All language subtitles for Marlow gyilkosok klubja 03x03 gépi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,710 --> 00:00:54,710
You're dead.
2
00:01:05,230 --> 00:01:08,970
And this is exactly why she didn't get
picked for the production of Phantom we
3
00:01:08,970 --> 00:01:10,970
did in the second year. The arms, fine.
4
00:01:11,510 --> 00:01:12,970
But the open mouth. Hey!
5
00:01:15,710 --> 00:01:17,290
You got there pretty quickly.
6
00:01:17,630 --> 00:01:18,630
Oh, please.
7
00:01:18,890 --> 00:01:20,730
That's our prime suspect right there.
8
00:01:21,820 --> 00:01:23,720
I'm the absolute worst at this.
9
00:01:24,540 --> 00:01:25,760
You were very quiet.
10
00:01:26,040 --> 00:01:27,100
I didn't hear you coming.
11
00:01:27,340 --> 00:01:28,340
It's always the quiet one.
12
00:01:29,180 --> 00:01:32,400
This is bright. Well, oh, I think we've
got time to squeeze one more round in.
13
00:01:32,660 --> 00:01:35,620
Oh, God forbid we derail the organised
fun schedule.
14
00:01:37,120 --> 00:01:38,280
Freddie, come on.
15
00:01:38,680 --> 00:01:39,680
Same as before.
16
00:01:40,160 --> 00:01:41,160
Yeah.
17
00:01:41,580 --> 00:01:43,260
Pick a number. Get ready to hide.
18
00:01:43,800 --> 00:01:44,800
Pick the Joker.
19
00:01:46,200 --> 00:01:47,220
And you're our killer.
20
00:02:27,240 --> 00:02:28,680
It looks like you're my unfortunate
victim.
21
00:02:29,120 --> 00:02:31,040
I always knew you were a dark horse.
22
00:02:31,340 --> 00:02:32,540
Come on, play nice.
23
00:02:33,620 --> 00:02:35,280
No, I'm not getting on the floor.
24
00:02:36,160 --> 00:02:38,020
Fine. Just stay there.
25
00:02:38,360 --> 00:02:40,480
Twenty seconds and then you shout out.
26
00:02:40,860 --> 00:02:42,380
Anything for you, Mrs. Starling.
27
00:02:43,700 --> 00:02:44,700
One.
28
00:02:45,100 --> 00:02:46,100
Two.
29
00:02:46,440 --> 00:02:47,440
And you best get going.
30
00:02:47,740 --> 00:02:48,740
Clock's ticking.
31
00:02:49,120 --> 00:02:50,120
Three.
32
00:02:50,700 --> 00:02:51,700
Four.
33
00:03:10,990 --> 00:03:11,990
Lights on.
34
00:03:14,010 --> 00:03:17,190
Jess, I thought that you definitely came
from upstairs.
35
00:03:17,890 --> 00:03:19,170
No. No.
36
00:03:20,090 --> 00:03:21,090
Any other ideas?
37
00:03:21,330 --> 00:03:22,350
No one up here.
38
00:03:23,230 --> 00:03:24,310
You're there, Ryan.
39
00:03:25,410 --> 00:03:26,630
We're looking for Freddy, then.
40
00:03:26,830 --> 00:03:28,890
Find the party pooper. Anyone check the
library?
41
00:03:29,130 --> 00:03:30,430
No. What about downstairs?
42
00:03:30,750 --> 00:03:31,750
Maybe the kitchen?
43
00:03:32,730 --> 00:03:34,190
Let's do the library first.
44
00:03:34,550 --> 00:03:35,870
Perfect place for a murder.
45
00:03:36,840 --> 00:03:40,240
Maybe it was Colonel Mustard with the
Boer War bayonet.
46
00:03:42,720 --> 00:03:43,980
He's not in here either.
47
00:03:46,060 --> 00:03:47,320
No, he's here.
48
00:03:50,000 --> 00:03:51,000
Freddie?
49
00:03:51,600 --> 00:03:53,080
Oh, no, definitely.
50
00:03:53,860 --> 00:03:54,860
Oh, my God.
51
00:04:47,530 --> 00:04:48,489
Are you going to say it quick?
52
00:04:48,490 --> 00:04:53,110
They always do when someone... When
something like this happens.
53
00:04:54,810 --> 00:04:56,490
He was sat right there.
54
00:04:57,870 --> 00:04:59,250
Making us all laugh.
55
00:05:00,250 --> 00:05:06,670
And now he's just... Everyone is in the
sitting room. Freddie is.
56
00:05:07,390 --> 00:05:08,910
He's upstairs in the library.
57
00:05:09,970 --> 00:05:15,810
There's a knife and it's... It's okay.
We'll take it from here.
58
00:05:16,430 --> 00:05:18,120
Just... It's a shock.
59
00:05:20,300 --> 00:05:22,800
Forensics should be here any minute, but
I want to get that crime scene cordoned
60
00:05:22,800 --> 00:05:24,360
off, then we'll start taking witness
statements.
61
00:05:24,840 --> 00:05:26,260
Sarge. On it, go on.
62
00:05:26,620 --> 00:05:30,680
Now, I know you want to call Judith and
Susie, but I really think that first we
63
00:05:30,680 --> 00:05:31,860
should get an idea of...
64
00:05:31,860 --> 00:05:40,620
How
65
00:05:40,620 --> 00:05:41,820
good you're here.
66
00:05:47,600 --> 00:05:49,300
Are you all right? What happened, Bex?
67
00:05:51,440 --> 00:05:52,920
This place is proper creepy.
68
00:05:53,900 --> 00:05:54,940
Are you scared?
69
00:05:55,520 --> 00:05:57,000
Somewhere like this has got to be
haunted.
70
00:05:57,580 --> 00:06:00,180
100%. If only ghosts actually existed.
71
00:06:00,400 --> 00:06:01,400
Then you'd be in trouble.
72
00:06:01,620 --> 00:06:04,460
Just because you haven't seen one. Are
you honestly telling me you believe in
73
00:06:04,460 --> 00:06:05,720
all that? I'm open -minded.
74
00:06:06,260 --> 00:06:09,300
You listen to a podcast, right? Look,
you said some of those stories were
75
00:06:09,300 --> 00:06:10,300
too.
76
00:06:15,980 --> 00:06:17,440
Well, that's some vicious ghost.
77
00:06:19,500 --> 00:06:20,500
Here you go.
78
00:06:21,100 --> 00:06:22,520
Thanks. Here.
79
00:06:24,220 --> 00:06:25,220
That'll help.
80
00:06:25,940 --> 00:06:26,940
Thank you.
81
00:06:30,700 --> 00:06:34,980
We were playing a game of murder in the
dark, and I was the killer in the game,
82
00:06:35,060 --> 00:06:37,500
and I found Freddy in the library.
83
00:06:38,940 --> 00:06:42,820
He shouted 20 seconds later, like he was
supposed to, and I thought it was part
84
00:06:42,820 --> 00:06:43,820
of the game.
85
00:06:44,430 --> 00:06:48,590
But it must have been real because when
we went to find him...
86
00:06:48,590 --> 00:06:53,850
Gov, we've secured the crime scene.
87
00:06:54,150 --> 00:06:55,109
Thank you.
88
00:06:55,110 --> 00:06:56,110
Excuse me.
89
00:06:58,410 --> 00:07:01,030
Thank you for coming. I'm sorry. I know
it's late.
90
00:07:01,390 --> 00:07:02,470
I've spoken to Colin.
91
00:07:02,690 --> 00:07:03,810
I told him what happened.
92
00:07:04,530 --> 00:07:06,770
He's offered to come, but I don't think
he'd be allowed.
93
00:07:07,970 --> 00:07:09,110
Oh, Bex.
94
00:07:10,270 --> 00:07:12,790
We're going to find out who did this.
Don't you worry.
95
00:07:13,270 --> 00:07:14,270
Absolutely.
96
00:07:18,320 --> 00:07:19,320
It's Friday.
97
00:07:19,500 --> 00:07:21,260
Toothy, wasn't your date tonight?
98
00:07:21,700 --> 00:07:22,720
Really? Now?
99
00:07:23,000 --> 00:07:24,000
Date? Yes.
100
00:07:24,200 --> 00:07:25,200
Please.
101
00:07:25,760 --> 00:07:28,060
Well, yeah, it was, but I was already
home.
102
00:07:28,300 --> 00:07:30,380
A little more detail would be
appreciated.
103
00:07:31,540 --> 00:07:35,820
Inspired by your blossoming relationship
with the good professor. It's just a
104
00:07:35,820 --> 00:07:36,820
friendship. Yeah, whatever.
105
00:07:37,160 --> 00:07:39,180
I thought I'd dip my toe back in.
106
00:07:39,520 --> 00:07:43,120
And, you know, it was going really well
for about 20 seconds.
107
00:07:43,500 --> 00:07:47,520
And then this fool asked me to take my
shoes off before getting into his jag.
108
00:07:48,479 --> 00:07:49,860
No. He was not for me.
109
00:07:50,500 --> 00:07:51,500
Bex?
110
00:07:52,460 --> 00:07:53,640
Can you come through a minute, please?
111
00:08:02,720 --> 00:08:03,720
No.
112
00:08:04,060 --> 00:08:05,100
These are all locked up.
113
00:08:05,340 --> 00:08:06,340
They won't budge.
114
00:08:06,900 --> 00:08:08,780
So our killer must have come in from the
hallway.
115
00:08:09,720 --> 00:08:11,660
Our victim's got his back to the door.
116
00:08:12,320 --> 00:08:14,880
They grabbed the nearest and easiest
weapon.
117
00:08:15,360 --> 00:08:18,700
And get Mr Thatcher's shoes in the back
before he's even had time to turn
118
00:08:18,700 --> 00:08:19,700
around.
119
00:08:20,320 --> 00:08:23,360
We've obviously got a lot of questions
to ask you in the coming hours.
120
00:08:24,040 --> 00:08:27,160
Given the distance most of you have
travelled, I'd ask that you please stay
121
00:08:27,160 --> 00:08:29,520
the house overnight so that we can speak
to each of you... Stay here?
122
00:08:30,620 --> 00:08:31,760
Where Freddie died?
123
00:08:32,580 --> 00:08:36,200
If you head home, it'll make the process
a lot longer and more complicated.
124
00:08:37,840 --> 00:08:40,760
If you don't want to stay here, you're
more than welcome to join me back at the
125
00:08:40,760 --> 00:08:41,760
station.
126
00:08:42,400 --> 00:08:43,520
Whatever we can do to help.
127
00:08:44,240 --> 00:08:45,240
Is it safe?
128
00:08:45,840 --> 00:08:48,960
We've done a full sweep of the house.
There's no one else here. And we'll
129
00:08:48,960 --> 00:08:50,420
there's officers with you overnight.
130
00:08:52,040 --> 00:08:55,760
I want to speak to each of you
individually, but before we get started,
131
00:08:55,760 --> 00:08:58,220
anyone else entered or left the house
this evening?
132
00:08:59,280 --> 00:09:00,840
It was just the six of us.
133
00:09:01,360 --> 00:09:04,100
Yeah, since we got back at dinner time.
134
00:09:04,580 --> 00:09:05,720
Just the six of you.
135
00:09:08,160 --> 00:09:09,680
You don't think it was one of us?
136
00:09:11,140 --> 00:09:12,140
That's impossible.
137
00:09:14,199 --> 00:09:16,060
Sorry Bex, but I'm going to need your
lanyard back.
138
00:09:16,420 --> 00:09:17,540
You're too close to this one.
139
00:09:45,320 --> 00:09:47,880
Did Freddie ever do anything that could
have led to this?
140
00:09:48,640 --> 00:09:52,140
I mean, Freddie was always at the centre
of some drama, from what I gather, but
141
00:09:52,140 --> 00:09:53,640
he was charming. He got away with it.
142
00:09:56,140 --> 00:10:00,240
He stole one of Oscar's girlfriends at
some point, and Freddie and Ryan always
143
00:10:00,240 --> 00:10:01,560
had this weird rivalry going.
144
00:10:02,040 --> 00:10:04,860
I think they both saw themselves as the
official leader of the group.
145
00:10:05,160 --> 00:10:08,200
But uni would be a really long time to
hold onto a grudge, surely.
146
00:10:08,840 --> 00:10:10,780
People can be extremely petty.
147
00:10:11,400 --> 00:10:16,720
Lest we forget, the Trojan War
essentially began because Paris stole
148
00:10:16,720 --> 00:10:17,720
Menelaus.
149
00:10:18,540 --> 00:10:21,100
Bex, we're about to start taking
statements.
150
00:10:22,000 --> 00:10:24,780
It'd be really useful if you could give
us a bit of background on everyone. Oh,
151
00:10:24,780 --> 00:10:26,060
sure. Whatever I can do.
152
00:10:32,040 --> 00:10:38,780
Thank you, ladies.
153
00:10:39,160 --> 00:10:40,440
Oh, no, we'll do it.
154
00:10:40,840 --> 00:10:41,840
Go and take a look around.
155
00:10:41,860 --> 00:10:42,900
Won't we, Susie? Yeah.
156
00:10:47,340 --> 00:10:49,960
On our way. Sorry.
157
00:10:54,920 --> 00:10:57,360
OK, so Ryan, Ryan Hill.
158
00:10:57,880 --> 00:11:00,660
You might know his name. He runs the Top
of the Hill Foundation.
159
00:11:01,340 --> 00:11:03,660
He was kind of like the dad of the group
at uni.
160
00:11:04,280 --> 00:11:05,680
Yeah. Don't tell him that.
161
00:11:06,120 --> 00:11:07,120
He'd hate it.
162
00:11:07,680 --> 00:11:10,060
He likes to think of himself as a high
flyer.
163
00:11:10,960 --> 00:11:12,640
He struggled with his studies, though.
164
00:11:13,240 --> 00:11:16,200
But it lit a fire under him, and he's
worked his socks off since.
165
00:11:16,620 --> 00:11:19,320
Have you spoken to Marie, his wife?
166
00:11:20,480 --> 00:11:23,460
I've got a number if you need one. Don't
worry. We're taking care of all that.
167
00:11:24,700 --> 00:11:26,180
I gather you and Freddie were close.
168
00:11:26,740 --> 00:11:30,240
Definitely. We text all the time. We
have dinner whenever we can.
169
00:11:34,340 --> 00:11:35,740
He was best man at my wedding.
170
00:11:37,680 --> 00:11:40,460
We'll make this quick. We just want to
get an idea of the timeline today.
171
00:11:41,160 --> 00:11:44,180
Una Weaver. She organised it and found
this place.
172
00:11:44,460 --> 00:11:45,960
The reunion was her suggestion.
173
00:11:46,360 --> 00:11:49,460
We were here for an hour or so, I guess.
174
00:11:49,780 --> 00:11:53,900
Picked our rooms, then went for a walk
through the woods to the Jolly Farmer
175
00:11:53,900 --> 00:11:54,900
lunch.
176
00:11:54,980 --> 00:11:55,980
Jessica Rawlinson.
177
00:11:56,260 --> 00:11:57,920
She's a solicitor in the city.
178
00:11:58,240 --> 00:11:59,460
I'm surprised she came.
179
00:11:59,920 --> 00:12:03,300
She does take us up a little less
seriously than she used to. I just want
180
00:12:03,300 --> 00:12:05,520
clarify, this is a witness statement,
not an interview.
181
00:12:05,780 --> 00:12:07,250
Correct? That's correct.
182
00:12:07,930 --> 00:12:08,930
Right.
183
00:12:09,330 --> 00:12:12,790
After lunch, we walked back through the
woods. We got back about five.
184
00:12:13,570 --> 00:12:15,950
Ryan, a bit earlier, he had some games
to set up.
185
00:12:16,470 --> 00:12:18,850
Una had arranged cocktails on the
terrace.
186
00:12:19,610 --> 00:12:20,630
Oscar Nielsen.
187
00:12:20,910 --> 00:12:23,350
He worked for Ryan's foundation in
finance.
188
00:12:23,670 --> 00:12:26,210
He's thought of the hero worshipped him
since we were 18.
189
00:12:27,230 --> 00:12:30,030
He was expelled from uni ahead of the
final exams.
190
00:12:30,930 --> 00:12:32,230
Plagiarism in his dissertation.
191
00:12:32,960 --> 00:12:34,440
There was a hard knock to recover from.
192
00:12:34,660 --> 00:12:39,500
After dinner, Ryan had set one of his
legendary treasure hunts. He's a
193
00:12:39,500 --> 00:12:43,080
games master. He used to throw these
incredible parties when we were at
194
00:12:43,080 --> 00:12:48,080
university and deck out the whole house
with these... Sorry.
195
00:12:49,120 --> 00:12:50,120
I'm rambling.
196
00:12:50,500 --> 00:12:51,840
Don't worry. We're nearly there.
197
00:12:53,740 --> 00:12:55,760
Is there anything else we should know
about today?
198
00:12:57,060 --> 00:12:58,740
Anything out of the ordinary?
199
00:12:59,120 --> 00:13:01,700
Any arguments or frictions within the
group?
200
00:13:02,860 --> 00:13:03,860
No.
201
00:13:05,200 --> 00:13:06,600
Not that I noticed.
202
00:13:07,060 --> 00:13:08,060
No.
203
00:13:13,560 --> 00:13:15,880
Oh, dabbed in the back.
204
00:13:16,440 --> 00:13:20,240
What a cowardly way to do it. I've yet
to hear of a noble way.
205
00:13:21,260 --> 00:13:25,340
Well, hold on. Something's not right.
You cannot see a clue from here, Judith.
206
00:13:25,580 --> 00:13:26,580
No way.
207
00:13:27,580 --> 00:13:28,580
Jason.
208
00:13:28,940 --> 00:13:30,240
How can I help you, Mrs. Ford?
209
00:13:30,440 --> 00:13:33,060
Um, the label on Freddie's jacket.
210
00:13:33,480 --> 00:13:34,520
What brand is it?
211
00:13:35,680 --> 00:13:36,720
It's a grey heart.
212
00:13:36,960 --> 00:13:38,880
Oh, my father had a grey heart jacket.
213
00:13:39,500 --> 00:13:40,500
Bespoke tailoring.
214
00:13:41,260 --> 00:13:42,260
Savile grow.
215
00:13:42,640 --> 00:13:43,880
Expensive. Exactly.
216
00:13:44,300 --> 00:13:46,860
But the stitching on the trousers is all
over the place.
217
00:13:47,200 --> 00:13:48,500
Off the peg, I reckon.
218
00:13:48,980 --> 00:13:49,980
Thank you, Jason.
219
00:13:50,340 --> 00:13:55,320
You know, someone like Freddie, someone
who owned clothes like that, surely
220
00:13:55,320 --> 00:13:57,500
they'd know that's not how you pair an
outfit.
221
00:13:58,240 --> 00:13:59,240
I stand corrected.
222
00:13:59,520 --> 00:14:00,760
No fingerprints on the knife.
223
00:14:01,160 --> 00:14:03,800
Helen thinks the cause of death is most
likely to be exsanguination.
224
00:14:04,200 --> 00:14:07,560
The blade completely severed the
thoracic aorta, causing massive internal
225
00:14:07,560 --> 00:14:10,160
bleeding. He probably died almost
instantly.
226
00:14:12,260 --> 00:14:15,260
Um, we'd best... Yeah.
227
00:14:15,500 --> 00:14:18,720
I think we should pay Mr. Freddie
Thatcher Hughes a room a visit.
228
00:14:19,060 --> 00:14:23,740
Hey, forensics do have to sweep that
room, so whatever you're scarpering off
229
00:14:23,740 --> 00:14:25,200
do, just do it properly.
230
00:14:26,720 --> 00:14:27,720
Thank you.
231
00:14:30,060 --> 00:14:32,580
Can you tell me where you were when
Freddie was killed?
232
00:14:32,860 --> 00:14:34,380
I was in the parlour upstairs.
233
00:14:34,980 --> 00:14:36,920
It seemed like a good place to hide.
234
00:14:37,740 --> 00:14:38,920
Did you see anyone else?
235
00:14:39,280 --> 00:14:40,280
I saw Oscar.
236
00:14:40,580 --> 00:14:43,720
He was on that top corridor just before.
237
00:14:45,420 --> 00:14:46,420
We're happy.
238
00:14:47,220 --> 00:14:48,920
Oscar was on the top floor.
239
00:14:50,820 --> 00:14:53,760
But I'm pretty sure there was someone
outside the library.
240
00:14:54,060 --> 00:14:56,640
Yes, there was somebody by the library.
241
00:14:57,969 --> 00:15:01,070
Couldn't tell you, but Bex wasn't there.
242
00:15:01,730 --> 00:15:02,729
She might know.
243
00:15:02,730 --> 00:15:06,610
I came straight downstairs, but I didn't
see anyone until I passed Jessica in
244
00:15:06,610 --> 00:15:07,569
the sitting room doorway.
245
00:15:07,570 --> 00:15:10,670
I just assumed everyone else was
upstairs until Bex walked past.
246
00:15:16,090 --> 00:15:17,090
What do you think?
247
00:15:18,070 --> 00:15:21,150
That it's convenient everyone's got an
alibi and that they're all corroborated
248
00:15:21,150 --> 00:15:22,150
by each other?
249
00:15:37,580 --> 00:15:38,920
You can't have been that stylish.
250
00:15:39,160 --> 00:15:42,060
My grandad had a pair like this, and he
used to wear clogs.
251
00:15:42,540 --> 00:15:43,540
Oh!
252
00:15:44,080 --> 00:15:45,080
Sorry.
253
00:15:45,580 --> 00:15:46,580
What's happened?
254
00:15:46,820 --> 00:15:49,040
I've been trying to hire a builder for
weeks.
255
00:15:49,660 --> 00:15:52,900
But I've been, I believe the term is,
ghosted three times.
256
00:15:53,620 --> 00:15:55,660
Finally, someone who might be able to
help.
257
00:15:56,040 --> 00:15:58,240
Easier to find a husband in Marlow than
it is a builder.
258
00:15:58,720 --> 00:16:00,640
If he's any good, give him my number.
259
00:16:00,900 --> 00:16:02,540
So you can hire him or marry him?
260
00:16:02,800 --> 00:16:04,240
Hmm, time will tell.
261
00:16:06,280 --> 00:16:07,280
The bathroom.
262
00:16:29,960 --> 00:16:33,960
The mystery of the mismatched outfit is
solved.
263
00:16:34,990 --> 00:16:35,990
I've got something.
264
00:16:36,690 --> 00:16:37,730
Come and have a look at this.
265
00:16:43,490 --> 00:16:45,590
No wood or coal.
266
00:16:45,850 --> 00:16:46,850
No, just paper.
267
00:16:47,090 --> 00:16:50,510
It looks like somebody's burned a book.
268
00:16:54,830 --> 00:16:58,590
You all gave me detailed accounts of the
day, but no mention of how Freddie got
269
00:16:58,590 --> 00:17:00,310
so muddy he needed to change clothes.
270
00:17:05,710 --> 00:17:06,710
I'm sorry.
271
00:17:06,810 --> 00:17:11,230
It just... There was a small incident on
the way back.
272
00:17:11,890 --> 00:17:15,950
It was my fault. I accidentally kicked
some mud up at Freddy.
273
00:17:18,310 --> 00:17:22,310
Are you kidding me? Oscar said he
offered to pay for the dry cleaning, but
274
00:17:22,310 --> 00:17:24,849
Freddy, he overreacted.
275
00:17:25,470 --> 00:17:26,970
Got a bit chatty. Yeah.
276
00:17:27,829 --> 00:17:28,830
Wouldn't drop it.
277
00:17:44,820 --> 00:17:49,240
You told me he shouted.
278
00:17:49,660 --> 00:17:51,400
You didn't tell me you threatened him.
279
00:17:52,500 --> 00:17:53,560
None of you did.
280
00:17:53,880 --> 00:17:57,560
I just want to get through to him
without him laughing at me. And it
281
00:17:59,169 --> 00:18:01,590
Freddie actually apologised for the
first time ever.
282
00:18:03,490 --> 00:18:08,330
I'm certainly not his biggest fan, but I
didn't hurt him.
283
00:18:09,390 --> 00:18:13,110
Right, and none of you thought to
mention this earlier. I know how it
284
00:18:13,110 --> 00:18:16,870
you don't know Oscar like we do. I mean,
there's no way he could do something
285
00:18:16,870 --> 00:18:17,689
like this.
286
00:18:17,690 --> 00:18:18,690
Are you certain about that?
287
00:18:18,730 --> 00:18:21,430
Because earlier, it didn't sound like
you were particularly close anymore.
288
00:18:21,710 --> 00:18:25,450
I'm not, but I know him. I mean, we've
all known him since he was 18.
289
00:18:25,810 --> 00:18:26,529
It's not enough.
290
00:18:26,530 --> 00:18:31,540
Look. I've worked with Oscar for over a
decade. He couldn't have killed Freddy.
291
00:18:31,760 --> 00:18:35,260
It wasn't meant to be a lie. It was just
an omission.
292
00:18:35,920 --> 00:18:38,040
I really thought I'd be able to trust
your word on this one.
293
00:18:39,180 --> 00:18:43,000
Anything else you're holding back, I
suggest you tell us sooner rather than
294
00:18:43,000 --> 00:18:44,000
later.
295
00:18:56,910 --> 00:18:59,490
Anything else from the breakfast club?
An argument this afternoon.
296
00:18:59,950 --> 00:19:02,270
Turns out they're not the tight unit
they're purporting to be.
297
00:19:02,490 --> 00:19:04,290
Right, well, forensics are nearly done
upstairs.
298
00:19:05,190 --> 00:19:07,610
We've got the burnt pages from the
fireplace ready for the lab.
299
00:19:07,890 --> 00:19:08,890
Great.
300
00:19:09,150 --> 00:19:12,010
Jason and Alice, I want you both here
until uniforms come to relieve you.
301
00:19:12,490 --> 00:19:14,810
And double -check the cellar for any
ways in or out.
302
00:19:15,170 --> 00:19:16,170
Cuff. Cuff.
303
00:19:19,370 --> 00:19:22,350
You're welcome to join the briefing
tomorrow morning, but I have rules.
304
00:19:23,290 --> 00:19:25,370
I need you to keep your distance from
Bex.
305
00:19:26,070 --> 00:19:28,550
At best, she's a witness. At worst, a
suspect.
306
00:19:29,330 --> 00:19:32,090
Investigators, you have to, but you are
only to talk to her as you would a
307
00:19:32,090 --> 00:19:34,970
suspect. She is not to help you with the
case at all.
308
00:19:35,650 --> 00:19:36,650
Understood?
309
00:19:37,130 --> 00:19:39,230
Entirely. We'll see you in the morning.
310
00:19:39,730 --> 00:19:40,730
Bright and early.
311
00:19:42,230 --> 00:19:43,230
Coffee's on us.
312
00:19:43,770 --> 00:19:45,510
A couple of muffins wouldn't go amiss
either.
313
00:19:47,330 --> 00:19:48,330
Blueberry, please.
314
00:20:03,100 --> 00:20:04,780
Well, no one got in or out this way.
315
00:20:06,620 --> 00:20:09,940
Why does it feel like this wasn't the
first person to die in this house?
316
00:20:10,340 --> 00:20:14,200
I mean, statistically, dozens have
probably died in a house this age. Look,
317
00:20:14,200 --> 00:20:17,140
you think about it, someone has died in
most houses. Your flat is Victorian,
318
00:20:17,360 --> 00:20:20,260
over a century old. This isn't helping.
I thought you weren't scared.
319
00:20:20,740 --> 00:20:21,740
I'm not.
320
00:20:43,500 --> 00:20:44,479
What happened? Are you all right?
321
00:20:44,480 --> 00:20:47,060
I thought I heard footsteps. It sounded
like they were coming from above.
322
00:20:47,420 --> 00:20:48,420
It's the attic.
323
00:20:48,500 --> 00:20:50,500
I opened it by accident earlier and now
it's locked.
324
00:20:51,600 --> 00:20:52,459
What's happening?
325
00:20:52,460 --> 00:20:53,460
Is everything all right?
326
00:20:53,660 --> 00:20:54,499
It's OK.
327
00:20:54,500 --> 00:20:56,120
You both go back to bed. We'll look into
this.
328
00:20:57,060 --> 00:20:58,500
Did you hear the footsteps above?
329
00:20:58,940 --> 00:20:59,940
That was far as the sleep.
330
00:21:00,180 --> 00:21:02,460
You've been through a lot tonight, Mrs
Weaver.
331
00:21:02,780 --> 00:21:06,240
It's an old house with warping doors and
faulty locks. It must happen all the
332
00:21:06,240 --> 00:21:07,240
time.
333
00:21:07,280 --> 00:21:08,280
OK?
334
00:21:08,560 --> 00:21:10,020
Officers checked the whole house.
335
00:21:10,820 --> 00:21:11,820
I'm sure.
336
00:21:12,170 --> 00:21:13,170
It's nothing to worry about.
337
00:21:14,270 --> 00:21:15,770
Okay. Thank you.
338
00:21:28,030 --> 00:21:29,030
Oh.
339
00:21:31,170 --> 00:21:32,550
First rule of a horror movie.
340
00:21:33,230 --> 00:21:34,230
Never go upstairs.
341
00:21:44,720 --> 00:21:45,760
Oh, damn.
342
00:21:49,680 --> 00:21:51,160
Let's just assume it's mice.
343
00:21:51,960 --> 00:21:53,440
Huh? Yeah.
344
00:21:55,280 --> 00:21:56,820
Yeah, I'm going down now. Wait.
345
00:21:58,360 --> 00:21:59,360
Wait.
346
00:22:20,650 --> 00:22:21,589
Good morning.
347
00:22:21,590 --> 00:22:25,470
We've thought about what you said, and
obviously we have a vested interest in
348
00:22:25,470 --> 00:22:26,069
this case.
349
00:22:26,070 --> 00:22:29,310
But it just means we're more determined
to solve it in the right way.
350
00:22:30,890 --> 00:22:32,890
Good. So, what do we have?
351
00:22:33,210 --> 00:22:36,610
Well, we've informed Marie Thatcher
Hughes of her husband's death.
352
00:22:36,810 --> 00:22:38,590
The witnesses placed her in Bath.
353
00:22:39,290 --> 00:22:42,150
According to reports, it sounds like
your standard marriage.
354
00:22:42,410 --> 00:22:45,370
Standard marriage? I never took you for
such a romantic, Brendan.
355
00:22:47,950 --> 00:22:53,070
We managed to track down the owner of
the house, Hector Bly, currently on a
356
00:22:53,070 --> 00:22:54,270
whiskey tour of the Highlands.
357
00:22:54,530 --> 00:22:55,530
All right for some.
358
00:22:56,190 --> 00:23:00,770
Then after the trouser argument, we
looked into Oscar Nilsson, but there's
359
00:23:00,770 --> 00:23:04,390
even a parking ticket in his name, so it
seems an unlikely comfort.
360
00:23:05,030 --> 00:23:08,010
Is there any information about further
comings and goings from the house?
361
00:23:08,310 --> 00:23:11,410
We checked the motion of the census
security lights on the front and back
362
00:23:11,750 --> 00:23:16,370
The census were last triggered at 5
.07pm, which matches the time the group
363
00:23:16,370 --> 00:23:17,370
they returned to the house.
364
00:23:17,560 --> 00:23:20,820
So no one went in or out after that
time. How's our layout looking?
365
00:23:21,060 --> 00:23:27,860
Oh, well, we've got Freddie Thatcher
Hughes' body in the library, and
366
00:23:27,860 --> 00:23:34,480
then Ryan Hill on the first floor, and
then Oscar outside his
367
00:23:34,480 --> 00:23:39,560
bedroom on the second floor. Oh, and
then downstairs in the entrance hall,
368
00:23:39,680 --> 00:23:44,120
you've got Jessica Rawlinson and Rebecca
Starling.
369
00:23:46,060 --> 00:23:50,540
Yeah, well, don't forget Una. Yeah, Una
Weaver in the parlour.
370
00:23:50,820 --> 00:23:54,040
And then there's the mystery figure
outside the library.
371
00:23:54,880 --> 00:23:56,200
Supposedly seen by two people.
372
00:23:57,080 --> 00:23:59,620
Did anything interesting crop up after
we left last night?
373
00:23:59,840 --> 00:24:04,980
Well, probably nothing, but Mrs Weaver
thought she heard footsteps in the
374
00:24:05,360 --> 00:24:07,620
We went to check it out, but there was
nothing up there.
375
00:24:07,880 --> 00:24:09,520
You should hear the racket my pipes
make.
376
00:24:10,280 --> 00:24:11,740
And that's not a euphemism.
377
00:24:12,680 --> 00:24:14,060
Houses make strange noises.
378
00:24:14,620 --> 00:24:15,620
It's a thing.
379
00:24:15,850 --> 00:24:17,090
Doesn't mean they're haunted.
380
00:24:17,530 --> 00:24:18,530
He's right.
381
00:24:18,710 --> 00:24:20,970
When you're scared, you hear what you
want to hear.
382
00:24:21,750 --> 00:24:23,450
There was no one else in the house.
383
00:24:23,790 --> 00:24:26,510
All the evidence suggests it's one of
the houseguests.
384
00:24:26,790 --> 00:24:29,610
But why risk killing Freddie with so few
suspects?
385
00:24:30,490 --> 00:24:34,390
Surely the murderer would know that the
investigation would focus on that small
386
00:24:34,390 --> 00:24:36,930
group. We saw how Freddie was killed.
387
00:24:37,210 --> 00:24:38,750
That wasn't premeditated.
388
00:24:39,050 --> 00:24:40,570
It was opportunistic.
389
00:24:42,130 --> 00:24:44,810
Someone's story isn't adding up.
390
00:25:02,400 --> 00:25:03,400
Morning.
391
00:25:05,760 --> 00:25:09,800
We were just talking about when Freddie
decided academia was boring and he
392
00:25:09,800 --> 00:25:11,540
wanted to be a TV presenter instead.
393
00:25:11,860 --> 00:25:13,380
Such a weird couple of months.
394
00:25:13,620 --> 00:25:15,260
Thank God he reconsidered.
395
00:25:15,600 --> 00:25:19,560
He really thought those frosted tits
made him look edgy. Yeah, until he went
396
00:25:19,560 --> 00:25:21,380
swimming and the chlorine turned him
bright green.
397
00:25:26,080 --> 00:25:27,160
I hate this.
398
00:25:28,300 --> 00:25:30,400
The police pulled my room apart last
night.
399
00:25:31,480 --> 00:25:32,600
They're just being thorough.
400
00:25:35,160 --> 00:25:36,420
What do you think happened?
401
00:25:37,140 --> 00:25:39,600
Someone just broke in and did that?
402
00:25:40,520 --> 00:25:43,460
Jesus, if it's wrong time, wrong place,
that's hideous.
403
00:25:45,480 --> 00:25:47,260
Well, I'd rather that than the
alternative.
404
00:25:49,980 --> 00:25:51,560
How long do you think they'll keep us
here?
405
00:25:53,640 --> 00:25:55,520
Maybe you should check in with a
colleague.
406
00:25:56,140 --> 00:25:59,240
Someone who specialises in this sort of
thing. Check everything they're asking
407
00:25:59,240 --> 00:26:00,260
of us is above board.
408
00:26:00,520 --> 00:26:01,359
Oh, yes.
409
00:26:01,360 --> 00:26:04,760
I'll just reveal to the people I've been
working with the last decade that I'm
410
00:26:04,760 --> 00:26:05,800
involved in a murder case.
411
00:26:06,140 --> 00:26:07,800
I mean, that'll keep the water cooler
busy.
412
00:26:09,740 --> 00:26:10,920
I know these officers.
413
00:26:11,720 --> 00:26:14,820
Clearly. I'm not getting any special
treatment, if that's what you're
414
00:26:14,820 --> 00:26:18,340
suggesting. Well, you folded about Oscar
and Freddie's argument pretty quickly.
415
00:26:18,540 --> 00:26:20,960
I bet you've told them who you think is
capable of murder.
416
00:26:21,560 --> 00:26:24,800
I really cannot comprehend that anyone
in this room could hurt Freddie.
417
00:26:25,290 --> 00:26:27,210
But if anyone can get to the bottom of
it, that team can.
418
00:26:27,770 --> 00:26:29,590
We need to do everything we can to help
them.
419
00:26:32,230 --> 00:26:33,670
Unless you've got something to hide.
420
00:26:34,390 --> 00:26:35,550
Of course not. No.
421
00:26:37,050 --> 00:26:40,590
Well, I'm suspect number one if I refuse
to play along now, aren't I?
422
00:26:47,290 --> 00:26:48,670
We don't have to put it up.
423
00:26:49,590 --> 00:26:51,070
No, we've got to do this properly.
424
00:26:57,000 --> 00:26:58,360
My builder. Excuse me.
425
00:27:00,280 --> 00:27:01,500
Hello? Yes.
426
00:27:02,260 --> 00:27:03,360
Oh, what time?
427
00:27:05,580 --> 00:27:08,280
Oh, I see. Well, hopefully I will be.
428
00:27:08,840 --> 00:27:09,840
Thank you.
429
00:27:11,220 --> 00:27:15,420
Apparently, he's going to do his best to
pop by later, but he can't guarantee a
430
00:27:15,420 --> 00:27:19,480
time, or that he'll even turn up. Well,
there'll be no marrying him now, if
431
00:27:19,480 --> 00:27:20,480
that's his attitude.
432
00:27:22,760 --> 00:27:25,140
Judith, look at this.
433
00:27:26,700 --> 00:27:27,960
There's words visible.
434
00:27:28,560 --> 00:27:30,380
The... am.
435
00:27:31,140 --> 00:27:32,220
It is.
436
00:27:34,240 --> 00:27:38,560
Until... Dim meat?
437
00:27:39,320 --> 00:27:40,320
Anything else?
438
00:27:40,660 --> 00:27:41,660
Oh, wait a minute.
439
00:27:45,780 --> 00:27:46,780
Harker.
440
00:27:47,640 --> 00:27:50,220
It must have been Dracula that they
burned in the fireplace.
441
00:27:50,560 --> 00:27:51,560
That's very impressive.
442
00:27:51,840 --> 00:27:54,220
Keanu Reeves films from the 90s.
443
00:27:54,560 --> 00:27:59,210
Basically... My specialist subject. You
are a woman of many talents, Susie
444
00:27:59,210 --> 00:28:04,790
Harris. I think it might be time for us
to find out why Freddie had such a
445
00:28:04,790 --> 00:28:06,870
strong dislike for gothic fiction.
446
00:28:07,830 --> 00:28:11,490
I've got the report back on Freddie's
phone. A few snippy messages to
447
00:28:11,490 --> 00:28:12,870
colleagues, but nothing warranting
murder.
448
00:28:13,130 --> 00:28:17,250
The one thing that did ring alarm bells,
ten days before the reunion, Freddie
449
00:28:17,250 --> 00:28:21,050
received 12 missed calls, all from the
same number. We traced it.
450
00:28:21,640 --> 00:28:22,720
Una Weaver's phone.
451
00:28:22,940 --> 00:28:24,040
Right, let's get over there now.
452
00:28:24,260 --> 00:28:26,460
Alice, Jason, keep looking into socials
for the suspects.
453
00:28:26,680 --> 00:28:27,680
Gov. Gov.
454
00:28:33,760 --> 00:28:35,220
I haven't seen these before.
455
00:28:35,600 --> 00:28:36,600
Becks.
456
00:28:36,840 --> 00:28:38,120
Becks. Their presence.
457
00:28:38,700 --> 00:28:41,160
The police put more there once they'd
finished searching.
458
00:28:41,680 --> 00:28:43,720
Advanced copies signed for each of us.
459
00:28:44,800 --> 00:28:46,200
Climbing to the top of the hill.
460
00:28:46,700 --> 00:28:47,760
I rhyme hill.
461
00:28:48,220 --> 00:28:49,220
He means well.
462
00:28:50,190 --> 00:28:51,190
There's one missing.
463
00:28:52,110 --> 00:28:53,290
Freddie's copy isn't here.
464
00:28:53,710 --> 00:28:55,350
I'm assuming he got the same book.
465
00:28:55,910 --> 00:28:56,910
Yes, farewell.
466
00:28:57,070 --> 00:29:03,490
This may seem odd, but does Dracula mean
anything to you? He did his PhD in
467
00:29:03,490 --> 00:29:04,289
Gothic literature.
468
00:29:04,290 --> 00:29:05,290
Maybe that's a connection.
469
00:29:07,170 --> 00:29:14,050
I am not helping them at
470
00:29:14,050 --> 00:29:15,470
all. I'm just doing the dishes.
471
00:29:22,260 --> 00:29:28,800
Well, I know it doesn't sound it after
what he said to Oscar, but Freddie lit
472
00:29:28,800 --> 00:29:29,699
a room.
473
00:29:29,700 --> 00:29:33,220
If there was ever anything wrong, he was
the first to whisk you off for drinks
474
00:29:33,220 --> 00:29:36,040
and dancing or some sort of adventure.
475
00:29:38,200 --> 00:29:41,340
Being his friend was so... sometimes.
476
00:29:42,720 --> 00:29:44,300
Had you seen him much since you left
uni?
477
00:29:45,080 --> 00:29:46,340
Not as much as I'd like.
478
00:29:47,340 --> 00:29:51,000
We went for lunch about five years ago
when he was in Coventry for work.
479
00:29:51,320 --> 00:29:55,440
Other than that, basically Christmas and
birthday messages each year.
480
00:29:56,060 --> 00:30:00,400
If that's the case, why did you
repeatedly call him on the 16th? Hmm, 12
481
00:30:00,400 --> 00:30:02,240
calls, all from your number.
482
00:30:03,200 --> 00:30:06,400
Oh, I didn't, um... I didn't realise it
was 12.
483
00:30:08,300 --> 00:30:13,360
He hadn't replied about whether he was
coming, so I thought I'd call just to
484
00:30:13,360 --> 00:30:15,760
talk to him, but, uh...
485
00:30:16,340 --> 00:30:17,600
Kept going to voicemail.
486
00:30:18,040 --> 00:30:19,340
So you bombarded him?
487
00:30:20,100 --> 00:30:21,100
Why?
488
00:30:22,520 --> 00:30:26,360
If he wasn't here, it wouldn't have been
perfect. Why did it have to be perfect?
489
00:30:28,140 --> 00:30:34,320
I just remembered how much fun we had
and how I missed everyone, so I decided
490
00:30:34,320 --> 00:30:35,320
throw the reunion.
491
00:30:36,880 --> 00:30:40,620
I know it doesn't look good, but I just
wanted Freddie here.
492
00:30:40,840 --> 00:30:42,200
Twelve calls would certainly suggest
that.
493
00:30:43,950 --> 00:30:45,850
Is there anything else you want to tell
us? No.
494
00:30:48,750 --> 00:30:52,670
Actually, um... What is it? You found a
burnt book?
495
00:30:53,110 --> 00:30:54,110
Mm.
496
00:30:54,450 --> 00:30:57,450
Freddie came looking for matches before
we went to lunch.
497
00:30:57,870 --> 00:31:00,950
I didn't even think to ask him why he
needed them. I thought he'd started
498
00:31:00,950 --> 00:31:01,950
smoking again.
499
00:31:02,830 --> 00:31:04,230
But I should have asked him.
500
00:31:05,250 --> 00:31:06,250
Shouldn't I?
501
00:31:07,150 --> 00:31:09,650
Things like that never seem significant
until afterwards.
502
00:31:10,390 --> 00:31:11,590
But thank you.
503
00:31:12,889 --> 00:31:13,889
That's all you know?
504
00:31:14,770 --> 00:31:15,770
Yeah, that's everything.
505
00:31:24,030 --> 00:31:26,330
Well, that wasn't entirely convincing,
was it?
506
00:31:27,750 --> 00:31:28,750
What's that?
507
00:31:49,000 --> 00:31:52,180
So Freddie's copy of Ryan's book will be
in here somewhere.
508
00:31:52,500 --> 00:31:53,500
I assume so.
509
00:31:55,300 --> 00:31:58,140
Oh, Judith, you might want to see this.
510
00:32:05,100 --> 00:32:07,280
Times like this, I wish I could lip
read.
511
00:32:07,680 --> 00:32:14,480
Yeah, Una just pulled me aside, said
Jessica was lying. She said earlier
512
00:32:14,480 --> 00:32:18,000
that she hadn't seen Freddie in years.
513
00:32:18,930 --> 00:32:19,930
Yep.
514
00:32:20,250 --> 00:32:27,090
But Una saw a photo of both of them at
an alumni event a few months
515
00:32:27,090 --> 00:32:28,090
ago.
516
00:32:29,030 --> 00:32:30,030
Got it.
517
00:32:31,230 --> 00:32:32,330
What's she up to?
518
00:32:35,070 --> 00:32:37,130
Oh, yes, Bex.
519
00:32:37,870 --> 00:32:39,310
Colin's sending us a transcript.
520
00:32:39,550 --> 00:32:43,690
It sounds like there might be some
incriminating photos of Jessica for us
521
00:32:43,690 --> 00:32:45,430
track down. Oh, well done, Bex.
522
00:32:46,300 --> 00:32:48,740
And still managing to obey Tanika to the
letter.
523
00:32:49,300 --> 00:32:53,260
If Jessica's been lying to the police
about her relationship with Freddie,
524
00:32:53,260 --> 00:32:54,280
changes everything.
525
00:32:54,540 --> 00:32:57,000
Right. You keep looking for the book.
I'm going to find these photos.
526
00:32:59,760 --> 00:33:02,180
So... Dating.
527
00:33:03,060 --> 00:33:04,060
That's a new decision.
528
00:33:04,380 --> 00:33:05,540
It's just a bit of fun.
529
00:33:06,260 --> 00:33:10,120
I mean, if I was taking it that
seriously, I would not be booked into
530
00:33:10,120 --> 00:33:11,960
dating at the Churchill Tap this
evening.
531
00:33:12,400 --> 00:33:13,920
Sounds like my idea of hell.
532
00:33:14,220 --> 00:33:16,880
Well, if nothing else, you always get a
good story.
533
00:33:19,760 --> 00:33:21,100
Oh, yes.
534
00:33:21,620 --> 00:33:22,620
Easy.
535
00:33:22,760 --> 00:33:23,760
I got it.
536
00:33:24,960 --> 00:33:25,960
Oh.
537
00:33:27,980 --> 00:33:30,340
Jessica, may we have a word?
538
00:33:31,140 --> 00:33:32,420
I've already spoken to the police.
539
00:33:32,920 --> 00:33:36,740
If the DI wants to talk again, I'll call
the lawyer and we can do this properly.
540
00:33:37,260 --> 00:33:38,260
Very well.
541
00:33:38,400 --> 00:33:40,820
It seems you lied to the police.
542
00:33:41,140 --> 00:33:45,460
And as a legal professional with a
reputation to uphold, we thought you
543
00:33:45,460 --> 00:33:50,500
want to handle it discreetly. But we can
always catch D .I. Mallick before she
544
00:33:50,500 --> 00:33:51,620
leaves. Okay, wait.
545
00:33:51,840 --> 00:33:52,759
What are you talking about?
546
00:33:52,760 --> 00:33:53,960
I honestly don't know.
547
00:33:54,160 --> 00:33:58,400
You said you hadn't seen Freddie for
years, but we have photographs that
548
00:33:58,400 --> 00:34:00,540
otherwise. This is you.
549
00:34:01,100 --> 00:34:02,100
Nice dress.
550
00:34:02,400 --> 00:34:03,980
At the future leaders event.
551
00:34:05,160 --> 00:34:06,160
And, oh.
552
00:34:07,300 --> 00:34:09,340
That's Freddie, isn't it?
553
00:34:10,080 --> 00:34:11,420
I didn't know he was there.
554
00:34:12,480 --> 00:34:13,880
There are hundreds of people.
555
00:34:14,980 --> 00:34:16,600
Any of those photos show us together?
556
00:34:18,760 --> 00:34:19,760
That's not evidence.
557
00:34:20,719 --> 00:34:24,580
And our names aren't on those pictures,
which means the only reason you found
558
00:34:24,580 --> 00:34:28,500
them is because somebody told you about
them. You trying to throw me under the
559
00:34:28,500 --> 00:34:29,500
bus to shift the blame?
560
00:34:29,820 --> 00:34:33,139
That's not what we... Why did you lie
about it? The same reason I backed up
561
00:34:33,139 --> 00:34:34,860
Oscar. It doesn't look good, does it?
562
00:34:35,449 --> 00:34:38,290
Nice to know no one will do the same for
me. Someone died.
563
00:34:38,790 --> 00:34:41,130
No one should be backing anyone up.
564
00:34:41,350 --> 00:34:42,949
We're not accusing you of anything.
565
00:34:43,250 --> 00:34:44,750
No. Well, it doesn't feel that way.
566
00:34:49,610 --> 00:34:50,889
You weren't there, OK?
567
00:34:51,150 --> 00:34:52,049
It was creepy.
568
00:34:52,050 --> 00:34:54,230
I could walk around that place all
night.
569
00:34:54,730 --> 00:34:56,929
Pitch black. It wouldn't bother me at
all.
570
00:34:57,230 --> 00:34:59,350
I guess I'm just good at keeping my
cool.
571
00:35:01,290 --> 00:35:02,390
It's unprofessional.
572
00:35:02,870 --> 00:35:04,010
It's a place of work.
573
00:35:05,440 --> 00:35:06,800
So, I've spoken to Judith.
574
00:35:07,540 --> 00:35:10,980
Jessica lied about when she last saw
Freddie and Una knew about it and hid it
575
00:35:10,980 --> 00:35:12,520
from us. They're our priority.
576
00:35:13,060 --> 00:35:15,460
Let's push, see if they're holding
anything else back.
577
00:35:16,040 --> 00:35:17,040
We have a bigger problem.
578
00:35:17,860 --> 00:35:19,340
Found this picture on social media.
579
00:35:20,180 --> 00:35:21,640
Now, Bex said she barely knew him.
580
00:35:27,880 --> 00:35:31,140
You didn't tell us about Freddie's
argument with Oscar and now I learn
581
00:35:31,140 --> 00:35:32,140
something else you're hiding.
582
00:35:32,200 --> 00:35:33,800
I told you everything I know.
583
00:35:34,430 --> 00:35:38,030
All the truth. This all looks a bit cosy
for someone who said she barely knew
584
00:35:38,030 --> 00:35:39,030
him.
585
00:35:39,650 --> 00:35:40,650
Oh, that.
586
00:35:41,510 --> 00:35:44,390
When I came back from Italy, I met
Freddy and he asked me out.
587
00:35:44,850 --> 00:35:46,530
But it was nothing, really.
588
00:35:47,170 --> 00:35:48,410
We went on two dates.
589
00:35:48,990 --> 00:35:51,290
That was more than enough for me to know
that I didn't want a third.
590
00:35:52,410 --> 00:35:55,750
All I learnt was that he's rude to
waiters and he loves a Vespa Martini.
591
00:35:57,210 --> 00:35:59,450
It was such a long time ago. You should
have said.
592
00:35:59,850 --> 00:36:01,890
I had no intention of withholding
anything.
593
00:36:02,520 --> 00:36:06,580
And there's nothing else, I promise. I
just... didn't think.
594
00:36:07,740 --> 00:36:10,860
Look, I know it's been a stressful day.
595
00:36:11,500 --> 00:36:14,460
And I think it's clear that you didn't
have anything to do with Freddie's
596
00:36:14,840 --> 00:36:18,160
But that's not going to stop me getting
banned from hiring civilian advisors.
597
00:36:20,520 --> 00:36:22,420
Bex, I really thought I could rely on
you.
598
00:36:23,560 --> 00:36:24,560
You can.
599
00:36:24,880 --> 00:36:26,120
Of course you can.
600
00:36:28,300 --> 00:36:29,300
Alice?
601
00:36:29,900 --> 00:36:31,460
Check this.
602
00:36:32,980 --> 00:36:34,000
Freddie's credit card statement.
603
00:36:34,720 --> 00:36:37,260
He paid for a hotel room the evening of
the alumni event.
604
00:36:38,860 --> 00:36:40,880
Well, maybe it was just a heavy night.
605
00:36:41,240 --> 00:36:43,880
According to his file, he lives on
campus with his family.
606
00:36:44,180 --> 00:36:45,480
Why would he need a hotel room?
607
00:36:46,240 --> 00:36:47,460
Unless he was hiding something.
608
00:36:47,840 --> 00:36:52,280
Exactly. I called the hotel, and they
don't have any CCTV that'll help, but
609
00:36:52,280 --> 00:36:53,520
said the room was booked for two people.
610
00:36:55,160 --> 00:36:58,840
Freddie took the receipt, but a second
person requested a copy for it later
611
00:36:58,840 --> 00:36:59,840
week by email.
612
00:37:00,200 --> 00:37:01,200
The mystery guest?
613
00:37:01,360 --> 00:37:02,198
Could be.
614
00:37:02,200 --> 00:37:03,740
They're going to check in with the
council, let me know.
615
00:37:04,580 --> 00:37:05,580
Nice.
616
00:37:06,720 --> 00:37:09,840
It's mainly just some loose panelling in
here.
617
00:37:11,380 --> 00:37:14,840
This is the main bit I want to fix.
618
00:37:15,660 --> 00:37:19,060
Yeah. Just here, you see? No, this isn't
good.
619
00:37:19,540 --> 00:37:20,720
Is there a problem?
620
00:37:21,660 --> 00:37:22,800
Yeah, this isn't good.
621
00:37:23,040 --> 00:37:24,040
Excuse me?
622
00:37:26,500 --> 00:37:27,500
Yeah.
623
00:37:29,760 --> 00:37:30,760
Yeah.
624
00:37:31,370 --> 00:37:32,630
Yeah, just what I expected.
625
00:37:33,190 --> 00:37:34,190
Damp.
626
00:37:34,390 --> 00:37:37,590
This house has been in my family for
over a century.
627
00:37:38,150 --> 00:37:41,790
We've never had damp. Oh, hidden killer,
Mrs Potts.
628
00:37:42,190 --> 00:37:43,790
Expensive to fix, but essential.
629
00:37:44,050 --> 00:37:45,570
I'm telling you, there is no damp.
630
00:37:50,950 --> 00:37:55,390
Ah, see, now, that sounds hollow. It
sounds hollow because it is hollow.
631
00:37:57,410 --> 00:37:58,490
It's a cupboard.
632
00:38:01,710 --> 00:38:02,990
We didn't consider that.
633
00:38:06,190 --> 00:38:08,210
I'm sorry, you have to excuse me.
634
00:38:08,570 --> 00:38:11,730
There are places I need to be. Well, I
haven't finished measuring up yet. I
635
00:38:11,730 --> 00:38:15,010
could just do with that. Time for that
another day. Are you sure? Thank you.
636
00:38:31,470 --> 00:38:33,230
Right. Same rules apply.
637
00:38:33,570 --> 00:38:34,570
Ladies sit tight.
638
00:38:34,790 --> 00:38:37,550
Men rotate on the... Oh.
639
00:38:40,110 --> 00:38:42,570
Walking dog.
640
00:38:42,950 --> 00:38:43,950
Top job.
641
00:38:46,690 --> 00:38:48,450
I'm more of a cat person.
642
00:38:51,510 --> 00:38:52,530
To travelling.
643
00:38:52,910 --> 00:38:53,910
Oh.
644
00:38:57,510 --> 00:38:59,150
Glad though, 2004.
645
00:39:00,200 --> 00:39:05,580
Definitely better. Yeah, 2011, at its
moment, 2017, didn't think we'd even get
646
00:39:05,580 --> 00:39:06,580
tickets.
647
00:39:08,300 --> 00:39:10,720
Avocado! Oh, no, sorry.
648
00:39:19,580 --> 00:39:20,680
Hello there.
649
00:39:21,020 --> 00:39:22,180
Well, well, well.
650
00:39:23,100 --> 00:39:24,920
I wasn't expecting this.
651
00:39:25,260 --> 00:39:28,080
I just came with what was dragged by a
mate.
652
00:39:29,530 --> 00:39:30,530
Basically forced.
653
00:39:30,550 --> 00:39:32,070
Oh. As a wingman.
654
00:39:32,750 --> 00:39:34,830
It's just a supportive friend.
655
00:39:36,110 --> 00:39:37,110
Which friend?
656
00:39:37,310 --> 00:39:40,110
He's just getting a drink. It's just
over there. Where did he go?
657
00:39:40,330 --> 00:39:43,550
He's, um... Oh, right, yeah, yeah. Over
there. Yeah.
658
00:39:44,510 --> 00:39:45,970
Is this your first time?
659
00:39:48,570 --> 00:39:49,570
Gets easier.
660
00:39:50,410 --> 00:39:52,370
Oh, um, that's the work phone.
661
00:39:53,470 --> 00:39:55,590
Is it rude if I got that?
662
00:39:55,870 --> 00:39:57,870
Well, given we've got a murder to solve.
663
00:40:00,000 --> 00:40:01,000
Jessica. What?
664
00:40:01,560 --> 00:40:04,000
Freddie stayed at a hotel the night of
the alumni event.
665
00:40:04,280 --> 00:40:07,540
Jason's just had confirmation that
Jessica requested a copy of the hotel
666
00:40:07,540 --> 00:40:10,400
receipt. Oh, they were having an affair.
Looks that way.
667
00:40:10,940 --> 00:40:12,460
Listen, I'd better get going.
668
00:40:14,120 --> 00:40:15,120
You coming?
669
00:40:15,840 --> 00:40:19,300
At the bloody lootly. Come on, Luna.
Come on, girl. Come on, girl.
670
00:40:20,060 --> 00:40:22,400
Now, that's what I call bee -daisy.
671
00:40:24,180 --> 00:40:25,760
All right, everybody, here we go again.
672
00:40:28,460 --> 00:40:33,980
4 5 6
673
00:40:33,980 --> 00:40:40,600
3 4
674
00:40:40,600 --> 00:40:43,880
5 6
675
00:40:58,600 --> 00:41:01,980
A theory. Well, currently half a theory.
I can't help you.
676
00:41:02,360 --> 00:41:06,240
If my involvement affected the
conviction of Freddie's killer, I'd
677
00:41:06,240 --> 00:41:09,720
myself. To convict his killer, we have
to catch them first.
678
00:41:10,000 --> 00:41:12,180
And for that, I need your help.
679
00:41:16,300 --> 00:41:19,340
So what exactly are we looking for?
Anything that might be something.
680
00:41:20,200 --> 00:41:23,520
There are more windows on the outside of
the house than on the inside.
681
00:41:24,540 --> 00:41:26,500
You think part of the house is hidden?
682
00:41:26,800 --> 00:41:30,760
Yes. And somewhere there must be a way
in.
683
00:41:30,980 --> 00:41:33,120
You say that as though it's the most
natural thing in the world.
684
00:41:33,640 --> 00:41:34,940
Well, we used to hide free.
685
00:41:35,840 --> 00:41:40,780
And the Sir Francis Drake Hotel in San
Francisco had an entire prohibition
686
00:41:40,780 --> 00:41:42,060
that was hidden in the plans.
687
00:41:47,060 --> 00:41:48,060
Bex?
688
00:41:48,840 --> 00:41:50,160
No one thinks you're lying.
689
00:41:51,400 --> 00:41:52,460
We trust you.
690
00:41:54,400 --> 00:41:55,660
It doesn't feel like that.
691
00:41:58,020 --> 00:42:01,640
Tanika thinks I've been deliberately
holding back information, but it wasn't
692
00:42:01,640 --> 00:42:02,640
like that.
693
00:42:03,020 --> 00:42:05,380
And the group think I'm talking to the
police about them.
694
00:42:07,480 --> 00:42:11,660
You've lost one friend, and it's
possible another friend killed him.
695
00:42:12,080 --> 00:42:15,160
You're in an awful position. You don't
have to explain yourself.
696
00:42:15,440 --> 00:42:16,259
I do.
697
00:42:16,260 --> 00:42:19,240
Trying to prove you're innocent is much
harder than you'd think.
698
00:42:19,560 --> 00:42:21,740
The more you protest, the more you look
guilty.
699
00:42:26,120 --> 00:42:27,580
There's scratches on the floor.
700
00:42:29,140 --> 00:42:30,140
Goodness.
701
00:42:38,300 --> 00:42:39,300
Look.
702
00:42:47,760 --> 00:42:49,600
This doesn't look like an escape tunnel.
703
00:43:25,000 --> 00:43:26,000
Still warm.
704
00:43:28,540 --> 00:43:29,540
We're not alone.
51271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.