All language subtitles for Monarch.Legacy.of.Monsters.S02E05.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,394 --> 00:00:22,147 Okay, it's time for bed now. 2 00:00:22,731 --> 00:00:23,899 Past time. 3 00:00:24,816 --> 00:00:26,711 - Are you tucked in? - Yeah. 4 00:00:26,735 --> 00:00:31,216 Okay. Close your eyes and let the dreams come. 5 00:00:31,240 --> 00:00:32,950 I'm not sleepy, daddy. 6 00:00:33,575 --> 00:00:36,286 Can you talk to me just a little longer? 7 00:00:38,288 --> 00:00:41,392 Hey, you remember the song "furusato" 8 00:00:41,416 --> 00:00:44,395 my mother used to sing to me whenever I couldn't sleep? 9 00:00:44,419 --> 00:00:47,297 I thought you said it was when she missed Japan. 10 00:00:48,215 --> 00:00:51,760 Yeah, but it calmed us both when we needed it. 11 00:01:26,336 --> 00:01:28,356 Dr. Randa? 12 00:01:28,380 --> 00:01:30,424 They're ready for you. 13 00:01:31,800 --> 00:01:34,761 Daddy? Are you there? Why'd you stop? 14 00:01:35,262 --> 00:01:38,616 Sorry, I gotta go, sweetheart. 15 00:01:38,640 --> 00:01:40,785 But the song's not finished. 16 00:01:40,809 --> 00:01:44,646 Yeah. But this way you will have something to look forward to. 17 00:01:46,106 --> 00:01:47,983 How soon are you coming home, daddy? 18 00:01:49,902 --> 00:01:51,528 I'll be home before you know it. 19 00:01:52,946 --> 00:01:53,947 I love you. 20 00:01:56,825 --> 00:01:58,535 I love you too, daddy. 21 00:02:16,220 --> 00:02:21,475 Hiroshi... Meet your son. 22 00:02:23,894 --> 00:02:28,500 Not the way you wanted it to be... I know... 23 00:02:28,524 --> 00:02:32,045 I never said that... It's just... 24 00:02:32,069 --> 00:02:36,698 I thought the two of us were all we needed. 25 00:02:39,952 --> 00:02:47,125 I thought of taking your father's name... William. 26 00:02:49,628 --> 00:02:52,548 We can call him bill. 27 00:02:53,215 --> 00:02:56,653 That was my stepfather's name. 28 00:02:56,677 --> 00:03:00,556 My father's name was... Kentaro. 29 00:03:01,765 --> 00:03:03,141 Kentaro. 30 00:03:08,856 --> 00:03:10,274 Kentaro. 31 00:03:35,465 --> 00:03:37,402 It's okay, kentaro. 32 00:03:37,426 --> 00:03:40,012 I'm here. 33 00:05:22,990 --> 00:05:24,300 Hiroshi. 34 00:05:24,324 --> 00:05:25,325 Wait. 35 00:05:26,034 --> 00:05:27,035 Wait. 36 00:05:36,628 --> 00:05:38,106 Hiroshi. 37 00:05:38,130 --> 00:05:40,007 Please. I need to talk to you. 38 00:05:40,757 --> 00:05:42,986 We don't have time. 39 00:05:43,010 --> 00:05:45,405 If the titan is heading to Santa soledad, 40 00:05:45,429 --> 00:05:48,658 we need to get there and find a way to send it back where it came from. 41 00:05:48,682 --> 00:05:50,684 Please. Let me see that letter. 42 00:05:51,977 --> 00:05:53,621 Of course. 43 00:05:53,645 --> 00:05:55,165 Forgive me for reading it. 44 00:05:55,189 --> 00:05:58,835 It belongs to you... and uncle Lee. 45 00:05:58,859 --> 00:05:59,919 I need to explain. 46 00:05:59,943 --> 00:06:02,463 You don't owe me an explanation. 47 00:06:02,487 --> 00:06:04,215 Your business is your own. 48 00:06:04,239 --> 00:06:06,950 It was just a one-time mistake. 49 00:06:14,958 --> 00:06:16,335 Really? 50 00:06:17,711 --> 00:06:20,315 That letter doesn't seem like a "mistake." 51 00:06:20,339 --> 00:06:21,816 - "I love you, Lee." - Stop. 52 00:06:21,840 --> 00:06:22,942 - "I always will." - Stop. 53 00:06:22,966 --> 00:06:25,528 "In another lifetime, we could be together. Your kei." 54 00:06:25,552 --> 00:06:26,988 I know what it says. 55 00:06:27,012 --> 00:06:28,555 So did bill randa. 56 00:06:29,139 --> 00:06:30,849 That letter was with his things. 57 00:06:31,433 --> 00:06:33,661 He knew that you betrayed him. 58 00:06:33,685 --> 00:06:36,104 And your betrayal drove him away. 59 00:06:38,106 --> 00:06:39,191 I don't believe that. 60 00:06:41,652 --> 00:06:43,403 That's not who he was. 61 00:06:46,114 --> 00:06:47,926 Billy loved you. 62 00:06:47,950 --> 00:06:50,911 He wanted to be the best father he could be for you. 63 00:06:52,162 --> 00:06:53,705 That's not what I remember. 64 00:06:55,040 --> 00:06:58,770 No. I was just talking to him driving into Kazakhstan. 65 00:06:58,794 --> 00:07:02,357 He was saying we'd never been away from you for so long 66 00:07:02,381 --> 00:07:05,551 and he wanted to get back home to you so bad. 67 00:07:14,685 --> 00:07:16,228 This was two months ago. 68 00:07:18,063 --> 00:07:19,898 My condolences on your loss. 69 00:07:20,649 --> 00:07:24,111 But you still have your other great love. 70 00:07:49,386 --> 00:07:52,222 When you said "fieldwork," I didn't know you meant this far afield. 71 00:07:52,973 --> 00:07:54,850 We didn't pick the spot. 72 00:07:55,517 --> 00:07:56,518 The titan did. 73 00:07:59,980 --> 00:08:01,773 - Thank you. - Thanks. 74 00:08:05,485 --> 00:08:08,006 Attention, all apex cybernetics personnel, 75 00:08:08,030 --> 00:08:10,633 titan arrival in t minus 13 hours. 76 00:08:10,657 --> 00:08:11,742 Stage two alert. 77 00:08:24,296 --> 00:08:26,131 Are you having second thoughts? 78 00:08:27,257 --> 00:08:28,318 Aren't you? 79 00:08:28,342 --> 00:08:30,636 Do we really think my code's the answer? 80 00:08:31,136 --> 00:08:33,347 Yes. I do, corah. 81 00:08:34,139 --> 00:08:38,268 You know, this isn't a tiny leaf wing you can perch on your arm and feed peanuts to. 82 00:08:40,020 --> 00:08:42,248 Do you really feel like we can control this thing? 83 00:08:42,272 --> 00:08:43,440 Yes. 84 00:08:44,775 --> 00:08:47,861 Now, make sure your code skill's up to control titan x. 85 00:08:48,529 --> 00:08:51,198 No pressure. I'm counting on you. 86 00:08:56,119 --> 00:09:00,266 You know, you have every right to be upset. 87 00:09:00,290 --> 00:09:03,627 But can I ask you something? 88 00:09:05,003 --> 00:09:06,880 What good is it doing you... 89 00:09:09,007 --> 00:09:13,404 To live a life that's so fixated on wanting to change the past 90 00:09:13,428 --> 00:09:16,682 that you can't allow yourself to create a better future? 91 00:09:17,266 --> 00:09:18,559 I mean, at some point, 92 00:09:19,142 --> 00:09:22,622 you're gonna have to move beyond blaming everyone for what they did 93 00:09:22,646 --> 00:09:25,023 and start building a life that's yours. 94 00:09:26,608 --> 00:09:28,628 What do you expect from me? 95 00:09:28,652 --> 00:09:30,463 Just pretend none of this ever happened? 96 00:09:30,487 --> 00:09:31,697 No, of course not. 97 00:09:32,531 --> 00:09:34,801 Well, it would be convenient for you, wouldn't it? 98 00:09:34,825 --> 00:09:38,680 I'm not telling you this for my benefit, Hiro, but yours. 99 00:09:38,704 --> 00:09:40,747 And hers and your children. 100 00:09:43,834 --> 00:09:45,478 You got your mother back, Hiro. 101 00:09:45,502 --> 00:09:46,920 You did that. 102 00:09:48,088 --> 00:09:49,798 Do you really wanna push her away now? 103 00:09:50,465 --> 00:09:51,508 Because if you do, 104 00:09:52,467 --> 00:09:54,571 you're blowing off the opportunity 105 00:09:54,595 --> 00:09:59,409 to discover one of the most fascinating, fearless and unique people alive. 106 00:09:59,433 --> 00:10:01,059 All because you're mad 107 00:10:02,186 --> 00:10:05,522 that a long time ago, she just happened to fall in love with two men. 108 00:10:07,274 --> 00:10:10,819 I'd expect you of all people might know a little something about that. 109 00:10:15,824 --> 00:10:17,367 Well, our ride's here. 110 00:10:21,371 --> 00:10:22,414 All right. 111 00:10:23,498 --> 00:10:25,417 Pack it up, everybody. It's here. 112 00:10:33,050 --> 00:10:35,570 Director barris, if you would just hear me out. 113 00:10:35,594 --> 00:10:38,323 Absolutely. If you can explain to me why you're headed to South America 114 00:10:38,347 --> 00:10:39,949 when apex cybernetic is telling us 115 00:10:39,973 --> 00:10:42,351 they have a positive hit on titan x in the Bering sea. 116 00:10:43,352 --> 00:10:47,248 Because the last time apex told us they had a "positive hit," 117 00:10:47,272 --> 00:10:50,418 we chased a blue whale halfway across the pacific ocean. 118 00:10:50,442 --> 00:10:52,712 So I don't trust apex. 119 00:10:52,736 --> 00:10:55,465 I don't trust them either. That's why I need eyes on the scene. 120 00:10:55,489 --> 00:10:56,925 I can't just call them liars. 121 00:10:56,949 --> 00:10:59,886 A reliable source has confirmed that they... 122 00:10:59,910 --> 00:11:03,973 That apex knows that titan x is headed to South America. 123 00:11:03,997 --> 00:11:04,998 What source? 124 00:11:07,000 --> 00:11:10,838 A highly respected and confidential informant. 125 00:11:11,922 --> 00:11:13,465 It's colonel Shaw, isn't it? 126 00:11:14,550 --> 00:11:16,611 Damn it, Tim. The world's on a precipice. 127 00:11:16,635 --> 00:11:18,988 I've got possible titan sightings popping up all over the globe 128 00:11:19,012 --> 00:11:21,699 and you want me to take a valuable asset off the board 129 00:11:21,723 --> 00:11:23,117 based on the word of a fugitive? 130 00:11:23,141 --> 00:11:25,787 No, no. It's not just Shaw's word. He has evidence. 131 00:11:25,811 --> 00:11:28,498 A migratory map from bill randa's journals. 132 00:11:28,522 --> 00:11:29,624 Okay, I stand corrected. 133 00:11:29,648 --> 00:11:32,210 So I'm supposed to trust a fugitive and a crazy dead man. 134 00:11:32,234 --> 00:11:36,238 Well, apex does, and they're not sharing that information. Why not? 135 00:11:37,197 --> 00:11:40,784 Look, sir, we cannot afford to be wrong about this. 136 00:11:41,785 --> 00:11:46,331 There are good people on this ship and equipment that can help. 137 00:11:48,125 --> 00:11:53,439 But it's not going to do any good in Alaska because there is nothing there. 138 00:11:53,463 --> 00:11:55,316 Apex are our partners in this. 139 00:11:55,340 --> 00:11:58,093 - Are they? - And they have friends in high places. 140 00:11:58,719 --> 00:11:59,720 You understand? 141 00:12:03,682 --> 00:12:04,683 All right, look. 142 00:12:08,312 --> 00:12:11,916 If I back this play, it's going to be both of our necks on that chopping block. 143 00:12:11,940 --> 00:12:14,794 I'm going to need more than your source, Tim. 144 00:12:14,818 --> 00:12:15,986 Get me some proof. 145 00:12:38,091 --> 00:12:40,469 Do you want to talk about it? 146 00:12:47,768 --> 00:12:49,228 I'd rather talk about you. 147 00:12:54,316 --> 00:12:56,109 You said you think you can help. 148 00:12:58,278 --> 00:13:01,240 Did something happen to you in San Francisco? 149 00:13:02,533 --> 00:13:06,203 I think I heard something. 150 00:13:07,871 --> 00:13:08,871 Heard what? 151 00:13:10,082 --> 00:13:16,463 I went to the golden gate bridge and there was this vibration, like... 152 00:13:17,047 --> 00:13:19,424 I don't know, a song coming from the ocean. 153 00:13:20,425 --> 00:13:22,052 You heard the ocean singing? 154 00:13:27,349 --> 00:13:29,285 You know what? I was drunk. 155 00:13:29,309 --> 00:13:30,519 It was probably nothing. 156 00:13:32,855 --> 00:13:36,668 Okay. Pilot said we land in two hours. 157 00:13:36,692 --> 00:13:38,944 And then we'll go on shore to Santa soledad. 158 00:13:40,028 --> 00:13:41,446 By boat. 159 00:13:42,322 --> 00:13:44,241 How do we know that's where titan x is going? 160 00:13:46,743 --> 00:13:50,139 The people on this island, they celebrated a festival 161 00:13:50,163 --> 00:13:52,499 that foreshadowed the return of this titan. 162 00:13:53,375 --> 00:13:54,835 They called it co-cai. 163 00:13:56,295 --> 00:14:00,191 And Billy believed that this was one stop on its migratory route. 164 00:14:00,215 --> 00:14:03,945 He predicted titan x should reappear about every fifteen years. 165 00:14:03,969 --> 00:14:07,323 He didn't live long enough to see if he was right, 166 00:14:07,347 --> 00:14:12,686 but if he was, titan x isn't due back before 2023. 167 00:14:14,021 --> 00:14:18,066 So, bill randa was late, and we're six years too early? 168 00:14:19,193 --> 00:14:21,504 By activating the suzuki device on skull island, 169 00:14:21,528 --> 00:14:24,716 it appears that we have awakened titan x 170 00:14:24,740 --> 00:14:28,261 and brought it out of axis mundi ahead of its schedule. 171 00:14:28,285 --> 00:14:30,847 If its natural instincts do kick in, 172 00:14:30,871 --> 00:14:32,974 it should follow the path it always has: 173 00:14:32,998 --> 00:14:36,668 Skull island right back to Santa soledad. 174 00:14:37,336 --> 00:14:40,190 What do you think apex is gonna do if it does show up? 175 00:14:40,214 --> 00:14:44,694 Tim said the intel we got from our little incursion into apex, 176 00:14:44,718 --> 00:14:48,388 indicates they may be working on a way to control the titan 177 00:14:49,014 --> 00:14:50,200 with a neural implant. 178 00:14:50,224 --> 00:14:53,310 Probably air-launched from a chopper or a drone. 179 00:14:54,061 --> 00:14:58,232 But the real question is, why are they keeping it a secret? 180 00:15:15,290 --> 00:15:18,895 It might explain a lot about him. The two families. 181 00:15:18,919 --> 00:15:20,230 He was abandoned as a kid. 182 00:15:20,254 --> 00:15:22,464 Maybe he never wanted to risk being alone. 183 00:15:23,423 --> 00:15:25,717 So you think he needed a backup family? 184 00:15:26,385 --> 00:15:28,011 A spare just in case? 185 00:15:29,429 --> 00:15:32,266 He couldn't help himself. It's the engineer in him. 186 00:15:33,433 --> 00:15:35,453 Neither one of us was a spare. 187 00:15:35,477 --> 00:15:37,688 It doesn't matter who came first. He loved us both. 188 00:15:39,147 --> 00:15:40,357 And left us both. 189 00:15:43,277 --> 00:15:45,737 You didn't see him when I told him we thought you were dead. 190 00:15:47,990 --> 00:15:50,450 He was destroyed. He barely slept for two years straight. 191 00:15:52,077 --> 00:15:54,288 I finally get a chance to see all of him now. 192 00:15:55,122 --> 00:15:57,916 Not needing to keep himself half hidden all the time. 193 00:15:59,042 --> 00:16:00,353 Why did you keep that letter? 194 00:16:00,377 --> 00:16:02,629 It's all I had left of you, kei. 195 00:16:03,422 --> 00:16:05,567 I could take it out from time to time, you know, 196 00:16:05,591 --> 00:16:07,759 and kick myself for not fighting harder for you. 197 00:16:08,385 --> 00:16:11,096 Or pat myself on the back for how noble I was. 198 00:16:11,847 --> 00:16:13,265 How do we make this right? 199 00:16:13,765 --> 00:16:15,893 We can't change the past, kei. 200 00:16:16,602 --> 00:16:20,123 And I don't think Hiroshi's in any mood to hear an apology from us right now. 201 00:16:20,147 --> 00:16:22,107 Even if it is owed. 202 00:16:23,233 --> 00:16:25,694 Just give it time. 203 00:16:30,532 --> 00:16:31,617 Hiya, boss. 204 00:16:33,660 --> 00:16:36,514 Jason. Are we ready? 205 00:16:36,538 --> 00:16:39,416 We will be. Just need a quick moment for a chat. 206 00:16:40,292 --> 00:16:41,478 So long as it's quick. 207 00:16:41,502 --> 00:16:45,172 Security sweep on the north shore found a zodiac boat hidden in a cove. 208 00:16:46,965 --> 00:16:49,486 They got here sooner than I expected. 209 00:16:49,510 --> 00:16:51,029 Corah's friends. 210 00:16:51,053 --> 00:16:53,281 It was only a matter of time before they showed up. 211 00:16:53,305 --> 00:16:54,681 How do you want me to handle them? 212 00:16:56,558 --> 00:16:59,311 Do what you have to do and make sure they don't interfere. 213 00:17:00,145 --> 00:17:02,105 We can't have them leading monarch here. 214 00:17:18,288 --> 00:17:20,457 Well, we were right. Apex is here. 215 00:17:22,835 --> 00:17:26,839 All right, we gotta let monarch know and stay out of sight until they get here. 216 00:17:39,059 --> 00:17:40,435 Where did all the people go? 217 00:17:41,186 --> 00:17:43,355 They moved on after monarch moved in. 218 00:17:43,856 --> 00:17:46,608 I guess living under a microscope didn't appeal to them. 219 00:17:47,192 --> 00:17:49,087 And the titan comes back here? 220 00:17:49,111 --> 00:17:52,006 If our recently acquired research from bill randa is correct, 221 00:17:52,030 --> 00:17:55,552 with titan x on the loose, it should return to Santa soledad. 222 00:17:55,576 --> 00:17:57,470 But why? To do what? 223 00:17:57,494 --> 00:17:59,621 To spawn, to feed. 224 00:18:00,163 --> 00:18:02,851 I imagine we'll find out tonight when the titan arrives. 225 00:18:02,875 --> 00:18:04,936 First we launch the drone carrying the projectile. 226 00:18:04,960 --> 00:18:07,856 Then we launch the projectile into the titan. 227 00:18:07,880 --> 00:18:11,067 Unless someone were to try and stop us. 228 00:18:11,091 --> 00:18:13,528 - What are you talking about? - Your friends, the randas. 229 00:18:13,552 --> 00:18:14,737 You know they're here. 230 00:18:14,761 --> 00:18:16,447 What are you talking about? 231 00:18:16,471 --> 00:18:18,741 Am I really supposed to believe you're surprised? 232 00:18:18,765 --> 00:18:21,578 I mean, they were calling me in pensacola, but it's... 233 00:18:21,602 --> 00:18:24,414 What? Brenda, it's not like I need them in my ear 234 00:18:24,438 --> 00:18:27,625 telling me how dangerous and reckless and stupid this is. 235 00:18:27,649 --> 00:18:29,711 I hope you don't believe that, corah. 236 00:18:29,735 --> 00:18:30,903 Of course I believe it. 237 00:18:31,862 --> 00:18:35,157 But I also believe this is gonna work, or else I wouldn't be here, would I? 238 00:18:37,117 --> 00:18:38,410 Well, let's get to it then. 239 00:18:41,163 --> 00:18:44,124 Titan arrival in t minus 3 hours... 240 00:18:50,714 --> 00:18:53,759 Look. That wasn't here before. 241 00:18:54,343 --> 00:18:55,761 It's one of ours. 242 00:18:59,348 --> 00:19:01,975 Doesn't look like anybody's been here for a while. 243 00:19:03,727 --> 00:19:05,229 - You wanna have a look? - Yeah. 244 00:19:06,855 --> 00:19:08,398 Stay here. Keep watch. 245 00:19:52,568 --> 00:19:53,944 1968. 246 00:19:55,195 --> 00:19:58,550 Looks like monarch waited a decade for that thing to come back, 247 00:19:58,574 --> 00:19:59,908 before they packed it in. 248 00:20:06,415 --> 00:20:07,583 Find anything? 249 00:20:08,333 --> 00:20:10,687 No. Nothing we can use. 250 00:20:10,711 --> 00:20:14,381 Monarch should have toughed it out, but they didn't have Billy's journal. 251 00:20:28,270 --> 00:20:29,354 Billy was here. 252 00:20:30,856 --> 00:20:32,482 He came back. 253 00:20:33,192 --> 00:20:34,693 It's your drawing, Hiroshi. 254 00:20:35,277 --> 00:20:36,987 Okay. 255 00:20:40,324 --> 00:20:41,992 Hey. Hey. 256 00:21:01,094 --> 00:21:02,095 Hiroshi. 257 00:21:08,310 --> 00:21:09,537 What I wrote in that letter... 258 00:21:09,561 --> 00:21:12,189 - we don't have to talk about it. - Yes. We do. 259 00:21:17,069 --> 00:21:19,255 Whatever you think that letter means, 260 00:21:19,279 --> 00:21:22,407 I need you to know I loved your father. 261 00:21:25,118 --> 00:21:26,578 With all of my heart. 262 00:21:28,080 --> 00:21:30,415 Well, not all of it. 263 00:21:31,500 --> 00:21:33,001 I chose to be with Billy. 264 00:21:34,878 --> 00:21:36,839 I wanted us to be a family. 265 00:21:41,051 --> 00:21:45,514 When I read that letter, I was filled with anger. 266 00:21:47,349 --> 00:21:50,227 At you, at Shaw. 267 00:21:51,436 --> 00:21:52,813 For what you did to dad 268 00:21:54,231 --> 00:21:55,858 and what it made him do to me. 269 00:21:57,985 --> 00:22:00,404 But then, do you know what I felt? 270 00:22:03,448 --> 00:22:04,575 Relief. 271 00:22:05,492 --> 00:22:07,995 I always assumed that he left because of me. 272 00:22:09,454 --> 00:22:10,873 That I did something wrong. 273 00:22:12,416 --> 00:22:14,751 That I wasn't his own flesh and blood. 274 00:22:15,752 --> 00:22:17,772 That he didn't really love me. 275 00:22:17,796 --> 00:22:19,214 That's not true. 276 00:22:28,140 --> 00:22:34,122 So, reading that letter and finally understanding 277 00:22:34,146 --> 00:22:37,608 that I wasn't the one who disappointed him... 278 00:22:40,110 --> 00:22:42,696 In a way it lifted a weight off my shoulders. 279 00:22:58,545 --> 00:23:00,005 If only I'd been there. 280 00:23:02,591 --> 00:23:04,760 If I hadn't taken foolish risks. 281 00:23:06,929 --> 00:23:08,972 The day I fell through that rift... 282 00:23:12,851 --> 00:23:14,603 It was me who made the decision. 283 00:23:16,438 --> 00:23:18,333 They both were against it. 284 00:23:18,357 --> 00:23:21,360 And I convinced them that I should be the one to go down. 285 00:23:23,737 --> 00:23:28,784 And that reckless decision cost me years of my life. 286 00:23:34,164 --> 00:23:36,142 Years I could have spent with you. 287 00:23:36,166 --> 00:23:38,627 Been there for you as a mother. 288 00:23:41,421 --> 00:23:45,133 Maybe then you wouldn't have spent so much of your life feeling so abandoned. 289 00:23:49,805 --> 00:23:53,642 I realize now the people I disappointed... 290 00:23:54,226 --> 00:23:56,144 Those mistakes were my own. 291 00:24:00,566 --> 00:24:01,984 You own yours. 292 00:24:03,944 --> 00:24:05,112 I own mine. 293 00:24:16,915 --> 00:24:19,686 - What is it? - Hey, where are you? 294 00:24:19,710 --> 00:24:22,230 I'm just seeing my family. 295 00:24:22,254 --> 00:24:23,606 Something has come up, 296 00:24:23,630 --> 00:24:26,484 and I think you should really get back to D.C. 297 00:24:26,508 --> 00:24:28,611 I haven't seen them in over a month, okay? 298 00:24:28,635 --> 00:24:33,241 This is important. I'll see you next week. 299 00:24:33,265 --> 00:24:36,077 No, wait. Don't hang up. There's something here you really need to see. 300 00:24:36,101 --> 00:24:38,288 - Goodbye, Tim. - A fishing trawler 301 00:24:38,312 --> 00:24:41,457 in the western pacific hauled in an old monarch bag. 302 00:24:41,481 --> 00:24:44,985 It has "property of William randa" stenciled on it. 303 00:24:48,363 --> 00:24:53,178 It's got field notes in it, old maps, data tapes. 304 00:24:53,202 --> 00:24:56,538 It might be from his skull island expedition. 305 00:24:57,789 --> 00:25:01,186 Yeah. I'll be back in a week. 306 00:25:01,210 --> 00:25:03,462 A week? Are you serious? 307 00:25:04,421 --> 00:25:09,360 There's a treasure trove here. Stuff nobody's ever seen. 308 00:25:09,384 --> 00:25:11,905 Can you please handle this? 309 00:25:11,929 --> 00:25:13,430 Yes, but I'm... 310 00:25:14,139 --> 00:25:16,784 He's your father. You're the only one here that even knew him. 311 00:25:16,808 --> 00:25:18,519 I didn't know him. 312 00:25:19,937 --> 00:25:21,897 I barely remember him. 313 00:25:23,899 --> 00:25:26,360 I'm... yeah, I'm... 314 00:25:27,778 --> 00:25:29,154 I'm sorry, I just... 315 00:25:31,114 --> 00:25:33,492 It's these readings that we're getting out of janjira. 316 00:25:34,660 --> 00:25:36,387 What's in here could be really important. 317 00:25:36,411 --> 00:25:38,651 I just... I'm sorry. I just thought you'd wanna be here. 318 00:25:41,792 --> 00:25:43,085 I'll be on the next flight. 319 00:25:58,976 --> 00:26:02,038 I'm picking something up on sonar. Range 1,000 meters. 320 00:26:02,062 --> 00:26:03,122 It came out of nowhere. 321 00:26:03,146 --> 00:26:05,250 What's the bearing? What's the bearing? 322 00:26:05,274 --> 00:26:06,441 Three-two-zero. 323 00:26:07,651 --> 00:26:08,652 That's behind us. 324 00:26:10,237 --> 00:26:13,424 I think it's titan x. It's coming right for us. 325 00:26:13,448 --> 00:26:15,993 Hard to starboard. Bring us around to heading two-two-zero. 326 00:26:16,493 --> 00:26:18,721 Range 500 meters and closing. 327 00:26:18,745 --> 00:26:20,038 Four hundred meters. 328 00:26:20,539 --> 00:26:22,058 Come on. 329 00:26:22,082 --> 00:26:23,917 - Three hundred meters. - Dive. 330 00:26:26,044 --> 00:26:27,647 Two hundred meters and closing. 331 00:26:27,671 --> 00:26:29,089 My god. 332 00:26:29,673 --> 00:26:31,693 One hundred meters. Contact imminent. 333 00:26:31,717 --> 00:26:32,759 Brace for impact. 334 00:26:40,434 --> 00:26:42,078 Contact heading south, southeast. 335 00:26:42,102 --> 00:26:43,830 Five hundred meters ahead. 336 00:26:43,854 --> 00:26:45,415 Headed straight for Santa soledad. 337 00:26:45,439 --> 00:26:48,525 We're not gonna make it in time. We gotta tell Shaw. 338 00:26:54,114 --> 00:26:58,303 About ten miles out, making a beeline right for us. 339 00:26:58,327 --> 00:27:00,662 Just like bill randa's map told us it would. 340 00:27:01,371 --> 00:27:03,165 Yes, Walter. 341 00:27:03,707 --> 00:27:04,708 You were right. 342 00:27:05,209 --> 00:27:07,711 Everything's proceeding as expected. 343 00:27:10,506 --> 00:27:11,715 It won't be a problem. 344 00:27:12,216 --> 00:27:13,985 I have faith in corah's code. 345 00:27:14,009 --> 00:27:16,178 The synaptic link will scale, yes. 346 00:27:17,054 --> 00:27:18,847 And we'll have a proof of concept. 347 00:27:20,182 --> 00:27:23,036 Yes. I'll keep you updated. 348 00:27:23,060 --> 00:27:24,269 It won't be long now. 349 00:27:44,456 --> 00:27:47,268 The drone crew alert for final drone check. 350 00:27:47,292 --> 00:27:49,211 Next arrival in 20 minutes. 351 00:27:50,087 --> 00:27:52,422 Let's cut through the old tavern to get a better look. 352 00:27:58,303 --> 00:27:59,930 It's so lifeless now. 353 00:28:01,014 --> 00:28:04,059 We have to stop apex, and we're running out of time. 354 00:28:14,820 --> 00:28:18,323 All right. There's the drone carrying the synaptic link. 355 00:28:19,658 --> 00:28:23,537 You see those two metal torches on either side of it up against the buildings? 356 00:28:24,204 --> 00:28:27,249 We're gonna use those to jam the rotors on the drone. 357 00:28:27,958 --> 00:28:29,459 Wait, is that may? 358 00:28:34,423 --> 00:28:36,234 Time to lock it up, Jason. 359 00:28:36,258 --> 00:28:37,259 Okay, I got it. 360 00:28:38,135 --> 00:28:39,946 Boss lady says we gotta go. 361 00:28:39,970 --> 00:28:41,030 Yeah, I get that, 362 00:28:41,054 --> 00:28:42,949 but I still need to recompile the new module 363 00:28:42,973 --> 00:28:45,142 and then make sure the interface doesn't bottleneck. 364 00:28:45,642 --> 00:28:47,620 That sounds super important. 365 00:28:47,644 --> 00:28:50,623 The thing is, we just got confirmation the titan is inbound. 366 00:28:50,647 --> 00:28:53,042 He'll hit our locale in 16 minutes, 367 00:28:53,066 --> 00:28:56,629 so let's not make perfect the enemy of good. 368 00:28:56,653 --> 00:28:58,047 Perfect is our only option. 369 00:28:58,071 --> 00:28:59,674 It's now or never! 370 00:28:59,698 --> 00:29:00,699 Let's go! 371 00:29:13,545 --> 00:29:16,757 You wanna know what apex is really up to, let's ask. 372 00:29:17,549 --> 00:29:18,550 Shaw! Shaw! 373 00:29:24,556 --> 00:29:25,557 May! 374 00:29:36,902 --> 00:29:39,321 What are you doing? 375 00:29:40,656 --> 00:29:42,759 They know you're here. You need to leave. Now. 376 00:29:42,783 --> 00:29:45,261 That's not an answer. Why are you helping them? 377 00:29:45,285 --> 00:29:48,580 Because I feel like the work that we're doing could prevent another g-day. 378 00:29:49,414 --> 00:29:50,916 We've made incredible progress. 379 00:29:51,625 --> 00:29:53,186 We'll be able to control them. 380 00:29:53,210 --> 00:29:54,395 Progress? 381 00:29:54,419 --> 00:29:56,564 May, it's barbaric is what it is. 382 00:29:56,588 --> 00:29:59,150 Who gets to control them? Brenda? Her boss? 383 00:29:59,174 --> 00:30:01,069 Do you hear how naรฏve you sound right now? 384 00:30:01,093 --> 00:30:02,427 I sound naรฏve? 385 00:30:03,387 --> 00:30:06,306 Jesus Christ, Cate, we're trying to do something good. 386 00:30:08,684 --> 00:30:09,810 Stay out of the way. 387 00:30:12,938 --> 00:30:14,648 I don't want you guys to get hurt. 388 00:30:22,322 --> 00:30:27,428 Say she makes a pretty compelling argument. 389 00:30:27,452 --> 00:30:29,764 Then why are they keeping this away from monarch? 390 00:30:29,788 --> 00:30:35,395 Yes, exactly. If apex truly believes this is the answer, why keep it a secret? 391 00:30:35,419 --> 00:30:37,355 Why not share their success with the world? 392 00:30:37,379 --> 00:30:39,232 It makes no sense, Lee. 393 00:30:39,256 --> 00:30:43,987 Because whoever holds the other end of that leash, can not only prevent a g-day, 394 00:30:44,011 --> 00:30:46,805 but they can create and pinpoint a g-day 395 00:30:47,306 --> 00:30:51,452 to destroy whatever or wherever the leash holder chooses. 396 00:30:51,476 --> 00:30:56,148 And that makes it a weapon that can be sold to the highest bidder. 397 00:30:59,067 --> 00:31:00,253 Everything all right? 398 00:31:00,277 --> 00:31:02,380 I told you I needed more time. 399 00:31:02,404 --> 00:31:04,090 We all need more time, corah. 400 00:31:04,114 --> 00:31:06,909 We make the most of what we got. 401 00:31:18,295 --> 00:31:19,296 What's that? 402 00:31:21,423 --> 00:31:22,424 It's starting. 403 00:31:37,314 --> 00:31:39,209 They're headed straight for the launch zone. 404 00:31:39,233 --> 00:31:40,460 Get everybody out of there. 405 00:31:40,484 --> 00:31:42,253 Copy. Clear the launch area, now. 406 00:31:42,277 --> 00:31:45,465 - Copy that. Clear out. - Let's go, let's go! Clear out! 407 00:31:45,489 --> 00:31:48,158 If we're gonna do this, now's our chance. 408 00:31:49,743 --> 00:31:51,078 Let's go! 409 00:31:52,037 --> 00:31:54,957 Ma'am, we have a perimeter breach at the launch site. 410 00:31:59,169 --> 00:32:02,047 - When it rains, it pours. - We gotta get that bird in the air. 411 00:32:06,385 --> 00:32:07,761 - Come on. - Scarabs! 412 00:32:10,681 --> 00:32:11,741 Colonel, we need to go! 413 00:32:11,765 --> 00:32:13,493 Everybody back inside! Run! 414 00:32:13,517 --> 00:32:15,435 - Launch it or lose it, boss. - Go. 415 00:32:17,521 --> 00:32:18,689 Time to light this candle. 416 00:32:33,245 --> 00:32:34,329 Lee, run! 417 00:32:39,042 --> 00:32:40,294 - Run! - Go! 418 00:32:44,506 --> 00:32:45,507 Lee! 419 00:32:54,474 --> 00:32:56,119 Lee? Lee? Are you hurt? 420 00:32:56,143 --> 00:32:57,603 Let's get him inside. 421 00:32:59,688 --> 00:33:02,149 - Watch my leg. - Come on. Come on. 422 00:33:05,485 --> 00:33:06,486 Come on. 423 00:33:07,529 --> 00:33:08,530 We got you. 424 00:33:53,700 --> 00:33:55,410 Let me see. It's okay. 425 00:33:56,203 --> 00:33:57,746 All right, all right, all right. 426 00:33:58,664 --> 00:34:01,100 Let me have a look. This is gonna hurt. 427 00:34:01,124 --> 00:34:02,125 Cate? 428 00:34:08,215 --> 00:34:09,216 Cate. 429 00:34:23,981 --> 00:34:26,483 We lost target. Spin around for another try. 430 00:34:50,424 --> 00:34:51,425 Cate. 431 00:34:53,135 --> 00:34:54,261 Cate. 432 00:35:12,196 --> 00:35:13,840 - My god. - What the hell is she doing? 433 00:35:13,864 --> 00:35:14,924 No, we have to stop! 434 00:35:14,948 --> 00:35:16,050 - Get someone out there! - No! No! 435 00:35:16,074 --> 00:35:17,927 If this works, this is how we save her. 436 00:35:17,951 --> 00:35:19,721 This is what we came here for, corah. 437 00:35:19,745 --> 00:35:21,431 Drone has acquired target. 438 00:35:21,455 --> 00:35:22,581 Fire! 439 00:35:34,760 --> 00:35:35,820 Got a connection. 440 00:35:35,844 --> 00:35:37,679 That's good. Do we have control now? 441 00:35:38,222 --> 00:35:40,349 No. Synaptic link is still uploading. 442 00:35:44,561 --> 00:35:46,164 I got you. I got you, Cate. 443 00:35:46,188 --> 00:35:48,065 Are you all right? 444 00:35:48,982 --> 00:35:50,567 Cate, we have to go. 445 00:35:57,115 --> 00:35:58,176 Report. 446 00:35:58,200 --> 00:36:01,346 Intense neural firing in the frontal cortex and amygdala. 447 00:36:01,370 --> 00:36:03,348 Stand by for full cognitive override. 448 00:36:03,372 --> 00:36:06,252 We've disrupted its somatic responses, every muscle group is seizing up. 449 00:36:12,005 --> 00:36:13,858 No. No. No. No. Wait. 450 00:36:13,882 --> 00:36:15,735 The titan has so many neurons. 451 00:36:15,759 --> 00:36:17,695 The feedback loop is causing massive data spikes. 452 00:36:17,719 --> 00:36:19,405 I told you that I needed more time. 453 00:36:19,429 --> 00:36:21,991 Stop whining about time. Pull it together, corah. 454 00:36:22,015 --> 00:36:24,828 I told you that we couldn't scale the program to something this big. 455 00:36:24,852 --> 00:36:27,163 - Fix it, now! - Are you kidding me? 456 00:36:27,187 --> 00:36:28,814 The whole thing is gonna crash. 457 00:36:33,360 --> 00:36:34,361 Wait. 458 00:36:35,237 --> 00:36:36,422 Where's Hiroshi? 459 00:36:36,446 --> 00:36:37,966 Come on, catey. 460 00:36:37,990 --> 00:36:39,199 We're gonna have to run. 461 00:36:50,002 --> 00:36:51,295 Catey. 462 00:36:56,258 --> 00:36:57,384 We gotta run! 463 00:37:00,804 --> 00:37:02,198 - Cate! - Kentaro! 464 00:37:02,222 --> 00:37:03,432 - Dad! - No, get back! 465 00:37:04,016 --> 00:37:05,017 Get back! 466 00:37:17,821 --> 00:37:19,048 Signal's dead. I've lost data. 467 00:37:19,072 --> 00:37:20,115 We're in the dark here. 468 00:37:28,457 --> 00:37:31,835 - Brenda. Brenda. - We have to evacuate. 469 00:37:32,628 --> 00:37:34,147 - Brenda. - We have to evacuate. 470 00:37:34,171 --> 00:37:35,231 Evacuate! 471 00:37:35,255 --> 00:37:36,774 Evacuate, now! 472 00:37:36,798 --> 00:37:38,967 Go! Come on! 473 00:37:39,593 --> 00:37:40,594 Go! 474 00:37:43,597 --> 00:37:45,015 Let's go, come on! 475 00:37:47,893 --> 00:37:48,894 Hey, come on! 476 00:37:50,562 --> 00:37:52,898 You are not going down with the ship. Let's go. 477 00:38:31,812 --> 00:38:33,814 Dad? Dad? 478 00:38:39,695 --> 00:38:41,905 Help! Someone help! 479 00:38:43,448 --> 00:38:47,077 - My god. - Cate, are you okay? 480 00:38:49,288 --> 00:38:51,057 - Get help, kentaro. - Dear. 481 00:38:51,081 --> 00:38:52,082 Are you okay? 482 00:38:52,833 --> 00:38:55,460 - Get help, please. Just get help. - Cate. 483 00:39:07,556 --> 00:39:08,807 You're gonna be okay. 484 00:39:09,308 --> 00:39:10,851 I'm gonna get you help. 485 00:39:11,643 --> 00:39:14,813 I missed so much of your life. 486 00:39:16,231 --> 00:39:17,292 No. 487 00:39:17,316 --> 00:39:18,525 So many... 488 00:39:19,151 --> 00:39:20,152 Moments. 489 00:39:21,153 --> 00:39:22,654 So many lies. 490 00:39:23,322 --> 00:39:25,282 You're gonna be okay. 491 00:39:31,496 --> 00:39:32,497 It's okay. 492 00:39:34,917 --> 00:39:36,126 Hiroshi. 493 00:39:37,628 --> 00:39:38,688 Hiroshi. 494 00:39:38,712 --> 00:39:40,839 Remember our song? 495 00:40:28,011 --> 00:40:29,906 - Hiroshi? Hiroshi. - Dad? 496 00:40:29,930 --> 00:40:32,140 - Dad? Stay. - Hiroshi. Hiroshi. 497 00:41:35,245 --> 00:41:38,433 Get the medic we have over there helping these people looking for signs of life. 498 00:41:38,457 --> 00:41:40,101 Let's lock the site down. 499 00:41:40,125 --> 00:41:42,187 Preserve everything. Data, equipment, 500 00:41:42,211 --> 00:41:44,105 I don't care how damaged it is, everything goes. 501 00:41:44,129 --> 00:41:47,257 And above all else, I want every single person accounted for. 502 00:42:02,105 --> 00:42:04,399 Help! Help! 503 00:42:04,983 --> 00:42:06,836 Look, no one leaves until the director gets here, all right? 504 00:42:06,860 --> 00:42:08,004 You understand? No one! Okay, go. 505 00:42:08,028 --> 00:42:10,197 - Tim, we need a doctor! - We need a medic! 37809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.