, no.
357
01:00:15,020 --> 01:00:16,020
Excuse me.
358
01:00:21,060 --> 01:00:22,060
Brother?
359
01:00:22,500 --> 01:00:25,820
What? I found out where the old beggar
is living.
360
01:00:26,180 --> 01:00:27,180
Good. Let's go.
361
01:00:32,940 --> 01:00:33,940
Hey,
362
01:00:36,500 --> 01:00:37,499
big brother.
363
01:00:37,500 --> 01:00:40,000
Say your prayers. I've come to kill you.
364
01:00:41,520 --> 01:00:42,520
Is that so?
365
01:00:42,580 --> 01:00:44,100
I'll make sure you die painfully.
366
01:00:44,480 --> 01:00:45,480
We'll see.
367
01:01:53,280 --> 01:01:55,640
mistaken. There's no such book.
368
01:04:24,340 --> 01:04:26,280
We've met before, I think.
369
01:04:26,520 --> 01:04:27,800
Bastards! Come out!
370
01:04:28,180 --> 01:04:29,420
Start saying your prayers.
371
01:05:15,280 --> 01:05:17,580
too strong, you must sap his energy.
372
01:07:15,660 --> 01:07:18,420
I feel sorry for being such a terrible
burden to you.
373
01:07:19,440 --> 01:07:20,440
Nonsense.
374
01:07:20,860 --> 01:07:23,480
Min, you're a good person.
375
01:07:50,770 --> 01:07:52,770
Here, just get out of it.
376
01:07:55,390 --> 01:07:57,150
I haven't come to beg.
377
01:07:57,930 --> 01:07:59,450
I brought a message.
378
01:07:59,810 --> 01:08:00,810
Give it here.
379
01:08:06,530 --> 01:08:09,810
The master of the absolutes challenges
you.
380
01:08:15,550 --> 01:08:18,350
Meet me tomorrow at Dragon Valley, if
you dare.
381
01:08:35,089 --> 01:08:37,830
You're disguised, Min. It was very good
indeed.
382
01:08:41,069 --> 01:08:42,229
You shouldn't tease.
383
01:08:43,229 --> 01:08:44,250
No, I meant it.
384
01:08:44,689 --> 01:08:45,970
It was really good.
385
01:09:13,319 --> 01:09:14,319
We meet again.
386
01:09:29,960 --> 01:09:36,640
You smell
387
01:09:36,640 --> 01:09:37,640
filthy.
388
01:09:57,170 --> 01:09:59,970
Hi -ya!
389
01:10:13,770 --> 01:10:14,770
Are you two scared?
390
01:10:14,930 --> 01:10:17,270
This is what I call the double partner
fist.
391
01:10:18,030 --> 01:10:21,150
Double partner fist? Let me break that
partnership.
392
01:10:25,710 --> 01:10:30,350
I expect that.
393
01:10:42,600 --> 01:10:45,280
Your kung fu is certainly no match for
ours.
394
01:11:19,500 --> 01:11:20,500
Your challenge?
395
01:11:22,620 --> 01:11:26,760
You dare to become my opponent?
396
01:11:29,200 --> 01:11:30,620
You sure got guts.
397
01:13:00,880 --> 01:13:02,060
your chance of success.
398
01:13:06,380 --> 01:13:12,160
Concentrate now and locate the position
of your enemy by using your ears.
399
01:15:47,820 --> 01:15:51,020
You won't be alone for long before I
send you your brother.
400
01:15:57,900 --> 01:16:04,320
The coffin is waiting for you.
401
01:16:06,000 --> 01:16:08,300
Signed, Master of the House of
Absolutes.
402
01:16:50,350 --> 01:16:51,350
Don't worry.
403
01:16:51,470 --> 01:16:52,470
I have confidence.
404
01:16:53,350 --> 01:16:54,630
I will win this battle.
405
01:18:03,720 --> 01:18:04,740
You challenge me?
406
01:18:06,840 --> 01:18:09,780
Have you forgotten our last little
meeting?
407
01:18:11,400 --> 01:18:14,500
I'm going to show you the style of the
Invincibles.
408
01:18:15,620 --> 01:18:16,620
Very well.
409
01:18:17,580 --> 01:18:20,380
Let's see the style of which you speak
so highly.
410
01:18:21,840 --> 01:18:24,180
It'll give me pleasure to take revenge.
411
01:18:42,190 --> 01:18:44,430
Come on.
412
01:19:27,150 --> 01:19:29,630
You just wait. I'll find a way to beat
you. You wait.
413
01:19:29,930 --> 01:19:30,930
Wait and see.
25485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.