Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,000 --> 00:00:22,667
- Move!
- Let me go!
2
00:00:22,750 --> 00:00:24,458
- Move!
- Let me go, help!
3
00:00:24,542 --> 00:00:25,833
Hurry up!
4
00:00:26,375 --> 00:00:27,458
Move!
5
00:00:27,542 --> 00:00:30,083
- Help!
- Move!
6
00:00:30,167 --> 00:00:32,000
Attack!
7
00:00:34,875 --> 00:00:36,750
Move!
8
00:00:38,750 --> 00:00:40,375
Attack them.
9
00:00:40,458 --> 00:00:42,250
Don't let them in!
10
00:00:51,208 --> 00:00:52,542
Move forward!
11
00:00:56,375 --> 00:00:57,417
There.
12
00:01:00,292 --> 00:01:01,750
Get inside.
13
00:01:03,917 --> 00:01:05,083
Hurry up!
14
00:01:11,167 --> 00:01:12,167
Shoot!
15
00:01:39,083 --> 00:01:43,167
Who's the idiot that got into the frame?
16
00:01:53,833 --> 00:01:56,000
EARLY MORNING
17
00:02:01,542 --> 00:02:03,208
Yes, to the island…
18
00:02:04,500 --> 00:02:05,833
I don't remember the name.
19
00:02:05,917 --> 00:02:08,708
We're shooting an action movie.
20
00:02:08,792 --> 00:02:10,333
Not a love story.
21
00:02:10,417 --> 00:02:12,125
Now, I am very excited.
22
00:02:12,208 --> 00:02:15,000
Because I heard that
this production is superb.
23
00:02:15,083 --> 00:02:17,208
If you like action movies,
you have to watch this.
24
00:02:17,292 --> 00:02:18,667
The title is…
25
00:02:18,750 --> 00:02:20,083
Okay, I haven't decided yet.
26
00:02:20,167 --> 00:02:23,500
But seriously, the view here
is so beautiful.
27
00:02:23,583 --> 00:02:25,917
I can't wait to share with all of you.
28
00:02:26,000 --> 00:02:29,083
- Stay tuned for more updates.
- Wait.
29
00:02:29,167 --> 00:02:30,000
Tell them about this.
30
00:02:30,083 --> 00:02:31,500
I'm selling socks, guys.
31
00:02:31,583 --> 00:02:33,708
Don't forget to click the green bag
to purchase this.
32
00:02:41,417 --> 00:02:43,500
Today is my first day
33
00:02:43,583 --> 00:02:46,042
as a movie actor.
34
00:02:49,667 --> 00:02:52,625
I'm coming.
35
00:02:56,875 --> 00:02:59,083
Hurry up, I want to use my set!
36
00:02:59,167 --> 00:03:01,125
Why is this still here?
37
00:03:01,208 --> 00:03:02,875
Is this supposed to be here?
38
00:03:02,958 --> 00:03:04,417
Don't just walk past it.
39
00:03:07,417 --> 00:03:09,708
- Didn't I tell you to put this inside?
- Hey.
40
00:03:10,458 --> 00:03:12,750
Tony. That's Tony.
41
00:03:12,833 --> 00:03:14,125
It's been ages since I saw Tony.
42
00:03:14,208 --> 00:03:16,125
- Tony!
- Nobody touches my set.
43
00:03:16,208 --> 00:03:18,917
- How are you?
- Don't touch, especially this one.
44
00:03:19,000 --> 00:03:21,375
Tony, you're involved
in this production as well.
45
00:03:21,458 --> 00:03:22,698
Are you the assistant director?
46
00:03:23,292 --> 00:03:25,292
All extras, get inside.
47
00:03:30,292 --> 00:03:31,417
PA, production assistants.
48
00:03:31,500 --> 00:03:33,292
They're here. Get their bags.
49
00:03:35,125 --> 00:03:36,375
Tony.
50
00:03:37,333 --> 00:03:40,958
- Isn't that Dato' Amerul?
- Elvina.
51
00:03:42,792 --> 00:03:44,000
Be careful.
52
00:03:45,292 --> 00:03:47,125
Hi, guys. I'm Dafi.
53
00:03:47,208 --> 00:03:48,708
Hey, Dafi.
54
00:03:48,792 --> 00:03:51,125
- What are you doing here?
- Dato'.
55
00:03:51,208 --> 00:03:52,625
I'm here as the handyman.
56
00:03:54,375 --> 00:03:56,625
Elvina, you remember Dafi, right?
57
00:03:56,708 --> 00:03:58,583
Dafi, the son of Mr. Is.
58
00:03:58,667 --> 00:04:00,083
Mr. Is, the PM.
59
00:04:00,625 --> 00:04:02,500
That's in the past. He's no longer the PM.
60
00:04:03,292 --> 00:04:04,542
PM?
61
00:04:04,625 --> 00:04:06,417
As in Prime Minister?
62
00:04:08,250 --> 00:04:10,018
Those who are always involved
in shooting, like me, would know.
63
00:04:10,042 --> 00:04:13,042
Okay, I want to check
if anyone has a food allergy
64
00:04:13,125 --> 00:04:14,845
so that it'd be easy for us
to prepare food.
65
00:04:15,333 --> 00:04:17,625
For me, I'm okay with everything.
66
00:04:17,708 --> 00:04:19,458
I just need coffee.
67
00:04:19,542 --> 00:04:20,542
Sure, Dato'. Sure.
68
00:04:22,583 --> 00:04:24,000
Ms. Elvina?
69
00:04:24,083 --> 00:04:25,792
No. Hurry up.
70
00:04:28,875 --> 00:04:31,500
I just want to tell you that
I'm allergic to eggplants.
71
00:04:32,167 --> 00:04:33,042
- Eggplants?
- Yes.
72
00:04:33,125 --> 00:04:34,667
But it's not that serious.
73
00:04:34,750 --> 00:04:36,458
I just avoid eating it.
74
00:04:36,542 --> 00:04:38,833
- Besides, I don't eat vegetables.
- Okay.
75
00:04:38,917 --> 00:04:40,167
- Is that troublesome?
- No.
76
00:04:40,250 --> 00:04:41,833
Let's go.
77
00:04:45,417 --> 00:04:47,500
I have an allergy…
78
00:04:51,167 --> 00:04:52,500
Are you an artist?
79
00:04:53,083 --> 00:04:55,625
I'm allergic to double standards.
80
00:04:56,625 --> 00:04:58,167
That's enough, let's go.
81
00:05:00,625 --> 00:05:03,333
Iedil, who's the man
with the curly hair earlier?
82
00:05:03,417 --> 00:05:06,250
- That's Tony, the assistant director.
- I'm Nafiez.
83
00:05:06,333 --> 00:05:08,458
- I'm Fad.
- I'm Emma.
84
00:05:19,375 --> 00:05:20,875
Iedil, I'm sorry.
85
00:05:20,958 --> 00:05:23,542
It's okay, honey. Just relax, okay?
86
00:05:23,625 --> 00:05:25,333
Just relax. Relax.
87
00:05:25,417 --> 00:05:26,958
Don't get startled.
88
00:05:29,458 --> 00:05:31,792
The bomb exploded again.
89
00:05:33,667 --> 00:05:34,792
Gosh!
90
00:05:34,875 --> 00:05:35,875
It's okay.
91
00:05:35,917 --> 00:05:37,000
You go first.
92
00:05:39,917 --> 00:05:42,250
So, my name's Iedil. She's Azza.
93
00:05:42,333 --> 00:05:43,393
She's really good at kung fu.
94
00:05:43,417 --> 00:05:46,083
If she gets startled,
she'll hit anyone close to her.
95
00:05:46,792 --> 00:05:47,958
Why did it explode?
96
00:05:48,042 --> 00:05:49,542
Just relax. We're trying new things.
97
00:05:49,625 --> 00:05:51,026
Don't directors like something new?
98
00:05:55,750 --> 00:05:57,875
Man.
99
00:05:59,292 --> 00:06:02,167
Same as before.
Blowing things up here and there.
100
00:06:02,250 --> 00:06:04,333
Don't you remember me? Don't you?
101
00:06:04,417 --> 00:06:06,500
We used to manage the props together.
102
00:06:07,792 --> 00:06:09,708
It's for that action movie, Pasal Kau.
103
00:06:10,958 --> 00:06:12,208
Yeah, sure.
104
00:06:12,292 --> 00:06:14,542
I'm sure you don't remember. Gosh.
105
00:06:14,625 --> 00:06:16,542
Yes. I'm an actor now too.
106
00:06:16,625 --> 00:06:18,083
You two are just like this.
107
00:06:18,167 --> 00:06:20,375
It's okay, I'll go first.
See you on the set later.
108
00:06:21,000 --> 00:06:22,250
Okay?
109
00:06:24,833 --> 00:06:26,958
- Do you know him?
- No.
110
00:06:27,042 --> 00:06:28,750
Do you want me to blow him up?
111
00:06:43,250 --> 00:06:44,375
Hey.
112
00:06:44,458 --> 00:06:47,083
It's definitely going to be cold tonight.
113
00:06:47,167 --> 00:06:48,417
It definitely will.
114
00:06:48,500 --> 00:06:50,458
You can wear these socks
while sleeping tonight.
115
00:06:50,542 --> 00:06:52,333
I'm selling them
so you guys can take a look.
116
00:06:53,250 --> 00:06:55,000
You really came here for business.
117
00:06:55,083 --> 00:06:57,000
Of course, I became an artist
118
00:06:57,083 --> 00:06:58,893
because I wanted to run a business
and become rich.
119
00:06:58,917 --> 00:07:01,351
Artists in Malaysia cannot get rich
unless they run a business.
120
00:07:01,375 --> 00:07:02,750
- There are some.
- Who?
121
00:07:02,833 --> 00:07:03,833
Zahiril Adzim.
122
00:07:04,708 --> 00:07:07,125
Zahiril Adzim is just average.
123
00:07:10,125 --> 00:07:11,583
- Nafiez.
- Yes?
124
00:07:12,542 --> 00:07:14,542
You studied in ASMARA?
125
00:07:14,625 --> 00:07:15,958
ASMARA. Do you know about it?
126
00:07:16,042 --> 00:07:18,583
I know. I studied there too.
127
00:07:20,667 --> 00:07:22,375
- Simultaneously.
- Go forward.
128
00:07:22,458 --> 00:07:24,042
- With tradition.
- With tradition.
129
00:07:24,667 --> 00:07:25,875
ASMARA student?
130
00:07:25,958 --> 00:07:27,417
What did you study?
131
00:07:27,500 --> 00:07:30,917
ASMARA is
"Akademi Seni Masyarakat dan Rakyat."
132
00:07:31,000 --> 00:07:32,583
I wondered what you studied.
133
00:07:33,250 --> 00:07:35,125
- Goodness.
- Hold on!
134
00:07:35,208 --> 00:07:38,167
Are you Nafiez, the Legend?
135
00:07:41,917 --> 00:07:43,208
People do call me that.
136
00:07:44,750 --> 00:07:46,667
I never thought I'd see you here.
137
00:07:46,750 --> 00:07:49,917
We never met because you left
when I just joined.
138
00:07:50,000 --> 00:07:52,042
But everyone kept talking about you.
139
00:07:52,125 --> 00:07:54,042
- Nafiez, the Legend.
- Nafiez, the Legend.
140
00:07:54,125 --> 00:07:56,250
Yes, many people call me
Nafiez, the Legend.
141
00:07:58,375 --> 00:08:00,167
That was during the academy.
142
00:08:00,250 --> 00:08:01,731
This is the industry. It's different.
143
00:08:02,625 --> 00:08:04,000
That's enough, let's go.
144
00:08:06,375 --> 00:08:07,542
Are you a legend?
145
00:08:07,625 --> 00:08:10,125
What are you doing here? Move.
146
00:08:10,208 --> 00:08:11,250
Come here.
147
00:08:13,000 --> 00:08:14,125
It's so pretty.
148
00:08:14,208 --> 00:08:15,208
Pretty.
149
00:08:15,292 --> 00:08:16,875
- It's so pretty.
- It's so beautiful.
150
00:08:16,958 --> 00:08:18,125
I want this one.
151
00:08:18,208 --> 00:08:19,500
- I want this one.
- Oh, my God.
152
00:08:19,583 --> 00:08:21,458
- We can pick one?
- This is really beautiful.
153
00:08:21,542 --> 00:08:24,375
- We could hang out here at night.
- This place is so pretty.
154
00:08:25,167 --> 00:08:27,042
There's no way this is for us.
155
00:08:27,125 --> 00:08:28,708
We're just extras.
156
00:08:28,792 --> 00:08:30,000
Hey!
157
00:08:30,083 --> 00:08:31,792
What are you all doing there?
158
00:08:31,875 --> 00:08:33,875
The artists have already entered
the filming set.
159
00:08:33,958 --> 00:08:35,958
Now they need to wait for you guys.
160
00:08:36,042 --> 00:08:37,958
Put all the bags here.
161
00:08:38,042 --> 00:08:39,292
Hurry up!
162
00:08:39,958 --> 00:08:41,250
Look!
163
00:08:41,333 --> 00:08:42,500
We don't want this to happen.
164
00:08:42,583 --> 00:08:43,750
For me to get angry, right?
165
00:08:43,833 --> 00:08:45,083
Didn't I tell you?
166
00:08:45,167 --> 00:08:46,167
Come on.
167
00:08:49,625 --> 00:08:50,708
Yes.
168
00:08:52,042 --> 00:08:53,958
Come on, the Legend.
169
00:08:55,750 --> 00:08:58,333
Man, our sleeping area
looks like a refugee camp.
170
00:08:58,417 --> 00:09:00,917
My grandma once said,
171
00:09:01,000 --> 00:09:03,208
"If we train
172
00:09:03,292 --> 00:09:07,167
fighting roosters
until they become champions,
173
00:09:07,958 --> 00:09:11,458
"they'll be loyal to their master."
174
00:09:11,542 --> 00:09:13,500
But you.
175
00:09:14,250 --> 00:09:16,167
I trained you
176
00:09:16,250 --> 00:09:18,792
to be a fighter,
177
00:09:18,875 --> 00:09:22,042
but you turned against me.
178
00:09:23,417 --> 00:09:25,000
You…
179
00:09:25,083 --> 00:09:27,875
Don't make me attack you in return.
180
00:09:28,583 --> 00:09:30,708
Turned against you? I didn't, boss.
181
00:09:30,792 --> 00:09:32,125
No, boss.
182
00:09:32,208 --> 00:09:33,625
But I'm sorry, boss.
183
00:09:33,708 --> 00:09:36,375
I promise I won't do it again, boss.
184
00:09:36,458 --> 00:09:38,125
Don't kill me, boss.
185
00:09:41,542 --> 00:09:43,458
My grandma
186
00:09:44,167 --> 00:09:45,625
also said…
187
00:09:46,250 --> 00:09:50,167
"The worst betrayal
188
00:09:50,250 --> 00:09:51,625
doesn't come from our enemies,
189
00:09:51,708 --> 00:09:55,625
but from those we trust."
190
00:09:55,708 --> 00:09:57,583
I am not a traitor, boss.
191
00:09:57,667 --> 00:10:00,417
No. I didn't talk to the police, boss.
192
00:10:00,500 --> 00:10:01,958
I've repented, boss.
193
00:10:02,042 --> 00:10:04,375
- I've repented.
- So, it's true that you've repented.
194
00:10:04,458 --> 00:10:06,667
That's why you betrayed our gang.
195
00:10:06,750 --> 00:10:09,042
No, repentance means…
196
00:10:09,125 --> 00:10:10,417
Listen.
197
00:10:11,000 --> 00:10:12,458
I will not be good anymore.
198
00:10:12,542 --> 00:10:15,625
- I'll go back to being bad, like you guys.
- Who's bad?
199
00:10:16,958 --> 00:10:17,875
Are you saying
200
00:10:17,958 --> 00:10:21,042
that the bad person has repented
and become good?
201
00:10:21,125 --> 00:10:24,417
A good person who has repented
becomes evil?
202
00:10:25,042 --> 00:10:27,042
Being good to someone who has repented?
203
00:10:31,417 --> 00:10:32,583
You…
204
00:10:32,667 --> 00:10:34,625
You're all talk.
205
00:10:52,125 --> 00:10:54,208
Ouch.
206
00:10:56,792 --> 00:10:57,958
Don't avoid it.
207
00:11:03,458 --> 00:11:04,667
Boss.
208
00:11:10,958 --> 00:11:14,042
If it won't hit either this time,
209
00:11:14,125 --> 00:11:15,708
I'll let you go.
210
00:11:44,417 --> 00:11:45,708
It's okay, boss.
211
00:11:51,667 --> 00:11:52,917
All right, go.
212
00:11:53,750 --> 00:11:55,083
Thank you, boss.
213
00:12:09,958 --> 00:12:13,000
I know you want to ask why I let him go.
214
00:12:13,083 --> 00:12:15,583
My grandma said, "Once you make a promise,
215
00:12:15,667 --> 00:12:17,583
if you don't keep your word,
216
00:12:17,667 --> 00:12:19,375
people will not believe you anymore."
217
00:12:21,875 --> 00:12:22,958
Nel.
218
00:12:24,625 --> 00:12:25,875
Take care
219
00:12:25,958 --> 00:12:27,417
of Ma, Li, Yam, Sein.
220
00:12:27,500 --> 00:12:29,542
They have bad luck today.
221
00:12:39,458 --> 00:12:41,750
Don't play with fire.
222
00:12:41,833 --> 00:12:43,708
Don't challenge me.
223
00:12:45,542 --> 00:12:48,417
Once my troops arrive,
you're all dead, fools!
224
00:12:48,500 --> 00:12:49,542
Let go of me!
225
00:13:08,458 --> 00:13:09,667
- Tony!
- Yes.
226
00:13:10,792 --> 00:13:13,208
They were urging us earlier,
227
00:13:13,292 --> 00:13:15,917
but we have to wait anyway.
228
00:13:17,083 --> 00:13:18,708
I can wait.
229
00:13:18,792 --> 00:13:20,375
We're paid to wait, right?
230
00:13:20,458 --> 00:13:21,833
You're okay with everything.
231
00:13:21,917 --> 00:13:24,375
Nothing ever bothers you. So boring.
232
00:13:24,458 --> 00:13:25,875
What did you record?
233
00:13:25,958 --> 00:13:27,500
Content. I'm a YouTuber.
234
00:13:27,583 --> 00:13:29,625
Quite popular, you can search my name on...
235
00:13:29,708 --> 00:13:30,750
I don't care.
236
00:13:30,833 --> 00:13:33,059
It's a Chinese production,
so you can't film it as you please.
237
00:13:33,083 --> 00:13:34,792
Who can play dead?
238
00:13:34,875 --> 00:13:37,417
- Me.
- Me.
239
00:13:37,500 --> 00:13:38,625
It's me.
240
00:13:38,708 --> 00:13:40,708
- I can.
- You try.
241
00:13:42,042 --> 00:13:43,042
You.
242
00:13:44,333 --> 00:13:45,375
You.
243
00:13:47,667 --> 00:13:50,333
I told you to play dead, not cry.
244
00:13:50,417 --> 00:13:51,625
- I can.
- You.
245
00:13:51,708 --> 00:13:53,101
What kind of death?
There are many ways to die.
246
00:13:53,125 --> 00:13:55,833
Dying without your wishes
coming true is a bit sad.
247
00:13:55,917 --> 00:13:58,208
- But if you get shot and die...
- You.
248
00:13:58,292 --> 00:13:59,708
- Say "action."
- What?
249
00:14:09,250 --> 00:14:11,375
This is it.
250
00:14:12,333 --> 00:14:14,792
You're playing dead.
The others, change clothes.
251
00:14:14,875 --> 00:14:15,875
Quick.
252
00:14:16,917 --> 00:14:18,625
This is method acting.
253
00:14:21,500 --> 00:14:22,792
Iedil.
254
00:14:22,875 --> 00:14:23,917
Wake up.
255
00:14:26,042 --> 00:14:27,583
Iedil, wake up.
256
00:14:31,833 --> 00:14:33,083
How was it?
257
00:14:36,000 --> 00:14:37,375
Was I chosen?
258
00:14:47,042 --> 00:14:48,750
Enemy arrives!
259
00:15:03,958 --> 00:15:05,875
This production is really great.
260
00:15:05,958 --> 00:15:08,083
There's a shootout and an explosion.
261
00:15:08,167 --> 00:15:10,375
I can't wait to be popular.
262
00:15:10,458 --> 00:15:12,792
If we get popular, we'll get rich, right?
263
00:15:13,417 --> 00:15:16,333
When I become a successful actor,
264
00:15:16,417 --> 00:15:18,458
I want to buy a Ferrari.
265
00:15:18,542 --> 00:15:22,250
On the night of my movie premiere,
I'll valet my car.
266
00:15:22,333 --> 00:15:25,417
I'll get out of my car
with a nice haircut.
267
00:15:25,500 --> 00:15:28,167
People will say, he got a facial.
268
00:15:28,250 --> 00:15:29,958
Awesome.
269
00:15:30,042 --> 00:15:33,333
When I'm popular,
I can sell a lot of socks.
270
00:15:33,417 --> 00:15:36,917
After that, I'll make socks
with artists' faces on them.
271
00:15:37,625 --> 00:15:38,833
Faces on socks?
272
00:15:38,917 --> 00:15:40,208
I don't want to.
273
00:15:40,292 --> 00:15:42,292
I want to buy a yacht.
274
00:15:42,375 --> 00:15:45,833
I don't mind
as long as I can sunbathe every day.
275
00:15:47,458 --> 00:15:49,250
How can you guys daydream?
276
00:15:49,333 --> 00:15:50,583
Can you be serious?
277
00:15:50,667 --> 00:15:52,625
- We're filming.
- Gosh.
278
00:15:52,708 --> 00:15:55,875
The camera is far.
Our faces aren't even visible.
279
00:15:56,875 --> 00:15:58,375
That's right.
280
00:15:58,458 --> 00:16:01,625
If I get rich, I'll move to Hollywood.
281
00:16:02,417 --> 00:16:04,542
My house would be next
to Johnny Deep's house.
282
00:16:04,625 --> 00:16:06,000
Do you know Johnny Deep?
283
00:16:06,083 --> 00:16:08,375
Gosh, his wife is Amber Chia!
284
00:16:09,042 --> 00:16:12,125
Imagine my face next
to Johnny Deep's face.
285
00:16:13,000 --> 00:16:15,958
Sounds fun to have him
as a next-door neighbor.
286
00:16:16,042 --> 00:16:17,042
Iedil.
287
00:16:17,125 --> 00:16:18,601
We must've been married by then, right?
288
00:16:18,625 --> 00:16:20,167
Guys, the camera is about to arrive.
289
00:16:20,250 --> 00:16:21,417
- Faster.
- Shut up.
290
00:16:21,500 --> 00:16:23,542
- Quick. Quick, fool.
- We're coming.
291
00:16:24,333 --> 00:16:26,375
We're coming.
292
00:16:27,625 --> 00:16:29,250
Fire.
293
00:16:29,333 --> 00:16:30,875
Fire.
294
00:16:33,917 --> 00:16:35,292
That's right.
295
00:16:35,375 --> 00:16:38,833
Then, we'll hire Dua Lupa
as our housekeeper.
296
00:16:38,917 --> 00:16:41,042
She has to sing
while doing laundry every day.
297
00:16:42,292 --> 00:16:44,333
Can I hire Justin Bebe?
298
00:16:44,417 --> 00:16:45,958
Sure.
299
00:16:46,042 --> 00:16:47,167
Aren't we rich people?
300
00:16:47,250 --> 00:16:50,250
After he finishes singing, we'll tell him
to mop the floor until he's tired.
301
00:17:04,000 --> 00:17:06,208
Why do you keep repeating after me?
302
00:17:10,417 --> 00:17:12,458
What else does she want?
303
00:17:15,583 --> 00:17:17,934
No. What's the problem now?
I don't always ask for your help.
304
00:17:17,958 --> 00:17:19,684
My schedule is full, Elvina.
You have to understand.
305
00:17:19,708 --> 00:17:20,833
My schedule is full.
306
00:17:20,917 --> 00:17:22,000
Fabian.
307
00:17:22,958 --> 00:17:24,875
My dear Fabian.
308
00:17:24,958 --> 00:17:27,208
Can we postpone the shoot?
309
00:17:28,792 --> 00:17:29,833
No, you can't.
310
00:17:29,917 --> 00:17:31,226
Follow the plan.
Let's finish the shooting quickly.
311
00:17:31,250 --> 00:17:32,393
I have a lot of filming to do after this.
312
00:17:32,417 --> 00:17:34,625
- Yes, Dato'.
- But…
313
00:17:34,708 --> 00:17:37,917
As a director, you must want the best
for your movie, right?
314
00:17:39,458 --> 00:17:41,042
But what's the matter, baby?
315
00:17:41,125 --> 00:17:42,458
She's on her period.
316
00:17:42,542 --> 00:17:44,500
Yes, I'm on my period.
317
00:17:44,583 --> 00:17:47,417
If I'm on my period,
my face will be swollen
318
00:17:47,500 --> 00:17:49,750
and I can't give my best performance.
319
00:17:49,833 --> 00:17:50,917
No way.
320
00:17:51,000 --> 00:17:52,458
After this, I have to go film
321
00:17:52,542 --> 00:17:55,000
the movie Mat Kilang: The Rise
of Production Operators.
322
00:17:55,083 --> 00:17:57,042
- I don't have any free time, okay?
- Yes, Dato'.
323
00:17:57,125 --> 00:17:59,917
So? What if this movie fails?
324
00:18:01,375 --> 00:18:03,000
You can do this.
325
00:18:06,500 --> 00:18:07,500
No, I…
326
00:18:13,375 --> 00:18:16,167
Why is it so hard for men
to understand women?
327
00:18:16,917 --> 00:18:17,917
Dato'.
328
00:18:18,417 --> 00:18:20,208
Have you ever had your period?
329
00:18:20,833 --> 00:18:21,667
Never.
330
00:18:21,750 --> 00:18:24,167
See, never.
That's why you won't understand.
331
00:18:24,250 --> 00:18:25,809
Have you ever gotten it stuck in a zipper?
332
00:18:25,833 --> 00:18:27,375
- Stuck in what?
- Zipper.
333
00:18:27,458 --> 00:18:28,768
You don't know how painful it is.
334
00:18:28,792 --> 00:18:30,583
Why are you following me?
335
00:18:30,667 --> 00:18:32,417
- Shoot the movie.
- Shoot the movie.
336
00:18:32,500 --> 00:18:33,583
Hey, you know what?
337
00:18:33,667 --> 00:18:35,226
That woman's schedule is very problematic.
338
00:18:35,250 --> 00:18:36,958
Fix that.
339
00:18:37,042 --> 00:18:38,125
Shoot the movie.
340
00:18:38,208 --> 00:18:39,375
Shoot the movie.
341
00:18:41,875 --> 00:18:43,083
The soldier scene.
342
00:18:43,167 --> 00:18:44,643
Ready, everyone.
We want to do the soldier scene.
343
00:18:44,667 --> 00:18:45,667
- Tony.
- Yes?
344
00:18:45,708 --> 00:18:47,083
What? A soldier scene?
345
00:18:47,167 --> 00:18:49,750
What is all this?
Namron hasn't arrived yet.
346
00:18:50,417 --> 00:18:52,042
Namron hasn't arrived yet?
347
00:18:52,125 --> 00:18:53,766
- My sugarcane juice.
- His sugarcane juice.
348
00:18:54,750 --> 00:18:56,167
No, weapons.
349
00:18:57,250 --> 00:18:59,125
Weapons.
350
00:18:59,208 --> 00:19:01,125
- How do you shoot without weapons?
- How?
351
00:19:01,208 --> 00:19:04,000
No need to worry. Namron won't be late.
352
00:19:04,083 --> 00:19:05,417
He'll surely find a way.
353
00:19:32,125 --> 00:19:33,708
The sea was rough.
354
00:19:34,292 --> 00:19:36,417
Luckily, I could swim all the way here.
355
00:19:36,500 --> 00:19:37,708
- Swim?
- Swim?
356
00:19:37,792 --> 00:19:38,792
That can't be true.
357
00:19:38,875 --> 00:19:40,083
Yes.
358
00:19:40,167 --> 00:19:42,708
And I almost got bitten by a shark.
359
00:19:42,792 --> 00:19:43,667
Twice.
360
00:19:43,750 --> 00:19:44,958
Sure.
361
00:19:45,500 --> 00:19:49,625
I risked my life
for my responsibility in this production.
362
00:19:50,500 --> 00:19:52,292
And because I know
363
00:19:52,375 --> 00:19:55,500
you all need
the Soldier's Sugarcane Juice.
364
00:19:55,583 --> 00:19:59,125
This is the secret
that helped me swim all the way here.
365
00:20:04,625 --> 00:20:06,042
Remember.
366
00:20:06,125 --> 00:20:07,917
The director also has to pay.
367
00:20:08,000 --> 00:20:10,500
What about the rest?
I have plenty of stock left.
368
00:20:11,500 --> 00:20:13,500
Well, he should've said he flew here.
369
00:20:40,458 --> 00:20:42,208
Let me go, you fool.
370
00:20:43,458 --> 00:20:44,583
Hello, Zulu 2-2.
371
00:20:44,667 --> 00:20:46,208
- This is 2-9.
- Let me go, you fool.
372
00:20:46,292 --> 00:20:47,875
Situation report, over.
373
00:20:47,958 --> 00:20:48,875
Zulu 2-2.
374
00:20:48,958 --> 00:20:50,667
Report, already in location.
375
00:20:50,750 --> 00:20:52,583
Target is here, over.
376
00:21:01,625 --> 00:21:04,250
Good, Dato'! Good!
377
00:21:04,333 --> 00:21:06,000
Was the take okay?
378
00:21:06,083 --> 00:21:07,875
The best, Dato'. The best.
379
00:21:07,958 --> 00:21:09,375
The best, Dato'.
380
00:21:11,458 --> 00:21:12,458
Come on.
381
00:21:13,958 --> 00:21:15,417
Director Fabian.
382
00:21:15,500 --> 00:21:16,833
Director.
383
00:21:16,917 --> 00:21:18,333
No need.
384
00:21:18,875 --> 00:21:20,792
Director Fabian.
385
00:21:20,875 --> 00:21:22,750
My acting was so bad, right?
386
00:21:22,833 --> 00:21:25,750
I really can't do it, but if you
give me time until I'm okay,
387
00:21:25,833 --> 00:21:28,833
I promise you my acting will be better.
388
00:21:34,000 --> 00:21:37,000
Just like Christian Bale
in the movie The Machinist.
389
00:21:37,083 --> 00:21:39,042
He acted in pain.
390
00:21:39,125 --> 00:21:41,042
- I got the feeling.
- Was my acting better?
391
00:21:41,125 --> 00:21:42,000
Okay, next scene.
392
00:21:42,083 --> 00:21:45,125
Let's do the scene where they know
the soldiers are arriving.
393
00:21:47,458 --> 00:21:49,258
The terrorists know
the soldiers are arriving.
394
00:21:49,292 --> 00:21:50,708
Let's shoot.
395
00:21:50,792 --> 00:21:52,083
Let's go faster.
396
00:22:09,292 --> 00:22:10,708
Hey.
397
00:22:10,792 --> 00:22:13,042
Speak slowly.
398
00:22:15,667 --> 00:22:16,708
The soldiers…
399
00:22:18,500 --> 00:22:21,208
I can't hear you.
400
00:22:21,292 --> 00:22:22,708
Speak a little louder,
401
00:22:22,792 --> 00:22:24,708
but slowly.
402
00:22:26,625 --> 00:22:28,333
The soldiers…
403
00:22:28,417 --> 00:22:29,667
Are here.
404
00:22:31,792 --> 00:22:34,333
Che Man is really useless.
405
00:22:34,417 --> 00:22:38,000
I gave him a chance,
but he revealed the secret of this place.
406
00:22:38,083 --> 00:22:39,667
But boss…
407
00:22:39,750 --> 00:22:42,333
They look like soldiers,
408
00:22:42,417 --> 00:22:43,333
but they don't.
409
00:22:43,417 --> 00:22:44,917
So are they soldiers or not?
410
00:22:45,000 --> 00:22:46,958
- They look like soldiers.
- Yes?
411
00:22:47,042 --> 00:22:48,333
But they don't.
412
00:22:49,583 --> 00:22:50,704
So are they soldiers or not?
413
00:22:53,042 --> 00:22:54,417
I'm stressed out.
414
00:22:55,292 --> 00:22:56,333
I can't think.
415
00:22:56,417 --> 00:22:57,292
It's okay.
416
00:22:57,375 --> 00:22:59,750
Since thinking is not your forte…
417
00:22:59,833 --> 00:23:01,625
Ma, Li, Yam, Sein.
418
00:23:01,708 --> 00:23:02,708
Where are you guys?
419
00:23:08,750 --> 00:23:10,143
- Yes, boss. We're coming, boss.
- Yes, boss.
420
00:23:10,167 --> 00:23:11,375
We're coming, boss.
421
00:23:11,458 --> 00:23:12,875
Are you done practicing, boss?
422
00:23:12,958 --> 00:23:14,333
Are you done?
423
00:23:14,417 --> 00:23:15,833
Did you mock me?
424
00:23:15,917 --> 00:23:17,625
See? He chose me.
425
00:23:17,708 --> 00:23:19,349
He chose me, which means I won't get hit.
426
00:23:19,375 --> 00:23:20,792
I won't get hit.
427
00:23:20,875 --> 00:23:23,250
- Here, boss. Here.
- Me. I want to die. Here.
428
00:23:23,333 --> 00:23:24,958
Here, boss.
429
00:23:25,042 --> 00:23:27,333
Boss, here.
430
00:23:27,417 --> 00:23:29,542
- Here.
- Darn it.
431
00:23:29,625 --> 00:23:31,042
Here.
432
00:23:31,125 --> 00:23:32,583
- Here, it's easy.
- Darn it.
433
00:23:32,667 --> 00:23:33,708
Calm down.
434
00:23:35,250 --> 00:23:37,375
Is it okay for us to become soldiers?
435
00:23:37,458 --> 00:23:39,708
Didn't we just become dead terrorists?
436
00:23:39,792 --> 00:23:41,167
Our faces were not visible before.
437
00:23:41,250 --> 00:23:42,976
But this time,
our faces will definitely be seen.
438
00:23:43,000 --> 00:23:44,958
Honey, am I fit to be a soldier like this?
439
00:23:45,042 --> 00:23:46,362
- I'm already in character.
- Iedil.
440
00:23:46,417 --> 00:23:47,250
It suits you so well.
441
00:23:47,333 --> 00:23:49,292
I think being a soldier really suits you.
442
00:23:50,000 --> 00:23:51,250
- Iedil.
- Yes?
443
00:23:51,333 --> 00:23:52,917
I will always support you.
444
00:23:53,000 --> 00:23:54,542
Of course, you do.
445
00:23:54,625 --> 00:23:56,226
You have to remember.
I'll set a condition.
446
00:23:56,250 --> 00:23:59,042
If they want me to act,
they have to cast you as the heroine.
447
00:23:59,125 --> 00:24:00,250
Otherwise, I won't act.
448
00:24:01,750 --> 00:24:02,833
Ready, everyone.
449
00:24:03,625 --> 00:24:05,208
Ready, captain.
450
00:24:05,292 --> 00:24:07,750
Sharif Zero, the funny guy.
451
00:24:07,833 --> 00:24:10,667
- "No retreat except for roadblocks."
- "Roadblocks."
452
00:24:10,750 --> 00:24:12,958
Make some jokes. Do a skit.
453
00:24:13,042 --> 00:24:14,167
Make some jokes?
454
00:24:14,250 --> 00:24:16,667
Want me to be funny?
You got money? Pay first.
455
00:24:17,625 --> 00:24:19,583
He's not like on TV.
456
00:24:19,667 --> 00:24:21,792
You think we want to be funny everywhere?
457
00:24:21,875 --> 00:24:24,542
We want to make jokes everywhere?
458
00:24:25,625 --> 00:24:26,750
Enough.
459
00:24:27,583 --> 00:24:30,583
Today, we have a very dangerous operation.
460
00:24:30,667 --> 00:24:32,042
So, you have to be careful.
461
00:24:32,125 --> 00:24:34,042
Protect each other.
462
00:24:35,667 --> 00:24:36,875
You.
463
00:24:36,958 --> 00:24:40,083
Don't play with my latex. It'll ruin it.
464
00:24:47,792 --> 00:24:48,792
Gosh!
465
00:24:50,000 --> 00:24:51,250
It's you.
466
00:24:51,333 --> 00:24:52,875
Awesome.
467
00:24:52,958 --> 00:24:54,639
Gosh, I can't even borrow it for a moment!
468
00:24:54,708 --> 00:24:55,958
You got angry so easily.
469
00:24:56,542 --> 00:24:58,250
This is my baby.
470
00:24:58,792 --> 00:24:59,792
Here.
471
00:24:59,875 --> 00:25:01,667
Give these to them.
472
00:25:01,750 --> 00:25:02,917
Quick.
473
00:25:03,792 --> 00:25:05,542
Always playing around. Come on.
474
00:25:05,625 --> 00:25:08,708
Dato', Shiqin, we're doing a scene
where you fight the terrorists.
475
00:25:08,792 --> 00:25:11,833
This tower is going to fall
and there will be explosions here.
476
00:25:11,917 --> 00:25:13,875
So, this scene is very dangerous.
477
00:25:13,958 --> 00:25:15,625
This is useless.
478
00:25:15,708 --> 00:25:17,125
They still can't see our faces.
479
00:25:25,125 --> 00:25:26,542
Hey, do you guys think
480
00:25:26,625 --> 00:25:28,792
the tower will fall
on the left or the right?
481
00:25:28,875 --> 00:25:31,292
They're professionals.
They know what to do.
482
00:25:32,292 --> 00:25:33,708
Let's place a bet.
483
00:25:33,792 --> 00:25:34,792
Right.
484
00:25:35,542 --> 00:25:37,167
I don't mind. Left.
485
00:25:39,792 --> 00:25:40,833
Back.
486
00:25:40,917 --> 00:25:41,917
Yes, back.
487
00:25:42,000 --> 00:25:44,042
Okay, I chose the front.
We'll bet a hundred.
488
00:26:06,500 --> 00:26:10,458
Who's the idiot that got into the frame?
489
00:26:10,542 --> 00:26:11,750
Four hundred.
490
00:26:11,833 --> 00:26:14,000
Because of your foolishness,
491
00:26:14,083 --> 00:26:16,333
we have to reshoot the scene.
492
00:26:16,417 --> 00:26:18,792
Do you know all this takes time and money?
493
00:26:18,875 --> 00:26:19,917
You know?
494
00:26:20,542 --> 00:26:22,833
You're just some stupid extras.
495
00:26:24,375 --> 00:26:25,958
Bob! Theebaan!
496
00:26:26,042 --> 00:26:27,708
Keep an eye on your bombs.
497
00:26:30,292 --> 00:26:31,458
I'm scolding you.
498
00:26:31,542 --> 00:26:33,333
But here you are, flipping people.
499
00:26:33,417 --> 00:26:34,958
I'm not kidding, this is real.
500
00:26:35,792 --> 00:26:37,000
Calm down.
501
00:26:37,083 --> 00:26:38,417
You need to calm down. Relax.
502
00:26:38,500 --> 00:26:39,625
- Calm down.
- Sorry.
503
00:26:39,708 --> 00:26:42,583
Sorry, Tony. She gets startled easily.
504
00:26:42,667 --> 00:26:44,917
This is what happens when she's startled.
Sorry, Tony.
505
00:26:45,000 --> 00:26:47,167
You guys are so problematic.
506
00:26:47,792 --> 00:26:51,125
If it were up to me,
I'd ask you to go home
507
00:26:51,208 --> 00:26:52,417
by swimming!
508
00:27:08,167 --> 00:27:09,792
So pitiful.
509
00:27:09,875 --> 00:27:11,667
He's been punished to only eat bread.
510
00:27:11,750 --> 00:27:12,958
Hey, Fad.
511
00:27:13,708 --> 00:27:14,833
That's enough.
512
00:27:14,917 --> 00:27:16,667
You can eat my food.
513
00:27:16,750 --> 00:27:18,167
- Really?
- Yes.
514
00:27:18,250 --> 00:27:19,684
I don't really like
eating instant noodles.
515
00:27:19,708 --> 00:27:22,083
- Besides, it's not healthy.
- Thank you, Nafiez.
516
00:27:22,167 --> 00:27:24,667
You're really kind.
I'll give you some socks later.
517
00:27:24,750 --> 00:27:26,292
It's okay, no need. Just eat.
518
00:27:30,125 --> 00:27:31,583
It's finished.
519
00:27:31,667 --> 00:27:34,208
What will I eat?
All that's left is the soup.
520
00:27:34,792 --> 00:27:37,542
You can dip the bread
you ate just now into the soup.
521
00:27:39,125 --> 00:27:40,833
You guys don't feel sorry for me.
522
00:27:41,542 --> 00:27:42,875
That's all there is.
523
00:27:42,958 --> 00:27:46,250
They put me in the same tent
as that sleeping uncle.
524
00:27:46,333 --> 00:27:47,625
Seriously?
525
00:27:52,917 --> 00:27:54,167
Dato'.
526
00:27:54,833 --> 00:27:56,375
This is your lamb special.
527
00:27:56,458 --> 00:27:57,875
Okay. Thank you, Dafi.
528
00:28:02,625 --> 00:28:04,667
One day,
529
00:28:04,750 --> 00:28:07,000
you'll get something like that too.
530
00:28:10,458 --> 00:28:13,083
But I don't eat lamb.
I'll get a headache if I do.
531
00:28:13,167 --> 00:28:14,583
I don't mean lamb.
532
00:28:15,375 --> 00:28:18,250
I mean, a treatment like that.
533
00:28:20,708 --> 00:28:23,208
It's not just the treatment that I want,
534
00:28:23,292 --> 00:28:24,958
but the opportunity.
535
00:28:25,042 --> 00:28:27,292
I just want the opportunity.
536
00:28:28,000 --> 00:28:30,542
When I'm there,
537
00:28:31,333 --> 00:28:33,208
I'll take you with me.
538
00:28:37,958 --> 00:28:39,167
That place is big.
539
00:28:39,250 --> 00:28:40,958
I can practice kung fu.
540
00:28:43,917 --> 00:28:46,083
Thank you for always supporting me.
541
00:28:46,667 --> 00:28:48,000
You're welcome.
542
00:29:00,000 --> 00:29:02,750
Elvina, I brought you some fruit.
543
00:29:02,833 --> 00:29:04,542
I know you take care of your body.
544
00:29:04,625 --> 00:29:05,792
Eat up.
545
00:29:05,875 --> 00:29:08,083
You're nice, thank you.
546
00:29:08,167 --> 00:29:10,500
I'm the one who should be thanking you.
547
00:29:10,583 --> 00:29:11,750
Because…
548
00:29:12,333 --> 00:29:13,625
You're my idol.
549
00:29:14,167 --> 00:29:16,000
Can I…
550
00:29:16,083 --> 00:29:18,125
Ask for your autograph?
551
00:29:18,833 --> 00:29:21,125
- On this tissue?
- On this tissue?
552
00:29:23,083 --> 00:29:24,583
Do you still remember the old days?
553
00:29:24,667 --> 00:29:27,708
You were touring Kangar
to promote your movie.
554
00:29:27,792 --> 00:29:29,542
The weather was hot
at that time, wasn't it?
555
00:29:30,167 --> 00:29:31,167
Yes, I remember.
556
00:29:31,250 --> 00:29:33,208
Yes, it was really hot at that time.
557
00:29:34,000 --> 00:29:36,542
Do you still have my sweaty tissue?
558
00:29:36,625 --> 00:29:39,792
No, that's my sweaty tissue.
559
00:29:40,333 --> 00:29:42,208
I wanted to see you then.
560
00:29:42,292 --> 00:29:44,212
All of us were queuing up
during the hot weather.
561
00:29:44,292 --> 00:29:46,000
There were many people in the hot sun.
562
00:29:46,083 --> 00:29:48,417
That's it. Memories.
563
00:30:15,042 --> 00:30:16,500
Shiqin?
564
00:30:17,250 --> 00:30:19,292
I'm not Shiqin.
565
00:30:19,375 --> 00:30:21,500
My name is Michael.
566
00:30:21,583 --> 00:30:23,292
Still feeling pain?
567
00:30:25,750 --> 00:30:27,708
I know you want
to postpone the shoot, right?
568
00:30:27,792 --> 00:30:29,542
But it didn't work.
569
00:30:29,625 --> 00:30:31,583
I have an idea.
570
00:30:33,708 --> 00:30:34,708
What idea?
571
00:30:38,250 --> 00:30:40,833
Shiqin is allergic
572
00:30:40,917 --> 00:30:41,917
to eggplants.
573
00:30:42,500 --> 00:30:45,167
Eggplants.
574
00:30:45,917 --> 00:30:47,125
Who are you?
575
00:30:47,708 --> 00:30:49,042
Who are you?
576
00:30:49,750 --> 00:30:51,375
Me?
577
00:30:51,458 --> 00:30:52,708
Shiqin.
578
00:30:55,125 --> 00:30:56,125
Who was that guy?
579
00:30:56,750 --> 00:30:58,083
Which guy?
580
00:30:59,583 --> 00:31:03,125
The man who said, "I know it hurts."
581
00:31:03,208 --> 00:31:04,917
"Eggplant…"
582
00:31:07,500 --> 00:31:10,458
No. We didn't see anyone.
583
00:31:18,417 --> 00:31:19,792
What happened to her?
584
00:31:20,542 --> 00:31:21,833
I don't know, Dato'.
585
00:31:21,917 --> 00:31:25,000
I feel like ever since we came here,
Elvina seems different.
586
00:31:25,958 --> 00:31:27,667
Maybe this island has…
587
00:31:28,375 --> 00:31:29,750
Ghosts?
588
00:31:31,125 --> 00:31:33,167
Which one? Ada Hantu 1 or Ada Hantu 2?
589
00:31:33,250 --> 00:31:35,451
That plot is confusing.
They're always going in circles.
590
00:31:41,875 --> 00:31:43,750
The most important thing
591
00:31:43,833 --> 00:31:45,792
is to watch your mouth
and watch your behaviour.
592
00:31:45,875 --> 00:31:48,542
Don't bother others, okay?
593
00:31:48,625 --> 00:31:50,208
Okay, everyone. Get into this.
594
00:31:50,292 --> 00:31:52,083
Lie down, die. That's it.
595
00:31:52,167 --> 00:31:55,417
Tony, are there no living characters?
It's always the dead ones.
596
00:31:55,500 --> 00:31:58,250
Don't ask too many questions.
You're paid to follow orders, right?
597
00:31:58,333 --> 00:31:59,373
All terrorists, follow me.
598
00:31:59,417 --> 00:32:02,000
Are we paid to follow orders or to die?
599
00:32:02,083 --> 00:32:04,792
You know,
we might die ten times in this movie,
600
00:32:04,875 --> 00:32:06,333
but I don't care.
601
00:32:10,875 --> 00:32:12,083
Shiqin.
602
00:32:12,167 --> 00:32:14,125
I made coffee for you.
603
00:32:14,792 --> 00:32:16,083
For me?
604
00:32:18,375 --> 00:32:19,375
So nice of you.
605
00:32:19,458 --> 00:32:21,458
Not a big problem, drink it.
606
00:32:22,750 --> 00:32:24,167
You're not drinking?
607
00:32:25,250 --> 00:32:27,667
I'm not thirsty yet.
It's okay, you drink first.
608
00:32:27,750 --> 00:32:29,333
- Really?
- Really.
609
00:32:33,208 --> 00:32:34,667
Okay, come on. Let's shoot.
610
00:32:34,750 --> 00:32:36,667
Board, ready for scene 12. Let's go!
611
00:32:40,208 --> 00:32:42,489
You think you're an artist trying
to do product placement?
612
00:32:43,083 --> 00:32:45,000
I'll kick the ones
who cause trouble again.
613
00:32:47,458 --> 00:32:49,875
Bob, are we not doing it like Tatatino?
614
00:32:51,833 --> 00:32:54,042
Oh, Tarantino.
615
00:33:02,375 --> 00:33:04,125
You guys ready? Cameras, ready?
616
00:33:08,333 --> 00:33:09,458
Don't move.
617
00:33:22,333 --> 00:33:25,542
My hand is itchy. Can I scratch it?
618
00:33:25,625 --> 00:33:29,417
Fad, don't do anything.
You'll be scolded again.
619
00:33:30,000 --> 00:33:31,625
It's really itchy.
620
00:33:32,625 --> 00:33:33,917
Just scratch it.
621
00:33:34,000 --> 00:33:35,792
It won't even show.
622
00:33:35,875 --> 00:33:38,000
What if I get scolded later?
623
00:33:38,083 --> 00:33:40,125
Why are you worried?
624
00:33:40,208 --> 00:33:41,958
We don't know where the camera is.
625
00:33:42,042 --> 00:33:43,417
Just scratch.
626
00:33:56,875 --> 00:33:59,167
What's wrong with you?
627
00:33:59,250 --> 00:34:01,625
I'm filming your hand,
but you were scratching it.
628
00:34:01,708 --> 00:34:02,708
Why?
629
00:34:02,750 --> 00:34:04,375
My dear director.
630
00:34:04,458 --> 00:34:06,833
Why were you filming my hand?
631
00:34:06,917 --> 00:34:08,250
That's art.
632
00:34:10,792 --> 00:34:12,833
- Be patient, Fabian. Be patient.
- Patience, huh?
633
00:34:12,917 --> 00:34:14,797
I don't have the mood
to take this shot anymore.
634
00:34:14,833 --> 00:34:16,667
Let's change the shot. Shiqin!
635
00:34:16,750 --> 00:34:18,167
- Shiqin.
- Wake up.
636
00:34:29,583 --> 00:34:31,934
Your face looks like a flower horn fish.
Where did you get it done?
637
00:34:31,958 --> 00:34:32,958
Patience.
638
00:34:36,417 --> 00:34:38,000
- Why?
- One problem after another.
639
00:34:38,083 --> 00:34:39,750
How will we shoot this?
640
00:34:43,292 --> 00:34:45,042
Why?
641
00:34:51,458 --> 00:34:53,500
Sweetheart. Come here, sweetheart.
642
00:34:53,583 --> 00:34:55,250
Just a little bit, it's okay.
643
00:34:55,333 --> 00:34:57,125
Don't run.
644
00:34:57,208 --> 00:34:58,458
Fabian.
645
00:34:59,375 --> 00:35:02,208
Let's switch the actress.
We don't have much time.
646
00:35:02,292 --> 00:35:04,000
Who can we use instead?
647
00:35:05,167 --> 00:35:06,167
Her lips…
648
00:35:46,583 --> 00:35:48,792
Don't blow it up like that.
649
00:35:50,292 --> 00:35:53,083
Sorry, Fabian. She was startled.
650
00:35:53,167 --> 00:35:54,875
Fabian, I'm sorry.
The bomb exploded again.
651
00:35:54,958 --> 00:35:57,125
- You keep getting it wrong.
- I didn't.
652
00:35:57,208 --> 00:35:59,250
It's a new formula,
so it's hard to predict.
653
00:35:59,333 --> 00:36:00,667
It's okay.
654
00:36:02,000 --> 00:36:03,625
That's it.
655
00:36:03,708 --> 00:36:05,458
Our new captain.
656
00:36:06,792 --> 00:36:08,833
Good. Let's reshoot!
657
00:36:08,917 --> 00:36:10,792
Why reshoot? Just shoot the next scene.
658
00:36:10,875 --> 00:36:13,042
Aren't we changing the actors?
So we need to reshoot.
659
00:36:13,125 --> 00:36:16,917
Tony, you know why
you've only been an assistant director?
660
00:36:17,000 --> 00:36:19,750
I used a wide shot earlier.
We can't see her face.
661
00:36:21,583 --> 00:36:22,851
- Awesome, Fabian!
- No need to reshoot?
662
00:36:22,875 --> 00:36:24,625
- No need to reshoot!
- Awesome, Fabian!
663
00:36:24,708 --> 00:36:26,184
- Awesome, Fabian!
- No need to reshoot!
664
00:36:26,208 --> 00:36:27,500
Awesome!
665
00:36:28,917 --> 00:36:30,583
Is this okay, Fad?
666
00:36:31,792 --> 00:36:33,708
It's okay, you're an artist now.
667
00:36:33,792 --> 00:36:35,625
If you're an artist, they won't get angry.
668
00:36:37,292 --> 00:36:38,292
Iedil.
669
00:36:39,250 --> 00:36:40,750
Can I do it?
670
00:36:40,833 --> 00:36:44,417
Just do it. I will always support you.
671
00:36:44,500 --> 00:36:45,792
Just remember.
672
00:36:45,875 --> 00:36:47,667
This is my dream.
673
00:36:47,750 --> 00:36:49,042
It's just that…
674
00:36:49,792 --> 00:36:51,583
You got the opportunity first.
675
00:36:59,417 --> 00:37:00,500
Okay, everyone.
676
00:37:00,583 --> 00:37:02,667
Quickly get in line, at ease.
677
00:37:03,375 --> 00:37:04,583
You two.
678
00:37:04,667 --> 00:37:05,708
Hurry!
679
00:37:05,792 --> 00:37:08,292
Okay, when I was a soldier,
680
00:37:08,375 --> 00:37:10,000
this thing was normal.
681
00:37:10,083 --> 00:37:12,000
If you've ever been a soldier, you'd know.
682
00:37:12,083 --> 00:37:14,500
Now, I want to teach you how to grab a gun
683
00:37:14,583 --> 00:37:16,167
that's pointed at you.
684
00:37:17,417 --> 00:37:18,667
You, Iedil.
685
00:37:18,750 --> 00:37:20,000
Hold this gun.
686
00:37:20,875 --> 00:37:22,083
Point it at my forehead.
687
00:37:22,708 --> 00:37:24,167
Okay, look.
688
00:37:28,625 --> 00:37:30,583
Again. Do it right.
689
00:37:30,667 --> 00:37:31,750
Look.
690
00:37:34,000 --> 00:37:35,958
Jeez, this gun!
691
00:37:36,042 --> 00:37:38,167
This is too light.
Where's the art department?
692
00:37:38,250 --> 00:37:39,625
I can't get the right feel.
693
00:37:40,625 --> 00:37:42,375
Okay, never mind. The important thing is
694
00:37:42,458 --> 00:37:44,750
I want you all to look like real soldiers.
695
00:37:45,583 --> 00:37:47,458
Like in the movie MALBATT.
Who has seen it?
696
00:37:47,542 --> 00:37:48,893
- Has anyone seen it?
- I've seen it.
697
00:37:48,917 --> 00:37:50,583
Good, go back.
698
00:37:50,667 --> 00:37:51,875
Go back.
699
00:37:52,417 --> 00:37:54,208
Okay, from the movie MALBATT,
700
00:37:54,292 --> 00:37:55,958
I could feel the emotion.
701
00:37:57,000 --> 00:38:00,333
It reminded me of the MALBATT mission.
702
00:38:00,417 --> 00:38:01,875
The first time as a soldier.
703
00:38:05,000 --> 00:38:07,083
- Did you go?
- I did.
704
00:38:07,167 --> 00:38:10,167
- Who else did you go with?
- With my children and wife.
705
00:38:11,375 --> 00:38:12,625
How long did you go?
706
00:38:14,083 --> 00:38:16,542
I left at 2.
Then we ate. We got back at 6.
707
00:38:17,625 --> 00:38:19,375
You went to Somalia at 2
and got back at 6?
708
00:38:19,458 --> 00:38:20,625
Somalia?
709
00:38:21,542 --> 00:38:22,750
GSC Mid Valley.
710
00:38:32,750 --> 00:38:34,333
Why is this brand visible?
711
00:38:36,167 --> 00:38:37,750
It's okay, just cover it up.
712
00:38:37,833 --> 00:38:39,250
It's just a small thing.
713
00:38:43,833 --> 00:38:46,667
Okay, for this scene,
the terrorist leader will enter.
714
00:38:46,750 --> 00:38:48,143
You will punch the terrorist leader.
715
00:38:48,167 --> 00:38:49,542
Come closer.
716
00:38:49,625 --> 00:38:50,708
Don't punch him too hard.
717
00:38:50,792 --> 00:38:52,667
Just pretend, like punching the wind.
718
00:38:52,750 --> 00:38:56,042
I've given you a chance.
Do your best, okay?
719
00:38:59,125 --> 00:39:00,434
Remember. Don't hit him too hard.
720
00:39:00,458 --> 00:39:02,268
Then, if he can't shoot the scene,
you can't shoot it either.
721
00:39:02,292 --> 00:39:04,252
And then, I can't shoot it,
so will everyone else.
722
00:39:05,583 --> 00:39:07,417
Hit hard, so it'll look real.
723
00:39:10,167 --> 00:39:11,208
What now?
724
00:39:19,208 --> 00:39:21,333
- Gosh.
- Gosh!
725
00:39:25,875 --> 00:39:27,167
No one can.
726
00:39:27,250 --> 00:39:29,750
No one looks like a terrorist leader.
727
00:39:29,833 --> 00:39:31,917
How can there be no one?
728
00:39:33,167 --> 00:39:35,458
I can't feel anything
when I see their faces.
729
00:39:35,542 --> 00:39:37,500
No soul.
730
00:39:39,417 --> 00:39:42,292
- Fabian.
- Fabian!
731
00:39:42,375 --> 00:39:43,833
What do you want?
732
00:39:43,917 --> 00:39:44,917
Hold on, Fabian.
733
00:39:45,000 --> 00:39:46,583
I think I'm worthy
734
00:39:46,667 --> 00:39:47,976
of being the terrorist leader
you're looking for.
735
00:39:48,000 --> 00:39:50,000
Look at this.
I once acted with Beto Kusyairy!
736
00:39:50,083 --> 00:39:51,250
I became a warrior once.
737
00:39:51,333 --> 00:39:52,434
I was a character in Peaky Blinders.
738
00:39:52,458 --> 00:39:54,333
This is the best one. A gangster.
739
00:39:54,417 --> 00:39:55,500
But still an extra, right?
740
00:39:55,583 --> 00:39:57,000
Fabian.
741
00:39:57,083 --> 00:40:00,417
{\an8}This is my degree,
Bachelor of Arts in Theatre Performance.
742
00:40:00,500 --> 00:40:03,167
{\an8}I've won Best Actor,
State-level Theatre Festival.
743
00:40:03,250 --> 00:40:05,167
{\an8}I'm confident in my talent.
744
00:40:05,250 --> 00:40:07,690
{\an8}I can play the role of
the terrorist leader very well, Fabian.
745
00:40:08,542 --> 00:40:10,042
- You have a degree.
- Yes.
746
00:40:10,125 --> 00:40:12,083
- Amazing.
- Yes.
747
00:40:12,167 --> 00:40:13,833
{\an8}- So, Fabian?
- Hey.
748
00:40:13,917 --> 00:40:16,208
{\an8}Do you think these two
could be terrorist leaders?
749
00:40:16,292 --> 00:40:17,750
Think about it.
750
00:40:17,833 --> 00:40:20,792
One problem after another. It never ends.
751
00:40:20,875 --> 00:40:22,333
Tony.
752
00:40:23,375 --> 00:40:25,333
How about I help you find the right person
753
00:40:25,417 --> 00:40:27,542
to play the terrorist leader?
754
00:40:27,625 --> 00:40:29,500
Besides, it's my fault.
755
00:40:30,417 --> 00:40:32,625
I'll give you one day, until tomorrow.
756
00:40:50,333 --> 00:40:52,500
I didn't want to go.
757
00:40:52,583 --> 00:40:54,792
Why did you volunteer then?
758
00:40:54,875 --> 00:40:55,875
Iedil.
759
00:40:55,917 --> 00:40:58,750
This is the only way
I can make up for my mistakes.
760
00:40:59,917 --> 00:41:01,000
Azza.
761
00:41:01,542 --> 00:41:03,667
It's okay. I'll accompany you.
762
00:41:03,750 --> 00:41:06,042
I want to go too. I can get some content.
763
00:41:06,125 --> 00:41:07,643
Do you want to create content
or do you want to act?
764
00:41:07,667 --> 00:41:09,792
I don't mind, anything is fine with me.
765
00:41:09,875 --> 00:41:11,833
Iedil, please.
766
00:41:14,167 --> 00:41:16,583
Azza, you need to move
to the glamping site.
767
00:41:16,667 --> 00:41:18,708
It's okay, I'm fine here.
768
00:41:18,792 --> 00:41:21,375
No, this is the extras' place.
769
00:41:22,083 --> 00:41:23,083
You're not an extra.
770
00:41:24,125 --> 00:41:25,667
- But…
- No.
771
00:41:25,750 --> 00:41:26,750
No buts.
772
00:41:27,875 --> 00:41:29,583
Can I bring Iedil with me?
773
00:41:30,542 --> 00:41:31,833
- No.
- No.
774
00:41:33,292 --> 00:41:35,292
Come on.
I'll help you carry your bag, okay?
775
00:41:35,375 --> 00:41:36,750
Come on.
776
00:41:36,833 --> 00:41:37,833
Come on.
777
00:41:53,750 --> 00:41:56,458
Luckily, the extra attacked
the terrorist leader.
778
00:41:56,542 --> 00:41:58,833
- So, I can rest tomorrow, right?
- Rest?
779
00:41:59,667 --> 00:42:00,667
You wish.
780
00:42:00,708 --> 00:42:04,292
Tomorrow, the extras will head
into the forest and find villagers
781
00:42:04,375 --> 00:42:07,000
to replace the terrorist leader.
782
00:42:07,625 --> 00:42:08,750
Really?
783
00:42:10,458 --> 00:42:12,625
Why are the extras so enthusiastic?
784
00:42:13,292 --> 00:42:14,500
Of course, they are.
785
00:42:20,792 --> 00:42:22,125
Who are you really?
786
00:42:23,500 --> 00:42:25,000
I am a member of PASKAL.
787
00:42:27,708 --> 00:42:30,625
I was ordered to stay
on this island to patrol.
788
00:42:30,708 --> 00:42:31,833
Monitor
789
00:42:31,917 --> 00:42:33,750
and so on.
790
00:42:48,708 --> 00:42:50,375
Who were you talking to?
791
00:42:57,000 --> 00:42:59,125
Seriously?
792
00:42:59,208 --> 00:43:02,167
Yes. He's a member of PASKAL, Dato'.
He was here just now.
793
00:43:03,625 --> 00:43:04,625
Oh, my.
794
00:43:05,833 --> 00:43:08,125
Why are you so shocked to see my face?
795
00:43:08,208 --> 00:43:09,708
Is it that bad?
796
00:43:10,542 --> 00:43:11,833
No.
797
00:43:12,500 --> 00:43:14,333
It's fine. Okay, bye.
798
00:43:17,000 --> 00:43:19,542
I don't think Elvina
was possessed by a ghost.
799
00:43:19,625 --> 00:43:21,917
I think she has an imaginary friend.
800
00:43:23,292 --> 00:43:26,167
Like in the movie Assistant, Dato'?
801
00:43:26,250 --> 00:43:27,958
The Assistant.
802
00:43:28,042 --> 00:43:30,542
I've seen it. That movie was good.
803
00:43:34,792 --> 00:43:37,333
If we don't find a house,
it will be a waste of time.
804
00:43:37,958 --> 00:43:40,458
It's still pointless if we find one,
but no one is inside.
805
00:43:40,542 --> 00:43:43,125
I didn't force you to come along.
806
00:43:43,208 --> 00:43:45,625
You keep changing your mind.
807
00:43:45,708 --> 00:43:47,292
I want to keep you safe.
808
00:43:47,375 --> 00:43:49,375
Don't trust Nafiez, okay?
809
00:43:49,458 --> 00:43:52,125
Iedil, he just wants to help me.
810
00:43:52,208 --> 00:43:53,333
Help?
811
00:43:53,417 --> 00:43:55,351
What kind of help?
He clearly has a hidden motive.
812
00:43:55,375 --> 00:43:56,601
You can see it on his face.
He's a pervert.
813
00:43:56,625 --> 00:43:58,667
- He's just taking advantage.
- Hello.
814
00:43:59,625 --> 00:44:01,458
I'm here. I can hear that.
815
00:44:01,542 --> 00:44:03,167
Good!
816
00:44:03,250 --> 00:44:06,125
I wanted you to.
You heard me, right? What do you want?
817
00:44:07,500 --> 00:44:09,792
No, I don't want anything.
818
00:44:09,875 --> 00:44:11,917
I just feel sorry for Azza.
819
00:44:12,000 --> 00:44:14,875
She's about to get a chance,
820
00:44:14,958 --> 00:44:17,208
but she has a useless boyfriend.
821
00:44:17,292 --> 00:44:20,083
- What did you say?
- Didn't you hear what I said?
822
00:44:21,375 --> 00:44:23,417
I said she has a useless boyfriend.
823
00:44:23,500 --> 00:44:25,292
- You…
- Iedil.
824
00:44:25,375 --> 00:44:27,125
Don't.
825
00:44:27,208 --> 00:44:29,625
You started it.
You called him a pervert, didn't you?
826
00:44:31,792 --> 00:44:33,143
Is it true that I'm a useless boyfriend?
827
00:44:33,167 --> 00:44:34,500
It's okay, fine.
828
00:44:34,583 --> 00:44:37,042
You can follow this legendary man.
I'll go back.
829
00:44:38,000 --> 00:44:39,667
- I'll go back.
- Iedil.
830
00:44:39,750 --> 00:44:40,792
Iedil.
831
00:44:46,000 --> 00:44:47,167
What's wrong with you?
832
00:44:49,333 --> 00:44:50,583
Iedil.
833
00:45:11,625 --> 00:45:13,250
You guys need to drink this.
834
00:45:13,333 --> 00:45:15,792
The Soldier's Sugarcane Juice.
835
00:45:15,875 --> 00:45:17,625
It's good for your energy.
836
00:45:17,708 --> 00:45:19,250
Especially you.
837
00:45:19,333 --> 00:45:21,292
You look weak and fragile.
838
00:45:21,375 --> 00:45:22,375
Drink this.
839
00:45:22,417 --> 00:45:23,625
I don't mind.
840
00:45:23,708 --> 00:45:25,875
- Swallow it.
- Okay.
841
00:45:25,958 --> 00:45:27,167
Most importantly,
842
00:45:28,417 --> 00:45:31,042
you need to get three people under you.
843
00:45:31,125 --> 00:45:33,375
Then those three people
need to get three more.
844
00:45:33,458 --> 00:45:34,292
Then, another three…
845
00:45:34,375 --> 00:45:36,500
Iedil, if you don't like
me taking that role,
846
00:45:36,583 --> 00:45:37,809
why didn't you just say so yesterday?
847
00:45:37,833 --> 00:45:39,514
Did I ever say I didn't like it?
No, right?
848
00:45:39,583 --> 00:45:42,000
You didn't say it,
but your actions make it obvious.
849
00:45:42,083 --> 00:45:44,167
Even if I don't like it,
it's not about the role.
850
00:45:44,250 --> 00:45:45,958
Okay, then what? Because you're jealous?
851
00:45:46,042 --> 00:45:47,583
Why would I want to be jealous?
852
00:45:47,667 --> 00:45:48,851
If it's not jealousy, what is it?
853
00:45:48,875 --> 00:45:50,167
I don't know.
854
00:45:53,042 --> 00:45:54,375
It's done.
855
00:46:01,042 --> 00:46:03,125
Henley, what's the matter?
856
00:46:08,708 --> 00:46:10,458
You're good-looking.
857
00:46:10,542 --> 00:46:11,917
It's done, right? Bye.
858
00:46:12,000 --> 00:46:13,167
Hey.
859
00:46:14,750 --> 00:46:16,625
Your body is tense.
860
00:46:16,708 --> 00:46:17,833
Come.
861
00:46:23,625 --> 00:46:25,000
Let me give you a quick massage.
862
00:46:27,917 --> 00:46:29,167
Henley. It's okay, Henley.
863
00:46:29,250 --> 00:46:30,708
My body is always tense.
864
00:46:31,417 --> 00:46:32,708
Fad.
865
00:46:32,792 --> 00:46:33,708
Wait!
866
00:46:33,792 --> 00:46:35,917
Where are you running to? Go to the set!
867
00:46:36,000 --> 00:46:37,000
- Namron.
- Tony.
868
00:46:37,083 --> 00:46:39,750
Enough with your business.
The rest, hurry up.
869
00:46:39,833 --> 00:46:40,917
We can start shooting now.
870
00:46:41,000 --> 00:46:42,417
- Hurry up.
- Sugarcane juice…
871
00:46:46,083 --> 00:46:49,917
I want you guys to get off this island.
872
00:46:50,000 --> 00:46:54,167
Otherwise, I will kill all these hostages.
873
00:46:57,167 --> 00:46:59,750
- Great terrorist leader.
- Great.
874
00:46:59,833 --> 00:47:02,083
- Umbrella.
- Umbrella.
875
00:47:05,208 --> 00:47:07,667
Thank you for meeting… Who?
876
00:47:07,750 --> 00:47:08,750
Who?
877
00:47:08,833 --> 00:47:11,125
- Your name?
- Tok Batin. Just call him Tok Batin.
878
00:47:11,208 --> 00:47:12,458
- Tok Batin?
- Yes.
879
00:47:13,042 --> 00:47:16,667
Good. Your acting
as a villager is very good.
880
00:47:16,750 --> 00:47:18,417
- It's good.
- Worthy of an Oscar.
881
00:47:18,500 --> 00:47:20,542
- Are you an actor?
- Are you?
882
00:47:20,625 --> 00:47:23,000
No. Acting is my hobby.
883
00:47:23,083 --> 00:47:24,250
- Hobby?
- Yes.
884
00:47:24,333 --> 00:47:25,917
Have you always been acting?
885
00:47:26,000 --> 00:47:28,125
Not really. I just started.
886
00:47:28,208 --> 00:47:30,667
But I really want to work in the village.
887
00:47:30,750 --> 00:47:32,167
Acting is just a hobby.
888
00:47:37,417 --> 00:47:39,333
- Where did you meet Tok Batin?
- Where?
889
00:47:42,375 --> 00:47:43,417
Hey.
890
00:47:43,500 --> 00:47:45,458
What are you doing on my island?
891
00:47:46,458 --> 00:47:47,583
I'm acting, sir.
892
00:47:47,667 --> 00:47:49,667
Acting? You're pissing on me, aren't you?
893
00:47:49,750 --> 00:47:52,667
No, I'm not. I'm really acting.
We're filming the movie MARTABAT.
894
00:47:52,750 --> 00:47:54,750
No, I mean you're literally pissing on me.
895
00:47:57,667 --> 00:47:59,833
So, you're not all soldiers?
896
00:48:00,667 --> 00:48:01,792
No.
897
00:48:01,875 --> 00:48:03,542
I'm an actor.
898
00:48:04,958 --> 00:48:06,625
Do you all know him?
899
00:48:07,750 --> 00:48:10,083
Actually, I'm just an extra.
900
00:48:10,167 --> 00:48:12,125
I'm not a popular actor.
901
00:48:12,208 --> 00:48:15,125
I see, but why are you all
wearing military uniforms?
902
00:48:15,208 --> 00:48:17,667
Because we're playing soldiers.
903
00:48:17,750 --> 00:48:18,875
Who are you?
904
00:48:18,958 --> 00:48:20,583
I'm Tok Batin.
905
00:48:20,667 --> 00:48:22,250
Are you looking for an actor?
906
00:48:22,333 --> 00:48:23,333
We want a bad guy.
907
00:48:23,375 --> 00:48:24,708
I can play the bad guy.
908
00:48:25,542 --> 00:48:28,375
Good!
909
00:48:28,458 --> 00:48:30,042
Then come with me and become an actor.
910
00:48:30,125 --> 00:48:31,583
Yes.
911
00:48:33,125 --> 00:48:35,125
Where's Zi Zi?
912
00:48:35,208 --> 00:48:36,333
Where's Gi Gi?
913
00:48:36,417 --> 00:48:38,083
Go and get some water for the artists!
914
00:48:38,167 --> 00:48:40,083
Zi Zi, come here.
915
00:48:40,167 --> 00:48:41,643
- Check if lunch is ready or not.
- Okay.
916
00:48:41,667 --> 00:48:44,083
Go! Pui Pui! Come here.
917
00:48:56,625 --> 00:48:58,792
- Fad, that's not nice.
- I'm just joking.
918
00:48:58,875 --> 00:49:01,458
We are recording a video.
That's enough, come on.
919
00:49:03,625 --> 00:49:05,292
We met at the river.
920
00:49:05,375 --> 00:49:07,667
- At the river?
- I was peeing.
921
00:49:12,875 --> 00:49:15,250
Thank you.
922
00:49:15,333 --> 00:49:16,583
Thank you.
923
00:49:35,167 --> 00:49:36,958
One day,
924
00:49:37,792 --> 00:49:40,208
you'll get something like that too.
925
00:49:57,750 --> 00:49:58,750
Are you okay?
926
00:50:00,000 --> 00:50:01,667
Okay, the usual.
927
00:50:13,917 --> 00:50:17,208
Actually, I really adore you.
928
00:50:17,292 --> 00:50:18,708
Really, who?
929
00:50:18,792 --> 00:50:19,792
It's you.
930
00:50:19,875 --> 00:50:20,875
No.
931
00:50:20,958 --> 00:50:22,333
Who asked?
932
00:50:25,042 --> 00:50:27,208
I really like your style.
933
00:50:27,292 --> 00:50:29,667
You're my role model since I was little.
934
00:50:29,750 --> 00:50:31,708
I copied everything you wore.
935
00:50:31,792 --> 00:50:33,208
Hold on, since you were little?
936
00:50:34,292 --> 00:50:36,250
Are you saying I'm old?
937
00:50:36,333 --> 00:50:38,458
No, that's not what I meant.
938
00:50:40,208 --> 00:50:43,125
Actually, I feel awkward
in front of the camera.
939
00:50:43,208 --> 00:50:45,458
Maybe because I'm used to being on stage.
940
00:50:45,542 --> 00:50:47,958
Can you teach me how to act?
941
00:50:48,958 --> 00:50:52,792
I came here to work, not to teach, so…
942
00:50:56,667 --> 00:50:58,083
Go!
943
00:51:01,542 --> 00:51:05,083
I've got a stomachache,
and she's asking for acting lessons.
944
00:51:05,167 --> 00:51:06,333
Find someone else.
945
00:51:06,417 --> 00:51:07,708
I'm not a teacher.
946
00:51:12,167 --> 00:51:14,042
Michael, you're still here.
947
00:51:15,125 --> 00:51:18,875
I have a new idea
for you to delay the shoot.
948
00:51:20,500 --> 00:51:21,333
What's the idea?
949
00:51:21,417 --> 00:51:27,083
Shoots usually get delayed
when something important goes missing!
950
00:51:28,458 --> 00:51:29,542
The camera is heavy, right?
951
00:51:53,708 --> 00:51:55,208
You came from the glamping site?
952
00:52:01,375 --> 00:52:02,917
You went to see Azza, right?
953
00:52:03,708 --> 00:52:06,375
- You have a mental disorder.
- What mental disorder?
954
00:52:06,458 --> 00:52:08,542
Hey, Azza is my girlfriend.
955
00:52:08,625 --> 00:52:10,375
Can you show a little respect?
956
00:52:11,000 --> 00:52:13,750
Respect is earned,
957
00:52:13,833 --> 00:52:15,125
not given by asking for it.
958
00:52:15,208 --> 00:52:17,375
You're the one asking for it.
Do you want it so badly?
959
00:52:17,458 --> 00:52:19,059
- What's wrong with you?
- What's wrong with you?
960
00:52:19,083 --> 00:52:20,809
- What's wrong with you?
- If you dare, touch me.
961
00:52:20,833 --> 00:52:22,000
- Touch me first.
- Touch me.
962
00:52:22,083 --> 00:52:23,583
- Touch me.
- Touch where? Here?
963
00:52:23,667 --> 00:52:25,143
- Did you really touch me?
- I touched you.
964
00:52:25,167 --> 00:52:27,127
- I was just saying, I wasn't touching…
- Take this.
965
00:52:27,208 --> 00:52:28,417
I just touched it slowly.
966
00:52:28,500 --> 00:52:29,417
I'll do it slower.
967
00:52:29,500 --> 00:52:30,893
So, what do you want?
Do you want it like this?
968
00:52:30,917 --> 00:52:32,018
- You want to touch me like this?
- Iedil, stop it.
969
00:52:32,042 --> 00:52:33,958
Can you stop acting like a child?
970
00:52:35,833 --> 00:52:37,792
I get it.
971
00:52:37,875 --> 00:52:40,417
You spent 15 years struggling as an extra.
972
00:52:40,500 --> 00:52:42,583
In the end, your girlfriend got
the role instead.
973
00:52:42,667 --> 00:52:43,833
So you must be angry.
974
00:52:43,917 --> 00:52:45,667
You're jealous and envious.
975
00:52:46,458 --> 00:52:48,833
You've been eyeing that guy
for a long time, right?
976
00:52:48,917 --> 00:52:50,500
But you kept it in.
977
00:52:50,583 --> 00:52:53,208
You were patient because
you didn't want to fight, right?
978
00:52:53,292 --> 00:52:54,333
As time goes on,
979
00:52:54,417 --> 00:52:56,875
he's beginning to act up
with your girlfriend.
980
00:52:56,958 --> 00:52:59,750
If it were up to you,
you'd punch his face, right?
981
00:52:59,833 --> 00:53:01,625
Yes, Fabian. It's true.
982
00:53:04,875 --> 00:53:07,875
Truth is, you don't even care
if she likes you.
983
00:53:07,958 --> 00:53:09,542
Because you have your dreams.
984
00:53:09,625 --> 00:53:12,125
If she likes you, you're fine with it.
985
00:53:12,208 --> 00:53:13,292
But that guy…
986
00:53:13,375 --> 00:53:15,917
He's too emotional. What's wrong with him?
987
00:53:16,000 --> 00:53:18,083
It's not official yet, right?
988
00:53:18,167 --> 00:53:20,667
Yes, Fabian. Actually, I don't care.
989
00:53:22,500 --> 00:53:24,292
Okay, good. Tony.
990
00:53:25,042 --> 00:53:26,333
Change the script.
991
00:53:26,417 --> 00:53:28,000
Include these two people.
992
00:53:28,083 --> 00:53:30,292
No way. Our scripts are final.
993
00:53:30,375 --> 00:53:33,083
If we change it,
we need to have a meeting again.
994
00:53:33,750 --> 00:53:35,333
Now, you listen to me.
995
00:53:35,417 --> 00:53:37,583
In your opinion,
do you want to watch a movie
996
00:53:37,667 --> 00:53:40,417
about a terrorist taking over this island?
997
00:53:40,500 --> 00:53:43,417
Or do you want to watch
two soldiers fighting
998
00:53:43,500 --> 00:53:47,458
until they injure their faces and bleed
on this island because of a woman?
999
00:53:51,083 --> 00:53:53,250
Of course, when soldiers fight and punch
1000
00:53:53,333 --> 00:53:55,253
until they injure their faces
because of a woman.
1001
00:53:55,542 --> 00:53:56,667
So you get it.
1002
00:54:00,875 --> 00:54:02,333
This is bad.
1003
00:54:10,667 --> 00:54:13,042
- How was it?
- I'm sure, boss.
1004
00:54:13,125 --> 00:54:14,208
All of them
1005
00:54:14,292 --> 00:54:16,292
are production crews, not soldiers.
1006
00:54:16,375 --> 00:54:18,500
- Proof?
- First proof.
1007
00:54:18,583 --> 00:54:20,375
Their bodies aren't fit enough, boss.
1008
00:54:20,458 --> 00:54:22,625
Soldiers need to have strong bodies.
1009
00:54:22,708 --> 00:54:24,292
Second proof. Hair, boss.
1010
00:54:24,375 --> 00:54:25,934
Not one of them has hair like a soldier.
1011
00:54:25,958 --> 00:54:28,333
Third, they don't march while walking.
1012
00:54:28,417 --> 00:54:30,708
Soldiers march while walking.
1013
00:54:35,542 --> 00:54:36,708
Fourth proof.
1014
00:54:37,417 --> 00:54:40,083
They eat delicious food.
Those are not soldiers' food.
1015
00:54:40,708 --> 00:54:42,417
I still don't believe it.
1016
00:54:42,500 --> 00:54:45,417
I'm worried they might
disguise themselves to trick us.
1017
00:54:45,500 --> 00:54:48,542
We'll continue to investigate, boss.
Don't worry.
1018
00:54:48,625 --> 00:54:52,625
We're out of time.
Our stocks are arriving soon.
1019
00:54:52,708 --> 00:54:57,042
Now, we need to make sure
they get off this island quickly.
1020
00:54:59,917 --> 00:55:02,167
That means he's going
to make a story about us.
1021
00:55:02,250 --> 00:55:04,125
Useless director.
1022
00:55:04,208 --> 00:55:06,333
He changes the story whenever he wants.
1023
00:55:06,417 --> 00:55:08,333
Now he wants to change the script on set.
1024
00:55:08,417 --> 00:55:12,750
What's the point of having recces
and meetings during pre-production?
1025
00:55:12,833 --> 00:55:16,083
If you're changing everything on set,
might as well hold the meeting here too.
1026
00:55:16,167 --> 00:55:17,684
Might as well
prepare everything on set too.
1027
00:55:17,708 --> 00:55:18,542
And where is he?
1028
00:55:18,625 --> 00:55:22,083
He's fast asleep
while I'm the one managing the schedule.
1029
00:55:23,000 --> 00:55:25,750
Do you think it's easy to do all this?
1030
00:55:25,833 --> 00:55:28,167
When one thing changes,
everything has to change.
1031
00:55:28,250 --> 00:55:29,750
Every department will be in chaos.
1032
00:55:34,458 --> 00:55:37,333
Everything will change.
Every department will be in chaos.
1033
00:55:37,417 --> 00:55:40,583
Then, once the movie's done,
there'll be a premiere.
1034
00:55:40,667 --> 00:55:42,625
Has he ever asked us
to walk the red carpet?
1035
00:55:42,708 --> 00:55:43,542
Never.
1036
00:55:43,625 --> 00:55:45,292
Has he ever invited us on stage? No.
1037
00:55:45,375 --> 00:55:47,125
Only the actors got to go up.
1038
00:55:47,208 --> 00:55:48,542
And where are they now?
1039
00:55:48,625 --> 00:55:51,125
The actors only think about sleeping.
1040
00:55:51,208 --> 00:55:52,434
We're the ones who never sleep.
1041
00:55:52,458 --> 00:55:54,083
We will all be affected.
1042
00:55:54,167 --> 00:55:55,875
- Is that right?
- Dafi?
1043
00:55:55,958 --> 00:55:57,167
Sure, it's just one change.
1044
00:55:57,250 --> 00:56:00,458
But that one change will cause loopholes.
1045
00:56:01,417 --> 00:56:02,708
Henley.
1046
00:56:02,792 --> 00:56:03,875
Prepare the latex.
1047
00:56:03,958 --> 00:56:07,375
For two soldiers' faces
who'll fight among themselves.
1048
00:56:07,458 --> 00:56:08,875
There will be wounds.
1049
00:56:08,958 --> 00:56:10,125
So I can't sleep tonight?
1050
00:56:10,208 --> 00:56:11,750
What else can I do?
1051
00:56:11,833 --> 00:56:13,000
Art!
1052
00:56:16,833 --> 00:56:19,833
Here's the new script.
Check what props we need!
1053
00:56:20,833 --> 00:56:22,375
We're doomed.
1054
00:56:22,458 --> 00:56:23,458
Tony.
1055
00:56:23,500 --> 00:56:27,042
- We…
- Our work is done, right?
1056
00:56:27,125 --> 00:56:28,583
We want to go to sleep.
1057
00:56:28,667 --> 00:56:30,000
- Can we?
- Can we?
1058
00:56:31,667 --> 00:56:32,917
Okay.
1059
00:56:34,625 --> 00:56:35,958
Production assistants, hold on.
1060
00:56:36,042 --> 00:56:39,000
You all need to help Elvina.
Her fan is broken.
1061
00:56:39,083 --> 00:56:41,333
After that, please massage her body.
1062
00:56:42,542 --> 00:56:43,667
- Dafi.
- Yes?
1063
00:56:43,750 --> 00:56:45,875
Elvina asked for fried rice. She's hungry.
1064
00:56:46,417 --> 00:56:48,000
Where can I find fried rice?
1065
00:56:48,083 --> 00:56:50,125
I don't know. I'm in the technical team.
1066
00:56:50,208 --> 00:56:51,250
Handyman.
1067
00:56:51,333 --> 00:56:52,375
Technical team.
1068
00:56:52,458 --> 00:56:53,875
She doesn't want vegetables.
1069
00:56:56,458 --> 00:57:01,042
Hi, guys. Right now,
I'm relaxing on set while waiting.
1070
00:57:01,125 --> 00:57:03,667
Okay. Let's show you
the situation on the set.
1071
00:57:03,750 --> 00:57:04,917
Let's go.
1072
00:57:05,000 --> 00:57:07,458
This is the one
who always holds the camera.
1073
00:57:07,542 --> 00:57:10,000
This is her assistant, Shi…
1074
00:57:11,708 --> 00:57:13,000
Shiro.
1075
00:57:14,042 --> 00:57:15,792
Can you do your job properly?
1076
00:57:15,875 --> 00:57:17,833
This is important.
1077
00:57:17,917 --> 00:57:20,458
If anything happens, we can't shoot.
1078
00:57:20,542 --> 00:57:21,726
Might as well pack up and go back.
1079
00:57:21,750 --> 00:57:23,333
- Understand?
- Understand.
1080
00:57:26,917 --> 00:57:29,042
This is the drama on the set.
1081
00:57:29,125 --> 00:57:31,667
Okay, let's see the rest. Let's go.
1082
00:57:33,125 --> 00:57:35,250
Okay, good. All set.
1083
00:57:35,333 --> 00:57:36,750
All right, let's go.
1084
00:57:38,500 --> 00:57:41,542
This is how they make blood
come out of the body.
1085
00:57:41,625 --> 00:57:43,083
This is my first time seeing it.
1086
00:57:44,125 --> 00:57:46,875
Tok Batin, talk to the camera.
1087
00:57:46,958 --> 00:57:48,292
What character are you playing?
1088
00:57:48,375 --> 00:57:49,750
- Use real characters.
- On camera?
1089
00:57:49,833 --> 00:57:51,000
- Yes.
- Okay.
1090
00:57:51,083 --> 00:57:56,625
Hi, I'm the head of
the human organ trafficking syndicate.
1091
00:57:56,708 --> 00:57:58,833
I've also kidnapped
1092
00:57:58,917 --> 00:58:01,750
and stolen a lot of organs.
1093
00:58:01,833 --> 00:58:03,000
And one day,
1094
00:58:03,083 --> 00:58:06,417
I will make sure this government will fall
1095
00:58:06,500 --> 00:58:09,833
and this country will be mine.
1096
00:58:09,917 --> 00:58:11,458
Feel my sting!
1097
00:58:12,250 --> 00:58:15,125
Awesome. So real.
1098
00:58:15,958 --> 00:58:17,167
Thank you.
1099
00:58:17,750 --> 00:58:19,500
I didn't know I was this awesome.
1100
00:58:19,583 --> 00:58:22,708
Boss, why did you tell her
that you're a bad guy?
1101
00:58:22,792 --> 00:58:24,333
You'll get caught later.
1102
00:58:24,417 --> 00:58:26,708
Aren't I acting?
1103
00:58:26,792 --> 00:58:28,708
What do you know? Shut your mouth.
1104
00:58:29,500 --> 00:58:31,375
Okay, everyone. Listen here.
1105
00:58:31,458 --> 00:58:33,000
Screenplay here.
1106
00:58:33,083 --> 00:58:35,083
The terrorist leader will come in
1107
00:58:35,167 --> 00:58:36,750
and say his lines.
1108
00:58:36,833 --> 00:58:39,125
Then, the captain will come in
and shoot him.
1109
00:58:39,208 --> 00:58:40,500
- Understand, everyone?
- Yes.
1110
00:58:40,583 --> 00:58:42,750
- Make no mistakes.
- Tony.
1111
00:58:45,333 --> 00:58:46,494
Will we be seen in this shot?
1112
00:58:47,542 --> 00:58:49,292
You're acting like an artist,
1113
00:58:49,375 --> 00:58:51,125
asking if you'll be seen.
1114
00:58:51,208 --> 00:58:53,792
You're already on set
and in front of the camera.
1115
00:58:53,875 --> 00:58:55,375
Just act.
1116
00:58:55,458 --> 00:58:56,601
Why are you asking
if you'll be seen or not?
1117
00:58:56,625 --> 00:58:59,125
- If not, you don't want to act?
- I do.
1118
00:59:11,833 --> 00:59:14,250
Tell me who your boss is.
1119
00:59:14,333 --> 00:59:16,458
If not, I'll shoot you.
1120
00:59:16,542 --> 00:59:18,250
Sukhumvit Soi Nana.
1121
00:59:19,542 --> 00:59:21,458
Why so much smoke?
1122
00:59:21,542 --> 00:59:23,083
Reduce it, please.
1123
00:59:25,875 --> 00:59:27,292
Reset it.
1124
00:59:29,417 --> 00:59:32,042
Nafiez, no need to overdo it.
This is not our shot.
1125
00:59:33,083 --> 00:59:34,500
We're acting, right?
1126
00:59:34,583 --> 00:59:36,000
We need to make it look real.
1127
00:59:41,583 --> 00:59:45,542
Tell me who your boss is
before I shoot you.
1128
00:59:52,375 --> 00:59:53,958
Why did you make that noise?
1129
00:59:54,042 --> 00:59:55,375
Another take, please.
1130
00:59:57,208 --> 00:59:58,958
Why did you make that noise?
1131
00:59:59,042 --> 01:00:01,708
No. I pressed this, but it failed to fire.
1132
01:00:01,792 --> 01:00:03,583
It's okay, we'll do the CGI effects.
1133
01:00:03,667 --> 01:00:05,042
Don't make that noise again, okay?
1134
01:00:10,083 --> 01:00:11,500
Sukhumvit Soi Nana.
1135
01:00:11,583 --> 01:00:14,583
But one day, I will make sure
1136
01:00:14,667 --> 01:00:16,875
this government will fall.
1137
01:00:20,375 --> 01:00:21,792
Terrorist leader, continue.
1138
01:00:23,542 --> 01:00:27,750
And this country will be in my hands.
1139
01:00:33,167 --> 01:00:34,958
Where is the blood?
1140
01:00:35,042 --> 01:00:38,250
- Hurry up!
- Where is his blood?
1141
01:00:38,333 --> 01:00:40,292
- Tony, I'm sorry.
- It got stuck.
1142
01:00:40,375 --> 01:00:41,917
Reset, quickly.
1143
01:00:42,667 --> 01:00:43,917
This is quite tiring.
1144
01:00:44,000 --> 01:00:45,667
How many times do we have to do this?
1145
01:00:45,750 --> 01:00:47,510
But it's fine.
I still have energy. Let's go.
1146
01:00:49,167 --> 01:00:50,292
That's up to you.
1147
01:00:52,417 --> 01:00:55,167
And this country will be mine.
1148
01:01:06,833 --> 01:01:09,125
Why is there so much blood?
1149
01:01:10,375 --> 01:01:12,833
Are you trying to paint this place?
1150
01:01:17,917 --> 01:01:20,458
Tell me who your boss is.
1151
01:01:20,542 --> 01:01:22,250
If not, I'll shoot you.
1152
01:01:22,333 --> 01:01:23,792
Sukhumvit Soi Nana.
1153
01:01:23,875 --> 01:01:25,500
Tony, answer.
1154
01:01:25,583 --> 01:01:27,375
When will it rain? Over.
1155
01:01:28,667 --> 01:01:31,583
Hey, the camera's rolling.
Wait for me to cue for rain!
1156
01:01:31,667 --> 01:01:32,667
Fool!
1157
01:01:44,792 --> 01:01:47,750
You were so energetic.
Try overdoing it again.
1158
01:02:00,292 --> 01:02:02,708
Tell me who your boss is
1159
01:02:02,792 --> 01:02:04,292
before I shoot you.
1160
01:02:04,375 --> 01:02:06,292
Sukhumvit Soi Nana.
1161
01:02:06,375 --> 01:02:08,375
But one day...
1162
01:02:08,458 --> 01:02:10,625
Cut! I can see the polyboard reflector.
1163
01:02:10,708 --> 01:02:12,833
Fools!
1164
01:02:33,833 --> 01:02:36,750
Tell me who your boss is.
1165
01:02:36,833 --> 01:02:38,667
If not, I'll shoot you.
1166
01:02:38,750 --> 01:02:40,417
Sukhumvit Soi Nana.
1167
01:02:40,500 --> 01:02:42,208
But one day...
1168
01:02:43,542 --> 01:02:46,500
Who's laughing?
1169
01:02:46,583 --> 01:02:47,792
Who?
1170
01:02:47,875 --> 01:02:50,542
You were laughing?
1171
01:02:50,625 --> 01:02:51,917
I saw you.
1172
01:02:52,000 --> 01:02:53,601
You were laughing?
Don't look at other people.
1173
01:02:53,625 --> 01:02:55,167
You. Yes, you.
1174
01:02:55,250 --> 01:02:57,042
How could you laugh on this set?
1175
01:02:57,125 --> 01:03:00,125
Do you know how many takes
we had to shoot?
1176
01:03:00,208 --> 01:03:01,458
Do you know? Look here.
1177
01:03:01,542 --> 01:03:03,292
What's wrong with you?
1178
01:03:03,375 --> 01:03:05,250
Do you want to sleep here?
1179
01:03:15,875 --> 01:03:17,792
Are you tired? Poor thing.
1180
01:03:17,875 --> 01:03:20,583
Beef ramen later? Sure.
1181
01:03:20,667 --> 01:03:22,208
How did you know?
1182
01:03:28,792 --> 01:03:31,667
Tell me who your boss is.
1183
01:03:32,958 --> 01:03:34,500
If not,
1184
01:03:34,583 --> 01:03:36,042
I'll shoot you.
1185
01:03:36,125 --> 01:03:38,417
Sukhumvit Soi Nana.
1186
01:03:38,500 --> 01:03:41,375
But one day,
1187
01:03:41,458 --> 01:03:44,000
this government will fall.
1188
01:03:44,083 --> 01:03:47,667
And this country will be mine.
1189
01:04:27,167 --> 01:04:29,833
Tight shot,
the two kids fighting in the back.
1190
01:04:40,083 --> 01:04:41,417
Fabian.
1191
01:04:41,500 --> 01:04:43,833
Tony, why is the grass green?
1192
01:04:44,875 --> 01:04:46,083
Ms. Elvina.
1193
01:04:50,958 --> 01:04:52,708
Ms. Elvina.
1194
01:04:52,792 --> 01:04:53,958
What's the matter?
1195
01:04:54,042 --> 01:04:55,042
Are you okay?
1196
01:04:55,125 --> 01:04:56,708
Don't be a busybody.
1197
01:04:57,542 --> 01:04:58,958
You need to remember who you are.
1198
01:04:59,042 --> 01:05:00,500
If you're a handyman, act like one.
1199
01:05:07,208 --> 01:05:08,667
Are you okay, Dafi?
1200
01:05:09,458 --> 01:05:11,083
Dato'.
1201
01:05:11,167 --> 01:05:13,042
Is it wrong to be a handyman?
1202
01:05:13,125 --> 01:05:14,333
Is it that humiliating?
1203
01:05:14,417 --> 01:05:15,708
No, Dafi.
1204
01:05:15,792 --> 01:05:18,208
The handyman is
the most important person on the set.
1205
01:05:18,292 --> 01:05:21,125
Without you, nobody can eat.
1206
01:05:21,208 --> 01:05:23,625
Who will order burgers for supper?
1207
01:05:23,708 --> 01:05:26,625
If you're not here,
no one can film anything.
1208
01:05:26,708 --> 01:05:29,542
But why does Elvina look down
on a handyman like me, Dato'?
1209
01:05:29,625 --> 01:05:31,542
Don't pay attention to her.
1210
01:05:31,625 --> 01:05:32,917
You need to set it in your mind.
1211
01:05:33,000 --> 01:05:36,292
You need to say,
"I'm the important person here."
1212
01:05:36,375 --> 01:05:37,375
Try saying it.
1213
01:05:37,417 --> 01:05:38,917
I'm the important person here.
1214
01:05:39,000 --> 01:05:40,333
Say it like you mean it.
1215
01:05:40,417 --> 01:05:42,625
- I'm the important person here.
- Repeat.
1216
01:05:42,708 --> 01:05:45,208
- I'm the important person here.
- Repeat.
1217
01:05:45,292 --> 01:05:47,583
I'm the important person here.
1218
01:05:47,667 --> 01:05:49,542
I'm the important person here.
1219
01:05:50,792 --> 01:05:52,625
It's true, Dato'.
1220
01:05:52,708 --> 01:05:54,458
Elvina might have a mental disorder.
1221
01:05:54,542 --> 01:05:57,667
I think she has to take medicine
at the hospital monthly.
1222
01:05:57,750 --> 01:05:59,333
And her medicine is finished.
1223
01:05:59,417 --> 01:06:01,792
So her condition might have returned.
1224
01:06:07,625 --> 01:06:09,145
Iedil, this is an opportunity for you.
1225
01:06:09,208 --> 01:06:10,458
- Do it right, okay?
- Okay.
1226
01:06:10,542 --> 01:06:12,500
You too. Go!
1227
01:06:12,583 --> 01:06:15,333
For this shot, I want a close-up of Iedil.
1228
01:06:15,417 --> 01:06:17,083
I want to see his disappointment
1229
01:06:17,167 --> 01:06:19,042
towards his lover, the captain.
1230
01:06:19,125 --> 01:06:22,083
That's why he turned his back
on the country, understand?
1231
01:06:22,167 --> 01:06:23,875
- Understood.
- Understood.
1232
01:06:23,958 --> 01:06:26,042
I'm not talking to you.
1233
01:06:26,125 --> 01:06:28,208
I'm the enthusiastic type.
1234
01:06:28,292 --> 01:06:30,042
I'm talking
to the director of photography.
1235
01:06:30,125 --> 01:06:31,583
- Those extras…
- Shiro.
1236
01:06:31,667 --> 01:06:33,333
The 85mm lens.
1237
01:06:33,417 --> 01:06:34,625
Hey.
1238
01:06:34,708 --> 01:06:37,583
How many more times do we have to do this?
I'm tired.
1239
01:06:37,667 --> 01:06:39,018
I told you,
the previous ones are not important.
1240
01:06:39,042 --> 01:06:40,208
This is important.
1241
01:06:40,292 --> 01:06:42,167
So-called student of ASMARA.
1242
01:06:43,250 --> 01:06:45,375
After 15 years of waiting,
1243
01:06:45,458 --> 01:06:46,500
this is the moment, guys.
1244
01:06:46,583 --> 01:06:47,667
This is the moment.
1245
01:06:48,792 --> 01:06:50,333
I told you, put them in the back.
1246
01:06:50,417 --> 01:06:52,292
Understand? Put them in the back.
1247
01:06:52,375 --> 01:06:54,292
The 85mm lens is gone.
1248
01:06:54,375 --> 01:06:55,375
Seriously?
1249
01:06:55,458 --> 01:06:57,792
- The 85mm lens is missing?
- Yes.
1250
01:06:57,875 --> 01:07:00,333
Might as well lose all of them, right?
Check carefully.
1251
01:07:01,042 --> 01:07:02,958
It's true. All the lenses are gone.
1252
01:07:03,042 --> 01:07:04,333
All the lenses are gone?
1253
01:07:04,417 --> 01:07:07,250
How can the lenses be gone?
1254
01:07:09,833 --> 01:07:11,042
Be patient.
1255
01:07:14,208 --> 01:07:15,500
Oh no.
1256
01:07:15,583 --> 01:07:17,208
My clapper board is gone.
1257
01:07:17,292 --> 01:07:18,750
The apple boxes are gone too.
1258
01:07:19,417 --> 01:07:21,476
- The lighting stand is gone too?
- My boom microphone is gone.
1259
01:07:21,500 --> 01:07:24,125
- My three tracks are gone.
- My lights are gone too.
1260
01:07:24,208 --> 01:07:25,833
- Umbrella!
- Fan.
1261
01:07:25,917 --> 01:07:27,917
- Nasi lemak rendang.
- All gone.
1262
01:07:28,000 --> 01:07:30,250
Gosh, the nasi lemak is delicious!
1263
01:07:30,333 --> 01:07:32,583
I lost my words.
1264
01:07:32,667 --> 01:07:35,375
My spirit is gone.
1265
01:07:35,458 --> 01:07:37,708
My Fad is gone.
1266
01:07:37,792 --> 01:07:39,917
No, I'm here.
1267
01:07:41,167 --> 01:07:42,875
You're there?
1268
01:07:42,958 --> 01:07:44,319
Thank goodness, I didn't lose you.
1269
01:07:46,000 --> 01:07:47,667
Everything will be okay.
1270
01:07:48,667 --> 01:07:50,208
I'll get this shot.
1271
01:07:51,458 --> 01:07:53,042
My makeup bag is also gone.
1272
01:07:53,792 --> 01:07:56,333
How do I start shooting?
1273
01:07:57,000 --> 01:07:58,720
- They're starting the shoot?
- Let's do this.
1274
01:08:09,125 --> 01:08:13,667
Who gave me rain?
I haven't asked for rain yet.
1275
01:09:28,417 --> 01:09:29,750
This is all your doing, right?
1276
01:09:30,375 --> 01:09:32,958
Hey. What is this, Dato'?
That's so sudden.
1277
01:09:33,042 --> 01:09:34,917
Just admit it.
1278
01:09:35,000 --> 01:09:37,042
- You stole the lens, didn't you?
- What?
1279
01:09:37,125 --> 01:09:39,542
You stole all that stuff, didn't you?
1280
01:09:39,625 --> 01:09:42,625
Dato', do you think
you can accuse me like that?
1281
01:09:42,708 --> 01:09:44,625
So selfish.
1282
01:09:44,708 --> 01:09:47,708
I'm selfish?
1283
01:09:47,792 --> 01:09:50,292
At least, I'm not pretending like you.
1284
01:09:50,375 --> 01:09:52,875
You were the one who put eggplant
in Shiqin's coffee, right?
1285
01:09:53,500 --> 01:09:54,958
You're so mean.
1286
01:09:57,458 --> 01:10:00,583
You made me this way?
1287
01:10:00,667 --> 01:10:03,042
You'd better give all that stuff back.
1288
01:10:03,125 --> 01:10:05,583
Otherwise, I'll tell everyone.
1289
01:10:06,583 --> 01:10:08,708
Dato', I already said I didn't take it.
1290
01:10:08,792 --> 01:10:11,333
But if you want to tell everyone,
1291
01:10:11,417 --> 01:10:12,667
fine.
1292
01:10:12,750 --> 01:10:14,583
I'll upload the video.
1293
01:10:17,125 --> 01:10:18,375
The video?
1294
01:10:19,333 --> 01:10:21,167
You promised to delete it.
1295
01:10:21,250 --> 01:10:22,542
You promised.
1296
01:10:23,375 --> 01:10:26,375
My idol made me like this.
1297
01:10:32,583 --> 01:10:33,667
Iedil.
1298
01:10:33,750 --> 01:10:36,375
I know who stole the lens and everything.
1299
01:10:36,458 --> 01:10:37,917
It was Elvina.
1300
01:10:38,000 --> 01:10:39,750
- Really?
- It's true, Iedil.
1301
01:10:39,833 --> 01:10:41,042
Look at that!
1302
01:10:41,125 --> 01:10:43,083
They're fighting.
1303
01:10:44,375 --> 01:10:45,708
Useless woman.
1304
01:10:45,792 --> 01:10:47,250
- Hey.
- Iedil.
1305
01:10:47,333 --> 01:10:49,833
- I don't want to interfere.
- Me too.
1306
01:11:05,750 --> 01:11:08,000
Why did you do this to me?
1307
01:11:11,792 --> 01:11:13,583
Why did you steal all that stuff?
1308
01:11:15,500 --> 01:11:18,083
Dato', have you told everyone?
1309
01:11:18,708 --> 01:11:22,292
- It wasn't me.
- It wasn't me who leaked the video either.
1310
01:11:22,375 --> 01:11:24,083
Don't…
1311
01:11:24,167 --> 01:11:26,792
Guys, I know who stole all that stuff.
1312
01:11:33,625 --> 01:11:36,125
Wow, that's big. Good.
1313
01:11:36,208 --> 01:11:37,750
What did the others get?
1314
01:11:37,833 --> 01:11:39,958
Yes, I got this.
1315
01:11:40,042 --> 01:11:41,708
I got this too.
1316
01:11:43,125 --> 01:11:44,167
I got this.
1317
01:11:44,250 --> 01:11:45,250
Good!
1318
01:11:46,458 --> 01:11:47,833
Who is this?
1319
01:11:50,208 --> 01:11:52,333
Boss, this is an important person.
1320
01:11:52,417 --> 01:11:54,958
If he's not there, they can't shoot.
1321
01:11:58,167 --> 01:12:01,792
Good, let's get them off
this island quickly!
1322
01:12:01,875 --> 01:12:04,333
Good job, Nel.
Good job, Ma, Li, Yam, Sein!
1323
01:12:04,417 --> 01:12:05,458
Let us…
1324
01:12:05,542 --> 01:12:08,500
- Rejoice.
- Rejoice.
1325
01:12:11,583 --> 01:12:14,250
You guys are all really useless, you know?
1326
01:12:14,333 --> 01:12:16,958
You let outsiders into this filming set.
1327
01:12:17,042 --> 01:12:18,583
So-called Tok Batin.
1328
01:12:18,667 --> 01:12:21,042
But we didn't bring him here.
1329
01:12:21,125 --> 01:12:23,042
Nafiez was the one
who got ahead of himself.
1330
01:12:23,125 --> 01:12:24,393
I didn't know he was a bad person.
1331
01:12:24,417 --> 01:12:25,833
I just wanted to help.
1332
01:12:25,917 --> 01:12:27,125
Yes, you did help.
1333
01:12:27,208 --> 01:12:28,917
You gave this production a hard time.
1334
01:12:30,792 --> 01:12:32,167
Fabian.
1335
01:12:32,250 --> 01:12:33,667
Listen here.
1336
01:12:33,750 --> 01:12:36,292
I promise I'll make things right.
1337
01:12:36,375 --> 01:12:37,708
I promise you too.
1338
01:12:37,792 --> 01:12:39,917
I promise to remove all your scenes.
1339
01:12:40,000 --> 01:12:41,708
I agree. Replace him with someone else.
1340
01:12:41,792 --> 01:12:43,083
I'll remove your scenes too.
1341
01:12:43,167 --> 01:12:45,792
I'll remove all of your scenes.
1342
01:12:46,708 --> 01:12:48,125
But we're not friends.
1343
01:12:48,208 --> 01:12:51,542
I don't want to see
the five of you anymore.
1344
01:12:51,625 --> 01:12:52,875
Get lost!
1345
01:12:55,000 --> 01:12:56,958
Hey, why is it still raining?
1346
01:12:57,042 --> 01:12:58,583
This production is chaotic.
1347
01:12:58,667 --> 01:13:00,434
One moment you want it,
the next you don't. So confusing.
1348
01:13:00,458 --> 01:13:02,125
This thing is gone.
1349
01:13:02,917 --> 01:13:03,958
Oh, my.
1350
01:13:04,625 --> 01:13:06,667
Fabian, wait a moment. We're trying.
1351
01:13:13,500 --> 01:13:14,542
Hey.
1352
01:13:15,500 --> 01:13:17,750
We need to fix things.
1353
01:13:24,500 --> 01:13:25,583
Guys.
1354
01:13:26,292 --> 01:13:29,083
Now, we need to clear our names.
1355
01:13:29,167 --> 01:13:30,625
We need to make things right.
1356
01:13:30,708 --> 01:13:33,125
This is all because of you, you know?
1357
01:13:33,208 --> 01:13:35,958
People like you
shouldn't be in the industry.
1358
01:13:36,042 --> 01:13:37,750
Iedil, can you be patient?
1359
01:13:37,833 --> 01:13:39,458
How can I be patient?
1360
01:13:39,542 --> 01:13:41,917
People have always been
looking down on me on the set.
1361
01:13:42,000 --> 01:13:43,625
People have trampled on my dignity.
1362
01:13:43,708 --> 01:13:45,583
I even ate by the drain.
1363
01:13:45,667 --> 01:13:47,750
I worked day and night.
1364
01:13:47,833 --> 01:13:49,000
I could handle all that
1365
01:13:49,083 --> 01:13:51,792
because I believed in my dreams.
1366
01:13:51,875 --> 01:13:54,417
The moment I am close to achieving it,
1367
01:13:55,083 --> 01:13:56,875
you ruined it just like that.
1368
01:13:56,958 --> 01:14:00,667
Iedil, we should be finding a solution,
1369
01:14:00,750 --> 01:14:02,250
not fighting like this.
1370
01:14:03,208 --> 01:14:04,792
Okay, look.
1371
01:14:04,875 --> 01:14:07,125
Maybe I was wrong, I apologize.
1372
01:14:07,208 --> 01:14:09,875
But right now, if we keep bickering
1373
01:14:09,958 --> 01:14:11,708
like this, nothing is going to work.
1374
01:14:11,792 --> 01:14:13,792
We need to do something.
1375
01:14:18,417 --> 01:14:19,792
Let's solve this problem.
1376
01:14:19,875 --> 01:14:21,875
The important thing is,
we get the roles back.
1377
01:14:22,417 --> 01:14:24,500
That's the spirit.
You waited for 15 years.
1378
01:14:24,583 --> 01:14:27,042
Surely you can think
for five minutes, right?
1379
01:14:28,500 --> 01:14:30,125
What are you talking about, Fad?
1380
01:14:31,000 --> 01:14:33,167
Iedil, I respect you.
1381
01:14:33,250 --> 01:14:36,208
You have no talent,
but you can still endure it.
1382
01:14:36,792 --> 01:14:38,083
You've gone too far, Fad.
1383
01:14:38,167 --> 01:14:40,083
Fad, what's wrong with you?
1384
01:14:40,875 --> 01:14:42,000
It's true.
1385
01:14:42,083 --> 01:14:44,500
If you keep cows for 15 years,
you can become a millionaire.
1386
01:14:44,583 --> 01:14:46,958
But you waited 15 years
just to become an extra.
1387
01:14:47,042 --> 01:14:49,917
If I want to be rich,
I'd better do something else.
1388
01:14:50,000 --> 01:14:51,750
I'd rob a place,
1389
01:14:51,833 --> 01:14:54,125
take bribes…
1390
01:14:54,208 --> 01:14:55,375
Or be like her.
1391
01:14:55,958 --> 01:14:57,250
Become an influencer.
1392
01:14:57,333 --> 01:14:59,174
You can get rich.
Just by making videos, right?
1393
01:14:59,750 --> 01:15:02,292
Now, you're saying
that I look like a robber?
1394
01:15:03,250 --> 01:15:04,708
Okay, fine. That's right.
1395
01:15:04,792 --> 01:15:07,667
Starting today, I'm O-U-F.
1396
01:15:09,708 --> 01:15:11,417
I will not be an extra anymore.
1397
01:15:11,500 --> 01:15:13,417
Iedil.
1398
01:15:13,500 --> 01:15:15,125
What's wrong with you, Fad?
1399
01:15:15,208 --> 01:15:17,250
What? Is what I said wrong?
1400
01:15:17,333 --> 01:15:19,958
Of course, it is wrong.
I make videos, but I'm not rich.
1401
01:15:20,042 --> 01:15:23,500
Iedil finally agreed to talk.
1402
01:15:29,375 --> 01:15:30,792
My bag.
1403
01:15:30,875 --> 01:15:32,917
Why did he take my bag?
1404
01:16:08,750 --> 01:16:10,292
My bag.
1405
01:16:11,583 --> 01:16:13,500
My bag. Where's my bag?
1406
01:16:13,583 --> 01:16:15,583
What did he want to do with my bag?
1407
01:16:18,667 --> 01:16:20,833
Luckily, we were able to stop the rain
1408
01:16:20,917 --> 01:16:22,958
even though all the tools were stolen.
1409
01:16:23,875 --> 01:16:26,500
So, when do we have to stand by
for this rain again?
1410
01:16:26,583 --> 01:16:28,583
Didn't they already say
the shoot was cancelled?
1411
01:16:28,667 --> 01:16:30,267
That's your problem, you're not focused.
1412
01:16:30,333 --> 01:16:31,934
Gosh, you're getting emotional over that?
1413
01:16:31,958 --> 01:16:34,167
Why are you so emotional?
1414
01:16:34,250 --> 01:16:36,583
Doesn't everyone
already know Beto is a fool?
1415
01:16:38,333 --> 01:16:40,500
Stop talking. You're no different.
1416
01:16:40,583 --> 01:16:42,434
You like to climb mountains.
You're always climbing, right?
1417
01:16:42,458 --> 01:16:44,042
What's wrong with climbing mountains?
1418
01:16:44,125 --> 01:16:45,976
You rode your motorcycle
with Awie and got into accidents.
1419
01:16:46,000 --> 01:16:47,893
Even if you ride slowly,
you still get into an accident.
1420
01:16:47,917 --> 01:16:49,476
Don't joke about Awie. Don't mention him.
1421
01:16:49,500 --> 01:16:51,292
That's your buddy.
1422
01:16:54,708 --> 01:16:56,393
You're going to ruin my latex
if you do this.
1423
01:16:56,417 --> 01:16:58,125
- Gosh.
- Remove them!
1424
01:16:58,208 --> 01:17:01,250
- Gosh, we can't even borrow it.
- Exactly!
1425
01:17:01,333 --> 01:17:03,500
How dare you talk
to Beto Kusyairy like this?
1426
01:17:03,583 --> 01:17:04,667
This is Wahid.
1427
01:17:04,750 --> 01:17:06,875
You're so amazing and so confident.
1428
01:17:06,958 --> 01:17:08,833
I'm so scared.
1429
01:17:08,917 --> 01:17:10,250
Remove them quickly.
1430
01:17:17,375 --> 01:17:18,958
Turn back time.
1431
01:17:22,583 --> 01:17:24,583
- Here.
- You can't even give us a chance?
1432
01:17:27,167 --> 01:17:28,917
Beto Kusyairy.
1433
01:17:29,000 --> 01:17:30,375
Azhan Rani.
1434
01:17:36,833 --> 01:17:38,750
We need to do something.
1435
01:18:39,583 --> 01:18:41,125
Who are you?
1436
01:18:41,208 --> 01:18:42,583
Do you live here?
1437
01:18:42,667 --> 01:18:44,625
No, that's not my bag.
1438
01:18:44,708 --> 01:18:46,208
I don't know whose bag that is.
1439
01:18:47,250 --> 01:18:49,000
My grandma said,
1440
01:18:49,708 --> 01:18:51,208
"Only a brave person
1441
01:18:51,292 --> 01:18:55,375
dare to enter the tiger's den."
1442
01:18:56,750 --> 01:18:58,583
And you
1443
01:18:59,417 --> 01:19:02,458
really have a death wish.
1444
01:19:02,542 --> 01:19:04,792
One sting from me,
1445
01:19:04,875 --> 01:19:06,458
and you're dead.
1446
01:19:07,458 --> 01:19:09,875
Turns out you're a drug dealer.
1447
01:19:09,958 --> 01:19:11,292
If a person is bad, it's drugs.
1448
01:19:11,375 --> 01:19:13,000
If it's drugs, the person is bad.
1449
01:19:14,333 --> 01:19:16,292
This is Safwan.
1450
01:19:16,375 --> 01:19:19,250
Safwan doesn't play with drugs.
1451
01:19:23,583 --> 01:19:25,167
All this…
1452
01:19:27,875 --> 01:19:29,167
It's rice.
1453
01:19:30,292 --> 01:19:32,375
No wonder rice is more expensive now.
1454
01:19:36,667 --> 01:19:38,000
My business.
1455
01:19:38,083 --> 01:19:39,917
Feel my sting!
1456
01:19:41,000 --> 01:19:42,375
Can I join you?
1457
01:19:42,458 --> 01:19:44,000
I want to be rich too.
1458
01:19:44,083 --> 01:19:46,833
Don't worry.
I'm hardworking and passionate.
1459
01:19:46,917 --> 01:19:48,792
Passionate? As if.
1460
01:19:52,000 --> 01:19:53,458
What is that?
1461
01:19:53,542 --> 01:19:54,833
Passionate.
1462
01:19:57,458 --> 01:20:00,167
I've been an extra for over ten years.
1463
01:20:00,958 --> 01:20:03,583
Even though this industry
has disappointed me a lot.
1464
01:20:04,292 --> 01:20:08,792
Now, I want to change my allegiance
to something more profitable.
1465
01:20:10,333 --> 01:20:13,417
As long as I live,
my life has never been easy.
1466
01:20:14,625 --> 01:20:18,292
Just imagine, I came from Temerloh
to Kuala Lumpur to become an actor.
1467
01:20:18,958 --> 01:20:20,958
I never got a single shot.
1468
01:20:21,042 --> 01:20:23,208
Goodness!
1469
01:20:25,000 --> 01:20:26,667
You're from Temerloh?
1470
01:20:26,750 --> 01:20:28,208
We're the same.
1471
01:20:28,292 --> 01:20:29,583
You're from Temerloh too?
1472
01:20:29,667 --> 01:20:31,375
This is bad.
1473
01:20:31,458 --> 01:20:32,851
Why didn't you tell me from the beginning?
1474
01:20:32,875 --> 01:20:35,583
We kept fighting and shouting.
1475
01:20:35,667 --> 01:20:37,208
Turns out we're from the same village.
1476
01:20:37,292 --> 01:20:39,125
Do you speak the Temerloh dialect?
1477
01:20:43,667 --> 01:20:45,167
This is a drone.
1478
01:20:54,708 --> 01:20:56,125
Peace?
1479
01:20:56,208 --> 01:20:57,708
It's "peace be upon you."
1480
01:20:58,375 --> 01:21:00,333
"Peace be upon you."
1481
01:21:01,167 --> 01:21:04,458
"Hand over the lenses and other items
or we will attack."
1482
01:21:04,542 --> 01:21:06,667
We are brave soldiers.
1483
01:21:06,750 --> 01:21:07,958
And period…
1484
01:21:08,042 --> 01:21:09,625
Period…
1485
01:21:09,708 --> 01:21:11,375
Period…
1486
01:21:11,458 --> 01:21:12,667
Period…
1487
01:21:12,750 --> 01:21:14,958
"Did you kidnap Dafi too?"
1488
01:21:16,625 --> 01:21:19,333
Liars. They're not real soldiers.
1489
01:21:19,417 --> 01:21:21,042
They're actors and production crews.
1490
01:21:27,167 --> 01:21:28,833
My grandma said,
1491
01:21:29,500 --> 01:21:33,500
"Don't tempt tiger cubs with meat."
1492
01:21:42,708 --> 01:21:47,250
We need to attack our enemy first
before they do.
1493
01:21:47,333 --> 01:21:51,417
Only then will they know,
how the real world is.
1494
01:21:52,792 --> 01:21:55,167
Your grandma didn't say anything?
1495
01:21:55,250 --> 01:21:57,542
Yes, she talked to me a lot.
1496
01:21:57,625 --> 01:21:59,042
Why? Do you want to hear it?
1497
01:21:59,125 --> 01:22:03,375
Of course. My grandma rarely talks.
1498
01:22:03,458 --> 01:22:04,667
Call everyone. Let's go.
1499
01:22:04,750 --> 01:22:07,167
Let's go out
and hear what my grandma used to say.
1500
01:22:11,917 --> 01:22:14,542
Guys, sorry for disturbing everyone
so late at night.
1501
01:22:14,625 --> 01:22:16,186
But we just wanted to let you all know.
1502
01:22:16,250 --> 01:22:18,500
Right now, Nafiez is warning Tok Batin.
1503
01:22:18,583 --> 01:22:20,792
So, I ask that we all unite.
1504
01:22:20,875 --> 01:22:21,792
Yes, that's right.
1505
01:22:21,875 --> 01:22:25,333
In order for us to continue the shoot,
we need to save the lens
1506
01:22:25,417 --> 01:22:27,333
and other items.
1507
01:22:27,417 --> 01:22:28,583
And Dafi.
1508
01:22:28,667 --> 01:22:31,000
That's right, if they indeed took him.
1509
01:22:32,083 --> 01:22:33,542
Don't forget my bag too.
1510
01:22:34,958 --> 01:22:36,333
That's right, the bag too.
1511
01:22:36,417 --> 01:22:37,667
That's absurd.
1512
01:22:37,750 --> 01:22:39,917
No need to be a hero.
1513
01:22:40,000 --> 01:22:41,375
Let's go, pack your things.
1514
01:22:41,458 --> 01:22:43,333
We'll wait until the boat arrives.
1515
01:22:43,417 --> 01:22:44,667
Come on, pack your things.
1516
01:22:44,750 --> 01:22:46,542
We'll wait until the boat arrives.
1517
01:22:48,458 --> 01:22:50,042
Don't forget my bag.
1518
01:22:54,125 --> 01:22:55,542
We still have to do this.
1519
01:22:55,625 --> 01:22:57,875
If they don't want to help,
that's fine. Let it be.
1520
01:22:59,458 --> 01:23:01,458
Don't worry, I'll help you guys.
1521
01:23:02,208 --> 01:23:04,333
I'm worried about Fad's safety.
1522
01:23:05,083 --> 01:23:07,333
Guys, listen here.
1523
01:23:08,708 --> 01:23:10,708
It's confirmed that they kidnapped Dafi.
1524
01:23:10,792 --> 01:23:13,167
Right now, I have a plan.
1525
01:23:20,458 --> 01:23:21,458
"AN ACTOR PREPARES"
1526
01:23:54,375 --> 01:23:56,583
- Are you all ready?
- Ready.
1527
01:24:00,208 --> 01:24:01,375
Ready.
1528
01:24:05,833 --> 01:24:07,667
- Let's go.
- Wait.
1529
01:24:09,500 --> 01:24:11,208
Take me along.
1530
01:24:11,292 --> 01:24:13,750
You think I'm going to the market?
1531
01:24:13,833 --> 01:24:15,083
That I'd let you tag along?
1532
01:24:15,708 --> 01:24:18,292
I'm going to kill all your friends,
you know?
1533
01:24:18,375 --> 01:24:20,208
Who said they were my friends?
1534
01:24:20,292 --> 01:24:21,792
Especially that Nafiez.
1535
01:24:21,875 --> 01:24:23,875
If I could, I'd smash his face in.
1536
01:24:24,917 --> 01:24:27,000
Why should I trust you?
1537
01:24:35,458 --> 01:24:37,875
I could run away from here anytime.
1538
01:24:38,875 --> 01:24:40,583
But I'm not running away, am I?
1539
01:24:41,458 --> 01:24:42,708
One more thing.
1540
01:24:53,875 --> 01:24:55,333
Nice gun.
1541
01:24:56,167 --> 01:24:57,458
Did you oil it?
1542
01:24:58,000 --> 01:24:59,292
How about now?
1543
01:24:59,958 --> 01:25:01,250
Still don't believe it?
1544
01:25:02,958 --> 01:25:04,250
I trust you.
1545
01:25:04,833 --> 01:25:06,083
Just remember
1546
01:25:06,167 --> 01:25:08,917
if anything happens, you'll die first.
1547
01:25:10,833 --> 01:25:11,833
Come on, guys.
1548
01:25:40,792 --> 01:25:42,458
How did you get caught?
1549
01:25:43,250 --> 01:25:45,875
Tok Batin, you'd better return
Iedil to us.
1550
01:25:46,583 --> 01:25:47,875
And the lens.
1551
01:25:47,958 --> 01:25:50,083
And Dafi, if you indeed took him.
1552
01:25:50,167 --> 01:25:52,917
Dafi is dead, I killed him.
1553
01:25:53,000 --> 01:25:55,250
Iedil, what are you talking about?
I don't understand.
1554
01:25:55,333 --> 01:25:57,667
You don't have to be concerned
about me, Azza.
1555
01:25:57,750 --> 01:26:00,292
Besides, I'm happy enough
being in Tok Batin's gang.
1556
01:26:00,375 --> 01:26:02,000
Or better known as Safwan.
1557
01:26:02,750 --> 01:26:05,292
You forgot your dream
just like that, Iedil?
1558
01:26:06,583 --> 01:26:09,833
Enough, don't start
your 7 o'clock drama now.
1559
01:26:09,917 --> 01:26:12,042
Tok Batin, have some respect.
1560
01:26:12,667 --> 01:26:14,000
It's 7:30.
1561
01:26:15,458 --> 01:26:16,958
I don't care.
1562
01:26:17,042 --> 01:26:19,417
Are these all the brave soldiers?
1563
01:26:19,500 --> 01:26:21,958
You look like trainee soldiers.
1564
01:26:55,917 --> 01:26:57,625
What kind of soldier are you?
1565
01:26:57,708 --> 01:26:59,417
No weapon.
1566
01:27:01,833 --> 01:27:04,292
Hey, what are you all doing?
1567
01:27:04,875 --> 01:27:07,208
Gosh, you didn't invite me
to this rehearsal!
1568
01:27:07,292 --> 01:27:08,625
Can you invite me next time?
1569
01:27:08,708 --> 01:27:09,792
- Gosh, you…
- No!
1570
01:27:10,375 --> 01:27:11,375
Namron.
1571
01:27:11,417 --> 01:27:12,768
Tok Batin, aim a little higher.
On the forehead.
1572
01:27:12,792 --> 01:27:13,833
Aim here. All right.
1573
01:27:13,917 --> 01:27:15,125
Okay, start.
1574
01:27:18,667 --> 01:27:20,375
- See? Just one breath.
- Yes.
1575
01:27:20,458 --> 01:27:22,250
One breath and this gun really feels real.
1576
01:27:24,083 --> 01:27:26,333
- Do it again. Again.
- Namron.
1577
01:27:26,417 --> 01:27:27,500
Namron, don't.
1578
01:27:29,292 --> 01:27:30,875
Why so far?
1579
01:27:30,958 --> 01:27:32,000
Come closer.
1580
01:27:33,708 --> 01:27:34,708
Brother!
1581
01:27:35,583 --> 01:27:37,083
Brother.
1582
01:27:37,167 --> 01:27:38,292
Brother.
1583
01:27:44,208 --> 01:27:46,125
Nafiez, run.
1584
01:27:46,208 --> 01:27:48,375
Run!
1585
01:27:48,458 --> 01:27:49,625
Chase them.
1586
01:27:49,708 --> 01:27:51,000
Quick.
1587
01:28:06,208 --> 01:28:07,542
You said they were just acting,
1588
01:28:07,625 --> 01:28:09,542
but why are there so many weapons?
1589
01:28:09,625 --> 01:28:12,250
How would I know? No, why am I in front?
1590
01:28:15,500 --> 01:28:17,792
You think I'm scared?
1591
01:28:18,375 --> 01:28:19,458
Let's go.
1592
01:28:25,125 --> 01:28:26,750
- Is everything okay?
- Okay, let's go.
1593
01:28:34,583 --> 01:28:37,500
Guys, we're here!
1594
01:28:49,042 --> 01:28:51,458
- Where are the others?
- How would I know?
1595
01:28:52,667 --> 01:28:54,250
- Help us.
- Boss!
1596
01:29:03,875 --> 01:29:05,667
Are you all crazy?
1597
01:29:11,958 --> 01:29:13,417
Here, you devil.
1598
01:29:13,500 --> 01:29:14,500
Let's go.
1599
01:29:22,917 --> 01:29:25,417
Enough, I'm tired.
1600
01:29:26,875 --> 01:29:28,458
No.
1601
01:29:28,542 --> 01:29:30,083
No.
1602
01:29:40,625 --> 01:29:43,417
Listen here. I'm warning you.
1603
01:29:43,500 --> 01:29:44,542
You'd better surrender
1604
01:29:45,375 --> 01:29:48,167
before I give the second-to-last warning.
1605
01:29:48,833 --> 01:29:50,750
Who are you to warn me?
1606
01:29:52,458 --> 01:29:57,500
If I can't warn you,
I have someone who can warn you.
1607
01:29:57,583 --> 01:29:58,833
Azza.
1608
01:29:58,917 --> 01:30:00,708
Call that person in.
1609
01:30:02,042 --> 01:30:03,125
Okay.
1610
01:30:03,708 --> 01:30:04,792
Hey.
1611
01:30:04,875 --> 01:30:06,500
Call that handsome guy here.
1612
01:30:09,583 --> 01:30:11,125
Or…
1613
01:30:11,208 --> 01:30:14,250
I'll sting you.
1614
01:30:31,750 --> 01:30:33,333
Isn't that…
1615
01:30:35,292 --> 01:30:36,417
Soffi.
1616
01:30:54,667 --> 01:30:58,583
Tok Batin.
1617
01:30:58,667 --> 01:31:02,958
You want to shoot blindly like a madman.
1618
01:31:03,042 --> 01:31:05,958
I'm in front of your eyes now.
1619
01:31:06,042 --> 01:31:08,250
Take my life.
1620
01:31:10,250 --> 01:31:11,625
Ajib.
1621
01:31:11,708 --> 01:31:13,125
I'm sorry.
1622
01:31:13,208 --> 01:31:14,958
I'm really sorry.
1623
01:31:15,042 --> 01:31:18,333
I thought you liked what I did.
1624
01:31:18,417 --> 01:31:20,917
You are my idol.
1625
01:31:21,000 --> 01:31:22,583
The national villain.
1626
01:31:22,667 --> 01:31:24,250
Feel my sting!
1627
01:31:24,875 --> 01:31:26,042
Hey.
1628
01:31:26,125 --> 01:31:28,083
Kid.
1629
01:31:28,167 --> 01:31:31,792
My actions should be kept separate.
1630
01:31:31,875 --> 01:31:34,000
Not to be made an example.
1631
01:31:34,083 --> 01:31:36,333
Let alone as guidance.
1632
01:31:37,167 --> 01:31:40,000
Now, I'll grant your wish.
1633
01:31:40,083 --> 01:31:42,500
I'll beat you up.
1634
01:31:42,583 --> 01:31:45,875
I'll sting you.
1635
01:31:47,333 --> 01:31:49,333
I really can't be like you.
1636
01:31:53,708 --> 01:31:55,208
More?
1637
01:31:55,292 --> 01:31:56,833
- More?
- More.
1638
01:31:56,917 --> 01:31:58,833
I'll fold you.
1639
01:31:58,917 --> 01:32:01,000
I'll fold you up
1640
01:32:01,083 --> 01:32:02,792
like a ketupat.
1641
01:32:05,250 --> 01:32:07,292
Awesome.
1642
01:32:10,250 --> 01:32:11,292
Hey.
1643
01:32:11,375 --> 01:32:12,375
Enough.
1644
01:32:12,417 --> 01:32:15,333
Now, do you want to surrender?
1645
01:32:15,417 --> 01:32:17,917
Or do you want to surrender your life?
1646
01:32:18,000 --> 01:32:19,667
I want to surrender.
1647
01:32:22,750 --> 01:32:24,750
Teach me how to shoot, Soffi.
1648
01:32:24,833 --> 01:32:27,500
Wait a minute.
Is this a real gun or a toy gun?
1649
01:32:27,583 --> 01:32:28,667
A real gun.
1650
01:32:28,750 --> 01:32:31,083
- Don't do this.
- What?
1651
01:32:31,167 --> 01:32:32,625
- I don't want it.
- What is it?
1652
01:32:32,708 --> 01:32:34,833
- Soffi, teach me how to shoot.
- Wait a minute!
1653
01:32:34,917 --> 01:32:37,250
We don't have an agreement
to deal with guns.
1654
01:32:37,333 --> 01:32:38,667
- No?
- No, Tok Batin.
1655
01:32:38,750 --> 01:32:39,934
It's okay, just teach me how to act.
1656
01:32:39,958 --> 01:32:41,042
- Please.
- No, I'm not him.
1657
01:32:41,125 --> 01:32:42,542
- Please.
- I'm not him.
1658
01:32:42,625 --> 01:32:44,417
- I'm not. Please.
- Soffi.
1659
01:32:44,500 --> 01:32:46,000
- I'm not…
- Soffi, please.
1660
01:32:46,083 --> 01:32:47,375
- Can you be quiet?
- Okay.
1661
01:32:47,458 --> 01:32:49,708
I'm not Soffi Jikan.
1662
01:32:51,000 --> 01:32:54,375
I'm just a jobless extra!
1663
01:32:54,458 --> 01:32:56,708
I just like to sleep, do you understand?
1664
01:32:57,458 --> 01:33:00,500
See for yourself. Look.
1665
01:33:01,833 --> 01:33:02,958
See.
1666
01:33:10,000 --> 01:33:11,583
What is this?
1667
01:33:12,500 --> 01:33:16,833
What is this?
Why didn't you tell me there was a gun?
1668
01:33:16,917 --> 01:33:20,042
I don't like it.
1669
01:33:23,708 --> 01:33:28,250
I just want to sleep.
1670
01:33:40,958 --> 01:33:42,375
Boss.
1671
01:33:42,458 --> 01:33:44,417
Didn't I tell you they were just acting?
1672
01:33:48,000 --> 01:33:49,125
Right.
1673
01:33:50,583 --> 01:33:51,875
I like it.
1674
01:33:51,958 --> 01:33:55,208
Wouldn't it be fun
if it's always like this?
1675
01:33:55,292 --> 01:33:56,875
Now this is an adventure.
1676
01:33:58,792 --> 01:34:00,792
We succeeded, guys.
1677
01:34:02,250 --> 01:34:03,875
Where are the victims?
1678
01:34:03,958 --> 01:34:05,083
There.
1679
01:34:06,833 --> 01:34:09,917
Where?
1680
01:34:10,000 --> 01:34:11,917
Where are they? Just now…
1681
01:34:22,750 --> 01:34:24,458
- Mr. Anas, let's go.
- Get up.
1682
01:34:37,042 --> 01:34:39,667
I'm not Soffi Jikan.
1683
01:34:44,500 --> 01:34:45,792
Go on!
1684
01:34:48,500 --> 01:34:50,125
You'd better surrender.
1685
01:34:51,250 --> 01:34:52,417
Shoot.
1686
01:34:52,500 --> 01:34:54,141
I've been wanting to die for a long time.
1687
01:35:00,583 --> 01:35:04,000
I know you're all actors.
1688
01:35:15,917 --> 01:35:17,375
Get down.
1689
01:35:17,458 --> 01:35:18,542
I said, get down.
1690
01:35:19,125 --> 01:35:21,292
Boss, everything is under control.
1691
01:35:21,375 --> 01:35:22,792
Get down.
1692
01:35:26,458 --> 01:35:29,000
What kind of soldiers are you?
1693
01:35:29,083 --> 01:35:30,667
Weak.
1694
01:35:30,750 --> 01:35:34,708
Like your government.
1695
01:35:34,792 --> 01:35:36,167
They want to arrest me.
1696
01:35:36,250 --> 01:35:39,708
I control the price of rice
1697
01:35:39,792 --> 01:35:43,583
in this country with no borders,
1698
01:35:43,667 --> 01:35:45,792
no limits.
1699
01:35:45,875 --> 01:35:48,833
And I'm operating in the jungle.
1700
01:35:48,917 --> 01:35:51,083
You're all
1701
01:35:51,167 --> 01:35:53,542
going to get stung!
1702
01:35:58,250 --> 01:36:01,458
I am a soldier from the intelligence unit.
1703
01:36:02,583 --> 01:36:06,375
I'm in this production
because I want to catch you.
1704
01:36:06,458 --> 01:36:07,667
Fool.
1705
01:36:15,292 --> 01:36:16,625
Catch me.
1706
01:36:58,500 --> 01:36:59,500
Awesome.
1707
01:37:23,042 --> 01:37:24,125
He can fight.
1708
01:37:33,375 --> 01:37:35,667
Why did you all call him Nafiez?
It's Michael.
1709
01:37:58,083 --> 01:37:59,667
Useless.
1710
01:38:00,417 --> 01:38:03,667
It's really hard for you to die.
1711
01:38:15,583 --> 01:38:18,167
That's why knowledge matters.
1712
01:38:18,250 --> 01:38:20,125
Give up.
1713
01:38:20,208 --> 01:38:21,708
I really am a soldier.
1714
01:38:21,792 --> 01:38:23,500
What kind of soldier are you?
1715
01:38:23,583 --> 01:38:25,000
You have messy hair.
1716
01:38:25,083 --> 01:38:26,268
You look like a K-pop idol,
but you're not.
1717
01:38:26,292 --> 01:38:28,167
Not like in MALBATT either.
1718
01:38:30,333 --> 01:38:32,083
I'm the real soldier.
1719
01:38:34,375 --> 01:38:36,583
That's a soldier!
1720
01:39:21,167 --> 01:39:22,667
Hey, step aside.
1721
01:40:03,708 --> 01:40:05,583
Sir, the boss is watching.
1722
01:40:05,667 --> 01:40:07,833
Not too hard. I'll pretend to faint.
1723
01:40:07,917 --> 01:40:09,542
Just lightly.
1724
01:40:15,125 --> 01:40:17,708
Same here, my boss is watching me.
1725
01:40:28,000 --> 01:40:29,333
Go, boss!
1726
01:40:35,750 --> 01:40:38,667
Stay back!
1727
01:40:38,750 --> 01:40:40,417
Boss. Here, boss.
1728
01:40:41,375 --> 01:40:42,500
Don't get close!
1729
01:40:42,583 --> 01:40:44,000
He shot a gun.
1730
01:40:50,708 --> 01:40:51,792
Hey, boss. Come.
1731
01:40:52,625 --> 01:40:53,958
Let's go.
1732
01:41:13,167 --> 01:41:14,750
Who's better now?
1733
01:42:04,042 --> 01:42:05,042
Azza!
1734
01:42:37,833 --> 01:42:38,917
Hey, stop.
1735
01:42:54,458 --> 01:42:57,542
Why do I always make the wrong choice?
1736
01:42:57,625 --> 01:42:58,917
Why?
1737
01:42:59,000 --> 01:43:01,083
Because you're not talented.
1738
01:43:02,125 --> 01:43:05,083
Besides, you can't beat me.
1739
01:43:05,167 --> 01:43:06,750
I'm a soldier.
1740
01:43:06,833 --> 01:43:08,792
What kind of soldier are you?
1741
01:43:08,875 --> 01:43:11,250
Didn't you tell me that
you were a student of something?
1742
01:43:11,333 --> 01:43:13,792
ASMARA,
"Akademi Seni Masyarakat dan Rakyat."
1743
01:43:13,875 --> 01:43:14,958
That's right.
1744
01:43:15,500 --> 01:43:17,417
For your information,
1745
01:43:17,500 --> 01:43:19,208
in ASMARA,
1746
01:43:19,292 --> 01:43:21,458
I majored in acting.
1747
01:43:21,542 --> 01:43:22,583
For what?
1748
01:43:22,667 --> 01:43:24,458
To get a degree.
1749
01:43:24,542 --> 01:43:26,625
To get promoted to an officer.
1750
01:43:27,333 --> 01:43:29,208
Do you think I'm stupid?
1751
01:43:29,292 --> 01:43:31,542
Enough with your stupid acting.
1752
01:43:31,625 --> 01:43:34,125
You're just not good.
1753
01:43:35,958 --> 01:43:38,750
I'm a soldier from the intelligence unit.
1754
01:43:38,833 --> 01:43:42,542
My disguise is
to join this production crew
1755
01:43:42,625 --> 01:43:45,625
and be involved
in the shoot on this island.
1756
01:43:45,708 --> 01:43:47,000
My objective?
1757
01:43:47,625 --> 01:43:49,958
To follow this smuggler
1758
01:43:50,042 --> 01:43:53,792
and gather information
about the traitors of this country.
1759
01:43:53,875 --> 01:43:54,958
So now,
1760
01:43:55,042 --> 01:43:57,875
you don't believe I'm a soldier, do you?
1761
01:43:58,625 --> 01:44:00,125
It means…
1762
01:44:01,125 --> 01:44:03,125
My acting was great.
1763
01:44:06,000 --> 01:44:08,167
So now, you're saying
you're really a soldier?
1764
01:44:08,250 --> 01:44:10,083
I don't care if you're really a soldier.
1765
01:44:43,125 --> 01:44:45,292
Iedil, wake up.
1766
01:44:48,042 --> 01:44:49,917
Iedil, wake up.
1767
01:44:51,208 --> 01:44:52,958
I have evidence to arrest you.
1768
01:44:53,042 --> 01:44:54,250
With this evidence,
1769
01:44:55,083 --> 01:44:56,958
you'll be charged with
1770
01:44:57,042 --> 01:44:59,458
threatening national sovereignty.
1771
01:45:00,292 --> 01:45:02,375
Threatening what?
1772
01:45:02,458 --> 01:45:03,958
I'm just a rice smuggler.
1773
01:45:04,042 --> 01:45:05,667
Whatever.
1774
01:45:07,042 --> 01:45:08,833
Show him the video evidence.
1775
01:45:10,333 --> 01:45:11,625
Why did you kill Iedil?
1776
01:45:11,708 --> 01:45:12,833
Hurry!
1777
01:45:12,917 --> 01:45:13,917
This is an order.
1778
01:45:15,833 --> 01:45:21,750
Hi, I'm the head of
the human organ trafficking syndicate.
1779
01:45:21,833 --> 01:45:26,625
- I've also kidnapped and stolen…
- Hey, wasn't I acting?
1780
01:45:26,708 --> 01:45:27,917
I was saying my lines.
1781
01:45:28,000 --> 01:45:30,000
Ask Emma if you don't believe me.
Right, Emma?
1782
01:45:31,167 --> 01:45:32,542
Acting?
1783
01:45:32,625 --> 01:45:34,000
Who would believe you?
1784
01:45:35,417 --> 01:45:36,875
Useless.
1785
01:45:37,417 --> 01:45:38,917
I don't care anymore.
1786
01:45:39,000 --> 01:45:40,417
I know this is all just an act.
1787
01:45:41,375 --> 01:45:42,667
Zulu 2-1.
1788
01:45:42,750 --> 01:45:45,625
Hello, Zulu 2-1. This is Zulu 2-9.
1789
01:45:45,708 --> 01:45:48,583
Ensure all prisoners are safe, over.
1790
01:45:48,667 --> 01:45:50,833
Hello, Zulu 2-9.
1791
01:45:50,917 --> 01:45:53,292
This is Zulu 2-1.
1792
01:45:53,375 --> 01:45:55,042
Lieutenant Dahari.
1793
01:45:56,708 --> 01:45:59,875
All prisoners are safe. Over.
1794
01:45:59,958 --> 01:46:02,292
Zulu 2-9, good.
1795
01:46:02,375 --> 01:46:06,208
Secure all prisoners until we arrive.
Over.
1796
01:46:30,125 --> 01:46:32,875
My grandma said,
"It's better to die with dignity
1797
01:46:32,958 --> 01:46:35,333
than live in disgrace."
1798
01:46:36,458 --> 01:46:38,417
You don't have to be so dramatic.
1799
01:46:38,500 --> 01:46:40,208
That gun is out of bullets.
1800
01:46:40,292 --> 01:46:41,708
If you don't believe me, try it.
1801
01:46:50,625 --> 01:46:52,667
You're just a rice smuggler.
1802
01:46:52,750 --> 01:46:55,333
You're not getting executed. Relax.
1803
01:47:07,167 --> 01:47:09,125
Where is my son?
1804
01:47:14,750 --> 01:47:16,042
Mr. Is.
1805
01:47:16,875 --> 01:47:18,708
- Mr. Is.
- Luckily, a legend saved me.
1806
01:47:18,792 --> 01:47:20,601
It's been a long time
since I've worked with you.
1807
01:47:20,625 --> 01:47:22,708
I've heard a lot of stories about you.
1808
01:47:24,125 --> 01:47:25,375
Thank you, Mr. Is.
1809
01:47:25,458 --> 01:47:27,542
- You saved us.
- You're welcome.
1810
01:47:30,417 --> 01:47:32,667
- Why did you shoot Iedil?
- I don't know.
1811
01:47:34,708 --> 01:47:35,958
Calm down.
1812
01:47:37,125 --> 01:47:40,750
To be a good actor,
you need to be calm all the time.
1813
01:47:55,458 --> 01:47:57,042
He's still alive?
1814
01:47:57,125 --> 01:47:58,792
I got tricked.
1815
01:48:01,292 --> 01:48:02,333
Guys.
1816
01:48:03,917 --> 01:48:05,667
You said you wanted to fix this, right?
1817
01:48:05,750 --> 01:48:07,083
How?
1818
01:48:07,167 --> 01:48:08,917
How would I know?
1819
01:48:09,000 --> 01:48:11,292
That's why we need to think together.
1820
01:48:14,208 --> 01:48:15,375
I have an idea.
1821
01:48:19,458 --> 01:48:20,708
Remember this.
1822
01:48:20,792 --> 01:48:22,333
Even though we plan this together,
1823
01:48:22,417 --> 01:48:23,750
I'm still mad at you.
1824
01:48:36,292 --> 01:48:37,708
He took everything.
1825
01:48:37,792 --> 01:48:39,417
- Including Dafi.
- You're right.
1826
01:48:39,500 --> 01:48:40,792
Now, I want you to go back.
1827
01:48:40,875 --> 01:48:42,351
Get the empty bullets with the blood pack.
1828
01:48:42,375 --> 01:48:43,792
After that, we'll meet back here.
1829
01:48:44,667 --> 01:48:45,792
I have a plan.
1830
01:49:16,167 --> 01:49:17,625
Let's go, guys.
1831
01:49:33,000 --> 01:49:34,708
Where are you, man? I…
1832
01:49:35,417 --> 01:49:37,250
No. There's an emergency.
1833
01:49:37,333 --> 01:49:38,875
Sorry, I need help.
1834
01:49:38,958 --> 01:49:40,500
Do it again. Again.
1835
01:49:42,458 --> 01:49:44,083
Why so far? Come closer.
1836
01:49:50,083 --> 01:49:51,167
Camera is rolling.
1837
01:49:51,250 --> 01:49:52,643
Don't get up until someone says "cut."
1838
01:49:52,667 --> 01:49:53,792
Brother.
1839
01:49:54,333 --> 01:49:55,958
- Brother.
- Chase them.
1840
01:50:00,083 --> 01:50:01,167
Where is everyone?
1841
01:50:01,792 --> 01:50:03,250
Why didn't you say "cut"?
1842
01:50:07,583 --> 01:50:09,167
This is not an act.
1843
01:50:15,500 --> 01:50:16,684
He's the only one left. Let's beat him up.
1844
01:50:16,708 --> 01:50:19,000
No. He's good at fighting.
1845
01:50:19,083 --> 01:50:20,083
So, what should we do?
1846
01:50:21,625 --> 01:50:23,333
- You can act, right?
- Yes.
1847
01:50:23,417 --> 01:50:24,875
Let's act, follow the plan.
1848
01:50:24,958 --> 01:50:26,125
Let's do it.
1849
01:50:31,750 --> 01:50:33,167
I don't care anymore.
1850
01:50:33,250 --> 01:50:34,583
I know this is all just an act.
1851
01:50:34,667 --> 01:50:35,542
Zulu 2-1.
1852
01:50:35,625 --> 01:50:39,750
Secure all prisoners until we arrive.
Over.
1853
01:50:46,000 --> 01:50:48,542
Gosh, this is part of the plan!
1854
01:50:48,625 --> 01:50:50,208
We didn't even know.
1855
01:50:50,875 --> 01:50:52,708
Ouch! That hurts!
1856
01:50:53,250 --> 01:50:54,958
Look forward!
1857
01:50:55,583 --> 01:50:57,583
So, what do we do with them?
1858
01:50:57,667 --> 01:50:59,875
Easy. Bring them back
and make them extras.
1859
01:50:59,958 --> 01:51:02,875
No, I'll take them
to the police station later.
1860
01:51:15,125 --> 01:51:16,625
Gosh!
1861
01:51:16,708 --> 01:51:18,875
What are you doing here, Fauzi Nawawi?
1862
01:51:18,958 --> 01:51:20,292
Dafi called me.
1863
01:51:20,375 --> 01:51:21,976
I'd show up
even if you could only see my eyes.
1864
01:51:22,000 --> 01:51:23,375
It's a big-budget movie.
1865
01:51:23,458 --> 01:51:24,851
I thought you wanted to be an extra.
1866
01:51:24,875 --> 01:51:26,083
The extras are in the back.
1867
01:51:26,167 --> 01:51:27,708
We are the extras.
1868
01:51:27,792 --> 01:51:29,000
Can we be actors?
1869
01:51:29,792 --> 01:51:31,152
Do something with your face first.
1870
01:51:31,833 --> 01:51:33,625
And they really think they can be actors?
1871
01:51:38,292 --> 01:51:40,000
Thank you for saving us.
1872
01:51:40,083 --> 01:51:42,208
I don't know how to repay everyone.
1873
01:51:42,292 --> 01:51:43,667
It's easy, director.
1874
01:51:43,750 --> 01:51:46,000
Give us more important characters
than we have now.
1875
01:51:46,083 --> 01:51:47,333
That'd be enough.
1876
01:51:48,458 --> 01:51:50,583
All of them.
1877
01:51:50,667 --> 01:51:52,167
Turn them into a special forces unit.
1878
01:51:52,250 --> 01:51:53,333
- A new one?
- Yes.
1879
01:51:54,458 --> 01:51:55,542
Will our faces be seen?
1880
01:51:57,333 --> 01:51:58,875
Get close-ups for all of them.
1881
01:52:01,000 --> 01:52:03,667
- Close-up!
- They'll see our faces.
1882
01:52:08,792 --> 01:52:11,042
Iedil, you look handsome.
1883
01:52:11,125 --> 01:52:12,167
- Right?
- Yes.
1884
01:52:12,250 --> 01:52:14,125
This time, no need to wear the balaclava.
1885
01:52:14,208 --> 01:52:15,792
They can definitely see your face.
1886
01:52:17,167 --> 01:52:18,917
I want to do the explosion scene
just once.
1887
01:52:19,000 --> 01:52:20,958
Only one take, I have no budget.
1888
01:52:21,042 --> 01:52:22,625
Don't mess with me.
1889
01:52:22,708 --> 01:52:25,208
Shiqin, I want to apologize to you.
1890
01:52:25,292 --> 01:52:27,583
I know what I did was stupid and awful.
1891
01:52:27,667 --> 01:52:29,417
I don't even know why I did that to you.
1892
01:52:31,125 --> 01:52:33,250
If it were up to me, I'd really be angry.
1893
01:52:33,333 --> 01:52:35,042
I'd even sue you.
1894
01:52:35,125 --> 01:52:38,250
But because I know
you have a mental disorder,
1895
01:52:38,333 --> 01:52:39,750
so I feel…
1896
01:52:39,833 --> 01:52:41,208
I feel sorry for you.
1897
01:52:41,292 --> 01:52:42,458
Mental disorder?
1898
01:52:42,542 --> 01:52:43,750
When?
1899
01:52:43,833 --> 01:52:46,458
We all know your secret, Elvina.
1900
01:52:46,542 --> 01:52:47,976
What are you all talking about?
I don't understand.
1901
01:52:48,000 --> 01:52:50,333
Don't you have
an imaginary friend named Michael?
1902
01:52:50,417 --> 01:52:52,417
I always see you talking to yourself.
1903
01:52:52,500 --> 01:52:54,917
No, I was talking to Michael.
1904
01:52:55,000 --> 01:52:56,042
See?
1905
01:52:56,125 --> 01:52:57,542
Your imaginary friend, Michael.
1906
01:52:57,625 --> 01:52:59,792
No, he exists. That's him.
1907
01:53:01,375 --> 01:53:02,542
That?
1908
01:53:02,625 --> 01:53:03,708
Isn't that Nafiez?
1909
01:53:03,792 --> 01:53:05,333
The extra who saved us.
1910
01:53:05,417 --> 01:53:08,042
No, he introduced himself
to me as Michael.
1911
01:53:08,125 --> 01:53:09,833
He's the one who always comes to see me.
1912
01:53:09,917 --> 01:53:13,292
Then it's not you
who has a mental disorder.
1913
01:53:14,208 --> 01:53:15,583
But…
1914
01:53:24,542 --> 01:53:26,375
Nafiez is good.
1915
01:53:27,083 --> 01:53:29,250
Because of him, all our plans went well.
1916
01:53:29,792 --> 01:53:31,143
No wonder people call him a legend.
1917
01:53:31,167 --> 01:53:32,167
His acting is also good.
1918
01:53:33,542 --> 01:53:34,792
But Iedil,
1919
01:53:34,875 --> 01:53:37,125
people call him a legend
1920
01:53:37,208 --> 01:53:39,875
not because of his great acting.
1921
01:53:39,958 --> 01:53:41,458
It's for another reason.
1922
01:53:41,542 --> 01:53:42,542
Another reason?
1923
01:53:45,917 --> 01:53:49,083
When he acts,
he fully immerses himself in the role.
1924
01:53:49,167 --> 01:53:52,667
When he played a monkey, it was
as if there's a monkey spirit in him.
1925
01:53:52,750 --> 01:53:54,458
Theatre students are really different.
1926
01:53:54,542 --> 01:53:55,875
No wonder they're great.
1927
01:53:56,750 --> 01:53:57,958
Some say
1928
01:53:58,042 --> 01:53:59,750
he once went too deep into a role
1929
01:53:59,833 --> 01:54:02,958
and that character
has never left him since.
1930
01:54:08,375 --> 01:54:10,042
Okay, ready. Camera, ready.
1931
01:54:10,125 --> 01:54:12,333
Dato', Shiqin, Elvina. Everyone, ready?
1932
01:54:12,417 --> 01:54:14,083
The others, get ready.
1933
01:54:14,167 --> 01:54:15,708
We'll do this just once.
1934
01:54:15,792 --> 01:54:17,875
Silence on site. Clapper board, get in.
1935
01:54:26,875 --> 01:54:28,083
One, two, three.
1936
01:54:28,167 --> 01:54:29,750
- Attack!
- Attack!
1937
01:54:34,958 --> 01:54:38,000
Come in!
1938
01:55:08,458 --> 01:55:09,542
Dato'.
1939
01:55:09,625 --> 01:55:11,375
Astro Shaw would be in tears, Dato'.
1940
01:55:12,208 --> 01:55:16,125
Continuity team, this scene
will be used after the first explosion.
1941
01:55:16,208 --> 01:55:18,500
- Tony, come on. Next scene.
- Come on.
1942
01:55:28,708 --> 01:55:31,000
Can we watch it again? Please?
1943
01:55:37,792 --> 01:55:39,458
I look so good.
1944
01:55:39,542 --> 01:55:40,583
I look so good.
1945
01:55:43,792 --> 01:55:45,917
I look so good!
1946
01:55:47,625 --> 01:55:49,583
- Again?
- Again.
1947
01:56:02,375 --> 01:56:03,895
It's so nice to finally see our faces.
1948
01:56:07,500 --> 01:56:08,833
Hurry up!
1949
01:56:57,208 --> 01:56:58,458
I didn't think you could make
1950
01:56:58,542 --> 01:57:00,625
a short film from the videos you recorded.
1951
01:57:00,708 --> 01:57:02,833
That's right.
It's worth going to the island.
1952
01:57:02,917 --> 01:57:04,458
- Right.
- If we were to depend on them,
1953
01:57:04,542 --> 01:57:05,809
you wouldn't even see our faces
until the end.
1954
01:57:05,833 --> 01:57:08,000
- Emma is awesome.
- That's right.
1955
01:57:08,083 --> 01:57:10,000
We're all awesome.
1956
01:57:12,542 --> 01:57:14,500
I'm Jesse from Act 2 Pictures.
1957
01:57:14,583 --> 01:57:16,042
I'm Mr. Adrian's assistant.
1958
01:57:16,125 --> 01:57:17,375
Do you all know Adrian?
1959
01:57:17,458 --> 01:57:18,542
I know.
1960
01:57:18,625 --> 01:57:20,417
Who doesn't know him?
1961
01:57:21,125 --> 01:57:23,167
Andrian Tan, right?
1962
01:57:23,250 --> 01:57:24,917
It's Adrian Teh.
1963
01:57:25,000 --> 01:57:27,375
Anyway, Adrian really likes
your short film.
1964
01:57:27,458 --> 01:57:30,917
So, he wants you all
to star in his next military movie.
1965
01:57:32,083 --> 01:57:33,833
PASKAL 2, right?
1966
01:57:38,750 --> 01:57:40,708
- I want to see it.
- Seriously?
1967
01:57:40,792 --> 01:57:41,875
Act 2 Pictures.
1968
01:57:41,958 --> 01:57:43,250
Seriously?
1969
01:57:45,583 --> 01:57:47,417
This is the director.
1970
01:57:47,500 --> 01:57:49,792
I'm a director too.
1971
01:57:55,708 --> 01:57:57,000
Bob.
1972
01:57:57,083 --> 01:57:59,542
Nice directing, Bob. Good.
1973
01:58:26,750 --> 01:58:28,542
Our boss is the best.
1974
01:58:28,625 --> 01:58:30,958
Our boss is the best.
1975
01:58:35,917 --> 01:58:38,417
The director is waiting.
Everything is okay.
1976
01:58:40,333 --> 01:58:41,958
Do you know how to do it?
1977
01:58:42,042 --> 01:58:43,958
If you don't know, tell me.
1978
01:58:44,042 --> 01:58:45,083
Hold this.
1979
01:58:45,167 --> 01:58:46,500
Come, let me show you.
1980
01:58:49,292 --> 01:58:50,542
Come on.
1981
01:58:50,625 --> 01:58:52,083
- There.
- Go down.
1982
01:58:52,167 --> 01:58:54,167
- Go down.
- Here, okay!
1983
01:58:56,208 --> 01:58:57,375
Is this beautiful?
1984
01:59:08,833 --> 01:59:11,667
Do it right, not like this.
1985
01:59:11,750 --> 01:59:13,208
Okay, this is right.
1986
01:59:23,792 --> 01:59:26,583
THANK YOU TO ALL CREW MEMBERS AND EXTRAS.
1987
01:59:26,667 --> 01:59:29,583
BECAUSE OF YOU,
EVERY FILM WAS MADE POSSIBLE.
126414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.