Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,900 --> 00:00:52,780
I have thought of that.
2
00:01:34,700 --> 00:01:35,700
Okay.
3
00:02:47,320 --> 00:02:48,320
One bit.
4
00:04:10,790 --> 00:04:17,649
Hit me, hit me with your music, hit me
with your music, Mr.
5
00:04:17,810 --> 00:04:18,810
Bow Wow.
6
00:05:00,179 --> 00:05:05,160
Fear not, my king. This time I'll
produce you a male child.
7
00:05:05,660 --> 00:05:08,360
Talk is cheap. I've heard the same story
six times.
8
00:05:14,480 --> 00:05:18,040
Perhaps the ancestors have sent this
often pale boy to be my son.
9
00:05:18,680 --> 00:05:23,200
Adan, please tell me this time I'll have
a son.
10
00:05:23,820 --> 00:05:24,820
Throw the bones.
11
00:05:28,980 --> 00:05:29,580
Maybe
12
00:05:29,580 --> 00:05:37,060
she's
13
00:05:37,060 --> 00:05:38,060
right.
14
00:05:39,180 --> 00:05:42,260
Here lies the male bow.
15
00:05:45,360 --> 00:05:50,600
But here, like the girl, maybe it's
twins.
16
00:05:52,920 --> 00:05:57,460
I see the water's breaking.
17
00:06:14,700 --> 00:06:16,040
What else do the bones say?
18
00:06:18,300 --> 00:06:20,060
Well, they say two things in Kosi.
19
00:06:20,500 --> 00:06:24,440
Your bone thrower will lose his job, and
you must go down. Go down?
20
00:06:24,720 --> 00:06:26,720
Yeah, Bob, because the bird is going
to...
21
00:06:26,720 --> 00:06:34,240
Cockpit.
22
00:06:34,420 --> 00:06:36,280
Father, it is a good sign.
23
00:06:37,340 --> 00:06:41,340
But you, my son, you cannot hit the
Guara Guara tree.
24
00:06:45,480 --> 00:06:49,540
From now on, the name will be Bones.
25
00:06:49,860 --> 00:06:51,100
Who Bones?
26
00:06:51,660 --> 00:06:52,720
Matabo.
27
00:06:53,640 --> 00:06:54,760
12
28
00:06:54,760 --> 00:07:11,480
wives.
29
00:07:12,460 --> 00:07:14,260
17 children.
30
00:07:14,720 --> 00:07:16,360
and not one of them a son.
31
00:07:16,620 --> 00:07:17,620
Why?
32
00:07:18,020 --> 00:07:19,020
Why?
33
00:07:24,580 --> 00:07:25,960
That's what all of you said.
34
00:07:26,340 --> 00:07:27,840
This is my last chance.
35
00:07:29,560 --> 00:07:30,560
Bones.
36
00:07:31,600 --> 00:07:35,560
Yes, my father, my king. Let the bones
speak.
37
00:07:36,120 --> 00:07:37,920
Shake, blow, and throw.
38
00:07:38,400 --> 00:07:39,400
Please,
39
00:07:40,500 --> 00:07:42,220
my father, spit.
40
00:07:43,020 --> 00:07:45,000
Feed your spirit into my bones.
41
00:07:50,020 --> 00:07:55,340
Thank you, my host.
42
00:07:57,960 --> 00:08:00,780
Florence, pray for this day.
43
00:08:13,100 --> 00:08:14,100
Great one.
44
00:08:14,360 --> 00:08:18,900
Please let the bones speak of a son for
the king in Tandy's body.
45
00:08:20,860 --> 00:08:21,920
Shut up!
46
00:08:22,180 --> 00:08:25,280
How? Can somebody kill that fat man?
47
00:08:25,820 --> 00:08:29,860
My father, please. It is a sign that you
are the king.
48
00:08:34,120 --> 00:08:36,200
Hey, Florence, what is it?
49
00:08:42,690 --> 00:08:43,690
There is a son.
50
00:08:46,870 --> 00:08:47,870
Look.
51
00:08:48,770 --> 00:08:49,770
Strange.
52
00:08:50,470 --> 00:08:52,450
The bones do not speak of a son.
53
00:08:52,890 --> 00:08:54,790
For the king, he done his body.
54
00:08:55,550 --> 00:08:57,570
Icon of the bones are telling me there
is a son.
55
00:08:59,690 --> 00:09:00,890
Who is from the son?
56
00:09:01,430 --> 00:09:02,430
How?
57
00:09:03,030 --> 00:09:04,650
This is strange. What can it mean?
58
00:09:05,670 --> 00:09:06,670
A son.
59
00:09:07,550 --> 00:09:09,170
From the son. Think, my father.
60
00:09:09,590 --> 00:09:10,590
Think.
61
00:09:14,970 --> 00:09:21,930
Long, long time back, I traveled many
miles to the north at
62
00:09:21,930 --> 00:09:25,810
a place called City of the Sun.
63
00:09:26,070 --> 00:09:28,290
I met a woman.
64
00:09:28,510 --> 00:09:29,990
Her name was Alberta.
65
00:09:31,130 --> 00:09:35,930
One night, Alberta and I were alone.
66
00:09:36,370 --> 00:09:39,090
My blood got hot.
67
00:09:39,390 --> 00:09:42,970
I even gave Alberta...
68
00:09:43,500 --> 00:09:46,160
The twin brother of the horn.
69
00:09:46,600 --> 00:09:50,920
Of our sacred little antelope.
70
00:09:52,040 --> 00:09:58,340
The duca. The very same duca that saved
my life as a young boy.
71
00:09:59,620 --> 00:10:02,000
You must find the son of mine.
72
00:10:02,560 --> 00:10:05,260
Gauze. Give him the duca horn.
73
00:10:05,600 --> 00:10:07,780
Gauze. Bring him home.
74
00:10:08,060 --> 00:10:09,060
Gauze.
75
00:10:15,150 --> 00:10:20,370
Because since you were delivered to us
as a small boy, you have never been
76
00:10:20,370 --> 00:10:24,010
across the great Kovuki River. You must
go carefully.
77
00:10:24,490 --> 00:10:27,730
My father, you have given to me my life.
78
00:10:28,130 --> 00:10:30,210
I will deliver to you your son.
79
00:10:30,850 --> 00:10:31,930
Be strong.
80
00:10:33,770 --> 00:10:37,030
My father.
81
00:10:40,150 --> 00:10:44,630
Because you have never tasted the
breasts of a woman.
82
00:10:45,220 --> 00:10:46,300
Don't be frightened.
83
00:10:50,680 --> 00:10:51,680
Florence,
84
00:10:55,900 --> 00:10:58,840
my darling, you must look after our
king.
85
00:11:00,280 --> 00:11:01,280
You know what?
86
00:11:02,900 --> 00:11:07,000
I'm a little bit frightened, but I am
very much brave.
87
00:11:21,880 --> 00:11:23,360
Thank you.
88
00:11:23,580 --> 00:11:24,580
Thank you.
89
00:12:06,540 --> 00:12:10,900
to welcome a great golfing hero, Vince
the Prince Lee, ranked number two in the
90
00:12:10,900 --> 00:12:14,820
world behind George Farah. But Vince Lee
is definitely the favorite for the $2
91
00:12:14,820 --> 00:12:18,440
million that starts here at Sun City
tomorrow.
92
00:12:19,620 --> 00:12:25,580
And... Yes, here he is, Vince Lee, with
his caddy coach and manager...
93
00:12:36,700 --> 00:12:38,300
Oh, yeah, sure. Go ahead.
94
00:12:38,600 --> 00:12:40,060
Oh, yeah. Good, good.
95
00:12:49,640 --> 00:12:50,640
You're an idiot.
96
00:12:50,780 --> 00:12:53,220
Hey, Fats. Hey, Fats.
97
00:12:54,120 --> 00:12:56,680
Always good to see you. Zach, meet
Vince.
98
00:12:57,000 --> 00:13:00,140
Vince means Zach Devlin. He's the main
man around. Hey, Mr. Devlin. Nice to
99
00:13:00,140 --> 00:13:01,960
you. You call me Zach. Welcome to
paradise.
100
00:13:02,320 --> 00:13:05,400
Hey, I've been reading this article.
101
00:13:06,280 --> 00:13:07,280
No, it's for you, man.
102
00:13:07,420 --> 00:13:08,420
Very nice.
103
00:13:09,080 --> 00:13:10,080
Very nice.
104
00:13:10,760 --> 00:13:12,300
You do know what it says, right?
105
00:13:13,440 --> 00:13:20,080
It says if it wasn't for that wild boar,
me, you'd still be ranked number
106
00:13:20,080 --> 00:13:22,340
24th, not second. It's because of me.
107
00:13:23,520 --> 00:13:24,459
Yeah, bitch.
108
00:13:24,460 --> 00:13:26,480
They shouldn't print stuff like this,
all right? Oh, yes, they should.
109
00:13:27,260 --> 00:13:29,500
Why, man? I'm the one that swings the
clubs. Who taught y 'all to swing?
110
00:13:29,860 --> 00:13:32,120
I swing the clubs. Who taught y 'all to
swing? I swing the clubs. Who taught y
111
00:13:32,120 --> 00:13:34,060
'all to swing? Yeah, just stay out your
mama's way, all right?
112
00:13:58,830 --> 00:13:59,830
Hollywood with me.
113
00:14:02,710 --> 00:14:05,010
Hi, sweetie pie. What's your name?
114
00:14:05,690 --> 00:14:06,690
Lindyway.
115
00:14:07,050 --> 00:14:11,150
Lindyway. Wow, that's the most beautiful
name I've ever heard, Lindyway.
116
00:14:11,510 --> 00:14:12,530
And where are you from?
117
00:14:13,050 --> 00:14:17,690
I'm from the Nazareth Children's Home.
We are all orphans, but we are going to
118
00:14:17,690 --> 00:14:18,690
be closed down.
119
00:14:19,370 --> 00:14:21,270
Why? No money.
120
00:14:22,410 --> 00:14:23,710
Wow, no money, huh?
121
00:14:24,690 --> 00:14:27,050
You want to know a little secret,
Lindyway?
122
00:14:32,460 --> 00:14:33,980
And I have problems, but I made it,
right?
123
00:14:34,680 --> 00:14:35,680
Yes.
124
00:14:36,740 --> 00:14:37,740
There you go.
125
00:14:37,820 --> 00:14:40,940
I love you, baby. I love you. I love you
all. Thank you. Thank you.
126
00:14:45,400 --> 00:14:51,100
Hey, um, listen fast, man. The money
that I win here, I want to give to the
127
00:14:51,100 --> 00:14:52,100
orphanage.
128
00:14:53,260 --> 00:14:54,260
Why?
129
00:14:54,300 --> 00:14:57,720
Because I want to. It's my half. I give
him your half. My half.
130
00:14:57,940 --> 00:14:59,320
Your half. Don't trip. Mr.
131
00:14:59,560 --> 00:15:00,780
Lee. Your half. Absolutely.
132
00:15:05,580 --> 00:15:10,340
A little birdie tells me you're putting
a small fortune on your guy winning that
133
00:15:10,340 --> 00:15:11,340
tournament here.
134
00:15:12,200 --> 00:15:14,060
Everything I got and everything he's
got.
135
00:15:14,280 --> 00:15:15,280
Mm -hmm.
136
00:15:16,420 --> 00:15:17,720
You're that sure of him, huh?
137
00:15:19,140 --> 00:15:22,200
Look, Zach, the kid's full of
insecurities and stuff.
138
00:15:22,520 --> 00:15:24,660
I mean, look at this. He thinks it's for
real.
139
00:15:24,940 --> 00:15:26,300
But I got him wrapped around my finger.
140
00:15:26,500 --> 00:15:28,620
Mm -hmm. I put a club in his hand.
141
00:15:28,820 --> 00:15:29,940
I get him in a groove.
142
00:15:30,720 --> 00:15:32,340
He's got a swing that's pure money.
143
00:15:33,200 --> 00:15:34,760
Yo, fat man, look at this.
144
00:15:35,610 --> 00:15:37,970
Man, I have to get a picture of this.
Look at this.
145
00:15:38,350 --> 00:15:39,750
It's just like the real thing.
146
00:15:41,950 --> 00:15:42,950
Wow.
147
00:15:47,730 --> 00:15:54,310
Thank you all. I love you all. Thank
you.
148
00:15:55,510 --> 00:15:56,890
Little male pee -pee bone.
149
00:15:57,670 --> 00:16:00,530
Please, my darling, take me to the son
of my king.
150
00:16:05,530 --> 00:16:06,530
Yeah, boy!
151
00:16:44,170 --> 00:16:46,790
Big one, why are you so hot around the
horns?
152
00:16:47,010 --> 00:16:48,010
What is wrong?
153
00:16:50,410 --> 00:16:53,270
I see the problem. It is in the stomach.
154
00:16:53,570 --> 00:16:58,970
Yes, okay, no worry, no worry. You have
eaten something that is blocking your
155
00:16:58,970 --> 00:16:59,849
poo pole.
156
00:16:59,850 --> 00:17:01,030
Hi, big one.
157
00:17:01,230 --> 00:17:02,850
No problem.
158
00:17:04,170 --> 00:17:06,030
What is that?
159
00:17:07,109 --> 00:17:08,710
Zebra, very common in Africa.
160
00:17:12,400 --> 00:17:14,099
These are real animals.
161
00:17:14,339 --> 00:17:16,079
I like the fake ones better.
162
00:17:18,920 --> 00:17:22,720
Okay, come, big boy. Yes, no problem.
Come. Yeah, boy.
163
00:17:23,680 --> 00:17:24,680
Okay.
164
00:17:25,020 --> 00:17:29,880
Slowly, slowly. Good. Ah, he's good,
he's good. He's a nice big boy. Okay.
165
00:17:30,280 --> 00:17:31,280
Okay, and stand.
166
00:17:31,380 --> 00:17:32,380
Let me get you.
167
00:17:33,660 --> 00:17:35,840
Everybody, stay in the vehicle.
168
00:17:36,160 --> 00:17:40,020
Something up there, which is not good
for you, is very naughty.
169
00:17:40,480 --> 00:17:44,260
We will make Hamba Pahati, and it will
come out.
170
00:17:44,880 --> 00:17:45,880
Wow!
171
00:17:46,200 --> 00:17:47,200
Pahati, be calm.
172
00:17:49,240 --> 00:17:50,240
They're going up.
173
00:17:53,480 --> 00:17:57,000
You won't see that, did you, man?
174
00:17:58,540 --> 00:18:01,040
I got him. I got him. I got him.
175
00:18:02,540 --> 00:18:03,540
Look,
176
00:18:05,120 --> 00:18:05,899
big one.
177
00:18:05,900 --> 00:18:07,740
It is the root of the evil.
178
00:18:10,790 --> 00:18:12,610
Fast, get back in the truck, man. Get in
the truck.
179
00:18:12,810 --> 00:18:13,890
I got to see this, man.
180
00:18:15,890 --> 00:18:17,670
Hey, you.
181
00:18:18,130 --> 00:18:19,550
What the hell do you think you're doing?
182
00:18:19,770 --> 00:18:20,770
Go down.
183
00:18:21,190 --> 00:18:22,350
Step on, go down.
184
00:18:22,670 --> 00:18:23,670
Huh?
185
00:18:31,270 --> 00:18:34,490
But when I told you, go down, you did
not listen.
186
00:18:35,030 --> 00:18:36,510
Go in peace.
187
00:18:52,290 --> 00:18:53,550
Ah, well.
188
00:19:32,460 --> 00:19:33,480
Four million, exactly.
189
00:19:35,000 --> 00:19:38,660
You really think this kid's gonna win
seven in a row, Zack? Just ride out the
190
00:19:38,660 --> 00:19:39,660
best, Jimmy.
191
00:19:39,880 --> 00:19:41,120
Okay, you got it.
192
00:19:42,320 --> 00:19:43,320
Thank you.
193
00:19:43,520 --> 00:19:44,520
Thank you. Thank you.
194
00:19:44,960 --> 00:19:45,679
Thank you.
195
00:19:45,680 --> 00:19:46,680
Thank you. Thank you. Thank you.
196
00:19:47,000 --> 00:19:48,040
Thank you. Thank you.
197
00:19:48,880 --> 00:19:49,380
Thank you. Thank you. Thank you. Thank
you. Thank you. Thank you. Thank you.
198
00:19:49,380 --> 00:19:49,900
Thank you. Thank you. Thank you. Thank
you. Thank you. Thank you. Thank you.
199
00:19:49,900 --> 00:19:49,900
Thank you. Thank you. Thank you. Thank
you. Thank you. Thank you. Thank you.
200
00:19:49,900 --> 00:19:49,900
Thank you. Thank you. Thank you. Thank
you. Thank you. Thank you. Thank you.
201
00:19:49,900 --> 00:19:49,900
Thank you. Thank you. Thank you. Thank
you. Thank you. Thank you. Thank you.
202
00:19:49,900 --> 00:19:50,060
Thank you. Thank you. Thank you. Thank
you. Thank you. Thank you. Thank you.
203
00:19:50,060 --> 00:19:50,160
Thank you. Thank you. Thank you. Thank
you. Thank you. Thank you. Thank you.
204
00:19:50,160 --> 00:19:51,039
Thank you. Thank you. Thank you. Thank
you. Thank you.
205
00:19:51,040 --> 00:19:52,040
Thank
206
00:20:07,060 --> 00:20:08,060
Let's get him loaded.
207
00:20:08,140 --> 00:20:09,140
You're far.
208
00:20:09,200 --> 00:20:10,420
I'm not your far yet.
209
00:20:12,580 --> 00:20:13,580
Come. Come.
210
00:20:13,960 --> 00:20:14,960
Are you fit?
211
00:20:15,160 --> 00:20:18,420
Are you fit? No, brother.
212
00:20:20,120 --> 00:20:21,280
All right, now you're fit.
213
00:20:22,740 --> 00:20:24,420
Are you fit? No, brother.
214
00:20:25,800 --> 00:20:27,320
Are you crude? Crude.
215
00:20:27,720 --> 00:20:28,820
Are you fit? I'm fit.
216
00:20:29,120 --> 00:20:31,580
What are you going to do to that Charles
Farrell? I'm going to chop him up. Like
217
00:20:31,580 --> 00:20:33,120
what? Like sushi. Like what? Like sushi.
218
00:20:33,600 --> 00:20:34,600
Yeah.
219
00:21:03,120 --> 00:21:05,860
I'm going to go play a few shots and
check a few pins, okay? All right. You
220
00:21:05,860 --> 00:21:07,320
on kicking. All right, I'll do that.
I'll do that.
221
00:21:08,180 --> 00:21:09,180
Oh, yo, fast, fast.
222
00:21:09,220 --> 00:21:12,640
You know, I gave that money to the
orphanage. You know that?
223
00:21:13,100 --> 00:21:15,700
Yeah, yeah. And I don't know. You think
I did the right thing?
224
00:21:16,200 --> 00:21:17,200
Absolutely. Yeah?
225
00:21:17,740 --> 00:21:18,740
Absolutely.
226
00:22:17,040 --> 00:22:17,619
Oh, the elephant.
227
00:22:17,620 --> 00:22:20,820
Yes, he had a problem. I went... And it
was better.
228
00:22:21,200 --> 00:22:24,160
Yes, but I told you, go down. You did
not listen.
229
00:22:24,400 --> 00:22:25,339
What are you doing?
230
00:22:25,340 --> 00:22:29,020
Oh, me, I'm fetching the prince to take
him to Kuvukiland.
231
00:22:29,460 --> 00:22:31,200
The prince? Yeah, but the prince.
232
00:22:31,680 --> 00:22:32,720
You're taking him to Kuvuk?
233
00:22:32,980 --> 00:22:33,980
Yeah.
234
00:22:34,340 --> 00:22:35,340
Kuvukiland.
235
00:22:35,820 --> 00:22:37,260
Kuvukiland. Take a picture.
236
00:22:37,480 --> 00:22:38,480
Oh.
237
00:22:38,600 --> 00:22:42,260
I see you people, too, you play the
guara -guara. We in Kuvukiland, we play
238
00:22:42,260 --> 00:22:44,640
guara -guara like you, but with a guara
stick.
239
00:22:45,290 --> 00:22:46,650
And with a little white stone.
240
00:22:47,030 --> 00:22:48,910
Just stand back, fat one, I will show
you.
241
00:22:49,250 --> 00:22:50,910
Look, you see the inguanyade?
242
00:22:51,350 --> 00:22:54,070
I will hit him with a guar -guar. Just
stand back.
243
00:22:54,350 --> 00:22:56,750
You see, you put there, and now you
watch.
244
00:23:04,590 --> 00:23:11,370
You see, always I
245
00:23:11,370 --> 00:23:12,370
lift my head up.
246
00:23:12,910 --> 00:23:16,670
I must keep my head down. There's
something that has always been a part of
247
00:23:16,810 --> 00:23:18,430
Get the fuck out of here!
248
00:23:18,770 --> 00:23:20,270
Oh, Fat One, what have you eaten?
249
00:23:21,230 --> 00:23:22,750
Get your garbage out of here!
250
00:23:22,990 --> 00:23:24,010
Stay away from the print!
251
00:23:24,290 --> 00:23:26,830
I can't get up.
252
00:23:27,270 --> 00:23:28,270
We're too heavy.
253
00:23:29,170 --> 00:23:30,230
I'll show you how.
254
00:23:31,130 --> 00:23:32,130
Hey!
255
00:23:32,530 --> 00:23:36,570
It is the wild boar.
256
00:23:36,970 --> 00:23:40,490
You bet your witch doctor ass I'm the
wild boar. This boar means trouble.
257
00:23:40,990 --> 00:23:42,070
We're going to crash.
258
00:23:42,510 --> 00:23:43,469
Throw out the pig.
259
00:23:43,470 --> 00:23:44,470
What about my wedding?
260
00:23:44,650 --> 00:23:46,290
Throw out the wedding pig.
261
00:23:46,530 --> 00:23:49,210
Third one, the bone says you must go
down.
262
00:23:49,510 --> 00:23:50,510
What?
263
00:23:50,770 --> 00:23:57,690
Go down. Third one, listen
264
00:23:57,690 --> 00:23:58,870
to me, please. Go down.
265
00:23:59,210 --> 00:24:00,210
Damn.
266
00:24:04,730 --> 00:24:08,350
Third one, it is now twice at my warning
you have failed to go down.
267
00:24:15,720 --> 00:24:16,720
That was a cock -up.
268
00:24:17,140 --> 00:24:19,320
I just hope we can find another bloody
pick.
269
00:24:20,880 --> 00:24:22,480
You're not taking a peek on that plane
again.
270
00:24:22,760 --> 00:24:24,280
That other one caused a serious
accident.
271
00:24:24,540 --> 00:24:27,760
Come on, man. We're going to slaughter
it for my daughter's wedding. We'll dump
272
00:24:27,760 --> 00:24:28,880
some fuel. It'll be fine.
273
00:24:29,140 --> 00:24:31,020
Icon, Suga, Summer, go. Get out of here.
274
00:24:33,240 --> 00:24:36,620
We'll stay over at sunset and make a
plan in the morning. Okay, Pa. I told
275
00:24:36,620 --> 00:24:37,680
I'm not your Pa yet.
276
00:24:39,740 --> 00:24:42,940
What are you doing, man? You gotta get
up, okay? You just can't lie here, man.
277
00:24:43,020 --> 00:24:45,450
What are you doing? Come on, this is $2
million, man. This is what we work for.
278
00:24:45,510 --> 00:24:48,130
Remember this? Remember this? You're the
wild boy. You can't do this to me, man.
279
00:24:48,310 --> 00:24:52,230
You gotta get up. You can't do this. You
just... I just need the poor man.
280
00:24:52,590 --> 00:24:55,310
I need you, man.
281
00:24:56,110 --> 00:24:57,950
Come down, Mr. Open. Come on.
282
00:25:00,230 --> 00:25:04,290
Welcome to day one of the Sun City $2
million challenge. And already,
283
00:25:04,350 --> 00:25:08,890
controversy rages over the sudden
withdrawal of Vince Lee's caddy, Fat
284
00:25:08,890 --> 00:25:10,370
Pudbetter. Come on.
285
00:25:10,730 --> 00:25:12,390
The big question on everybody's lips.
286
00:25:12,760 --> 00:25:14,700
Will the Prince win without the wild
boar?
287
00:25:15,500 --> 00:25:19,240
Yes, great excitement here for golfing
fans. For the first time in South
288
00:25:19,380 --> 00:25:21,500
the world's number one, George Farah.
289
00:25:23,040 --> 00:25:25,160
Winner of two out of three majors this
year.
290
00:25:26,000 --> 00:25:27,760
And he splits another farewell.
291
00:25:30,740 --> 00:25:34,600
Ranked number two, Vince the Prince Lee.
For the first time this year, the two
292
00:25:34,600 --> 00:25:38,060
top -ranked players will be going head
-to -head in the biggest money event on
293
00:25:38,060 --> 00:25:39,060
the golfing calendar.
294
00:25:42,160 --> 00:25:43,620
He's not going to be happy with that
one.
295
00:25:44,000 --> 00:25:45,960
The local caddy doesn't look too happy
either.
296
00:25:47,360 --> 00:25:48,460
Oh, shit.
297
00:25:50,300 --> 00:25:57,240
My darling little ones, you have brought
me to the city of the thumb.
298
00:25:58,200 --> 00:26:00,400
I will now charm you like never before.
299
00:26:03,240 --> 00:26:05,120
Yep, I can't believe my eyes either.
300
00:26:05,820 --> 00:26:09,640
As they tee off at the fourth, Vince
Lee, the world's number two, is already
301
00:26:09,640 --> 00:26:11,060
trailing by three shots.
302
00:26:22,399 --> 00:26:23,399
Where's that music coming from?
303
00:26:44,360 --> 00:26:45,480
than you just talking to me, man.
304
00:26:49,560 --> 00:26:51,900
Well, that bit of luck has allowed Lee
to pull the shot back.
305
00:26:57,640 --> 00:26:59,040
Oh, my goodness me.
306
00:27:00,160 --> 00:27:03,080
Not even the camera is going to get it
there.
307
00:27:05,260 --> 00:27:10,700
What happened to the music, man?
308
00:27:24,659 --> 00:27:25,659
It's on.
309
00:27:27,020 --> 00:27:28,560
It's on. It's on.
310
00:27:44,010 --> 00:27:45,010
My prince.
311
00:27:45,890 --> 00:27:46,890
Yeah?
312
00:27:50,570 --> 00:27:51,570
Why?
313
00:27:53,830 --> 00:27:56,570
Watch out for me, bonehead!
314
00:27:57,210 --> 00:27:58,650
He knows my name.
315
00:28:02,050 --> 00:28:06,530
And what is he talking about? He says
you're the prince.
316
00:28:06,770 --> 00:28:09,530
Everybody knows I'm the prince, man, but
what is he talking about?
317
00:28:13,259 --> 00:28:16,580
You hit me again, I'm whipping your ass,
man. What the hell is he talking about?
318
00:28:19,560 --> 00:28:21,120
He's going to kill your father.
319
00:28:21,980 --> 00:28:22,980
My father.
320
00:28:31,260 --> 00:28:32,260
You're the music man.
321
00:28:32,520 --> 00:28:33,520
You're the music man.
322
00:28:34,140 --> 00:28:35,360
Stand there.
323
00:28:36,120 --> 00:28:37,120
Stand there.
324
00:28:37,200 --> 00:28:38,200
Keep playing.
325
00:29:19,699 --> 00:29:20,699
Listen,
326
00:29:25,920 --> 00:29:26,920
man, wait.
327
00:29:27,040 --> 00:29:29,820
Will you play that thing when I tell you
to?
328
00:29:30,640 --> 00:29:31,640
My God.
329
00:29:32,180 --> 00:29:33,220
No, no, not now.
330
00:29:34,720 --> 00:29:36,880
I play the ball, see? I play the ball.
331
00:29:37,400 --> 00:29:40,080
Ah, my prince, no more guara -guara
today. I corner.
332
00:29:40,280 --> 00:29:41,099
We must go.
333
00:29:41,100 --> 00:29:42,680
Come. No, no. All right, listen.
334
00:29:42,880 --> 00:29:43,880
Listen, bonehead.
335
00:29:43,900 --> 00:29:46,280
I'll, um... I'll give you a thousand
bucks.
336
00:29:46,900 --> 00:29:50,320
Oh, thank you, my prince. But in Kufuke
land, we have all the bucks. Spring
337
00:29:50,320 --> 00:29:53,720
bucks, water bucks, billy bills,
everything. And they are all yours.
338
00:29:53,720 --> 00:29:57,740
right, listen, man. I'm the prince,
right?
339
00:29:58,300 --> 00:29:59,299
My course.
340
00:29:59,300 --> 00:30:02,300
And you do whatever I say, right? My
course.
341
00:30:02,920 --> 00:30:04,240
So what I want you to do...
342
00:30:04,460 --> 00:30:08,980
is take this bag, bring this horn, and
play it when I tell you to.
343
00:30:10,200 --> 00:30:11,200
Makos.
344
00:30:11,900 --> 00:30:12,900
Makos.
345
00:30:13,900 --> 00:30:15,100
Move your ass, bonehead!
346
00:30:15,580 --> 00:30:16,800
Of course, Makos!
347
00:30:17,100 --> 00:30:18,580
Thank you. Thank you very much,
everyone.
348
00:30:19,060 --> 00:30:20,060
Thank you.
349
00:30:24,080 --> 00:30:25,080
Whatever,
350
00:30:28,820 --> 00:30:30,680
man. I just need you to walk. No talk.
Walk.
351
00:30:50,460 --> 00:30:51,800
Quiet, Mr. Pathfinder.
352
00:30:52,620 --> 00:30:53,700
It's only a game.
353
00:30:55,740 --> 00:30:56,740
Come on, now.
354
00:30:56,980 --> 00:31:00,720
I'm going to send you to dreamland. I
beg so, brother.
355
00:31:13,659 --> 00:31:14,500
What the
356
00:31:14,500 --> 00:31:21,220
hell is your
357
00:31:21,220 --> 00:31:23,580
problem, man? The prince said for me to
hit him.
358
00:31:24,300 --> 00:31:25,300
Play it.
359
00:31:25,380 --> 00:31:26,380
Play it!
360
00:31:27,220 --> 00:31:29,940
Blow on the damn thing, man. That's how.
361
00:31:50,600 --> 00:31:51,600
Look at this.
362
00:31:51,720 --> 00:31:53,420
Look at this, my prince.
363
00:31:53,960 --> 00:31:56,860
Your spirit must become calm like the
waters.
364
00:31:57,260 --> 00:31:59,260
It is too much blown by the wind.
365
00:31:59,500 --> 00:32:00,500
Shut up, bonehead.
366
00:32:01,180 --> 00:32:02,180
Of course.
367
00:32:10,540 --> 00:32:15,100
My prince, wait.
368
00:32:15,480 --> 00:32:20,350
We will play Ntonku now. On tango. It
means the ostrich. Great. It is better
369
00:32:20,350 --> 00:32:21,129
than the horn.
370
00:32:21,130 --> 00:32:23,570
It's better than the horn? Yeah, boy.
It's better than the horn? It's much
371
00:32:23,570 --> 00:32:24,570
better than the horn.
372
00:32:25,210 --> 00:32:26,330
All right.
373
00:32:32,970 --> 00:32:39,350
My prince, now you will forget about the
horn and only fear the kick of the
374
00:32:39,350 --> 00:32:41,570
ostrich. Come, we must go to hell.
375
00:32:42,010 --> 00:32:43,850
Shh, you have to go to hell.
376
00:32:44,410 --> 00:32:45,670
Just come with me.
377
00:33:01,430 --> 00:33:05,470
And he saves time. What a turnaround for
Vince Lee.
378
00:33:06,250 --> 00:33:11,190
As they approach the 17th green, he is
now at four under. Only two shots behind
379
00:33:11,190 --> 00:33:12,970
Jaws Farah at six under.
380
00:33:13,170 --> 00:33:14,410
Go ahead, I need a birdie.
381
00:33:28,080 --> 00:33:29,080
You're very my prince.
382
00:33:40,560 --> 00:33:41,040
And
383
00:33:41,040 --> 00:33:49,980
as
384
00:33:49,980 --> 00:33:53,220
they tee off at the 18th, Josh Farah is
only one shot ahead.
385
00:34:32,940 --> 00:34:33,940
I need an eagle.
386
00:34:34,580 --> 00:34:35,580
Hush.
387
00:34:35,960 --> 00:34:37,580
My prince, an eagle is not that easy.
388
00:34:38,420 --> 00:34:39,420
Yeah, you're telling me.
389
00:34:39,580 --> 00:34:41,400
Grab the flaphole, bonehead. I can do
this.
390
00:34:41,679 --> 00:34:42,679
Knuckles.
391
00:35:24,010 --> 00:35:25,010
Isn't it good?
392
00:35:25,710 --> 00:35:26,710
Oh, yeah.
393
00:35:27,690 --> 00:35:28,690
Yeah.
394
00:35:33,430 --> 00:35:34,430
Yeah. Yeah. Yeah.
395
00:35:54,440 --> 00:35:55,940
My king. And bring him home.
396
00:35:56,600 --> 00:35:57,600
Ah.
397
00:36:02,360 --> 00:36:08,860
My prince, he must go.
398
00:36:09,440 --> 00:36:11,120
The people are waiting outside.
399
00:36:11,400 --> 00:36:13,260
Stop wasting our time. Go.
400
00:36:13,820 --> 00:36:16,340
What the fuck? What are you doing?
401
00:36:19,560 --> 00:36:20,560
Can't you?
402
00:36:20,800 --> 00:36:24,140
My prince, he's not Guara Guara.
403
00:36:25,800 --> 00:36:27,620
We must go to your father now! Come!
404
00:36:27,960 --> 00:36:29,300
Please! We must go!
405
00:36:30,000 --> 00:36:31,700
Hey! Hey, Hambamon! Hey!
406
00:36:32,700 --> 00:36:34,620
Hi, Mr. Backbedder!
407
00:36:40,140 --> 00:36:45,820
You stay away or you eat shit, eh?
408
00:36:49,860 --> 00:36:53,220
Why is the shit so important for these
people?
409
00:36:56,000 --> 00:36:59,680
Which doctor do you need, brother? Which
doctor do you need?
410
00:37:01,760 --> 00:37:05,420
All right, we will get any doctor you
want to see, okay? Just...
411
00:37:05,420 --> 00:37:15,880
It's
412
00:37:15,880 --> 00:37:18,100
okay. Just give me a couple of moments
with a man.
413
00:37:19,200 --> 00:37:20,500
Listen, Pat, you just get better, all
right?
414
00:37:20,960 --> 00:37:23,120
I need you, man. It's crazy, guys.
415
00:37:23,760 --> 00:37:24,860
Make sure you get some help, okay?
416
00:37:29,140 --> 00:37:31,840
No, no. You listen to me now.
417
00:37:33,240 --> 00:37:34,840
I have a little something here.
418
00:37:37,060 --> 00:37:40,980
To motivate you getting better.
419
00:37:55,340 --> 00:37:56,340
This is a bet I play.
420
00:37:56,960 --> 00:38:00,080
For four million dollars.
421
00:38:01,500 --> 00:38:03,460
I'm your boy, Vince Lee.
422
00:38:32,110 --> 00:38:34,450
Where to now? What can we expect from
you tomorrow?
423
00:38:34,710 --> 00:38:38,130
I guess I'll just have to pick myself
up, get out there and attack the course.
424
00:38:38,790 --> 00:38:39,790
Tomorrow's another day.
425
00:38:50,150 --> 00:38:51,150
My prince!
426
00:39:16,950 --> 00:39:17,950
My prince.
427
00:39:17,970 --> 00:39:21,570
Listen, guys, I'm a little tired right
now, so thanks a lot. My prince, no! My
428
00:39:21,570 --> 00:39:22,570
prince, wait!
429
00:39:23,050 --> 00:39:25,950
Well, folks, thanks for joining us.
That's all from Sun City for today.
430
00:39:51,540 --> 00:39:52,540
Madre!
431
00:39:54,020 --> 00:39:55,020
Madre!
432
00:40:00,500 --> 00:40:04,660
Thank you, thank you.
433
00:40:05,920 --> 00:40:11,720
I'd like to dedicate that last song to
one of my heroes, Vince Lee, the Prince
434
00:40:11,720 --> 00:40:15,920
of Golf, for being such a wonderful
inspiration to millions of black
435
00:40:15,920 --> 00:40:16,920
all over the world.
436
00:40:17,160 --> 00:40:18,160
Thank you.
437
00:40:21,420 --> 00:40:22,420
Thanks, Jimmy.
438
00:40:22,900 --> 00:40:24,040
The town. Pleasure.
439
00:40:26,320 --> 00:40:29,100
Thank you. That was very nice of you.
Oh, it was my pleasure.
440
00:40:30,280 --> 00:40:31,218
I'm Laliti.
441
00:40:31,220 --> 00:40:32,220
Laliti?
442
00:40:32,560 --> 00:40:35,620
How about you and I get married, have a
whole lot of kids, and you help me win
443
00:40:35,620 --> 00:40:36,620
the U .S. match?
444
00:40:38,740 --> 00:40:41,860
How about we start with something
simpler, like dinner?
445
00:40:43,100 --> 00:40:44,220
Dinner will be perfect.
446
00:40:45,600 --> 00:40:46,960
Laliti, why don't you join us?
447
00:40:47,640 --> 00:40:48,640
Thanks.
448
00:40:49,020 --> 00:40:50,020
I'll go and change.
449
00:40:55,500 --> 00:40:58,480
She's quite something, huh? Yeah,
something. She's like the most beautiful
450
00:40:58,480 --> 00:40:59,480
I've ever met.
451
00:41:00,400 --> 00:41:01,400
She's mine.
452
00:41:01,700 --> 00:41:02,960
Really? Really.
453
00:41:03,360 --> 00:41:04,360
Dinner.
454
00:41:33,040 --> 00:41:34,260
Where can I find the pinja?
455
00:41:36,200 --> 00:41:37,098
Beg your pardon?
456
00:41:37,100 --> 00:41:38,320
The pinja to make pip.
457
00:41:39,680 --> 00:41:44,240
Oh, the toilet. Yeah, it's down through
there. But you need two rand. How can I
458
00:41:44,240 --> 00:41:45,178
need two pip?
459
00:41:45,180 --> 00:41:47,440
Money, dude. You need money to get in.
Oh.
460
00:41:48,020 --> 00:41:50,440
Look, this is two rand, right?
461
00:41:50,760 --> 00:41:51,980
You just put it in the slot.
462
00:41:52,220 --> 00:41:53,220
The slot?
463
00:41:54,180 --> 00:41:57,220
Put the money in the slot. What is the
slot?
464
00:41:58,220 --> 00:41:59,220
Piss off.
465
00:41:59,440 --> 00:42:00,620
Yes, please, but how?
466
00:42:18,690 --> 00:42:19,690
Finish up.
467
00:43:03,320 --> 00:43:08,520
Like Tarzan on acid. And then to catch
the hue, the fat man gets it from the
468
00:43:08,520 --> 00:43:09,520
elephant.
469
00:43:11,240 --> 00:43:12,440
Sorry, Mama.
470
00:43:16,000 --> 00:43:17,000
Sorry, Mama.
471
00:43:41,960 --> 00:43:42,980
I'll give you something better.
472
00:43:43,920 --> 00:43:45,760
There you go. Wow. Yeah, great.
473
00:43:47,160 --> 00:43:48,160
Si.
474
00:43:48,840 --> 00:43:50,760
May I please? Please come out now.
475
00:43:54,420 --> 00:43:55,420
Huh?
476
00:44:06,820 --> 00:44:09,400
I need to follow the scooter to the
other side.
477
00:44:38,500 --> 00:44:40,260
Bones! Shake, blow and throw bones.
478
00:44:40,500 --> 00:44:41,780
I don't believe it.
479
00:44:42,160 --> 00:44:43,400
Oh, but who are you?
480
00:44:44,360 --> 00:44:45,720
Naleti. How?
481
00:44:46,700 --> 00:44:50,480
Naleti, the daughter of Nomsa, who left
Kumuki land in the year of the great
482
00:44:50,480 --> 00:44:51,480
drought. Yes.
483
00:44:52,320 --> 00:44:54,920
Attack like the lion, but be humble like
the dukkha.
484
00:44:55,680 --> 00:44:57,160
What are you doing here at Sun City?
485
00:44:57,540 --> 00:45:00,560
Oh, me, I'm here to fetch the son of
King Thonga to take him home.
486
00:45:01,080 --> 00:45:02,240
Oh, the king and the son.
487
00:45:02,580 --> 00:45:05,580
Yeah, boy, it is the makulu tall one
from the Guara Guara.
488
00:45:06,160 --> 00:45:10,000
Was that you I saw on the course today,
Vince Lee? Yeah, boy, it was me. Naleti,
489
00:45:10,200 --> 00:45:11,580
get your ass over here.
490
00:45:11,960 --> 00:45:13,740
How? You have a donkey?
491
00:45:15,980 --> 00:45:19,320
No, no. S means something totally
different here.
492
00:46:16,750 --> 00:46:17,750
Hey, Burns, how are you doing?
493
00:46:17,990 --> 00:46:18,990
Hey, Mr. Devlin.
494
00:46:19,110 --> 00:46:23,190
Just a couple of things, just between
you and I, that I think you should know
495
00:46:23,190 --> 00:46:26,810
are going to happen if you don't win
this tournament.
496
00:46:27,570 --> 00:46:32,890
You're going to be bankrupt, because
that has put everything you and he have
497
00:46:32,890 --> 00:46:34,210
on winning this game.
498
00:46:34,630 --> 00:46:39,310
So, those little orphans of yours,
they're going to find this big new golf
499
00:46:39,310 --> 00:46:41,870
course right where their little
orphanage used to be.
500
00:46:44,010 --> 00:46:45,010
Lilletti!
501
00:46:49,160 --> 00:46:50,360
Have a good one. Thanks, Ronnie.
502
00:46:51,260 --> 00:46:52,260
The lady.
503
00:46:52,340 --> 00:46:53,340
Meet me later.
504
00:46:54,640 --> 00:46:57,120
The lady. Do it. Meet me later. The
lady!
505
00:46:58,500 --> 00:47:00,860
Ow! What the hell do you think you're
doing?
506
00:47:01,380 --> 00:47:04,660
You got the hot swim, haven't you? Don't
be pathetic, Zach. Yeah.
507
00:47:21,580 --> 00:47:22,580
I hate the wig.
508
00:47:26,800 --> 00:47:29,080
What I'm still doing with you, I have no
idea.
509
00:47:30,180 --> 00:47:34,840
Yeah. If it wasn't for me, you'd still
be dancing guara guara in that dinky
510
00:47:34,840 --> 00:47:35,840
kabuki village.
511
00:47:46,360 --> 00:47:47,360
Wow.
512
00:47:47,760 --> 00:47:49,140
Black one from the sky.
513
00:47:49,620 --> 00:47:50,620
Tumela.
514
00:47:58,990 --> 00:48:01,590
I'll go back to your fat mama like you
always do.
515
00:49:35,850 --> 00:49:36,850
Forgive me my God.
516
00:50:07,370 --> 00:50:09,970
We've still got to get past that bloody
security guard.
517
00:50:13,330 --> 00:50:14,470
I'm going to kill him.
518
00:50:14,750 --> 00:50:19,290
I'll kill that little... Dora, go to
Padme to find out what he knows.
519
00:50:20,030 --> 00:50:21,810
Wild boar, we have a problem.
520
00:50:22,190 --> 00:50:23,550
Vince Lee is missing.
521
00:50:24,410 --> 00:50:27,770
You've got to postpone. We can't carry
on without Vince Lee.
522
00:50:28,890 --> 00:50:31,350
The doctor says you're getting much,
much better.
523
00:50:31,810 --> 00:50:34,130
Don't worry, it won't help.
524
00:52:14,380 --> 00:52:17,700
I was looking after Nelson, Mr. Pabella.
The next, he was gone. What?
525
00:52:17,960 --> 00:52:22,740
And listen, Vince Lee's also gone. Oh,
no. Bones was serious. He's taken Vince
526
00:52:22,740 --> 00:52:23,740
to Kabuki land.
527
00:52:23,860 --> 00:52:25,240
Mama, we've got to find them.
528
00:52:58,000 --> 00:53:00,620
The shit is not holy, not even from the
prince.
529
00:53:00,940 --> 00:53:04,820
What are you doing, man? Where are my
clothes?
530
00:53:05,040 --> 00:53:09,120
Where am I? You are on the road that
leads homewards to your father, King
531
00:53:09,120 --> 00:53:10,120
of Kuvuki land.
532
00:53:10,300 --> 00:53:11,300
What day is today?
533
00:53:11,420 --> 00:53:12,740
Today is the day after yesterday.
534
00:53:13,660 --> 00:53:15,940
Drink some water. It will cool your
spirit.
535
00:53:22,340 --> 00:53:23,340
Come on.
536
00:54:48,080 --> 00:54:49,080
He's my father.
537
00:54:49,160 --> 00:54:50,220
Oh, Dumelo was.
538
00:54:51,680 --> 00:54:55,320
An old man is a paraplegic. I have to
get onto the tarmac.
539
00:54:56,200 --> 00:54:57,200
Barrel smith.
540
00:54:57,540 --> 00:54:58,540
Oh,
541
00:54:59,020 --> 00:55:00,340
I've heard of you.
542
00:55:01,380 --> 00:55:03,840
You've got a farm that is near my home
in Kuvuku land.
543
00:55:04,780 --> 00:55:06,780
Kuvuku? It works, Pa.
544
00:55:07,080 --> 00:55:08,400
Hey, stop calling me Pa!
545
00:55:11,820 --> 00:55:14,000
Come, come, come. Go get the
tranquilizer.
546
00:55:15,100 --> 00:55:17,860
I'll shoot him in the morning and get
him on a spit bite then.
547
00:55:18,460 --> 00:55:20,480
He'll be pork chopped for the reception.
548
00:55:34,200 --> 00:55:40,060
He's not growing up. He's still too
heavy. I told you to dump the fuel. I
549
00:55:40,100 --> 00:55:41,100
Pa.
550
00:58:58,830 --> 00:58:59,970
The hippo go over that cliff.
551
00:59:00,530 --> 00:59:03,890
I'll make such a splash it will empty
the river. Hi, Mama, please.
552
00:59:04,590 --> 00:59:06,070
I'll go the long way around.
553
00:59:07,310 --> 00:59:09,570
Come to Africa. Have a good time.
554
00:59:10,410 --> 00:59:11,410
I came here.
555
00:59:12,450 --> 00:59:13,450
Stupid tournament.
556
00:59:14,770 --> 00:59:15,830
I love Africa.
557
00:59:16,110 --> 00:59:17,430
The hell's going on?
558
00:59:19,690 --> 00:59:21,730
It's the great Kuvuki River, my prince.
559
00:59:22,070 --> 00:59:23,070
Yes, she is small.
560
00:59:23,450 --> 00:59:25,370
But at our home is great.
561
00:59:26,030 --> 00:59:27,430
Come, we must go down. Damn it!
562
00:59:28,940 --> 00:59:29,980
down there. You climb down there.
563
00:59:30,340 --> 00:59:33,640
Hi, no climbing, my prince. We jump. Let
go of me. I'm not jumping down there,
564
00:59:33,680 --> 00:59:36,300
bonehead. If I break my neck, what are
you going to do then? I will apologize.
565
00:59:36,560 --> 00:59:37,259
Let us go.
566
00:59:37,260 --> 00:59:39,820
Apologize, my edge, but I'll let go of
my arm. I am not about to jump.
567
01:00:23,580 --> 01:00:24,980
Yeah, how you doing?
568
01:00:39,820 --> 01:00:40,820
Shit, I didn't.
569
01:02:54,350 --> 01:02:58,390
He has been kicked in the stomach by the
very, very big elephant.
570
01:02:58,810 --> 01:03:01,890
But enough about my trouble. Tell me,
how is your mom?
571
01:03:03,210 --> 01:03:04,450
Oh, okay.
572
01:03:04,810 --> 01:03:10,070
You must tell your papa Wopupa that I'm
sending him my grid.
573
01:03:11,990 --> 01:03:12,990
My prince!
574
01:03:13,390 --> 01:03:14,390
I am coming!
575
01:03:23,920 --> 01:03:29,220
My prince, there is no elephant which
finds its own trunk too heavy.
576
01:03:29,700 --> 01:03:33,840
Me too, I had no mama, no papa, only
Florence, a baboon.
577
01:03:35,620 --> 01:03:40,300
But I do not walk with a fear for what I
have lost. I go now. I walk with a love
578
01:03:40,300 --> 01:03:41,500
for what I have found.
579
01:03:42,100 --> 01:03:47,500
But my prince, until you learn to love
yourself, you cannot stop this fear.
580
01:03:48,260 --> 01:03:49,260
What's that a love?
581
01:03:49,900 --> 01:03:52,080
How, my prince, you are very much loved.
582
01:03:54,220 --> 01:03:55,220
Yeah, by whom?
583
01:03:55,400 --> 01:03:57,340
You are loved by me, my prince.
584
01:03:59,440 --> 01:04:00,520
By Laletti.
585
01:04:03,660 --> 01:04:05,740
By all of Kuvukilat.
586
01:04:06,240 --> 01:04:08,620
By your father, the great King Zong.
587
01:04:10,640 --> 01:04:15,240
My father? My prince, you were loved
even before you were born.
588
01:04:15,560 --> 01:04:17,480
On the night your seed was planted.
589
01:04:18,920 --> 01:04:20,560
Your father gave your mother.
590
01:04:21,040 --> 01:04:22,040
They twin.
591
01:04:22,380 --> 01:04:23,840
of this little duca horn.
592
01:04:24,100 --> 01:04:26,580
And what happened to her? Why did she
dump me at some orphanage?
593
01:04:26,840 --> 01:04:28,420
Oh, my prince, that I do not know.
594
01:04:31,940 --> 01:04:38,740
Long time back, this little duca, the
smallest and most gentle of all
595
01:04:38,900 --> 01:04:43,580
gave its life for the life of your
father, our king, when he was just a
596
01:04:44,820 --> 01:04:49,880
And from that day on, the horns of the
duca have been sacred.
597
01:04:50,520 --> 01:04:51,640
To the Kuvuki people.
598
01:05:00,940 --> 01:05:03,280
The king.
599
01:05:26,580 --> 01:05:27,580
I'm thirsty.
600
01:05:28,460 --> 01:05:29,580
Come on. Open it up.
601
01:05:31,260 --> 01:05:32,260
This door.
602
01:05:34,200 --> 01:05:35,200
Yours.
603
01:05:36,580 --> 01:05:37,620
Open. Open.
604
01:05:38,460 --> 01:05:39,720
Open. Open.
605
01:05:40,160 --> 01:05:41,160
The door.
606
01:05:42,300 --> 01:05:44,520
Water God. Take me to your Water God.
607
01:05:45,100 --> 01:05:46,380
Okay? Water God.
608
01:05:53,480 --> 01:05:56,240
Yes, the water got me, but you gotta
open this.
609
01:06:45,820 --> 01:06:49,420
How far is Kavookiland?
610
01:06:49,980 --> 01:06:52,060
Kavookiland! Kavookiland!
611
01:06:53,160 --> 01:06:56,040
Kavookiland! Yeah, is it close?
612
01:06:56,740 --> 01:06:58,260
Close. Close.
613
01:06:58,540 --> 01:07:00,820
Close. It's not far.
614
01:07:01,220 --> 01:07:02,260
Far. Far.
615
01:07:06,480 --> 01:07:08,440
Close. All right. Fire!
616
01:07:10,380 --> 01:07:11,380
Fire!
617
01:07:14,720 --> 01:07:15,720
Ooh.
618
01:07:16,480 --> 01:07:18,400
Ooh. Ooh.
619
01:07:20,100 --> 01:07:21,580
Ooh. Excuse me.
620
01:07:23,420 --> 01:07:25,620
Take my chances with the lions.
621
01:07:27,400 --> 01:07:28,400
Ah!
622
01:07:34,120 --> 01:07:35,120
Night, buddy.
623
01:07:41,600 --> 01:07:42,600
It's beautiful.
624
01:07:43,040 --> 01:07:44,420
It is yours, my prince.
625
01:07:45,020 --> 01:07:46,020
All of it.
626
01:07:51,360 --> 01:07:52,360
Let's take a look.
627
01:08:09,080 --> 01:08:10,080
For the boy!
628
01:09:05,100 --> 01:09:08,819
of King Songa who spent many moons on
her back trying to please the king. But
629
01:09:08,819 --> 01:09:10,240
she
630
01:09:10,240 --> 01:09:22,880
was
631
01:09:22,880 --> 01:09:25,380
bitten by the crocodile twice. All of
the beautiful.
632
01:09:30,240 --> 01:09:31,240
My king.
633
01:09:36,889 --> 01:09:39,130
My father, my king.
634
01:09:40,029 --> 01:09:40,710
All
635
01:09:40,710 --> 01:09:50,830
right.
636
01:09:51,390 --> 01:09:52,390
Your father.
637
01:09:59,930 --> 01:10:00,930
What's up, brothers?
638
01:10:03,090 --> 01:10:04,090
Go ahead.
639
01:10:07,210 --> 01:10:08,210
I don't.
640
01:10:08,890 --> 01:10:09,890
I don't.
641
01:10:41,610 --> 01:10:43,010
Yeah.
642
01:10:47,090 --> 01:10:48,490
Yeah.
643
01:13:02,920 --> 01:13:04,800
A lot of mosquitoes, you know.
644
01:13:06,420 --> 01:13:09,040
A lot of... Woo!
645
01:13:10,700 --> 01:13:12,480
Mosquitoes! Look,
646
01:13:13,520 --> 01:13:14,520
shit happens.
647
01:13:18,240 --> 01:13:21,160
This kind of stuff happens in America
all the time.
648
01:13:21,920 --> 01:13:22,920
We...
649
01:14:05,930 --> 01:14:08,290
You must sing!
650
01:14:48,240 --> 01:14:49,240
It's real good.
651
01:15:25,000 --> 01:15:26,000
Que sade.
652
01:15:26,780 --> 01:15:28,280
Iguare, iguare.
653
01:16:26,760 --> 01:16:28,720
I know that the Burns must have brought
you here for a purpose.
654
01:16:31,340 --> 01:16:35,040
Yeah. My father, he likes her too much.
655
01:17:01,900 --> 01:17:03,300
Intoxico. Okay.
656
01:17:34,030 --> 01:17:38,310
He can never, ever chase the lion to the
cave. He's full of fear.
657
01:17:38,650 --> 01:17:39,970
Your bones have lied.
658
01:17:40,350 --> 01:17:44,630
My father, I'm sorry. With the first
light of the new day, I'm going to Juca
659
01:17:44,630 --> 01:17:48,770
Rock. How? To end my miserable life and
embrace my ancestors.
660
01:17:52,830 --> 01:17:54,270
I have killed my king.
661
01:17:59,570 --> 01:18:02,270
Oh, hey, listen. I am not bonehead. I am
bones.
662
01:18:02,920 --> 01:18:04,540
And I will keep you here no longer.
663
01:18:05,280 --> 01:18:09,920
You can go back to your own foolish
Guaraguara, but you will never win.
664
01:18:36,650 --> 01:18:37,650
Great one.
665
01:18:37,890 --> 01:18:39,070
What have I done?
666
01:18:41,930 --> 01:18:42,930
My king.
667
01:18:47,610 --> 01:18:48,610
My father.
668
01:18:49,670 --> 01:18:50,670
I'm sorry.
669
01:18:52,630 --> 01:18:53,630
Because...
670
01:19:12,240 --> 01:19:13,240
Come in.
671
01:19:14,220 --> 01:19:15,740
Boss, he knows about Vince Lee.
672
01:19:16,440 --> 01:19:18,180
Go on. Tell Mr. Devlin.
673
01:20:01,740 --> 01:20:05,960
I'm going to slaughter the pig for your
wedding. Get him, Paul. I can't wait for
674
01:20:05,960 --> 01:20:06,960
my crackling.
675
01:20:20,280 --> 01:20:23,860
Bye -bye, sweetie, bye.
676
01:20:45,320 --> 01:20:46,279
What's happening, Paul?
677
01:20:46,280 --> 01:20:47,360
I'm not your...
678
01:20:47,360 --> 01:20:55,240
You
679
01:20:55,240 --> 01:21:09,540
know,
680
01:21:09,580 --> 01:21:11,120
last night for a while there, I was
happy.
681
01:21:13,360 --> 01:21:14,360
Like I had a family.
682
01:21:16,840 --> 01:21:18,140
You know what I really feel bad about,
though?
683
01:21:19,000 --> 01:21:20,340
Just letting down those kids.
684
01:21:53,070 --> 01:21:55,270
Let me down, ma 'am. I can't fly in
here, Zach.
685
01:21:55,550 --> 01:21:59,070
I'm just fighting my ass. Get out. Get
out.
686
01:21:59,310 --> 01:22:00,310
Just a crab.
687
01:22:00,690 --> 01:22:04,490
Drop the cable. Drop the cable.
688
01:22:07,290 --> 01:22:08,430
Zach. Zach?
689
01:22:09,210 --> 01:22:10,210
Zach,
690
01:22:13,350 --> 01:22:20,350
this isn't what you think, Zach. She was
pulling the crab out of my ass. See
691
01:22:20,350 --> 01:22:22,390
this crazy witch doctor. It's okay. It's
okay, Vince.
692
01:22:22,830 --> 01:22:23,910
I'm just glad I found you.
693
01:22:24,250 --> 01:22:25,670
You're teeing off in an hour.
694
01:22:26,190 --> 01:22:27,190
I'm teeing off?
695
01:22:27,310 --> 01:22:29,150
I got the tournament postponed for a
day.
696
01:22:29,410 --> 01:22:30,410
Use my influence.
697
01:22:30,790 --> 01:22:31,790
You're going to make it.
698
01:22:31,990 --> 01:22:34,010
And you're going to win. I'm going to
make it?
699
01:22:35,150 --> 01:22:36,590
How's Pat? Pat's is fine.
700
01:22:37,090 --> 01:22:40,110
You and Dart go ahead to the helicopter.
I need a little moment with Lillette
701
01:22:40,110 --> 01:22:41,110
here. Thanks.
702
01:22:41,150 --> 01:22:42,150
It'll be okay.
703
01:22:42,310 --> 01:22:43,310
It'll be fine.
704
01:23:12,620 --> 01:23:13,620
Oh man.
705
01:23:17,880 --> 01:23:18,880
Okay.
706
01:23:49,710 --> 01:23:50,910
It is a wild boar.
707
01:23:51,190 --> 01:23:52,190
Fish.
708
01:23:52,590 --> 01:23:53,590
That one.
709
01:23:54,350 --> 01:23:55,950
Go down.
710
01:23:56,550 --> 01:23:57,970
No, go, no, no, no, no.
711
01:24:38,510 --> 01:24:41,130
And once you've won the boss a four
million, he's bet on you.
712
01:24:41,410 --> 01:24:42,410
You next.
713
01:24:42,770 --> 01:24:43,770
Move.
714
01:26:36,590 --> 01:26:37,590
Love your Father.
715
01:27:11,660 --> 01:27:12,660
Hello, my darling.
716
01:27:14,220 --> 01:27:15,220
Where's the third one?
717
01:31:02,540 --> 01:31:03,540
Oh, yeah.
718
01:32:23,180 --> 01:32:26,460
Let the prince speak to the people. I
want to hear what is in his heart.
719
01:32:26,980 --> 01:32:27,980
Come,
720
01:32:33,940 --> 01:32:34,960
my prince.
721
01:32:35,440 --> 01:32:36,520
Speak to your people.
722
01:32:38,580 --> 01:32:39,700
People of Kavuki land?
723
01:32:40,120 --> 01:32:42,200
My people?
724
01:32:42,480 --> 01:32:44,600
Today I became a man.
725
01:32:45,940 --> 01:32:47,480
And I have all of you to thank for that.
726
01:32:48,680 --> 01:32:49,720
I thank my king.
727
01:32:51,790 --> 01:32:55,710
I thank my mentor and my friend, Bones.
728
01:32:57,170 --> 01:33:00,930
Thank you, thank you, Bones, for guiding
me down the road.
729
01:33:03,350 --> 01:33:05,610
Thank you, my prince.
730
01:33:05,970 --> 01:33:08,290
You know, you are one off brother.
731
01:33:08,710 --> 01:33:12,990
But the world needs more people like
Bones.
732
01:33:25,250 --> 01:33:29,850
Yeah. I'd also like to thank the most
beautiful woman I've ever seen.
733
01:33:33,470 --> 01:33:37,710
For giving me the courage to chase the
lion into the cave.
734
01:33:40,630 --> 01:33:43,270
In all my life, I've been an outsider,
never had much of a family.
735
01:33:44,490 --> 01:33:45,910
But now, today, I have one.
736
01:33:47,970 --> 01:33:48,970
All of you.
737
01:33:51,660 --> 01:33:54,820
And if it is my destiny to be your king,
then I got to tell you, it's a great
738
01:33:54,820 --> 01:33:55,820
honor.
739
01:33:59,020 --> 01:34:05,940
I really, really, really have to get
back
740
01:34:05,940 --> 01:34:07,780
to Sun City and finish the Guaruguar.
741
01:34:10,580 --> 01:34:11,580
Yeah,
742
01:34:11,640 --> 01:34:12,640
Bones, I got to go. I'm sorry.
743
01:34:12,900 --> 01:34:16,760
Bones, for once in all time, throw the
bones.
744
01:34:17,320 --> 01:34:21,320
I want to know if this man is really my
son. My father, I threw them.
745
01:34:21,580 --> 01:34:22,900
Throw them once again.
746
01:34:36,140 --> 01:34:37,400
Someone's trying to communicate.
747
01:34:41,360 --> 01:34:43,160
It's the African rescue team.
748
01:34:51,960 --> 01:34:54,180
I'm not your... Sorry,
749
01:34:56,780 --> 01:34:58,220
Pa. I'm not your Pa.
750
01:34:58,520 --> 01:34:59,760
In fact, never!
751
01:35:02,240 --> 01:35:06,560
I give you the future king of
Kuvugiland.
752
01:35:31,590 --> 01:35:32,590
Fats?
753
01:35:37,250 --> 01:35:38,370
Where did you get this?
754
01:35:39,390 --> 01:35:40,410
Who the hell are you?
755
01:35:40,630 --> 01:35:42,030
I'm the king of Kuvugiland.
756
01:35:42,410 --> 01:35:43,530
Who the hell are you?
757
01:35:44,210 --> 01:35:48,490
Where did you get this? Give me my shit.
758
01:35:49,210 --> 01:35:51,030
My mama gave me this before she died.
759
01:35:53,250 --> 01:35:54,250
Alberto.
760
01:35:54,790 --> 01:35:55,790
It's my mother's name.
761
01:35:58,730 --> 01:36:01,610
Says she got it from some king in
Africa.
762
01:36:02,070 --> 01:36:05,730
This is the twin of the one I gave to
your mama.
763
01:36:06,410 --> 01:36:12,190
The night my blood got hot and you were
conceived at the city of the sun.
764
01:36:12,630 --> 01:36:16,130
You're my son.
765
01:36:18,810 --> 01:36:19,810
I'm gone.
766
01:36:20,310 --> 01:36:21,350
No kidding.
767
01:36:24,410 --> 01:36:27,170
You my daddy?
768
01:36:34,280 --> 01:36:36,380
I feel like you're the chosen one, fat.
769
01:36:37,420 --> 01:36:38,420
I'll be back.
770
01:37:04,640 --> 01:37:06,220
It was a crazy white guy.
771
01:37:06,700 --> 01:37:07,700
But, yeah.
772
01:37:09,260 --> 01:37:10,260
I've been thinking, man.
773
01:37:11,700 --> 01:37:12,860
It's always been you, Vince.
774
01:37:13,660 --> 01:37:15,000
It's always been you with the talent.
775
01:37:15,640 --> 01:37:16,640
You the man.
776
01:37:17,520 --> 01:37:19,220
I'm just the man standing next to the
man.
777
01:37:21,580 --> 01:37:24,180
Listen, man, now that you in Africa, I
got something to talk to you about.
778
01:37:24,180 --> 01:37:25,180
but your nuts is out.
779
01:37:25,340 --> 01:37:26,860
All right, listen, listen. Will you do
me a favor?
780
01:37:27,340 --> 01:37:28,199
Yeah, anything.
781
01:37:28,200 --> 01:37:31,640
Will you stay in Africa and be the king
of Kavooki land?
782
01:37:33,900 --> 01:37:34,940
The king of all you survey.
783
01:37:37,060 --> 01:37:39,480
Hello, Mr. Puttbender. Hey, that's my
nurse from the hospital.
784
01:37:41,440 --> 01:37:42,440
How?
785
01:37:45,740 --> 01:37:47,300
How? Fish. How?
786
01:37:47,640 --> 01:37:49,460
Great one. Help me. It's through.
787
01:37:53,620 --> 01:37:54,459
Hey, you.
788
01:37:54,460 --> 01:37:56,120
Thanks. I mean it.
789
01:37:56,660 --> 01:37:57,660
My cause.
790
01:37:58,220 --> 01:37:59,220
Mr. Bone.
791
01:38:00,220 --> 01:38:01,220
My prince.
792
01:38:18,059 --> 01:38:22,920
At last, it's day two of the Sun City $2
million challenge, and it looks like
793
01:38:22,920 --> 01:38:27,920
Joss Farah is going to go unchallenged.
I've got to say, Bill, it's the first
794
01:38:27,920 --> 01:38:31,100
time that I've seen a tournament
postponed because of a missing golfer.
795
01:38:31,100 --> 01:38:34,560
Vince Lee hasn't shown up. He's out of
the game. Out of the tournament.
796
01:38:34,880 --> 01:38:36,520
Out of his mind. Four!
797
01:38:39,680 --> 01:38:40,680
Kabuki wood.
798
01:39:17,230 --> 01:39:19,730
What a marvelous shot from Vince Lee.
799
01:39:20,090 --> 01:39:24,650
He's had three successive wins since he
toppled Josh Farah at the Sun City 2
800
01:39:24,650 --> 01:39:26,610
million in South Africa six months ago.
801
01:39:27,430 --> 01:39:33,350
The question now is, can he fulfill his
dream and do it again here at Augusta in
802
01:39:33,350 --> 01:39:34,390
the U .S. Masters?
803
01:39:35,330 --> 01:39:39,870
As he steps onto the 18th green on the
final day of the tournament, all that
804
01:39:39,870 --> 01:39:42,790
stands between him and victory is 18
feet.
805
01:39:57,420 --> 01:40:00,660
Okay, tell him it's two balls to the
right and don't leave it short.
806
01:40:02,440 --> 01:40:05,060
Two balls to the right and don't leave
it short.
807
01:40:10,080 --> 01:40:11,960
Tell the prince he must think of Ntonku.
808
01:40:12,180 --> 01:40:14,240
Bone says you must think of Tokyo?
809
01:40:14,940 --> 01:40:15,940
Ntonku.
810
01:40:16,820 --> 01:40:19,800
Ntonku. Bone says think of Ntonku.
811
01:40:24,940 --> 01:40:25,940
Yeah, boy, my prince.
812
01:40:26,080 --> 01:40:27,080
You don't have to.
813
01:40:29,120 --> 01:40:30,120
Explore him, sushi!
814
01:41:57,450 --> 01:41:59,530
My king, you have a son.
815
01:41:59,750 --> 01:42:00,750
A son?
816
01:42:03,530 --> 01:42:04,530
Show me.
817
01:42:08,750 --> 01:42:09,230
I
818
01:42:09,230 --> 01:42:16,210
did it for you,
819
01:42:16,270 --> 01:42:17,270
my father.
820
01:42:17,850 --> 01:42:18,850
Bone?
821
01:42:31,210 --> 01:42:33,730
You have tasted the breath of a woman.
822
01:43:02,090 --> 01:43:03,090
with that music, man.
823
01:44:23,180 --> 01:44:24,180
What happened to the music, man?
824
01:44:42,960 --> 01:44:44,280
Who is that guy?
825
01:44:44,580 --> 01:44:45,580
Mr. Bo.
826
01:44:54,510 --> 01:44:56,290
Sorry, man. Okay, carry on, Rowlings.
827
01:45:24,880 --> 01:45:25,880
Go down.
828
01:45:26,040 --> 01:45:29,380
It is now twice at my warning you have
failed to go down. I'm trying to get
829
01:45:29,380 --> 01:45:30,380
down!
830
01:45:57,770 --> 01:45:58,890
Go ahead. I need a birdie.
831
01:46:05,090 --> 01:46:05,470
Go
832
01:46:05,470 --> 01:46:17,370
down.
833
01:46:21,830 --> 01:46:24,310
But when I told you go down, you did not
listen.
55600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.