All language subtitles for Law.and.Order.Special.Victims.Unit.S12E17.Pursuit.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.x264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,630 --> 00:00:08,172 Dans le syst�me judiciaire, 2 00:00:08,423 --> 00:00:12,042 les crimes sexuels sont consid�r�s comme particuli�rement atroces. 3 00:00:12,302 --> 00:00:16,217 � New York, les inspecteurs qui enqu�tent sur ces crimes 4 00:00:16,473 --> 00:00:19,842 sont membres d'une unit� d'�lite : l'Unit� sp�ciale pour les victimes. 5 00:00:20,102 --> 00:00:21,596 Voici leurs histoires. 6 00:00:34,491 --> 00:00:36,365 - Coucou. - Bonjour. 7 00:00:42,624 --> 00:00:44,332 O� sont tes parents, ma belle ? 8 00:00:44,877 --> 00:00:45,872 Ils sont sortis. 9 00:00:46,753 --> 00:00:48,296 Tu dois te sentir seule. 10 00:00:48,547 --> 00:00:49,578 Un peu. 11 00:00:51,341 --> 00:00:53,168 Viens t'asseoir pr�s de moi. 12 00:00:54,386 --> 00:00:56,011 On va regarder la t�l� et... 13 00:00:56,763 --> 00:00:58,423 on va faire connaissance. 14 00:00:58,891 --> 00:00:59,839 Je sais pas si... 15 00:01:02,394 --> 00:01:06,344 On prendra tout le temps que tu veux, ma poup�e. 16 00:01:08,066 --> 00:01:10,106 Exactement comme on a dit. 17 00:01:13,530 --> 00:01:14,479 Mais d'o� vous... 18 00:01:16,325 --> 00:01:17,570 Je vous connais. 19 00:01:18,327 --> 00:01:21,530 Alicia Harding. Pr�sentatrice de Stop Pr�dateurs. 20 00:01:22,497 --> 00:01:23,696 C'est pas ce que vous croyez. 21 00:01:23,957 --> 00:01:25,665 Alors que faites-vous ici, M. Carlton ? 22 00:01:25,918 --> 00:01:27,957 Vous �tes un p�re, un mari et un enseignant. 23 00:01:28,629 --> 00:01:31,998 Vous avez envoy� des images pornos � une mineure. 24 00:01:32,591 --> 00:01:33,871 Pr�parez-vous � intervenir. 25 00:01:34,843 --> 00:01:36,218 C'est un coup mont�. 26 00:01:36,470 --> 00:01:38,297 �a aussi, c'est un coup mont� ? 27 00:01:38,931 --> 00:01:41,007 Bi�res, pr�servatifs et lubrifiant. 28 00:01:42,517 --> 00:01:43,976 Non, non, non ! 29 00:01:44,228 --> 00:01:45,805 Vous avez �t� film�. 30 00:01:46,063 --> 00:01:49,229 Cette pi�ce est �quip�e de cam�ras. Venez voir. 31 00:01:50,442 --> 00:01:51,308 Regardez. 32 00:01:52,986 --> 00:01:54,813 Vous avez un message � faire passer ? 33 00:01:59,576 --> 00:02:00,490 Allez-y ! 34 00:02:06,458 --> 00:02:07,656 Du travail d'amateur. 35 00:02:09,920 --> 00:02:13,123 - �a va ? - Super. On a tr�s bien travaill�. 36 00:02:13,382 --> 00:02:14,413 Donnez-moi le Taser. 37 00:02:14,883 --> 00:02:15,879 Les policiers l'ont pris. 38 00:02:16,385 --> 00:02:18,508 Le type pourrait �tre lib�r� � cause de votre z�le. 39 00:02:18,762 --> 00:02:21,335 Carlton ira directement en prison, Fin. 40 00:02:23,475 --> 00:02:24,934 Il n'a pas l'air de m'aimer. 41 00:02:25,185 --> 00:02:27,759 Il n'aime pas que des civils fassent son m�tier. 42 00:02:28,021 --> 00:02:30,310 18 arrestations, �a devrait le calmer. 43 00:02:30,566 --> 00:02:33,769 Elle assure pour nous d�barrasser de ces types. 44 00:02:34,695 --> 00:02:36,936 - De la part d'un policier. - Merci. 45 00:02:37,239 --> 00:02:39,694 Je suis habitu�e � l'humeur des policiers. 46 00:02:39,950 --> 00:02:41,989 Alors ne t'inqui�te pas, Sonya. 47 00:02:48,166 --> 00:02:49,080 C'est du sang ? 48 00:02:58,093 --> 00:02:59,374 Mon foulard porte-bonheur. 49 00:02:59,636 --> 00:03:00,585 Il �tait o� ? 50 00:03:02,097 --> 00:03:04,553 Il �tait sur mon lit, ce matin. 51 00:03:05,601 --> 00:03:07,926 Quelqu'un vous en veut. 52 00:04:02,500 --> 00:04:05,121 Je passe � la t�l�. Je re�ois des tonnes de mails. 53 00:04:05,378 --> 00:04:07,501 Quand je lis : "Je vous observe", 54 00:04:07,755 --> 00:04:09,214 je vois pas �a comme une menace. 55 00:04:09,674 --> 00:04:11,168 Et votre foulard ensanglant� 56 00:04:11,676 --> 00:04:13,585 soi-disant livr� par un policier ? 57 00:04:13,845 --> 00:04:17,794 Il faut renforcer ma s�curit�. Mais je continue � poursuivre ces ordures. 58 00:04:18,057 --> 00:04:20,346 Tu aurais d� m'en parler, Alicia. 59 00:04:20,601 --> 00:04:22,012 Je m'en sors tr�s bien toute seule. 60 00:04:22,270 --> 00:04:25,057 Tu as eu plusieurs menaces et ce type est entr� chez toi. 61 00:04:25,314 --> 00:04:27,686 Alors, vous avez une id�e du coupable ? 62 00:04:27,942 --> 00:04:31,726 Un des cent types que j'ai arr�t�s pour harc�lement sur mineures, 63 00:04:31,988 --> 00:04:33,446 ou un membre de leur famille. 64 00:04:33,781 --> 00:04:35,738 Ou un homme politique qui me d�teste. 65 00:04:35,992 --> 00:04:38,447 - Et dans votre vie priv�e ? - Je n'ai pas de vie priv�e. 66 00:04:38,703 --> 00:04:42,487 Si je ne bosse pas sur l'�mission, c'est sur l'enl�vement de Vanessa. 67 00:04:45,459 --> 00:04:47,915 Sa s�ur de 13 ans a disparu il y a 25 ans. 68 00:04:49,338 --> 00:04:51,165 Je suis toujours l'enqu�te. 69 00:04:51,424 --> 00:04:53,048 On n'a trouv� que ses habits en sang 70 00:04:53,301 --> 00:04:55,293 avec quelques entailles dans son t-shirt. 71 00:04:55,678 --> 00:04:57,505 Depuis, je poursuis les pr�dateurs. 72 00:04:57,763 --> 00:05:00,385 Comment il savait que vous teniez au foulard ? 73 00:05:00,641 --> 00:05:02,136 C'�tait celui de ma s�ur. 74 00:05:02,435 --> 00:05:04,143 J'en ai souvent parl� � l'antenne. 75 00:05:04,395 --> 00:05:06,352 Commen�ons par les suspects habituels. 76 00:05:06,981 --> 00:05:07,894 Vos amants. 77 00:05:08,733 --> 00:05:12,481 Un reporter qui couvre le trafic de drogue afghan. Rien de s�rieux. 78 00:05:12,737 --> 00:05:14,314 - O� est-il ? - � l'�tranger. 79 00:05:14,572 --> 00:05:16,196 Il s'est envol� il y a 3 jours. 80 00:05:16,449 --> 00:05:18,441 Avez-vous renvoy� quelqu'un r�cemment ? 81 00:05:19,285 --> 00:05:22,369 Pas dans les 6 derniers mois. Mes dossiers sont dans mon bureau. 82 00:05:22,663 --> 00:05:25,035 Si vous avez du temps � perdre, n'h�sitez pas. 83 00:05:25,291 --> 00:05:27,960 Il s'agit de quelqu'un qui conna�t vos habitudes. 84 00:05:28,211 --> 00:05:30,203 Quelqu'un de confiance ? La liste est courte. 85 00:05:30,963 --> 00:05:32,755 Des mails sont arriv�s sur ton adresse perso 86 00:05:33,007 --> 00:05:35,332 et un foulard a �t� pris sur ton lit, Alicia. 87 00:05:35,593 --> 00:05:37,669 Ce cingl� a pu me suivre chez moi. 88 00:05:37,970 --> 00:05:39,429 Vous n'avez pas �gar� de portable ? 89 00:05:39,931 --> 00:05:42,054 - Un PDA, un agenda ? - Non. 90 00:05:42,308 --> 00:05:44,384 Alors comment a-t-il eu votre mail perso ? 91 00:05:45,561 --> 00:05:46,557 Je ne sais pas. 92 00:05:47,188 --> 00:05:48,682 Je vais mener l'enqu�te. 93 00:05:52,735 --> 00:05:56,186 Le foulard est au labo. Le sang est humain et frais de 2 jours. 94 00:05:56,447 --> 00:05:58,736 C'est un moyen original d'envoyer une menace. 95 00:05:59,325 --> 00:06:00,488 �a vous para�t suspect ? 96 00:06:00,743 --> 00:06:03,827 A. Harding ne commente pas l'actualit�. Elle la fait. 97 00:06:04,372 --> 00:06:05,830 Elle aurait tout invent� ? 98 00:06:06,123 --> 00:06:08,531 Les mails ont �t� envoy�s d'une fausse adresse IP. 99 00:06:08,793 --> 00:06:11,877 Qu'est-ce qu'un journaliste ne ferait pas pour l'audimat ? 100 00:06:12,129 --> 00:06:15,415 Elle utiliserait pas le foulard de sa s�ur comme un canular. 101 00:06:15,675 --> 00:06:17,714 J'ai interrog� tous les gens sur place, 102 00:06:17,969 --> 00:06:20,210 personne n'a donn� cette bo�te au gamin. 103 00:06:20,471 --> 00:06:23,887 Notre pervers s'est fait passer pour un flic parmi les flics. 104 00:06:24,141 --> 00:06:26,679 C'est pourquoi j'ai fait suivre les mails � Elliot. 105 00:06:26,936 --> 00:06:29,853 Il pourra �valuer la menace lors de son stage � Quantico. 106 00:06:30,106 --> 00:06:32,811 On sait ce que veut ce type. Il est entr� chez Harding. 107 00:06:33,067 --> 00:06:34,230 Et on doit trouver comment. 108 00:06:34,485 --> 00:06:37,356 Demandez � la Scientifique de vous retrouver sur place. 109 00:06:40,283 --> 00:06:41,777 Je n'ai toujours rien, inspecteur. 110 00:06:42,034 --> 00:06:43,232 V�rifiez sous les draps, 111 00:06:43,494 --> 00:06:45,154 on aura peut-�tre un petit cadeau. 112 00:06:46,414 --> 00:06:47,576 Un slip de la victime ? 113 00:06:47,874 --> 00:06:49,783 Dans le lavabo. Il a d� �jaculer dessus. 114 00:06:50,042 --> 00:06:52,249 - Des fluides ? - Il baignait dans la Javel. 115 00:06:52,503 --> 00:06:55,457 On n'aura pas d'ADN. Ce type a pris son temps. 116 00:06:55,715 --> 00:06:58,965 Il savait qu'elle vivait seule et qu'il serait pas d�rang�. 117 00:06:59,635 --> 00:07:01,794 - Des signes d'effraction ? - Non, aucun. 118 00:07:02,054 --> 00:07:02,722 Des cam�ras dehors ? 119 00:07:03,139 --> 00:07:04,598 Juste un visiophone. 120 00:07:05,141 --> 00:07:07,133 Les gens tiennent � leur intimit�. 121 00:07:08,436 --> 00:07:10,144 Liv, regarde-moi �a. 122 00:07:12,982 --> 00:07:15,022 C'est comme si sa s�ur avait disparu hier 123 00:07:15,276 --> 00:07:16,651 au lieu d'il y a 25 ans. 124 00:07:35,087 --> 00:07:36,202 D�positions. 125 00:07:38,090 --> 00:07:39,419 Rapports de labo. 126 00:07:41,552 --> 00:07:43,046 Photos des habits de sa s�ur. 127 00:07:43,304 --> 00:07:45,795 Pourquoi elle a les indices d'une enqu�te en cours ? 128 00:07:48,809 --> 00:07:49,972 Sonya Paxton. 129 00:07:50,811 --> 00:07:52,389 Elle m�ne l'enqu�te depuis des ann�es 130 00:07:52,647 --> 00:07:55,850 et elle est proche de Harding. Elle a pu lui donner le dossier. 131 00:07:56,442 --> 00:07:59,111 Si on a de la chance, il a pu toucher une des pages 132 00:07:59,362 --> 00:08:00,856 ou enlever une des photos. 133 00:08:01,697 --> 00:08:03,192 Il est obs�d� par Alicia. 134 00:08:03,449 --> 00:08:05,323 Il prend son pied en lui faisant peur. 135 00:08:05,826 --> 00:08:09,445 Ceux qu'elle attrape aiment les jeunes. C'est pas leur m�thode. 136 00:08:09,997 --> 00:08:12,951 Le FBI saura peut-�tre qui emploie cette m�thode. 137 00:08:14,085 --> 00:08:15,164 �a te va bien, ce look ! 138 00:08:15,419 --> 00:08:17,377 Merci. Plein de nouveaux jouets � Quantico. 139 00:08:17,630 --> 00:08:19,373 J'ai pas pu r�sister � Hogan's Alley. 140 00:08:19,632 --> 00:08:21,838 Tu as pu regarder les mails d'Alicia ? 141 00:08:22,093 --> 00:08:24,880 Oui. Les comportementalistes les ont aussi �tudi�s. 142 00:08:25,805 --> 00:08:27,797 C'est un genre de pervers tr�s dangereux. 143 00:08:28,057 --> 00:08:31,556 Il est intelligent, plein de ressources, exp�riment�. 144 00:08:31,811 --> 00:08:33,139 Ses m�thodes sont fich�es ? 145 00:08:33,396 --> 00:08:37,559 Non, mais il doit �tre dans le CODIS car il n'a laiss� aucune trace. 146 00:08:37,817 --> 00:08:39,097 Une id�e de ses motivations ? 147 00:08:39,360 --> 00:08:41,602 Alicia Harding est une cible m�diatis�e 148 00:08:41,863 --> 00:08:43,654 qui pr�tend chasser les pr�dateurs, 149 00:08:43,906 --> 00:08:46,576 m�me si elle n'en a jamais vraiment rencontr�. 150 00:08:46,951 --> 00:08:48,114 Elle en a fait arr�ter plein. 151 00:08:48,369 --> 00:08:49,780 Pas comme celui-ci. 152 00:08:50,037 --> 00:08:51,615 C'est un pr�dateur pur et dur. 153 00:08:51,873 --> 00:08:54,410 Et le harc�lement, c'est pas leur truc. 154 00:08:54,667 --> 00:08:56,458 Alors, il va bient�t se montrer. 155 00:08:56,711 --> 00:09:00,791 S'il ne peut pas approcher Alicia, il trouvera donc une autre proie. 156 00:09:01,048 --> 00:09:02,128 Alors, sois prudente, O.K. ? 157 00:09:02,383 --> 00:09:03,546 Tu veux que je rentre ? 158 00:09:03,801 --> 00:09:05,675 Non, je suis en s�curit�. �a va. 159 00:09:06,053 --> 00:09:08,295 Fin te prot�ge peut-�tre, mais c'est pas moi. 160 00:09:08,556 --> 00:09:09,552 Non, je suis meilleur. 161 00:09:09,807 --> 00:09:13,141 J'assure ses arri�res, pas son derri�re. � plus. 162 00:09:14,478 --> 00:09:16,186 Tu vas adorer �a. 163 00:09:18,524 --> 00:09:20,932 Des photos des arrestations de Stop Pr�dateurs. 164 00:09:21,194 --> 00:09:23,020 Un visage revient tout le temps. 165 00:09:24,197 --> 00:09:26,485 Un ing�nieur informatique, Scott Laskie. 166 00:09:26,741 --> 00:09:28,817 Pi�g� dans une �mission l'an dernier. 167 00:09:29,076 --> 00:09:31,532 Une arrestation, pas de condamnation. 168 00:09:31,787 --> 00:09:33,827 - O� est-il ? - En train d'�tre interrog�. 169 00:09:34,081 --> 00:09:35,706 Des agents sont all�s le chercher. 170 00:09:36,167 --> 00:09:37,163 Je fais appel. 171 00:09:37,418 --> 00:09:38,497 Vous n'�tes pas inculp�. 172 00:09:38,753 --> 00:09:39,951 On aurait cru. 173 00:09:40,338 --> 00:09:43,872 La police est venue me chercher au bureau, et sans m�nagement. 174 00:09:44,133 --> 00:09:46,126 - On veut seulement des r�ponses. - Non. 175 00:09:47,178 --> 00:09:49,751 Vous voulez boucler une enqu�te. Rien � voir. 176 00:09:50,014 --> 00:09:52,552 - Pas si je me trompe. - La v�rit� n'a aucune importance. 177 00:09:52,808 --> 00:09:54,848 Sinon, je n'aurais jamais �t� arr�t�. 178 00:09:55,186 --> 00:09:57,558 Vous avez essay� de coucher avec une mineure. 179 00:09:57,813 --> 00:10:00,020 - Jamais de la vie. - J'ai compris. 180 00:10:00,274 --> 00:10:03,061 Personne vous croit innocent. Vous �tes en col�re. 181 00:10:03,319 --> 00:10:06,154 Ma r�putation est en miettes, m�me apr�s un non-lieu. 182 00:10:06,405 --> 00:10:08,896 Une bonne raison de vous venger sur Alicia. 183 00:10:09,867 --> 00:10:13,034 Vous savez comment cr�er une adresse IP anonyme. 184 00:10:14,330 --> 00:10:16,999 Vous l'avez menac�e par mail, �tes entr� chez elle ? 185 00:10:17,333 --> 00:10:18,827 Bien essay�. 186 00:10:19,293 --> 00:10:21,867 Revenez quand mon avocat sera arriv�. 187 00:10:22,672 --> 00:10:25,673 - C'est une tombe. - Il est pr�t � faire un esclandre. 188 00:10:25,925 --> 00:10:28,879 Sa libert� n'est pas en cause. Il est libre de partir. 189 00:10:29,136 --> 00:10:31,509 - Il ne bougera pas. - Il agit par int�r�t. 190 00:10:31,764 --> 00:10:34,136 Mais pourquoi y a-t-il eu un non-lieu ? 191 00:10:34,392 --> 00:10:36,100 - Je me renseigne. - Laissez tomber. 192 00:10:36,352 --> 00:10:38,226 Un ami technicien m'a donn� les rushes 193 00:10:38,479 --> 00:10:40,602 du soir o� Scott Laskie s'est fait pi�ger. 194 00:10:41,482 --> 00:10:45,646 - Il est tard. O� sont tes parents ? - Ils sont partis. Entrez. 195 00:10:46,028 --> 00:10:47,404 Tu es vraiment seule ? 196 00:10:48,072 --> 00:10:49,863 Comment tu t'appelles ? Tu as quel �ge ? 197 00:10:50,116 --> 00:10:53,200 Vous voulez pas faire la f�te ? Et ce que vous disiez sur Internet ? 198 00:10:53,452 --> 00:10:55,778 Vous avez promis de vous occuper de moi. 199 00:10:56,080 --> 00:10:56,993 Je r�ve... 200 00:10:57,957 --> 00:10:59,784 Quelqu'un va passer ? Appelle la police. 201 00:11:00,042 --> 00:11:01,205 Pour quoi faire ? 202 00:11:02,503 --> 00:11:04,295 J'ai lu tes mails. 203 00:11:04,797 --> 00:11:08,083 Tu ne peux pas dire � des hommes que tu vas te d�shabiller. 204 00:11:08,342 --> 00:11:12,007 Tu vas avoir des ennuis. S'il te pla�t, appelle la police. 205 00:11:14,473 --> 00:11:17,309 Et voici la version diffus�e par Stop Pr�dateurs. 206 00:11:17,560 --> 00:11:18,639 Entrez. 207 00:11:20,188 --> 00:11:21,386 Tu es vraiment seule ? 208 00:11:22,231 --> 00:11:23,429 Va te d�shabiller. 209 00:11:24,317 --> 00:11:26,855 Faites ce que vous disiez sur Internet. 210 00:11:28,029 --> 00:11:29,404 Vous allez vous occuper de moi. 211 00:11:29,780 --> 00:11:30,812 Je r�ve... 212 00:11:31,324 --> 00:11:33,115 Tu vas avoir ce que tu veux. 213 00:11:35,745 --> 00:11:38,152 Laskie voulait juste aider cette fille, Sonya. 214 00:11:38,414 --> 00:11:39,659 Oui et la mettre dans son lit. 215 00:11:39,916 --> 00:11:42,870 �a va pas ! Ils l'ont coinc� avec des images trafiqu�es. 216 00:11:43,127 --> 00:11:46,626 Il est all� chez une mineure. Pourquoi ne pas appeler la police ? 217 00:11:46,881 --> 00:11:48,340 Je le demanderai � son avocat. 218 00:11:48,591 --> 00:11:50,667 Arr�tez, on perd du temps, l� ! 219 00:11:50,927 --> 00:11:53,168 Si c'est pas lui qui harc�le Alicia, c'est un autre. 220 00:11:53,429 --> 00:11:55,469 Un autre type victime de ses coups mont�s. 221 00:11:55,806 --> 00:11:58,891 On dirait que la liste des suspects vient de s'allonger. 222 00:12:04,632 --> 00:12:07,716 Harc�lement, arrestation abusive. J'oublie quelque chose ? 223 00:12:07,969 --> 00:12:09,926 Menaces par mail, cambriolage. 224 00:12:10,179 --> 00:12:11,211 D'autres arguments 225 00:12:11,472 --> 00:12:14,426 pour un proc�s contre la police et la cha�ne de t�l�. 226 00:12:14,684 --> 00:12:18,219 C'est bon, Heshy. Il �tait volontaire pour l'interrogatoire. 227 00:12:18,479 --> 00:12:19,724 Pourquoi serait-il coupable ? 228 00:12:19,981 --> 00:12:23,147 Il a un mobile. Scott Laskie en veut � Alicia Harding. 229 00:12:23,401 --> 00:12:24,480 O� sont vos preuves ? 230 00:12:26,696 --> 00:12:27,775 J'en �tais s�r. Allons-y. 231 00:12:28,030 --> 00:12:30,438 Ils doivent promettre de me laisser tranquille. 232 00:12:30,700 --> 00:12:33,238 Je comprends votre col�re. J'ai vu la cassette. 233 00:12:33,494 --> 00:12:34,490 Quelle version ? 234 00:12:34,746 --> 00:12:38,364 Mon ex a vu celle qui a �t� diffus�e. J'ai une fille de 12 ans. 235 00:12:38,624 --> 00:12:41,578 Et pour l'instant, mon droit de visite est suspendu. 236 00:12:41,836 --> 00:12:43,627 J'ai vu les deux versions. 237 00:12:44,714 --> 00:12:47,584 Pourquoi n'avez-vous pas appel� la police ? 238 00:12:47,925 --> 00:12:49,585 Il a essay�. Ils n'ont rien fait. 239 00:12:51,262 --> 00:12:52,211 Racontez-nous. 240 00:12:52,472 --> 00:12:53,966 Je m'inqui�te quand ma fille va sur Internet. 241 00:12:54,223 --> 00:12:55,883 Alors j'ai v�rifi� des sites 242 00:12:56,142 --> 00:12:58,977 et je suis tomb� sur une jeune fille dans une salle de chat. 243 00:12:59,228 --> 00:13:00,343 Vous avez chatt� avec elle ? 244 00:13:00,605 --> 00:13:02,977 Non. J'ai lu ce que les hommes �crivaient. 245 00:13:03,232 --> 00:13:06,601 Ils proposaient des iPods, m�me de l'argent pour la rencontrer. 246 00:13:06,861 --> 00:13:09,067 Je ne voulais pas intervenir. 247 00:13:09,572 --> 00:13:11,315 Mais si c'�tait ma fille ? 248 00:13:11,699 --> 00:13:13,193 Comment avez-vous eu son adresse ? 249 00:13:14,869 --> 00:13:15,900 J'ai crack� le serveur. 250 00:13:16,370 --> 00:13:17,615 Arr�tez-vous l�. 251 00:13:17,872 --> 00:13:20,363 Cet interrogatoire est fini sauf s'il devient officiel. 252 00:13:20,625 --> 00:13:21,574 �vitons la paperasse. 253 00:13:21,834 --> 00:13:24,705 Demandez � votre client de respecter la loi. 254 00:13:24,962 --> 00:13:28,545 La loi n'a pas prot�g� cette fille. J'allais pas la laisser se faire violer ! 255 00:13:28,800 --> 00:13:29,914 Donc, vous �tes all� chez elle. 256 00:13:30,176 --> 00:13:31,670 Apr�s �tre all� � la police 257 00:13:31,928 --> 00:13:34,882 et avoir donn� une copie du chat � l'agent de garde. 258 00:13:35,139 --> 00:13:38,342 Quand il m'a trait� de malade, je suis all� chez la fille. 259 00:13:38,601 --> 00:13:42,515 Il est en droit de porter plainte pour arrestation abusive. 260 00:13:42,772 --> 00:13:44,563 - Quel commissariat �tait-ce ? - Le 72. 261 00:13:44,816 --> 00:13:46,144 Fin est en ligne avec eux. 262 00:13:46,400 --> 00:13:49,900 - Vous ne tenez pas Alicia responsable ? - Elle n'a pas � jouer au flic. 263 00:13:50,154 --> 00:13:51,946 Ce sont les policiers qui l'ont arr�t� ! 264 00:13:52,198 --> 00:13:54,654 Sur des preuves falsifi�es qu'elle leur a donn�es. 265 00:13:54,909 --> 00:13:56,320 C'est elle, la victime. 266 00:13:56,577 --> 00:13:57,573 Sonya. 267 00:13:58,204 --> 00:14:00,991 Vous �tes peut-�tre trop proche d'elle pour en juger. 268 00:14:01,249 --> 00:14:04,084 Vous travaillez sur le meurtre de sa s�ur depuis... 20 ans ? 269 00:14:04,335 --> 00:14:06,244 - 25 ans. - 25... 270 00:14:06,504 --> 00:14:07,879 Quel �ge avait Alicia ? 271 00:14:08,131 --> 00:14:09,126 17 ans. 272 00:14:09,757 --> 00:14:13,091 Quand les meurtres en s�rie ont explos� dans les ann�es 80, 273 00:14:13,344 --> 00:14:16,298 on ne savait pas la moiti� de ce qu'on sait maintenant. 274 00:14:16,722 --> 00:14:18,762 On n'avait m�me pas de bases de donn�es. 275 00:14:19,517 --> 00:14:21,556 On pataugeait dans une �pid�mie 276 00:14:21,811 --> 00:14:23,222 d'enfants kidnapp�s. 277 00:14:24,355 --> 00:14:27,689 Parfois, on trouvait juste des morceaux de corps. Pas vrai ? 278 00:14:27,984 --> 00:14:29,644 Quand on trouvait quelque chose. 279 00:14:31,571 --> 00:14:32,520 Comme Vanessa Harding. 280 00:14:32,780 --> 00:14:35,900 Oui. Alors si vous pensez que j'ai aid� Alicia trop longtemps 281 00:14:36,159 --> 00:14:38,531 ou que je lui ai donn� trop d'infos, c'est dur. 282 00:14:38,911 --> 00:14:41,663 Je l'appelais quand on avait une piste, et pareil pour elle. 283 00:14:42,331 --> 00:14:45,498 Enqu�ter sur le meurtre de sa s�ur, ce n'est pas sain. 284 00:14:45,752 --> 00:14:48,325 Combien de temps avez-vous cherch� l'homme... 285 00:14:49,672 --> 00:14:50,835 qui a viol� votre m�re ? 286 00:14:56,804 --> 00:14:58,346 Capitaine, l'agent de garde 287 00:14:58,598 --> 00:15:00,886 a confirm� la version de Laskie, mais ils l'ont arr�t� 288 00:15:01,142 --> 00:15:02,305 � cause de la vid�o. 289 00:15:03,728 --> 00:15:07,512 Lib�rez Laskie et allez faire parler Alicia Harding. 290 00:15:16,616 --> 00:15:19,399 J'ai chang� vos serrures. � qui je donne des doubles ? 291 00:15:19,702 --> 00:15:23,534 � personne. L'appartement est interdit. Faites passer le message. 292 00:15:24,082 --> 00:15:25,492 Laissez-nous une minute, Rachel. 293 00:15:30,922 --> 00:15:32,250 Qui d'autre a les cl�s ? 294 00:15:33,007 --> 00:15:36,210 Mon �quipe : coiffeuse, maquilleuse, habilleuse, assistante. 295 00:15:36,511 --> 00:15:37,625 Il me faut des noms. 296 00:15:38,471 --> 00:15:40,713 - Je les connais depuis des ann�es. - Vous ne comprenez pas. 297 00:15:41,182 --> 00:15:43,091 Quelqu'un vous en veut. 298 00:15:43,559 --> 00:15:45,054 Maintenant, on sait pourquoi. 299 00:15:45,394 --> 00:15:47,850 Combien d'hommes avez-vous exp�di�s en prison ? 300 00:15:48,189 --> 00:15:49,600 Il y a eu des erreurs 301 00:15:49,899 --> 00:15:51,227 avec Scott Laskie. 302 00:15:52,110 --> 00:15:52,975 C'est le seul. 303 00:15:53,444 --> 00:15:56,315 - Pourquoi vous croirais-je ? - Je suis une journaliste. 304 00:15:56,572 --> 00:15:57,983 Qui ne v�rifie pas les faits. 305 00:15:58,366 --> 00:16:01,569 Donc je suis coupable et je ne peux pas m'expliquer ? 306 00:16:03,121 --> 00:16:04,366 Je vous en prie, allez-y. 307 00:16:09,335 --> 00:16:12,206 Le soir o� Laskie est venu, les hommes ont d�fil�, 308 00:16:12,463 --> 00:16:14,207 les uns apr�s les autres. 309 00:16:14,507 --> 00:16:18,090 On a d� en faire sortir par-derri�re pour qu'ils ne se croisent pas. 310 00:16:18,594 --> 00:16:21,928 Les flics les ont arr�t�s avant que j'aie pu les interroger. 311 00:16:22,223 --> 00:16:24,050 �a n'explique pas les images trafiqu�es. 312 00:16:24,392 --> 00:16:27,975 Je n'ai rien fait. La cha�ne voulait des arrestations en nombre. 313 00:16:28,271 --> 00:16:32,055 Un responsable a d�cid� de changer le montage. Je ne savais rien. 314 00:16:32,358 --> 00:16:34,267 Il a port� le chapeau pour sauver vos fesses. 315 00:16:34,527 --> 00:16:35,392 C'est la v�rit�. 316 00:16:35,987 --> 00:16:39,901 J'ai vir� cet enfoir� il y a 6 mois et depuis, je v�rifie chaque image. 317 00:16:40,742 --> 00:16:42,319 J'ai besoin de son nom. 318 00:16:42,577 --> 00:16:45,613 Donny Spencer. Rachel vous donnera son adresse. 319 00:16:45,872 --> 00:16:49,572 Il �tait �nerv� quand je l'ai vir�. C'est pas mon plus grand fan. 320 00:16:50,585 --> 00:16:52,910 On dirait que vous faites cet effet � tout le monde. 321 00:16:57,717 --> 00:16:59,469 La police ! Que puis-je faire pour vous ? 322 00:16:59,927 --> 00:17:02,086 Alicia Harding se fait harceler. 323 00:17:03,181 --> 00:17:04,509 Vous �tes au courant ? 324 00:17:05,975 --> 00:17:08,051 Cette truie ne l'a pas vol�. 325 00:17:09,187 --> 00:17:11,013 Jolie fa�on de vous d�noncer. 326 00:17:11,564 --> 00:17:13,889 Je lui ai rendu un service et elle m'a vir�. 327 00:17:14,150 --> 00:17:15,265 Elle vous a dit de refaire le montage ? 328 00:17:15,526 --> 00:17:16,475 Et comment ! 329 00:17:16,736 --> 00:17:20,780 Elle me grille pour mes entretiens. Qu'elle arr�te, cette garce ! 330 00:17:21,032 --> 00:17:24,531 Si vous la harcelez, elle est trop occup�e pour vous emb�ter. 331 00:17:24,786 --> 00:17:25,651 N'importe quoi. 332 00:17:25,912 --> 00:17:27,287 Vous avez la cl� de chez elle ? 333 00:17:28,039 --> 00:17:29,747 Vous avez pu en faire un double. 334 00:17:29,999 --> 00:17:32,158 Elle re�oit 2 ou 3 mails et vous m'accusez ? 335 00:17:32,418 --> 00:17:35,372 C'est dr�le, je n'ai pas parl� de mails... Donny. 336 00:17:41,636 --> 00:17:42,549 Entrez l�. 337 00:17:45,473 --> 00:17:47,762 Dites � Alicia que j'ai trouv� son pervers. 338 00:17:48,017 --> 00:17:49,013 �a m'�tonnerait. 339 00:17:49,727 --> 00:17:53,143 Donny Spencer vient d'avouer avoir envoy� des mails de menace. 340 00:17:53,523 --> 00:17:56,274 Alicia a apport� un autre mail avec une photo 341 00:17:56,526 --> 00:17:58,103 qu'on a fait v�rifier. 342 00:17:59,278 --> 00:18:02,113 - Une photo de quoi ? - D'un corps de jeune fille. 343 00:18:05,243 --> 00:18:07,116 Le cadavre d'une femme blanche, 344 00:18:07,370 --> 00:18:11,118 des herbes sauvages, une vieille balan�oire. C'est tout. 345 00:18:11,499 --> 00:18:13,824 Le mail a �t� envoy� d'un cybercaf�. 346 00:18:14,168 --> 00:18:15,828 Paiement en liquide, pas de cam�ras. 347 00:18:16,087 --> 00:18:17,664 Selon le labo, les pixels correspondent 348 00:18:17,922 --> 00:18:19,915 et �a leur rappelle une affaire du Maryland. 349 00:18:20,383 --> 00:18:23,467 - Le m�me tueur ? - Seulement Warner pourra le dire. 350 00:18:23,719 --> 00:18:25,095 Une id�e de l'endroit ? 351 00:18:25,346 --> 00:18:27,837 Pas sans rep�res visibles, ni b�timents. 352 00:18:28,099 --> 00:18:30,637 C'est normal qu'on en parle devant une civile ? 353 00:18:31,269 --> 00:18:33,392 Alicia doit savoir ce qu'elle aura � affronter. 354 00:18:33,646 --> 00:18:35,105 Notre homme est un psychopathe 355 00:18:35,356 --> 00:18:37,728 et elle � affaire � des enseignants pervers. 356 00:18:37,984 --> 00:18:40,557 Et si je savais o� se trouve le cadavre... 357 00:18:40,820 --> 00:18:42,018 Comment vous le sauriez ? 358 00:18:42,864 --> 00:18:46,861 C'est le dernier endroit o� ma s�ur a �t� vue vivante. 359 00:18:47,118 --> 00:18:50,818 Dans le dossier, personne ne l'a vue en vie apr�s son d�part. 360 00:18:51,247 --> 00:18:53,820 J'ai parl� � une femme qui a vu Vanessa dans ce parc. 361 00:18:54,083 --> 00:18:57,867 Un des milliers d'appels auxquels les policiers n'ont pas r�pondu. 362 00:18:58,129 --> 00:18:59,623 C'est peut-�tre un autre endroit. 363 00:18:59,922 --> 00:19:02,793 - Je connais ce parc, je l'ai fouill�. - Vous n'avez pas appel� la police ? 364 00:19:03,050 --> 00:19:04,960 Et moi, pourquoi tu ne m'as pas appel�e ? 365 00:19:05,219 --> 00:19:07,841 L'enqu�te est class�e ! Je suis la seule � m'y int�resser ! 366 00:19:08,097 --> 00:19:09,639 Tu te moques de moi ? 367 00:19:09,891 --> 00:19:12,216 Je cherche ce salaud depuis plus longtemps que toi. 368 00:19:12,643 --> 00:19:13,592 Alors o� est-il ? 369 00:19:15,229 --> 00:19:16,973 Ma s�ur est morte. 370 00:19:17,273 --> 00:19:18,684 Personne ne le veut plus que moi. 371 00:19:18,941 --> 00:19:20,851 Vous trouverez pas un tueur toute seule. 372 00:19:21,110 --> 00:19:23,067 Ce type est soit mort, soit en prison. 373 00:19:23,321 --> 00:19:25,278 Non ! Ce type me harc�le. 374 00:19:25,531 --> 00:19:28,651 Non, Alicia. Il ne s'agit pas du m�me homme. 375 00:19:28,910 --> 00:19:30,867 Celui qui a envoy� les mails est diff�rent. 376 00:19:31,120 --> 00:19:32,947 Il est obs�d� par vous, pas votre s�ur. 377 00:19:33,206 --> 00:19:34,616 Ici, les analystes 378 00:19:34,874 --> 00:19:37,412 pensent qu'il a entre 30 et 45 ans. 379 00:19:37,668 --> 00:19:39,661 Trop jeune pour avoir tu� Vanessa. 380 00:19:39,921 --> 00:19:42,328 Je vous en prie ! Le sniper de Washington 381 00:19:42,590 --> 00:19:44,832 �tait cens� �tre blanc et agir seul. 382 00:19:45,259 --> 00:19:46,504 Vous n'avez jamais attrap� le Zodiac. 383 00:19:46,761 --> 00:19:47,959 Et Bundy avait 14 ans 384 00:19:48,221 --> 00:19:51,222 quand il a tu� sa 1re victime. Vos analystes sont des nazes. 385 00:19:51,474 --> 00:19:52,387 �a suffit. 386 00:19:53,935 --> 00:19:55,345 O� est le parc, Mlle Harding ? 387 00:19:56,062 --> 00:19:57,722 - Je peux vous montrer. - Pas question. 388 00:19:57,980 --> 00:19:59,391 Alors trouvez-le sans moi. 389 00:19:59,649 --> 00:20:01,191 Alicia, ce n'est pas un jeu. 390 00:20:01,442 --> 00:20:03,933 Une femme est morte et nous devons la trouver. 391 00:20:04,195 --> 00:20:06,353 Soit vous m'emmenez, soit vous m'y suivez. 392 00:20:06,614 --> 00:20:08,025 Telles sont mes conditions. 393 00:20:19,377 --> 00:20:20,705 Vous bougez pas ! 394 00:20:20,962 --> 00:20:22,705 Sinon je vous menotte � la porti�re. 395 00:20:24,757 --> 00:20:25,955 Je n'ai rien demand�. 396 00:20:26,342 --> 00:20:29,047 Il m'a envoy� la photo. Il veut que je voie �a. 397 00:20:29,303 --> 00:20:32,055 Il veut que vous le rendiez c�l�bre sans qu'il se fasse prendre. 398 00:20:32,306 --> 00:20:34,014 Il a tu� ma s�ur. C'est le m�me. 399 00:20:34,267 --> 00:20:36,936 Donnez-moi votre t�l�phone et remontez dans la voiture. 400 00:20:38,438 --> 00:20:40,181 Allez-y. Je reste avec elle. 401 00:20:55,163 --> 00:20:57,120 Je l'ai trouv�e. Appelez Warner ! 402 00:20:57,623 --> 00:20:59,830 Je pr�viens le procureur de Staten Island ! 403 00:21:13,389 --> 00:21:15,097 J'en ai trouv� un autre ! 404 00:21:21,314 --> 00:21:24,231 Corps n� 3 ! Appelez une �quipe de l�gistes 405 00:21:24,484 --> 00:21:25,646 et des chiens de recherche ! 406 00:21:36,237 --> 00:21:38,029 Cinq femmes blanches. 407 00:21:38,281 --> 00:21:41,615 �ge moyen : entre 15 et 25 ans. 408 00:21:41,868 --> 00:21:43,362 Diff�rents stades de d�composition. 409 00:21:43,620 --> 00:21:45,743 Une id�e du temps qu'elles ont pass� l� ? 410 00:21:45,997 --> 00:21:48,998 Entre les pr�dateurs, l'�tat des tissus et l'adipocire, 411 00:21:49,250 --> 00:21:52,168 je dirais entre trois mois et deux ans. 412 00:21:52,796 --> 00:21:55,583 La cause des d�c�s est un homicide ind�termin� 413 00:21:55,840 --> 00:21:57,632 jusqu'� ce que j'examine les os. 414 00:21:57,884 --> 00:21:59,129 La m�thode doit �tre la m�me. 415 00:21:59,719 --> 00:22:01,546 - Vous recherchez quoi ? - Des entailles. 416 00:22:02,347 --> 00:22:04,838 Cette 6e inconnue est morte il y a 3 jours. 417 00:22:05,350 --> 00:22:06,381 3 entailles de 15 cm. 418 00:22:06,643 --> 00:22:08,303 Dans la poitrine, le ventre et le dos ? 419 00:22:09,229 --> 00:22:10,260 Comment le savez-vous ? 420 00:22:10,814 --> 00:22:14,064 J'ai vu le t-shirt de Vanessa. Exactement les m�mes blessures. 421 00:22:14,943 --> 00:22:15,938 Ce salaud est un copieur. 422 00:22:16,194 --> 00:22:17,854 � moins que ce soit le m�me type. 423 00:22:18,113 --> 00:22:20,520 Sans le corps de Vanessa, je ne peux rien dire. 424 00:22:21,282 --> 00:22:23,405 Un coup de couteau pre-mortem 425 00:22:24,077 --> 00:22:25,654 a touch� la vert�bre T6. 426 00:22:26,663 --> 00:22:29,664 Tout le bas du corps a �t� paralys� pendant l'agression. 427 00:22:29,916 --> 00:22:31,743 - Elle a �t� viol�e ? - Plusieurs fois. 428 00:22:32,001 --> 00:22:33,282 Mais il n'y a pas de fluides. 429 00:22:33,628 --> 00:22:35,917 Et il a poignard� le poumon gauche. 430 00:22:36,172 --> 00:22:37,964 Elle ne pouvait ni crier, ni respirer, 431 00:22:38,216 --> 00:22:41,549 ni bouger, alors il l'ach�ve en la poignardant au ventre. 432 00:22:41,803 --> 00:22:44,923 D'autres coupures ? Des poils, des fibres ? 433 00:22:45,181 --> 00:22:47,968 Non. Mais les coups �taient pr�cis. 434 00:22:48,226 --> 00:22:49,768 Ce type savait ce qu'il faisait. 435 00:22:50,019 --> 00:22:51,015 Il a de l'exp�rience. 436 00:22:51,396 --> 00:22:54,147 Il s'y conna�t en enqu�tes, en m�decine l�gale et en anatomie. 437 00:22:54,399 --> 00:22:55,727 Ce qui le rend plus dur � attraper. 438 00:22:55,984 --> 00:22:59,020 � moins qu'il fasse une erreur, vous n'avez aucune chance. 439 00:23:12,709 --> 00:23:14,701 Vous devez avoir un sentiment de d�j� vu. 440 00:23:15,211 --> 00:23:17,833 Mais c'est diff�rent. �a se passe maintenant. 441 00:23:18,089 --> 00:23:20,758 Cette fois, je m'arr�terai pas avant de l'avoir trouv�. 442 00:23:22,218 --> 00:23:24,092 Ne soyez pas si dure avec vous-m�me. 443 00:23:24,387 --> 00:23:26,712 Vous n'�tiez pas la seule � chercher le tueur. 444 00:23:28,183 --> 00:23:31,053 J'ai promis � une personne de trouver ce type, 445 00:23:31,311 --> 00:23:32,971 � la m�re d'Alicia, avant sa mort. 446 00:23:33,229 --> 00:23:35,269 Vous avez essay� de tenir votre promesse. 447 00:23:37,525 --> 00:23:40,360 Vous aviez raison. J'�tais trop proche de la famille. 448 00:23:41,571 --> 00:23:45,189 Je l'ai su quand je me suis mise � boire pour leur annoncer 449 00:23:45,950 --> 00:23:47,908 les mauvaises nouvelles, les impasses... 450 00:23:48,661 --> 00:23:50,286 Maintenant, je ne bois plus... 451 00:23:51,706 --> 00:23:53,497 et j'ai une 2e chance, 452 00:23:53,750 --> 00:23:56,075 mais je ne pensais pas que �a prendrait 25 ans. 453 00:23:56,920 --> 00:23:58,414 Certaines enqu�tes sont sans issues. 454 00:23:59,047 --> 00:24:00,506 Ce n'est plus le cas maintenant. 455 00:24:00,757 --> 00:24:02,168 Vous n'en savez rien. 456 00:24:02,634 --> 00:24:03,962 Alicia avait raison. 457 00:24:04,219 --> 00:24:05,962 �a ne peut �tre que le m�me tueur ! 458 00:24:06,221 --> 00:24:07,798 Apr�s 25 ans ? 459 00:24:09,015 --> 00:24:09,881 Pourquoi ? 460 00:24:10,141 --> 00:24:13,095 Un psychopathe aime se souvenir de son meurtre. 461 00:24:13,353 --> 00:24:16,437 Alicia l'en emp�che. Il doit ressentir une pression. 462 00:24:16,689 --> 00:24:18,765 Seulement si elle se rapproche de lui. 463 00:24:20,527 --> 00:24:22,650 Quelle est la derni�re piste qu'elle a suivie ? 464 00:24:23,738 --> 00:24:24,936 Oh mon Dieu... 465 00:24:26,282 --> 00:24:28,987 Il y a 3 mois, elle a lanc� un avis de recherche 466 00:24:29,244 --> 00:24:31,450 pour le gamin qui avait trouv� les habits de Vanessa. 467 00:24:31,704 --> 00:24:33,199 - Pourquoi ? - Pour l'interviewer. 468 00:24:33,456 --> 00:24:36,410 C'�tait le 25e anniversaire de la mort de sa s�ur. 469 00:24:36,709 --> 00:24:38,168 La police a d� l'entendre. 470 00:24:38,545 --> 00:24:40,371 - Son nom n'est pas au dossier ? - Non. 471 00:24:40,880 --> 00:24:44,380 Il y avait des centaines de volontaires pour fouiller la r�gion. 472 00:24:44,634 --> 00:24:47,469 Y compris un tueur tr�s motiv� et excit�. 473 00:24:48,555 --> 00:24:50,512 On va sortir les noms des volontaires. 474 00:24:51,182 --> 00:24:53,424 Et les comparer aux d�positions des t�moins. 475 00:24:54,352 --> 00:24:55,727 Si ce salaud en fait partie, 476 00:24:56,354 --> 00:24:57,385 il est � moi. 477 00:25:02,944 --> 00:25:05,696 Vous avez le gamin qui avait trouv� les habits ? 478 00:25:05,947 --> 00:25:08,652 Pour l'instant, aucun lien entre t�moins et volontaires. 479 00:25:08,908 --> 00:25:11,779 L'inspecteur � la retraite cherche dans ses carnets. 480 00:25:12,036 --> 00:25:13,151 Il me fera signe. 481 00:25:13,413 --> 00:25:15,240 Pourquoi on n'y a pas pens� avant ? 482 00:25:15,582 --> 00:25:18,618 On n'avait pas de corps. Le type a pris son temps, comme BTK. 483 00:25:18,877 --> 00:25:22,874 Jusqu'� ce qu'Alicia lui mette la pression en remuant le pass�. 484 00:25:23,131 --> 00:25:25,538 Si on a notre pervers, pourquoi Spencer a avou� ? 485 00:25:25,800 --> 00:25:27,757 Il a bien envoy� le mail de menace... 486 00:25:29,471 --> 00:25:32,306 avec le message "Je vous observe" et des photos prises de loin. 487 00:25:32,640 --> 00:25:34,218 Il se venge d'avoir �t� vir�. 488 00:25:34,476 --> 00:25:37,476 Puis Alicia a re�u un autre mail avec le m�me message 489 00:25:37,729 --> 00:25:40,054 et des photos prises de plus pr�s. 490 00:25:40,398 --> 00:25:42,889 Spencer n'oserait pas s'approcher autant. 491 00:25:43,193 --> 00:25:45,565 Le tueur d�couvre la menace sur les mails d'Alicia. 492 00:25:45,820 --> 00:25:49,272 Puis il entre chez elle et v�rifie ses progr�s dans son dossier. 493 00:25:49,657 --> 00:25:50,653 Pourquoi ne pas la tuer ? 494 00:25:51,409 --> 00:25:54,529 La mort d'une journaliste aurait attir� trop d'attention. 495 00:25:54,788 --> 00:25:57,279 Alors � la place, il nous conduit aux cadavres ? 496 00:25:57,540 --> 00:25:59,829 Pour nous �garer. Le meurtre minimise le harc�lement. 497 00:26:00,084 --> 00:26:02,658 Concentrons-nous sur Alicia et on trouvera le tueur. 498 00:26:02,921 --> 00:26:05,246 Il d�tient ses infos de quelqu'un de l'�mission. 499 00:26:05,507 --> 00:26:07,630 Ou il y travaille. Vous avez v�rifi� les employ�s ? 500 00:26:07,884 --> 00:26:10,920 RAS. Elle a la m�me �quipe depuis des ann�es. 501 00:26:11,179 --> 00:26:12,210 C'est quelqu'un de l'ext�rieur. 502 00:26:12,597 --> 00:26:15,005 V�rifiez les registres de s�curit� et interrogez 503 00:26:15,266 --> 00:26:16,595 tous les visiteurs masculins. 504 00:26:17,435 --> 00:26:20,104 Les visiteurs doivent signer et pr�senter leurs papiers 505 00:26:20,355 --> 00:26:21,932 pour avoir un badge temporaire. 506 00:26:22,190 --> 00:26:24,017 Ils ont acc�s aux bureaux ? 507 00:26:24,275 --> 00:26:25,900 Si l'un de nous les accompagne. 508 00:26:26,152 --> 00:26:29,652 Les cassettes sont des pi�ces � conviction. D'o� ces mesures. 509 00:26:29,906 --> 00:26:31,151 Il y a des sorties � l'arri�re ? 510 00:26:31,407 --> 00:26:35,322 Avec des alarmes. Les visiteurs entrent et sortent par-devant. 511 00:26:35,578 --> 00:26:38,864 Il nous faudrait vos registres sur les 6 derniers mois. 512 00:26:39,290 --> 00:26:40,619 Le tueur serait venu ici ? 513 00:26:41,084 --> 00:26:42,459 Qui a parl� d'un tueur ? 514 00:26:43,503 --> 00:26:44,582 Alicia. 515 00:26:44,838 --> 00:26:47,792 Elle a enregistr� un message hier soir pour le pervers. 516 00:26:49,676 --> 00:26:52,630 Hier, j'ai d�couvert que celui qui me harc�le 517 00:26:52,887 --> 00:26:53,919 est un tueur en s�rie. 518 00:26:54,556 --> 00:26:56,429 Il m'a conduit � 6 cadavres de femmes. 519 00:26:57,183 --> 00:26:59,935 Leurs vies ont �t� �court�es par un l�che. 520 00:27:00,186 --> 00:27:01,680 Il les a tu�es comme il a tu� 521 00:27:01,938 --> 00:27:04,559 ma s�ur : en les poignardant dans le dos. 522 00:27:05,567 --> 00:27:07,358 Je sais que vous regardez. 523 00:27:07,944 --> 00:27:10,316 Vous n'�tes qu'un pervers sexuel 524 00:27:10,572 --> 00:27:13,738 souffrant de troubles de l'�rection si importants, 525 00:27:13,992 --> 00:27:15,949 que vous devez violer avec un couteau. 526 00:27:16,995 --> 00:27:18,453 Vous �tes pitoyable. 527 00:27:19,330 --> 00:27:21,489 La procureur Sonya Paxton 528 00:27:21,749 --> 00:27:24,371 pense que vous devriez �tre emprisonn� � vie. 529 00:27:24,627 --> 00:27:25,908 Mais pour moi, 530 00:27:26,171 --> 00:27:27,499 vous n'en valez pas la peine. 531 00:27:27,755 --> 00:27:31,504 Vous devriez �tre abattu comme le chien enrag� que vous �tes. 532 00:27:32,760 --> 00:27:34,171 Elle ne peut pas diffuser �a. 533 00:27:34,471 --> 00:27:35,846 Elle cherche � l'app�ter. 534 00:27:36,097 --> 00:27:39,431 Cette folle m�rite la prison. Elle vient de d�voiler 6 crimes. 535 00:27:39,684 --> 00:27:41,427 - �a passe quand ? - Dans une heure. 536 00:27:41,811 --> 00:27:43,720 Cragen convaincra la cha�ne d'annuler. 537 00:27:45,982 --> 00:27:47,180 La cha�ne n'a rien annul� ? 538 00:27:47,442 --> 00:27:49,933 Le chef de la police arrive et on a des renforts. 539 00:27:50,195 --> 00:27:51,393 Tout �a pour �pater le public. 540 00:27:51,654 --> 00:27:54,359 C'est ce qui se passe quand une info devient nationale. 541 00:27:54,616 --> 00:27:57,819 Comment Alicia a-t-elle pu filmer la sc�ne de crime ? 542 00:27:58,077 --> 00:28:00,782 J'ai pris son portable, pas fait de fouille au corps. 543 00:28:01,039 --> 00:28:02,450 T'as pas pris celui de Paxton. 544 00:28:02,707 --> 00:28:06,325 Sonya est aussi obs�d�e qu'Alicia. Elle est pr�te � tout. 545 00:28:06,586 --> 00:28:07,701 M�me � saborder sa carri�re ? 546 00:28:07,962 --> 00:28:09,836 Elle n'a que cette arrestation en t�te. 547 00:28:10,089 --> 00:28:14,301 Trouvez Sonya, je m'occupe du reste. Allez-y. 548 00:28:15,970 --> 00:28:16,919 Inspecteurs. 549 00:28:17,430 --> 00:28:18,212 Entrez. 550 00:28:20,642 --> 00:28:22,551 J'h�site entre "courageuse" et "idiote". 551 00:28:22,811 --> 00:28:24,269 J'en ai eu assez de vous attendre. 552 00:28:24,521 --> 00:28:26,264 J'ai voulu reprendre ma vie en mains. 553 00:28:26,523 --> 00:28:28,599 Vous ne pouvez pas faire enrager un meurtrier. 554 00:28:28,858 --> 00:28:30,732 Et vous ne pouvez pas ne rien faire. 555 00:28:30,985 --> 00:28:33,939 Il vaut mieux qu'il vienne � moi d�stabilis� et furieux. 556 00:28:34,197 --> 00:28:35,525 Qui a eu cette id�e g�niale ? 557 00:28:35,782 --> 00:28:37,858 Moi. Sonya n'a rien � voir l�-dedans. 558 00:28:38,118 --> 00:28:40,157 Et comment vous avez film� les images ? 559 00:28:40,620 --> 00:28:42,778 J'avais une cam�ra dans la poche. 560 00:28:43,039 --> 00:28:45,957 Vous la couvrez. Elle est injoignable. O� est-elle ? 561 00:28:46,543 --> 00:28:48,251 Elle est all�e � une r�union des AA. 562 00:28:48,503 --> 00:28:51,954 �coutez, si �a peut vous rassurer, elle m'en veut aussi. 563 00:28:52,215 --> 00:28:53,164 Mais elle a ferm� les yeux. 564 00:28:53,424 --> 00:28:56,509 Elle n'avait pas le choix. Personne ne m'aurait dissuad�e. 565 00:28:56,761 --> 00:28:59,133 O� se tient la r�union des AA, cette semaine ? 566 00:29:08,773 --> 00:29:09,473 Excusez-moi. 567 00:29:10,900 --> 00:29:12,442 Auriez-vous vu cette femme ? 568 00:29:12,735 --> 00:29:15,820 On s'appelle "Alcooliques Anonymes", c'est pas pour rien. 569 00:29:17,782 --> 00:29:19,490 La voiture de Sonya est encore l�. 570 00:29:19,784 --> 00:29:21,113 Je vais voir aux toilettes. 571 00:29:32,005 --> 00:29:33,333 Fin, viens m'aider ! 572 00:29:37,135 --> 00:29:38,048 Sonya, tenez bon. 573 00:29:39,220 --> 00:29:39,837 Tenez bon. 574 00:29:40,138 --> 00:29:42,047 Envoyez des renforts et une ambulance. 575 00:29:42,348 --> 00:29:43,926 On a un meurtrier dans le quartier. 576 00:29:44,225 --> 00:29:46,597 V�tements pleins de sang. Suspect dangereux. 577 00:29:46,895 --> 00:29:47,890 Fin, aide-moi. 578 00:29:48,605 --> 00:29:50,644 Aide-moi. Elle ne peut pas respirer. 579 00:29:51,691 --> 00:29:53,814 - Je suis l�, Sonya. - Sonya, �a va aller. 580 00:29:54,527 --> 00:29:57,314 C'est bon, je l'ai eu. 581 00:29:58,156 --> 00:29:58,856 Tenez bon. 582 00:30:41,833 --> 00:30:42,829 Olivia. 583 00:30:47,047 --> 00:30:47,996 Excusez-moi. 584 00:30:59,267 --> 00:31:02,352 Une lame aff�t�e a tranch� la veine jugulaire externe. 585 00:31:03,480 --> 00:31:07,560 L'h�morragie a �t� fatale sans compression ni chirurgien. 586 00:31:07,817 --> 00:31:09,442 Elle a quelque chose sous les ongles ? 587 00:31:13,406 --> 00:31:14,320 Je ne vois rien. 588 00:31:14,616 --> 00:31:15,612 V�rifiez l'autre main. 589 00:31:16,076 --> 00:31:16,941 Je le ferai, 590 00:31:18,036 --> 00:31:19,614 au moment de l'autopsie. 591 00:31:26,586 --> 00:31:29,291 Melinda, tout est saccag�. 592 00:31:30,507 --> 00:31:31,586 Sonya s'est d�fendue. 593 00:31:31,883 --> 00:31:33,377 Elle a perdu, mais elle l'a eu. 594 00:31:33,677 --> 00:31:35,385 Ce sont ses derniers mots. 595 00:31:37,764 --> 00:31:38,843 Il l'a attrap�e par-derri�re, 596 00:31:39,683 --> 00:31:41,889 lui a mis l'avant bras sous le menton 597 00:31:42,185 --> 00:31:44,142 pour d�gager le cou avant de l'�gorger. 598 00:31:45,522 --> 00:31:47,514 Mais �a ne s'est pas pass� comme pr�vu. 599 00:31:48,191 --> 00:31:50,397 Elle s'est d�battue et il a perdu le contr�le. 600 00:31:50,694 --> 00:31:52,402 Elle devait manquer d'air, Liv. 601 00:31:53,697 --> 00:31:55,025 Elle l'a mordu. 602 00:31:56,783 --> 00:31:58,692 Sonya savait qu'elle allait mourir. 603 00:31:59,202 --> 00:32:02,037 Elle voulait son ADN. C'est ce que j'aurais fait. 604 00:32:12,340 --> 00:32:13,882 Elle a un poil dans la gorge. 605 00:32:14,718 --> 00:32:18,169 Je vais analyser la bouche et chercher du sang dans l'estomac. 606 00:32:29,316 --> 00:32:30,810 Je suis contente que tu sois l�. 607 00:32:37,699 --> 00:32:39,277 J'aurais d� rentrer plus t�t. 608 00:32:41,202 --> 00:32:42,317 �a va. 609 00:32:43,038 --> 00:32:43,784 Ah oui ? 610 00:32:46,374 --> 00:32:47,489 T'as l'air en pleine forme. 611 00:32:48,752 --> 00:32:49,866 T'as v�rifi� 612 00:32:50,921 --> 00:32:52,628 les registres au bureau de Harding ? 613 00:32:53,465 --> 00:32:55,707 C'est pour �a que j'ai mis du temps � venir. 614 00:32:56,301 --> 00:32:59,800 J'ai v�rifi� tous les hommes qui ont sign� ces 6 derniers mois. 615 00:33:00,096 --> 00:33:01,045 Un nom sort du lot. 616 00:33:01,348 --> 00:33:02,925 - Qui �a ? - David Adams. 617 00:33:03,224 --> 00:33:04,304 Mais il n'existe pas. 618 00:33:05,769 --> 00:33:06,967 Et il venait voir qui ? 619 00:33:07,270 --> 00:33:09,227 L'assistante d'Alicia Harding. 620 00:33:10,315 --> 00:33:11,560 Rachel Gray. 621 00:33:30,710 --> 00:33:31,706 Vous vous trompez. 622 00:33:32,170 --> 00:33:34,875 David est un type bien. On se voit depuis des mois. 623 00:33:35,131 --> 00:33:36,923 Donc, il ne signait pas � chaque fois. 624 00:33:37,842 --> 00:33:39,882 C'est pas tr�s grave. C'est mon petit ami. 625 00:33:40,178 --> 00:33:41,886 Je n'ai rien fait de mal. 626 00:33:42,180 --> 00:33:44,089 Rachel, David est un escroc. 627 00:33:44,391 --> 00:33:47,308 Vous faites erreur. Il ne ferait de mal � personne. 628 00:33:47,686 --> 00:33:48,599 C'est l'homme parfait ? 629 00:33:50,981 --> 00:33:54,147 L�, vous pensez aux moments o� il vous interrogeait sur Alicia. 630 00:33:57,028 --> 00:33:58,024 �tait-il trop int�ress� ? 631 00:34:01,366 --> 00:34:03,240 S'est-il servi de vous ou �tait-il sinc�re ? 632 00:34:04,411 --> 00:34:05,821 Je ne suis pas stupide. 633 00:34:06,663 --> 00:34:08,287 Je sais quand on se moque de moi. 634 00:34:08,582 --> 00:34:09,992 Alors, on a peut-�tre tort. 635 00:34:10,917 --> 00:34:13,289 Mais seulement David peut le prouver. O� est-il ? 636 00:34:15,463 --> 00:34:16,708 Il habite dans le sud de la ville. 637 00:34:17,799 --> 00:34:21,334 Il a jamais voulu que j'y aille. J'enverrai l'adresse par texto. 638 00:34:21,636 --> 00:34:24,008 - Et son num�ro ? - Il n'a pas de t�l�phone. 639 00:34:24,848 --> 00:34:27,553 J'ai voulu lui en offrir un, mais �a le g�nait. 640 00:34:28,435 --> 00:34:30,308 Alors, comment vous le contactez ? 641 00:34:30,687 --> 00:34:31,850 Il m'appelle. 642 00:34:32,814 --> 00:34:34,308 Il le fait tous les jours. 643 00:34:41,531 --> 00:34:42,729 Tu crois qu'elle va l'appeler ? 644 00:34:43,033 --> 00:34:45,405 Elle est amoureuse de ce pervers. � ton avis ? 645 00:34:48,330 --> 00:34:50,655 Je peux voir tous les appels de Rachel. 646 00:34:50,957 --> 00:34:52,368 Si elle le contacte, on le tient. 647 00:34:54,586 --> 00:34:56,294 Elle compose un num�ro. 648 00:34:56,588 --> 00:34:58,212 Il a un portable jetable. 649 00:35:01,426 --> 00:35:02,339 C'est bon. 650 00:35:02,844 --> 00:35:04,967 Adam est dans le nord, pr�s de Riverside. 651 00:35:05,263 --> 00:35:07,588 Tout pr�s de l'appartement de Harding. 652 00:35:07,974 --> 00:35:09,634 Fouillez-la et faites-la sortir. 653 00:35:10,310 --> 00:35:12,848 - J'aime pas �a. - On sait pas � quoi il ressemble. 654 00:35:13,146 --> 00:35:14,095 Il faut bien le d�busquer. 655 00:35:15,023 --> 00:35:16,731 On est s�rs qu'il va la suivre ? 656 00:35:17,025 --> 00:35:18,519 Il a fait une erreur avec Sonya 657 00:35:18,777 --> 00:35:20,437 mais il est assez �nerv� pour recommencer. 658 00:35:20,737 --> 00:35:22,895 Il veut quoi ? Un suicide par flic interpos� ? 659 00:35:23,198 --> 00:35:24,858 Et il adorerait en tuer quelques-uns. 660 00:35:25,158 --> 00:35:27,863 Il a d�j� fait une victime et ce sera la seule. 661 00:35:41,341 --> 00:35:42,456 Assassin ! Salaud ! 662 00:35:43,468 --> 00:35:44,879 Alicia ! Non ! 663 00:35:45,387 --> 00:35:46,217 Descendez-le ! 664 00:35:48,556 --> 00:35:50,514 Police ! L�chez le couteau, laissez-la ! 665 00:35:50,809 --> 00:35:52,636 Reculez ! Je suis en position de force ! 666 00:35:53,061 --> 00:35:55,932 Regardez autour de vous. C'est �a, votre position de force ? 667 00:35:56,231 --> 00:35:58,307 - Allez-y, tirez ! - La ferme ! 668 00:36:00,986 --> 00:36:03,025 - Tu as quelque chose ? - Pas encore. 669 00:36:03,321 --> 00:36:06,108 Vous serez mis en cage. C'est ce que vous voulez ? 670 00:36:06,408 --> 00:36:07,736 Arr�tez de le provoquer ! 671 00:36:21,214 --> 00:36:23,836 Adam Grafton, 43 ans. Auxiliaire m�dical. 672 00:36:24,092 --> 00:36:25,586 Il habitait � 800 m des Harding. 673 00:36:25,844 --> 00:36:29,177 Il a pass� 5 ans � Lorton pour viol et agression. 674 00:36:29,472 --> 00:36:32,260 - Seulement 5 ans ? - C'est d�j� pas mal. 675 00:36:32,559 --> 00:36:34,516 La victime �tait une prostitu�e. Il a failli la tuer. 676 00:36:34,811 --> 00:36:37,183 Voil� pourquoi les 6 filles n'ont pas de papiers. 677 00:36:37,480 --> 00:36:39,023 Elles devaient faire le trottoir. 678 00:36:39,482 --> 00:36:40,977 Il ne nous dira rien. 679 00:36:42,527 --> 00:36:44,484 Il parlera peut-�tre � quelqu'un d'autre. 680 00:36:45,947 --> 00:36:46,978 Vous d�m�nagez ? 681 00:36:49,159 --> 00:36:50,357 Je ne peux pas rester ici. 682 00:36:51,161 --> 00:36:53,996 Cette ordure s'est masturb� dans mon lit. 683 00:36:54,956 --> 00:36:57,198 N'oubliez pas de br�ler le matelas. 684 00:36:59,294 --> 00:37:00,207 Vous abandonnez ? 685 00:37:03,381 --> 00:37:05,504 Le tueur a �t� arr�t�. C'est fini. 686 00:37:06,426 --> 00:37:08,834 Il reste � identifier les victimes de Grafton. 687 00:37:12,390 --> 00:37:14,264 Vous avez du pain sur la planche. 688 00:37:14,559 --> 00:37:15,804 Et votre mission ? 689 00:37:17,771 --> 00:37:20,688 Je n'ai plus l'�nergie pour la mener. 690 00:37:21,733 --> 00:37:25,731 25 ans � rechercher ce fumier. 691 00:37:26,696 --> 00:37:28,107 Et il ira... 692 00:37:28,615 --> 00:37:30,821 � la salle de sport et... 693 00:37:31,243 --> 00:37:32,274 il aura le c�ble, 694 00:37:32,577 --> 00:37:35,364 alors que ses victimes pourrissent en terre 695 00:37:35,872 --> 00:37:37,865 ou se vident de leur sang dans les toilettes. 696 00:37:38,166 --> 00:37:38,996 Alicia... 697 00:37:40,335 --> 00:37:41,366 J'ai besoin de votre aide. 698 00:37:42,629 --> 00:37:44,705 Vous savez qu'il ne parlera qu'� vous. 699 00:37:45,340 --> 00:37:46,371 Non merci. 700 00:37:49,594 --> 00:37:51,503 Au moins, vous pouvez tourner la page. 701 00:37:53,348 --> 00:37:54,546 C'est pas le cas des victimes. 702 00:37:56,351 --> 00:37:57,893 Je ne pourrai pas tourner la page 703 00:37:58,186 --> 00:38:00,475 avant d'avoir r�cup�r� les restes de Vanessa. 704 00:38:02,274 --> 00:38:04,432 Et on sait bien qu'il ne dira jamais o� elle est. 705 00:38:05,026 --> 00:38:07,352 Ou alors peut-�tre dans tr�s longtemps. 706 00:38:09,489 --> 00:38:11,647 Mais pensez aux familles 707 00:38:12,409 --> 00:38:14,033 des filles disparues. 708 00:38:15,579 --> 00:38:17,286 Vous avez d�j� oubli� ce que c'est ? 709 00:38:24,754 --> 00:38:28,004 On vous a jamais dit que vous �tiez une sale manipulatrice ? 710 00:38:33,096 --> 00:38:34,931 Quand je sautais votre grosse assistante, 711 00:38:35,807 --> 00:38:38,512 je me disais que c'�tait vous et je prenais mon pied. 712 00:38:38,810 --> 00:38:39,759 Vous vous foutez de nous ? 713 00:38:40,186 --> 00:38:42,013 Vous ne l'avez jamais touch�e. 714 00:38:42,689 --> 00:38:43,887 Votre truc, c'est les mortes. 715 00:38:44,524 --> 00:38:45,354 Sortez ! 716 00:38:46,234 --> 00:38:47,812 C'est entre elle et moi. 717 00:38:48,320 --> 00:38:49,648 Si elle part, je la suis. 718 00:38:49,904 --> 00:38:50,936 Alors tant pis pour vous, 719 00:38:51,698 --> 00:38:52,896 parce que j'ai rien � dire ! 720 00:38:53,491 --> 00:38:55,531 Je peux me passer de vous pour l'�mission. 721 00:38:56,536 --> 00:38:59,572 Mais je suis venue entendre votre version de l'histoire. 722 00:38:59,831 --> 00:39:00,613 Mais non. 723 00:39:01,625 --> 00:39:03,202 Vous voulez savoir pour votre s�ur. 724 00:39:04,878 --> 00:39:06,289 Ma s�ur est morte. 725 00:39:07,088 --> 00:39:08,084 Vous l'avez tu�e. 726 00:39:08,381 --> 00:39:10,291 Et cach� ses habits pour les trouver plus tard. 727 00:39:10,592 --> 00:39:11,623 Et quand bien m�me ? 728 00:39:12,594 --> 00:39:14,088 �a veut pas dire que je l'ai tu�e. 729 00:39:15,597 --> 00:39:18,088 Peut-�tre qu'elle pas morte, qu'elle s'est enfuie ! 730 00:39:18,391 --> 00:39:20,135 �a ne m'int�resse pas, Grafton ! 731 00:39:20,435 --> 00:39:23,140 Parlez-moi des 6 cadavres de femmes dans ce champ. 732 00:39:23,980 --> 00:39:25,178 O� les avez-vous rencontr�es ? 733 00:39:36,952 --> 00:39:38,612 D'habitude, vous avez des cameramen. 734 00:39:38,870 --> 00:39:41,907 On verra quand je vous aurai entendu et tout v�rifi�. 735 00:39:43,083 --> 00:39:43,782 Et en plus... 736 00:39:45,377 --> 00:39:46,705 vous �tes mal ras�. 737 00:39:49,839 --> 00:39:51,038 C'est pour de bon ? 738 00:39:52,550 --> 00:39:53,499 Je vous donne des noms, 739 00:39:54,219 --> 00:39:56,176 des dates et des lieux, 740 00:39:56,554 --> 00:39:57,883 et vous racontez mon histoire. 741 00:39:58,139 --> 00:39:59,468 Si vous coop�rez 742 00:40:00,100 --> 00:40:02,057 et si vous nous dites la v�rit�. 743 00:40:04,312 --> 00:40:05,806 �a peut prendre longtemps. 744 00:40:07,857 --> 00:40:09,933 Il y en a une pour chaque ann�e de ma vie. 745 00:40:12,279 --> 00:40:13,773 J'en prenais plusieurs � la fois. 746 00:40:15,407 --> 00:40:17,233 Certaines ann�es, je chassais m�me pas. 747 00:40:21,079 --> 00:40:23,570 Vous avez tu� 43 femmes ? 748 00:40:23,957 --> 00:40:24,870 44 avec la procureur. 749 00:40:27,127 --> 00:40:28,241 Cette conne l'avait cherch�. 750 00:40:28,545 --> 00:40:30,372 Elle vous a battu, Grafton. 751 00:40:30,964 --> 00:40:34,000 C'est Sonya Paxton qui vous a condamn� � mort. 752 00:40:34,301 --> 00:40:35,878 Je mourrai de vieillesse avant. 753 00:40:37,262 --> 00:40:40,713 Si je l'ai tu�e, c'est parce qu'Alicia avait menti. 754 00:40:41,516 --> 00:40:43,094 Elle devait payer. 755 00:40:46,479 --> 00:40:49,350 Commen�ons par les noms des victimes de New York, 756 00:40:49,649 --> 00:40:50,978 puis on passera 757 00:40:51,276 --> 00:40:54,146 � votre charnier du Maryland. 758 00:40:55,405 --> 00:40:58,359 - Vous �tes au courant ? - Et j'aimerais en savoir plus. 759 00:40:59,409 --> 00:41:00,903 Quand vous �tes pr�t. 760 00:41:10,712 --> 00:41:12,040 C'�tait surtout des jeunes... 761 00:41:13,381 --> 00:41:14,295 des fugueuses. 762 00:41:14,591 --> 00:41:15,706 J'en ai enlev� 2 ou 3. 763 00:41:16,718 --> 00:41:18,758 Aucune ne s'est vraiment d�battue. 764 00:41:20,680 --> 00:41:22,507 Vous voulez que j'aille dans l'ordre ? 765 00:41:23,475 --> 00:41:25,847 Que je les �num�re de la 1re � la derni�re ? 766 00:41:29,397 --> 00:41:31,473 Elle s'appelait Annie Pruit. 767 00:41:32,567 --> 00:41:34,726 Elle �tait tellement mignonne. 768 00:41:35,362 --> 00:41:39,229 Je l'ai faite monter � Dundalk et c'�tait parti pour l'aventure. 769 00:41:39,991 --> 00:41:42,067 Le sang a l'air noir dans la nuit... 61684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.