All language subtitles for No.Ordinary.Family.S01E13.1080p.WEB-DL.DD+.5.1.x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,572 --> 00:00:04,135 (jim) Every story has a beginning. 2 00:00:04,135 --> 00:00:06,537 We were just An ordinary family until... (man) hold on! 3 00:00:06,537 --> 00:00:09,009 (j.J.) oh, my god! (grunts) 4 00:00:09,009 --> 00:00:10,781 Something extraordinary Has happened. 5 00:00:10,781 --> 00:00:13,013 (george) you can jump Just over a quarter mile, 6 00:00:13,013 --> 00:00:15,086 Can lift 11,000 pounds. (whoosh) 7 00:00:15,086 --> 00:00:16,687 (stephanie) I'm fast. 8 00:00:16,687 --> 00:00:19,019 (daphne) I can see And hear people's thoughts. 9 00:00:19,019 --> 00:00:21,021 (j.J.) I've got, like, This super-brain. 10 00:00:21,021 --> 00:00:23,524 Our arrangement is over. I'm done. 11 00:00:23,524 --> 00:00:25,696 He's refusing To take his injections, 12 00:00:25,696 --> 00:00:29,730 And, victoria, I know exactly How you can help me. 13 00:00:38,469 --> 00:00:40,040 Good morning. 14 00:00:40,040 --> 00:00:42,813 Breakfast is almost ready. Can you set the table? 15 00:00:42,813 --> 00:00:46,817 Sorry. I have a student council Meeting this morning. Mm. Uh, j.J. 16 00:00:46,817 --> 00:00:50,821 I'm making eggs, Just the way you like them. No can do. I'm meeting natalie 17 00:00:50,821 --> 00:00:54,085 For an early morning Cram session. That's not a euphemism. They're actually studying. 18 00:00:54,085 --> 00:00:57,658 All right, when was the last Time we all ate together, 19 00:00:57,658 --> 00:01:01,492 Just the 4 of us? Hmm? Uh, 4:00 p.M. Pacific Standard time, on christmas eve. 20 00:01:01,492 --> 00:01:05,296 Oh. That was a long time. Uh, dinner tonight--no excuses. 21 00:01:05,296 --> 00:01:06,297 Absolutely. 22 00:01:06,297 --> 00:01:09,170 Absolutely. 23 00:01:09,170 --> 00:01:10,571 (sighs) 24 00:01:10,571 --> 00:01:12,173 (door closes) 25 00:01:12,173 --> 00:01:15,176 Yeah, I don't leave a room that Fast even when I use my powers. 26 00:01:15,176 --> 00:01:18,078 (chuckles) (chuckles) well, There's nothingi'dlike more 27 00:01:18,078 --> 00:01:20,651 Than to have breakfast With you. Mm. 28 00:01:20,651 --> 00:01:22,713 (cell phone rings) Right after I talk to george. 29 00:01:22,713 --> 00:01:24,585 (beep) Hello, george. 30 00:01:24,585 --> 00:01:26,617 Good morning. New one for you-- 31 00:01:26,617 --> 00:01:29,320 Escaped cons on the run As we speak. 32 00:01:29,320 --> 00:01:31,492 Escaped cons? (sighs) 33 00:01:31,492 --> 00:01:34,565 How many? Four. And they've already Taken out two cops. 34 00:01:34,565 --> 00:01:36,167 The ringleader is 35 00:01:36,167 --> 00:01:37,428 Austin davies-- 36 00:01:37,428 --> 00:01:40,100 Last seen on foot, Headed to pacific bay college. 37 00:01:40,100 --> 00:01:41,432 Go, now. 38 00:01:41,432 --> 00:01:43,304 (siren wailing) 39 00:01:44,305 --> 00:01:47,508 (speaks indistinctly) 40 00:01:47,508 --> 00:01:49,780 (brakes squeal) 41 00:01:49,780 --> 00:01:51,242 (siren whoops) 42 00:01:51,242 --> 00:01:53,884 (motorcycle engine revs) 43 00:01:57,188 --> 00:01:59,620 (students scream) 44 00:01:59,620 --> 00:02:01,692 Get out of the way! Move! (man) oh! 45 00:02:01,692 --> 00:02:04,225 (woman) aah! Move! 46 00:02:04,225 --> 00:02:07,528 (horn honks) Get out of the way! 47 00:02:07,528 --> 00:02:09,630 Move! (woman) aah! 48 00:02:17,308 --> 00:02:20,371 (grunts and gasps) 49 00:02:20,371 --> 00:02:22,142 (groaning) 50 00:02:26,717 --> 00:02:28,919 China's tang dynasty, 51 00:02:28,919 --> 00:02:31,482 Which lasted from 618 a.D. To 907 a.D... 52 00:02:31,482 --> 00:02:34,355 (chris thinking) This is torture. 53 00:02:34,355 --> 00:02:37,828 Will daphne powell Ever stop talking? 54 00:02:37,828 --> 00:02:40,731 Um... And... And--and much like Europe's renaissance era, 55 00:02:40,731 --> 00:02:42,733 The tang dynasty, uh... 56 00:02:42,733 --> 00:02:45,336 (sighs) gotta drown out That voice. 57 00:02:45,336 --> 00:02:47,298 (man) ♪ I gotta get away ♪ 58 00:02:47,298 --> 00:02:50,301 Uh, faltering, Uh, I mean flowering... 59 00:02:50,301 --> 00:02:51,772 Daphne, is everything okay? 60 00:02:51,772 --> 00:02:56,347 Sorry. It's just really hard To concentrate with that music. 61 00:02:56,347 --> 00:02:58,249 Christopher minor. 62 00:02:58,249 --> 00:02:59,650 ♪ let's go ♪ 63 00:03:02,353 --> 00:03:04,915 (music stops) Give me that little music box. 64 00:03:04,915 --> 00:03:06,957 (sighs) 65 00:03:06,957 --> 00:03:10,391 And in exchange, I'll be giving you detention. 66 00:03:10,391 --> 00:03:12,423 Okay, miss franco, We're ready for your report. 67 00:03:12,423 --> 00:03:14,895 (lowered voice) It wasn't enough that 68 00:03:14,895 --> 00:03:18,899 You got my brother suspended, Now you get me detention? (lowered voice) uh, it's not My fault you're a total jerk. 69 00:03:18,899 --> 00:03:21,372 Just explain to me Why who I am 70 00:03:21,372 --> 00:03:24,675 And what I do is So interesting to you. "Interesting" is not The adjective I would use. 71 00:03:24,675 --> 00:03:26,507 Uh, annoying, repugnant. 72 00:03:26,507 --> 00:03:29,510 (normal voice) I'd continue Going on, but I wouldn't want 73 00:03:29,510 --> 00:03:31,742 To annoy you with my voice. Miss powell. 74 00:03:31,742 --> 00:03:33,744 Since you can't seem To give this class 75 00:03:33,744 --> 00:03:36,216 As much attention As you're giving mr. Minor, 76 00:03:36,216 --> 00:03:38,319 Perhaps you'll enjoy Keeping him company 77 00:03:38,319 --> 00:03:39,750 In detention this afternoon. 78 00:03:39,750 --> 00:03:41,292 Yes, ma'am. 79 00:03:42,893 --> 00:03:45,726 (cell phone rings) (stephanie) hello? 80 00:03:45,726 --> 00:03:48,399 (whirring) (whispering) hi. It's me-- Katie. Although I didn't need 81 00:03:48,399 --> 00:03:51,762 To say "It's me," because I said My name right afterwards. 82 00:03:51,762 --> 00:03:55,506 Why are you whispering? Is everything okay? Yeah, it's joshua. He's not getting any better. 83 00:03:55,506 --> 00:03:58,669 Well, then you should take him To a doctor. I know. 84 00:03:58,669 --> 00:04:00,911 I've been trying, But he refuses to go. 85 00:04:00,911 --> 00:04:02,913 I'm really worried about him. 86 00:04:02,913 --> 00:04:05,916 Do you think that you could Take a look at him? 87 00:04:05,916 --> 00:04:08,919 I guess you could bring him here To the lab. It's pretty empty. 88 00:04:08,919 --> 00:04:10,921 Everyone's at that conference On quantum dots. 89 00:04:10,921 --> 00:04:14,655 So just get him here, And I'll see what I can do. 90 00:04:14,655 --> 00:04:15,856 Right, 91 00:04:15,856 --> 00:04:19,259 Just... Get him to the lab. 92 00:04:22,363 --> 00:04:25,366 I don't mean to brag, but I did Manage to take down the perp 93 00:04:25,366 --> 00:04:26,897 Without anyone seeing me, 94 00:04:26,897 --> 00:04:30,901 And I even made it home in time For breakfast with steph. 95 00:04:32,973 --> 00:04:36,777 Look, I-I know it's not the most Interesting story in the world, 96 00:04:36,777 --> 00:04:39,049 But it does involve A motorcycle takedown. 97 00:04:39,049 --> 00:04:42,853 Sorry. Do you know who that is? Another one of your embarrassing Blind date stories? 98 00:04:42,853 --> 00:04:45,356 Rachel jacobs, I.A.B. 99 00:04:45,356 --> 00:04:46,717 Internal affairs? 100 00:04:46,717 --> 00:04:49,720 What's she doing here? Look, jim, I didn't want To worry you, 101 00:04:49,720 --> 00:04:52,723 But I've heard rumors That I.A.'s been looking into 102 00:04:52,723 --> 00:04:55,496 Some of the arrests being made In pacific bay lately. Why would that worry me? 103 00:04:55,496 --> 00:04:58,629 Two reasons--one, All of the arrests in question 104 00:04:58,629 --> 00:05:00,771 Are of criminals you took down, And two-- 105 00:05:00,771 --> 00:05:04,535 Well, with a one like that, I'm not sure we need a two. 106 00:05:04,535 --> 00:05:06,507 (rachel) mr. St. Cloud. 107 00:05:06,507 --> 00:05:08,939 I have a few questions, If you have a moment. 108 00:05:08,939 --> 00:05:10,040 Absolutely. 109 00:05:10,040 --> 00:05:13,514 Rachel jacobs, Internal affairs bureau. 110 00:05:13,514 --> 00:05:15,646 Uh, jim powell. 111 00:05:15,646 --> 00:05:17,087 I'm just a sketch artist. 112 00:05:17,087 --> 00:05:19,950 Okay, well, you wanna Get this over with? 113 00:05:19,950 --> 00:05:21,592 Please. 114 00:05:25,726 --> 00:05:28,399 (sighs) (mr. Litchfield) As we've established, 115 00:05:28,399 --> 00:05:30,401 A radical is A mathematical expression 116 00:05:30,401 --> 00:05:32,403 Containing The square root symbol. 117 00:05:32,403 --> 00:05:34,665 To solve a radical expression, 118 00:05:34,665 --> 00:05:37,468 You must first find a number 119 00:05:37,468 --> 00:05:40,411 That when multiplied By itself... (cell phone vibrating) 120 00:05:40,411 --> 00:05:43,744 Yields the number Beneath the radical. 121 00:05:43,744 --> 00:05:45,546 Ooh. 122 00:05:45,546 --> 00:05:47,678 Look at this. 123 00:05:47,678 --> 00:05:49,650 Blossoming love via texting. 124 00:05:49,650 --> 00:05:53,083 I'm l.M.A.O. Right now. (whispers) mr. Litchfield, Please don't. 125 00:05:53,083 --> 00:05:56,427 "What's your favorite color?" Hers is violet, 126 00:05:56,427 --> 00:05:59,630 His blue. Way to put yourself Out there, mr. Powell. 127 00:05:59,630 --> 00:06:01,692 "Favorite childhood memory"? 128 00:06:01,692 --> 00:06:03,434 Miss poston says 129 00:06:03,434 --> 00:06:05,766 "The day it snowed in visalia Where I grew up. 130 00:06:05,766 --> 00:06:08,839 "It had never happened before, And it made me believe 131 00:06:08,839 --> 00:06:11,572 That anything is possible." ugh. (students laugh) 132 00:06:11,572 --> 00:06:14,575 Well, there's one thing that Won't be possible, young lady-- 133 00:06:14,575 --> 00:06:17,508 You going home after school Today, 134 00:06:17,508 --> 00:06:20,851 Because I'll be seeing you both For detention. 135 00:06:24,715 --> 00:06:26,717 (whispers) I'm sorry. 136 00:06:30,891 --> 00:06:33,924 (elevator bell dings) I know. I've become A walking cliché-- 137 00:06:33,924 --> 00:06:35,996 A woman who can't find Her wallet. 138 00:06:35,996 --> 00:06:39,470 But I'm pretty sure I left it in my desk. Okay, let's just grab it And go. 139 00:06:39,470 --> 00:06:41,702 The air feels a little stale In this place. 140 00:06:43,474 --> 00:06:45,776 Katie andrews. 141 00:06:45,776 --> 00:06:47,838 Ms. Morrow. I was surprised to hear 142 00:06:47,838 --> 00:06:50,841 You decided not to transfer To the miami facility. 143 00:06:50,841 --> 00:06:52,783 Well, uh... (chuckles) 144 00:06:52,783 --> 00:06:55,486 I had some pretty compelling Reasons to stay. 145 00:06:55,486 --> 00:06:57,718 Ah. I see. 146 00:06:57,718 --> 00:06:59,119 Well... 147 00:06:59,119 --> 00:07:00,621 Victoria morrow. 148 00:07:00,621 --> 00:07:02,593 Joshua. 149 00:07:02,593 --> 00:07:04,925 What is it that you do here? 150 00:07:04,925 --> 00:07:08,428 Victoria's The v.P. Of human resources. 151 00:07:08,428 --> 00:07:10,661 Humanresources-- That's interesting. 152 00:07:14,104 --> 00:07:16,967 Well, it was nice to meet you, Joshua. 153 00:07:16,967 --> 00:07:19,470 I'm sure I'll see you again soon. 154 00:07:22,643 --> 00:07:23,974 (whirring) 155 00:07:23,974 --> 00:07:27,548 (katie gasps) dr. Powell. What a surprise... 156 00:07:27,548 --> 00:07:30,921 To see you here In your own lab. 157 00:07:30,921 --> 00:07:34,555 Oh, joshua. You don't look So well. Are you-- 158 00:07:34,555 --> 00:07:37,488 I'm--I'm fine. Just fighting something off. Mm. 159 00:07:37,488 --> 00:07:41,131 Can we get out of here now? Uh, you know, you should let me Take a look at you. 160 00:07:41,131 --> 00:07:44,835 I might be able to help. You planned this, didn't you? 161 00:07:44,835 --> 00:07:46,897 What? No. No. 162 00:07:46,897 --> 00:07:49,870 Yes. Look, I just think That dr. Powell 163 00:07:49,870 --> 00:07:51,902 Can help you feel better. Doctors can't help. 164 00:07:51,902 --> 00:07:55,075 Why not? (alarm blaring) 165 00:08:01,612 --> 00:08:03,984 Dr. Powell, what's going on? Radiation alarm. 166 00:08:03,984 --> 00:08:05,986 There must be a leak Somewhere in the building. 167 00:08:05,986 --> 00:08:08,118 Oh, my god. The doors are sealed. 168 00:08:08,118 --> 00:08:09,790 We're in lockdown. 169 00:08:11,622 --> 00:08:14,164 (george) nobody's alleged Police brutality... 170 00:08:14,164 --> 00:08:17,027 Yet. But how long before One of these perps file suit? 171 00:08:17,027 --> 00:08:19,129 We have a rogue cop here, Counselor, 172 00:08:19,129 --> 00:08:21,572 And it's my job To find out who it is. 173 00:08:21,572 --> 00:08:23,233 (police radio chatter) 174 00:08:23,233 --> 00:08:27,277 (indistinct conversations) 175 00:08:27,277 --> 00:08:29,680 (telephone rings) 176 00:08:31,882 --> 00:08:34,514 (police radio chatter continues) 177 00:08:35,616 --> 00:08:38,649 (ring) 178 00:08:44,024 --> 00:08:45,796 (ring) 179 00:08:49,129 --> 00:08:52,933 (grunts) 180 00:08:52,933 --> 00:08:55,636 You gotta relax, man. 181 00:08:55,636 --> 00:08:58,308 You--you are acting Like a suspect. 182 00:08:58,308 --> 00:09:01,572 That's probably Because iama suspect. Not yet. Jacobs is looking For a rogue cop, 183 00:09:01,572 --> 00:09:03,574 Not a rogue sketch artist. 184 00:09:03,574 --> 00:09:06,116 Just--just be cool, and it'll Be over before you know it. 185 00:09:06,116 --> 00:09:08,278 (bell rings) 186 00:09:08,278 --> 00:09:10,921 (police radio chatter) 187 00:09:13,884 --> 00:09:16,987 (bell rings) 188 00:09:18,929 --> 00:09:22,292 (bell rings) 189 00:09:22,292 --> 00:09:24,134 (whispers) go. 190 00:09:24,134 --> 00:09:26,236 (grunts) (grunts) 191 00:09:26,236 --> 00:09:29,770 (grunting) 192 00:09:29,770 --> 00:09:32,202 (man) move! Move! 193 00:09:32,202 --> 00:09:33,644 (grunts) 194 00:09:36,677 --> 00:09:39,880 (gunshots) What the hell was that? 195 00:09:39,880 --> 00:09:41,652 (woman) aah! (man) shooter! 196 00:09:41,652 --> 00:09:43,313 (man) gun! (man) hold still. 197 00:09:43,313 --> 00:09:45,816 (man) let her go. Anybody moves, and she's dead. 198 00:09:45,816 --> 00:09:49,660 Drop your weapons now! Yeah, I'm gonna Get right on that. 199 00:09:49,660 --> 00:09:52,693 Ten of us and only one of you. I think your math is A bit off, ace. 200 00:09:52,693 --> 00:09:55,325 (man) put your weapons down! (austin) guns down, now! 201 00:09:55,325 --> 00:09:58,729 (man) now! Back off. Now get back. Back up. Back up. 202 00:09:58,729 --> 00:10:00,330 (man) don't do Anything stupid. 203 00:10:00,330 --> 00:10:03,704 (man) move now! Turn around! Get back! Move! Move! 204 00:10:03,704 --> 00:10:06,106 You didn't have any plans For lunch, did you? 205 00:10:06,106 --> 00:10:08,338 (man) turn around! 206 00:10:08,338 --> 00:10:14,314 ♪♪♪ 207 00:10:26,096 --> 00:10:28,628 (man) get in there! Move! (austin) lock 'em up. 208 00:10:28,628 --> 00:10:30,060 (man) move! 209 00:10:32,132 --> 00:10:35,135 What the hell Are we gonna do? Tough question. 210 00:10:35,135 --> 00:10:38,238 If only we knew a guy Who could stop bullets. That's your plan? 211 00:10:38,238 --> 00:10:41,842 To out myself in front of An entire precinct full of cops? 212 00:10:41,842 --> 00:10:45,275 Okay, that's a good point. 213 00:10:45,275 --> 00:10:47,377 Wait a minute. Did you ever see "Die hard"? 214 00:10:47,377 --> 00:10:51,021 Did you just ask... I am Insulted that you asked me that. 215 00:10:51,021 --> 00:10:54,224 Air vents. I'll bet these go To anywhere in the building. 216 00:10:54,224 --> 00:10:57,958 So? Like you said, jacobs will Get a little suspicious 217 00:10:57,958 --> 00:11:00,660 If you jump down in the middle Of the squad room 218 00:11:00,660 --> 00:11:03,834 And took out four armed felons. That's why john mcclane didn't Take on all the terrorists 219 00:11:03,834 --> 00:11:05,235 At thesametime. 220 00:11:05,235 --> 00:11:09,239 He picked 'em off one by one. (clicks tongue) 221 00:11:09,239 --> 00:11:11,171 Oh, I get it. 222 00:11:11,171 --> 00:11:14,344 But in order to get them alone, You need a man on the inside. 223 00:11:14,344 --> 00:11:18,078 Oh, no, it's too dangerous. Hey, bruce willis would've never Gotten out of there alive 224 00:11:18,078 --> 00:11:21,351 If he didn't have That black dude helping him. 225 00:11:21,351 --> 00:11:24,354 Jim, Let me be your black dude. 226 00:11:24,354 --> 00:11:27,818 (alarm blaring) Okay, katie, don't lose your Cool. Um, it's not a big deal. 227 00:11:27,818 --> 00:11:29,820 You're just trapped 228 00:11:29,820 --> 00:11:32,362 In a glass room In a steel building 229 00:11:32,362 --> 00:11:36,366 With absolutely No possible means of escape. You're gonna be fine. 230 00:11:36,366 --> 00:11:39,730 Just take some deep breaths. No. No deep breaths. You're Gonna use up all the oxygen. 231 00:11:39,730 --> 00:11:41,732 (pants) (doors click, Alarm stops blaring) 232 00:11:41,732 --> 00:11:43,233 Oh. Oh, god. 233 00:11:43,233 --> 00:11:46,236 See? We're already back online. Just a matter of time. Oh, my god. 234 00:11:46,236 --> 00:11:47,908 Oh. 235 00:11:47,908 --> 00:11:50,841 He's burning up. 236 00:11:50,841 --> 00:11:52,783 All right. 237 00:11:52,783 --> 00:11:54,915 Look, josh, I'm gonna need To examine you. 238 00:11:54,915 --> 00:11:56,917 All right, We're all trapped here, 239 00:11:56,917 --> 00:11:58,989 Breathing The same recycled air. 240 00:11:58,989 --> 00:12:03,053 We need to know what it is You're carrying. Good idea. He looks terrible. 241 00:12:03,053 --> 00:12:06,126 It seems we've had a contaminant Leak in the specimen room. 242 00:12:06,126 --> 00:12:08,098 I was able to unlock The interior doors, 243 00:12:08,098 --> 00:12:11,101 But I'm afraid that the rest of The building's under quarantine 244 00:12:11,101 --> 00:12:13,764 Until security Finishes its sweep. 245 00:12:13,764 --> 00:12:16,436 Look, I know I'm new here, But isn't there some kind 246 00:12:16,436 --> 00:12:20,370 Of clearance level that could Help us override the system? Yes, a black key card. Dr. Powell has one. 247 00:12:20,370 --> 00:12:22,442 Well, she's clearly busy With your friend, 248 00:12:22,442 --> 00:12:25,315 But perhaps She'd let you use it. Oh. Yeah. 249 00:12:25,315 --> 00:12:28,448 I'll take good care of him. Go. Get us out of here. Thank you. 250 00:12:30,150 --> 00:12:32,853 Katie, wait. Stay here with me? 251 00:12:32,853 --> 00:12:34,985 You're in good hands With dr. Powell. 252 00:12:34,985 --> 00:12:37,387 We'll be right back. 253 00:12:40,760 --> 00:12:43,433 The rules are as follows-- No electronic devices, 254 00:12:43,433 --> 00:12:47,037 No talking, no exiting this Classroom without my permission, 255 00:12:47,037 --> 00:12:49,399 And keep your eyes On your homework at all times. 256 00:12:49,399 --> 00:12:52,873 What if I've already completed My homework? Then you can work 257 00:12:52,873 --> 00:12:57,407 On the latin translation For "Not my problem." Bailey, are you sure You're n the right classroom? 258 00:12:57,407 --> 00:13:00,480 This isdetention. I'm exactly Where I'm supposed to be, 259 00:13:00,480 --> 00:13:03,253 But thanks for the concern, President powell. 260 00:13:03,253 --> 00:13:04,985 (snaps cell phone shut) 261 00:13:04,985 --> 00:13:07,958 I've important work to attend To in the teachers' lounge, 262 00:13:07,958 --> 00:13:10,861 But I will be checking in, Regularly. 263 00:13:14,424 --> 00:13:17,127 (door closes) Litchfield's a joke. 264 00:13:17,127 --> 00:13:20,270 He'll stick his caterpillar Eyebrows in here, like, once. 265 00:13:20,270 --> 00:13:24,034 We should blow out. Just do what he says. I don't Want to get in any more trouble. 266 00:13:24,034 --> 00:13:26,036 Think of it this way-- 267 00:13:26,036 --> 00:13:29,339 We get to spend Some quality time together. Actually, about that-- 268 00:13:29,339 --> 00:13:33,013 J.J., I need to break up with you. 269 00:13:43,994 --> 00:13:47,427 (austin) all right, Let me simplify this for you-- 270 00:13:47,427 --> 00:13:50,230 Every half-hour, I shoot another hostage. 271 00:13:50,230 --> 00:13:53,103 If you want to keep The body count down, 272 00:13:53,103 --> 00:13:55,265 You get me that plane. 273 00:13:55,265 --> 00:13:58,468 Whew! City bureaucracy. Am I right? 274 00:13:58,468 --> 00:14:01,571 What? Back in the '90s, man, One hostage would guarantee you 275 00:14:01,571 --> 00:14:03,573 A plane out Of the closest airport-- 276 00:14:03,573 --> 00:14:06,516 One of them private ones, too, You know, with the leather-- What are you talking about? 277 00:14:06,516 --> 00:14:09,319 You just got off the phone With the department negotiator, 278 00:14:09,319 --> 00:14:11,551 Am I right? Asked you to talk About your feelings 279 00:14:11,551 --> 00:14:14,154 Or something? All I'm saying is, You need to have a professional 280 00:14:14,154 --> 00:14:16,156 Doing the talking for you. I'm an attorney. 281 00:14:16,156 --> 00:14:18,428 Negotiating's What I get paid for. 282 00:14:18,428 --> 00:14:21,431 And my first piece of advice-- Do not violate the civil rights 283 00:14:21,431 --> 00:14:24,334 Of these hostages. You will only piss off the guys 284 00:14:24,334 --> 00:14:26,336 You're trying to get That plane from. 285 00:14:26,336 --> 00:14:29,900 Start by getting that young lady Right there some snacks. 286 00:14:29,900 --> 00:14:32,272 Fed hostages are happy hostages. 287 00:14:32,272 --> 00:14:36,306 Go find some food. 288 00:14:36,306 --> 00:14:38,308 Outside the supply room, 289 00:14:38,308 --> 00:14:42,452 There's some vending machines. 290 00:14:42,452 --> 00:14:43,954 In the hallway, 291 00:14:43,954 --> 00:14:46,416 Just outside the supply room. 292 00:14:46,416 --> 00:14:48,558 Yippee-ki-yay. 293 00:14:52,522 --> 00:14:55,125 That was brutal, How she did you like that. 294 00:14:55,125 --> 00:14:58,198 She went all "Shock and awe" On your heart, man. 295 00:14:58,198 --> 00:15:00,600 The worst part is that We're stuck here together, 296 00:15:00,600 --> 00:15:02,632 So it's like Reverse stockholm syndrome. 297 00:15:02,632 --> 00:15:04,674 Who says you're stuck here? 298 00:15:04,674 --> 00:15:07,337 You do know what "Detention" Means, right? 299 00:15:07,337 --> 00:15:10,010 Come on. Let's get outta here, Liberate my ipod. 300 00:15:10,010 --> 00:15:13,913 Serious? Are you sure-- Look, hey, that's the problem With you smart kids-- 301 00:15:13,913 --> 00:15:16,316 Too much time thinking About things, 302 00:15:16,316 --> 00:15:18,548 Not enough time doing 'em. (lowered voice) and as a bonus, 303 00:15:18,548 --> 00:15:21,551 We show that girl that You got better things to do 304 00:15:21,551 --> 00:15:23,553 Than sit around, Thinking about her. 305 00:15:25,455 --> 00:15:27,327 Where you guys going? 306 00:15:27,327 --> 00:15:31,201 Uh, anywhere but here. Are you crazy? You can't leave. 307 00:15:31,201 --> 00:15:34,034 I can't? I thought That if it can snow in visalia, 308 00:15:34,034 --> 00:15:35,605 Anything's possible. 309 00:15:39,309 --> 00:15:41,941 (door opens and closes) 310 00:15:41,941 --> 00:15:44,014 Idiots. 311 00:15:59,129 --> 00:16:00,991 How you doin'? 312 00:16:03,293 --> 00:16:04,564 (chuckles) 313 00:16:08,468 --> 00:16:10,340 (lowered voice) hey. 314 00:16:10,340 --> 00:16:12,172 Where's your friend? 315 00:16:12,172 --> 00:16:15,175 (lowered voice) hmm? The jumpy guy With the bald head. 316 00:16:15,175 --> 00:16:18,578 I don't know. Why? I was pretty sure he was here When all this went down. 317 00:16:18,578 --> 00:16:21,411 (man) hey, davies. Davies. He's not in there. 318 00:16:21,411 --> 00:16:24,754 What? Nothing but a busted vending Machine and a lot of chips. 319 00:16:36,996 --> 00:16:39,769 I don't know a lot about you, Joshua, 320 00:16:39,769 --> 00:16:43,503 But I do know a little bit About your symptoms, 321 00:16:43,503 --> 00:16:47,207 So... Why don't you tell me What you're on? 322 00:16:47,207 --> 00:16:49,609 I appreciate your concern, But I'm not on drugs. 323 00:16:49,609 --> 00:16:53,343 Right. Then you won't mind If I take a blood sample, 324 00:16:53,343 --> 00:16:57,047 So I can-- No needles, no samples. Look, I'm fine. 325 00:16:57,047 --> 00:16:59,619 I just need some air. 326 00:16:59,619 --> 00:17:02,292 The building's Completely secured. You... 327 00:17:02,292 --> 00:17:05,155 Oh, I'm sure I could find a way out 328 00:17:05,155 --> 00:17:07,227 If I put my mind to it. 329 00:17:07,227 --> 00:17:08,498 (door closes) 330 00:17:08,498 --> 00:17:11,701 (inhales sharply) 331 00:17:19,369 --> 00:17:20,470 (grunts) 332 00:17:20,470 --> 00:17:23,373 (inhales and exhales deeply) 333 00:17:27,717 --> 00:17:29,719 (katie) that door's locked. 334 00:17:29,719 --> 00:17:32,282 We can't go anywhere Until the system's reset. 335 00:17:32,282 --> 00:17:34,554 I'm not going back In that lab, 336 00:17:34,554 --> 00:17:37,127 And I'm not taking any tests. 337 00:17:37,127 --> 00:17:39,359 I don't want to test you. 338 00:17:39,359 --> 00:17:41,531 I just want to help you Feel better. 339 00:17:41,531 --> 00:17:43,693 Katie, not now. 340 00:17:43,693 --> 00:17:45,635 Why not? 341 00:17:45,635 --> 00:17:47,737 It's just you and me here. 342 00:17:47,737 --> 00:17:51,070 It's just joshua and katie. 343 00:17:55,605 --> 00:17:57,807 You're not katie. 344 00:18:00,510 --> 00:18:02,212 Did you miss me? 345 00:18:02,212 --> 00:18:04,454 Where is she? 346 00:18:04,454 --> 00:18:06,686 Where is she?! 347 00:18:19,399 --> 00:18:22,632 What are you doing here? Taking care of you. 348 00:18:22,632 --> 00:18:24,634 Clearly, ms. Andrews Isn't up to the task. 349 00:18:24,634 --> 00:18:26,476 (weakly) just stay away From us. 350 00:18:26,476 --> 00:18:28,408 Aw, how adorable. 351 00:18:28,408 --> 00:18:31,411 Standing up for her when you can Barely stand on your own. 352 00:18:31,411 --> 00:18:35,315 I see chivalry isn't dead. You, on the other hand... 353 00:18:35,315 --> 00:18:37,887 It's been too long Since your last treatment. 354 00:18:37,887 --> 00:18:41,721 You're going through Severe withdrawal. 355 00:18:41,721 --> 00:18:44,294 (inhaling sharply) 356 00:18:44,294 --> 00:18:45,555 (grunts) 357 00:18:45,555 --> 00:18:48,158 All this pain can go away, 358 00:18:48,158 --> 00:18:50,760 If you just come back to us, 359 00:18:50,760 --> 00:18:52,732 To me. 360 00:18:52,732 --> 00:18:55,535 (grunts) 361 00:18:55,535 --> 00:18:57,167 (sighs) 362 00:19:00,740 --> 00:19:04,644 Fine. We can do it The hard way. 363 00:19:04,644 --> 00:19:06,276 In about 20 minutes, 364 00:19:06,276 --> 00:19:08,778 Your organs are going To shut down one by one. 365 00:19:08,778 --> 00:19:11,781 And when you're finally Too weak to put up a fight, 366 00:19:11,781 --> 00:19:14,424 I'll inject you And bring you to dr. King. 367 00:19:14,424 --> 00:19:16,426 Don't you see, joshua, 368 00:19:16,426 --> 00:19:19,689 Either way, this little Flirtation with a normal life 369 00:19:19,689 --> 00:19:21,691 Will soon be over. 370 00:19:21,691 --> 00:19:24,294 (inhales sharply) 371 00:19:27,597 --> 00:19:32,171 (panting) 372 00:19:32,171 --> 00:19:34,574 What are you looking at? Me? 373 00:19:34,574 --> 00:19:37,477 No. The other a.D.A. Who keeps Staring up at the air vents. 374 00:19:37,477 --> 00:19:40,580 I was wondering when they were Gonna turn the a.C. On in here. 375 00:19:40,580 --> 00:19:43,453 It's hot. (man) guys, it's waid. I need help. 376 00:19:43,453 --> 00:19:46,416 Waid, where the hell are you? I think we missed One of the cops. 377 00:19:46,416 --> 00:19:49,819 I've got him pinned down near The gun cage, but I need help. Go. 378 00:19:49,819 --> 00:19:51,421 Go! 379 00:19:54,464 --> 00:19:55,925 (man) waid? 380 00:19:55,925 --> 00:19:58,368 You there, man? 381 00:20:03,333 --> 00:20:06,706 Howyoudoin'? (punch thuds) 382 00:20:06,706 --> 00:20:08,708 They should've been back By now. 383 00:20:08,708 --> 00:20:11,311 Maybe we should Go looking for them. 384 00:20:11,311 --> 00:20:14,844 You worried about j.J. Orchris? 385 00:20:14,844 --> 00:20:18,588 Oh, don't even bother. I know You're into that little felon. 386 00:20:18,588 --> 00:20:21,421 He's not a felon, And I'm not into him. I heard he got arrested. 387 00:20:21,421 --> 00:20:23,993 But whatevs. I guess that's hot In its own way. 388 00:20:23,993 --> 00:20:28,858 Can we please be quiet? I can't Afford another detention. I almost forgot you were here. 389 00:20:28,858 --> 00:20:31,501 So why'd you dump The president's brother? 390 00:20:31,501 --> 00:20:33,863 Bailey. No, it's fine. I like j.J., 391 00:20:33,863 --> 00:20:37,337 But he was just getting In the way of my schoolwork. 392 00:20:37,337 --> 00:20:40,239 What an expected Yet depressing answer. In fact, 393 00:20:40,239 --> 00:20:43,843 Breaking up with a guy as smart As j.J. Is shortsighted. What do you mean? 394 00:20:43,843 --> 00:20:47,917 I mean, whoever dated bill gates In the ninth grade 395 00:20:47,917 --> 00:20:49,949 Is totally kicking herself Right now. 396 00:20:52,982 --> 00:20:54,584 Quesada, you there? 397 00:20:54,584 --> 00:20:56,886 (static crackles) What the hell's going on?! 398 00:20:59,459 --> 00:21:00,690 Ohh. 399 00:21:00,690 --> 00:21:02,332 (inhales sharply) 400 00:21:02,332 --> 00:21:05,495 (folders clatter) 401 00:21:08,568 --> 00:21:11,000 (lowered voice) someone is Taking out his men. 402 00:21:11,000 --> 00:21:13,002 (lowered voice) "Taking out his men"? 403 00:21:13,002 --> 00:21:15,605 (scoffs) you've got one hell Of an active imagination. 404 00:21:15,605 --> 00:21:18,007 Maybe. But one thing I didn't imagine was 405 00:21:18,007 --> 00:21:21,351 That your buddy was here When all this went down. 406 00:21:21,351 --> 00:21:24,614 Come on. The only way that jim Can make bad guys disappear is 407 00:21:24,614 --> 00:21:27,617 With his eraser. Well, whoever it is, He's not a cop. 408 00:21:27,617 --> 00:21:30,019 Anyone with an ounce Of law enforcement training 409 00:21:30,019 --> 00:21:32,792 Would know that they're putting Everyone here at risk. 410 00:21:32,792 --> 00:21:35,395 You and I want To live through this, 411 00:21:35,395 --> 00:21:39,028 We better pray That they catch him. 412 00:21:43,803 --> 00:21:45,875 Where's joshua? 413 00:21:45,875 --> 00:21:49,008 Uh, he followed you When you left with victoria. 414 00:21:49,008 --> 00:21:52,512 Any closer to figuring out What's wrong with him? 415 00:21:52,512 --> 00:21:54,384 Look, katie, 416 00:21:54,384 --> 00:21:56,646 I hope it's nothing serious. 417 00:21:56,646 --> 00:21:58,648 I mean, We're a research facility. 418 00:21:58,648 --> 00:22:02,091 We don't have advanced medicines That might be required. 419 00:22:02,091 --> 00:22:04,694 Well, we do have access 420 00:22:04,694 --> 00:22:08,097 To one kind Of very advanced medicine. 421 00:22:08,097 --> 00:22:10,430 Yes, but we don't know The extent 422 00:22:10,430 --> 00:22:12,832 To which that plant Can affect people. 423 00:22:12,832 --> 00:22:15,505 We know it has a chance Of helping them. 424 00:22:15,505 --> 00:22:18,508 And we know that when dr. Chiles Injected his subjects, 425 00:22:18,508 --> 00:22:20,510 That they developed Uncontrollable abilities 426 00:22:20,510 --> 00:22:23,513 That destroyed their lives. If someone you loved was In danger-- 427 00:22:23,513 --> 00:22:26,516 If this was jim or j.J. Or daphne-- 428 00:22:26,516 --> 00:22:28,778 You would inject them In a heartbeat. 429 00:22:28,778 --> 00:22:30,580 (panting) 430 00:22:30,580 --> 00:22:33,883 Don't... Trust katie. 431 00:22:44,994 --> 00:22:47,967 Is he gonna be okay? Katie, I'm gonna Do everything I can. 432 00:22:47,967 --> 00:22:50,970 But what did he mean when He said I can't trust you? I have no idea. 433 00:22:50,970 --> 00:22:54,103 Maybe the fever's induced Some sort of mild aphasia? 434 00:22:54,103 --> 00:22:57,376 You need to get something To bring his temperature down. 435 00:22:57,376 --> 00:23:01,050 Ice packs. Um, I could get some From the... Kitchen. (whoosh) 436 00:23:01,050 --> 00:23:04,714 Good idea. That should help. 437 00:23:04,714 --> 00:23:07,787 Katie, why are you staring Like that? 438 00:23:07,787 --> 00:23:09,589 Well, uh... 439 00:23:09,589 --> 00:23:13,122 Well, it just amazes me That you can do that. 440 00:23:13,122 --> 00:23:15,795 Can you Just give me a minute? 441 00:23:15,795 --> 00:23:18,898 I'm gonna go check on the e.T.A. For getting us out of here. All right. 442 00:23:21,671 --> 00:23:24,904 (inhales and exhales deeply) Brueur, pick a hostage. 443 00:23:24,904 --> 00:23:27,907 I'm not gonna wait while These cops try to screw me. 444 00:23:27,907 --> 00:23:30,810 Actually, one of the hostages Wants to talk to you. 445 00:23:30,810 --> 00:23:33,412 Perfect. A volunteer. Put a bullet in his head. 446 00:23:33,412 --> 00:23:36,746 Do that and you'll never know Who's taking out your men. 447 00:23:38,688 --> 00:23:41,150 So let me Get this straight-- 448 00:23:41,150 --> 00:23:44,554 The guy who's been Offing my men... Is quite possibly The same guy 449 00:23:44,554 --> 00:23:46,526 Who's been running Around this city 450 00:23:46,526 --> 00:23:49,058 Apprehending criminals, Including you. 451 00:23:49,058 --> 00:23:51,931 Before you got laid out, did you Catch a look at the guy? 452 00:23:51,931 --> 00:23:55,535 Yeah. I think he was A stocky guy, bald-- Excuse me! 453 00:23:55,535 --> 00:23:58,838 Excuse me. Can I--can I get some Assistance over here, please? 454 00:23:58,838 --> 00:24:02,211 Is there something I can Help you with, counselor? Look, man, I had a venti latte 455 00:24:02,211 --> 00:24:05,214 Before you guys went All "Black hawk down" in here. 456 00:24:05,214 --> 00:24:08,217 Okay, I think the milk was off. I got a nervous stomach 457 00:24:08,217 --> 00:24:11,521 Without all the guns Being pointed at me, you know, 458 00:24:11,521 --> 00:24:14,584 So I gotta go, man. I gotta go bad. 459 00:24:14,584 --> 00:24:17,086 Look, speaking as your attorney, 460 00:24:17,086 --> 00:24:19,589 I strongly advise you Against preventing a man 461 00:24:19,589 --> 00:24:22,862 From doing his business. Well, speaking as the guy With the gun, 462 00:24:22,862 --> 00:24:25,935 I'd advise you to hold it. 463 00:24:25,935 --> 00:24:28,868 This fox running around My henhouse-- 464 00:24:28,868 --> 00:24:31,741 What's his name? 465 00:24:31,741 --> 00:24:34,043 Litchfield almost caught us. 466 00:24:34,043 --> 00:24:38,047 I mean, I was sweating, But j.J. Was ice. (snaps fingers) 467 00:24:38,047 --> 00:24:40,980 Wow, you guys are Like "Ocean's 11"-- 468 00:24:40,980 --> 00:24:43,683 Minus the hot guys, Nice suits, 469 00:24:43,683 --> 00:24:47,056 And anything Remotely interesting. Oh, yeah? What do you have To talk about 470 00:24:47,056 --> 00:24:49,689 That's so interesting, bailey, Besides, hmm, padded bras 471 00:24:49,689 --> 00:24:52,892 And trust funds? How about a game Of truth or dare? 472 00:24:52,892 --> 00:24:55,164 No. God, please, Can we just be quiet 473 00:24:55,164 --> 00:24:59,869 So we don't get In any more trouble? I'm up for it. 474 00:24:59,869 --> 00:25:02,231 I'll play... If everyone plays. 475 00:25:02,231 --> 00:25:06,135 Fine. Truth or dare? 476 00:25:06,135 --> 00:25:09,579 Truth. Heard a rumor You've been arrested. 477 00:25:09,579 --> 00:25:12,942 Do you believe Everything you hear? Kinda depends On how she hears it. 478 00:25:12,942 --> 00:25:15,545 Ahem. So... 479 00:25:15,545 --> 00:25:18,217 Is it true? 480 00:25:20,890 --> 00:25:22,021 No. 481 00:25:22,021 --> 00:25:24,824 Okay. Daphne... 482 00:25:24,824 --> 00:25:27,757 Truth or dare? 483 00:25:27,757 --> 00:25:29,999 Truth. No, uh, dare. 484 00:25:29,999 --> 00:25:33,132 I dare you to kiss chris. 485 00:25:33,132 --> 00:25:35,765 Really mature, bailey. 486 00:25:35,765 --> 00:25:38,808 I'll do it. No problem. 487 00:25:44,814 --> 00:25:48,017 (whoosh) 488 00:25:48,017 --> 00:25:51,250 (man speaks indistinctly) 489 00:25:51,250 --> 00:25:52,852 (man) you're under arrest. 490 00:25:52,852 --> 00:25:55,254 You have the right To remain silent. 491 00:25:55,254 --> 00:25:58,257 (siren wailing) 492 00:26:00,790 --> 00:26:02,792 (whoosh) 493 00:26:10,640 --> 00:26:14,043 (austin) excuse me, mr. Hero, 494 00:26:14,043 --> 00:26:16,676 Mr. Guy taking out my men, 495 00:26:16,676 --> 00:26:20,079 I have one question for you-- 496 00:26:20,079 --> 00:26:25,685 How did a guy who looks like you Get a girl who looks like this 497 00:26:25,685 --> 00:26:28,257 To marry you? And these kids-- I mean, they're beautiful. 498 00:26:28,257 --> 00:26:30,259 Certainly don't look Anything like you. 499 00:26:30,259 --> 00:26:33,092 You leave my family Out of this. And there we go. 500 00:26:33,092 --> 00:26:35,865 Hello there, mr. Powell. 501 00:26:35,865 --> 00:26:38,067 I see you like playing "Die hard." 502 00:26:38,067 --> 00:26:41,170 I really like that movie, too, Especially the part 503 00:26:41,170 --> 00:26:43,633 Where hans starts Going through the hostages 504 00:26:43,633 --> 00:26:47,036 To find the one that Mcclane really cares about. 505 00:26:47,036 --> 00:26:49,108 I'm giving you five seconds. 506 00:26:49,108 --> 00:26:52,281 Five, four, 507 00:26:52,281 --> 00:26:53,913 Three... 508 00:26:53,913 --> 00:26:55,885 (gunshot) No. 509 00:26:55,885 --> 00:26:58,387 (jim) wait! Don't! 510 00:27:00,089 --> 00:27:02,822 I admit, She's not the obvious choice, 511 00:27:02,822 --> 00:27:06,726 But at least now we know what Kind of hero you really are. 512 00:27:06,726 --> 00:27:08,257 Sacrificing yourself 513 00:27:08,257 --> 00:27:12,161 For the bitch That's trying to bust you-- 514 00:27:12,161 --> 00:27:14,363 That's commendable. (chair rolls) 515 00:27:14,363 --> 00:27:17,366 Stupid, but commendable. 516 00:27:17,366 --> 00:27:19,969 Just don't hurt anyone else. 517 00:27:19,969 --> 00:27:21,971 I'm the one you want. 518 00:27:21,971 --> 00:27:24,643 (groans) 519 00:27:24,643 --> 00:27:27,016 All right, natalie, 520 00:27:27,016 --> 00:27:30,419 You're next. How about A little truth, if you dare? 521 00:27:30,419 --> 00:27:31,881 Fine. Whatever. 522 00:27:31,881 --> 00:27:34,183 Why'd you break up with j.J.? 523 00:27:34,183 --> 00:27:37,386 Boring. We already did this. No, I want to know why. 524 00:27:37,386 --> 00:27:40,960 J.J., I move around a lot. Okay, it's just better if-- Why do you move? 525 00:27:43,092 --> 00:27:46,395 It doesn't matter. I just do. It matters to me. 526 00:27:46,395 --> 00:27:50,039 And me. I want to hear Something juicy out of all this. 527 00:27:52,341 --> 00:27:55,905 I move because I never knew my dad, 528 00:27:55,905 --> 00:27:57,977 And my mom died when I was 4. 529 00:27:57,977 --> 00:28:01,350 So I just bounce around from One foster family to another. 530 00:28:01,350 --> 00:28:04,784 That's why I can't get Distracted by anything 531 00:28:04,784 --> 00:28:06,185 Or anyone-- 532 00:28:06,185 --> 00:28:08,187 Because if I don't get Good grades, 533 00:28:08,187 --> 00:28:11,190 Get a scholarship, Then my life stays like this... 534 00:28:11,190 --> 00:28:13,192 Forever. 535 00:28:13,192 --> 00:28:15,194 And I'm sorry, 536 00:28:15,194 --> 00:28:19,168 But I just can't risk that. 537 00:28:22,331 --> 00:28:24,403 (sighs) 538 00:28:24,403 --> 00:28:26,275 Katie, what's wrong? 539 00:28:26,275 --> 00:28:29,879 I don't know. Okay, one minute, I'm wandering down the hall, 540 00:28:29,879 --> 00:28:33,342 I'm wondering if you would Beat the flash in a race, 541 00:28:33,342 --> 00:28:36,345 And the next, I am waking up on The floor of the specimen room. 542 00:28:36,345 --> 00:28:40,089 I think someone might've... What the hell is going on? 543 00:28:40,089 --> 00:28:42,051 Oh, my god. 544 00:28:54,333 --> 00:28:57,736 Okay, I don't know who she is Or why she looks like me-- 545 00:28:57,736 --> 00:29:00,810 I look like you? Youlook likeme! I don't know What's going on here, 546 00:29:00,810 --> 00:29:03,042 But somehow one of you Is a fake. 547 00:29:03,042 --> 00:29:06,445 She is. She's some sort Of body snatcher. She is. She's wearing Some sort of prosthetic mask. 548 00:29:06,445 --> 00:29:08,217 Okay, shape-shifting is 549 00:29:08,217 --> 00:29:10,179 A very common trait Among super villains, 550 00:29:10,179 --> 00:29:13,382 And she would know that If she were the real me. Enough. Neither one of you is 551 00:29:13,382 --> 00:29:16,385 Leaving this room until I know Who you really are. 552 00:29:16,385 --> 00:29:18,427 Oh, I know. A quiz. 553 00:29:18,427 --> 00:29:20,289 Well, that's... 554 00:29:20,289 --> 00:29:24,193 Actually a very solid method Of determining the imposter. 555 00:29:24,193 --> 00:29:26,796 Okay, a quiz. Okay. 556 00:29:26,796 --> 00:29:29,198 Ah. Who is your favorite x-man? 557 00:29:29,198 --> 00:29:31,770 Kitty pryde. Kitty pryde. 558 00:29:31,770 --> 00:29:34,103 All right, uh... 559 00:29:34,103 --> 00:29:35,774 Ah. 560 00:29:35,774 --> 00:29:38,147 Who is the president On the battlestargalactica? 561 00:29:38,147 --> 00:29:40,779 Laura roslin! No! Until she was replaced By lee adama. 562 00:29:40,779 --> 00:29:42,952 Okay, this is ridiculous. 563 00:29:42,952 --> 00:29:44,984 Whoever she is, she has Clearly studied up on me. 564 00:29:44,984 --> 00:29:47,316 Okay, katies, 565 00:29:47,316 --> 00:29:50,890 What did you do last week For the very first time? 566 00:29:55,925 --> 00:29:59,128 (whispers) um... Whoa, whoa, whoa, whoa. No. What are you doing? 567 00:29:59,128 --> 00:30:02,872 (whispers) stephanie, watch out. Don't come closer. T-t-t--stay. 568 00:30:02,872 --> 00:30:05,204 Both of you Answer the question. 569 00:30:05,204 --> 00:30:07,306 (normal voice) I will. I'm... 570 00:30:07,306 --> 00:30:09,478 I don't want to say it In front of her. 571 00:30:09,478 --> 00:30:13,512 (whispers) it's embarrassing To be a 28-year-old virgin. 572 00:30:13,512 --> 00:30:16,145 (sighs) oh, katie. 573 00:30:16,145 --> 00:30:17,286 Oh! Oh! 574 00:30:17,286 --> 00:30:19,288 (chuckles) (chuckles) 575 00:30:19,288 --> 00:30:20,589 Aah! 576 00:30:22,551 --> 00:30:25,294 Now it's just you... 577 00:30:25,294 --> 00:30:27,897 And me. 578 00:30:27,897 --> 00:30:32,201 (rachel panting and grunting) Come on. Hand it over. 579 00:30:32,201 --> 00:30:34,163 Listen, We'll get you what you want, 580 00:30:34,163 --> 00:30:36,365 But right now She needs medical attention. 581 00:30:36,365 --> 00:30:39,508 Oh, is this the part where you Appeal to my sense of decency? (telephone rings) 582 00:30:39,508 --> 00:30:42,141 Get it. 583 00:30:42,141 --> 00:30:44,443 You see, the way I see it... (ring) 584 00:30:44,443 --> 00:30:48,117 Today is gonna play out One of two ways-- 585 00:30:48,117 --> 00:30:51,120 Either I'm gonna get outta here Or I'm gonna go back to prison. 586 00:30:51,120 --> 00:30:53,582 The only thing killing Somebody's gonna change 587 00:30:53,582 --> 00:30:57,526 Is how much there's to clean up When I'm done. Whoa, whoa, whoa, whoa. You don't need to do this. 588 00:30:57,526 --> 00:31:00,059 And you didn't have to Play hero. 589 00:31:00,059 --> 00:31:04,263 I guess we're both In over our heads. Wait. They're giving us Everything you asked for. 590 00:31:04,263 --> 00:31:07,897 The jet, the money, All of it? All of it. 591 00:31:07,897 --> 00:31:10,900 Whew. Great. No one has to die. You Got what you want. Just bounce. 592 00:31:10,900 --> 00:31:13,202 Send us a postcard from Morocco, lebanon, wherever-- 593 00:31:13,202 --> 00:31:15,544 Well, that'd be great. 594 00:31:15,544 --> 00:31:18,147 Except they probably got snipers All over the precinct, 595 00:31:18,147 --> 00:31:21,010 Biding their time For an open shot. 596 00:31:21,010 --> 00:31:23,152 Take me with you. 597 00:31:23,152 --> 00:31:24,883 What? What? 598 00:31:24,883 --> 00:31:27,186 As your insurance, To keep the cops honest. 599 00:31:27,186 --> 00:31:29,188 Not a bad idea. 600 00:31:33,662 --> 00:31:36,025 Come on. Come on. 601 00:31:36,025 --> 00:31:38,397 Come on. What are you doing? 602 00:31:38,397 --> 00:31:41,400 You keep the cops honest, And she keeps you honest. 603 00:31:41,400 --> 00:31:43,002 Let's move. 604 00:31:43,002 --> 00:31:45,904 J.J., you're up. 605 00:31:45,904 --> 00:31:48,007 Truth. 606 00:31:48,007 --> 00:31:51,310 Tell us something No one knows aboutyou. 607 00:31:51,310 --> 00:31:54,683 (whoosh) (thinking) I'm gonna tell 'em About my powers. 608 00:31:54,683 --> 00:31:57,286 Then natalie will want To be with me. 609 00:31:57,286 --> 00:31:59,648 J.J., no. 610 00:31:59,648 --> 00:32:03,692 Instead of telling you guys, 611 00:32:03,692 --> 00:32:05,554 I'll just show you. 612 00:32:12,561 --> 00:32:15,704 (whirring) 613 00:32:23,642 --> 00:32:28,077 Four months ago, I was flunking out of school, 614 00:32:28,077 --> 00:32:31,950 And I thought I knew exactly How my life was gonna turn out. 615 00:32:31,950 --> 00:32:33,422 Then one day, 616 00:32:33,422 --> 00:32:36,125 Everything changed. 617 00:32:40,559 --> 00:32:42,331 And I realized... 618 00:32:42,331 --> 00:32:45,564 (button clicks) Like seeing something miraculous For the first time... 619 00:32:58,977 --> 00:33:01,610 I knew that anything Is possible. 620 00:33:06,385 --> 00:33:08,057 Just leave me alone. 621 00:33:08,057 --> 00:33:10,259 I didn't want it To end this way. 622 00:33:10,259 --> 00:33:13,592 You seem like A really sweet girl. Stay away from me. 623 00:33:13,592 --> 00:33:16,595 I can't do that. You've already Caused us enough problems, 624 00:33:16,595 --> 00:33:18,467 Especially with joshua. 625 00:33:18,467 --> 00:33:20,469 What are you talking about? You don't even know him. 626 00:33:20,469 --> 00:33:22,471 Oh, I know him, katie, 627 00:33:22,471 --> 00:33:24,703 Quite a bit better than you. 628 00:33:24,703 --> 00:33:28,777 For instance, I know what's Happening to his body right now, 629 00:33:28,777 --> 00:33:32,111 I know he's not Who you think he is... 630 00:33:34,313 --> 00:33:38,016 And I know that When you're gone... 631 00:33:39,588 --> 00:33:41,590 None of this will matter. 632 00:33:41,590 --> 00:33:43,122 (whoosh) 633 00:33:57,706 --> 00:34:00,739 Katie, you all right? 634 00:34:00,739 --> 00:34:02,471 Who are you? 635 00:34:04,273 --> 00:34:06,745 (rachel) This is all your fault. 636 00:34:06,745 --> 00:34:09,748 My fault? I saved you. I wouldn't need saving If you weren't running around, 637 00:34:09,748 --> 00:34:13,482 Ignoring department protocol. Protocol? I was Protecting the hostages. 638 00:34:13,482 --> 00:34:16,625 No, you were endangering them By agitating the hostage takers. 639 00:34:16,625 --> 00:34:20,129 Actually, I'm finding all Of this conversation agitating. 640 00:34:20,129 --> 00:34:22,131 Why don't You just let her go? 641 00:34:22,131 --> 00:34:25,534 I mean, you have me. You don't need both of us. 642 00:34:25,534 --> 00:34:27,766 You know what? You're right. 643 00:34:27,766 --> 00:34:29,598 (grunts) 644 00:34:29,598 --> 00:34:33,242 For what it's worth, I agree. It was all his fault. 645 00:34:33,242 --> 00:34:35,204 Come on! (gasps) 646 00:34:35,204 --> 00:34:38,847 (rachel panting) 647 00:34:40,279 --> 00:34:42,281 This area better be clear! 648 00:34:42,281 --> 00:34:45,214 I see one badge, And I end her. 649 00:34:45,214 --> 00:34:47,486 (austin) get it started. 650 00:34:47,486 --> 00:34:49,658 Come on. 651 00:34:49,658 --> 00:34:52,761 (rachel grunts) aah. 652 00:34:54,563 --> 00:34:56,495 (horn honks) (grunts) 653 00:34:58,627 --> 00:35:01,500 (grunts) 654 00:35:04,333 --> 00:35:07,376 How the hell Are you still alive? 655 00:35:19,288 --> 00:35:21,390 You should be dead. 656 00:35:21,390 --> 00:35:24,693 Well, that's pretty harsh, Even from internal affairs. 657 00:35:24,693 --> 00:35:27,696 You know what I mean. I saw You get shot point-blank. 658 00:35:27,696 --> 00:35:30,899 Well, it helps To be bulletproof. 659 00:35:33,402 --> 00:35:35,234 Kevlar vest. 660 00:35:36,735 --> 00:35:38,907 It's been you, hasn't it? 661 00:35:38,907 --> 00:35:41,840 Running around the city The past six months? 662 00:35:43,812 --> 00:35:46,815 You should get going. S.W.A.T. Will be here any minute. (sirens wailing in distance) 663 00:35:46,815 --> 00:35:49,178 What, you're not-- 664 00:35:49,178 --> 00:35:51,380 No. Why? 665 00:35:51,380 --> 00:35:55,384 Because you're a hero. 666 00:35:55,384 --> 00:35:57,526 You should go. 667 00:36:08,637 --> 00:36:11,400 You did that. 668 00:36:11,400 --> 00:36:13,402 You moved her Without touching her. 669 00:36:13,402 --> 00:36:15,804 (stephanie moans) Dr. Powell. 670 00:36:15,804 --> 00:36:17,546 You all right? 671 00:36:17,546 --> 00:36:19,548 Yeah. 672 00:36:22,281 --> 00:36:24,513 Oh, my god. What happened? 673 00:36:24,513 --> 00:36:27,256 Uh, victoria--she... Was me. 674 00:36:27,256 --> 00:36:30,659 I mean, she looked like me, And then she tried to kill me, 675 00:36:30,659 --> 00:36:34,663 And then joshua was there, And he saved my life. 676 00:36:34,663 --> 00:36:38,297 I told you I just needed To sweat it out. 677 00:36:38,297 --> 00:36:41,230 (elevator bell dings, Indistinct conversations) 678 00:36:41,230 --> 00:36:43,902 Doors must be working. 679 00:36:43,902 --> 00:36:46,935 Hey. What are we gonna do About victoria? 680 00:36:46,935 --> 00:36:50,239 Whoever she is. 681 00:36:50,239 --> 00:36:53,942 (stephanie) she's gone. (sighs) what do you think She was doing here? 682 00:36:53,942 --> 00:36:55,944 I don't know. I think more importantly, 683 00:36:55,944 --> 00:37:01,290 Who is she gonna be The next time she shows up? 684 00:37:03,352 --> 00:37:05,294 (door closes) 685 00:37:10,799 --> 00:37:13,332 Glad to find You all so quiet. 686 00:37:13,332 --> 00:37:15,734 Huh. Though I can't imagine 687 00:37:15,734 --> 00:37:19,808 Any of you had much to say To each other anyway. 688 00:37:20,939 --> 00:37:22,571 Miss browning. 689 00:37:22,571 --> 00:37:24,743 Miss powell. 690 00:37:24,743 --> 00:37:28,277 Mr. Minor, here is your phone. 691 00:37:40,889 --> 00:37:44,493 Chris, Can I ask you a question? 692 00:37:44,493 --> 00:37:45,864 Game's over. 693 00:37:45,864 --> 00:37:47,936 It's not part of the game. 694 00:37:47,936 --> 00:37:50,599 Tell me why you got arrested, And, please, 695 00:37:50,599 --> 00:37:52,501 Don't lie to me. 696 00:37:52,501 --> 00:37:54,943 I can always tell When people are lying. 697 00:37:57,576 --> 00:38:00,509 (sighs) 698 00:38:00,509 --> 00:38:03,452 I was out to dinner With my dad, 699 00:38:03,452 --> 00:38:05,454 Which meant he was drinking, 700 00:38:05,454 --> 00:38:07,456 More than usual this time. 701 00:38:07,456 --> 00:38:10,459 I didn't want him to drive, So I took his keys. 702 00:38:10,459 --> 00:38:12,921 And he said, "You're such a big man," 703 00:38:12,921 --> 00:38:16,595 That I should drive us home. 704 00:38:16,595 --> 00:38:20,298 But I was nervous. I barely knew How to work the clutch. 705 00:38:20,298 --> 00:38:22,701 (zips bag) And then... 706 00:38:22,701 --> 00:38:24,433 (sighs) 707 00:38:24,433 --> 00:38:27,506 I didn't see the tree. 708 00:38:27,506 --> 00:38:30,839 I got arrested for driving Without a license, 709 00:38:30,839 --> 00:38:33,442 And my dad? Well, They say there's a chance 710 00:38:33,442 --> 00:38:34,843 He might walk again. 711 00:38:34,843 --> 00:38:38,046 (zipper closes) 712 00:38:38,046 --> 00:38:39,588 Look. 713 00:38:41,019 --> 00:38:44,092 Because you took his keys, You probably saved his life. 714 00:38:44,092 --> 00:38:47,325 I guess we'll never know. 715 00:38:47,325 --> 00:38:49,428 Hey, you know what? 716 00:38:49,428 --> 00:38:51,830 You never shared any secrets With us today. 717 00:38:53,602 --> 00:38:54,933 Uh... 718 00:38:54,933 --> 00:38:57,366 My secret is... 719 00:39:00,869 --> 00:39:03,011 I like you. 720 00:39:03,011 --> 00:39:04,743 That's a good secret. 721 00:39:04,743 --> 00:39:06,074 Hmm. 722 00:39:06,074 --> 00:39:07,576 Thanks. 723 00:39:18,356 --> 00:39:20,589 Hey, nat. 724 00:39:20,589 --> 00:39:22,761 Hey. I'm really n-- 725 00:39:22,761 --> 00:39:26,595 I'm really glad I know what's Finally going on in your life. J.J.-- 726 00:39:26,595 --> 00:39:28,737 And I could totally be here For you. 727 00:39:28,737 --> 00:39:32,401 I'll--I'll--I'll help you With all your school stuff. 728 00:39:32,401 --> 00:39:34,673 You can hang out at my house. 729 00:39:34,673 --> 00:39:37,776 I know what you're trying to do, J.J., and it's sweet, 730 00:39:37,776 --> 00:39:42,010 But... I've been taking care Of myself for a long time. 731 00:39:42,010 --> 00:39:46,084 I don't really know How to do it any other way. 732 00:39:46,084 --> 00:39:48,016 But thanks 733 00:39:48,016 --> 00:39:50,889 For reminding me What's possible again. 734 00:39:58,867 --> 00:40:00,899 Hey. 735 00:40:00,899 --> 00:40:02,431 Listen, j.J., 736 00:40:02,431 --> 00:40:05,834 You're smart enough to know Things happen for a reason. 737 00:40:05,834 --> 00:40:08,607 Don't waste your time Thinking about her. 738 00:40:12,541 --> 00:40:14,543 I'm sure there are Better girls 739 00:40:14,543 --> 00:40:16,815 To waste your time Thinking about. 740 00:40:16,815 --> 00:40:18,787 (chuckles) 741 00:40:18,787 --> 00:40:20,619 Huh. 742 00:40:31,700 --> 00:40:34,102 I was sick, 743 00:40:34,102 --> 00:40:37,506 And there was a treatment That somehow made me better, 744 00:40:37,506 --> 00:40:39,638 But it also... 745 00:40:39,638 --> 00:40:41,439 Made me different. 746 00:40:41,439 --> 00:40:44,543 It made me special. 747 00:40:44,543 --> 00:40:48,016 When I met you, I realized I didn't need this serum 748 00:40:48,016 --> 00:40:50,649 To make me feel that way. 749 00:40:50,649 --> 00:40:53,982 So then you were going through Some sort of withdrawal? 750 00:40:53,982 --> 00:40:55,584 Mm-hmm. 751 00:40:57,055 --> 00:40:59,558 Okay. 752 00:40:59,558 --> 00:41:03,031 We'll try again. We just need to tell dr. Powell 753 00:41:03,031 --> 00:41:04,693 Everything That's really going-- 754 00:41:04,693 --> 00:41:07,636 No, no. No. No one else Can know about me. 755 00:41:07,636 --> 00:41:09,638 Wh-what else is there To know? 756 00:41:09,638 --> 00:41:12,000 I don't even know What you can do. 757 00:41:24,613 --> 00:41:26,815 What I can do Doesn't matter. 758 00:41:26,815 --> 00:41:31,590 What matters is What I want to do, 759 00:41:31,590 --> 00:41:33,862 And that's be with you. 760 00:41:40,669 --> 00:41:43,802 Is that possible? 761 00:41:52,110 --> 00:41:54,212 (sarah blasko) ♪ pages turning ♪ 762 00:41:54,212 --> 00:41:56,144 ♪ lights are burning ♪ 763 00:41:56,144 --> 00:41:59,788 ♪ see what you could not see ♪ 764 00:41:59,788 --> 00:42:02,551 ♪ as plain as the day ♪ 765 00:42:02,551 --> 00:42:04,553 Hey, mama. Oh, hey, sweetie. 766 00:42:04,553 --> 00:42:06,094 ♪♪♪ 767 00:42:06,094 --> 00:42:08,897 Oh, looks great. 768 00:42:08,897 --> 00:42:10,559 Thank you. 769 00:42:10,559 --> 00:42:12,060 Mm. 770 00:42:12,060 --> 00:42:14,663 Ah. So good to be home. 771 00:42:14,663 --> 00:42:17,035 (chuckles) 772 00:42:17,035 --> 00:42:19,007 So... 773 00:42:19,007 --> 00:42:21,169 Who wants to talk About their day? 774 00:42:21,169 --> 00:42:22,811 ♪ never been ♪ 775 00:42:22,811 --> 00:42:25,543 ♪ we won't run ♪ 776 00:42:25,543 --> 00:42:27,075 ♪ we can't fight ♪ 777 00:42:27,075 --> 00:42:30,779 ♪ all that keeps us up At night ♪ 778 00:42:30,779 --> 00:42:32,751 You guys remember "Die hard"? 779 00:42:32,751 --> 00:42:34,723 Yeah. Of course. 780 00:42:34,723 --> 00:42:37,285 Believe it or not... 781 00:42:37,285 --> 00:42:39,257 I did that. 782 00:42:39,257 --> 00:42:41,089 ♪ of our lives ♪ 783 00:42:41,089 --> 00:42:43,091 ♪ our lives ♪ 59986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.