All language subtitles for Marlow gyilkosok klubja 03x03 gépi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,710 --> 00:00:54,710 You're dead. 2 00:01:05,230 --> 00:01:08,970 And this is exactly why she didn't get picked for the production of Phantom we 3 00:01:08,970 --> 00:01:10,970 did in the second year. The arms, fine. 4 00:01:11,510 --> 00:01:12,970 But the open mouth. Hey! 5 00:01:15,710 --> 00:01:17,290 You got there pretty quickly. 6 00:01:17,630 --> 00:01:18,630 Oh, please. 7 00:01:18,890 --> 00:01:20,730 That's our prime suspect right there. 8 00:01:21,820 --> 00:01:23,720 I'm the absolute worst at this. 9 00:01:24,540 --> 00:01:25,760 You were very quiet. 10 00:01:26,040 --> 00:01:27,100 I didn't hear you coming. 11 00:01:27,340 --> 00:01:28,340 It's always the quiet one. 12 00:01:29,180 --> 00:01:32,400 This is bright. Well, oh, I think we've got time to squeeze one more round in. 13 00:01:32,660 --> 00:01:35,620 Oh, God forbid we derail the organised fun schedule. 14 00:01:37,120 --> 00:01:38,280 Freddie, come on. 15 00:01:38,680 --> 00:01:39,680 Same as before. 16 00:01:40,160 --> 00:01:41,160 Yeah. 17 00:01:41,580 --> 00:01:43,260 Pick a number. Get ready to hide. 18 00:01:43,800 --> 00:01:44,800 Pick the Joker. 19 00:01:46,200 --> 00:01:47,220 And you're our killer. 20 00:02:27,240 --> 00:02:28,680 It looks like you're my unfortunate victim. 21 00:02:29,120 --> 00:02:31,040 I always knew you were a dark horse. 22 00:02:31,340 --> 00:02:32,540 Come on, play nice. 23 00:02:33,620 --> 00:02:35,280 No, I'm not getting on the floor. 24 00:02:36,160 --> 00:02:38,020 Fine. Just stay there. 25 00:02:38,360 --> 00:02:40,480 Twenty seconds and then you shout out. 26 00:02:40,860 --> 00:02:42,380 Anything for you, Mrs. Starling. 27 00:02:43,700 --> 00:02:44,700 One. 28 00:02:45,100 --> 00:02:46,100 Two. 29 00:02:46,440 --> 00:02:47,440 And you best get going. 30 00:02:47,740 --> 00:02:48,740 Clock's ticking. 31 00:02:49,120 --> 00:02:50,120 Three. 32 00:02:50,700 --> 00:02:51,700 Four. 33 00:03:10,990 --> 00:03:11,990 Lights on. 34 00:03:14,010 --> 00:03:17,190 Jess, I thought that you definitely came from upstairs. 35 00:03:17,890 --> 00:03:19,170 No. No. 36 00:03:20,090 --> 00:03:21,090 Any other ideas? 37 00:03:21,330 --> 00:03:22,350 No one up here. 38 00:03:23,230 --> 00:03:24,310 You're there, Ryan. 39 00:03:25,410 --> 00:03:26,630 We're looking for Freddy, then. 40 00:03:26,830 --> 00:03:28,890 Find the party pooper. Anyone check the library? 41 00:03:29,130 --> 00:03:30,430 No. What about downstairs? 42 00:03:30,750 --> 00:03:31,750 Maybe the kitchen? 43 00:03:32,730 --> 00:03:34,190 Let's do the library first. 44 00:03:34,550 --> 00:03:35,870 Perfect place for a murder. 45 00:03:36,840 --> 00:03:40,240 Maybe it was Colonel Mustard with the Boer War bayonet. 46 00:03:42,720 --> 00:03:43,980 He's not in here either. 47 00:03:46,060 --> 00:03:47,320 No, he's here. 48 00:03:50,000 --> 00:03:51,000 Freddie? 49 00:03:51,600 --> 00:03:53,080 Oh, no, definitely. 50 00:03:53,860 --> 00:03:54,860 Oh, my God. 51 00:04:47,530 --> 00:04:48,489 Are you going to say it quick? 52 00:04:48,490 --> 00:04:53,110 They always do when someone... When something like this happens. 53 00:04:54,810 --> 00:04:56,490 He was sat right there. 54 00:04:57,870 --> 00:04:59,250 Making us all laugh. 55 00:05:00,250 --> 00:05:06,670 And now he's just... Everyone is in the sitting room. Freddie is. 56 00:05:07,390 --> 00:05:08,910 He's upstairs in the library. 57 00:05:09,970 --> 00:05:15,810 There's a knife and it's... It's okay. We'll take it from here. 58 00:05:16,430 --> 00:05:18,120 Just... It's a shock. 59 00:05:20,300 --> 00:05:22,800 Forensics should be here any minute, but I want to get that crime scene cordoned 60 00:05:22,800 --> 00:05:24,360 off, then we'll start taking witness statements. 61 00:05:24,840 --> 00:05:26,260 Sarge. On it, go on. 62 00:05:26,620 --> 00:05:30,680 Now, I know you want to call Judith and Susie, but I really think that first we 63 00:05:30,680 --> 00:05:31,860 should get an idea of... 64 00:05:31,860 --> 00:05:40,620 How 65 00:05:40,620 --> 00:05:41,820 good you're here. 66 00:05:47,600 --> 00:05:49,300 Are you all right? What happened, Bex? 67 00:05:51,440 --> 00:05:52,920 This place is proper creepy. 68 00:05:53,900 --> 00:05:54,940 Are you scared? 69 00:05:55,520 --> 00:05:57,000 Somewhere like this has got to be haunted. 70 00:05:57,580 --> 00:06:00,180 100%. If only ghosts actually existed. 71 00:06:00,400 --> 00:06:01,400 Then you'd be in trouble. 72 00:06:01,620 --> 00:06:04,460 Just because you haven't seen one. Are you honestly telling me you believe in 73 00:06:04,460 --> 00:06:05,720 all that? I'm open -minded. 74 00:06:06,260 --> 00:06:09,300 You listen to a podcast, right? Look, you said some of those stories were 75 00:06:09,300 --> 00:06:10,300 too. 76 00:06:15,980 --> 00:06:17,440 Well, that's some vicious ghost. 77 00:06:19,500 --> 00:06:20,500 Here you go. 78 00:06:21,100 --> 00:06:22,520 Thanks. Here. 79 00:06:24,220 --> 00:06:25,220 That'll help. 80 00:06:25,940 --> 00:06:26,940 Thank you. 81 00:06:30,700 --> 00:06:34,980 We were playing a game of murder in the dark, and I was the killer in the game, 82 00:06:35,060 --> 00:06:37,500 and I found Freddy in the library. 83 00:06:38,940 --> 00:06:42,820 He shouted 20 seconds later, like he was supposed to, and I thought it was part 84 00:06:42,820 --> 00:06:43,820 of the game. 85 00:06:44,430 --> 00:06:48,590 But it must have been real because when we went to find him... 86 00:06:48,590 --> 00:06:53,850 Gov, we've secured the crime scene. 87 00:06:54,150 --> 00:06:55,109 Thank you. 88 00:06:55,110 --> 00:06:56,110 Excuse me. 89 00:06:58,410 --> 00:07:01,030 Thank you for coming. I'm sorry. I know it's late. 90 00:07:01,390 --> 00:07:02,470 I've spoken to Colin. 91 00:07:02,690 --> 00:07:03,810 I told him what happened. 92 00:07:04,530 --> 00:07:06,770 He's offered to come, but I don't think he'd be allowed. 93 00:07:07,970 --> 00:07:09,110 Oh, Bex. 94 00:07:10,270 --> 00:07:12,790 We're going to find out who did this. Don't you worry. 95 00:07:13,270 --> 00:07:14,270 Absolutely. 96 00:07:18,320 --> 00:07:19,320 It's Friday. 97 00:07:19,500 --> 00:07:21,260 Toothy, wasn't your date tonight? 98 00:07:21,700 --> 00:07:22,720 Really? Now? 99 00:07:23,000 --> 00:07:24,000 Date? Yes. 100 00:07:24,200 --> 00:07:25,200 Please. 101 00:07:25,760 --> 00:07:28,060 Well, yeah, it was, but I was already home. 102 00:07:28,300 --> 00:07:30,380 A little more detail would be appreciated. 103 00:07:31,540 --> 00:07:35,820 Inspired by your blossoming relationship with the good professor. It's just a 104 00:07:35,820 --> 00:07:36,820 friendship. Yeah, whatever. 105 00:07:37,160 --> 00:07:39,180 I thought I'd dip my toe back in. 106 00:07:39,520 --> 00:07:43,120 And, you know, it was going really well for about 20 seconds. 107 00:07:43,500 --> 00:07:47,520 And then this fool asked me to take my shoes off before getting into his jag. 108 00:07:48,479 --> 00:07:49,860 No. He was not for me. 109 00:07:50,500 --> 00:07:51,500 Bex? 110 00:07:52,460 --> 00:07:53,640 Can you come through a minute, please? 111 00:08:02,720 --> 00:08:03,720 No. 112 00:08:04,060 --> 00:08:05,100 These are all locked up. 113 00:08:05,340 --> 00:08:06,340 They won't budge. 114 00:08:06,900 --> 00:08:08,780 So our killer must have come in from the hallway. 115 00:08:09,720 --> 00:08:11,660 Our victim's got his back to the door. 116 00:08:12,320 --> 00:08:14,880 They grabbed the nearest and easiest weapon. 117 00:08:15,360 --> 00:08:18,700 And get Mr Thatcher's shoes in the back before he's even had time to turn 118 00:08:18,700 --> 00:08:19,700 around. 119 00:08:20,320 --> 00:08:23,360 We've obviously got a lot of questions to ask you in the coming hours. 120 00:08:24,040 --> 00:08:27,160 Given the distance most of you have travelled, I'd ask that you please stay 121 00:08:27,160 --> 00:08:29,520 the house overnight so that we can speak to each of you... Stay here? 122 00:08:30,620 --> 00:08:31,760 Where Freddie died? 123 00:08:32,580 --> 00:08:36,200 If you head home, it'll make the process a lot longer and more complicated. 124 00:08:37,840 --> 00:08:40,760 If you don't want to stay here, you're more than welcome to join me back at the 125 00:08:40,760 --> 00:08:41,760 station. 126 00:08:42,400 --> 00:08:43,520 Whatever we can do to help. 127 00:08:44,240 --> 00:08:45,240 Is it safe? 128 00:08:45,840 --> 00:08:48,960 We've done a full sweep of the house. There's no one else here. And we'll 129 00:08:48,960 --> 00:08:50,420 there's officers with you overnight. 130 00:08:52,040 --> 00:08:55,760 I want to speak to each of you individually, but before we get started, 131 00:08:55,760 --> 00:08:58,220 anyone else entered or left the house this evening? 132 00:08:59,280 --> 00:09:00,840 It was just the six of us. 133 00:09:01,360 --> 00:09:04,100 Yeah, since we got back at dinner time. 134 00:09:04,580 --> 00:09:05,720 Just the six of you. 135 00:09:08,160 --> 00:09:09,680 You don't think it was one of us? 136 00:09:11,140 --> 00:09:12,140 That's impossible. 137 00:09:14,199 --> 00:09:16,060 Sorry Bex, but I'm going to need your lanyard back. 138 00:09:16,420 --> 00:09:17,540 You're too close to this one. 139 00:09:45,320 --> 00:09:47,880 Did Freddie ever do anything that could have led to this? 140 00:09:48,640 --> 00:09:52,140 I mean, Freddie was always at the centre of some drama, from what I gather, but 141 00:09:52,140 --> 00:09:53,640 he was charming. He got away with it. 142 00:09:56,140 --> 00:10:00,240 He stole one of Oscar's girlfriends at some point, and Freddie and Ryan always 143 00:10:00,240 --> 00:10:01,560 had this weird rivalry going. 144 00:10:02,040 --> 00:10:04,860 I think they both saw themselves as the official leader of the group. 145 00:10:05,160 --> 00:10:08,200 But uni would be a really long time to hold onto a grudge, surely. 146 00:10:08,840 --> 00:10:10,780 People can be extremely petty. 147 00:10:11,400 --> 00:10:16,720 Lest we forget, the Trojan War essentially began because Paris stole 148 00:10:16,720 --> 00:10:17,720 Menelaus. 149 00:10:18,540 --> 00:10:21,100 Bex, we're about to start taking statements. 150 00:10:22,000 --> 00:10:24,780 It'd be really useful if you could give us a bit of background on everyone. Oh, 151 00:10:24,780 --> 00:10:26,060 sure. Whatever I can do. 152 00:10:32,040 --> 00:10:38,780 Thank you, ladies. 153 00:10:39,160 --> 00:10:40,440 Oh, no, we'll do it. 154 00:10:40,840 --> 00:10:41,840 Go and take a look around. 155 00:10:41,860 --> 00:10:42,900 Won't we, Susie? Yeah. 156 00:10:47,340 --> 00:10:49,960 On our way. Sorry. 157 00:10:54,920 --> 00:10:57,360 OK, so Ryan, Ryan Hill. 158 00:10:57,880 --> 00:11:00,660 You might know his name. He runs the Top of the Hill Foundation. 159 00:11:01,340 --> 00:11:03,660 He was kind of like the dad of the group at uni. 160 00:11:04,280 --> 00:11:05,680 Yeah. Don't tell him that. 161 00:11:06,120 --> 00:11:07,120 He'd hate it. 162 00:11:07,680 --> 00:11:10,060 He likes to think of himself as a high flyer. 163 00:11:10,960 --> 00:11:12,640 He struggled with his studies, though. 164 00:11:13,240 --> 00:11:16,200 But it lit a fire under him, and he's worked his socks off since. 165 00:11:16,620 --> 00:11:19,320 Have you spoken to Marie, his wife? 166 00:11:20,480 --> 00:11:23,460 I've got a number if you need one. Don't worry. We're taking care of all that. 167 00:11:24,700 --> 00:11:26,180 I gather you and Freddie were close. 168 00:11:26,740 --> 00:11:30,240 Definitely. We text all the time. We have dinner whenever we can. 169 00:11:34,340 --> 00:11:35,740 He was best man at my wedding. 170 00:11:37,680 --> 00:11:40,460 We'll make this quick. We just want to get an idea of the timeline today. 171 00:11:41,160 --> 00:11:44,180 Una Weaver. She organised it and found this place. 172 00:11:44,460 --> 00:11:45,960 The reunion was her suggestion. 173 00:11:46,360 --> 00:11:49,460 We were here for an hour or so, I guess. 174 00:11:49,780 --> 00:11:53,900 Picked our rooms, then went for a walk through the woods to the Jolly Farmer 175 00:11:53,900 --> 00:11:54,900 lunch. 176 00:11:54,980 --> 00:11:55,980 Jessica Rawlinson. 177 00:11:56,260 --> 00:11:57,920 She's a solicitor in the city. 178 00:11:58,240 --> 00:11:59,460 I'm surprised she came. 179 00:11:59,920 --> 00:12:03,300 She does take us up a little less seriously than she used to. I just want 180 00:12:03,300 --> 00:12:05,520 clarify, this is a witness statement, not an interview. 181 00:12:05,780 --> 00:12:07,250 Correct? That's correct. 182 00:12:07,930 --> 00:12:08,930 Right. 183 00:12:09,330 --> 00:12:12,790 After lunch, we walked back through the woods. We got back about five. 184 00:12:13,570 --> 00:12:15,950 Ryan, a bit earlier, he had some games to set up. 185 00:12:16,470 --> 00:12:18,850 Una had arranged cocktails on the terrace. 186 00:12:19,610 --> 00:12:20,630 Oscar Nielsen. 187 00:12:20,910 --> 00:12:23,350 He worked for Ryan's foundation in finance. 188 00:12:23,670 --> 00:12:26,210 He's thought of the hero worshipped him since we were 18. 189 00:12:27,230 --> 00:12:30,030 He was expelled from uni ahead of the final exams. 190 00:12:30,930 --> 00:12:32,230 Plagiarism in his dissertation. 191 00:12:32,960 --> 00:12:34,440 There was a hard knock to recover from. 192 00:12:34,660 --> 00:12:39,500 After dinner, Ryan had set one of his legendary treasure hunts. He's a 193 00:12:39,500 --> 00:12:43,080 games master. He used to throw these incredible parties when we were at 194 00:12:43,080 --> 00:12:48,080 university and deck out the whole house with these... Sorry. 195 00:12:49,120 --> 00:12:50,120 I'm rambling. 196 00:12:50,500 --> 00:12:51,840 Don't worry. We're nearly there. 197 00:12:53,740 --> 00:12:55,760 Is there anything else we should know about today? 198 00:12:57,060 --> 00:12:58,740 Anything out of the ordinary? 199 00:12:59,120 --> 00:13:01,700 Any arguments or frictions within the group? 200 00:13:02,860 --> 00:13:03,860 No. 201 00:13:05,200 --> 00:13:06,600 Not that I noticed. 202 00:13:07,060 --> 00:13:08,060 No. 203 00:13:13,560 --> 00:13:15,880 Oh, dabbed in the back. 204 00:13:16,440 --> 00:13:20,240 What a cowardly way to do it. I've yet to hear of a noble way. 205 00:13:21,260 --> 00:13:25,340 Well, hold on. Something's not right. You cannot see a clue from here, Judith. 206 00:13:25,580 --> 00:13:26,580 No way. 207 00:13:27,580 --> 00:13:28,580 Jason. 208 00:13:28,940 --> 00:13:30,240 How can I help you, Mrs. Ford? 209 00:13:30,440 --> 00:13:33,060 Um, the label on Freddie's jacket. 210 00:13:33,480 --> 00:13:34,520 What brand is it? 211 00:13:35,680 --> 00:13:36,720 It's a grey heart. 212 00:13:36,960 --> 00:13:38,880 Oh, my father had a grey heart jacket. 213 00:13:39,500 --> 00:13:40,500 Bespoke tailoring. 214 00:13:41,260 --> 00:13:42,260 Savile grow. 215 00:13:42,640 --> 00:13:43,880 Expensive. Exactly. 216 00:13:44,300 --> 00:13:46,860 But the stitching on the trousers is all over the place. 217 00:13:47,200 --> 00:13:48,500 Off the peg, I reckon. 218 00:13:48,980 --> 00:13:49,980 Thank you, Jason. 219 00:13:50,340 --> 00:13:55,320 You know, someone like Freddie, someone who owned clothes like that, surely 220 00:13:55,320 --> 00:13:57,500 they'd know that's not how you pair an outfit. 221 00:13:58,240 --> 00:13:59,240 I stand corrected. 222 00:13:59,520 --> 00:14:00,760 No fingerprints on the knife. 223 00:14:01,160 --> 00:14:03,800 Helen thinks the cause of death is most likely to be exsanguination. 224 00:14:04,200 --> 00:14:07,560 The blade completely severed the thoracic aorta, causing massive internal 225 00:14:07,560 --> 00:14:10,160 bleeding. He probably died almost instantly. 226 00:14:12,260 --> 00:14:15,260 Um, we'd best... Yeah. 227 00:14:15,500 --> 00:14:18,720 I think we should pay Mr. Freddie Thatcher Hughes a room a visit. 228 00:14:19,060 --> 00:14:23,740 Hey, forensics do have to sweep that room, so whatever you're scarpering off 229 00:14:23,740 --> 00:14:25,200 do, just do it properly. 230 00:14:26,720 --> 00:14:27,720 Thank you. 231 00:14:30,060 --> 00:14:32,580 Can you tell me where you were when Freddie was killed? 232 00:14:32,860 --> 00:14:34,380 I was in the parlour upstairs. 233 00:14:34,980 --> 00:14:36,920 It seemed like a good place to hide. 234 00:14:37,740 --> 00:14:38,920 Did you see anyone else? 235 00:14:39,280 --> 00:14:40,280 I saw Oscar. 236 00:14:40,580 --> 00:14:43,720 He was on that top corridor just before. 237 00:14:45,420 --> 00:14:46,420 We're happy. 238 00:14:47,220 --> 00:14:48,920 Oscar was on the top floor. 239 00:14:50,820 --> 00:14:53,760 But I'm pretty sure there was someone outside the library. 240 00:14:54,060 --> 00:14:56,640 Yes, there was somebody by the library. 241 00:14:57,969 --> 00:15:01,070 Couldn't tell you, but Bex wasn't there. 242 00:15:01,730 --> 00:15:02,729 She might know. 243 00:15:02,730 --> 00:15:06,610 I came straight downstairs, but I didn't see anyone until I passed Jessica in 244 00:15:06,610 --> 00:15:07,569 the sitting room doorway. 245 00:15:07,570 --> 00:15:10,670 I just assumed everyone else was upstairs until Bex walked past. 246 00:15:16,090 --> 00:15:17,090 What do you think? 247 00:15:18,070 --> 00:15:21,150 That it's convenient everyone's got an alibi and that they're all corroborated 248 00:15:21,150 --> 00:15:22,150 by each other? 249 00:15:37,580 --> 00:15:38,920 You can't have been that stylish. 250 00:15:39,160 --> 00:15:42,060 My grandad had a pair like this, and he used to wear clogs. 251 00:15:42,540 --> 00:15:43,540 Oh! 252 00:15:44,080 --> 00:15:45,080 Sorry. 253 00:15:45,580 --> 00:15:46,580 What's happened? 254 00:15:46,820 --> 00:15:49,040 I've been trying to hire a builder for weeks. 255 00:15:49,660 --> 00:15:52,900 But I've been, I believe the term is, ghosted three times. 256 00:15:53,620 --> 00:15:55,660 Finally, someone who might be able to help. 257 00:15:56,040 --> 00:15:58,240 Easier to find a husband in Marlow than it is a builder. 258 00:15:58,720 --> 00:16:00,640 If he's any good, give him my number. 259 00:16:00,900 --> 00:16:02,540 So you can hire him or marry him? 260 00:16:02,800 --> 00:16:04,240 Hmm, time will tell. 261 00:16:06,280 --> 00:16:07,280 The bathroom. 262 00:16:29,960 --> 00:16:33,960 The mystery of the mismatched outfit is solved. 263 00:16:34,990 --> 00:16:35,990 I've got something. 264 00:16:36,690 --> 00:16:37,730 Come and have a look at this. 265 00:16:43,490 --> 00:16:45,590 No wood or coal. 266 00:16:45,850 --> 00:16:46,850 No, just paper. 267 00:16:47,090 --> 00:16:50,510 It looks like somebody's burned a book. 268 00:16:54,830 --> 00:16:58,590 You all gave me detailed accounts of the day, but no mention of how Freddie got 269 00:16:58,590 --> 00:17:00,310 so muddy he needed to change clothes. 270 00:17:05,710 --> 00:17:06,710 I'm sorry. 271 00:17:06,810 --> 00:17:11,230 It just... There was a small incident on the way back. 272 00:17:11,890 --> 00:17:15,950 It was my fault. I accidentally kicked some mud up at Freddy. 273 00:17:18,310 --> 00:17:22,310 Are you kidding me? Oscar said he offered to pay for the dry cleaning, but 274 00:17:22,310 --> 00:17:24,849 Freddy, he overreacted. 275 00:17:25,470 --> 00:17:26,970 Got a bit chatty. Yeah. 276 00:17:27,829 --> 00:17:28,830 Wouldn't drop it. 277 00:17:44,820 --> 00:17:49,240 You told me he shouted. 278 00:17:49,660 --> 00:17:51,400 You didn't tell me you threatened him. 279 00:17:52,500 --> 00:17:53,560 None of you did. 280 00:17:53,880 --> 00:17:57,560 I just want to get through to him without him laughing at me. And it 281 00:17:59,169 --> 00:18:01,590 Freddie actually apologised for the first time ever. 282 00:18:03,490 --> 00:18:08,330 I'm certainly not his biggest fan, but I didn't hurt him. 283 00:18:09,390 --> 00:18:13,110 Right, and none of you thought to mention this earlier. I know how it 284 00:18:13,110 --> 00:18:16,870 you don't know Oscar like we do. I mean, there's no way he could do something 285 00:18:16,870 --> 00:18:17,689 like this. 286 00:18:17,690 --> 00:18:18,690 Are you certain about that? 287 00:18:18,730 --> 00:18:21,430 Because earlier, it didn't sound like you were particularly close anymore. 288 00:18:21,710 --> 00:18:25,450 I'm not, but I know him. I mean, we've all known him since he was 18. 289 00:18:25,810 --> 00:18:26,529 It's not enough. 290 00:18:26,530 --> 00:18:31,540 Look. I've worked with Oscar for over a decade. He couldn't have killed Freddy. 291 00:18:31,760 --> 00:18:35,260 It wasn't meant to be a lie. It was just an omission. 292 00:18:35,920 --> 00:18:38,040 I really thought I'd be able to trust your word on this one. 293 00:18:39,180 --> 00:18:43,000 Anything else you're holding back, I suggest you tell us sooner rather than 294 00:18:43,000 --> 00:18:44,000 later. 295 00:18:56,910 --> 00:18:59,490 Anything else from the breakfast club? An argument this afternoon. 296 00:18:59,950 --> 00:19:02,270 Turns out they're not the tight unit they're purporting to be. 297 00:19:02,490 --> 00:19:04,290 Right, well, forensics are nearly done upstairs. 298 00:19:05,190 --> 00:19:07,610 We've got the burnt pages from the fireplace ready for the lab. 299 00:19:07,890 --> 00:19:08,890 Great. 300 00:19:09,150 --> 00:19:12,010 Jason and Alice, I want you both here until uniforms come to relieve you. 301 00:19:12,490 --> 00:19:14,810 And double -check the cellar for any ways in or out. 302 00:19:15,170 --> 00:19:16,170 Cuff. Cuff. 303 00:19:19,370 --> 00:19:22,350 You're welcome to join the briefing tomorrow morning, but I have rules. 304 00:19:23,290 --> 00:19:25,370 I need you to keep your distance from Bex. 305 00:19:26,070 --> 00:19:28,550 At best, she's a witness. At worst, a suspect. 306 00:19:29,330 --> 00:19:32,090 Investigators, you have to, but you are only to talk to her as you would a 307 00:19:32,090 --> 00:19:34,970 suspect. She is not to help you with the case at all. 308 00:19:35,650 --> 00:19:36,650 Understood? 309 00:19:37,130 --> 00:19:39,230 Entirely. We'll see you in the morning. 310 00:19:39,730 --> 00:19:40,730 Bright and early. 311 00:19:42,230 --> 00:19:43,230 Coffee's on us. 312 00:19:43,770 --> 00:19:45,510 A couple of muffins wouldn't go amiss either. 313 00:19:47,330 --> 00:19:48,330 Blueberry, please. 314 00:20:03,100 --> 00:20:04,780 Well, no one got in or out this way. 315 00:20:06,620 --> 00:20:09,940 Why does it feel like this wasn't the first person to die in this house? 316 00:20:10,340 --> 00:20:14,200 I mean, statistically, dozens have probably died in a house this age. Look, 317 00:20:14,200 --> 00:20:17,140 you think about it, someone has died in most houses. Your flat is Victorian, 318 00:20:17,360 --> 00:20:20,260 over a century old. This isn't helping. I thought you weren't scared. 319 00:20:20,740 --> 00:20:21,740 I'm not. 320 00:20:43,500 --> 00:20:44,479 What happened? Are you all right? 321 00:20:44,480 --> 00:20:47,060 I thought I heard footsteps. It sounded like they were coming from above. 322 00:20:47,420 --> 00:20:48,420 It's the attic. 323 00:20:48,500 --> 00:20:50,500 I opened it by accident earlier and now it's locked. 324 00:20:51,600 --> 00:20:52,459 What's happening? 325 00:20:52,460 --> 00:20:53,460 Is everything all right? 326 00:20:53,660 --> 00:20:54,499 It's OK. 327 00:20:54,500 --> 00:20:56,120 You both go back to bed. We'll look into this. 328 00:20:57,060 --> 00:20:58,500 Did you hear the footsteps above? 329 00:20:58,940 --> 00:20:59,940 That was far as the sleep. 330 00:21:00,180 --> 00:21:02,460 You've been through a lot tonight, Mrs Weaver. 331 00:21:02,780 --> 00:21:06,240 It's an old house with warping doors and faulty locks. It must happen all the 332 00:21:06,240 --> 00:21:07,240 time. 333 00:21:07,280 --> 00:21:08,280 OK? 334 00:21:08,560 --> 00:21:10,020 Officers checked the whole house. 335 00:21:10,820 --> 00:21:11,820 I'm sure. 336 00:21:12,170 --> 00:21:13,170 It's nothing to worry about. 337 00:21:14,270 --> 00:21:15,770 Okay. Thank you. 338 00:21:28,030 --> 00:21:29,030 Oh. 339 00:21:31,170 --> 00:21:32,550 First rule of a horror movie. 340 00:21:33,230 --> 00:21:34,230 Never go upstairs. 341 00:21:44,720 --> 00:21:45,760 Oh, damn. 342 00:21:49,680 --> 00:21:51,160 Let's just assume it's mice. 343 00:21:51,960 --> 00:21:53,440 Huh? Yeah. 344 00:21:55,280 --> 00:21:56,820 Yeah, I'm going down now. Wait. 345 00:21:58,360 --> 00:21:59,360 Wait. 346 00:22:20,650 --> 00:22:21,589 Good morning. 347 00:22:21,590 --> 00:22:25,470 We've thought about what you said, and obviously we have a vested interest in 348 00:22:25,470 --> 00:22:26,069 this case. 349 00:22:26,070 --> 00:22:29,310 But it just means we're more determined to solve it in the right way. 350 00:22:30,890 --> 00:22:32,890 Good. So, what do we have? 351 00:22:33,210 --> 00:22:36,610 Well, we've informed Marie Thatcher Hughes of her husband's death. 352 00:22:36,810 --> 00:22:38,590 The witnesses placed her in Bath. 353 00:22:39,290 --> 00:22:42,150 According to reports, it sounds like your standard marriage. 354 00:22:42,410 --> 00:22:45,370 Standard marriage? I never took you for such a romantic, Brendan. 355 00:22:47,950 --> 00:22:53,070 We managed to track down the owner of the house, Hector Bly, currently on a 356 00:22:53,070 --> 00:22:54,270 whiskey tour of the Highlands. 357 00:22:54,530 --> 00:22:55,530 All right for some. 358 00:22:56,190 --> 00:23:00,770 Then after the trouser argument, we looked into Oscar Nilsson, but there's 359 00:23:00,770 --> 00:23:04,390 even a parking ticket in his name, so it seems an unlikely comfort. 360 00:23:05,030 --> 00:23:08,010 Is there any information about further comings and goings from the house? 361 00:23:08,310 --> 00:23:11,410 We checked the motion of the census security lights on the front and back 362 00:23:11,750 --> 00:23:16,370 The census were last triggered at 5 .07pm, which matches the time the group 363 00:23:16,370 --> 00:23:17,370 they returned to the house. 364 00:23:17,560 --> 00:23:20,820 So no one went in or out after that time. How's our layout looking? 365 00:23:21,060 --> 00:23:27,860 Oh, well, we've got Freddie Thatcher Hughes' body in the library, and 366 00:23:27,860 --> 00:23:34,480 then Ryan Hill on the first floor, and then Oscar outside his 367 00:23:34,480 --> 00:23:39,560 bedroom on the second floor. Oh, and then downstairs in the entrance hall, 368 00:23:39,680 --> 00:23:44,120 you've got Jessica Rawlinson and Rebecca Starling. 369 00:23:46,060 --> 00:23:50,540 Yeah, well, don't forget Una. Yeah, Una Weaver in the parlour. 370 00:23:50,820 --> 00:23:54,040 And then there's the mystery figure outside the library. 371 00:23:54,880 --> 00:23:56,200 Supposedly seen by two people. 372 00:23:57,080 --> 00:23:59,620 Did anything interesting crop up after we left last night? 373 00:23:59,840 --> 00:24:04,980 Well, probably nothing, but Mrs Weaver thought she heard footsteps in the 374 00:24:05,360 --> 00:24:07,620 We went to check it out, but there was nothing up there. 375 00:24:07,880 --> 00:24:09,520 You should hear the racket my pipes make. 376 00:24:10,280 --> 00:24:11,740 And that's not a euphemism. 377 00:24:12,680 --> 00:24:14,060 Houses make strange noises. 378 00:24:14,620 --> 00:24:15,620 It's a thing. 379 00:24:15,850 --> 00:24:17,090 Doesn't mean they're haunted. 380 00:24:17,530 --> 00:24:18,530 He's right. 381 00:24:18,710 --> 00:24:20,970 When you're scared, you hear what you want to hear. 382 00:24:21,750 --> 00:24:23,450 There was no one else in the house. 383 00:24:23,790 --> 00:24:26,510 All the evidence suggests it's one of the houseguests. 384 00:24:26,790 --> 00:24:29,610 But why risk killing Freddie with so few suspects? 385 00:24:30,490 --> 00:24:34,390 Surely the murderer would know that the investigation would focus on that small 386 00:24:34,390 --> 00:24:36,930 group. We saw how Freddie was killed. 387 00:24:37,210 --> 00:24:38,750 That wasn't premeditated. 388 00:24:39,050 --> 00:24:40,570 It was opportunistic. 389 00:24:42,130 --> 00:24:44,810 Someone's story isn't adding up. 390 00:25:02,400 --> 00:25:03,400 Morning. 391 00:25:05,760 --> 00:25:09,800 We were just talking about when Freddie decided academia was boring and he 392 00:25:09,800 --> 00:25:11,540 wanted to be a TV presenter instead. 393 00:25:11,860 --> 00:25:13,380 Such a weird couple of months. 394 00:25:13,620 --> 00:25:15,260 Thank God he reconsidered. 395 00:25:15,600 --> 00:25:19,560 He really thought those frosted tits made him look edgy. Yeah, until he went 396 00:25:19,560 --> 00:25:21,380 swimming and the chlorine turned him bright green. 397 00:25:26,080 --> 00:25:27,160 I hate this. 398 00:25:28,300 --> 00:25:30,400 The police pulled my room apart last night. 399 00:25:31,480 --> 00:25:32,600 They're just being thorough. 400 00:25:35,160 --> 00:25:36,420 What do you think happened? 401 00:25:37,140 --> 00:25:39,600 Someone just broke in and did that? 402 00:25:40,520 --> 00:25:43,460 Jesus, if it's wrong time, wrong place, that's hideous. 403 00:25:45,480 --> 00:25:47,260 Well, I'd rather that than the alternative. 404 00:25:49,980 --> 00:25:51,560 How long do you think they'll keep us here? 405 00:25:53,640 --> 00:25:55,520 Maybe you should check in with a colleague. 406 00:25:56,140 --> 00:25:59,240 Someone who specialises in this sort of thing. Check everything they're asking 407 00:25:59,240 --> 00:26:00,260 of us is above board. 408 00:26:00,520 --> 00:26:01,359 Oh, yes. 409 00:26:01,360 --> 00:26:04,760 I'll just reveal to the people I've been working with the last decade that I'm 410 00:26:04,760 --> 00:26:05,800 involved in a murder case. 411 00:26:06,140 --> 00:26:07,800 I mean, that'll keep the water cooler busy. 412 00:26:09,740 --> 00:26:10,920 I know these officers. 413 00:26:11,720 --> 00:26:14,820 Clearly. I'm not getting any special treatment, if that's what you're 414 00:26:14,820 --> 00:26:18,340 suggesting. Well, you folded about Oscar and Freddie's argument pretty quickly. 415 00:26:18,540 --> 00:26:20,960 I bet you've told them who you think is capable of murder. 416 00:26:21,560 --> 00:26:24,800 I really cannot comprehend that anyone in this room could hurt Freddie. 417 00:26:25,290 --> 00:26:27,210 But if anyone can get to the bottom of it, that team can. 418 00:26:27,770 --> 00:26:29,590 We need to do everything we can to help them. 419 00:26:32,230 --> 00:26:33,670 Unless you've got something to hide. 420 00:26:34,390 --> 00:26:35,550 Of course not. No. 421 00:26:37,050 --> 00:26:40,590 Well, I'm suspect number one if I refuse to play along now, aren't I? 422 00:26:47,290 --> 00:26:48,670 We don't have to put it up. 423 00:26:49,590 --> 00:26:51,070 No, we've got to do this properly. 424 00:26:57,000 --> 00:26:58,360 My builder. Excuse me. 425 00:27:00,280 --> 00:27:01,500 Hello? Yes. 426 00:27:02,260 --> 00:27:03,360 Oh, what time? 427 00:27:05,580 --> 00:27:08,280 Oh, I see. Well, hopefully I will be. 428 00:27:08,840 --> 00:27:09,840 Thank you. 429 00:27:11,220 --> 00:27:15,420 Apparently, he's going to do his best to pop by later, but he can't guarantee a 430 00:27:15,420 --> 00:27:19,480 time, or that he'll even turn up. Well, there'll be no marrying him now, if 431 00:27:19,480 --> 00:27:20,480 that's his attitude. 432 00:27:22,760 --> 00:27:25,140 Judith, look at this. 433 00:27:26,700 --> 00:27:27,960 There's words visible. 434 00:27:28,560 --> 00:27:30,380 The... am. 435 00:27:31,140 --> 00:27:32,220 It is. 436 00:27:34,240 --> 00:27:38,560 Until... Dim meat? 437 00:27:39,320 --> 00:27:40,320 Anything else? 438 00:27:40,660 --> 00:27:41,660 Oh, wait a minute. 439 00:27:45,780 --> 00:27:46,780 Harker. 440 00:27:47,640 --> 00:27:50,220 It must have been Dracula that they burned in the fireplace. 441 00:27:50,560 --> 00:27:51,560 That's very impressive. 442 00:27:51,840 --> 00:27:54,220 Keanu Reeves films from the 90s. 443 00:27:54,560 --> 00:27:59,210 Basically... My specialist subject. You are a woman of many talents, Susie 444 00:27:59,210 --> 00:28:04,790 Harris. I think it might be time for us to find out why Freddie had such a 445 00:28:04,790 --> 00:28:06,870 strong dislike for gothic fiction. 446 00:28:07,830 --> 00:28:11,490 I've got the report back on Freddie's phone. A few snippy messages to 447 00:28:11,490 --> 00:28:12,870 colleagues, but nothing warranting murder. 448 00:28:13,130 --> 00:28:17,250 The one thing that did ring alarm bells, ten days before the reunion, Freddie 449 00:28:17,250 --> 00:28:21,050 received 12 missed calls, all from the same number. We traced it. 450 00:28:21,640 --> 00:28:22,720 Una Weaver's phone. 451 00:28:22,940 --> 00:28:24,040 Right, let's get over there now. 452 00:28:24,260 --> 00:28:26,460 Alice, Jason, keep looking into socials for the suspects. 453 00:28:26,680 --> 00:28:27,680 Gov. Gov. 454 00:28:33,760 --> 00:28:35,220 I haven't seen these before. 455 00:28:35,600 --> 00:28:36,600 Becks. 456 00:28:36,840 --> 00:28:38,120 Becks. Their presence. 457 00:28:38,700 --> 00:28:41,160 The police put more there once they'd finished searching. 458 00:28:41,680 --> 00:28:43,720 Advanced copies signed for each of us. 459 00:28:44,800 --> 00:28:46,200 Climbing to the top of the hill. 460 00:28:46,700 --> 00:28:47,760 I rhyme hill. 461 00:28:48,220 --> 00:28:49,220 He means well. 462 00:28:50,190 --> 00:28:51,190 There's one missing. 463 00:28:52,110 --> 00:28:53,290 Freddie's copy isn't here. 464 00:28:53,710 --> 00:28:55,350 I'm assuming he got the same book. 465 00:28:55,910 --> 00:28:56,910 Yes, farewell. 466 00:28:57,070 --> 00:29:03,490 This may seem odd, but does Dracula mean anything to you? He did his PhD in 467 00:29:03,490 --> 00:29:04,289 Gothic literature. 468 00:29:04,290 --> 00:29:05,290 Maybe that's a connection. 469 00:29:07,170 --> 00:29:14,050 I am not helping them at 470 00:29:14,050 --> 00:29:15,470 all. I'm just doing the dishes. 471 00:29:22,260 --> 00:29:28,800 Well, I know it doesn't sound it after what he said to Oscar, but Freddie lit 472 00:29:28,800 --> 00:29:29,699 a room. 473 00:29:29,700 --> 00:29:33,220 If there was ever anything wrong, he was the first to whisk you off for drinks 474 00:29:33,220 --> 00:29:36,040 and dancing or some sort of adventure. 475 00:29:38,200 --> 00:29:41,340 Being his friend was so... sometimes. 476 00:29:42,720 --> 00:29:44,300 Had you seen him much since you left uni? 477 00:29:45,080 --> 00:29:46,340 Not as much as I'd like. 478 00:29:47,340 --> 00:29:51,000 We went for lunch about five years ago when he was in Coventry for work. 479 00:29:51,320 --> 00:29:55,440 Other than that, basically Christmas and birthday messages each year. 480 00:29:56,060 --> 00:30:00,400 If that's the case, why did you repeatedly call him on the 16th? Hmm, 12 481 00:30:00,400 --> 00:30:02,240 calls, all from your number. 482 00:30:03,200 --> 00:30:06,400 Oh, I didn't, um... I didn't realise it was 12. 483 00:30:08,300 --> 00:30:13,360 He hadn't replied about whether he was coming, so I thought I'd call just to 484 00:30:13,360 --> 00:30:15,760 talk to him, but, uh... 485 00:30:16,340 --> 00:30:17,600 Kept going to voicemail. 486 00:30:18,040 --> 00:30:19,340 So you bombarded him? 487 00:30:20,100 --> 00:30:21,100 Why? 488 00:30:22,520 --> 00:30:26,360 If he wasn't here, it wouldn't have been perfect. Why did it have to be perfect? 489 00:30:28,140 --> 00:30:34,320 I just remembered how much fun we had and how I missed everyone, so I decided 490 00:30:34,320 --> 00:30:35,320 throw the reunion. 491 00:30:36,880 --> 00:30:40,620 I know it doesn't look good, but I just wanted Freddie here. 492 00:30:40,840 --> 00:30:42,200 Twelve calls would certainly suggest that. 493 00:30:43,950 --> 00:30:45,850 Is there anything else you want to tell us? No. 494 00:30:48,750 --> 00:30:52,670 Actually, um... What is it? You found a burnt book? 495 00:30:53,110 --> 00:30:54,110 Mm. 496 00:30:54,450 --> 00:30:57,450 Freddie came looking for matches before we went to lunch. 497 00:30:57,870 --> 00:31:00,950 I didn't even think to ask him why he needed them. I thought he'd started 498 00:31:00,950 --> 00:31:01,950 smoking again. 499 00:31:02,830 --> 00:31:04,230 But I should have asked him. 500 00:31:05,250 --> 00:31:06,250 Shouldn't I? 501 00:31:07,150 --> 00:31:09,650 Things like that never seem significant until afterwards. 502 00:31:10,390 --> 00:31:11,590 But thank you. 503 00:31:12,889 --> 00:31:13,889 That's all you know? 504 00:31:14,770 --> 00:31:15,770 Yeah, that's everything. 505 00:31:24,030 --> 00:31:26,330 Well, that wasn't entirely convincing, was it? 506 00:31:27,750 --> 00:31:28,750 What's that? 507 00:31:49,000 --> 00:31:52,180 So Freddie's copy of Ryan's book will be in here somewhere. 508 00:31:52,500 --> 00:31:53,500 I assume so. 509 00:31:55,300 --> 00:31:58,140 Oh, Judith, you might want to see this. 510 00:32:05,100 --> 00:32:07,280 Times like this, I wish I could lip read. 511 00:32:07,680 --> 00:32:14,480 Yeah, Una just pulled me aside, said Jessica was lying. She said earlier 512 00:32:14,480 --> 00:32:18,000 that she hadn't seen Freddie in years. 513 00:32:18,930 --> 00:32:19,930 Yep. 514 00:32:20,250 --> 00:32:27,090 But Una saw a photo of both of them at an alumni event a few months 515 00:32:27,090 --> 00:32:28,090 ago. 516 00:32:29,030 --> 00:32:30,030 Got it. 517 00:32:31,230 --> 00:32:32,330 What's she up to? 518 00:32:35,070 --> 00:32:37,130 Oh, yes, Bex. 519 00:32:37,870 --> 00:32:39,310 Colin's sending us a transcript. 520 00:32:39,550 --> 00:32:43,690 It sounds like there might be some incriminating photos of Jessica for us 521 00:32:43,690 --> 00:32:45,430 track down. Oh, well done, Bex. 522 00:32:46,300 --> 00:32:48,740 And still managing to obey Tanika to the letter. 523 00:32:49,300 --> 00:32:53,260 If Jessica's been lying to the police about her relationship with Freddie, 524 00:32:53,260 --> 00:32:54,280 changes everything. 525 00:32:54,540 --> 00:32:57,000 Right. You keep looking for the book. I'm going to find these photos. 526 00:32:59,760 --> 00:33:02,180 So... Dating. 527 00:33:03,060 --> 00:33:04,060 That's a new decision. 528 00:33:04,380 --> 00:33:05,540 It's just a bit of fun. 529 00:33:06,260 --> 00:33:10,120 I mean, if I was taking it that seriously, I would not be booked into 530 00:33:10,120 --> 00:33:11,960 dating at the Churchill Tap this evening. 531 00:33:12,400 --> 00:33:13,920 Sounds like my idea of hell. 532 00:33:14,220 --> 00:33:16,880 Well, if nothing else, you always get a good story. 533 00:33:19,760 --> 00:33:21,100 Oh, yes. 534 00:33:21,620 --> 00:33:22,620 Easy. 535 00:33:22,760 --> 00:33:23,760 I got it. 536 00:33:24,960 --> 00:33:25,960 Oh. 537 00:33:27,980 --> 00:33:30,340 Jessica, may we have a word? 538 00:33:31,140 --> 00:33:32,420 I've already spoken to the police. 539 00:33:32,920 --> 00:33:36,740 If the DI wants to talk again, I'll call the lawyer and we can do this properly. 540 00:33:37,260 --> 00:33:38,260 Very well. 541 00:33:38,400 --> 00:33:40,820 It seems you lied to the police. 542 00:33:41,140 --> 00:33:45,460 And as a legal professional with a reputation to uphold, we thought you 543 00:33:45,460 --> 00:33:50,500 want to handle it discreetly. But we can always catch D .I. Mallick before she 544 00:33:50,500 --> 00:33:51,620 leaves. Okay, wait. 545 00:33:51,840 --> 00:33:52,759 What are you talking about? 546 00:33:52,760 --> 00:33:53,960 I honestly don't know. 547 00:33:54,160 --> 00:33:58,400 You said you hadn't seen Freddie for years, but we have photographs that 548 00:33:58,400 --> 00:34:00,540 otherwise. This is you. 549 00:34:01,100 --> 00:34:02,100 Nice dress. 550 00:34:02,400 --> 00:34:03,980 At the future leaders event. 551 00:34:05,160 --> 00:34:06,160 And, oh. 552 00:34:07,300 --> 00:34:09,340 That's Freddie, isn't it? 553 00:34:10,080 --> 00:34:11,420 I didn't know he was there. 554 00:34:12,480 --> 00:34:13,880 There are hundreds of people. 555 00:34:14,980 --> 00:34:16,600 Any of those photos show us together? 556 00:34:18,760 --> 00:34:19,760 That's not evidence. 557 00:34:20,719 --> 00:34:24,580 And our names aren't on those pictures, which means the only reason you found 558 00:34:24,580 --> 00:34:28,500 them is because somebody told you about them. You trying to throw me under the 559 00:34:28,500 --> 00:34:29,500 bus to shift the blame? 560 00:34:29,820 --> 00:34:33,139 That's not what we... Why did you lie about it? The same reason I backed up 561 00:34:33,139 --> 00:34:34,860 Oscar. It doesn't look good, does it? 562 00:34:35,449 --> 00:34:38,290 Nice to know no one will do the same for me. Someone died. 563 00:34:38,790 --> 00:34:41,130 No one should be backing anyone up. 564 00:34:41,350 --> 00:34:42,949 We're not accusing you of anything. 565 00:34:43,250 --> 00:34:44,750 No. Well, it doesn't feel that way. 566 00:34:49,610 --> 00:34:50,889 You weren't there, OK? 567 00:34:51,150 --> 00:34:52,049 It was creepy. 568 00:34:52,050 --> 00:34:54,230 I could walk around that place all night. 569 00:34:54,730 --> 00:34:56,929 Pitch black. It wouldn't bother me at all. 570 00:34:57,230 --> 00:34:59,350 I guess I'm just good at keeping my cool. 571 00:35:01,290 --> 00:35:02,390 It's unprofessional. 572 00:35:02,870 --> 00:35:04,010 It's a place of work. 573 00:35:05,440 --> 00:35:06,800 So, I've spoken to Judith. 574 00:35:07,540 --> 00:35:10,980 Jessica lied about when she last saw Freddie and Una knew about it and hid it 575 00:35:10,980 --> 00:35:12,520 from us. They're our priority. 576 00:35:13,060 --> 00:35:15,460 Let's push, see if they're holding anything else back. 577 00:35:16,040 --> 00:35:17,040 We have a bigger problem. 578 00:35:17,860 --> 00:35:19,340 Found this picture on social media. 579 00:35:20,180 --> 00:35:21,640 Now, Bex said she barely knew him. 580 00:35:27,880 --> 00:35:31,140 You didn't tell us about Freddie's argument with Oscar and now I learn 581 00:35:31,140 --> 00:35:32,140 something else you're hiding. 582 00:35:32,200 --> 00:35:33,800 I told you everything I know. 583 00:35:34,430 --> 00:35:38,030 All the truth. This all looks a bit cosy for someone who said she barely knew 584 00:35:38,030 --> 00:35:39,030 him. 585 00:35:39,650 --> 00:35:40,650 Oh, that. 586 00:35:41,510 --> 00:35:44,390 When I came back from Italy, I met Freddy and he asked me out. 587 00:35:44,850 --> 00:35:46,530 But it was nothing, really. 588 00:35:47,170 --> 00:35:48,410 We went on two dates. 589 00:35:48,990 --> 00:35:51,290 That was more than enough for me to know that I didn't want a third. 590 00:35:52,410 --> 00:35:55,750 All I learnt was that he's rude to waiters and he loves a Vespa Martini. 591 00:35:57,210 --> 00:35:59,450 It was such a long time ago. You should have said. 592 00:35:59,850 --> 00:36:01,890 I had no intention of withholding anything. 593 00:36:02,520 --> 00:36:06,580 And there's nothing else, I promise. I just... didn't think. 594 00:36:07,740 --> 00:36:10,860 Look, I know it's been a stressful day. 595 00:36:11,500 --> 00:36:14,460 And I think it's clear that you didn't have anything to do with Freddie's 596 00:36:14,840 --> 00:36:18,160 But that's not going to stop me getting banned from hiring civilian advisors. 597 00:36:20,520 --> 00:36:22,420 Bex, I really thought I could rely on you. 598 00:36:23,560 --> 00:36:24,560 You can. 599 00:36:24,880 --> 00:36:26,120 Of course you can. 600 00:36:28,300 --> 00:36:29,300 Alice? 601 00:36:29,900 --> 00:36:31,460 Check this. 602 00:36:32,980 --> 00:36:34,000 Freddie's credit card statement. 603 00:36:34,720 --> 00:36:37,260 He paid for a hotel room the evening of the alumni event. 604 00:36:38,860 --> 00:36:40,880 Well, maybe it was just a heavy night. 605 00:36:41,240 --> 00:36:43,880 According to his file, he lives on campus with his family. 606 00:36:44,180 --> 00:36:45,480 Why would he need a hotel room? 607 00:36:46,240 --> 00:36:47,460 Unless he was hiding something. 608 00:36:47,840 --> 00:36:52,280 Exactly. I called the hotel, and they don't have any CCTV that'll help, but 609 00:36:52,280 --> 00:36:53,520 said the room was booked for two people. 610 00:36:55,160 --> 00:36:58,840 Freddie took the receipt, but a second person requested a copy for it later 611 00:36:58,840 --> 00:36:59,840 week by email. 612 00:37:00,200 --> 00:37:01,200 The mystery guest? 613 00:37:01,360 --> 00:37:02,198 Could be. 614 00:37:02,200 --> 00:37:03,740 They're going to check in with the council, let me know. 615 00:37:04,580 --> 00:37:05,580 Nice. 616 00:37:06,720 --> 00:37:09,840 It's mainly just some loose panelling in here. 617 00:37:11,380 --> 00:37:14,840 This is the main bit I want to fix. 618 00:37:15,660 --> 00:37:19,060 Yeah. Just here, you see? No, this isn't good. 619 00:37:19,540 --> 00:37:20,720 Is there a problem? 620 00:37:21,660 --> 00:37:22,800 Yeah, this isn't good. 621 00:37:23,040 --> 00:37:24,040 Excuse me? 622 00:37:26,500 --> 00:37:27,500 Yeah. 623 00:37:29,760 --> 00:37:30,760 Yeah. 624 00:37:31,370 --> 00:37:32,630 Yeah, just what I expected. 625 00:37:33,190 --> 00:37:34,190 Damp. 626 00:37:34,390 --> 00:37:37,590 This house has been in my family for over a century. 627 00:37:38,150 --> 00:37:41,790 We've never had damp. Oh, hidden killer, Mrs Potts. 628 00:37:42,190 --> 00:37:43,790 Expensive to fix, but essential. 629 00:37:44,050 --> 00:37:45,570 I'm telling you, there is no damp. 630 00:37:50,950 --> 00:37:55,390 Ah, see, now, that sounds hollow. It sounds hollow because it is hollow. 631 00:37:57,410 --> 00:37:58,490 It's a cupboard. 632 00:38:01,710 --> 00:38:02,990 We didn't consider that. 633 00:38:06,190 --> 00:38:08,210 I'm sorry, you have to excuse me. 634 00:38:08,570 --> 00:38:11,730 There are places I need to be. Well, I haven't finished measuring up yet. I 635 00:38:11,730 --> 00:38:15,010 could just do with that. Time for that another day. Are you sure? Thank you. 636 00:38:31,470 --> 00:38:33,230 Right. Same rules apply. 637 00:38:33,570 --> 00:38:34,570 Ladies sit tight. 638 00:38:34,790 --> 00:38:37,550 Men rotate on the... Oh. 639 00:38:40,110 --> 00:38:42,570 Walking dog. 640 00:38:42,950 --> 00:38:43,950 Top job. 641 00:38:46,690 --> 00:38:48,450 I'm more of a cat person. 642 00:38:51,510 --> 00:38:52,530 To travelling. 643 00:38:52,910 --> 00:38:53,910 Oh. 644 00:38:57,510 --> 00:38:59,150 Glad though, 2004. 645 00:39:00,200 --> 00:39:05,580 Definitely better. Yeah, 2011, at its moment, 2017, didn't think we'd even get 646 00:39:05,580 --> 00:39:06,580 tickets. 647 00:39:08,300 --> 00:39:10,720 Avocado! Oh, no, sorry. 648 00:39:19,580 --> 00:39:20,680 Hello there. 649 00:39:21,020 --> 00:39:22,180 Well, well, well. 650 00:39:23,100 --> 00:39:24,920 I wasn't expecting this. 651 00:39:25,260 --> 00:39:28,080 I just came with what was dragged by a mate. 652 00:39:29,530 --> 00:39:30,530 Basically forced. 653 00:39:30,550 --> 00:39:32,070 Oh. As a wingman. 654 00:39:32,750 --> 00:39:34,830 It's just a supportive friend. 655 00:39:36,110 --> 00:39:37,110 Which friend? 656 00:39:37,310 --> 00:39:40,110 He's just getting a drink. It's just over there. Where did he go? 657 00:39:40,330 --> 00:39:43,550 He's, um... Oh, right, yeah, yeah. Over there. Yeah. 658 00:39:44,510 --> 00:39:45,970 Is this your first time? 659 00:39:48,570 --> 00:39:49,570 Gets easier. 660 00:39:50,410 --> 00:39:52,370 Oh, um, that's the work phone. 661 00:39:53,470 --> 00:39:55,590 Is it rude if I got that? 662 00:39:55,870 --> 00:39:57,870 Well, given we've got a murder to solve. 663 00:40:00,000 --> 00:40:01,000 Jessica. What? 664 00:40:01,560 --> 00:40:04,000 Freddie stayed at a hotel the night of the alumni event. 665 00:40:04,280 --> 00:40:07,540 Jason's just had confirmation that Jessica requested a copy of the hotel 666 00:40:07,540 --> 00:40:10,400 receipt. Oh, they were having an affair. Looks that way. 667 00:40:10,940 --> 00:40:12,460 Listen, I'd better get going. 668 00:40:14,120 --> 00:40:15,120 You coming? 669 00:40:15,840 --> 00:40:19,300 At the bloody lootly. Come on, Luna. Come on, girl. Come on, girl. 670 00:40:20,060 --> 00:40:22,400 Now, that's what I call bee -daisy. 671 00:40:24,180 --> 00:40:25,760 All right, everybody, here we go again. 672 00:40:28,460 --> 00:40:33,980 4 5 6 673 00:40:33,980 --> 00:40:40,600 3 4 674 00:40:40,600 --> 00:40:43,880 5 6 675 00:40:58,600 --> 00:41:01,980 A theory. Well, currently half a theory. I can't help you. 676 00:41:02,360 --> 00:41:06,240 If my involvement affected the conviction of Freddie's killer, I'd 677 00:41:06,240 --> 00:41:09,720 myself. To convict his killer, we have to catch them first. 678 00:41:10,000 --> 00:41:12,180 And for that, I need your help. 679 00:41:16,300 --> 00:41:19,340 So what exactly are we looking for? Anything that might be something. 680 00:41:20,200 --> 00:41:23,520 There are more windows on the outside of the house than on the inside. 681 00:41:24,540 --> 00:41:26,500 You think part of the house is hidden? 682 00:41:26,800 --> 00:41:30,760 Yes. And somewhere there must be a way in. 683 00:41:30,980 --> 00:41:33,120 You say that as though it's the most natural thing in the world. 684 00:41:33,640 --> 00:41:34,940 Well, we used to hide free. 685 00:41:35,840 --> 00:41:40,780 And the Sir Francis Drake Hotel in San Francisco had an entire prohibition 686 00:41:40,780 --> 00:41:42,060 that was hidden in the plans. 687 00:41:47,060 --> 00:41:48,060 Bex? 688 00:41:48,840 --> 00:41:50,160 No one thinks you're lying. 689 00:41:51,400 --> 00:41:52,460 We trust you. 690 00:41:54,400 --> 00:41:55,660 It doesn't feel like that. 691 00:41:58,020 --> 00:42:01,640 Tanika thinks I've been deliberately holding back information, but it wasn't 692 00:42:01,640 --> 00:42:02,640 like that. 693 00:42:03,020 --> 00:42:05,380 And the group think I'm talking to the police about them. 694 00:42:07,480 --> 00:42:11,660 You've lost one friend, and it's possible another friend killed him. 695 00:42:12,080 --> 00:42:15,160 You're in an awful position. You don't have to explain yourself. 696 00:42:15,440 --> 00:42:16,259 I do. 697 00:42:16,260 --> 00:42:19,240 Trying to prove you're innocent is much harder than you'd think. 698 00:42:19,560 --> 00:42:21,740 The more you protest, the more you look guilty. 699 00:42:26,120 --> 00:42:27,580 There's scratches on the floor. 700 00:42:29,140 --> 00:42:30,140 Goodness. 701 00:42:38,300 --> 00:42:39,300 Look. 702 00:42:47,760 --> 00:42:49,600 This doesn't look like an escape tunnel. 703 00:43:25,000 --> 00:43:26,000 Still warm. 704 00:43:28,540 --> 00:43:29,540 We're not alone. 51271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.