Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,394 --> 00:00:22,147
Okay, it's time for bed now.
2
00:00:22,731 --> 00:00:23,899
Past time.
3
00:00:24,816 --> 00:00:26,711
- Are you tucked in?
- Yeah.
4
00:00:26,735 --> 00:00:31,216
Okay. Close your eyes
and let the dreams come.
5
00:00:31,240 --> 00:00:32,950
I'm not sleepy, daddy.
6
00:00:33,575 --> 00:00:36,286
Can you talk to me just a little longer?
7
00:00:38,288 --> 00:00:41,392
Hey, you remember the song "furusato"
8
00:00:41,416 --> 00:00:44,395
my mother used to sing to
me whenever I couldn't sleep?
9
00:00:44,419 --> 00:00:47,297
I thought you said it was
when she missed Japan.
10
00:00:48,215 --> 00:00:51,760
Yeah, but it calmed us
both when we needed it.
11
00:01:26,336 --> 00:01:28,356
Dr. Randa?
12
00:01:28,380 --> 00:01:30,424
They're ready for you.
13
00:01:31,800 --> 00:01:34,761
Daddy? Are you there? Why'd you stop?
14
00:01:35,262 --> 00:01:38,616
Sorry, I gotta go, sweetheart.
15
00:01:38,640 --> 00:01:40,785
But the song's not finished.
16
00:01:40,809 --> 00:01:44,646
Yeah. But this way you will
have something to look forward to.
17
00:01:46,106 --> 00:01:47,983
How soon are you coming home, daddy?
18
00:01:49,902 --> 00:01:51,528
I'll be home before you know it.
19
00:01:52,946 --> 00:01:53,947
I love you.
20
00:01:56,825 --> 00:01:58,535
I love you too, daddy.
21
00:02:16,220 --> 00:02:21,475
Hiroshi... Meet your son.
22
00:02:23,894 --> 00:02:28,500
Not the way you
wanted it to be... I know...
23
00:02:28,524 --> 00:02:32,045
I never said that... It's just...
24
00:02:32,069 --> 00:02:36,698
I thought the two of
us were all we needed.
25
00:02:39,952 --> 00:02:47,125
I thought of taking your
father's name... William.
26
00:02:49,628 --> 00:02:52,548
We can call him bill.
27
00:02:53,215 --> 00:02:56,653
That was my stepfather's name.
28
00:02:56,677 --> 00:03:00,556
My father's name was... Kentaro.
29
00:03:01,765 --> 00:03:03,141
Kentaro.
30
00:03:08,856 --> 00:03:10,274
Kentaro.
31
00:03:35,465 --> 00:03:37,402
It's okay, kentaro.
32
00:03:37,426 --> 00:03:40,012
I'm here.
33
00:05:22,990 --> 00:05:24,300
Hiroshi.
34
00:05:24,324 --> 00:05:25,325
Wait.
35
00:05:26,034 --> 00:05:27,035
Wait.
36
00:05:36,628 --> 00:05:38,106
Hiroshi.
37
00:05:38,130 --> 00:05:40,007
Please. I need to talk to you.
38
00:05:40,757 --> 00:05:42,986
We don't have time.
39
00:05:43,010 --> 00:05:45,405
If the titan is heading to Santa soledad,
40
00:05:45,429 --> 00:05:48,658
we need to get there and find a way
to send it back where it came from.
41
00:05:48,682 --> 00:05:50,684
Please. Let me see that letter.
42
00:05:51,977 --> 00:05:53,621
Of course.
43
00:05:53,645 --> 00:05:55,165
Forgive me for reading it.
44
00:05:55,189 --> 00:05:58,835
It belongs to you... and uncle Lee.
45
00:05:58,859 --> 00:05:59,919
I need to explain.
46
00:05:59,943 --> 00:06:02,463
You don't owe me an explanation.
47
00:06:02,487 --> 00:06:04,215
Your business is your own.
48
00:06:04,239 --> 00:06:06,950
It was just a one-time mistake.
49
00:06:14,958 --> 00:06:16,335
Really?
50
00:06:17,711 --> 00:06:20,315
That letter doesn't seem like a "mistake."
51
00:06:20,339 --> 00:06:21,816
- "I love you, Lee."
- Stop.
52
00:06:21,840 --> 00:06:22,942
- "I always will."
- Stop.
53
00:06:22,966 --> 00:06:25,528
"In another lifetime, we
could be together. Your kei."
54
00:06:25,552 --> 00:06:26,988
I know what it says.
55
00:06:27,012 --> 00:06:28,555
So did bill randa.
56
00:06:29,139 --> 00:06:30,849
That letter was with his things.
57
00:06:31,433 --> 00:06:33,661
He knew that you betrayed him.
58
00:06:33,685 --> 00:06:36,104
And your betrayal drove him away.
59
00:06:38,106 --> 00:06:39,191
I don't believe that.
60
00:06:41,652 --> 00:06:43,403
That's not who he was.
61
00:06:46,114 --> 00:06:47,926
Billy loved you.
62
00:06:47,950 --> 00:06:50,911
He wanted to be the best
father he could be for you.
63
00:06:52,162 --> 00:06:53,705
That's not what I remember.
64
00:06:55,040 --> 00:06:58,770
No. I was just talking to
him driving into Kazakhstan.
65
00:06:58,794 --> 00:07:02,357
He was saying we'd never
been away from you for so long
66
00:07:02,381 --> 00:07:05,551
and he wanted to get
back home to you so bad.
67
00:07:14,685 --> 00:07:16,228
This was two months ago.
68
00:07:18,063 --> 00:07:19,898
My condolences on your loss.
69
00:07:20,649 --> 00:07:24,111
But you still have your other great love.
70
00:07:49,386 --> 00:07:52,222
When you said "fieldwork," I
didn't know you meant this far afield.
71
00:07:52,973 --> 00:07:54,850
We didn't pick the spot.
72
00:07:55,517 --> 00:07:56,518
The titan did.
73
00:07:59,980 --> 00:08:01,773
- Thank you.
- Thanks.
74
00:08:05,485 --> 00:08:08,006
Attention, all apex cybernetics personnel,
75
00:08:08,030 --> 00:08:10,633
titan arrival in t minus 13 hours.
76
00:08:10,657 --> 00:08:11,742
Stage two alert.
77
00:08:24,296 --> 00:08:26,131
Are you having second thoughts?
78
00:08:27,257 --> 00:08:28,318
Aren't you?
79
00:08:28,342 --> 00:08:30,636
Do we really think
my code's the answer?
80
00:08:31,136 --> 00:08:33,347
Yes. I do, corah.
81
00:08:34,139 --> 00:08:38,268
You know, this isn't a tiny leaf wing you
can perch on your arm and feed peanuts to.
82
00:08:40,020 --> 00:08:42,248
Do you really feel like
we can control this thing?
83
00:08:42,272 --> 00:08:43,440
Yes.
84
00:08:44,775 --> 00:08:47,861
Now, make sure your code
skill's up to control titan x.
85
00:08:48,529 --> 00:08:51,198
No pressure. I'm counting on you.
86
00:08:56,119 --> 00:09:00,266
You know, you have
every right to be upset.
87
00:09:00,290 --> 00:09:03,627
But can I ask you something?
88
00:09:05,003 --> 00:09:06,880
What good is it doing you...
89
00:09:09,007 --> 00:09:13,404
To live a life that's so fixated
on wanting to change the past
90
00:09:13,428 --> 00:09:16,682
that you can't allow yourself
to create a better future?
91
00:09:17,266 --> 00:09:18,559
I mean, at some point,
92
00:09:19,142 --> 00:09:22,622
you're gonna have to move beyond
blaming everyone for what they did
93
00:09:22,646 --> 00:09:25,023
and start building a life that's yours.
94
00:09:26,608 --> 00:09:28,628
What do you expect from me?
95
00:09:28,652 --> 00:09:30,463
Just pretend none of
this ever happened?
96
00:09:30,487 --> 00:09:31,697
No, of course not.
97
00:09:32,531 --> 00:09:34,801
Well, it would be convenient
for you, wouldn't it?
98
00:09:34,825 --> 00:09:38,680
I'm not telling you this for
my benefit, Hiro, but yours.
99
00:09:38,704 --> 00:09:40,747
And hers and your children.
100
00:09:43,834 --> 00:09:45,478
You got your mother back, Hiro.
101
00:09:45,502 --> 00:09:46,920
You did that.
102
00:09:48,088 --> 00:09:49,798
Do you really wanna
push her away now?
103
00:09:50,465 --> 00:09:51,508
Because if you do,
104
00:09:52,467 --> 00:09:54,571
you're blowing off the opportunity
105
00:09:54,595 --> 00:09:59,409
to discover one of the most fascinating,
fearless and unique people alive.
106
00:09:59,433 --> 00:10:01,059
All because you're mad
107
00:10:02,186 --> 00:10:05,522
that a long time ago, she just
happened to fall in love with two men.
108
00:10:07,274 --> 00:10:10,819
I'd expect you of all people might
know a little something about that.
109
00:10:15,824 --> 00:10:17,367
Well, our ride's here.
110
00:10:21,371 --> 00:10:22,414
All right.
111
00:10:23,498 --> 00:10:25,417
Pack it up, everybody. It's here.
112
00:10:33,050 --> 00:10:35,570
Director barris, if you
would just hear me out.
113
00:10:35,594 --> 00:10:38,323
Absolutely. If you can explain to me
why you're headed to South America
114
00:10:38,347 --> 00:10:39,949
when apex cybernetic is telling us
115
00:10:39,973 --> 00:10:42,351
they have a positive hit
on titan x in the Bering sea.
116
00:10:43,352 --> 00:10:47,248
Because the last time apex
told us they had a "positive hit,"
117
00:10:47,272 --> 00:10:50,418
we chased a blue whale
halfway across the pacific ocean.
118
00:10:50,442 --> 00:10:52,712
So I don't trust apex.
119
00:10:52,736 --> 00:10:55,465
I don't trust them either. That's
why I need eyes on the scene.
120
00:10:55,489 --> 00:10:56,925
I can't just call them liars.
121
00:10:56,949 --> 00:10:59,886
A reliable source has
confirmed that they...
122
00:10:59,910 --> 00:11:03,973
That apex knows that titan x
is headed to South America.
123
00:11:03,997 --> 00:11:04,998
What source?
124
00:11:07,000 --> 00:11:10,838
A highly respected and
confidential informant.
125
00:11:11,922 --> 00:11:13,465
It's colonel Shaw, isn't it?
126
00:11:14,550 --> 00:11:16,611
Damn it, Tim. The world's on a precipice.
127
00:11:16,635 --> 00:11:18,988
I've got possible titan sightings
popping up all over the globe
128
00:11:19,012 --> 00:11:21,699
and you want me to take a
valuable asset off the board
129
00:11:21,723 --> 00:11:23,117
based on the word of a fugitive?
130
00:11:23,141 --> 00:11:25,787
No, no. It's not just Shaw's
word. He has evidence.
131
00:11:25,811 --> 00:11:28,498
A migratory map from
bill randa's journals.
132
00:11:28,522 --> 00:11:29,624
Okay, I stand corrected.
133
00:11:29,648 --> 00:11:32,210
So I'm supposed to trust a
fugitive and a crazy dead man.
134
00:11:32,234 --> 00:11:36,238
Well, apex does, and they're not
sharing that information. Why not?
135
00:11:37,197 --> 00:11:40,784
Look, sir, we cannot afford
to be wrong about this.
136
00:11:41,785 --> 00:11:46,331
There are good people on this
ship and equipment that can help.
137
00:11:48,125 --> 00:11:53,439
But it's not going to do any good in
Alaska because there is nothing there.
138
00:11:53,463 --> 00:11:55,316
Apex are our partners in this.
139
00:11:55,340 --> 00:11:58,093
- Are they?
- And they have friends in high places.
140
00:11:58,719 --> 00:11:59,720
You understand?
141
00:12:03,682 --> 00:12:04,683
All right, look.
142
00:12:08,312 --> 00:12:11,916
If I back this play, it's going to be
both of our necks on that chopping block.
143
00:12:11,940 --> 00:12:14,794
I'm going to need more
than your source, Tim.
144
00:12:14,818 --> 00:12:15,986
Get me some proof.
145
00:12:38,091 --> 00:12:40,469
Do you want to talk about it?
146
00:12:47,768 --> 00:12:49,228
I'd rather talk about you.
147
00:12:54,316 --> 00:12:56,109
You said you think you can help.
148
00:12:58,278 --> 00:13:01,240
Did something happen
to you in San Francisco?
149
00:13:02,533 --> 00:13:06,203
I think I heard something.
150
00:13:07,871 --> 00:13:08,871
Heard what?
151
00:13:10,082 --> 00:13:16,463
I went to the golden gate bridge
and there was this vibration, like...
152
00:13:17,047 --> 00:13:19,424
I don't know, a song
coming from the ocean.
153
00:13:20,425 --> 00:13:22,052
You heard the ocean singing?
154
00:13:27,349 --> 00:13:29,285
You know what? I was drunk.
155
00:13:29,309 --> 00:13:30,519
It was probably nothing.
156
00:13:32,855 --> 00:13:36,668
Okay. Pilot said we land in two hours.
157
00:13:36,692 --> 00:13:38,944
And then we'll go on
shore to Santa soledad.
158
00:13:40,028 --> 00:13:41,446
By boat.
159
00:13:42,322 --> 00:13:44,241
How do we know that's
where titan x is going?
160
00:13:46,743 --> 00:13:50,139
The people on this island,
they celebrated a festival
161
00:13:50,163 --> 00:13:52,499
that foreshadowed
the return of this titan.
162
00:13:53,375 --> 00:13:54,835
They called it co-cai.
163
00:13:56,295 --> 00:14:00,191
And Billy believed that this was
one stop on its migratory route.
164
00:14:00,215 --> 00:14:03,945
He predicted titan x should
reappear about every fifteen years.
165
00:14:03,969 --> 00:14:07,323
He didn't live long enough
to see if he was right,
166
00:14:07,347 --> 00:14:12,686
but if he was, titan x isn't
due back before 2023.
167
00:14:14,021 --> 00:14:18,066
So, bill randa was late, and
we're six years too early?
168
00:14:19,193 --> 00:14:21,504
By activating the suzuki
device on skull island,
169
00:14:21,528 --> 00:14:24,716
it appears that we have awakened titan x
170
00:14:24,740 --> 00:14:28,261
and brought it out of axis
mundi ahead of its schedule.
171
00:14:28,285 --> 00:14:30,847
If its natural instincts do kick in,
172
00:14:30,871 --> 00:14:32,974
it should follow the path it always has:
173
00:14:32,998 --> 00:14:36,668
Skull island right back to Santa soledad.
174
00:14:37,336 --> 00:14:40,190
What do you think apex is
gonna do if it does show up?
175
00:14:40,214 --> 00:14:44,694
Tim said the intel we got from
our little incursion into apex,
176
00:14:44,718 --> 00:14:48,388
indicates they may be working
on a way to control the titan
177
00:14:49,014 --> 00:14:50,200
with a neural implant.
178
00:14:50,224 --> 00:14:53,310
Probably air-launched
from a chopper or a drone.
179
00:14:54,061 --> 00:14:58,232
But the real question is, why
are they keeping it a secret?
180
00:15:15,290 --> 00:15:18,895
It might explain a lot
about him. The two families.
181
00:15:18,919 --> 00:15:20,230
He was abandoned as a kid.
182
00:15:20,254 --> 00:15:22,464
Maybe he never wanted
to risk being alone.
183
00:15:23,423 --> 00:15:25,717
So you think he needed a backup family?
184
00:15:26,385 --> 00:15:28,011
A spare just in case?
185
00:15:29,429 --> 00:15:32,266
He couldn't help himself.
It's the engineer in him.
186
00:15:33,433 --> 00:15:35,453
Neither one of us was a spare.
187
00:15:35,477 --> 00:15:37,688
It doesn't matter who
came first. He loved us both.
188
00:15:39,147 --> 00:15:40,357
And left us both.
189
00:15:43,277 --> 00:15:45,737
You didn't see him when I told
him we thought you were dead.
190
00:15:47,990 --> 00:15:50,450
He was destroyed. He barely
slept for two years straight.
191
00:15:52,077 --> 00:15:54,288
I finally get a chance
to see all of him now.
192
00:15:55,122 --> 00:15:57,916
Not needing to keep himself
half hidden all the time.
193
00:15:59,042 --> 00:16:00,353
Why did you keep that letter?
194
00:16:00,377 --> 00:16:02,629
It's all I had left of you, kei.
195
00:16:03,422 --> 00:16:05,567
I could take it out from
time to time, you know,
196
00:16:05,591 --> 00:16:07,759
and kick myself for not
fighting harder for you.
197
00:16:08,385 --> 00:16:11,096
Or pat myself on the
back for how noble I was.
198
00:16:11,847 --> 00:16:13,265
How do we make this right?
199
00:16:13,765 --> 00:16:15,893
We can't change the past, kei.
200
00:16:16,602 --> 00:16:20,123
And I don't think Hiroshi's in any mood
to hear an apology from us right now.
201
00:16:20,147 --> 00:16:22,107
Even if it is owed.
202
00:16:23,233 --> 00:16:25,694
Just give it time.
203
00:16:30,532 --> 00:16:31,617
Hiya, boss.
204
00:16:33,660 --> 00:16:36,514
Jason. Are we ready?
205
00:16:36,538 --> 00:16:39,416
We will be. Just need a
quick moment for a chat.
206
00:16:40,292 --> 00:16:41,478
So long as it's quick.
207
00:16:41,502 --> 00:16:45,172
Security sweep on the north shore
found a zodiac boat hidden in a cove.
208
00:16:46,965 --> 00:16:49,486
They got here sooner than I expected.
209
00:16:49,510 --> 00:16:51,029
Corah's friends.
210
00:16:51,053 --> 00:16:53,281
It was only a matter of
time before they showed up.
211
00:16:53,305 --> 00:16:54,681
How do you want me to handle them?
212
00:16:56,558 --> 00:16:59,311
Do what you have to do and
make sure they don't interfere.
213
00:17:00,145 --> 00:17:02,105
We can't have them
leading monarch here.
214
00:17:18,288 --> 00:17:20,457
Well, we were right. Apex is here.
215
00:17:22,835 --> 00:17:26,839
All right, we gotta let monarch know
and stay out of sight until they get here.
216
00:17:39,059 --> 00:17:40,435
Where did all the people go?
217
00:17:41,186 --> 00:17:43,355
They moved on after monarch moved in.
218
00:17:43,856 --> 00:17:46,608
I guess living under a
microscope didn't appeal to them.
219
00:17:47,192 --> 00:17:49,087
And the titan comes back here?
220
00:17:49,111 --> 00:17:52,006
If our recently acquired
research from bill randa is correct,
221
00:17:52,030 --> 00:17:55,552
with titan x on the loose, it
should return to Santa soledad.
222
00:17:55,576 --> 00:17:57,470
But why? To do what?
223
00:17:57,494 --> 00:17:59,621
To spawn, to feed.
224
00:18:00,163 --> 00:18:02,851
I imagine we'll find out
tonight when the titan arrives.
225
00:18:02,875 --> 00:18:04,936
First we launch the drone
carrying the projectile.
226
00:18:04,960 --> 00:18:07,856
Then we launch the
projectile into the titan.
227
00:18:07,880 --> 00:18:11,067
Unless someone were to try and stop us.
228
00:18:11,091 --> 00:18:13,528
- What are you talking about?
- Your friends, the randas.
229
00:18:13,552 --> 00:18:14,737
You know they're here.
230
00:18:14,761 --> 00:18:16,447
What are you talking about?
231
00:18:16,471 --> 00:18:18,741
Am I really supposed to
believe you're surprised?
232
00:18:18,765 --> 00:18:21,578
I mean, they were calling
me in pensacola, but it's...
233
00:18:21,602 --> 00:18:24,414
What? Brenda, it's not
like I need them in my ear
234
00:18:24,438 --> 00:18:27,625
telling me how dangerous
and reckless and stupid this is.
235
00:18:27,649 --> 00:18:29,711
I hope you don't believe that, corah.
236
00:18:29,735 --> 00:18:30,903
Of course I believe it.
237
00:18:31,862 --> 00:18:35,157
But I also believe this is gonna work,
or else I wouldn't be here, would I?
238
00:18:37,117 --> 00:18:38,410
Well, let's get to it then.
239
00:18:41,163 --> 00:18:44,124
Titan arrival in t minus 3 hours...
240
00:18:50,714 --> 00:18:53,759
Look. That wasn't here before.
241
00:18:54,343 --> 00:18:55,761
It's one of ours.
242
00:18:59,348 --> 00:19:01,975
Doesn't look like anybody's
been here for a while.
243
00:19:03,727 --> 00:19:05,229
- You wanna have a look?
- Yeah.
244
00:19:06,855 --> 00:19:08,398
Stay here. Keep watch.
245
00:19:52,568 --> 00:19:53,944
1968.
246
00:19:55,195 --> 00:19:58,550
Looks like monarch waited a
decade for that thing to come back,
247
00:19:58,574 --> 00:19:59,908
before they packed it in.
248
00:20:06,415 --> 00:20:07,583
Find anything?
249
00:20:08,333 --> 00:20:10,687
No. Nothing we can use.
250
00:20:10,711 --> 00:20:14,381
Monarch should have toughed it
out, but they didn't have Billy's journal.
251
00:20:28,270 --> 00:20:29,354
Billy was here.
252
00:20:30,856 --> 00:20:32,482
He came back.
253
00:20:33,192 --> 00:20:34,693
It's your drawing, Hiroshi.
254
00:20:35,277 --> 00:20:36,987
Okay.
255
00:20:40,324 --> 00:20:41,992
Hey. Hey.
256
00:21:01,094 --> 00:21:02,095
Hiroshi.
257
00:21:08,310 --> 00:21:09,537
What I wrote in that letter...
258
00:21:09,561 --> 00:21:12,189
- we don't have to talk about it.
- Yes. We do.
259
00:21:17,069 --> 00:21:19,255
Whatever you think that letter means,
260
00:21:19,279 --> 00:21:22,407
I need you to know I loved your father.
261
00:21:25,118 --> 00:21:26,578
With all of my heart.
262
00:21:28,080 --> 00:21:30,415
Well, not all of it.
263
00:21:31,500 --> 00:21:33,001
I chose to be with Billy.
264
00:21:34,878 --> 00:21:36,839
I wanted us to be a family.
265
00:21:41,051 --> 00:21:45,514
When I read that letter,
I was filled with anger.
266
00:21:47,349 --> 00:21:50,227
At you, at Shaw.
267
00:21:51,436 --> 00:21:52,813
For what you did to dad
268
00:21:54,231 --> 00:21:55,858
and what it made him do to me.
269
00:21:57,985 --> 00:22:00,404
But then, do you know what I felt?
270
00:22:03,448 --> 00:22:04,575
Relief.
271
00:22:05,492 --> 00:22:07,995
I always assumed that
he left because of me.
272
00:22:09,454 --> 00:22:10,873
That I did something wrong.
273
00:22:12,416 --> 00:22:14,751
That I wasn't his own flesh and blood.
274
00:22:15,752 --> 00:22:17,772
That he didn't really love me.
275
00:22:17,796 --> 00:22:19,214
That's not true.
276
00:22:28,140 --> 00:22:34,122
So, reading that letter
and finally understanding
277
00:22:34,146 --> 00:22:37,608
that I wasn't the one
who disappointed him...
278
00:22:40,110 --> 00:22:42,696
In a way it lifted a
weight off my shoulders.
279
00:22:58,545 --> 00:23:00,005
If only I'd been there.
280
00:23:02,591 --> 00:23:04,760
If I hadn't taken foolish risks.
281
00:23:06,929 --> 00:23:08,972
The day I fell through that rift...
282
00:23:12,851 --> 00:23:14,603
It was me who made the decision.
283
00:23:16,438 --> 00:23:18,333
They both were against it.
284
00:23:18,357 --> 00:23:21,360
And I convinced them that I
should be the one to go down.
285
00:23:23,737 --> 00:23:28,784
And that reckless decision
cost me years of my life.
286
00:23:34,164 --> 00:23:36,142
Years I could have spent with you.
287
00:23:36,166 --> 00:23:38,627
Been there for you as a mother.
288
00:23:41,421 --> 00:23:45,133
Maybe then you wouldn't have spent so
much of your life feeling so abandoned.
289
00:23:49,805 --> 00:23:53,642
I realize now the people I disappointed...
290
00:23:54,226 --> 00:23:56,144
Those mistakes were my own.
291
00:24:00,566 --> 00:24:01,984
You own yours.
292
00:24:03,944 --> 00:24:05,112
I own mine.
293
00:24:16,915 --> 00:24:19,686
- What is it?
- Hey, where are you?
294
00:24:19,710 --> 00:24:22,230
I'm just seeing my family.
295
00:24:22,254 --> 00:24:23,606
Something has come up,
296
00:24:23,630 --> 00:24:26,484
and I think you should
really get back to D.C.
297
00:24:26,508 --> 00:24:28,611
I haven't seen them
in over a month, okay?
298
00:24:28,635 --> 00:24:33,241
This is important. I'll see you next week.
299
00:24:33,265 --> 00:24:36,077
No, wait. Don't hang up. There's
something here you really need to see.
300
00:24:36,101 --> 00:24:38,288
- Goodbye, Tim.
- A fishing trawler
301
00:24:38,312 --> 00:24:41,457
in the western pacific
hauled in an old monarch bag.
302
00:24:41,481 --> 00:24:44,985
It has "property of William
randa" stenciled on it.
303
00:24:48,363 --> 00:24:53,178
It's got field notes in
it, old maps, data tapes.
304
00:24:53,202 --> 00:24:56,538
It might be from his
skull island expedition.
305
00:24:57,789 --> 00:25:01,186
Yeah. I'll be back in a week.
306
00:25:01,210 --> 00:25:03,462
A week? Are you serious?
307
00:25:04,421 --> 00:25:09,360
There's a treasure trove
here. Stuff nobody's ever seen.
308
00:25:09,384 --> 00:25:11,905
Can you please handle this?
309
00:25:11,929 --> 00:25:13,430
Yes, but I'm...
310
00:25:14,139 --> 00:25:16,784
He's your father. You're the
only one here that even knew him.
311
00:25:16,808 --> 00:25:18,519
I didn't know him.
312
00:25:19,937 --> 00:25:21,897
I barely remember him.
313
00:25:23,899 --> 00:25:26,360
I'm... yeah, I'm...
314
00:25:27,778 --> 00:25:29,154
I'm sorry, I just...
315
00:25:31,114 --> 00:25:33,492
It's these readings that
we're getting out of janjira.
316
00:25:34,660 --> 00:25:36,387
What's in here could be really important.
317
00:25:36,411 --> 00:25:38,651
I just... I'm sorry. I just
thought you'd wanna be here.
318
00:25:41,792 --> 00:25:43,085
I'll be on the next flight.
319
00:25:58,976 --> 00:26:02,038
I'm picking something up on
sonar. Range 1,000 meters.
320
00:26:02,062 --> 00:26:03,122
It came out of nowhere.
321
00:26:03,146 --> 00:26:05,250
What's the bearing? What's the bearing?
322
00:26:05,274 --> 00:26:06,441
Three-two-zero.
323
00:26:07,651 --> 00:26:08,652
That's behind us.
324
00:26:10,237 --> 00:26:13,424
I think it's titan x. It's coming right for us.
325
00:26:13,448 --> 00:26:15,993
Hard to starboard. Bring us
around to heading two-two-zero.
326
00:26:16,493 --> 00:26:18,721
Range 500 meters and closing.
327
00:26:18,745 --> 00:26:20,038
Four hundred meters.
328
00:26:20,539 --> 00:26:22,058
Come on.
329
00:26:22,082 --> 00:26:23,917
- Three hundred meters.
- Dive.
330
00:26:26,044 --> 00:26:27,647
Two hundred meters and closing.
331
00:26:27,671 --> 00:26:29,089
My god.
332
00:26:29,673 --> 00:26:31,693
One hundred meters. Contact imminent.
333
00:26:31,717 --> 00:26:32,759
Brace for impact.
334
00:26:40,434 --> 00:26:42,078
Contact heading south, southeast.
335
00:26:42,102 --> 00:26:43,830
Five hundred meters ahead.
336
00:26:43,854 --> 00:26:45,415
Headed straight for Santa soledad.
337
00:26:45,439 --> 00:26:48,525
We're not gonna make it
in time. We gotta tell Shaw.
338
00:26:54,114 --> 00:26:58,303
About ten miles out,
making a beeline right for us.
339
00:26:58,327 --> 00:27:00,662
Just like bill randa's map told us it would.
340
00:27:01,371 --> 00:27:03,165
Yes, Walter.
341
00:27:03,707 --> 00:27:04,708
You were right.
342
00:27:05,209 --> 00:27:07,711
Everything's proceeding as expected.
343
00:27:10,506 --> 00:27:11,715
It won't be a problem.
344
00:27:12,216 --> 00:27:13,985
I have faith in corah's code.
345
00:27:14,009 --> 00:27:16,178
The synaptic link will scale, yes.
346
00:27:17,054 --> 00:27:18,847
And we'll have a proof of concept.
347
00:27:20,182 --> 00:27:23,036
Yes. I'll keep you updated.
348
00:27:23,060 --> 00:27:24,269
It won't be long now.
349
00:27:44,456 --> 00:27:47,268
The drone crew alert
for final drone check.
350
00:27:47,292 --> 00:27:49,211
Next arrival in 20 minutes.
351
00:27:50,087 --> 00:27:52,422
Let's cut through the old
tavern to get a better look.
352
00:27:58,303 --> 00:27:59,930
It's so lifeless now.
353
00:28:01,014 --> 00:28:04,059
We have to stop apex, and
we're running out of time.
354
00:28:14,820 --> 00:28:18,323
All right. There's the drone
carrying the synaptic link.
355
00:28:19,658 --> 00:28:23,537
You see those two metal torches on
either side of it up against the buildings?
356
00:28:24,204 --> 00:28:27,249
We're gonna use those to
jam the rotors on the drone.
357
00:28:27,958 --> 00:28:29,459
Wait, is that may?
358
00:28:34,423 --> 00:28:36,234
Time to lock it up, Jason.
359
00:28:36,258 --> 00:28:37,259
Okay, I got it.
360
00:28:38,135 --> 00:28:39,946
Boss lady says we gotta go.
361
00:28:39,970 --> 00:28:41,030
Yeah, I get that,
362
00:28:41,054 --> 00:28:42,949
but I still need to
recompile the new module
363
00:28:42,973 --> 00:28:45,142
and then make sure the
interface doesn't bottleneck.
364
00:28:45,642 --> 00:28:47,620
That sounds super important.
365
00:28:47,644 --> 00:28:50,623
The thing is, we just got
confirmation the titan is inbound.
366
00:28:50,647 --> 00:28:53,042
He'll hit our locale in 16 minutes,
367
00:28:53,066 --> 00:28:56,629
so let's not make perfect
the enemy of good.
368
00:28:56,653 --> 00:28:58,047
Perfect is our only option.
369
00:28:58,071 --> 00:28:59,674
It's now or never!
370
00:28:59,698 --> 00:29:00,699
Let's go!
371
00:29:13,545 --> 00:29:16,757
You wanna know what
apex is really up to, let's ask.
372
00:29:17,549 --> 00:29:18,550
Shaw! Shaw!
373
00:29:24,556 --> 00:29:25,557
May!
374
00:29:36,902 --> 00:29:39,321
What are you doing?
375
00:29:40,656 --> 00:29:42,759
They know you're here.
You need to leave. Now.
376
00:29:42,783 --> 00:29:45,261
That's not an answer.
Why are you helping them?
377
00:29:45,285 --> 00:29:48,580
Because I feel like the work that
we're doing could prevent another g-day.
378
00:29:49,414 --> 00:29:50,916
We've made incredible progress.
379
00:29:51,625 --> 00:29:53,186
We'll be able to control them.
380
00:29:53,210 --> 00:29:54,395
Progress?
381
00:29:54,419 --> 00:29:56,564
May, it's barbaric is what it is.
382
00:29:56,588 --> 00:29:59,150
Who gets to control
them? Brenda? Her boss?
383
00:29:59,174 --> 00:30:01,069
Do you hear how naรฏve
you sound right now?
384
00:30:01,093 --> 00:30:02,427
I sound naรฏve?
385
00:30:03,387 --> 00:30:06,306
Jesus Christ, Cate, we're
trying to do something good.
386
00:30:08,684 --> 00:30:09,810
Stay out of the way.
387
00:30:12,938 --> 00:30:14,648
I don't want you guys to get hurt.
388
00:30:22,322 --> 00:30:27,428
Say she makes a pretty
compelling argument.
389
00:30:27,452 --> 00:30:29,764
Then why are they keeping
this away from monarch?
390
00:30:29,788 --> 00:30:35,395
Yes, exactly. If apex truly believes
this is the answer, why keep it a secret?
391
00:30:35,419 --> 00:30:37,355
Why not share their
success with the world?
392
00:30:37,379 --> 00:30:39,232
It makes no sense, Lee.
393
00:30:39,256 --> 00:30:43,987
Because whoever holds the other end of
that leash, can not only prevent a g-day,
394
00:30:44,011 --> 00:30:46,805
but they can create and pinpoint a g-day
395
00:30:47,306 --> 00:30:51,452
to destroy whatever or wherever
the leash holder chooses.
396
00:30:51,476 --> 00:30:56,148
And that makes it a weapon that
can be sold to the highest bidder.
397
00:30:59,067 --> 00:31:00,253
Everything all right?
398
00:31:00,277 --> 00:31:02,380
I told you I needed more time.
399
00:31:02,404 --> 00:31:04,090
We all need more time, corah.
400
00:31:04,114 --> 00:31:06,909
We make the most of what we got.
401
00:31:18,295 --> 00:31:19,296
What's that?
402
00:31:21,423 --> 00:31:22,424
It's starting.
403
00:31:37,314 --> 00:31:39,209
They're headed straight
for the launch zone.
404
00:31:39,233 --> 00:31:40,460
Get everybody out of there.
405
00:31:40,484 --> 00:31:42,253
Copy. Clear the launch area, now.
406
00:31:42,277 --> 00:31:45,465
- Copy that. Clear out.
- Let's go, let's go! Clear out!
407
00:31:45,489 --> 00:31:48,158
If we're gonna do this, now's our chance.
408
00:31:49,743 --> 00:31:51,078
Let's go!
409
00:31:52,037 --> 00:31:54,957
Ma'am, we have a perimeter
breach at the launch site.
410
00:31:59,169 --> 00:32:02,047
- When it rains, it pours.
- We gotta get that bird in the air.
411
00:32:06,385 --> 00:32:07,761
- Come on.
- Scarabs!
412
00:32:10,681 --> 00:32:11,741
Colonel, we need to go!
413
00:32:11,765 --> 00:32:13,493
Everybody back inside! Run!
414
00:32:13,517 --> 00:32:15,435
- Launch it or lose it, boss.
- Go.
415
00:32:17,521 --> 00:32:18,689
Time to light this candle.
416
00:32:33,245 --> 00:32:34,329
Lee, run!
417
00:32:39,042 --> 00:32:40,294
- Run!
- Go!
418
00:32:44,506 --> 00:32:45,507
Lee!
419
00:32:54,474 --> 00:32:56,119
Lee? Lee? Are you hurt?
420
00:32:56,143 --> 00:32:57,603
Let's get him inside.
421
00:32:59,688 --> 00:33:02,149
- Watch my leg.
- Come on. Come on.
422
00:33:05,485 --> 00:33:06,486
Come on.
423
00:33:07,529 --> 00:33:08,530
We got you.
424
00:33:53,700 --> 00:33:55,410
Let me see. It's okay.
425
00:33:56,203 --> 00:33:57,746
All right, all right, all right.
426
00:33:58,664 --> 00:34:01,100
Let me have a look. This is gonna hurt.
427
00:34:01,124 --> 00:34:02,125
Cate?
428
00:34:08,215 --> 00:34:09,216
Cate.
429
00:34:23,981 --> 00:34:26,483
We lost target. Spin
around for another try.
430
00:34:50,424 --> 00:34:51,425
Cate.
431
00:34:53,135 --> 00:34:54,261
Cate.
432
00:35:12,196 --> 00:35:13,840
- My god.
- What the hell is she doing?
433
00:35:13,864 --> 00:35:14,924
No, we have to stop!
434
00:35:14,948 --> 00:35:16,050
- Get someone out there!
- No! No!
435
00:35:16,074 --> 00:35:17,927
If this works, this is how we save her.
436
00:35:17,951 --> 00:35:19,721
This is what we came here for, corah.
437
00:35:19,745 --> 00:35:21,431
Drone has acquired target.
438
00:35:21,455 --> 00:35:22,581
Fire!
439
00:35:34,760 --> 00:35:35,820
Got a connection.
440
00:35:35,844 --> 00:35:37,679
That's good. Do we have control now?
441
00:35:38,222 --> 00:35:40,349
No. Synaptic link is still uploading.
442
00:35:44,561 --> 00:35:46,164
I got you. I got you, Cate.
443
00:35:46,188 --> 00:35:48,065
Are you all right?
444
00:35:48,982 --> 00:35:50,567
Cate, we have to go.
445
00:35:57,115 --> 00:35:58,176
Report.
446
00:35:58,200 --> 00:36:01,346
Intense neural firing in the
frontal cortex and amygdala.
447
00:36:01,370 --> 00:36:03,348
Stand by for full cognitive override.
448
00:36:03,372 --> 00:36:06,252
We've disrupted its somatic responses,
every muscle group is seizing up.
449
00:36:12,005 --> 00:36:13,858
No. No. No. No. Wait.
450
00:36:13,882 --> 00:36:15,735
The titan has so many neurons.
451
00:36:15,759 --> 00:36:17,695
The feedback loop is
causing massive data spikes.
452
00:36:17,719 --> 00:36:19,405
I told you that I needed more time.
453
00:36:19,429 --> 00:36:21,991
Stop whining about time.
Pull it together, corah.
454
00:36:22,015 --> 00:36:24,828
I told you that we couldn't scale
the program to something this big.
455
00:36:24,852 --> 00:36:27,163
- Fix it, now!
- Are you kidding me?
456
00:36:27,187 --> 00:36:28,814
The whole thing is gonna crash.
457
00:36:33,360 --> 00:36:34,361
Wait.
458
00:36:35,237 --> 00:36:36,422
Where's Hiroshi?
459
00:36:36,446 --> 00:36:37,966
Come on, catey.
460
00:36:37,990 --> 00:36:39,199
We're gonna have to run.
461
00:36:50,002 --> 00:36:51,295
Catey.
462
00:36:56,258 --> 00:36:57,384
We gotta run!
463
00:37:00,804 --> 00:37:02,198
- Cate!
- Kentaro!
464
00:37:02,222 --> 00:37:03,432
- Dad!
- No, get back!
465
00:37:04,016 --> 00:37:05,017
Get back!
466
00:37:17,821 --> 00:37:19,048
Signal's dead. I've lost data.
467
00:37:19,072 --> 00:37:20,115
We're in the dark here.
468
00:37:28,457 --> 00:37:31,835
- Brenda. Brenda.
- We have to evacuate.
469
00:37:32,628 --> 00:37:34,147
- Brenda.
- We have to evacuate.
470
00:37:34,171 --> 00:37:35,231
Evacuate!
471
00:37:35,255 --> 00:37:36,774
Evacuate, now!
472
00:37:36,798 --> 00:37:38,967
Go! Come on!
473
00:37:39,593 --> 00:37:40,594
Go!
474
00:37:43,597 --> 00:37:45,015
Let's go, come on!
475
00:37:47,893 --> 00:37:48,894
Hey, come on!
476
00:37:50,562 --> 00:37:52,898
You are not going down
with the ship. Let's go.
477
00:38:31,812 --> 00:38:33,814
Dad? Dad?
478
00:38:39,695 --> 00:38:41,905
Help! Someone help!
479
00:38:43,448 --> 00:38:47,077
- My god.
- Cate, are you okay?
480
00:38:49,288 --> 00:38:51,057
- Get help, kentaro.
- Dear.
481
00:38:51,081 --> 00:38:52,082
Are you okay?
482
00:38:52,833 --> 00:38:55,460
- Get help, please. Just get help.
- Cate.
483
00:39:07,556 --> 00:39:08,807
You're gonna be okay.
484
00:39:09,308 --> 00:39:10,851
I'm gonna get you help.
485
00:39:11,643 --> 00:39:14,813
I missed so much of your life.
486
00:39:16,231 --> 00:39:17,292
No.
487
00:39:17,316 --> 00:39:18,525
So many...
488
00:39:19,151 --> 00:39:20,152
Moments.
489
00:39:21,153 --> 00:39:22,654
So many lies.
490
00:39:23,322 --> 00:39:25,282
You're gonna be okay.
491
00:39:31,496 --> 00:39:32,497
It's okay.
492
00:39:34,917 --> 00:39:36,126
Hiroshi.
493
00:39:37,628 --> 00:39:38,688
Hiroshi.
494
00:39:38,712 --> 00:39:40,839
Remember our song?
495
00:40:28,011 --> 00:40:29,906
- Hiroshi? Hiroshi.
- Dad?
496
00:40:29,930 --> 00:40:32,140
- Dad? Stay.
- Hiroshi. Hiroshi.
497
00:41:35,245 --> 00:41:38,433
Get the medic we have over there helping
these people looking for signs of life.
498
00:41:38,457 --> 00:41:40,101
Let's lock the site down.
499
00:41:40,125 --> 00:41:42,187
Preserve everything. Data, equipment,
500
00:41:42,211 --> 00:41:44,105
I don't care how damaged
it is, everything goes.
501
00:41:44,129 --> 00:41:47,257
And above all else, I want
every single person accounted for.
502
00:42:02,105 --> 00:42:04,399
Help! Help!
503
00:42:04,983 --> 00:42:06,836
Look, no one leaves until
the director gets here, all right?
504
00:42:06,860 --> 00:42:08,004
You understand? No one! Okay, go.
505
00:42:08,028 --> 00:42:10,197
- Tim, we need a doctor!
- We need a medic!
37809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.