All language subtitles for MartabatMisiBerdarah2025NFWEBDL[_28332]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,000 --> 00:00:22,667 - Move! - Let me go! 2 00:00:22,750 --> 00:00:24,458 - Move! - Let me go, help! 3 00:00:24,542 --> 00:00:25,833 Hurry up! 4 00:00:26,375 --> 00:00:27,458 Move! 5 00:00:27,542 --> 00:00:30,083 - Help! - Move! 6 00:00:30,167 --> 00:00:32,000 Attack! 7 00:00:34,875 --> 00:00:36,750 Move! 8 00:00:38,750 --> 00:00:40,375 Attack them. 9 00:00:40,458 --> 00:00:42,250 Don't let them in! 10 00:00:51,208 --> 00:00:52,542 Move forward! 11 00:00:56,375 --> 00:00:57,417 There. 12 00:01:00,292 --> 00:01:01,750 Get inside. 13 00:01:03,917 --> 00:01:05,083 Hurry up! 14 00:01:11,167 --> 00:01:12,167 Shoot! 15 00:01:39,083 --> 00:01:43,167 Who's the idiot that got into the frame? 16 00:01:53,833 --> 00:01:56,000 EARLY MORNING 17 00:02:01,542 --> 00:02:03,208 Yes, to the island… 18 00:02:04,500 --> 00:02:05,833 I don't remember the name. 19 00:02:05,917 --> 00:02:08,708 We're shooting an action movie. 20 00:02:08,792 --> 00:02:10,333 Not a love story. 21 00:02:10,417 --> 00:02:12,125 Now, I am very excited. 22 00:02:12,208 --> 00:02:15,000 Because I heard that this production is superb. 23 00:02:15,083 --> 00:02:17,208 If you like action movies, you have to watch this. 24 00:02:17,292 --> 00:02:18,667 The title is… 25 00:02:18,750 --> 00:02:20,083 Okay, I haven't decided yet. 26 00:02:20,167 --> 00:02:23,500 But seriously, the view here is so beautiful. 27 00:02:23,583 --> 00:02:25,917 I can't wait to share with all of you. 28 00:02:26,000 --> 00:02:29,083 - Stay tuned for more updates. - Wait. 29 00:02:29,167 --> 00:02:30,000 Tell them about this. 30 00:02:30,083 --> 00:02:31,500 I'm selling socks, guys. 31 00:02:31,583 --> 00:02:33,708 Don't forget to click the green bag to purchase this. 32 00:02:41,417 --> 00:02:43,500 Today is my first day 33 00:02:43,583 --> 00:02:46,042 as a movie actor. 34 00:02:49,667 --> 00:02:52,625 I'm coming. 35 00:02:56,875 --> 00:02:59,083 Hurry up, I want to use my set! 36 00:02:59,167 --> 00:03:01,125 Why is this still here? 37 00:03:01,208 --> 00:03:02,875 Is this supposed to be here? 38 00:03:02,958 --> 00:03:04,417 Don't just walk past it. 39 00:03:07,417 --> 00:03:09,708 - Didn't I tell you to put this inside? - Hey. 40 00:03:10,458 --> 00:03:12,750 Tony. That's Tony. 41 00:03:12,833 --> 00:03:14,125 It's been ages since I saw Tony. 42 00:03:14,208 --> 00:03:16,125 - Tony! - Nobody touches my set. 43 00:03:16,208 --> 00:03:18,917 - How are you? - Don't touch, especially this one. 44 00:03:19,000 --> 00:03:21,375 Tony, you're involved in this production as well. 45 00:03:21,458 --> 00:03:22,698 Are you the assistant director? 46 00:03:23,292 --> 00:03:25,292 All extras, get inside. 47 00:03:30,292 --> 00:03:31,417 PA, production assistants. 48 00:03:31,500 --> 00:03:33,292 They're here. Get their bags. 49 00:03:35,125 --> 00:03:36,375 Tony. 50 00:03:37,333 --> 00:03:40,958 - Isn't that Dato' Amerul? - Elvina. 51 00:03:42,792 --> 00:03:44,000 Be careful. 52 00:03:45,292 --> 00:03:47,125 Hi, guys. I'm Dafi. 53 00:03:47,208 --> 00:03:48,708 Hey, Dafi. 54 00:03:48,792 --> 00:03:51,125 - What are you doing here? - Dato'. 55 00:03:51,208 --> 00:03:52,625 I'm here as the handyman. 56 00:03:54,375 --> 00:03:56,625 Elvina, you remember Dafi, right? 57 00:03:56,708 --> 00:03:58,583 Dafi, the son of Mr. Is. 58 00:03:58,667 --> 00:04:00,083 Mr. Is, the PM. 59 00:04:00,625 --> 00:04:02,500 That's in the past. He's no longer the PM. 60 00:04:03,292 --> 00:04:04,542 PM? 61 00:04:04,625 --> 00:04:06,417 As in Prime Minister? 62 00:04:08,250 --> 00:04:10,018 Those who are always involved in shooting, like me, would know. 63 00:04:10,042 --> 00:04:13,042 Okay, I want to check if anyone has a food allergy 64 00:04:13,125 --> 00:04:14,845 so that it'd be easy for us to prepare food. 65 00:04:15,333 --> 00:04:17,625 For me, I'm okay with everything. 66 00:04:17,708 --> 00:04:19,458 I just need coffee. 67 00:04:19,542 --> 00:04:20,542 Sure, Dato'. Sure. 68 00:04:22,583 --> 00:04:24,000 Ms. Elvina? 69 00:04:24,083 --> 00:04:25,792 No. Hurry up. 70 00:04:28,875 --> 00:04:31,500 I just want to tell you that I'm allergic to eggplants. 71 00:04:32,167 --> 00:04:33,042 - Eggplants? - Yes. 72 00:04:33,125 --> 00:04:34,667 But it's not that serious. 73 00:04:34,750 --> 00:04:36,458 I just avoid eating it. 74 00:04:36,542 --> 00:04:38,833 - Besides, I don't eat vegetables. - Okay. 75 00:04:38,917 --> 00:04:40,167 - Is that troublesome? - No. 76 00:04:40,250 --> 00:04:41,833 Let's go. 77 00:04:45,417 --> 00:04:47,500 I have an allergy… 78 00:04:51,167 --> 00:04:52,500 Are you an artist? 79 00:04:53,083 --> 00:04:55,625 I'm allergic to double standards. 80 00:04:56,625 --> 00:04:58,167 That's enough, let's go. 81 00:05:00,625 --> 00:05:03,333 Iedil, who's the man with the curly hair earlier? 82 00:05:03,417 --> 00:05:06,250 - That's Tony, the assistant director. - I'm Nafiez. 83 00:05:06,333 --> 00:05:08,458 - I'm Fad. - I'm Emma. 84 00:05:19,375 --> 00:05:20,875 Iedil, I'm sorry. 85 00:05:20,958 --> 00:05:23,542 It's okay, honey. Just relax, okay? 86 00:05:23,625 --> 00:05:25,333 Just relax. Relax. 87 00:05:25,417 --> 00:05:26,958 Don't get startled. 88 00:05:29,458 --> 00:05:31,792 The bomb exploded again. 89 00:05:33,667 --> 00:05:34,792 Gosh! 90 00:05:34,875 --> 00:05:35,875 It's okay. 91 00:05:35,917 --> 00:05:37,000 You go first. 92 00:05:39,917 --> 00:05:42,250 So, my name's Iedil. She's Azza. 93 00:05:42,333 --> 00:05:43,393 She's really good at kung fu. 94 00:05:43,417 --> 00:05:46,083 If she gets startled, she'll hit anyone close to her. 95 00:05:46,792 --> 00:05:47,958 Why did it explode? 96 00:05:48,042 --> 00:05:49,542 Just relax. We're trying new things. 97 00:05:49,625 --> 00:05:51,026 Don't directors like something new? 98 00:05:55,750 --> 00:05:57,875 Man. 99 00:05:59,292 --> 00:06:02,167 Same as before. Blowing things up here and there. 100 00:06:02,250 --> 00:06:04,333 Don't you remember me? Don't you? 101 00:06:04,417 --> 00:06:06,500 We used to manage the props together. 102 00:06:07,792 --> 00:06:09,708 It's for that action movie, Pasal Kau. 103 00:06:10,958 --> 00:06:12,208 Yeah, sure. 104 00:06:12,292 --> 00:06:14,542 I'm sure you don't remember. Gosh. 105 00:06:14,625 --> 00:06:16,542 Yes. I'm an actor now too. 106 00:06:16,625 --> 00:06:18,083 You two are just like this. 107 00:06:18,167 --> 00:06:20,375 It's okay, I'll go first. See you on the set later. 108 00:06:21,000 --> 00:06:22,250 Okay? 109 00:06:24,833 --> 00:06:26,958 - Do you know him? - No. 110 00:06:27,042 --> 00:06:28,750 Do you want me to blow him up? 111 00:06:43,250 --> 00:06:44,375 Hey. 112 00:06:44,458 --> 00:06:47,083 It's definitely going to be cold tonight. 113 00:06:47,167 --> 00:06:48,417 It definitely will. 114 00:06:48,500 --> 00:06:50,458 You can wear these socks while sleeping tonight. 115 00:06:50,542 --> 00:06:52,333 I'm selling them so you guys can take a look. 116 00:06:53,250 --> 00:06:55,000 You really came here for business. 117 00:06:55,083 --> 00:06:57,000 Of course, I became an artist 118 00:06:57,083 --> 00:06:58,893 because I wanted to run a business and become rich. 119 00:06:58,917 --> 00:07:01,351 Artists in Malaysia cannot get rich unless they run a business. 120 00:07:01,375 --> 00:07:02,750 - There are some. - Who? 121 00:07:02,833 --> 00:07:03,833 Zahiril Adzim. 122 00:07:04,708 --> 00:07:07,125 Zahiril Adzim is just average. 123 00:07:10,125 --> 00:07:11,583 - Nafiez. - Yes? 124 00:07:12,542 --> 00:07:14,542 You studied in ASMARA? 125 00:07:14,625 --> 00:07:15,958 ASMARA. Do you know about it? 126 00:07:16,042 --> 00:07:18,583 I know. I studied there too. 127 00:07:20,667 --> 00:07:22,375 - Simultaneously. - Go forward. 128 00:07:22,458 --> 00:07:24,042 - With tradition. - With tradition. 129 00:07:24,667 --> 00:07:25,875 ASMARA student? 130 00:07:25,958 --> 00:07:27,417 What did you study? 131 00:07:27,500 --> 00:07:30,917 ASMARA is "Akademi Seni Masyarakat dan Rakyat." 132 00:07:31,000 --> 00:07:32,583 I wondered what you studied. 133 00:07:33,250 --> 00:07:35,125 - Goodness. - Hold on! 134 00:07:35,208 --> 00:07:38,167 Are you Nafiez, the Legend? 135 00:07:41,917 --> 00:07:43,208 People do call me that. 136 00:07:44,750 --> 00:07:46,667 I never thought I'd see you here. 137 00:07:46,750 --> 00:07:49,917 We never met because you left when I just joined. 138 00:07:50,000 --> 00:07:52,042 But everyone kept talking about you. 139 00:07:52,125 --> 00:07:54,042 - Nafiez, the Legend. - Nafiez, the Legend. 140 00:07:54,125 --> 00:07:56,250 Yes, many people call me Nafiez, the Legend. 141 00:07:58,375 --> 00:08:00,167 That was during the academy. 142 00:08:00,250 --> 00:08:01,731 This is the industry. It's different. 143 00:08:02,625 --> 00:08:04,000 That's enough, let's go. 144 00:08:06,375 --> 00:08:07,542 Are you a legend? 145 00:08:07,625 --> 00:08:10,125 What are you doing here? Move. 146 00:08:10,208 --> 00:08:11,250 Come here. 147 00:08:13,000 --> 00:08:14,125 It's so pretty. 148 00:08:14,208 --> 00:08:15,208 Pretty. 149 00:08:15,292 --> 00:08:16,875 - It's so pretty. - It's so beautiful. 150 00:08:16,958 --> 00:08:18,125 I want this one. 151 00:08:18,208 --> 00:08:19,500 - I want this one. - Oh, my God. 152 00:08:19,583 --> 00:08:21,458 - We can pick one? - This is really beautiful. 153 00:08:21,542 --> 00:08:24,375 - We could hang out here at night. - This place is so pretty. 154 00:08:25,167 --> 00:08:27,042 There's no way this is for us. 155 00:08:27,125 --> 00:08:28,708 We're just extras. 156 00:08:28,792 --> 00:08:30,000 Hey! 157 00:08:30,083 --> 00:08:31,792 What are you all doing there? 158 00:08:31,875 --> 00:08:33,875 The artists have already entered the filming set. 159 00:08:33,958 --> 00:08:35,958 Now they need to wait for you guys. 160 00:08:36,042 --> 00:08:37,958 Put all the bags here. 161 00:08:38,042 --> 00:08:39,292 Hurry up! 162 00:08:39,958 --> 00:08:41,250 Look! 163 00:08:41,333 --> 00:08:42,500 We don't want this to happen. 164 00:08:42,583 --> 00:08:43,750 For me to get angry, right? 165 00:08:43,833 --> 00:08:45,083 Didn't I tell you? 166 00:08:45,167 --> 00:08:46,167 Come on. 167 00:08:49,625 --> 00:08:50,708 Yes. 168 00:08:52,042 --> 00:08:53,958 Come on, the Legend. 169 00:08:55,750 --> 00:08:58,333 Man, our sleeping area looks like a refugee camp. 170 00:08:58,417 --> 00:09:00,917 My grandma once said, 171 00:09:01,000 --> 00:09:03,208 "If we train 172 00:09:03,292 --> 00:09:07,167 fighting roosters until they become champions, 173 00:09:07,958 --> 00:09:11,458 "they'll be loyal to their master." 174 00:09:11,542 --> 00:09:13,500 But you. 175 00:09:14,250 --> 00:09:16,167 I trained you 176 00:09:16,250 --> 00:09:18,792 to be a fighter, 177 00:09:18,875 --> 00:09:22,042 but you turned against me. 178 00:09:23,417 --> 00:09:25,000 You… 179 00:09:25,083 --> 00:09:27,875 Don't make me attack you in return. 180 00:09:28,583 --> 00:09:30,708 Turned against you? I didn't, boss. 181 00:09:30,792 --> 00:09:32,125 No, boss. 182 00:09:32,208 --> 00:09:33,625 But I'm sorry, boss. 183 00:09:33,708 --> 00:09:36,375 I promise I won't do it again, boss. 184 00:09:36,458 --> 00:09:38,125 Don't kill me, boss. 185 00:09:41,542 --> 00:09:43,458 My grandma 186 00:09:44,167 --> 00:09:45,625 also said… 187 00:09:46,250 --> 00:09:50,167 "The worst betrayal 188 00:09:50,250 --> 00:09:51,625 doesn't come from our enemies, 189 00:09:51,708 --> 00:09:55,625 but from those we trust." 190 00:09:55,708 --> 00:09:57,583 I am not a traitor, boss. 191 00:09:57,667 --> 00:10:00,417 No. I didn't talk to the police, boss. 192 00:10:00,500 --> 00:10:01,958 I've repented, boss. 193 00:10:02,042 --> 00:10:04,375 - I've repented. - So, it's true that you've repented. 194 00:10:04,458 --> 00:10:06,667 That's why you betrayed our gang. 195 00:10:06,750 --> 00:10:09,042 No, repentance means… 196 00:10:09,125 --> 00:10:10,417 Listen. 197 00:10:11,000 --> 00:10:12,458 I will not be good anymore. 198 00:10:12,542 --> 00:10:15,625 - I'll go back to being bad, like you guys. - Who's bad? 199 00:10:16,958 --> 00:10:17,875 Are you saying 200 00:10:17,958 --> 00:10:21,042 that the bad person has repented and become good? 201 00:10:21,125 --> 00:10:24,417 A good person who has repented becomes evil? 202 00:10:25,042 --> 00:10:27,042 Being good to someone who has repented? 203 00:10:31,417 --> 00:10:32,583 You… 204 00:10:32,667 --> 00:10:34,625 You're all talk. 205 00:10:52,125 --> 00:10:54,208 Ouch. 206 00:10:56,792 --> 00:10:57,958 Don't avoid it. 207 00:11:03,458 --> 00:11:04,667 Boss. 208 00:11:10,958 --> 00:11:14,042 If it won't hit either this time, 209 00:11:14,125 --> 00:11:15,708 I'll let you go. 210 00:11:44,417 --> 00:11:45,708 It's okay, boss. 211 00:11:51,667 --> 00:11:52,917 All right, go. 212 00:11:53,750 --> 00:11:55,083 Thank you, boss. 213 00:12:09,958 --> 00:12:13,000 I know you want to ask why I let him go. 214 00:12:13,083 --> 00:12:15,583 My grandma said, "Once you make a promise, 215 00:12:15,667 --> 00:12:17,583 if you don't keep your word, 216 00:12:17,667 --> 00:12:19,375 people will not believe you anymore." 217 00:12:21,875 --> 00:12:22,958 Nel. 218 00:12:24,625 --> 00:12:25,875 Take care 219 00:12:25,958 --> 00:12:27,417 of Ma, Li, Yam, Sein. 220 00:12:27,500 --> 00:12:29,542 They have bad luck today. 221 00:12:39,458 --> 00:12:41,750 Don't play with fire. 222 00:12:41,833 --> 00:12:43,708 Don't challenge me. 223 00:12:45,542 --> 00:12:48,417 Once my troops arrive, you're all dead, fools! 224 00:12:48,500 --> 00:12:49,542 Let go of me! 225 00:13:08,458 --> 00:13:09,667 - Tony! - Yes. 226 00:13:10,792 --> 00:13:13,208 They were urging us earlier, 227 00:13:13,292 --> 00:13:15,917 but we have to wait anyway. 228 00:13:17,083 --> 00:13:18,708 I can wait. 229 00:13:18,792 --> 00:13:20,375 We're paid to wait, right? 230 00:13:20,458 --> 00:13:21,833 You're okay with everything. 231 00:13:21,917 --> 00:13:24,375 Nothing ever bothers you. So boring. 232 00:13:24,458 --> 00:13:25,875 What did you record? 233 00:13:25,958 --> 00:13:27,500 Content. I'm a YouTuber. 234 00:13:27,583 --> 00:13:29,625 Quite popular, you can search my name on... 235 00:13:29,708 --> 00:13:30,750 I don't care. 236 00:13:30,833 --> 00:13:33,059 It's a Chinese production, so you can't film it as you please. 237 00:13:33,083 --> 00:13:34,792 Who can play dead? 238 00:13:34,875 --> 00:13:37,417 - Me. - Me. 239 00:13:37,500 --> 00:13:38,625 It's me. 240 00:13:38,708 --> 00:13:40,708 - I can. - You try. 241 00:13:42,042 --> 00:13:43,042 You. 242 00:13:44,333 --> 00:13:45,375 You. 243 00:13:47,667 --> 00:13:50,333 I told you to play dead, not cry. 244 00:13:50,417 --> 00:13:51,625 - I can. - You. 245 00:13:51,708 --> 00:13:53,101 What kind of death? There are many ways to die. 246 00:13:53,125 --> 00:13:55,833 Dying without your wishes coming true is a bit sad. 247 00:13:55,917 --> 00:13:58,208 - But if you get shot and die... - You. 248 00:13:58,292 --> 00:13:59,708 - Say "action." - What? 249 00:14:09,250 --> 00:14:11,375 This is it. 250 00:14:12,333 --> 00:14:14,792 You're playing dead. The others, change clothes. 251 00:14:14,875 --> 00:14:15,875 Quick. 252 00:14:16,917 --> 00:14:18,625 This is method acting. 253 00:14:21,500 --> 00:14:22,792 Iedil. 254 00:14:22,875 --> 00:14:23,917 Wake up. 255 00:14:26,042 --> 00:14:27,583 Iedil, wake up. 256 00:14:31,833 --> 00:14:33,083 How was it? 257 00:14:36,000 --> 00:14:37,375 Was I chosen? 258 00:14:47,042 --> 00:14:48,750 Enemy arrives! 259 00:15:03,958 --> 00:15:05,875 This production is really great. 260 00:15:05,958 --> 00:15:08,083 There's a shootout and an explosion. 261 00:15:08,167 --> 00:15:10,375 I can't wait to be popular. 262 00:15:10,458 --> 00:15:12,792 If we get popular, we'll get rich, right? 263 00:15:13,417 --> 00:15:16,333 When I become a successful actor, 264 00:15:16,417 --> 00:15:18,458 I want to buy a Ferrari. 265 00:15:18,542 --> 00:15:22,250 On the night of my movie premiere, I'll valet my car. 266 00:15:22,333 --> 00:15:25,417 I'll get out of my car with a nice haircut. 267 00:15:25,500 --> 00:15:28,167 People will say, he got a facial. 268 00:15:28,250 --> 00:15:29,958 Awesome. 269 00:15:30,042 --> 00:15:33,333 When I'm popular, I can sell a lot of socks. 270 00:15:33,417 --> 00:15:36,917 After that, I'll make socks with artists' faces on them. 271 00:15:37,625 --> 00:15:38,833 Faces on socks? 272 00:15:38,917 --> 00:15:40,208 I don't want to. 273 00:15:40,292 --> 00:15:42,292 I want to buy a yacht. 274 00:15:42,375 --> 00:15:45,833 I don't mind as long as I can sunbathe every day. 275 00:15:47,458 --> 00:15:49,250 How can you guys daydream? 276 00:15:49,333 --> 00:15:50,583 Can you be serious? 277 00:15:50,667 --> 00:15:52,625 - We're filming. - Gosh. 278 00:15:52,708 --> 00:15:55,875 The camera is far. Our faces aren't even visible. 279 00:15:56,875 --> 00:15:58,375 That's right. 280 00:15:58,458 --> 00:16:01,625 If I get rich, I'll move to Hollywood. 281 00:16:02,417 --> 00:16:04,542 My house would be next to Johnny Deep's house. 282 00:16:04,625 --> 00:16:06,000 Do you know Johnny Deep? 283 00:16:06,083 --> 00:16:08,375 Gosh, his wife is Amber Chia! 284 00:16:09,042 --> 00:16:12,125 Imagine my face next to Johnny Deep's face. 285 00:16:13,000 --> 00:16:15,958 Sounds fun to have him as a next-door neighbor. 286 00:16:16,042 --> 00:16:17,042 Iedil. 287 00:16:17,125 --> 00:16:18,601 We must've been married by then, right? 288 00:16:18,625 --> 00:16:20,167 Guys, the camera is about to arrive. 289 00:16:20,250 --> 00:16:21,417 - Faster. - Shut up. 290 00:16:21,500 --> 00:16:23,542 - Quick. Quick, fool. - We're coming. 291 00:16:24,333 --> 00:16:26,375 We're coming. 292 00:16:27,625 --> 00:16:29,250 Fire. 293 00:16:29,333 --> 00:16:30,875 Fire. 294 00:16:33,917 --> 00:16:35,292 That's right. 295 00:16:35,375 --> 00:16:38,833 Then, we'll hire Dua Lupa as our housekeeper. 296 00:16:38,917 --> 00:16:41,042 She has to sing while doing laundry every day. 297 00:16:42,292 --> 00:16:44,333 Can I hire Justin Bebe? 298 00:16:44,417 --> 00:16:45,958 Sure. 299 00:16:46,042 --> 00:16:47,167 Aren't we rich people? 300 00:16:47,250 --> 00:16:50,250 After he finishes singing, we'll tell him to mop the floor until he's tired. 301 00:17:04,000 --> 00:17:06,208 Why do you keep repeating after me? 302 00:17:10,417 --> 00:17:12,458 What else does she want? 303 00:17:15,583 --> 00:17:17,934 No. What's the problem now? I don't always ask for your help. 304 00:17:17,958 --> 00:17:19,684 My schedule is full, Elvina. You have to understand. 305 00:17:19,708 --> 00:17:20,833 My schedule is full. 306 00:17:20,917 --> 00:17:22,000 Fabian. 307 00:17:22,958 --> 00:17:24,875 My dear Fabian. 308 00:17:24,958 --> 00:17:27,208 Can we postpone the shoot? 309 00:17:28,792 --> 00:17:29,833 No, you can't. 310 00:17:29,917 --> 00:17:31,226 Follow the plan. Let's finish the shooting quickly. 311 00:17:31,250 --> 00:17:32,393 I have a lot of filming to do after this. 312 00:17:32,417 --> 00:17:34,625 - Yes, Dato'. - But… 313 00:17:34,708 --> 00:17:37,917 As a director, you must want the best for your movie, right? 314 00:17:39,458 --> 00:17:41,042 But what's the matter, baby? 315 00:17:41,125 --> 00:17:42,458 She's on her period. 316 00:17:42,542 --> 00:17:44,500 Yes, I'm on my period. 317 00:17:44,583 --> 00:17:47,417 If I'm on my period, my face will be swollen 318 00:17:47,500 --> 00:17:49,750 and I can't give my best performance. 319 00:17:49,833 --> 00:17:50,917 No way. 320 00:17:51,000 --> 00:17:52,458 After this, I have to go film 321 00:17:52,542 --> 00:17:55,000 the movie Mat Kilang: The Rise of Production Operators. 322 00:17:55,083 --> 00:17:57,042 - I don't have any free time, okay? - Yes, Dato'. 323 00:17:57,125 --> 00:17:59,917 So? What if this movie fails? 324 00:18:01,375 --> 00:18:03,000 You can do this. 325 00:18:06,500 --> 00:18:07,500 No, I… 326 00:18:13,375 --> 00:18:16,167 Why is it so hard for men to understand women? 327 00:18:16,917 --> 00:18:17,917 Dato'. 328 00:18:18,417 --> 00:18:20,208 Have you ever had your period? 329 00:18:20,833 --> 00:18:21,667 Never. 330 00:18:21,750 --> 00:18:24,167 See, never. That's why you won't understand. 331 00:18:24,250 --> 00:18:25,809 Have you ever gotten it stuck in a zipper? 332 00:18:25,833 --> 00:18:27,375 - Stuck in what? - Zipper. 333 00:18:27,458 --> 00:18:28,768 You don't know how painful it is. 334 00:18:28,792 --> 00:18:30,583 Why are you following me? 335 00:18:30,667 --> 00:18:32,417 - Shoot the movie. - Shoot the movie. 336 00:18:32,500 --> 00:18:33,583 Hey, you know what? 337 00:18:33,667 --> 00:18:35,226 That woman's schedule is very problematic. 338 00:18:35,250 --> 00:18:36,958 Fix that. 339 00:18:37,042 --> 00:18:38,125 Shoot the movie. 340 00:18:38,208 --> 00:18:39,375 Shoot the movie. 341 00:18:41,875 --> 00:18:43,083 The soldier scene. 342 00:18:43,167 --> 00:18:44,643 Ready, everyone. We want to do the soldier scene. 343 00:18:44,667 --> 00:18:45,667 - Tony. - Yes? 344 00:18:45,708 --> 00:18:47,083 What? A soldier scene? 345 00:18:47,167 --> 00:18:49,750 What is all this? Namron hasn't arrived yet. 346 00:18:50,417 --> 00:18:52,042 Namron hasn't arrived yet? 347 00:18:52,125 --> 00:18:53,766 - My sugarcane juice. - His sugarcane juice. 348 00:18:54,750 --> 00:18:56,167 No, weapons. 349 00:18:57,250 --> 00:18:59,125 Weapons. 350 00:18:59,208 --> 00:19:01,125 - How do you shoot without weapons? - How? 351 00:19:01,208 --> 00:19:04,000 No need to worry. Namron won't be late. 352 00:19:04,083 --> 00:19:05,417 He'll surely find a way. 353 00:19:32,125 --> 00:19:33,708 The sea was rough. 354 00:19:34,292 --> 00:19:36,417 Luckily, I could swim all the way here. 355 00:19:36,500 --> 00:19:37,708 - Swim? - Swim? 356 00:19:37,792 --> 00:19:38,792 That can't be true. 357 00:19:38,875 --> 00:19:40,083 Yes. 358 00:19:40,167 --> 00:19:42,708 And I almost got bitten by a shark. 359 00:19:42,792 --> 00:19:43,667 Twice. 360 00:19:43,750 --> 00:19:44,958 Sure. 361 00:19:45,500 --> 00:19:49,625 I risked my life for my responsibility in this production. 362 00:19:50,500 --> 00:19:52,292 And because I know 363 00:19:52,375 --> 00:19:55,500 you all need the Soldier's Sugarcane Juice. 364 00:19:55,583 --> 00:19:59,125 This is the secret that helped me swim all the way here. 365 00:20:04,625 --> 00:20:06,042 Remember. 366 00:20:06,125 --> 00:20:07,917 The director also has to pay. 367 00:20:08,000 --> 00:20:10,500 What about the rest? I have plenty of stock left. 368 00:20:11,500 --> 00:20:13,500 Well, he should've said he flew here. 369 00:20:40,458 --> 00:20:42,208 Let me go, you fool. 370 00:20:43,458 --> 00:20:44,583 Hello, Zulu 2-2. 371 00:20:44,667 --> 00:20:46,208 - This is 2-9. - Let me go, you fool. 372 00:20:46,292 --> 00:20:47,875 Situation report, over. 373 00:20:47,958 --> 00:20:48,875 Zulu 2-2. 374 00:20:48,958 --> 00:20:50,667 Report, already in location. 375 00:20:50,750 --> 00:20:52,583 Target is here, over. 376 00:21:01,625 --> 00:21:04,250 Good, Dato'! Good! 377 00:21:04,333 --> 00:21:06,000 Was the take okay? 378 00:21:06,083 --> 00:21:07,875 The best, Dato'. The best. 379 00:21:07,958 --> 00:21:09,375 The best, Dato'. 380 00:21:11,458 --> 00:21:12,458 Come on. 381 00:21:13,958 --> 00:21:15,417 Director Fabian. 382 00:21:15,500 --> 00:21:16,833 Director. 383 00:21:16,917 --> 00:21:18,333 No need. 384 00:21:18,875 --> 00:21:20,792 Director Fabian. 385 00:21:20,875 --> 00:21:22,750 My acting was so bad, right? 386 00:21:22,833 --> 00:21:25,750 I really can't do it, but if you give me time until I'm okay, 387 00:21:25,833 --> 00:21:28,833 I promise you my acting will be better. 388 00:21:34,000 --> 00:21:37,000 Just like Christian Bale in the movie The Machinist. 389 00:21:37,083 --> 00:21:39,042 He acted in pain. 390 00:21:39,125 --> 00:21:41,042 - I got the feeling. - Was my acting better? 391 00:21:41,125 --> 00:21:42,000 Okay, next scene. 392 00:21:42,083 --> 00:21:45,125 Let's do the scene where they know the soldiers are arriving. 393 00:21:47,458 --> 00:21:49,258 The terrorists know the soldiers are arriving. 394 00:21:49,292 --> 00:21:50,708 Let's shoot. 395 00:21:50,792 --> 00:21:52,083 Let's go faster. 396 00:22:09,292 --> 00:22:10,708 Hey. 397 00:22:10,792 --> 00:22:13,042 Speak slowly. 398 00:22:15,667 --> 00:22:16,708 The soldiers… 399 00:22:18,500 --> 00:22:21,208 I can't hear you. 400 00:22:21,292 --> 00:22:22,708 Speak a little louder, 401 00:22:22,792 --> 00:22:24,708 but slowly. 402 00:22:26,625 --> 00:22:28,333 The soldiers… 403 00:22:28,417 --> 00:22:29,667 Are here. 404 00:22:31,792 --> 00:22:34,333 Che Man is really useless. 405 00:22:34,417 --> 00:22:38,000 I gave him a chance, but he revealed the secret of this place. 406 00:22:38,083 --> 00:22:39,667 But boss… 407 00:22:39,750 --> 00:22:42,333 They look like soldiers, 408 00:22:42,417 --> 00:22:43,333 but they don't. 409 00:22:43,417 --> 00:22:44,917 So are they soldiers or not? 410 00:22:45,000 --> 00:22:46,958 - They look like soldiers. - Yes? 411 00:22:47,042 --> 00:22:48,333 But they don't. 412 00:22:49,583 --> 00:22:50,704 So are they soldiers or not? 413 00:22:53,042 --> 00:22:54,417 I'm stressed out. 414 00:22:55,292 --> 00:22:56,333 I can't think. 415 00:22:56,417 --> 00:22:57,292 It's okay. 416 00:22:57,375 --> 00:22:59,750 Since thinking is not your forte… 417 00:22:59,833 --> 00:23:01,625 Ma, Li, Yam, Sein. 418 00:23:01,708 --> 00:23:02,708 Where are you guys? 419 00:23:08,750 --> 00:23:10,143 - Yes, boss. We're coming, boss. - Yes, boss. 420 00:23:10,167 --> 00:23:11,375 We're coming, boss. 421 00:23:11,458 --> 00:23:12,875 Are you done practicing, boss? 422 00:23:12,958 --> 00:23:14,333 Are you done? 423 00:23:14,417 --> 00:23:15,833 Did you mock me? 424 00:23:15,917 --> 00:23:17,625 See? He chose me. 425 00:23:17,708 --> 00:23:19,349 He chose me, which means I won't get hit. 426 00:23:19,375 --> 00:23:20,792 I won't get hit. 427 00:23:20,875 --> 00:23:23,250 - Here, boss. Here. - Me. I want to die. Here. 428 00:23:23,333 --> 00:23:24,958 Here, boss. 429 00:23:25,042 --> 00:23:27,333 Boss, here. 430 00:23:27,417 --> 00:23:29,542 - Here. - Darn it. 431 00:23:29,625 --> 00:23:31,042 Here. 432 00:23:31,125 --> 00:23:32,583 - Here, it's easy. - Darn it. 433 00:23:32,667 --> 00:23:33,708 Calm down. 434 00:23:35,250 --> 00:23:37,375 Is it okay for us to become soldiers? 435 00:23:37,458 --> 00:23:39,708 Didn't we just become dead terrorists? 436 00:23:39,792 --> 00:23:41,167 Our faces were not visible before. 437 00:23:41,250 --> 00:23:42,976 But this time, our faces will definitely be seen. 438 00:23:43,000 --> 00:23:44,958 Honey, am I fit to be a soldier like this? 439 00:23:45,042 --> 00:23:46,362 - I'm already in character. - Iedil. 440 00:23:46,417 --> 00:23:47,250 It suits you so well. 441 00:23:47,333 --> 00:23:49,292 I think being a soldier really suits you. 442 00:23:50,000 --> 00:23:51,250 - Iedil. - Yes? 443 00:23:51,333 --> 00:23:52,917 I will always support you. 444 00:23:53,000 --> 00:23:54,542 Of course, you do. 445 00:23:54,625 --> 00:23:56,226 You have to remember. I'll set a condition. 446 00:23:56,250 --> 00:23:59,042 If they want me to act, they have to cast you as the heroine. 447 00:23:59,125 --> 00:24:00,250 Otherwise, I won't act. 448 00:24:01,750 --> 00:24:02,833 Ready, everyone. 449 00:24:03,625 --> 00:24:05,208 Ready, captain. 450 00:24:05,292 --> 00:24:07,750 Sharif Zero, the funny guy. 451 00:24:07,833 --> 00:24:10,667 - "No retreat except for roadblocks." - "Roadblocks." 452 00:24:10,750 --> 00:24:12,958 Make some jokes. Do a skit. 453 00:24:13,042 --> 00:24:14,167 Make some jokes? 454 00:24:14,250 --> 00:24:16,667 Want me to be funny? You got money? Pay first. 455 00:24:17,625 --> 00:24:19,583 He's not like on TV. 456 00:24:19,667 --> 00:24:21,792 You think we want to be funny everywhere? 457 00:24:21,875 --> 00:24:24,542 We want to make jokes everywhere? 458 00:24:25,625 --> 00:24:26,750 Enough. 459 00:24:27,583 --> 00:24:30,583 Today, we have a very dangerous operation. 460 00:24:30,667 --> 00:24:32,042 So, you have to be careful. 461 00:24:32,125 --> 00:24:34,042 Protect each other. 462 00:24:35,667 --> 00:24:36,875 You. 463 00:24:36,958 --> 00:24:40,083 Don't play with my latex. It'll ruin it. 464 00:24:47,792 --> 00:24:48,792 Gosh! 465 00:24:50,000 --> 00:24:51,250 It's you. 466 00:24:51,333 --> 00:24:52,875 Awesome. 467 00:24:52,958 --> 00:24:54,639 Gosh, I can't even borrow it for a moment! 468 00:24:54,708 --> 00:24:55,958 You got angry so easily. 469 00:24:56,542 --> 00:24:58,250 This is my baby. 470 00:24:58,792 --> 00:24:59,792 Here. 471 00:24:59,875 --> 00:25:01,667 Give these to them. 472 00:25:01,750 --> 00:25:02,917 Quick. 473 00:25:03,792 --> 00:25:05,542 Always playing around. Come on. 474 00:25:05,625 --> 00:25:08,708 Dato', Shiqin, we're doing a scene where you fight the terrorists. 475 00:25:08,792 --> 00:25:11,833 This tower is going to fall and there will be explosions here. 476 00:25:11,917 --> 00:25:13,875 So, this scene is very dangerous. 477 00:25:13,958 --> 00:25:15,625 This is useless. 478 00:25:15,708 --> 00:25:17,125 They still can't see our faces. 479 00:25:25,125 --> 00:25:26,542 Hey, do you guys think 480 00:25:26,625 --> 00:25:28,792 the tower will fall on the left or the right? 481 00:25:28,875 --> 00:25:31,292 They're professionals. They know what to do. 482 00:25:32,292 --> 00:25:33,708 Let's place a bet. 483 00:25:33,792 --> 00:25:34,792 Right. 484 00:25:35,542 --> 00:25:37,167 I don't mind. Left. 485 00:25:39,792 --> 00:25:40,833 Back. 486 00:25:40,917 --> 00:25:41,917 Yes, back. 487 00:25:42,000 --> 00:25:44,042 Okay, I chose the front. We'll bet a hundred. 488 00:26:06,500 --> 00:26:10,458 Who's the idiot that got into the frame? 489 00:26:10,542 --> 00:26:11,750 Four hundred. 490 00:26:11,833 --> 00:26:14,000 Because of your foolishness, 491 00:26:14,083 --> 00:26:16,333 we have to reshoot the scene. 492 00:26:16,417 --> 00:26:18,792 Do you know all this takes time and money? 493 00:26:18,875 --> 00:26:19,917 You know? 494 00:26:20,542 --> 00:26:22,833 You're just some stupid extras. 495 00:26:24,375 --> 00:26:25,958 Bob! Theebaan! 496 00:26:26,042 --> 00:26:27,708 Keep an eye on your bombs. 497 00:26:30,292 --> 00:26:31,458 I'm scolding you. 498 00:26:31,542 --> 00:26:33,333 But here you are, flipping people. 499 00:26:33,417 --> 00:26:34,958 I'm not kidding, this is real. 500 00:26:35,792 --> 00:26:37,000 Calm down. 501 00:26:37,083 --> 00:26:38,417 You need to calm down. Relax. 502 00:26:38,500 --> 00:26:39,625 - Calm down. - Sorry. 503 00:26:39,708 --> 00:26:42,583 Sorry, Tony. She gets startled easily. 504 00:26:42,667 --> 00:26:44,917 This is what happens when she's startled. Sorry, Tony. 505 00:26:45,000 --> 00:26:47,167 You guys are so problematic. 506 00:26:47,792 --> 00:26:51,125 If it were up to me, I'd ask you to go home 507 00:26:51,208 --> 00:26:52,417 by swimming! 508 00:27:08,167 --> 00:27:09,792 So pitiful. 509 00:27:09,875 --> 00:27:11,667 He's been punished to only eat bread. 510 00:27:11,750 --> 00:27:12,958 Hey, Fad. 511 00:27:13,708 --> 00:27:14,833 That's enough. 512 00:27:14,917 --> 00:27:16,667 You can eat my food. 513 00:27:16,750 --> 00:27:18,167 - Really? - Yes. 514 00:27:18,250 --> 00:27:19,684 I don't really like eating instant noodles. 515 00:27:19,708 --> 00:27:22,083 - Besides, it's not healthy. - Thank you, Nafiez. 516 00:27:22,167 --> 00:27:24,667 You're really kind. I'll give you some socks later. 517 00:27:24,750 --> 00:27:26,292 It's okay, no need. Just eat. 518 00:27:30,125 --> 00:27:31,583 It's finished. 519 00:27:31,667 --> 00:27:34,208 What will I eat? All that's left is the soup. 520 00:27:34,792 --> 00:27:37,542 You can dip the bread you ate just now into the soup. 521 00:27:39,125 --> 00:27:40,833 You guys don't feel sorry for me. 522 00:27:41,542 --> 00:27:42,875 That's all there is. 523 00:27:42,958 --> 00:27:46,250 They put me in the same tent as that sleeping uncle. 524 00:27:46,333 --> 00:27:47,625 Seriously? 525 00:27:52,917 --> 00:27:54,167 Dato'. 526 00:27:54,833 --> 00:27:56,375 This is your lamb special. 527 00:27:56,458 --> 00:27:57,875 Okay. Thank you, Dafi. 528 00:28:02,625 --> 00:28:04,667 One day, 529 00:28:04,750 --> 00:28:07,000 you'll get something like that too. 530 00:28:10,458 --> 00:28:13,083 But I don't eat lamb. I'll get a headache if I do. 531 00:28:13,167 --> 00:28:14,583 I don't mean lamb. 532 00:28:15,375 --> 00:28:18,250 I mean, a treatment like that. 533 00:28:20,708 --> 00:28:23,208 It's not just the treatment that I want, 534 00:28:23,292 --> 00:28:24,958 but the opportunity. 535 00:28:25,042 --> 00:28:27,292 I just want the opportunity. 536 00:28:28,000 --> 00:28:30,542 When I'm there, 537 00:28:31,333 --> 00:28:33,208 I'll take you with me. 538 00:28:37,958 --> 00:28:39,167 That place is big. 539 00:28:39,250 --> 00:28:40,958 I can practice kung fu. 540 00:28:43,917 --> 00:28:46,083 Thank you for always supporting me. 541 00:28:46,667 --> 00:28:48,000 You're welcome. 542 00:29:00,000 --> 00:29:02,750 Elvina, I brought you some fruit. 543 00:29:02,833 --> 00:29:04,542 I know you take care of your body. 544 00:29:04,625 --> 00:29:05,792 Eat up. 545 00:29:05,875 --> 00:29:08,083 You're nice, thank you. 546 00:29:08,167 --> 00:29:10,500 I'm the one who should be thanking you. 547 00:29:10,583 --> 00:29:11,750 Because… 548 00:29:12,333 --> 00:29:13,625 You're my idol. 549 00:29:14,167 --> 00:29:16,000 Can I… 550 00:29:16,083 --> 00:29:18,125 Ask for your autograph? 551 00:29:18,833 --> 00:29:21,125 - On this tissue? - On this tissue? 552 00:29:23,083 --> 00:29:24,583 Do you still remember the old days? 553 00:29:24,667 --> 00:29:27,708 You were touring Kangar to promote your movie. 554 00:29:27,792 --> 00:29:29,542 The weather was hot at that time, wasn't it? 555 00:29:30,167 --> 00:29:31,167 Yes, I remember. 556 00:29:31,250 --> 00:29:33,208 Yes, it was really hot at that time. 557 00:29:34,000 --> 00:29:36,542 Do you still have my sweaty tissue? 558 00:29:36,625 --> 00:29:39,792 No, that's my sweaty tissue. 559 00:29:40,333 --> 00:29:42,208 I wanted to see you then. 560 00:29:42,292 --> 00:29:44,212 All of us were queuing up during the hot weather. 561 00:29:44,292 --> 00:29:46,000 There were many people in the hot sun. 562 00:29:46,083 --> 00:29:48,417 That's it. Memories. 563 00:30:15,042 --> 00:30:16,500 Shiqin? 564 00:30:17,250 --> 00:30:19,292 I'm not Shiqin. 565 00:30:19,375 --> 00:30:21,500 My name is Michael. 566 00:30:21,583 --> 00:30:23,292 Still feeling pain? 567 00:30:25,750 --> 00:30:27,708 I know you want to postpone the shoot, right? 568 00:30:27,792 --> 00:30:29,542 But it didn't work. 569 00:30:29,625 --> 00:30:31,583 I have an idea. 570 00:30:33,708 --> 00:30:34,708 What idea? 571 00:30:38,250 --> 00:30:40,833 Shiqin is allergic 572 00:30:40,917 --> 00:30:41,917 to eggplants. 573 00:30:42,500 --> 00:30:45,167 Eggplants. 574 00:30:45,917 --> 00:30:47,125 Who are you? 575 00:30:47,708 --> 00:30:49,042 Who are you? 576 00:30:49,750 --> 00:30:51,375 Me? 577 00:30:51,458 --> 00:30:52,708 Shiqin. 578 00:30:55,125 --> 00:30:56,125 Who was that guy? 579 00:30:56,750 --> 00:30:58,083 Which guy? 580 00:30:59,583 --> 00:31:03,125 The man who said, "I know it hurts." 581 00:31:03,208 --> 00:31:04,917 "Eggplant…" 582 00:31:07,500 --> 00:31:10,458 No. We didn't see anyone. 583 00:31:18,417 --> 00:31:19,792 What happened to her? 584 00:31:20,542 --> 00:31:21,833 I don't know, Dato'. 585 00:31:21,917 --> 00:31:25,000 I feel like ever since we came here, Elvina seems different. 586 00:31:25,958 --> 00:31:27,667 Maybe this island has… 587 00:31:28,375 --> 00:31:29,750 Ghosts? 588 00:31:31,125 --> 00:31:33,167 Which one? Ada Hantu 1 or Ada Hantu 2? 589 00:31:33,250 --> 00:31:35,451 That plot is confusing. They're always going in circles. 590 00:31:41,875 --> 00:31:43,750 The most important thing 591 00:31:43,833 --> 00:31:45,792 is to watch your mouth and watch your behaviour. 592 00:31:45,875 --> 00:31:48,542 Don't bother others, okay? 593 00:31:48,625 --> 00:31:50,208 Okay, everyone. Get into this. 594 00:31:50,292 --> 00:31:52,083 Lie down, die. That's it. 595 00:31:52,167 --> 00:31:55,417 Tony, are there no living characters? It's always the dead ones. 596 00:31:55,500 --> 00:31:58,250 Don't ask too many questions. You're paid to follow orders, right? 597 00:31:58,333 --> 00:31:59,373 All terrorists, follow me. 598 00:31:59,417 --> 00:32:02,000 Are we paid to follow orders or to die? 599 00:32:02,083 --> 00:32:04,792 You know, we might die ten times in this movie, 600 00:32:04,875 --> 00:32:06,333 but I don't care. 601 00:32:10,875 --> 00:32:12,083 Shiqin. 602 00:32:12,167 --> 00:32:14,125 I made coffee for you. 603 00:32:14,792 --> 00:32:16,083 For me? 604 00:32:18,375 --> 00:32:19,375 So nice of you. 605 00:32:19,458 --> 00:32:21,458 Not a big problem, drink it. 606 00:32:22,750 --> 00:32:24,167 You're not drinking? 607 00:32:25,250 --> 00:32:27,667 I'm not thirsty yet. It's okay, you drink first. 608 00:32:27,750 --> 00:32:29,333 - Really? - Really. 609 00:32:33,208 --> 00:32:34,667 Okay, come on. Let's shoot. 610 00:32:34,750 --> 00:32:36,667 Board, ready for scene 12. Let's go! 611 00:32:40,208 --> 00:32:42,489 You think you're an artist trying to do product placement? 612 00:32:43,083 --> 00:32:45,000 I'll kick the ones who cause trouble again. 613 00:32:47,458 --> 00:32:49,875 Bob, are we not doing it like Tatatino? 614 00:32:51,833 --> 00:32:54,042 Oh, Tarantino. 615 00:33:02,375 --> 00:33:04,125 You guys ready? Cameras, ready? 616 00:33:08,333 --> 00:33:09,458 Don't move. 617 00:33:22,333 --> 00:33:25,542 My hand is itchy. Can I scratch it? 618 00:33:25,625 --> 00:33:29,417 Fad, don't do anything. You'll be scolded again. 619 00:33:30,000 --> 00:33:31,625 It's really itchy. 620 00:33:32,625 --> 00:33:33,917 Just scratch it. 621 00:33:34,000 --> 00:33:35,792 It won't even show. 622 00:33:35,875 --> 00:33:38,000 What if I get scolded later? 623 00:33:38,083 --> 00:33:40,125 Why are you worried? 624 00:33:40,208 --> 00:33:41,958 We don't know where the camera is. 625 00:33:42,042 --> 00:33:43,417 Just scratch. 626 00:33:56,875 --> 00:33:59,167 What's wrong with you? 627 00:33:59,250 --> 00:34:01,625 I'm filming your hand, but you were scratching it. 628 00:34:01,708 --> 00:34:02,708 Why? 629 00:34:02,750 --> 00:34:04,375 My dear director. 630 00:34:04,458 --> 00:34:06,833 Why were you filming my hand? 631 00:34:06,917 --> 00:34:08,250 That's art. 632 00:34:10,792 --> 00:34:12,833 - Be patient, Fabian. Be patient. - Patience, huh? 633 00:34:12,917 --> 00:34:14,797 I don't have the mood to take this shot anymore. 634 00:34:14,833 --> 00:34:16,667 Let's change the shot. Shiqin! 635 00:34:16,750 --> 00:34:18,167 - Shiqin. - Wake up. 636 00:34:29,583 --> 00:34:31,934 Your face looks like a flower horn fish. Where did you get it done? 637 00:34:31,958 --> 00:34:32,958 Patience. 638 00:34:36,417 --> 00:34:38,000 - Why? - One problem after another. 639 00:34:38,083 --> 00:34:39,750 How will we shoot this? 640 00:34:43,292 --> 00:34:45,042 Why? 641 00:34:51,458 --> 00:34:53,500 Sweetheart. Come here, sweetheart. 642 00:34:53,583 --> 00:34:55,250 Just a little bit, it's okay. 643 00:34:55,333 --> 00:34:57,125 Don't run. 644 00:34:57,208 --> 00:34:58,458 Fabian. 645 00:34:59,375 --> 00:35:02,208 Let's switch the actress. We don't have much time. 646 00:35:02,292 --> 00:35:04,000 Who can we use instead? 647 00:35:05,167 --> 00:35:06,167 Her lips… 648 00:35:46,583 --> 00:35:48,792 Don't blow it up like that. 649 00:35:50,292 --> 00:35:53,083 Sorry, Fabian. She was startled. 650 00:35:53,167 --> 00:35:54,875 Fabian, I'm sorry. The bomb exploded again. 651 00:35:54,958 --> 00:35:57,125 - You keep getting it wrong. - I didn't. 652 00:35:57,208 --> 00:35:59,250 It's a new formula, so it's hard to predict. 653 00:35:59,333 --> 00:36:00,667 It's okay. 654 00:36:02,000 --> 00:36:03,625 That's it. 655 00:36:03,708 --> 00:36:05,458 Our new captain. 656 00:36:06,792 --> 00:36:08,833 Good. Let's reshoot! 657 00:36:08,917 --> 00:36:10,792 Why reshoot? Just shoot the next scene. 658 00:36:10,875 --> 00:36:13,042 Aren't we changing the actors? So we need to reshoot. 659 00:36:13,125 --> 00:36:16,917 Tony, you know why you've only been an assistant director? 660 00:36:17,000 --> 00:36:19,750 I used a wide shot earlier. We can't see her face. 661 00:36:21,583 --> 00:36:22,851 - Awesome, Fabian! - No need to reshoot? 662 00:36:22,875 --> 00:36:24,625 - No need to reshoot! - Awesome, Fabian! 663 00:36:24,708 --> 00:36:26,184 - Awesome, Fabian! - No need to reshoot! 664 00:36:26,208 --> 00:36:27,500 Awesome! 665 00:36:28,917 --> 00:36:30,583 Is this okay, Fad? 666 00:36:31,792 --> 00:36:33,708 It's okay, you're an artist now. 667 00:36:33,792 --> 00:36:35,625 If you're an artist, they won't get angry. 668 00:36:37,292 --> 00:36:38,292 Iedil. 669 00:36:39,250 --> 00:36:40,750 Can I do it? 670 00:36:40,833 --> 00:36:44,417 Just do it. I will always support you. 671 00:36:44,500 --> 00:36:45,792 Just remember. 672 00:36:45,875 --> 00:36:47,667 This is my dream. 673 00:36:47,750 --> 00:36:49,042 It's just that… 674 00:36:49,792 --> 00:36:51,583 You got the opportunity first. 675 00:36:59,417 --> 00:37:00,500 Okay, everyone. 676 00:37:00,583 --> 00:37:02,667 Quickly get in line, at ease. 677 00:37:03,375 --> 00:37:04,583 You two. 678 00:37:04,667 --> 00:37:05,708 Hurry! 679 00:37:05,792 --> 00:37:08,292 Okay, when I was a soldier, 680 00:37:08,375 --> 00:37:10,000 this thing was normal. 681 00:37:10,083 --> 00:37:12,000 If you've ever been a soldier, you'd know. 682 00:37:12,083 --> 00:37:14,500 Now, I want to teach you how to grab a gun 683 00:37:14,583 --> 00:37:16,167 that's pointed at you. 684 00:37:17,417 --> 00:37:18,667 You, Iedil. 685 00:37:18,750 --> 00:37:20,000 Hold this gun. 686 00:37:20,875 --> 00:37:22,083 Point it at my forehead. 687 00:37:22,708 --> 00:37:24,167 Okay, look. 688 00:37:28,625 --> 00:37:30,583 Again. Do it right. 689 00:37:30,667 --> 00:37:31,750 Look. 690 00:37:34,000 --> 00:37:35,958 Jeez, this gun! 691 00:37:36,042 --> 00:37:38,167 This is too light. Where's the art department? 692 00:37:38,250 --> 00:37:39,625 I can't get the right feel. 693 00:37:40,625 --> 00:37:42,375 Okay, never mind. The important thing is 694 00:37:42,458 --> 00:37:44,750 I want you all to look like real soldiers. 695 00:37:45,583 --> 00:37:47,458 Like in the movie MALBATT. Who has seen it? 696 00:37:47,542 --> 00:37:48,893 - Has anyone seen it? - I've seen it. 697 00:37:48,917 --> 00:37:50,583 Good, go back. 698 00:37:50,667 --> 00:37:51,875 Go back. 699 00:37:52,417 --> 00:37:54,208 Okay, from the movie MALBATT, 700 00:37:54,292 --> 00:37:55,958 I could feel the emotion. 701 00:37:57,000 --> 00:38:00,333 It reminded me of the MALBATT mission. 702 00:38:00,417 --> 00:38:01,875 The first time as a soldier. 703 00:38:05,000 --> 00:38:07,083 - Did you go? - I did. 704 00:38:07,167 --> 00:38:10,167 - Who else did you go with? - With my children and wife. 705 00:38:11,375 --> 00:38:12,625 How long did you go? 706 00:38:14,083 --> 00:38:16,542 I left at 2. Then we ate. We got back at 6. 707 00:38:17,625 --> 00:38:19,375 You went to Somalia at 2 and got back at 6? 708 00:38:19,458 --> 00:38:20,625 Somalia? 709 00:38:21,542 --> 00:38:22,750 GSC Mid Valley. 710 00:38:32,750 --> 00:38:34,333 Why is this brand visible? 711 00:38:36,167 --> 00:38:37,750 It's okay, just cover it up. 712 00:38:37,833 --> 00:38:39,250 It's just a small thing. 713 00:38:43,833 --> 00:38:46,667 Okay, for this scene, the terrorist leader will enter. 714 00:38:46,750 --> 00:38:48,143 You will punch the terrorist leader. 715 00:38:48,167 --> 00:38:49,542 Come closer. 716 00:38:49,625 --> 00:38:50,708 Don't punch him too hard. 717 00:38:50,792 --> 00:38:52,667 Just pretend, like punching the wind. 718 00:38:52,750 --> 00:38:56,042 I've given you a chance. Do your best, okay? 719 00:38:59,125 --> 00:39:00,434 Remember. Don't hit him too hard. 720 00:39:00,458 --> 00:39:02,268 Then, if he can't shoot the scene, you can't shoot it either. 721 00:39:02,292 --> 00:39:04,252 And then, I can't shoot it, so will everyone else. 722 00:39:05,583 --> 00:39:07,417 Hit hard, so it'll look real. 723 00:39:10,167 --> 00:39:11,208 What now? 724 00:39:19,208 --> 00:39:21,333 - Gosh. - Gosh! 725 00:39:25,875 --> 00:39:27,167 No one can. 726 00:39:27,250 --> 00:39:29,750 No one looks like a terrorist leader. 727 00:39:29,833 --> 00:39:31,917 How can there be no one? 728 00:39:33,167 --> 00:39:35,458 I can't feel anything when I see their faces. 729 00:39:35,542 --> 00:39:37,500 No soul. 730 00:39:39,417 --> 00:39:42,292 - Fabian. - Fabian! 731 00:39:42,375 --> 00:39:43,833 What do you want? 732 00:39:43,917 --> 00:39:44,917 Hold on, Fabian. 733 00:39:45,000 --> 00:39:46,583 I think I'm worthy 734 00:39:46,667 --> 00:39:47,976 of being the terrorist leader you're looking for. 735 00:39:48,000 --> 00:39:50,000 Look at this. I once acted with Beto Kusyairy! 736 00:39:50,083 --> 00:39:51,250 I became a warrior once. 737 00:39:51,333 --> 00:39:52,434 I was a character in Peaky Blinders. 738 00:39:52,458 --> 00:39:54,333 This is the best one. A gangster. 739 00:39:54,417 --> 00:39:55,500 But still an extra, right? 740 00:39:55,583 --> 00:39:57,000 Fabian. 741 00:39:57,083 --> 00:40:00,417 {\an8}This is my degree, Bachelor of Arts in Theatre Performance. 742 00:40:00,500 --> 00:40:03,167 {\an8}I've won Best Actor, State-level Theatre Festival. 743 00:40:03,250 --> 00:40:05,167 {\an8}I'm confident in my talent. 744 00:40:05,250 --> 00:40:07,690 {\an8}I can play the role of the terrorist leader very well, Fabian. 745 00:40:08,542 --> 00:40:10,042 - You have a degree. - Yes. 746 00:40:10,125 --> 00:40:12,083 - Amazing. - Yes. 747 00:40:12,167 --> 00:40:13,833 {\an8}- So, Fabian? - Hey. 748 00:40:13,917 --> 00:40:16,208 {\an8}Do you think these two could be terrorist leaders? 749 00:40:16,292 --> 00:40:17,750 Think about it. 750 00:40:17,833 --> 00:40:20,792 One problem after another. It never ends. 751 00:40:20,875 --> 00:40:22,333 Tony. 752 00:40:23,375 --> 00:40:25,333 How about I help you find the right person 753 00:40:25,417 --> 00:40:27,542 to play the terrorist leader? 754 00:40:27,625 --> 00:40:29,500 Besides, it's my fault. 755 00:40:30,417 --> 00:40:32,625 I'll give you one day, until tomorrow. 756 00:40:50,333 --> 00:40:52,500 I didn't want to go. 757 00:40:52,583 --> 00:40:54,792 Why did you volunteer then? 758 00:40:54,875 --> 00:40:55,875 Iedil. 759 00:40:55,917 --> 00:40:58,750 This is the only way I can make up for my mistakes. 760 00:40:59,917 --> 00:41:01,000 Azza. 761 00:41:01,542 --> 00:41:03,667 It's okay. I'll accompany you. 762 00:41:03,750 --> 00:41:06,042 I want to go too. I can get some content. 763 00:41:06,125 --> 00:41:07,643 Do you want to create content or do you want to act? 764 00:41:07,667 --> 00:41:09,792 I don't mind, anything is fine with me. 765 00:41:09,875 --> 00:41:11,833 Iedil, please. 766 00:41:14,167 --> 00:41:16,583 Azza, you need to move to the glamping site. 767 00:41:16,667 --> 00:41:18,708 It's okay, I'm fine here. 768 00:41:18,792 --> 00:41:21,375 No, this is the extras' place. 769 00:41:22,083 --> 00:41:23,083 You're not an extra. 770 00:41:24,125 --> 00:41:25,667 - But… - No. 771 00:41:25,750 --> 00:41:26,750 No buts. 772 00:41:27,875 --> 00:41:29,583 Can I bring Iedil with me? 773 00:41:30,542 --> 00:41:31,833 - No. - No. 774 00:41:33,292 --> 00:41:35,292 Come on. I'll help you carry your bag, okay? 775 00:41:35,375 --> 00:41:36,750 Come on. 776 00:41:36,833 --> 00:41:37,833 Come on. 777 00:41:53,750 --> 00:41:56,458 Luckily, the extra attacked the terrorist leader. 778 00:41:56,542 --> 00:41:58,833 - So, I can rest tomorrow, right? - Rest? 779 00:41:59,667 --> 00:42:00,667 You wish. 780 00:42:00,708 --> 00:42:04,292 Tomorrow, the extras will head into the forest and find villagers 781 00:42:04,375 --> 00:42:07,000 to replace the terrorist leader. 782 00:42:07,625 --> 00:42:08,750 Really? 783 00:42:10,458 --> 00:42:12,625 Why are the extras so enthusiastic? 784 00:42:13,292 --> 00:42:14,500 Of course, they are. 785 00:42:20,792 --> 00:42:22,125 Who are you really? 786 00:42:23,500 --> 00:42:25,000 I am a member of PASKAL. 787 00:42:27,708 --> 00:42:30,625 I was ordered to stay on this island to patrol. 788 00:42:30,708 --> 00:42:31,833 Monitor 789 00:42:31,917 --> 00:42:33,750 and so on. 790 00:42:48,708 --> 00:42:50,375 Who were you talking to? 791 00:42:57,000 --> 00:42:59,125 Seriously? 792 00:42:59,208 --> 00:43:02,167 Yes. He's a member of PASKAL, Dato'. He was here just now. 793 00:43:03,625 --> 00:43:04,625 Oh, my. 794 00:43:05,833 --> 00:43:08,125 Why are you so shocked to see my face? 795 00:43:08,208 --> 00:43:09,708 Is it that bad? 796 00:43:10,542 --> 00:43:11,833 No. 797 00:43:12,500 --> 00:43:14,333 It's fine. Okay, bye. 798 00:43:17,000 --> 00:43:19,542 I don't think Elvina was possessed by a ghost. 799 00:43:19,625 --> 00:43:21,917 I think she has an imaginary friend. 800 00:43:23,292 --> 00:43:26,167 Like in the movie Assistant, Dato'? 801 00:43:26,250 --> 00:43:27,958 The Assistant. 802 00:43:28,042 --> 00:43:30,542 I've seen it. That movie was good. 803 00:43:34,792 --> 00:43:37,333 If we don't find a house, it will be a waste of time. 804 00:43:37,958 --> 00:43:40,458 It's still pointless if we find one, but no one is inside. 805 00:43:40,542 --> 00:43:43,125 I didn't force you to come along. 806 00:43:43,208 --> 00:43:45,625 You keep changing your mind. 807 00:43:45,708 --> 00:43:47,292 I want to keep you safe. 808 00:43:47,375 --> 00:43:49,375 Don't trust Nafiez, okay? 809 00:43:49,458 --> 00:43:52,125 Iedil, he just wants to help me. 810 00:43:52,208 --> 00:43:53,333 Help? 811 00:43:53,417 --> 00:43:55,351 What kind of help? He clearly has a hidden motive. 812 00:43:55,375 --> 00:43:56,601 You can see it on his face. He's a pervert. 813 00:43:56,625 --> 00:43:58,667 - He's just taking advantage. - Hello. 814 00:43:59,625 --> 00:44:01,458 I'm here. I can hear that. 815 00:44:01,542 --> 00:44:03,167 Good! 816 00:44:03,250 --> 00:44:06,125 I wanted you to. You heard me, right? What do you want? 817 00:44:07,500 --> 00:44:09,792 No, I don't want anything. 818 00:44:09,875 --> 00:44:11,917 I just feel sorry for Azza. 819 00:44:12,000 --> 00:44:14,875 She's about to get a chance, 820 00:44:14,958 --> 00:44:17,208 but she has a useless boyfriend. 821 00:44:17,292 --> 00:44:20,083 - What did you say? - Didn't you hear what I said? 822 00:44:21,375 --> 00:44:23,417 I said she has a useless boyfriend. 823 00:44:23,500 --> 00:44:25,292 - You… - Iedil. 824 00:44:25,375 --> 00:44:27,125 Don't. 825 00:44:27,208 --> 00:44:29,625 You started it. You called him a pervert, didn't you? 826 00:44:31,792 --> 00:44:33,143 Is it true that I'm a useless boyfriend? 827 00:44:33,167 --> 00:44:34,500 It's okay, fine. 828 00:44:34,583 --> 00:44:37,042 You can follow this legendary man. I'll go back. 829 00:44:38,000 --> 00:44:39,667 - I'll go back. - Iedil. 830 00:44:39,750 --> 00:44:40,792 Iedil. 831 00:44:46,000 --> 00:44:47,167 What's wrong with you? 832 00:44:49,333 --> 00:44:50,583 Iedil. 833 00:45:11,625 --> 00:45:13,250 You guys need to drink this. 834 00:45:13,333 --> 00:45:15,792 The Soldier's Sugarcane Juice. 835 00:45:15,875 --> 00:45:17,625 It's good for your energy. 836 00:45:17,708 --> 00:45:19,250 Especially you. 837 00:45:19,333 --> 00:45:21,292 You look weak and fragile. 838 00:45:21,375 --> 00:45:22,375 Drink this. 839 00:45:22,417 --> 00:45:23,625 I don't mind. 840 00:45:23,708 --> 00:45:25,875 - Swallow it. - Okay. 841 00:45:25,958 --> 00:45:27,167 Most importantly, 842 00:45:28,417 --> 00:45:31,042 you need to get three people under you. 843 00:45:31,125 --> 00:45:33,375 Then those three people need to get three more. 844 00:45:33,458 --> 00:45:34,292 Then, another three… 845 00:45:34,375 --> 00:45:36,500 Iedil, if you don't like me taking that role, 846 00:45:36,583 --> 00:45:37,809 why didn't you just say so yesterday? 847 00:45:37,833 --> 00:45:39,514 Did I ever say I didn't like it? No, right? 848 00:45:39,583 --> 00:45:42,000 You didn't say it, but your actions make it obvious. 849 00:45:42,083 --> 00:45:44,167 Even if I don't like it, it's not about the role. 850 00:45:44,250 --> 00:45:45,958 Okay, then what? Because you're jealous? 851 00:45:46,042 --> 00:45:47,583 Why would I want to be jealous? 852 00:45:47,667 --> 00:45:48,851 If it's not jealousy, what is it? 853 00:45:48,875 --> 00:45:50,167 I don't know. 854 00:45:53,042 --> 00:45:54,375 It's done. 855 00:46:01,042 --> 00:46:03,125 Henley, what's the matter? 856 00:46:08,708 --> 00:46:10,458 You're good-looking. 857 00:46:10,542 --> 00:46:11,917 It's done, right? Bye. 858 00:46:12,000 --> 00:46:13,167 Hey. 859 00:46:14,750 --> 00:46:16,625 Your body is tense. 860 00:46:16,708 --> 00:46:17,833 Come. 861 00:46:23,625 --> 00:46:25,000 Let me give you a quick massage. 862 00:46:27,917 --> 00:46:29,167 Henley. It's okay, Henley. 863 00:46:29,250 --> 00:46:30,708 My body is always tense. 864 00:46:31,417 --> 00:46:32,708 Fad. 865 00:46:32,792 --> 00:46:33,708 Wait! 866 00:46:33,792 --> 00:46:35,917 Where are you running to? Go to the set! 867 00:46:36,000 --> 00:46:37,000 - Namron. - Tony. 868 00:46:37,083 --> 00:46:39,750 Enough with your business. The rest, hurry up. 869 00:46:39,833 --> 00:46:40,917 We can start shooting now. 870 00:46:41,000 --> 00:46:42,417 - Hurry up. - Sugarcane juice… 871 00:46:46,083 --> 00:46:49,917 I want you guys to get off this island. 872 00:46:50,000 --> 00:46:54,167 Otherwise, I will kill all these hostages. 873 00:46:57,167 --> 00:46:59,750 - Great terrorist leader. - Great. 874 00:46:59,833 --> 00:47:02,083 - Umbrella. - Umbrella. 875 00:47:05,208 --> 00:47:07,667 Thank you for meeting… Who? 876 00:47:07,750 --> 00:47:08,750 Who? 877 00:47:08,833 --> 00:47:11,125 - Your name? - Tok Batin. Just call him Tok Batin. 878 00:47:11,208 --> 00:47:12,458 - Tok Batin? - Yes. 879 00:47:13,042 --> 00:47:16,667 Good. Your acting as a villager is very good. 880 00:47:16,750 --> 00:47:18,417 - It's good. - Worthy of an Oscar. 881 00:47:18,500 --> 00:47:20,542 - Are you an actor? - Are you? 882 00:47:20,625 --> 00:47:23,000 No. Acting is my hobby. 883 00:47:23,083 --> 00:47:24,250 - Hobby? - Yes. 884 00:47:24,333 --> 00:47:25,917 Have you always been acting? 885 00:47:26,000 --> 00:47:28,125 Not really. I just started. 886 00:47:28,208 --> 00:47:30,667 But I really want to work in the village. 887 00:47:30,750 --> 00:47:32,167 Acting is just a hobby. 888 00:47:37,417 --> 00:47:39,333 - Where did you meet Tok Batin? - Where? 889 00:47:42,375 --> 00:47:43,417 Hey. 890 00:47:43,500 --> 00:47:45,458 What are you doing on my island? 891 00:47:46,458 --> 00:47:47,583 I'm acting, sir. 892 00:47:47,667 --> 00:47:49,667 Acting? You're pissing on me, aren't you? 893 00:47:49,750 --> 00:47:52,667 No, I'm not. I'm really acting. We're filming the movie MARTABAT. 894 00:47:52,750 --> 00:47:54,750 No, I mean you're literally pissing on me. 895 00:47:57,667 --> 00:47:59,833 So, you're not all soldiers? 896 00:48:00,667 --> 00:48:01,792 No. 897 00:48:01,875 --> 00:48:03,542 I'm an actor. 898 00:48:04,958 --> 00:48:06,625 Do you all know him? 899 00:48:07,750 --> 00:48:10,083 Actually, I'm just an extra. 900 00:48:10,167 --> 00:48:12,125 I'm not a popular actor. 901 00:48:12,208 --> 00:48:15,125 I see, but why are you all wearing military uniforms? 902 00:48:15,208 --> 00:48:17,667 Because we're playing soldiers. 903 00:48:17,750 --> 00:48:18,875 Who are you? 904 00:48:18,958 --> 00:48:20,583 I'm Tok Batin. 905 00:48:20,667 --> 00:48:22,250 Are you looking for an actor? 906 00:48:22,333 --> 00:48:23,333 We want a bad guy. 907 00:48:23,375 --> 00:48:24,708 I can play the bad guy. 908 00:48:25,542 --> 00:48:28,375 Good! 909 00:48:28,458 --> 00:48:30,042 Then come with me and become an actor. 910 00:48:30,125 --> 00:48:31,583 Yes. 911 00:48:33,125 --> 00:48:35,125 Where's Zi Zi? 912 00:48:35,208 --> 00:48:36,333 Where's Gi Gi? 913 00:48:36,417 --> 00:48:38,083 Go and get some water for the artists! 914 00:48:38,167 --> 00:48:40,083 Zi Zi, come here. 915 00:48:40,167 --> 00:48:41,643 - Check if lunch is ready or not. - Okay. 916 00:48:41,667 --> 00:48:44,083 Go! Pui Pui! Come here. 917 00:48:56,625 --> 00:48:58,792 - Fad, that's not nice. - I'm just joking. 918 00:48:58,875 --> 00:49:01,458 We are recording a video. That's enough, come on. 919 00:49:03,625 --> 00:49:05,292 We met at the river. 920 00:49:05,375 --> 00:49:07,667 - At the river? - I was peeing. 921 00:49:12,875 --> 00:49:15,250 Thank you. 922 00:49:15,333 --> 00:49:16,583 Thank you. 923 00:49:35,167 --> 00:49:36,958 One day, 924 00:49:37,792 --> 00:49:40,208 you'll get something like that too. 925 00:49:57,750 --> 00:49:58,750 Are you okay? 926 00:50:00,000 --> 00:50:01,667 Okay, the usual. 927 00:50:13,917 --> 00:50:17,208 Actually, I really adore you. 928 00:50:17,292 --> 00:50:18,708 Really, who? 929 00:50:18,792 --> 00:50:19,792 It's you. 930 00:50:19,875 --> 00:50:20,875 No. 931 00:50:20,958 --> 00:50:22,333 Who asked? 932 00:50:25,042 --> 00:50:27,208 I really like your style. 933 00:50:27,292 --> 00:50:29,667 You're my role model since I was little. 934 00:50:29,750 --> 00:50:31,708 I copied everything you wore. 935 00:50:31,792 --> 00:50:33,208 Hold on, since you were little? 936 00:50:34,292 --> 00:50:36,250 Are you saying I'm old? 937 00:50:36,333 --> 00:50:38,458 No, that's not what I meant. 938 00:50:40,208 --> 00:50:43,125 Actually, I feel awkward in front of the camera. 939 00:50:43,208 --> 00:50:45,458 Maybe because I'm used to being on stage. 940 00:50:45,542 --> 00:50:47,958 Can you teach me how to act? 941 00:50:48,958 --> 00:50:52,792 I came here to work, not to teach, so… 942 00:50:56,667 --> 00:50:58,083 Go! 943 00:51:01,542 --> 00:51:05,083 I've got a stomachache, and she's asking for acting lessons. 944 00:51:05,167 --> 00:51:06,333 Find someone else. 945 00:51:06,417 --> 00:51:07,708 I'm not a teacher. 946 00:51:12,167 --> 00:51:14,042 Michael, you're still here. 947 00:51:15,125 --> 00:51:18,875 I have a new idea for you to delay the shoot. 948 00:51:20,500 --> 00:51:21,333 What's the idea? 949 00:51:21,417 --> 00:51:27,083 Shoots usually get delayed when something important goes missing! 950 00:51:28,458 --> 00:51:29,542 The camera is heavy, right? 951 00:51:53,708 --> 00:51:55,208 You came from the glamping site? 952 00:52:01,375 --> 00:52:02,917 You went to see Azza, right? 953 00:52:03,708 --> 00:52:06,375 - You have a mental disorder. - What mental disorder? 954 00:52:06,458 --> 00:52:08,542 Hey, Azza is my girlfriend. 955 00:52:08,625 --> 00:52:10,375 Can you show a little respect? 956 00:52:11,000 --> 00:52:13,750 Respect is earned, 957 00:52:13,833 --> 00:52:15,125 not given by asking for it. 958 00:52:15,208 --> 00:52:17,375 You're the one asking for it. Do you want it so badly? 959 00:52:17,458 --> 00:52:19,059 - What's wrong with you? - What's wrong with you? 960 00:52:19,083 --> 00:52:20,809 - What's wrong with you? - If you dare, touch me. 961 00:52:20,833 --> 00:52:22,000 - Touch me first. - Touch me. 962 00:52:22,083 --> 00:52:23,583 - Touch me. - Touch where? Here? 963 00:52:23,667 --> 00:52:25,143 - Did you really touch me? - I touched you. 964 00:52:25,167 --> 00:52:27,127 - I was just saying, I wasn't touching… - Take this. 965 00:52:27,208 --> 00:52:28,417 I just touched it slowly. 966 00:52:28,500 --> 00:52:29,417 I'll do it slower. 967 00:52:29,500 --> 00:52:30,893 So, what do you want? Do you want it like this? 968 00:52:30,917 --> 00:52:32,018 - You want to touch me like this? - Iedil, stop it. 969 00:52:32,042 --> 00:52:33,958 Can you stop acting like a child? 970 00:52:35,833 --> 00:52:37,792 I get it. 971 00:52:37,875 --> 00:52:40,417 You spent 15 years struggling as an extra. 972 00:52:40,500 --> 00:52:42,583 In the end, your girlfriend got the role instead. 973 00:52:42,667 --> 00:52:43,833 So you must be angry. 974 00:52:43,917 --> 00:52:45,667 You're jealous and envious. 975 00:52:46,458 --> 00:52:48,833 You've been eyeing that guy for a long time, right? 976 00:52:48,917 --> 00:52:50,500 But you kept it in. 977 00:52:50,583 --> 00:52:53,208 You were patient because you didn't want to fight, right? 978 00:52:53,292 --> 00:52:54,333 As time goes on, 979 00:52:54,417 --> 00:52:56,875 he's beginning to act up with your girlfriend. 980 00:52:56,958 --> 00:52:59,750 If it were up to you, you'd punch his face, right? 981 00:52:59,833 --> 00:53:01,625 Yes, Fabian. It's true. 982 00:53:04,875 --> 00:53:07,875 Truth is, you don't even care if she likes you. 983 00:53:07,958 --> 00:53:09,542 Because you have your dreams. 984 00:53:09,625 --> 00:53:12,125 If she likes you, you're fine with it. 985 00:53:12,208 --> 00:53:13,292 But that guy… 986 00:53:13,375 --> 00:53:15,917 He's too emotional. What's wrong with him? 987 00:53:16,000 --> 00:53:18,083 It's not official yet, right? 988 00:53:18,167 --> 00:53:20,667 Yes, Fabian. Actually, I don't care. 989 00:53:22,500 --> 00:53:24,292 Okay, good. Tony. 990 00:53:25,042 --> 00:53:26,333 Change the script. 991 00:53:26,417 --> 00:53:28,000 Include these two people. 992 00:53:28,083 --> 00:53:30,292 No way. Our scripts are final. 993 00:53:30,375 --> 00:53:33,083 If we change it, we need to have a meeting again. 994 00:53:33,750 --> 00:53:35,333 Now, you listen to me. 995 00:53:35,417 --> 00:53:37,583 In your opinion, do you want to watch a movie 996 00:53:37,667 --> 00:53:40,417 about a terrorist taking over this island? 997 00:53:40,500 --> 00:53:43,417 Or do you want to watch two soldiers fighting 998 00:53:43,500 --> 00:53:47,458 until they injure their faces and bleed on this island because of a woman? 999 00:53:51,083 --> 00:53:53,250 Of course, when soldiers fight and punch 1000 00:53:53,333 --> 00:53:55,253 until they injure their faces because of a woman. 1001 00:53:55,542 --> 00:53:56,667 So you get it. 1002 00:54:00,875 --> 00:54:02,333 This is bad. 1003 00:54:10,667 --> 00:54:13,042 - How was it? - I'm sure, boss. 1004 00:54:13,125 --> 00:54:14,208 All of them 1005 00:54:14,292 --> 00:54:16,292 are production crews, not soldiers. 1006 00:54:16,375 --> 00:54:18,500 - Proof? - First proof. 1007 00:54:18,583 --> 00:54:20,375 Their bodies aren't fit enough, boss. 1008 00:54:20,458 --> 00:54:22,625 Soldiers need to have strong bodies. 1009 00:54:22,708 --> 00:54:24,292 Second proof. Hair, boss. 1010 00:54:24,375 --> 00:54:25,934 Not one of them has hair like a soldier. 1011 00:54:25,958 --> 00:54:28,333 Third, they don't march while walking. 1012 00:54:28,417 --> 00:54:30,708 Soldiers march while walking. 1013 00:54:35,542 --> 00:54:36,708 Fourth proof. 1014 00:54:37,417 --> 00:54:40,083 They eat delicious food. Those are not soldiers' food. 1015 00:54:40,708 --> 00:54:42,417 I still don't believe it. 1016 00:54:42,500 --> 00:54:45,417 I'm worried they might disguise themselves to trick us. 1017 00:54:45,500 --> 00:54:48,542 We'll continue to investigate, boss. Don't worry. 1018 00:54:48,625 --> 00:54:52,625 We're out of time. Our stocks are arriving soon. 1019 00:54:52,708 --> 00:54:57,042 Now, we need to make sure they get off this island quickly. 1020 00:54:59,917 --> 00:55:02,167 That means he's going to make a story about us. 1021 00:55:02,250 --> 00:55:04,125 Useless director. 1022 00:55:04,208 --> 00:55:06,333 He changes the story whenever he wants. 1023 00:55:06,417 --> 00:55:08,333 Now he wants to change the script on set. 1024 00:55:08,417 --> 00:55:12,750 What's the point of having recces and meetings during pre-production? 1025 00:55:12,833 --> 00:55:16,083 If you're changing everything on set, might as well hold the meeting here too. 1026 00:55:16,167 --> 00:55:17,684 Might as well prepare everything on set too. 1027 00:55:17,708 --> 00:55:18,542 And where is he? 1028 00:55:18,625 --> 00:55:22,083 He's fast asleep while I'm the one managing the schedule. 1029 00:55:23,000 --> 00:55:25,750 Do you think it's easy to do all this? 1030 00:55:25,833 --> 00:55:28,167 When one thing changes, everything has to change. 1031 00:55:28,250 --> 00:55:29,750 Every department will be in chaos. 1032 00:55:34,458 --> 00:55:37,333 Everything will change. Every department will be in chaos. 1033 00:55:37,417 --> 00:55:40,583 Then, once the movie's done, there'll be a premiere. 1034 00:55:40,667 --> 00:55:42,625 Has he ever asked us to walk the red carpet? 1035 00:55:42,708 --> 00:55:43,542 Never. 1036 00:55:43,625 --> 00:55:45,292 Has he ever invited us on stage? No. 1037 00:55:45,375 --> 00:55:47,125 Only the actors got to go up. 1038 00:55:47,208 --> 00:55:48,542 And where are they now? 1039 00:55:48,625 --> 00:55:51,125 The actors only think about sleeping. 1040 00:55:51,208 --> 00:55:52,434 We're the ones who never sleep. 1041 00:55:52,458 --> 00:55:54,083 We will all be affected. 1042 00:55:54,167 --> 00:55:55,875 - Is that right? - Dafi? 1043 00:55:55,958 --> 00:55:57,167 Sure, it's just one change. 1044 00:55:57,250 --> 00:56:00,458 But that one change will cause loopholes. 1045 00:56:01,417 --> 00:56:02,708 Henley. 1046 00:56:02,792 --> 00:56:03,875 Prepare the latex. 1047 00:56:03,958 --> 00:56:07,375 For two soldiers' faces who'll fight among themselves. 1048 00:56:07,458 --> 00:56:08,875 There will be wounds. 1049 00:56:08,958 --> 00:56:10,125 So I can't sleep tonight? 1050 00:56:10,208 --> 00:56:11,750 What else can I do? 1051 00:56:11,833 --> 00:56:13,000 Art! 1052 00:56:16,833 --> 00:56:19,833 Here's the new script. Check what props we need! 1053 00:56:20,833 --> 00:56:22,375 We're doomed. 1054 00:56:22,458 --> 00:56:23,458 Tony. 1055 00:56:23,500 --> 00:56:27,042 - We… - Our work is done, right? 1056 00:56:27,125 --> 00:56:28,583 We want to go to sleep. 1057 00:56:28,667 --> 00:56:30,000 - Can we? - Can we? 1058 00:56:31,667 --> 00:56:32,917 Okay. 1059 00:56:34,625 --> 00:56:35,958 Production assistants, hold on. 1060 00:56:36,042 --> 00:56:39,000 You all need to help Elvina. Her fan is broken. 1061 00:56:39,083 --> 00:56:41,333 After that, please massage her body. 1062 00:56:42,542 --> 00:56:43,667 - Dafi. - Yes? 1063 00:56:43,750 --> 00:56:45,875 Elvina asked for fried rice. She's hungry. 1064 00:56:46,417 --> 00:56:48,000 Where can I find fried rice? 1065 00:56:48,083 --> 00:56:50,125 I don't know. I'm in the technical team. 1066 00:56:50,208 --> 00:56:51,250 Handyman. 1067 00:56:51,333 --> 00:56:52,375 Technical team. 1068 00:56:52,458 --> 00:56:53,875 She doesn't want vegetables. 1069 00:56:56,458 --> 00:57:01,042 Hi, guys. Right now, I'm relaxing on set while waiting. 1070 00:57:01,125 --> 00:57:03,667 Okay. Let's show you the situation on the set. 1071 00:57:03,750 --> 00:57:04,917 Let's go. 1072 00:57:05,000 --> 00:57:07,458 This is the one who always holds the camera. 1073 00:57:07,542 --> 00:57:10,000 This is her assistant, Shi… 1074 00:57:11,708 --> 00:57:13,000 Shiro. 1075 00:57:14,042 --> 00:57:15,792 Can you do your job properly? 1076 00:57:15,875 --> 00:57:17,833 This is important. 1077 00:57:17,917 --> 00:57:20,458 If anything happens, we can't shoot. 1078 00:57:20,542 --> 00:57:21,726 Might as well pack up and go back. 1079 00:57:21,750 --> 00:57:23,333 - Understand? - Understand. 1080 00:57:26,917 --> 00:57:29,042 This is the drama on the set. 1081 00:57:29,125 --> 00:57:31,667 Okay, let's see the rest. Let's go. 1082 00:57:33,125 --> 00:57:35,250 Okay, good. All set. 1083 00:57:35,333 --> 00:57:36,750 All right, let's go. 1084 00:57:38,500 --> 00:57:41,542 This is how they make blood come out of the body. 1085 00:57:41,625 --> 00:57:43,083 This is my first time seeing it. 1086 00:57:44,125 --> 00:57:46,875 Tok Batin, talk to the camera. 1087 00:57:46,958 --> 00:57:48,292 What character are you playing? 1088 00:57:48,375 --> 00:57:49,750 - Use real characters. - On camera? 1089 00:57:49,833 --> 00:57:51,000 - Yes. - Okay. 1090 00:57:51,083 --> 00:57:56,625 Hi, I'm the head of the human organ trafficking syndicate. 1091 00:57:56,708 --> 00:57:58,833 I've also kidnapped 1092 00:57:58,917 --> 00:58:01,750 and stolen a lot of organs. 1093 00:58:01,833 --> 00:58:03,000 And one day, 1094 00:58:03,083 --> 00:58:06,417 I will make sure this government will fall 1095 00:58:06,500 --> 00:58:09,833 and this country will be mine. 1096 00:58:09,917 --> 00:58:11,458 Feel my sting! 1097 00:58:12,250 --> 00:58:15,125 Awesome. So real. 1098 00:58:15,958 --> 00:58:17,167 Thank you. 1099 00:58:17,750 --> 00:58:19,500 I didn't know I was this awesome. 1100 00:58:19,583 --> 00:58:22,708 Boss, why did you tell her that you're a bad guy? 1101 00:58:22,792 --> 00:58:24,333 You'll get caught later. 1102 00:58:24,417 --> 00:58:26,708 Aren't I acting? 1103 00:58:26,792 --> 00:58:28,708 What do you know? Shut your mouth. 1104 00:58:29,500 --> 00:58:31,375 Okay, everyone. Listen here. 1105 00:58:31,458 --> 00:58:33,000 Screenplay here. 1106 00:58:33,083 --> 00:58:35,083 The terrorist leader will come in 1107 00:58:35,167 --> 00:58:36,750 and say his lines. 1108 00:58:36,833 --> 00:58:39,125 Then, the captain will come in and shoot him. 1109 00:58:39,208 --> 00:58:40,500 - Understand, everyone? - Yes. 1110 00:58:40,583 --> 00:58:42,750 - Make no mistakes. - Tony. 1111 00:58:45,333 --> 00:58:46,494 Will we be seen in this shot? 1112 00:58:47,542 --> 00:58:49,292 You're acting like an artist, 1113 00:58:49,375 --> 00:58:51,125 asking if you'll be seen. 1114 00:58:51,208 --> 00:58:53,792 You're already on set and in front of the camera. 1115 00:58:53,875 --> 00:58:55,375 Just act. 1116 00:58:55,458 --> 00:58:56,601 Why are you asking if you'll be seen or not? 1117 00:58:56,625 --> 00:58:59,125 - If not, you don't want to act? - I do. 1118 00:59:11,833 --> 00:59:14,250 Tell me who your boss is. 1119 00:59:14,333 --> 00:59:16,458 If not, I'll shoot you. 1120 00:59:16,542 --> 00:59:18,250 Sukhumvit Soi Nana. 1121 00:59:19,542 --> 00:59:21,458 Why so much smoke? 1122 00:59:21,542 --> 00:59:23,083 Reduce it, please. 1123 00:59:25,875 --> 00:59:27,292 Reset it. 1124 00:59:29,417 --> 00:59:32,042 Nafiez, no need to overdo it. This is not our shot. 1125 00:59:33,083 --> 00:59:34,500 We're acting, right? 1126 00:59:34,583 --> 00:59:36,000 We need to make it look real. 1127 00:59:41,583 --> 00:59:45,542 Tell me who your boss is before I shoot you. 1128 00:59:52,375 --> 00:59:53,958 Why did you make that noise? 1129 00:59:54,042 --> 00:59:55,375 Another take, please. 1130 00:59:57,208 --> 00:59:58,958 Why did you make that noise? 1131 00:59:59,042 --> 01:00:01,708 No. I pressed this, but it failed to fire. 1132 01:00:01,792 --> 01:00:03,583 It's okay, we'll do the CGI effects. 1133 01:00:03,667 --> 01:00:05,042 Don't make that noise again, okay? 1134 01:00:10,083 --> 01:00:11,500 Sukhumvit Soi Nana. 1135 01:00:11,583 --> 01:00:14,583 But one day, I will make sure 1136 01:00:14,667 --> 01:00:16,875 this government will fall. 1137 01:00:20,375 --> 01:00:21,792 Terrorist leader, continue. 1138 01:00:23,542 --> 01:00:27,750 And this country will be in my hands. 1139 01:00:33,167 --> 01:00:34,958 Where is the blood? 1140 01:00:35,042 --> 01:00:38,250 - Hurry up! - Where is his blood? 1141 01:00:38,333 --> 01:00:40,292 - Tony, I'm sorry. - It got stuck. 1142 01:00:40,375 --> 01:00:41,917 Reset, quickly. 1143 01:00:42,667 --> 01:00:43,917 This is quite tiring. 1144 01:00:44,000 --> 01:00:45,667 How many times do we have to do this? 1145 01:00:45,750 --> 01:00:47,510 But it's fine. I still have energy. Let's go. 1146 01:00:49,167 --> 01:00:50,292 That's up to you. 1147 01:00:52,417 --> 01:00:55,167 And this country will be mine. 1148 01:01:06,833 --> 01:01:09,125 Why is there so much blood? 1149 01:01:10,375 --> 01:01:12,833 Are you trying to paint this place? 1150 01:01:17,917 --> 01:01:20,458 Tell me who your boss is. 1151 01:01:20,542 --> 01:01:22,250 If not, I'll shoot you. 1152 01:01:22,333 --> 01:01:23,792 Sukhumvit Soi Nana. 1153 01:01:23,875 --> 01:01:25,500 Tony, answer. 1154 01:01:25,583 --> 01:01:27,375 When will it rain? Over. 1155 01:01:28,667 --> 01:01:31,583 Hey, the camera's rolling. Wait for me to cue for rain! 1156 01:01:31,667 --> 01:01:32,667 Fool! 1157 01:01:44,792 --> 01:01:47,750 You were so energetic. Try overdoing it again. 1158 01:02:00,292 --> 01:02:02,708 Tell me who your boss is 1159 01:02:02,792 --> 01:02:04,292 before I shoot you. 1160 01:02:04,375 --> 01:02:06,292 Sukhumvit Soi Nana. 1161 01:02:06,375 --> 01:02:08,375 But one day... 1162 01:02:08,458 --> 01:02:10,625 Cut! I can see the polyboard reflector. 1163 01:02:10,708 --> 01:02:12,833 Fools! 1164 01:02:33,833 --> 01:02:36,750 Tell me who your boss is. 1165 01:02:36,833 --> 01:02:38,667 If not, I'll shoot you. 1166 01:02:38,750 --> 01:02:40,417 Sukhumvit Soi Nana. 1167 01:02:40,500 --> 01:02:42,208 But one day... 1168 01:02:43,542 --> 01:02:46,500 Who's laughing? 1169 01:02:46,583 --> 01:02:47,792 Who? 1170 01:02:47,875 --> 01:02:50,542 You were laughing? 1171 01:02:50,625 --> 01:02:51,917 I saw you. 1172 01:02:52,000 --> 01:02:53,601 You were laughing? Don't look at other people. 1173 01:02:53,625 --> 01:02:55,167 You. Yes, you. 1174 01:02:55,250 --> 01:02:57,042 How could you laugh on this set? 1175 01:02:57,125 --> 01:03:00,125 Do you know how many takes we had to shoot? 1176 01:03:00,208 --> 01:03:01,458 Do you know? Look here. 1177 01:03:01,542 --> 01:03:03,292 What's wrong with you? 1178 01:03:03,375 --> 01:03:05,250 Do you want to sleep here? 1179 01:03:15,875 --> 01:03:17,792 Are you tired? Poor thing. 1180 01:03:17,875 --> 01:03:20,583 Beef ramen later? Sure. 1181 01:03:20,667 --> 01:03:22,208 How did you know? 1182 01:03:28,792 --> 01:03:31,667 Tell me who your boss is. 1183 01:03:32,958 --> 01:03:34,500 If not, 1184 01:03:34,583 --> 01:03:36,042 I'll shoot you. 1185 01:03:36,125 --> 01:03:38,417 Sukhumvit Soi Nana. 1186 01:03:38,500 --> 01:03:41,375 But one day, 1187 01:03:41,458 --> 01:03:44,000 this government will fall. 1188 01:03:44,083 --> 01:03:47,667 And this country will be mine. 1189 01:04:27,167 --> 01:04:29,833 Tight shot, the two kids fighting in the back. 1190 01:04:40,083 --> 01:04:41,417 Fabian. 1191 01:04:41,500 --> 01:04:43,833 Tony, why is the grass green? 1192 01:04:44,875 --> 01:04:46,083 Ms. Elvina. 1193 01:04:50,958 --> 01:04:52,708 Ms. Elvina. 1194 01:04:52,792 --> 01:04:53,958 What's the matter? 1195 01:04:54,042 --> 01:04:55,042 Are you okay? 1196 01:04:55,125 --> 01:04:56,708 Don't be a busybody. 1197 01:04:57,542 --> 01:04:58,958 You need to remember who you are. 1198 01:04:59,042 --> 01:05:00,500 If you're a handyman, act like one. 1199 01:05:07,208 --> 01:05:08,667 Are you okay, Dafi? 1200 01:05:09,458 --> 01:05:11,083 Dato'. 1201 01:05:11,167 --> 01:05:13,042 Is it wrong to be a handyman? 1202 01:05:13,125 --> 01:05:14,333 Is it that humiliating? 1203 01:05:14,417 --> 01:05:15,708 No, Dafi. 1204 01:05:15,792 --> 01:05:18,208 The handyman is the most important person on the set. 1205 01:05:18,292 --> 01:05:21,125 Without you, nobody can eat. 1206 01:05:21,208 --> 01:05:23,625 Who will order burgers for supper? 1207 01:05:23,708 --> 01:05:26,625 If you're not here, no one can film anything. 1208 01:05:26,708 --> 01:05:29,542 But why does Elvina look down on a handyman like me, Dato'? 1209 01:05:29,625 --> 01:05:31,542 Don't pay attention to her. 1210 01:05:31,625 --> 01:05:32,917 You need to set it in your mind. 1211 01:05:33,000 --> 01:05:36,292 You need to say, "I'm the important person here." 1212 01:05:36,375 --> 01:05:37,375 Try saying it. 1213 01:05:37,417 --> 01:05:38,917 I'm the important person here. 1214 01:05:39,000 --> 01:05:40,333 Say it like you mean it. 1215 01:05:40,417 --> 01:05:42,625 - I'm the important person here. - Repeat. 1216 01:05:42,708 --> 01:05:45,208 - I'm the important person here. - Repeat. 1217 01:05:45,292 --> 01:05:47,583 I'm the important person here. 1218 01:05:47,667 --> 01:05:49,542 I'm the important person here. 1219 01:05:50,792 --> 01:05:52,625 It's true, Dato'. 1220 01:05:52,708 --> 01:05:54,458 Elvina might have a mental disorder. 1221 01:05:54,542 --> 01:05:57,667 I think she has to take medicine at the hospital monthly. 1222 01:05:57,750 --> 01:05:59,333 And her medicine is finished. 1223 01:05:59,417 --> 01:06:01,792 So her condition might have returned. 1224 01:06:07,625 --> 01:06:09,145 Iedil, this is an opportunity for you. 1225 01:06:09,208 --> 01:06:10,458 - Do it right, okay? - Okay. 1226 01:06:10,542 --> 01:06:12,500 You too. Go! 1227 01:06:12,583 --> 01:06:15,333 For this shot, I want a close-up of Iedil. 1228 01:06:15,417 --> 01:06:17,083 I want to see his disappointment 1229 01:06:17,167 --> 01:06:19,042 towards his lover, the captain. 1230 01:06:19,125 --> 01:06:22,083 That's why he turned his back on the country, understand? 1231 01:06:22,167 --> 01:06:23,875 - Understood. - Understood. 1232 01:06:23,958 --> 01:06:26,042 I'm not talking to you. 1233 01:06:26,125 --> 01:06:28,208 I'm the enthusiastic type. 1234 01:06:28,292 --> 01:06:30,042 I'm talking to the director of photography. 1235 01:06:30,125 --> 01:06:31,583 - Those extras… - Shiro. 1236 01:06:31,667 --> 01:06:33,333 The 85mm lens. 1237 01:06:33,417 --> 01:06:34,625 Hey. 1238 01:06:34,708 --> 01:06:37,583 How many more times do we have to do this? I'm tired. 1239 01:06:37,667 --> 01:06:39,018 I told you, the previous ones are not important. 1240 01:06:39,042 --> 01:06:40,208 This is important. 1241 01:06:40,292 --> 01:06:42,167 So-called student of ASMARA. 1242 01:06:43,250 --> 01:06:45,375 After 15 years of waiting, 1243 01:06:45,458 --> 01:06:46,500 this is the moment, guys. 1244 01:06:46,583 --> 01:06:47,667 This is the moment. 1245 01:06:48,792 --> 01:06:50,333 I told you, put them in the back. 1246 01:06:50,417 --> 01:06:52,292 Understand? Put them in the back. 1247 01:06:52,375 --> 01:06:54,292 The 85mm lens is gone. 1248 01:06:54,375 --> 01:06:55,375 Seriously? 1249 01:06:55,458 --> 01:06:57,792 - The 85mm lens is missing? - Yes. 1250 01:06:57,875 --> 01:07:00,333 Might as well lose all of them, right? Check carefully. 1251 01:07:01,042 --> 01:07:02,958 It's true. All the lenses are gone. 1252 01:07:03,042 --> 01:07:04,333 All the lenses are gone? 1253 01:07:04,417 --> 01:07:07,250 How can the lenses be gone? 1254 01:07:09,833 --> 01:07:11,042 Be patient. 1255 01:07:14,208 --> 01:07:15,500 Oh no. 1256 01:07:15,583 --> 01:07:17,208 My clapper board is gone. 1257 01:07:17,292 --> 01:07:18,750 The apple boxes are gone too. 1258 01:07:19,417 --> 01:07:21,476 - The lighting stand is gone too? - My boom microphone is gone. 1259 01:07:21,500 --> 01:07:24,125 - My three tracks are gone. - My lights are gone too. 1260 01:07:24,208 --> 01:07:25,833 - Umbrella! - Fan. 1261 01:07:25,917 --> 01:07:27,917 - Nasi lemak rendang. - All gone. 1262 01:07:28,000 --> 01:07:30,250 Gosh, the nasi lemak is delicious! 1263 01:07:30,333 --> 01:07:32,583 I lost my words. 1264 01:07:32,667 --> 01:07:35,375 My spirit is gone. 1265 01:07:35,458 --> 01:07:37,708 My Fad is gone. 1266 01:07:37,792 --> 01:07:39,917 No, I'm here. 1267 01:07:41,167 --> 01:07:42,875 You're there? 1268 01:07:42,958 --> 01:07:44,319 Thank goodness, I didn't lose you. 1269 01:07:46,000 --> 01:07:47,667 Everything will be okay. 1270 01:07:48,667 --> 01:07:50,208 I'll get this shot. 1271 01:07:51,458 --> 01:07:53,042 My makeup bag is also gone. 1272 01:07:53,792 --> 01:07:56,333 How do I start shooting? 1273 01:07:57,000 --> 01:07:58,720 - They're starting the shoot? - Let's do this. 1274 01:08:09,125 --> 01:08:13,667 Who gave me rain? I haven't asked for rain yet. 1275 01:09:28,417 --> 01:09:29,750 This is all your doing, right? 1276 01:09:30,375 --> 01:09:32,958 Hey. What is this, Dato'? That's so sudden. 1277 01:09:33,042 --> 01:09:34,917 Just admit it. 1278 01:09:35,000 --> 01:09:37,042 - You stole the lens, didn't you? - What? 1279 01:09:37,125 --> 01:09:39,542 You stole all that stuff, didn't you? 1280 01:09:39,625 --> 01:09:42,625 Dato', do you think you can accuse me like that? 1281 01:09:42,708 --> 01:09:44,625 So selfish. 1282 01:09:44,708 --> 01:09:47,708 I'm selfish? 1283 01:09:47,792 --> 01:09:50,292 At least, I'm not pretending like you. 1284 01:09:50,375 --> 01:09:52,875 You were the one who put eggplant in Shiqin's coffee, right? 1285 01:09:53,500 --> 01:09:54,958 You're so mean. 1286 01:09:57,458 --> 01:10:00,583 You made me this way? 1287 01:10:00,667 --> 01:10:03,042 You'd better give all that stuff back. 1288 01:10:03,125 --> 01:10:05,583 Otherwise, I'll tell everyone. 1289 01:10:06,583 --> 01:10:08,708 Dato', I already said I didn't take it. 1290 01:10:08,792 --> 01:10:11,333 But if you want to tell everyone, 1291 01:10:11,417 --> 01:10:12,667 fine. 1292 01:10:12,750 --> 01:10:14,583 I'll upload the video. 1293 01:10:17,125 --> 01:10:18,375 The video? 1294 01:10:19,333 --> 01:10:21,167 You promised to delete it. 1295 01:10:21,250 --> 01:10:22,542 You promised. 1296 01:10:23,375 --> 01:10:26,375 My idol made me like this. 1297 01:10:32,583 --> 01:10:33,667 Iedil. 1298 01:10:33,750 --> 01:10:36,375 I know who stole the lens and everything. 1299 01:10:36,458 --> 01:10:37,917 It was Elvina. 1300 01:10:38,000 --> 01:10:39,750 - Really? - It's true, Iedil. 1301 01:10:39,833 --> 01:10:41,042 Look at that! 1302 01:10:41,125 --> 01:10:43,083 They're fighting. 1303 01:10:44,375 --> 01:10:45,708 Useless woman. 1304 01:10:45,792 --> 01:10:47,250 - Hey. - Iedil. 1305 01:10:47,333 --> 01:10:49,833 - I don't want to interfere. - Me too. 1306 01:11:05,750 --> 01:11:08,000 Why did you do this to me? 1307 01:11:11,792 --> 01:11:13,583 Why did you steal all that stuff? 1308 01:11:15,500 --> 01:11:18,083 Dato', have you told everyone? 1309 01:11:18,708 --> 01:11:22,292 - It wasn't me. - It wasn't me who leaked the video either. 1310 01:11:22,375 --> 01:11:24,083 Don't… 1311 01:11:24,167 --> 01:11:26,792 Guys, I know who stole all that stuff. 1312 01:11:33,625 --> 01:11:36,125 Wow, that's big. Good. 1313 01:11:36,208 --> 01:11:37,750 What did the others get? 1314 01:11:37,833 --> 01:11:39,958 Yes, I got this. 1315 01:11:40,042 --> 01:11:41,708 I got this too. 1316 01:11:43,125 --> 01:11:44,167 I got this. 1317 01:11:44,250 --> 01:11:45,250 Good! 1318 01:11:46,458 --> 01:11:47,833 Who is this? 1319 01:11:50,208 --> 01:11:52,333 Boss, this is an important person. 1320 01:11:52,417 --> 01:11:54,958 If he's not there, they can't shoot. 1321 01:11:58,167 --> 01:12:01,792 Good, let's get them off this island quickly! 1322 01:12:01,875 --> 01:12:04,333 Good job, Nel. Good job, Ma, Li, Yam, Sein! 1323 01:12:04,417 --> 01:12:05,458 Let us… 1324 01:12:05,542 --> 01:12:08,500 - Rejoice. - Rejoice. 1325 01:12:11,583 --> 01:12:14,250 You guys are all really useless, you know? 1326 01:12:14,333 --> 01:12:16,958 You let outsiders into this filming set. 1327 01:12:17,042 --> 01:12:18,583 So-called Tok Batin. 1328 01:12:18,667 --> 01:12:21,042 But we didn't bring him here. 1329 01:12:21,125 --> 01:12:23,042 Nafiez was the one who got ahead of himself. 1330 01:12:23,125 --> 01:12:24,393 I didn't know he was a bad person. 1331 01:12:24,417 --> 01:12:25,833 I just wanted to help. 1332 01:12:25,917 --> 01:12:27,125 Yes, you did help. 1333 01:12:27,208 --> 01:12:28,917 You gave this production a hard time. 1334 01:12:30,792 --> 01:12:32,167 Fabian. 1335 01:12:32,250 --> 01:12:33,667 Listen here. 1336 01:12:33,750 --> 01:12:36,292 I promise I'll make things right. 1337 01:12:36,375 --> 01:12:37,708 I promise you too. 1338 01:12:37,792 --> 01:12:39,917 I promise to remove all your scenes. 1339 01:12:40,000 --> 01:12:41,708 I agree. Replace him with someone else. 1340 01:12:41,792 --> 01:12:43,083 I'll remove your scenes too. 1341 01:12:43,167 --> 01:12:45,792 I'll remove all of your scenes. 1342 01:12:46,708 --> 01:12:48,125 But we're not friends. 1343 01:12:48,208 --> 01:12:51,542 I don't want to see the five of you anymore. 1344 01:12:51,625 --> 01:12:52,875 Get lost! 1345 01:12:55,000 --> 01:12:56,958 Hey, why is it still raining? 1346 01:12:57,042 --> 01:12:58,583 This production is chaotic. 1347 01:12:58,667 --> 01:13:00,434 One moment you want it, the next you don't. So confusing. 1348 01:13:00,458 --> 01:13:02,125 This thing is gone. 1349 01:13:02,917 --> 01:13:03,958 Oh, my. 1350 01:13:04,625 --> 01:13:06,667 Fabian, wait a moment. We're trying. 1351 01:13:13,500 --> 01:13:14,542 Hey. 1352 01:13:15,500 --> 01:13:17,750 We need to fix things. 1353 01:13:24,500 --> 01:13:25,583 Guys. 1354 01:13:26,292 --> 01:13:29,083 Now, we need to clear our names. 1355 01:13:29,167 --> 01:13:30,625 We need to make things right. 1356 01:13:30,708 --> 01:13:33,125 This is all because of you, you know? 1357 01:13:33,208 --> 01:13:35,958 People like you shouldn't be in the industry. 1358 01:13:36,042 --> 01:13:37,750 Iedil, can you be patient? 1359 01:13:37,833 --> 01:13:39,458 How can I be patient? 1360 01:13:39,542 --> 01:13:41,917 People have always been looking down on me on the set. 1361 01:13:42,000 --> 01:13:43,625 People have trampled on my dignity. 1362 01:13:43,708 --> 01:13:45,583 I even ate by the drain. 1363 01:13:45,667 --> 01:13:47,750 I worked day and night. 1364 01:13:47,833 --> 01:13:49,000 I could handle all that 1365 01:13:49,083 --> 01:13:51,792 because I believed in my dreams. 1366 01:13:51,875 --> 01:13:54,417 The moment I am close to achieving it, 1367 01:13:55,083 --> 01:13:56,875 you ruined it just like that. 1368 01:13:56,958 --> 01:14:00,667 Iedil, we should be finding a solution, 1369 01:14:00,750 --> 01:14:02,250 not fighting like this. 1370 01:14:03,208 --> 01:14:04,792 Okay, look. 1371 01:14:04,875 --> 01:14:07,125 Maybe I was wrong, I apologize. 1372 01:14:07,208 --> 01:14:09,875 But right now, if we keep bickering 1373 01:14:09,958 --> 01:14:11,708 like this, nothing is going to work. 1374 01:14:11,792 --> 01:14:13,792 We need to do something. 1375 01:14:18,417 --> 01:14:19,792 Let's solve this problem. 1376 01:14:19,875 --> 01:14:21,875 The important thing is, we get the roles back. 1377 01:14:22,417 --> 01:14:24,500 That's the spirit. You waited for 15 years. 1378 01:14:24,583 --> 01:14:27,042 Surely you can think for five minutes, right? 1379 01:14:28,500 --> 01:14:30,125 What are you talking about, Fad? 1380 01:14:31,000 --> 01:14:33,167 Iedil, I respect you. 1381 01:14:33,250 --> 01:14:36,208 You have no talent, but you can still endure it. 1382 01:14:36,792 --> 01:14:38,083 You've gone too far, Fad. 1383 01:14:38,167 --> 01:14:40,083 Fad, what's wrong with you? 1384 01:14:40,875 --> 01:14:42,000 It's true. 1385 01:14:42,083 --> 01:14:44,500 If you keep cows for 15 years, you can become a millionaire. 1386 01:14:44,583 --> 01:14:46,958 But you waited 15 years just to become an extra. 1387 01:14:47,042 --> 01:14:49,917 If I want to be rich, I'd better do something else. 1388 01:14:50,000 --> 01:14:51,750 I'd rob a place, 1389 01:14:51,833 --> 01:14:54,125 take bribes… 1390 01:14:54,208 --> 01:14:55,375 Or be like her. 1391 01:14:55,958 --> 01:14:57,250 Become an influencer. 1392 01:14:57,333 --> 01:14:59,174 You can get rich. Just by making videos, right? 1393 01:14:59,750 --> 01:15:02,292 Now, you're saying that I look like a robber? 1394 01:15:03,250 --> 01:15:04,708 Okay, fine. That's right. 1395 01:15:04,792 --> 01:15:07,667 Starting today, I'm O-U-F. 1396 01:15:09,708 --> 01:15:11,417 I will not be an extra anymore. 1397 01:15:11,500 --> 01:15:13,417 Iedil. 1398 01:15:13,500 --> 01:15:15,125 What's wrong with you, Fad? 1399 01:15:15,208 --> 01:15:17,250 What? Is what I said wrong? 1400 01:15:17,333 --> 01:15:19,958 Of course, it is wrong. I make videos, but I'm not rich. 1401 01:15:20,042 --> 01:15:23,500 Iedil finally agreed to talk. 1402 01:15:29,375 --> 01:15:30,792 My bag. 1403 01:15:30,875 --> 01:15:32,917 Why did he take my bag? 1404 01:16:08,750 --> 01:16:10,292 My bag. 1405 01:16:11,583 --> 01:16:13,500 My bag. Where's my bag? 1406 01:16:13,583 --> 01:16:15,583 What did he want to do with my bag? 1407 01:16:18,667 --> 01:16:20,833 Luckily, we were able to stop the rain 1408 01:16:20,917 --> 01:16:22,958 even though all the tools were stolen. 1409 01:16:23,875 --> 01:16:26,500 So, when do we have to stand by for this rain again? 1410 01:16:26,583 --> 01:16:28,583 Didn't they already say the shoot was cancelled? 1411 01:16:28,667 --> 01:16:30,267 That's your problem, you're not focused. 1412 01:16:30,333 --> 01:16:31,934 Gosh, you're getting emotional over that? 1413 01:16:31,958 --> 01:16:34,167 Why are you so emotional? 1414 01:16:34,250 --> 01:16:36,583 Doesn't everyone already know Beto is a fool? 1415 01:16:38,333 --> 01:16:40,500 Stop talking. You're no different. 1416 01:16:40,583 --> 01:16:42,434 You like to climb mountains. You're always climbing, right? 1417 01:16:42,458 --> 01:16:44,042 What's wrong with climbing mountains? 1418 01:16:44,125 --> 01:16:45,976 You rode your motorcycle with Awie and got into accidents. 1419 01:16:46,000 --> 01:16:47,893 Even if you ride slowly, you still get into an accident. 1420 01:16:47,917 --> 01:16:49,476 Don't joke about Awie. Don't mention him. 1421 01:16:49,500 --> 01:16:51,292 That's your buddy. 1422 01:16:54,708 --> 01:16:56,393 You're going to ruin my latex if you do this. 1423 01:16:56,417 --> 01:16:58,125 - Gosh. - Remove them! 1424 01:16:58,208 --> 01:17:01,250 - Gosh, we can't even borrow it. - Exactly! 1425 01:17:01,333 --> 01:17:03,500 How dare you talk to Beto Kusyairy like this? 1426 01:17:03,583 --> 01:17:04,667 This is Wahid. 1427 01:17:04,750 --> 01:17:06,875 You're so amazing and so confident. 1428 01:17:06,958 --> 01:17:08,833 I'm so scared. 1429 01:17:08,917 --> 01:17:10,250 Remove them quickly. 1430 01:17:17,375 --> 01:17:18,958 Turn back time. 1431 01:17:22,583 --> 01:17:24,583 - Here. - You can't even give us a chance? 1432 01:17:27,167 --> 01:17:28,917 Beto Kusyairy. 1433 01:17:29,000 --> 01:17:30,375 Azhan Rani. 1434 01:17:36,833 --> 01:17:38,750 We need to do something. 1435 01:18:39,583 --> 01:18:41,125 Who are you? 1436 01:18:41,208 --> 01:18:42,583 Do you live here? 1437 01:18:42,667 --> 01:18:44,625 No, that's not my bag. 1438 01:18:44,708 --> 01:18:46,208 I don't know whose bag that is. 1439 01:18:47,250 --> 01:18:49,000 My grandma said, 1440 01:18:49,708 --> 01:18:51,208 "Only a brave person 1441 01:18:51,292 --> 01:18:55,375 dare to enter the tiger's den." 1442 01:18:56,750 --> 01:18:58,583 And you 1443 01:18:59,417 --> 01:19:02,458 really have a death wish. 1444 01:19:02,542 --> 01:19:04,792 One sting from me, 1445 01:19:04,875 --> 01:19:06,458 and you're dead. 1446 01:19:07,458 --> 01:19:09,875 Turns out you're a drug dealer. 1447 01:19:09,958 --> 01:19:11,292 If a person is bad, it's drugs. 1448 01:19:11,375 --> 01:19:13,000 If it's drugs, the person is bad. 1449 01:19:14,333 --> 01:19:16,292 This is Safwan. 1450 01:19:16,375 --> 01:19:19,250 Safwan doesn't play with drugs. 1451 01:19:23,583 --> 01:19:25,167 All this… 1452 01:19:27,875 --> 01:19:29,167 It's rice. 1453 01:19:30,292 --> 01:19:32,375 No wonder rice is more expensive now. 1454 01:19:36,667 --> 01:19:38,000 My business. 1455 01:19:38,083 --> 01:19:39,917 Feel my sting! 1456 01:19:41,000 --> 01:19:42,375 Can I join you? 1457 01:19:42,458 --> 01:19:44,000 I want to be rich too. 1458 01:19:44,083 --> 01:19:46,833 Don't worry. I'm hardworking and passionate. 1459 01:19:46,917 --> 01:19:48,792 Passionate? As if. 1460 01:19:52,000 --> 01:19:53,458 What is that? 1461 01:19:53,542 --> 01:19:54,833 Passionate. 1462 01:19:57,458 --> 01:20:00,167 I've been an extra for over ten years. 1463 01:20:00,958 --> 01:20:03,583 Even though this industry has disappointed me a lot. 1464 01:20:04,292 --> 01:20:08,792 Now, I want to change my allegiance to something more profitable. 1465 01:20:10,333 --> 01:20:13,417 As long as I live, my life has never been easy. 1466 01:20:14,625 --> 01:20:18,292 Just imagine, I came from Temerloh to Kuala Lumpur to become an actor. 1467 01:20:18,958 --> 01:20:20,958 I never got a single shot. 1468 01:20:21,042 --> 01:20:23,208 Goodness! 1469 01:20:25,000 --> 01:20:26,667 You're from Temerloh? 1470 01:20:26,750 --> 01:20:28,208 We're the same. 1471 01:20:28,292 --> 01:20:29,583 You're from Temerloh too? 1472 01:20:29,667 --> 01:20:31,375 This is bad. 1473 01:20:31,458 --> 01:20:32,851 Why didn't you tell me from the beginning? 1474 01:20:32,875 --> 01:20:35,583 We kept fighting and shouting. 1475 01:20:35,667 --> 01:20:37,208 Turns out we're from the same village. 1476 01:20:37,292 --> 01:20:39,125 Do you speak the Temerloh dialect? 1477 01:20:43,667 --> 01:20:45,167 This is a drone. 1478 01:20:54,708 --> 01:20:56,125 Peace? 1479 01:20:56,208 --> 01:20:57,708 It's "peace be upon you." 1480 01:20:58,375 --> 01:21:00,333 "Peace be upon you." 1481 01:21:01,167 --> 01:21:04,458 "Hand over the lenses and other items or we will attack." 1482 01:21:04,542 --> 01:21:06,667 We are brave soldiers. 1483 01:21:06,750 --> 01:21:07,958 And period… 1484 01:21:08,042 --> 01:21:09,625 Period… 1485 01:21:09,708 --> 01:21:11,375 Period… 1486 01:21:11,458 --> 01:21:12,667 Period… 1487 01:21:12,750 --> 01:21:14,958 "Did you kidnap Dafi too?" 1488 01:21:16,625 --> 01:21:19,333 Liars. They're not real soldiers. 1489 01:21:19,417 --> 01:21:21,042 They're actors and production crews. 1490 01:21:27,167 --> 01:21:28,833 My grandma said, 1491 01:21:29,500 --> 01:21:33,500 "Don't tempt tiger cubs with meat." 1492 01:21:42,708 --> 01:21:47,250 We need to attack our enemy first before they do. 1493 01:21:47,333 --> 01:21:51,417 Only then will they know, how the real world is. 1494 01:21:52,792 --> 01:21:55,167 Your grandma didn't say anything? 1495 01:21:55,250 --> 01:21:57,542 Yes, she talked to me a lot. 1496 01:21:57,625 --> 01:21:59,042 Why? Do you want to hear it? 1497 01:21:59,125 --> 01:22:03,375 Of course. My grandma rarely talks. 1498 01:22:03,458 --> 01:22:04,667 Call everyone. Let's go. 1499 01:22:04,750 --> 01:22:07,167 Let's go out and hear what my grandma used to say. 1500 01:22:11,917 --> 01:22:14,542 Guys, sorry for disturbing everyone so late at night. 1501 01:22:14,625 --> 01:22:16,186 But we just wanted to let you all know. 1502 01:22:16,250 --> 01:22:18,500 Right now, Nafiez is warning Tok Batin. 1503 01:22:18,583 --> 01:22:20,792 So, I ask that we all unite. 1504 01:22:20,875 --> 01:22:21,792 Yes, that's right. 1505 01:22:21,875 --> 01:22:25,333 In order for us to continue the shoot, we need to save the lens 1506 01:22:25,417 --> 01:22:27,333 and other items. 1507 01:22:27,417 --> 01:22:28,583 And Dafi. 1508 01:22:28,667 --> 01:22:31,000 That's right, if they indeed took him. 1509 01:22:32,083 --> 01:22:33,542 Don't forget my bag too. 1510 01:22:34,958 --> 01:22:36,333 That's right, the bag too. 1511 01:22:36,417 --> 01:22:37,667 That's absurd. 1512 01:22:37,750 --> 01:22:39,917 No need to be a hero. 1513 01:22:40,000 --> 01:22:41,375 Let's go, pack your things. 1514 01:22:41,458 --> 01:22:43,333 We'll wait until the boat arrives. 1515 01:22:43,417 --> 01:22:44,667 Come on, pack your things. 1516 01:22:44,750 --> 01:22:46,542 We'll wait until the boat arrives. 1517 01:22:48,458 --> 01:22:50,042 Don't forget my bag. 1518 01:22:54,125 --> 01:22:55,542 We still have to do this. 1519 01:22:55,625 --> 01:22:57,875 If they don't want to help, that's fine. Let it be. 1520 01:22:59,458 --> 01:23:01,458 Don't worry, I'll help you guys. 1521 01:23:02,208 --> 01:23:04,333 I'm worried about Fad's safety. 1522 01:23:05,083 --> 01:23:07,333 Guys, listen here. 1523 01:23:08,708 --> 01:23:10,708 It's confirmed that they kidnapped Dafi. 1524 01:23:10,792 --> 01:23:13,167 Right now, I have a plan. 1525 01:23:20,458 --> 01:23:21,458 "AN ACTOR PREPARES" 1526 01:23:54,375 --> 01:23:56,583 - Are you all ready? - Ready. 1527 01:24:00,208 --> 01:24:01,375 Ready. 1528 01:24:05,833 --> 01:24:07,667 - Let's go. - Wait. 1529 01:24:09,500 --> 01:24:11,208 Take me along. 1530 01:24:11,292 --> 01:24:13,750 You think I'm going to the market? 1531 01:24:13,833 --> 01:24:15,083 That I'd let you tag along? 1532 01:24:15,708 --> 01:24:18,292 I'm going to kill all your friends, you know? 1533 01:24:18,375 --> 01:24:20,208 Who said they were my friends? 1534 01:24:20,292 --> 01:24:21,792 Especially that Nafiez. 1535 01:24:21,875 --> 01:24:23,875 If I could, I'd smash his face in. 1536 01:24:24,917 --> 01:24:27,000 Why should I trust you? 1537 01:24:35,458 --> 01:24:37,875 I could run away from here anytime. 1538 01:24:38,875 --> 01:24:40,583 But I'm not running away, am I? 1539 01:24:41,458 --> 01:24:42,708 One more thing. 1540 01:24:53,875 --> 01:24:55,333 Nice gun. 1541 01:24:56,167 --> 01:24:57,458 Did you oil it? 1542 01:24:58,000 --> 01:24:59,292 How about now? 1543 01:24:59,958 --> 01:25:01,250 Still don't believe it? 1544 01:25:02,958 --> 01:25:04,250 I trust you. 1545 01:25:04,833 --> 01:25:06,083 Just remember 1546 01:25:06,167 --> 01:25:08,917 if anything happens, you'll die first. 1547 01:25:10,833 --> 01:25:11,833 Come on, guys. 1548 01:25:40,792 --> 01:25:42,458 How did you get caught? 1549 01:25:43,250 --> 01:25:45,875 Tok Batin, you'd better return Iedil to us. 1550 01:25:46,583 --> 01:25:47,875 And the lens. 1551 01:25:47,958 --> 01:25:50,083 And Dafi, if you indeed took him. 1552 01:25:50,167 --> 01:25:52,917 Dafi is dead, I killed him. 1553 01:25:53,000 --> 01:25:55,250 Iedil, what are you talking about? I don't understand. 1554 01:25:55,333 --> 01:25:57,667 You don't have to be concerned about me, Azza. 1555 01:25:57,750 --> 01:26:00,292 Besides, I'm happy enough being in Tok Batin's gang. 1556 01:26:00,375 --> 01:26:02,000 Or better known as Safwan. 1557 01:26:02,750 --> 01:26:05,292 You forgot your dream just like that, Iedil? 1558 01:26:06,583 --> 01:26:09,833 Enough, don't start your 7 o'clock drama now. 1559 01:26:09,917 --> 01:26:12,042 Tok Batin, have some respect. 1560 01:26:12,667 --> 01:26:14,000 It's 7:30. 1561 01:26:15,458 --> 01:26:16,958 I don't care. 1562 01:26:17,042 --> 01:26:19,417 Are these all the brave soldiers? 1563 01:26:19,500 --> 01:26:21,958 You look like trainee soldiers. 1564 01:26:55,917 --> 01:26:57,625 What kind of soldier are you? 1565 01:26:57,708 --> 01:26:59,417 No weapon. 1566 01:27:01,833 --> 01:27:04,292 Hey, what are you all doing? 1567 01:27:04,875 --> 01:27:07,208 Gosh, you didn't invite me to this rehearsal! 1568 01:27:07,292 --> 01:27:08,625 Can you invite me next time? 1569 01:27:08,708 --> 01:27:09,792 - Gosh, you… - No! 1570 01:27:10,375 --> 01:27:11,375 Namron. 1571 01:27:11,417 --> 01:27:12,768 Tok Batin, aim a little higher. On the forehead. 1572 01:27:12,792 --> 01:27:13,833 Aim here. All right. 1573 01:27:13,917 --> 01:27:15,125 Okay, start. 1574 01:27:18,667 --> 01:27:20,375 - See? Just one breath. - Yes. 1575 01:27:20,458 --> 01:27:22,250 One breath and this gun really feels real. 1576 01:27:24,083 --> 01:27:26,333 - Do it again. Again. - Namron. 1577 01:27:26,417 --> 01:27:27,500 Namron, don't. 1578 01:27:29,292 --> 01:27:30,875 Why so far? 1579 01:27:30,958 --> 01:27:32,000 Come closer. 1580 01:27:33,708 --> 01:27:34,708 Brother! 1581 01:27:35,583 --> 01:27:37,083 Brother. 1582 01:27:37,167 --> 01:27:38,292 Brother. 1583 01:27:44,208 --> 01:27:46,125 Nafiez, run. 1584 01:27:46,208 --> 01:27:48,375 Run! 1585 01:27:48,458 --> 01:27:49,625 Chase them. 1586 01:27:49,708 --> 01:27:51,000 Quick. 1587 01:28:06,208 --> 01:28:07,542 You said they were just acting, 1588 01:28:07,625 --> 01:28:09,542 but why are there so many weapons? 1589 01:28:09,625 --> 01:28:12,250 How would I know? No, why am I in front? 1590 01:28:15,500 --> 01:28:17,792 You think I'm scared? 1591 01:28:18,375 --> 01:28:19,458 Let's go. 1592 01:28:25,125 --> 01:28:26,750 - Is everything okay? - Okay, let's go. 1593 01:28:34,583 --> 01:28:37,500 Guys, we're here! 1594 01:28:49,042 --> 01:28:51,458 - Where are the others? - How would I know? 1595 01:28:52,667 --> 01:28:54,250 - Help us. - Boss! 1596 01:29:03,875 --> 01:29:05,667 Are you all crazy? 1597 01:29:11,958 --> 01:29:13,417 Here, you devil. 1598 01:29:13,500 --> 01:29:14,500 Let's go. 1599 01:29:22,917 --> 01:29:25,417 Enough, I'm tired. 1600 01:29:26,875 --> 01:29:28,458 No. 1601 01:29:28,542 --> 01:29:30,083 No. 1602 01:29:40,625 --> 01:29:43,417 Listen here. I'm warning you. 1603 01:29:43,500 --> 01:29:44,542 You'd better surrender 1604 01:29:45,375 --> 01:29:48,167 before I give the second-to-last warning. 1605 01:29:48,833 --> 01:29:50,750 Who are you to warn me? 1606 01:29:52,458 --> 01:29:57,500 If I can't warn you, I have someone who can warn you. 1607 01:29:57,583 --> 01:29:58,833 Azza. 1608 01:29:58,917 --> 01:30:00,708 Call that person in. 1609 01:30:02,042 --> 01:30:03,125 Okay. 1610 01:30:03,708 --> 01:30:04,792 Hey. 1611 01:30:04,875 --> 01:30:06,500 Call that handsome guy here. 1612 01:30:09,583 --> 01:30:11,125 Or… 1613 01:30:11,208 --> 01:30:14,250 I'll sting you. 1614 01:30:31,750 --> 01:30:33,333 Isn't that… 1615 01:30:35,292 --> 01:30:36,417 Soffi. 1616 01:30:54,667 --> 01:30:58,583 Tok Batin. 1617 01:30:58,667 --> 01:31:02,958 You want to shoot blindly like a madman. 1618 01:31:03,042 --> 01:31:05,958 I'm in front of your eyes now. 1619 01:31:06,042 --> 01:31:08,250 Take my life. 1620 01:31:10,250 --> 01:31:11,625 Ajib. 1621 01:31:11,708 --> 01:31:13,125 I'm sorry. 1622 01:31:13,208 --> 01:31:14,958 I'm really sorry. 1623 01:31:15,042 --> 01:31:18,333 I thought you liked what I did. 1624 01:31:18,417 --> 01:31:20,917 You are my idol. 1625 01:31:21,000 --> 01:31:22,583 The national villain. 1626 01:31:22,667 --> 01:31:24,250 Feel my sting! 1627 01:31:24,875 --> 01:31:26,042 Hey. 1628 01:31:26,125 --> 01:31:28,083 Kid. 1629 01:31:28,167 --> 01:31:31,792 My actions should be kept separate. 1630 01:31:31,875 --> 01:31:34,000 Not to be made an example. 1631 01:31:34,083 --> 01:31:36,333 Let alone as guidance. 1632 01:31:37,167 --> 01:31:40,000 Now, I'll grant your wish. 1633 01:31:40,083 --> 01:31:42,500 I'll beat you up. 1634 01:31:42,583 --> 01:31:45,875 I'll sting you. 1635 01:31:47,333 --> 01:31:49,333 I really can't be like you. 1636 01:31:53,708 --> 01:31:55,208 More? 1637 01:31:55,292 --> 01:31:56,833 - More? - More. 1638 01:31:56,917 --> 01:31:58,833 I'll fold you. 1639 01:31:58,917 --> 01:32:01,000 I'll fold you up 1640 01:32:01,083 --> 01:32:02,792 like a ketupat. 1641 01:32:05,250 --> 01:32:07,292 Awesome. 1642 01:32:10,250 --> 01:32:11,292 Hey. 1643 01:32:11,375 --> 01:32:12,375 Enough. 1644 01:32:12,417 --> 01:32:15,333 Now, do you want to surrender? 1645 01:32:15,417 --> 01:32:17,917 Or do you want to surrender your life? 1646 01:32:18,000 --> 01:32:19,667 I want to surrender. 1647 01:32:22,750 --> 01:32:24,750 Teach me how to shoot, Soffi. 1648 01:32:24,833 --> 01:32:27,500 Wait a minute. Is this a real gun or a toy gun? 1649 01:32:27,583 --> 01:32:28,667 A real gun. 1650 01:32:28,750 --> 01:32:31,083 - Don't do this. - What? 1651 01:32:31,167 --> 01:32:32,625 - I don't want it. - What is it? 1652 01:32:32,708 --> 01:32:34,833 - Soffi, teach me how to shoot. - Wait a minute! 1653 01:32:34,917 --> 01:32:37,250 We don't have an agreement to deal with guns. 1654 01:32:37,333 --> 01:32:38,667 - No? - No, Tok Batin. 1655 01:32:38,750 --> 01:32:39,934 It's okay, just teach me how to act. 1656 01:32:39,958 --> 01:32:41,042 - Please. - No, I'm not him. 1657 01:32:41,125 --> 01:32:42,542 - Please. - I'm not him. 1658 01:32:42,625 --> 01:32:44,417 - I'm not. Please. - Soffi. 1659 01:32:44,500 --> 01:32:46,000 - I'm not… - Soffi, please. 1660 01:32:46,083 --> 01:32:47,375 - Can you be quiet? - Okay. 1661 01:32:47,458 --> 01:32:49,708 I'm not Soffi Jikan. 1662 01:32:51,000 --> 01:32:54,375 I'm just a jobless extra! 1663 01:32:54,458 --> 01:32:56,708 I just like to sleep, do you understand? 1664 01:32:57,458 --> 01:33:00,500 See for yourself. Look. 1665 01:33:01,833 --> 01:33:02,958 See. 1666 01:33:10,000 --> 01:33:11,583 What is this? 1667 01:33:12,500 --> 01:33:16,833 What is this? Why didn't you tell me there was a gun? 1668 01:33:16,917 --> 01:33:20,042 I don't like it. 1669 01:33:23,708 --> 01:33:28,250 I just want to sleep. 1670 01:33:40,958 --> 01:33:42,375 Boss. 1671 01:33:42,458 --> 01:33:44,417 Didn't I tell you they were just acting? 1672 01:33:48,000 --> 01:33:49,125 Right. 1673 01:33:50,583 --> 01:33:51,875 I like it. 1674 01:33:51,958 --> 01:33:55,208 Wouldn't it be fun if it's always like this? 1675 01:33:55,292 --> 01:33:56,875 Now this is an adventure. 1676 01:33:58,792 --> 01:34:00,792 We succeeded, guys. 1677 01:34:02,250 --> 01:34:03,875 Where are the victims? 1678 01:34:03,958 --> 01:34:05,083 There. 1679 01:34:06,833 --> 01:34:09,917 Where? 1680 01:34:10,000 --> 01:34:11,917 Where are they? Just now… 1681 01:34:22,750 --> 01:34:24,458 - Mr. Anas, let's go. - Get up. 1682 01:34:37,042 --> 01:34:39,667 I'm not Soffi Jikan. 1683 01:34:44,500 --> 01:34:45,792 Go on! 1684 01:34:48,500 --> 01:34:50,125 You'd better surrender. 1685 01:34:51,250 --> 01:34:52,417 Shoot. 1686 01:34:52,500 --> 01:34:54,141 I've been wanting to die for a long time. 1687 01:35:00,583 --> 01:35:04,000 I know you're all actors. 1688 01:35:15,917 --> 01:35:17,375 Get down. 1689 01:35:17,458 --> 01:35:18,542 I said, get down. 1690 01:35:19,125 --> 01:35:21,292 Boss, everything is under control. 1691 01:35:21,375 --> 01:35:22,792 Get down. 1692 01:35:26,458 --> 01:35:29,000 What kind of soldiers are you? 1693 01:35:29,083 --> 01:35:30,667 Weak. 1694 01:35:30,750 --> 01:35:34,708 Like your government. 1695 01:35:34,792 --> 01:35:36,167 They want to arrest me. 1696 01:35:36,250 --> 01:35:39,708 I control the price of rice 1697 01:35:39,792 --> 01:35:43,583 in this country with no borders, 1698 01:35:43,667 --> 01:35:45,792 no limits. 1699 01:35:45,875 --> 01:35:48,833 And I'm operating in the jungle. 1700 01:35:48,917 --> 01:35:51,083 You're all 1701 01:35:51,167 --> 01:35:53,542 going to get stung! 1702 01:35:58,250 --> 01:36:01,458 I am a soldier from the intelligence unit. 1703 01:36:02,583 --> 01:36:06,375 I'm in this production because I want to catch you. 1704 01:36:06,458 --> 01:36:07,667 Fool. 1705 01:36:15,292 --> 01:36:16,625 Catch me. 1706 01:36:58,500 --> 01:36:59,500 Awesome. 1707 01:37:23,042 --> 01:37:24,125 He can fight. 1708 01:37:33,375 --> 01:37:35,667 Why did you all call him Nafiez? It's Michael. 1709 01:37:58,083 --> 01:37:59,667 Useless. 1710 01:38:00,417 --> 01:38:03,667 It's really hard for you to die. 1711 01:38:15,583 --> 01:38:18,167 That's why knowledge matters. 1712 01:38:18,250 --> 01:38:20,125 Give up. 1713 01:38:20,208 --> 01:38:21,708 I really am a soldier. 1714 01:38:21,792 --> 01:38:23,500 What kind of soldier are you? 1715 01:38:23,583 --> 01:38:25,000 You have messy hair. 1716 01:38:25,083 --> 01:38:26,268 You look like a K-pop idol, but you're not. 1717 01:38:26,292 --> 01:38:28,167 Not like in MALBATT either. 1718 01:38:30,333 --> 01:38:32,083 I'm the real soldier. 1719 01:38:34,375 --> 01:38:36,583 That's a soldier! 1720 01:39:21,167 --> 01:39:22,667 Hey, step aside. 1721 01:40:03,708 --> 01:40:05,583 Sir, the boss is watching. 1722 01:40:05,667 --> 01:40:07,833 Not too hard. I'll pretend to faint. 1723 01:40:07,917 --> 01:40:09,542 Just lightly. 1724 01:40:15,125 --> 01:40:17,708 Same here, my boss is watching me. 1725 01:40:28,000 --> 01:40:29,333 Go, boss! 1726 01:40:35,750 --> 01:40:38,667 Stay back! 1727 01:40:38,750 --> 01:40:40,417 Boss. Here, boss. 1728 01:40:41,375 --> 01:40:42,500 Don't get close! 1729 01:40:42,583 --> 01:40:44,000 He shot a gun. 1730 01:40:50,708 --> 01:40:51,792 Hey, boss. Come. 1731 01:40:52,625 --> 01:40:53,958 Let's go. 1732 01:41:13,167 --> 01:41:14,750 Who's better now? 1733 01:42:04,042 --> 01:42:05,042 Azza! 1734 01:42:37,833 --> 01:42:38,917 Hey, stop. 1735 01:42:54,458 --> 01:42:57,542 Why do I always make the wrong choice? 1736 01:42:57,625 --> 01:42:58,917 Why? 1737 01:42:59,000 --> 01:43:01,083 Because you're not talented. 1738 01:43:02,125 --> 01:43:05,083 Besides, you can't beat me. 1739 01:43:05,167 --> 01:43:06,750 I'm a soldier. 1740 01:43:06,833 --> 01:43:08,792 What kind of soldier are you? 1741 01:43:08,875 --> 01:43:11,250 Didn't you tell me that you were a student of something? 1742 01:43:11,333 --> 01:43:13,792 ASMARA, "Akademi Seni Masyarakat dan Rakyat." 1743 01:43:13,875 --> 01:43:14,958 That's right. 1744 01:43:15,500 --> 01:43:17,417 For your information, 1745 01:43:17,500 --> 01:43:19,208 in ASMARA, 1746 01:43:19,292 --> 01:43:21,458 I majored in acting. 1747 01:43:21,542 --> 01:43:22,583 For what? 1748 01:43:22,667 --> 01:43:24,458 To get a degree. 1749 01:43:24,542 --> 01:43:26,625 To get promoted to an officer. 1750 01:43:27,333 --> 01:43:29,208 Do you think I'm stupid? 1751 01:43:29,292 --> 01:43:31,542 Enough with your stupid acting. 1752 01:43:31,625 --> 01:43:34,125 You're just not good. 1753 01:43:35,958 --> 01:43:38,750 I'm a soldier from the intelligence unit. 1754 01:43:38,833 --> 01:43:42,542 My disguise is to join this production crew 1755 01:43:42,625 --> 01:43:45,625 and be involved in the shoot on this island. 1756 01:43:45,708 --> 01:43:47,000 My objective? 1757 01:43:47,625 --> 01:43:49,958 To follow this smuggler 1758 01:43:50,042 --> 01:43:53,792 and gather information about the traitors of this country. 1759 01:43:53,875 --> 01:43:54,958 So now, 1760 01:43:55,042 --> 01:43:57,875 you don't believe I'm a soldier, do you? 1761 01:43:58,625 --> 01:44:00,125 It means… 1762 01:44:01,125 --> 01:44:03,125 My acting was great. 1763 01:44:06,000 --> 01:44:08,167 So now, you're saying you're really a soldier? 1764 01:44:08,250 --> 01:44:10,083 I don't care if you're really a soldier. 1765 01:44:43,125 --> 01:44:45,292 Iedil, wake up. 1766 01:44:48,042 --> 01:44:49,917 Iedil, wake up. 1767 01:44:51,208 --> 01:44:52,958 I have evidence to arrest you. 1768 01:44:53,042 --> 01:44:54,250 With this evidence, 1769 01:44:55,083 --> 01:44:56,958 you'll be charged with 1770 01:44:57,042 --> 01:44:59,458 threatening national sovereignty. 1771 01:45:00,292 --> 01:45:02,375 Threatening what? 1772 01:45:02,458 --> 01:45:03,958 I'm just a rice smuggler. 1773 01:45:04,042 --> 01:45:05,667 Whatever. 1774 01:45:07,042 --> 01:45:08,833 Show him the video evidence. 1775 01:45:10,333 --> 01:45:11,625 Why did you kill Iedil? 1776 01:45:11,708 --> 01:45:12,833 Hurry! 1777 01:45:12,917 --> 01:45:13,917 This is an order. 1778 01:45:15,833 --> 01:45:21,750 Hi, I'm the head of the human organ trafficking syndicate. 1779 01:45:21,833 --> 01:45:26,625 - I've also kidnapped and stolen… - Hey, wasn't I acting? 1780 01:45:26,708 --> 01:45:27,917 I was saying my lines. 1781 01:45:28,000 --> 01:45:30,000 Ask Emma if you don't believe me. Right, Emma? 1782 01:45:31,167 --> 01:45:32,542 Acting? 1783 01:45:32,625 --> 01:45:34,000 Who would believe you? 1784 01:45:35,417 --> 01:45:36,875 Useless. 1785 01:45:37,417 --> 01:45:38,917 I don't care anymore. 1786 01:45:39,000 --> 01:45:40,417 I know this is all just an act. 1787 01:45:41,375 --> 01:45:42,667 Zulu 2-1. 1788 01:45:42,750 --> 01:45:45,625 Hello, Zulu 2-1. This is Zulu 2-9. 1789 01:45:45,708 --> 01:45:48,583 Ensure all prisoners are safe, over. 1790 01:45:48,667 --> 01:45:50,833 Hello, Zulu 2-9. 1791 01:45:50,917 --> 01:45:53,292 This is Zulu 2-1. 1792 01:45:53,375 --> 01:45:55,042 Lieutenant Dahari. 1793 01:45:56,708 --> 01:45:59,875 All prisoners are safe. Over. 1794 01:45:59,958 --> 01:46:02,292 Zulu 2-9, good. 1795 01:46:02,375 --> 01:46:06,208 Secure all prisoners until we arrive. Over. 1796 01:46:30,125 --> 01:46:32,875 My grandma said, "It's better to die with dignity 1797 01:46:32,958 --> 01:46:35,333 than live in disgrace." 1798 01:46:36,458 --> 01:46:38,417 You don't have to be so dramatic. 1799 01:46:38,500 --> 01:46:40,208 That gun is out of bullets. 1800 01:46:40,292 --> 01:46:41,708 If you don't believe me, try it. 1801 01:46:50,625 --> 01:46:52,667 You're just a rice smuggler. 1802 01:46:52,750 --> 01:46:55,333 You're not getting executed. Relax. 1803 01:47:07,167 --> 01:47:09,125 Where is my son? 1804 01:47:14,750 --> 01:47:16,042 Mr. Is. 1805 01:47:16,875 --> 01:47:18,708 - Mr. Is. - Luckily, a legend saved me. 1806 01:47:18,792 --> 01:47:20,601 It's been a long time since I've worked with you. 1807 01:47:20,625 --> 01:47:22,708 I've heard a lot of stories about you. 1808 01:47:24,125 --> 01:47:25,375 Thank you, Mr. Is. 1809 01:47:25,458 --> 01:47:27,542 - You saved us. - You're welcome. 1810 01:47:30,417 --> 01:47:32,667 - Why did you shoot Iedil? - I don't know. 1811 01:47:34,708 --> 01:47:35,958 Calm down. 1812 01:47:37,125 --> 01:47:40,750 To be a good actor, you need to be calm all the time. 1813 01:47:55,458 --> 01:47:57,042 He's still alive? 1814 01:47:57,125 --> 01:47:58,792 I got tricked. 1815 01:48:01,292 --> 01:48:02,333 Guys. 1816 01:48:03,917 --> 01:48:05,667 You said you wanted to fix this, right? 1817 01:48:05,750 --> 01:48:07,083 How? 1818 01:48:07,167 --> 01:48:08,917 How would I know? 1819 01:48:09,000 --> 01:48:11,292 That's why we need to think together. 1820 01:48:14,208 --> 01:48:15,375 I have an idea. 1821 01:48:19,458 --> 01:48:20,708 Remember this. 1822 01:48:20,792 --> 01:48:22,333 Even though we plan this together, 1823 01:48:22,417 --> 01:48:23,750 I'm still mad at you. 1824 01:48:36,292 --> 01:48:37,708 He took everything. 1825 01:48:37,792 --> 01:48:39,417 - Including Dafi. - You're right. 1826 01:48:39,500 --> 01:48:40,792 Now, I want you to go back. 1827 01:48:40,875 --> 01:48:42,351 Get the empty bullets with the blood pack. 1828 01:48:42,375 --> 01:48:43,792 After that, we'll meet back here. 1829 01:48:44,667 --> 01:48:45,792 I have a plan. 1830 01:49:16,167 --> 01:49:17,625 Let's go, guys. 1831 01:49:33,000 --> 01:49:34,708 Where are you, man? I… 1832 01:49:35,417 --> 01:49:37,250 No. There's an emergency. 1833 01:49:37,333 --> 01:49:38,875 Sorry, I need help. 1834 01:49:38,958 --> 01:49:40,500 Do it again. Again. 1835 01:49:42,458 --> 01:49:44,083 Why so far? Come closer. 1836 01:49:50,083 --> 01:49:51,167 Camera is rolling. 1837 01:49:51,250 --> 01:49:52,643 Don't get up until someone says "cut." 1838 01:49:52,667 --> 01:49:53,792 Brother. 1839 01:49:54,333 --> 01:49:55,958 - Brother. - Chase them. 1840 01:50:00,083 --> 01:50:01,167 Where is everyone? 1841 01:50:01,792 --> 01:50:03,250 Why didn't you say "cut"? 1842 01:50:07,583 --> 01:50:09,167 This is not an act. 1843 01:50:15,500 --> 01:50:16,684 He's the only one left. Let's beat him up. 1844 01:50:16,708 --> 01:50:19,000 No. He's good at fighting. 1845 01:50:19,083 --> 01:50:20,083 So, what should we do? 1846 01:50:21,625 --> 01:50:23,333 - You can act, right? - Yes. 1847 01:50:23,417 --> 01:50:24,875 Let's act, follow the plan. 1848 01:50:24,958 --> 01:50:26,125 Let's do it. 1849 01:50:31,750 --> 01:50:33,167 I don't care anymore. 1850 01:50:33,250 --> 01:50:34,583 I know this is all just an act. 1851 01:50:34,667 --> 01:50:35,542 Zulu 2-1. 1852 01:50:35,625 --> 01:50:39,750 Secure all prisoners until we arrive. Over. 1853 01:50:46,000 --> 01:50:48,542 Gosh, this is part of the plan! 1854 01:50:48,625 --> 01:50:50,208 We didn't even know. 1855 01:50:50,875 --> 01:50:52,708 Ouch! That hurts! 1856 01:50:53,250 --> 01:50:54,958 Look forward! 1857 01:50:55,583 --> 01:50:57,583 So, what do we do with them? 1858 01:50:57,667 --> 01:50:59,875 Easy. Bring them back and make them extras. 1859 01:50:59,958 --> 01:51:02,875 No, I'll take them to the police station later. 1860 01:51:15,125 --> 01:51:16,625 Gosh! 1861 01:51:16,708 --> 01:51:18,875 What are you doing here, Fauzi Nawawi? 1862 01:51:18,958 --> 01:51:20,292 Dafi called me. 1863 01:51:20,375 --> 01:51:21,976 I'd show up even if you could only see my eyes. 1864 01:51:22,000 --> 01:51:23,375 It's a big-budget movie. 1865 01:51:23,458 --> 01:51:24,851 I thought you wanted to be an extra. 1866 01:51:24,875 --> 01:51:26,083 The extras are in the back. 1867 01:51:26,167 --> 01:51:27,708 We are the extras. 1868 01:51:27,792 --> 01:51:29,000 Can we be actors? 1869 01:51:29,792 --> 01:51:31,152 Do something with your face first. 1870 01:51:31,833 --> 01:51:33,625 And they really think they can be actors? 1871 01:51:38,292 --> 01:51:40,000 Thank you for saving us. 1872 01:51:40,083 --> 01:51:42,208 I don't know how to repay everyone. 1873 01:51:42,292 --> 01:51:43,667 It's easy, director. 1874 01:51:43,750 --> 01:51:46,000 Give us more important characters than we have now. 1875 01:51:46,083 --> 01:51:47,333 That'd be enough. 1876 01:51:48,458 --> 01:51:50,583 All of them. 1877 01:51:50,667 --> 01:51:52,167 Turn them into a special forces unit. 1878 01:51:52,250 --> 01:51:53,333 - A new one? - Yes. 1879 01:51:54,458 --> 01:51:55,542 Will our faces be seen? 1880 01:51:57,333 --> 01:51:58,875 Get close-ups for all of them. 1881 01:52:01,000 --> 01:52:03,667 - Close-up! - They'll see our faces. 1882 01:52:08,792 --> 01:52:11,042 Iedil, you look handsome. 1883 01:52:11,125 --> 01:52:12,167 - Right? - Yes. 1884 01:52:12,250 --> 01:52:14,125 This time, no need to wear the balaclava. 1885 01:52:14,208 --> 01:52:15,792 They can definitely see your face. 1886 01:52:17,167 --> 01:52:18,917 I want to do the explosion scene just once. 1887 01:52:19,000 --> 01:52:20,958 Only one take, I have no budget. 1888 01:52:21,042 --> 01:52:22,625 Don't mess with me. 1889 01:52:22,708 --> 01:52:25,208 Shiqin, I want to apologize to you. 1890 01:52:25,292 --> 01:52:27,583 I know what I did was stupid and awful. 1891 01:52:27,667 --> 01:52:29,417 I don't even know why I did that to you. 1892 01:52:31,125 --> 01:52:33,250 If it were up to me, I'd really be angry. 1893 01:52:33,333 --> 01:52:35,042 I'd even sue you. 1894 01:52:35,125 --> 01:52:38,250 But because I know you have a mental disorder, 1895 01:52:38,333 --> 01:52:39,750 so I feel… 1896 01:52:39,833 --> 01:52:41,208 I feel sorry for you. 1897 01:52:41,292 --> 01:52:42,458 Mental disorder? 1898 01:52:42,542 --> 01:52:43,750 When? 1899 01:52:43,833 --> 01:52:46,458 We all know your secret, Elvina. 1900 01:52:46,542 --> 01:52:47,976 What are you all talking about? I don't understand. 1901 01:52:48,000 --> 01:52:50,333 Don't you have an imaginary friend named Michael? 1902 01:52:50,417 --> 01:52:52,417 I always see you talking to yourself. 1903 01:52:52,500 --> 01:52:54,917 No, I was talking to Michael. 1904 01:52:55,000 --> 01:52:56,042 See? 1905 01:52:56,125 --> 01:52:57,542 Your imaginary friend, Michael. 1906 01:52:57,625 --> 01:52:59,792 No, he exists. That's him. 1907 01:53:01,375 --> 01:53:02,542 That? 1908 01:53:02,625 --> 01:53:03,708 Isn't that Nafiez? 1909 01:53:03,792 --> 01:53:05,333 The extra who saved us. 1910 01:53:05,417 --> 01:53:08,042 No, he introduced himself to me as Michael. 1911 01:53:08,125 --> 01:53:09,833 He's the one who always comes to see me. 1912 01:53:09,917 --> 01:53:13,292 Then it's not you who has a mental disorder. 1913 01:53:14,208 --> 01:53:15,583 But… 1914 01:53:24,542 --> 01:53:26,375 Nafiez is good. 1915 01:53:27,083 --> 01:53:29,250 Because of him, all our plans went well. 1916 01:53:29,792 --> 01:53:31,143 No wonder people call him a legend. 1917 01:53:31,167 --> 01:53:32,167 His acting is also good. 1918 01:53:33,542 --> 01:53:34,792 But Iedil, 1919 01:53:34,875 --> 01:53:37,125 people call him a legend 1920 01:53:37,208 --> 01:53:39,875 not because of his great acting. 1921 01:53:39,958 --> 01:53:41,458 It's for another reason. 1922 01:53:41,542 --> 01:53:42,542 Another reason? 1923 01:53:45,917 --> 01:53:49,083 When he acts, he fully immerses himself in the role. 1924 01:53:49,167 --> 01:53:52,667 When he played a monkey, it was as if there's a monkey spirit in him. 1925 01:53:52,750 --> 01:53:54,458 Theatre students are really different. 1926 01:53:54,542 --> 01:53:55,875 No wonder they're great. 1927 01:53:56,750 --> 01:53:57,958 Some say 1928 01:53:58,042 --> 01:53:59,750 he once went too deep into a role 1929 01:53:59,833 --> 01:54:02,958 and that character has never left him since. 1930 01:54:08,375 --> 01:54:10,042 Okay, ready. Camera, ready. 1931 01:54:10,125 --> 01:54:12,333 Dato', Shiqin, Elvina. Everyone, ready? 1932 01:54:12,417 --> 01:54:14,083 The others, get ready. 1933 01:54:14,167 --> 01:54:15,708 We'll do this just once. 1934 01:54:15,792 --> 01:54:17,875 Silence on site. Clapper board, get in. 1935 01:54:26,875 --> 01:54:28,083 One, two, three. 1936 01:54:28,167 --> 01:54:29,750 - Attack! - Attack! 1937 01:54:34,958 --> 01:54:38,000 Come in! 1938 01:55:08,458 --> 01:55:09,542 Dato'. 1939 01:55:09,625 --> 01:55:11,375 Astro Shaw would be in tears, Dato'. 1940 01:55:12,208 --> 01:55:16,125 Continuity team, this scene will be used after the first explosion. 1941 01:55:16,208 --> 01:55:18,500 - Tony, come on. Next scene. - Come on. 1942 01:55:28,708 --> 01:55:31,000 Can we watch it again? Please? 1943 01:55:37,792 --> 01:55:39,458 I look so good. 1944 01:55:39,542 --> 01:55:40,583 I look so good. 1945 01:55:43,792 --> 01:55:45,917 I look so good! 1946 01:55:47,625 --> 01:55:49,583 - Again? - Again. 1947 01:56:02,375 --> 01:56:03,895 It's so nice to finally see our faces. 1948 01:56:07,500 --> 01:56:08,833 Hurry up! 1949 01:56:57,208 --> 01:56:58,458 I didn't think you could make 1950 01:56:58,542 --> 01:57:00,625 a short film from the videos you recorded. 1951 01:57:00,708 --> 01:57:02,833 That's right. It's worth going to the island. 1952 01:57:02,917 --> 01:57:04,458 - Right. - If we were to depend on them, 1953 01:57:04,542 --> 01:57:05,809 you wouldn't even see our faces until the end. 1954 01:57:05,833 --> 01:57:08,000 - Emma is awesome. - That's right. 1955 01:57:08,083 --> 01:57:10,000 We're all awesome. 1956 01:57:12,542 --> 01:57:14,500 I'm Jesse from Act 2 Pictures. 1957 01:57:14,583 --> 01:57:16,042 I'm Mr. Adrian's assistant. 1958 01:57:16,125 --> 01:57:17,375 Do you all know Adrian? 1959 01:57:17,458 --> 01:57:18,542 I know. 1960 01:57:18,625 --> 01:57:20,417 Who doesn't know him? 1961 01:57:21,125 --> 01:57:23,167 Andrian Tan, right? 1962 01:57:23,250 --> 01:57:24,917 It's Adrian Teh. 1963 01:57:25,000 --> 01:57:27,375 Anyway, Adrian really likes your short film. 1964 01:57:27,458 --> 01:57:30,917 So, he wants you all to star in his next military movie. 1965 01:57:32,083 --> 01:57:33,833 PASKAL 2, right? 1966 01:57:38,750 --> 01:57:40,708 - I want to see it. - Seriously? 1967 01:57:40,792 --> 01:57:41,875 Act 2 Pictures. 1968 01:57:41,958 --> 01:57:43,250 Seriously? 1969 01:57:45,583 --> 01:57:47,417 This is the director. 1970 01:57:47,500 --> 01:57:49,792 I'm a director too. 1971 01:57:55,708 --> 01:57:57,000 Bob. 1972 01:57:57,083 --> 01:57:59,542 Nice directing, Bob. Good. 1973 01:58:26,750 --> 01:58:28,542 Our boss is the best. 1974 01:58:28,625 --> 01:58:30,958 Our boss is the best. 1975 01:58:35,917 --> 01:58:38,417 The director is waiting. Everything is okay. 1976 01:58:40,333 --> 01:58:41,958 Do you know how to do it? 1977 01:58:42,042 --> 01:58:43,958 If you don't know, tell me. 1978 01:58:44,042 --> 01:58:45,083 Hold this. 1979 01:58:45,167 --> 01:58:46,500 Come, let me show you. 1980 01:58:49,292 --> 01:58:50,542 Come on. 1981 01:58:50,625 --> 01:58:52,083 - There. - Go down. 1982 01:58:52,167 --> 01:58:54,167 - Go down. - Here, okay! 1983 01:58:56,208 --> 01:58:57,375 Is this beautiful? 1984 01:59:08,833 --> 01:59:11,667 Do it right, not like this. 1985 01:59:11,750 --> 01:59:13,208 Okay, this is right. 1986 01:59:23,792 --> 01:59:26,583 THANK YOU TO ALL CREW MEMBERS AND EXTRAS. 1987 01:59:26,667 --> 01:59:29,583 BECAUSE OF YOU, EVERY FILM WAS MADE POSSIBLE. 126414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.