Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,290 --> 00:00:26,290
Bye.
2
00:01:08,140 --> 00:01:12,700
Thunder Jam goes off as the heavy
favorite despite a lackluster record for
3
00:01:12,700 --> 00:01:14,060
Harris Racing Group.
4
00:01:16,460 --> 00:01:18,480
Thunder Jam reluctant to go in.
5
00:01:19,020 --> 00:01:20,640
Chandler's trying to calm him down.
6
00:01:20,900 --> 00:01:22,160
Thunder Jam in the hole.
7
00:01:22,440 --> 00:01:25,680
Come on, give him a hand. Get him behind
him there. Come on, hurry up.
8
00:01:26,380 --> 00:01:27,380
Hey, Pete.
9
00:01:27,460 --> 00:01:29,000
What's the deal with the nine horse?
10
00:01:29,280 --> 00:01:31,080
That's Thunder Jam. He asked me.
11
00:01:31,540 --> 00:01:33,140
Just a pricey waste of speed.
12
00:01:33,460 --> 00:01:34,458
Hey, Corey.
13
00:01:34,460 --> 00:01:35,860
Is this Machado's new jockey?
14
00:01:36,100 --> 00:01:37,260
No, he's just a sub.
15
00:01:37,600 --> 00:01:38,640
I want you to tell him to hire you.
16
00:01:39,020 --> 00:01:40,660
Believe me, I'm working on it.
17
00:01:42,900 --> 00:01:43,900
Okay, thank you.
18
00:02:40,720 --> 00:02:41,439
the first turn.
19
00:02:41,440 --> 00:02:44,460
Kona Cat still controlling the pace.
Pair of Hearts content with second at
20
00:02:44,460 --> 00:02:47,820
point. Top of Nothing falling off with
fifth. Wookiee's Cookie and Baby's Man
21
00:02:47,820 --> 00:02:51,100
good position in the second group and on
his pace in the fifth race with Kona
22
00:02:51,100 --> 00:02:54,600
Cat leading by the way. Top of Nothing
playing back with Wookiee Cookie. You
23
00:02:54,600 --> 00:02:56,480
stick a fork in Thunder Jam. He's done.
24
00:02:56,920 --> 00:02:58,440
Pair of Hearts and Mandalay Pride.
25
00:02:58,720 --> 00:03:00,520
One, two, and three as they head into
the turn.
26
00:03:00,800 --> 00:03:03,880
Wookiee's Cookie mounting a delt, but it
could be too much ground to make up
27
00:03:03,880 --> 00:03:06,140
for. Pair of Hearts making a bold move
on the outside.
28
00:03:35,340 --> 00:03:37,300
You did pretty good for a first race,
huh, Mr. Machado?
29
00:03:37,520 --> 00:03:40,980
I thought she'd show a little more than
that. Maybe she needs a better jockey.
30
00:03:41,120 --> 00:03:42,079
Oh, here we go.
31
00:03:42,080 --> 00:03:42,799
Come on, Mr.
32
00:03:42,800 --> 00:03:45,980
Machado. I'm ready. You know I am. Let
me be your jockey.
33
00:03:46,200 --> 00:03:49,320
I am not putting you on a racehorse.
It's too dangerous. I've shoveled horse
34
00:03:49,320 --> 00:03:53,340
poop for you for the past two years.
Trust me, dangerous is a big...
35
00:04:05,040 --> 00:04:06,040
Will she race again?
36
00:04:06,320 --> 00:04:10,520
No, but maybe a riding pony... No, I
don't do riding ponies. I do racehorses.
37
00:04:11,720 --> 00:04:13,560
Just get me the injury certificate.
38
00:04:14,320 --> 00:04:15,239
Tell you what.
39
00:04:15,240 --> 00:04:18,519
Why don't you ask your mother to see
what she says? You know what she'll say.
40
00:04:22,880 --> 00:04:24,040
Lucy, what was that all about?
41
00:04:24,800 --> 00:04:26,000
Gareth wants to put her down.
42
00:04:27,260 --> 00:04:28,260
Let me guess.
43
00:04:28,400 --> 00:04:29,399
Insurance money.
44
00:04:29,400 --> 00:04:31,380
An animal like this. What a waste.
45
00:04:32,920 --> 00:04:34,020
She is a beauty.
46
00:04:36,560 --> 00:04:39,740
You can tell, Mr. Garris, I'm not
getting on that plug Thunder Jam again.
47
00:04:40,020 --> 00:04:41,820
All the laughing stock out there.
48
00:04:42,840 --> 00:04:44,520
Thunder Jam, you're pathetic.
49
00:04:46,000 --> 00:04:47,000
Wait a second.
50
00:04:47,200 --> 00:04:49,520
You can't just walk out on Mr. Garris
like that.
51
00:04:51,740 --> 00:04:52,740
I'll be right back.
52
00:04:57,400 --> 00:04:58,400
Oh,
53
00:04:59,540 --> 00:05:00,540
Thunder Jam.
54
00:05:00,740 --> 00:05:01,820
So you had a...
55
00:05:07,240 --> 00:05:09,920
Right there, the turn, when you flew
past the quarter pole.
56
00:05:10,260 --> 00:05:13,980
It was like... It was like listening to
the wind.
57
00:05:14,560 --> 00:05:16,720
I think what you might have heard was
wheezing.
58
00:05:17,280 --> 00:05:20,440
Now, maybe you missed it, but this horse
came in dead last.
59
00:05:21,420 --> 00:05:23,120
Correction, next to dead last.
60
00:05:23,680 --> 00:05:27,000
You're absolutely right. My apologies.
Yeah, you did beat the horse that fell
61
00:05:27,000 --> 00:05:28,000
down.
62
00:05:28,760 --> 00:05:30,740
Okay, so he's not secretarian.
63
00:05:31,100 --> 00:05:32,780
But look how strong he is.
64
00:05:33,700 --> 00:05:35,700
A horse needs more than strength, Corey.
65
00:05:37,230 --> 00:05:38,230
Gotta have heart.
66
00:05:38,710 --> 00:05:40,630
I'll bet there's a racehorse in there
somewhere.
67
00:05:46,090 --> 00:05:52,330
So what's gonna happen to her?
68
00:05:52,970 --> 00:05:56,290
Oh, I wouldn't worry about that. We got
enough problems in our own barn.
69
00:05:56,670 --> 00:05:58,390
I'm not a baby, Mr. Machado.
70
00:05:58,990 --> 00:05:59,990
All right.
71
00:06:00,650 --> 00:06:02,030
Garris is gonna have her destroyed.
72
00:06:02,490 --> 00:06:03,490
For what?
73
00:06:03,510 --> 00:06:04,510
For what else?
74
00:06:05,070 --> 00:06:06,070
Money.
75
00:06:06,780 --> 00:06:08,980
Insurance won't pay for a horse that's
still standing.
76
00:06:10,360 --> 00:06:14,600
So tomorrow morning, a truck will come
by, pick her up, take her away, and cut
77
00:06:14,600 --> 00:06:17,100
her up for horse meat. There's got to be
something we can do.
78
00:06:17,320 --> 00:06:18,099
Whoa, whoa, whoa.
79
00:06:18,100 --> 00:06:19,900
Cory, it's not our horse.
80
00:06:25,160 --> 00:06:27,680
Maybe it'll grow wings and fly away.
81
00:06:28,380 --> 00:06:29,560
Yeah, like that'll happen.
82
00:06:30,140 --> 00:06:31,140
Well, we can hope.
83
00:06:32,020 --> 00:06:36,020
You go on home now, all right? Your
mother probably has dinner waiting.
84
00:06:39,240 --> 00:06:41,280
I'll put Wookie's cookie back in our
barn.
85
00:06:41,660 --> 00:06:43,320
Thanks, Mr. Machado. All right.
86
00:07:16,200 --> 00:07:20,040
Tell me that is not my underwear on your
head. I'm playing jockey. I needed a
87
00:07:20,040 --> 00:07:21,880
helmet. You need a role model.
88
00:07:22,160 --> 00:07:23,620
Betting with toothpicks, Abuelita?
89
00:07:24,200 --> 00:07:27,740
Only the fifth race and already I'm down
2 ,000.
90
00:07:28,020 --> 00:07:29,640
That's a lot of toothpicks.
91
00:07:31,720 --> 00:07:32,720
Dinner's almost ready.
92
00:08:11,560 --> 00:08:12,780
I won't let you down, Dad.
93
00:08:18,400 --> 00:08:19,920
How was work today, Corita?
94
00:08:20,760 --> 00:08:21,760
Same old thing.
95
00:08:22,140 --> 00:08:25,300
Feed the horses, work the horses, watch
them lose.
96
00:08:25,760 --> 00:08:26,980
Hector is a good man.
97
00:08:27,540 --> 00:08:29,920
God will reward him. His luck will
change.
98
00:08:30,840 --> 00:08:31,840
I'm a good woman.
99
00:08:32,400 --> 00:08:33,600
My luck stinks.
100
00:08:34,020 --> 00:08:36,919
That's because God rewarded you with
grandchildren.
101
00:08:37,340 --> 00:08:39,460
I would pray them for a winning horse.
102
00:08:40,159 --> 00:08:42,320
She's teasing you. I know.
103
00:08:42,820 --> 00:08:44,440
Hey, put a lid on the disposal.
104
00:08:44,860 --> 00:08:46,500
You can't tell me what to do.
105
00:08:46,880 --> 00:08:51,000
I'm the man of the family. Says the boy
who wears satin panties on his head.
106
00:08:51,260 --> 00:08:52,640
The cotton wants to pull my hair.
107
00:08:56,100 --> 00:08:59,560
Mom, I've been thinking about getting a
new job.
108
00:09:00,820 --> 00:09:02,720
And quit working for Mr. Machado?
109
00:09:04,960 --> 00:09:06,600
I'd still be working for him.
110
00:09:09,000 --> 00:09:10,200
He needs a new jockey.
111
00:09:11,740 --> 00:09:12,780
I won't allow it.
112
00:09:14,100 --> 00:09:17,260
But, Ma, I don't want to be an exercise
rider for the rest of my life.
113
00:09:17,460 --> 00:09:18,900
Well, then you can forget about the
horses.
114
00:09:19,980 --> 00:09:21,180
You're a smart girl, Cody.
115
00:09:22,080 --> 00:09:27,220
You can be a doctor, teacher. I don't
want to be those things. I want to be a
116
00:09:27,220 --> 00:09:30,080
jockey. We have been through this a
thousand times, Corita.
117
00:09:30,420 --> 00:09:32,520
I said no, and that is final.
118
00:09:32,920 --> 00:09:34,700
I can be anything I want to be.
119
00:09:35,020 --> 00:09:36,260
Dad told me so.
120
00:09:36,700 --> 00:09:38,300
And look what being a jockey got him.
121
00:09:39,150 --> 00:09:40,330
A nice headstone.
122
00:09:41,090 --> 00:09:42,190
Is that what you want?
123
00:09:43,270 --> 00:09:44,750
To break my heart again?
124
00:09:49,230 --> 00:09:50,550
Golly, go with her.
125
00:09:50,790 --> 00:09:51,790
Okay.
126
00:09:56,670 --> 00:09:58,670
She reminds me of her father.
127
00:09:59,050 --> 00:10:00,050
Don't.
128
00:10:00,830 --> 00:10:02,130
She is my child.
129
00:10:02,610 --> 00:10:05,630
And I am trying to protect her. For how
long?
130
00:10:07,130 --> 00:10:09,080
What if she's... got the gift.
131
00:10:11,460 --> 00:10:15,860
No gift takes away a husband and a
father.
132
00:10:18,740 --> 00:10:20,120
There is no gift.
133
00:11:31,500 --> 00:11:32,500
It's okay.
134
00:11:33,780 --> 00:11:35,540
I won't let them hurt you, I promise.
135
00:12:17,610 --> 00:12:18,730
This is for your own good.
136
00:12:21,090 --> 00:12:21,969
Go on.
137
00:12:21,970 --> 00:12:22,970
Get out of here.
138
00:12:24,270 --> 00:12:25,270
Go.
139
00:13:14,600 --> 00:13:15,600
Hello?
140
00:13:16,120 --> 00:13:17,500
Is anybody there?
141
00:13:22,340 --> 00:13:23,340
Hello?
142
00:13:31,680 --> 00:13:34,740
That was a very brave thing you did.
143
00:13:41,000 --> 00:13:42,000
Who said that?
144
00:13:42,520 --> 00:13:45,100
I did. It's me, TJ.
145
00:13:50,200 --> 00:13:51,200
TJ?
146
00:13:51,380 --> 00:13:52,380
That's right.
147
00:13:52,660 --> 00:13:53,660
It's me.
148
00:14:00,840 --> 00:14:01,840
That's funny.
149
00:14:01,980 --> 00:14:03,620
I thought I just heard you.
150
00:14:04,060 --> 00:14:05,060
You did.
151
00:14:07,080 --> 00:14:09,240
This is too weird. Oh, man.
152
00:14:10,250 --> 00:14:14,190
I've got to wear a mask in here from now
on. The fumes are really getting to my
153
00:14:14,190 --> 00:14:15,190
head.
154
00:14:20,390 --> 00:14:21,390
Humans.
155
00:14:25,270 --> 00:14:29,650
Look, pal, I drove all night to pick up
a horse. Now, where is it? I don't know
156
00:14:29,650 --> 00:14:31,070
what happened. It was right here
yesterday.
157
00:14:31,370 --> 00:14:34,710
You better find out, because I don't
want to be the one to tell Mr. Garris
158
00:14:34,710 --> 00:14:35,830
can't find his horse.
159
00:14:42,190 --> 00:14:44,090
You wouldn't know anything about a
missing horse, would you?
160
00:14:45,310 --> 00:14:48,190
But, Mr. Machado, you said that Mr.
Garris was just going to get... I didn't
161
00:14:48,190 --> 00:14:49,190
think so.
162
00:14:50,050 --> 00:14:52,130
My guess is he just grew wings and flew
away.
163
00:14:53,970 --> 00:14:56,570
But our horses are still here, and they
need a little attention.
164
00:15:24,010 --> 00:15:25,010
this old boy toy?
165
00:15:25,090 --> 00:15:26,069
Huh?
166
00:15:26,070 --> 00:15:30,290
This old boy is a filly, Mr. Flanagan,
and she's doing just fine.
167
00:15:30,630 --> 00:15:33,030
You got your old man's head for horses.
168
00:15:33,390 --> 00:15:34,510
Hey, Hector, around.
169
00:15:43,410 --> 00:15:44,410
Hector,
170
00:15:45,210 --> 00:15:50,430
I'm about to make you a very happy man.
171
00:15:50,730 --> 00:15:53,690
Am I leaving? I can see you're busy, so
I will cut right to the chase.
172
00:15:53,980 --> 00:15:56,920
I have signed a new jockey, and I'm
going to give you first craft.
173
00:15:57,160 --> 00:15:58,520
Pass. Be moody.
174
00:15:58,740 --> 00:16:00,520
He's got the midst of shoemaker.
175
00:16:00,860 --> 00:16:03,960
Best touch with the ponies I have ever
seen. Take a look.
176
00:16:06,040 --> 00:16:07,740
Would you at least take a look?
177
00:16:15,260 --> 00:16:16,320
Great moves, huh?
178
00:16:16,660 --> 00:16:18,160
I don't need a calf roper.
179
00:16:18,620 --> 00:16:22,860
Try the rodeo. Come on. Give the kid a
shot. Let him do a workout, anything.
180
00:16:23,180 --> 00:16:24,200
Just see what he can do.
181
00:16:24,640 --> 00:16:26,080
I don't need a jockey, Homer.
182
00:16:26,660 --> 00:16:28,580
You don't need one or you can't afford
one.
183
00:16:30,640 --> 00:16:31,700
What's that supposed to mean?
184
00:16:34,140 --> 00:16:35,420
It's not like it's a secret.
185
00:16:36,120 --> 00:16:38,820
Jockeys won't ride for you. Owners
aren't bringing your horses.
186
00:16:40,140 --> 00:16:41,480
Nobody wants to be around a loser.
187
00:16:43,320 --> 00:16:44,540
It's their words, not mine.
188
00:16:45,060 --> 00:16:46,400
Every trainer has a slump.
189
00:16:47,210 --> 00:16:51,170
It's been two years, Hector. If you
don't saddle a winner soon, you're going
190
00:16:51,170 --> 00:16:52,170
lose the barn.
191
00:16:56,350 --> 00:16:57,350
Any experience?
192
00:16:57,650 --> 00:16:58,910
Are you kidding?
193
00:16:59,110 --> 00:17:02,670
This kid was born with his butt in his
saddle, which didn't make his mother
194
00:17:02,670 --> 00:17:05,470
happy. Yeah, lots of experience, mostly
Florida.
195
00:17:05,970 --> 00:17:07,670
Gulfstream? Hialeah? Ringling Brothers.
196
00:17:08,950 --> 00:17:10,030
A circus rider.
197
00:17:10,290 --> 00:17:12,349
Hey, a very good circus rider.
198
00:17:12,869 --> 00:17:15,010
What do I listen to you? So, do we have
a deal?
199
00:17:15,470 --> 00:17:16,470
Here's your deal.
200
00:17:16,520 --> 00:17:17,800
You're not out of here in two seconds.
201
00:17:19,000 --> 00:17:20,319
You'll never have worms again.
202
00:17:20,560 --> 00:17:21,859
Yeah, get back to me and the kid, will
you, Hector?
203
00:17:29,780 --> 00:17:31,720
And they're away in the second race.
204
00:17:31,960 --> 00:17:34,800
Pitches don't even break. They're all
bunched up coming down the straight.
205
00:17:40,300 --> 00:17:43,220
You know, I like that juicy fruity
horse.
206
00:17:43,780 --> 00:17:44,920
That's a sappy name.
207
00:17:46,570 --> 00:17:49,230
He's throwing away good toothpicks. He's
worn out.
208
00:17:49,830 --> 00:17:51,070
He told you this?
209
00:17:51,890 --> 00:17:54,350
Well, no, but look at him.
210
00:17:55,570 --> 00:17:58,430
Let me know when he says he's worn out.
211
00:17:58,890 --> 00:18:02,850
Until then, 200 toothpicks on Juicy
Fruity.
212
00:18:16,419 --> 00:18:22,920
Abuelita, you don't think they really
talk, do you, the horses?
213
00:18:23,320 --> 00:18:24,440
Of course they do.
214
00:18:26,560 --> 00:18:29,580
I mean, like to us.
215
00:18:29,960 --> 00:18:31,440
Uh -huh, that too.
216
00:18:34,100 --> 00:18:35,100
In English.
217
00:18:36,200 --> 00:18:39,120
Cory, are you trying to tell me
something?
218
00:18:40,360 --> 00:18:41,360
I don't know.
219
00:18:42,340 --> 00:18:44,220
Something happened the other night.
220
00:18:47,850 --> 00:18:49,810
Nuts, horses do not talk.
221
00:18:52,850 --> 00:18:55,950
They call it la confianza de caballos.
222
00:18:59,190 --> 00:19:01,150
The confidence of horses?
223
00:19:02,790 --> 00:19:09,690
Yes. For many generations, people in our
family have had a special bond with
224
00:19:09,690 --> 00:19:10,690
the caballos.
225
00:19:12,550 --> 00:19:15,550
So, they talk to you?
226
00:19:17,040 --> 00:19:19,200
If they did, I wouldn't lose so many
toothpicks.
227
00:19:20,080 --> 00:19:25,420
The caballo tells his secrets only to
those who prove themselves worthy, whose
228
00:19:25,420 --> 00:19:27,100
hearts are pure and true.
229
00:19:27,600 --> 00:19:28,600
Like you, Papa?
230
00:19:30,000 --> 00:19:31,280
He had to give it.
231
00:20:00,580 --> 00:20:01,519
Spare me.
232
00:20:01,520 --> 00:20:02,439
That's right, baby.
233
00:20:02,440 --> 00:20:03,440
Hollywood's in the house.
234
00:20:03,500 --> 00:20:05,040
I thought I smelled something foul.
235
00:20:05,400 --> 00:20:06,820
Hey, baby, what's your name?
236
00:20:07,180 --> 00:20:08,180
Oh, please.
237
00:20:08,540 --> 00:20:09,740
Don't hate me because I'm beautiful.
238
00:20:10,020 --> 00:20:12,060
You haven't lost your touch with the
ladies, Hollywood.
239
00:20:12,800 --> 00:20:16,580
That's so funny. I'm surprised you even
recognize my face, since you're usually
240
00:20:16,580 --> 00:20:17,580
chasing my butt.
241
00:20:17,920 --> 00:20:19,600
Well, who could tell the difference?
242
00:20:19,980 --> 00:20:20,980
Hurry up.
243
00:20:21,000 --> 00:20:22,260
Let's go, let's go, let's go.
244
00:20:23,240 --> 00:20:28,840
Okay, now, let's relax. I think I can. I
think I can. I think I feel my heart
245
00:20:28,840 --> 00:20:29,840
coming out of my mouth.
246
00:20:30,410 --> 00:20:31,890
Oh, I think I can. I think I can.
247
00:20:32,290 --> 00:20:34,090
How come I always get a fat jockey?
248
00:20:34,310 --> 00:20:35,350
Hey, did you hear that?
249
00:20:36,070 --> 00:20:37,070
Hear what?
250
00:20:37,550 --> 00:20:40,710
I think I can. I think I can. I think I
can.
251
00:20:42,170 --> 00:20:43,770
I think you're hearing things, Corby.
252
00:20:45,230 --> 00:20:46,570
I have no idea.
253
00:20:47,070 --> 00:20:50,730
I think I can. I think I can. I'm still
thinking. I'm still thinking. I'm still
254
00:20:50,730 --> 00:20:51,730
counting.
255
00:20:55,270 --> 00:20:57,010
Every horse race needs a loser.
256
00:20:57,890 --> 00:20:59,170
That's why we invited you.
257
00:21:00,650 --> 00:21:05,570
Mr. Garris, you have a horse entered or
are you just out looking for runaways?
258
00:21:06,370 --> 00:21:07,450
So you know about that.
259
00:21:08,470 --> 00:21:09,630
Why am I not surprised?
260
00:21:10,130 --> 00:21:11,210
Can't say I was sorry.
261
00:21:12,310 --> 00:21:13,490
Just buy your barn today.
262
00:21:13,770 --> 00:21:14,970
A lot of empty space.
263
00:21:15,670 --> 00:21:17,590
You know, I could use the stalls for
some real horses.
264
00:21:17,910 --> 00:21:19,130
The barn's not for sale.
265
00:21:20,850 --> 00:21:21,850
Yet.
266
00:21:22,630 --> 00:21:24,730
You know, I remember Machado from the
old days.
267
00:21:25,090 --> 00:21:27,090
He had this dream of training a
champion.
268
00:21:27,670 --> 00:21:28,670
Killer instinct.
269
00:21:29,350 --> 00:21:30,650
What ever happened to that guy?
270
00:21:33,370 --> 00:21:34,370
You know what happened.
271
00:21:34,830 --> 00:21:35,990
Long time ago, Hector.
272
00:21:36,930 --> 00:21:38,030
Accidents are part of racing.
273
00:21:39,110 --> 00:21:40,270
Do yourself a favor.
274
00:21:40,530 --> 00:21:41,530
Get over it.
275
00:21:44,030 --> 00:21:45,510
Oh, uh, after the race.
276
00:21:45,910 --> 00:21:47,090
Come on down to the winner's circle.
277
00:21:48,110 --> 00:21:49,110
I'll show you around.
278
00:21:49,450 --> 00:21:51,010
I mean, since you don't get down there.
279
00:21:52,270 --> 00:21:53,270
Ever.
280
00:21:58,960 --> 00:22:02,060
The field taking shape here as Hollywood
Shuffle moves into position number
281
00:22:02,060 --> 00:22:05,680
eight. Hey, hey, watch the tail. Watch
the tail.
282
00:22:05,880 --> 00:22:09,160
Oh, boy. Oh, boy. Oh, boy. I got that
feeling. Excuse me. Excuse me. I got
283
00:22:09,160 --> 00:22:10,440
feeling. I need to do my business.
284
00:22:10,800 --> 00:22:11,799
They're in.
285
00:22:11,800 --> 00:22:13,500
You need a bucket? Thunder bucket?
286
00:22:14,220 --> 00:22:16,060
Excuse me. I need a potty break.
287
00:22:16,260 --> 00:22:20,620
A little late for that, isn't it, blue
blood? I can't help it. I got to go.
288
00:22:33,840 --> 00:22:36,660
There is he. McCaffrey? I don't know.
Maybe he's buried in the pack.
289
00:22:37,060 --> 00:22:38,620
Thunderdams proving why he's the long
shot.
290
00:22:39,000 --> 00:22:40,000
Still at the gate.
291
00:22:40,180 --> 00:22:43,600
Hail Bob hugs the rail, making a frown
as they move around the first turn.
292
00:22:43,840 --> 00:22:47,400
Hollywood stuff while setting a shell at
his face as they enter the backstretch.
293
00:22:47,700 --> 00:22:48,880
What are you doing?
294
00:22:49,260 --> 00:22:50,260
Get moving!
295
00:22:50,740 --> 00:22:51,740
Come on!
296
00:22:52,320 --> 00:22:53,860
Run, run, you idiot!
297
00:22:55,420 --> 00:22:57,200
Every horse race needs a loser.
298
00:22:57,460 --> 00:22:59,860
Well, at least my horse left the gate.
299
00:23:07,560 --> 00:23:10,820
What do they want from me? They just
called. I opened the door. That's it.
300
00:23:10,820 --> 00:23:13,700
dumping Thunder Jam. You can't just dump
a horse because he's no good, sir.
301
00:23:13,980 --> 00:23:16,760
Insurance doesn't work that way. Fine,
I'll break his leg first and I'll have a
302
00:23:16,760 --> 00:23:18,080
reason to dump him. Mr. Garrison.
303
00:23:18,300 --> 00:23:19,900
What? I was just going to say.
304
00:23:20,840 --> 00:23:21,900
Watch your step, sir.
305
00:23:23,600 --> 00:23:30,420
I want that loser out of my life. I
don't care if you shoot him, grind him
306
00:23:30,420 --> 00:23:33,280
dog food, or trade him for a bag of
peanuts. Just get rid of him.
307
00:23:34,260 --> 00:23:35,260
I'll take him.
308
00:23:35,340 --> 00:23:36,340
Huh?
309
00:23:39,600 --> 00:23:41,640
You just said you'd trade him for a bag
of peanuts.
310
00:23:43,240 --> 00:23:44,240
I'll take him.
311
00:23:49,180 --> 00:23:53,420
You just bought yourself a racehorse,
kid.
312
00:23:54,560 --> 00:23:57,000
Oh, and by the way, you overpaid.
313
00:24:02,440 --> 00:24:03,440
Mr.
314
00:24:03,960 --> 00:24:05,580
Garris! Mr. Garris!
315
00:24:05,840 --> 00:24:06,840
Hey.
316
00:24:08,170 --> 00:24:11,790
I can't believe Gareth just did that. So
he dumps the loser horse.
317
00:24:12,050 --> 00:24:13,050
Fake deal.
318
00:24:14,090 --> 00:24:15,290
Don't listen to them.
319
00:24:15,650 --> 00:24:18,210
I'm not a loser. You're mine now.
320
00:24:23,010 --> 00:24:24,010
Mama!
321
00:24:30,510 --> 00:24:32,670
Mama! Come and see!
322
00:24:33,230 --> 00:24:34,370
Abby, slow down.
323
00:24:34,570 --> 00:24:35,570
What's wrong?
324
00:24:48,040 --> 00:24:50,300
You and me, we'll be like the dream team
of racing.
325
00:24:50,620 --> 00:24:54,600
Perfect horse, perfect jockey. We'll own
the winner's circle.
326
00:24:55,220 --> 00:24:57,820
Oh, and I'll buy my mom the house she's
always wanted.
327
00:24:58,100 --> 00:25:01,840
And you're going to love Mr. Machado.
He's the greatest trainer.
328
00:25:02,360 --> 00:25:03,339
Give it back.
329
00:25:03,340 --> 00:25:06,780
What? No, Mom. Give it back right now.
330
00:25:07,320 --> 00:25:10,980
I can't. If I do, Mr. Garris is just
going to get rid of him.
331
00:25:11,280 --> 00:25:12,320
I'm sorry, Corita.
332
00:25:12,920 --> 00:25:16,940
I can barely take care of our family. I
cannot take care of a horse. You won't
333
00:25:16,940 --> 00:25:17,940
have to.
334
00:25:20,110 --> 00:25:21,170
are you going to keep this horse?
335
00:25:22,010 --> 00:25:23,010
Well, you can stay here.
336
00:25:25,670 --> 00:25:29,270
I mean, if it's okay with you, it's not
like I don't have the room.
337
00:25:31,150 --> 00:25:32,750
The answer is still no.
338
00:25:33,570 --> 00:25:37,890
You can't even afford to buy feed. He
can pay his own way, Mom. Right, Mr.
339
00:25:37,950 --> 00:25:39,130
Machado? Right?
340
00:25:39,530 --> 00:25:44,730
Yeah, yeah. I suppose he could pay for
his feed with his own witness.
341
00:25:45,050 --> 00:25:46,950
Mr. Machado's a great trainer, Mom.
342
00:25:47,150 --> 00:25:49,450
He'll turn him into a winner in no time.
Please.
343
00:25:52,630 --> 00:25:53,850
What if he never wins?
344
00:25:56,270 --> 00:25:57,690
He'd be right at home at this barn.
345
00:26:01,910 --> 00:26:02,910
For now.
346
00:26:32,530 --> 00:26:33,530
Gabi.
347
00:26:36,270 --> 00:26:37,830
Bedtime. Go on.
348
00:26:39,330 --> 00:26:44,370
Now, don't think for a second that
having a horse makes you a jockey.
349
00:26:45,230 --> 00:26:52,130
If I ever catch you riding him or any
other horse in a race, I'll give him
350
00:26:52,130 --> 00:26:53,130
myself.
351
00:26:54,330 --> 00:26:55,330
Do you understand?
352
00:26:55,690 --> 00:26:56,690
Yes, Mom.
353
00:26:57,330 --> 00:26:58,330
Go to sleep.
354
00:27:00,110 --> 00:27:01,170
You too, Mia.
355
00:27:10,320 --> 00:27:11,079
Are we in trouble?
356
00:27:11,080 --> 00:27:13,060
No. Go to sleep.
357
00:27:13,760 --> 00:27:14,780
Good night, Cory.
358
00:27:15,040 --> 00:27:16,040
I love you.
359
00:27:16,640 --> 00:27:18,180
I love you too, Gabby.
360
00:27:37,280 --> 00:27:38,560
Morning, Thunderdams.
361
00:27:42,310 --> 00:27:43,310
Morning.
362
00:27:44,470 --> 00:27:46,190
Morning? Good morning.
363
00:28:04,050 --> 00:28:05,410
I'm sorry, did I scare you?
364
00:28:06,230 --> 00:28:07,230
No.
365
00:28:08,010 --> 00:28:09,370
No, no, no.
366
00:28:09,810 --> 00:28:10,930
Yes, yes, yes.
367
00:28:14,410 --> 00:28:17,650
This is not happening. I am not talking
to a horse.
368
00:28:17,950 --> 00:28:21,930
So forget I'm a horse. Just think of me
as a hairy guy with a big nose.
369
00:28:22,670 --> 00:28:24,650
My grandmother told me about this.
370
00:28:24,930 --> 00:28:25,930
About what?
371
00:28:26,170 --> 00:28:27,650
The confidence of horses.
372
00:28:27,970 --> 00:28:29,610
Oh, yeah, that gift thing.
373
00:28:30,150 --> 00:28:32,530
I'm Thunder Jam, but you can call me TJ.
374
00:28:33,010 --> 00:28:37,810
Yes, and you can call me Insane. I got
to get you ready for your workout.
375
00:28:38,070 --> 00:28:40,890
Whoa, whoa, whoa. Wait a minute, Miss
Insane. A workout for what?
376
00:28:42,240 --> 00:28:44,800
I don't know. You're a racehorse. How
about for a race?
377
00:28:45,160 --> 00:28:47,280
I should let you in on a little secret.
378
00:28:47,480 --> 00:28:48,480
I stink.
379
00:28:49,480 --> 00:28:52,160
Okay. Now I'll let you in on a little
secret.
380
00:28:52,840 --> 00:28:54,640
Starting today, you're going to try.
381
00:28:54,880 --> 00:28:59,640
And if you don't, I'll... I'm talking to
a horse. This is totally crazy.
382
00:29:00,240 --> 00:29:01,139
Morning, Cory.
383
00:29:01,140 --> 00:29:03,480
Mr. Machado. I mean, morning.
384
00:29:03,800 --> 00:29:07,580
I'm just in here not talking to a horse
or anybody.
385
00:29:07,860 --> 00:29:09,020
Just to me, of course.
386
00:29:13,429 --> 00:29:14,790
Okay. Very smooth.
387
00:29:15,090 --> 00:29:16,750
Would you shut up? I'll hear you.
388
00:29:17,090 --> 00:29:21,510
Relax. You're the only one that can hear
me. I'll prove it. Hey, you, goat face.
389
00:29:21,790 --> 00:29:22,790
Goat face?
390
00:29:23,050 --> 00:29:24,050
Goat face.
391
00:29:24,150 --> 00:29:26,350
No. No, no. I don't think you're a goat
face.
392
00:29:27,970 --> 00:29:28,970
Cor,
393
00:29:31,730 --> 00:29:32,730
are you okay?
394
00:29:33,850 --> 00:29:35,750
I'm really not sure yet.
395
00:29:36,010 --> 00:29:38,730
Well, why are you thinking about it once
you get the rest of the horses fed?
396
00:29:39,070 --> 00:29:40,430
Well, I was just getting...
397
00:29:40,810 --> 00:29:43,790
TJ, I mean Thunder Jam ready for his
workout.
398
00:29:44,970 --> 00:29:46,450
Well, there won't be any point in that.
399
00:29:46,650 --> 00:29:50,770
He's not going to be doing any racing.
Ooh, I like this guy. Shut up.
400
00:29:51,710 --> 00:29:52,710
Excuse me?
401
00:29:53,030 --> 00:29:54,230
No, not you.
402
00:29:54,490 --> 00:29:56,110
What do you mean he won't be doing any
racing?
403
00:29:56,370 --> 00:29:58,130
Well, you saw the same starts that I
did.
404
00:29:58,370 --> 00:29:59,370
He never left the gate.
405
00:30:00,050 --> 00:30:01,750
He's a plug, Corey, not a racehorse.
406
00:30:02,050 --> 00:30:03,950
Ouch. Plug's a little strong.
407
00:30:04,310 --> 00:30:09,470
But yesterday you said he'd stay his way
from his winnings. Corey.
408
00:30:10,000 --> 00:30:11,660
I said that because I wanted you to keep
him.
409
00:30:13,480 --> 00:30:14,480
I'm sorry.
410
00:30:15,640 --> 00:30:17,080
Can I at least give him a workout?
411
00:30:18,980 --> 00:30:22,240
Well, you're his exercise rider. Just be
careful.
412
00:30:24,200 --> 00:30:25,200
Be careful.
413
00:30:26,120 --> 00:30:27,120
I heard that.
414
00:30:29,100 --> 00:30:32,020
So what's a horse got to do around here
to get some cow?
415
00:30:38,000 --> 00:30:40,100
Easy on the ribs. I'm really dicklish.
416
00:30:40,360 --> 00:30:43,980
Catch up to them. I'm not really slow.
It's just that they're too fast.
417
00:30:44,820 --> 00:30:45,820
What is that?
418
00:30:46,120 --> 00:30:49,040
What are you doing? What is that? Oh,
that's ugly.
419
00:30:49,240 --> 00:30:51,480
Let me get a good look. Oh, that's
really ugly.
420
00:31:49,900 --> 00:31:50,839
Are you okay?
421
00:31:50,840 --> 00:31:52,200
I'm fine, I'm fine.
422
00:31:52,420 --> 00:31:53,620
Okay, you were right.
423
00:31:54,000 --> 00:31:57,380
Maybe he is a little crazy, but you
gotta admit, he can run.
424
00:31:57,720 --> 00:32:00,020
Oh, no, no, he wasn't running. He was
flying.
425
00:32:00,220 --> 00:32:01,740
He turned an eighth in ten -five.
426
00:32:02,680 --> 00:32:04,720
I think we got ourselves a racehorse.
427
00:32:05,220 --> 00:32:06,220
Yes, yes.
428
00:32:06,480 --> 00:32:10,020
Of course, we gotta get a dog to chase
him, but... So when do we start?
429
00:32:10,360 --> 00:32:11,600
As soon as I can find a jockey.
430
00:32:11,820 --> 00:32:13,160
Mimi, you're looking at her.
431
00:32:13,480 --> 00:32:14,580
Cora, you know better than that.
432
00:32:14,820 --> 00:32:16,060
Well, if not me, then who?
433
00:32:38,770 --> 00:32:41,350
Yeah, yeah, very good circus clown
434
00:32:41,350 --> 00:32:50,910
Yeah,
435
00:32:51,470 --> 00:32:58,310
that's much
436
00:32:58,310 --> 00:33:02,870
better There's a jockey in there
somewhere. He just needs a little help.
437
00:33:02,870 --> 00:33:03,870
from a psychiatrist.
438
00:33:04,070 --> 00:33:05,310
Oh my back
439
00:33:06,100 --> 00:33:09,840
Dude, this is one awesome mule. Mule?
Hello, I'm not a dude.
440
00:33:10,100 --> 00:33:13,020
And I'm not a mule. Don't take it
personal. She's just a little jealous.
441
00:33:14,320 --> 00:33:15,420
Mr. Moody, welcome aboard.
442
00:33:16,000 --> 00:33:17,060
I got the gig?
443
00:33:17,340 --> 00:33:18,340
Oh, no way.
444
00:33:18,560 --> 00:33:23,120
Oh, dude, I won't let you guys down, I
swear.
445
00:33:23,420 --> 00:33:25,080
Catch me and die, okay?
446
00:33:25,280 --> 00:33:28,840
Oh, man, this is so awesome. Dude, dude,
I'm your new jockey.
447
00:33:29,620 --> 00:33:30,620
What are you doing?
448
00:33:31,180 --> 00:33:34,820
He kissed me. He kissed me.
449
00:33:41,470 --> 00:33:44,070
Well, there's certainly nothing wrong
with his bloodline. Take a look at this.
450
00:33:44,410 --> 00:33:46,130
T .J.'s father won a Kentucky Derby.
451
00:33:46,590 --> 00:33:47,810
So what's his problem?
452
00:33:48,190 --> 00:33:51,930
Well, looking at his chart, I'd say
Garris ran him way too often and in all
453
00:33:51,930 --> 00:33:52,930
wrong races.
454
00:33:53,290 --> 00:33:55,310
Turned a good horse into a head case.
455
00:33:55,890 --> 00:33:56,769
No way.
456
00:33:56,770 --> 00:33:58,310
My dad said I was a head case.
457
00:33:59,070 --> 00:34:00,290
What a shock.
458
00:34:02,290 --> 00:34:03,290
What?
459
00:34:03,430 --> 00:34:06,450
Now, listen. I think we can get T .J.
turned around.
460
00:34:06,670 --> 00:34:07,750
Get him back to form.
461
00:34:08,190 --> 00:34:10,670
Maybe even make him a champion like his
father. But it's going to take a lot of
462
00:34:10,670 --> 00:34:13,260
work. From everyone. Oh, dude, I'm all
over it.
463
00:34:13,600 --> 00:34:14,820
Corey, we're gonna need your help.
464
00:34:19,420 --> 00:34:20,420
Corey.
465
00:34:21,659 --> 00:34:23,360
I know this is hard for you.
466
00:34:23,639 --> 00:34:26,380
And I wouldn't blame you if you stopped
right here and now.
467
00:34:27,560 --> 00:34:29,139
It's your horse and it's your call.
468
00:34:40,719 --> 00:34:42,460
We'd have to build his confidence back.
469
00:34:44,000 --> 00:34:45,000
Absolutely.
470
00:34:45,159 --> 00:34:46,159
From the ground up.
471
00:34:48,500 --> 00:34:49,560
Then let's get to work.
472
00:34:52,139 --> 00:34:53,139
Let's go.
473
00:34:57,160 --> 00:35:01,660
PJ could have all the speed in the
world, but it won't matter if he never
474
00:35:01,660 --> 00:35:02,198
the gate.
475
00:35:02,200 --> 00:35:04,380
Wait a minute. Where are we going? Those
look like gates.
476
00:35:13,040 --> 00:35:16,800
How many times do I have to tell you?
Quit yanking. Oh, I got a tender tooth
477
00:35:16,800 --> 00:35:20,620
the back. Watch the fit. Watch the fit.
I told you. I don't like this.
478
00:35:20,860 --> 00:35:24,020
Oh, I'm sorry. Did I hurt you? Nice job,
Cory. Now hang on.
479
00:35:25,040 --> 00:35:26,040
Moody.
480
00:35:26,240 --> 00:35:29,540
Moody, I need you to concentrate and
anticipate the start.
481
00:35:29,980 --> 00:35:30,980
You ready?
482
00:35:31,000 --> 00:35:32,000
Go for it.
483
00:35:32,620 --> 00:35:33,620
Go.
484
00:35:34,060 --> 00:35:36,340
No, I'm not moving. I'm not going
anywhere.
485
00:35:38,620 --> 00:35:40,180
We got engine failure, dude.
486
00:35:40,760 --> 00:35:41,760
Let's try it again.
487
00:35:42,760 --> 00:35:44,280
I'm going to stand right here.
488
00:35:46,880 --> 00:35:48,160
I'm not going anywhere.
489
00:35:51,420 --> 00:35:52,520
I'm still not moving.
490
00:35:53,600 --> 00:35:54,600
See?
491
00:35:57,560 --> 00:35:58,560
I'm not going anywhere.
492
00:35:59,600 --> 00:36:00,600
But he is.
493
00:36:03,520 --> 00:36:05,220
Always wear a seatbelt.
494
00:36:07,580 --> 00:36:10,500
This is going to take a while.
495
00:36:17,460 --> 00:36:19,040
Hector, what can I do for you?
496
00:36:19,960 --> 00:36:22,820
Well, can you get a thick -headed horse
out of a gate?
497
00:36:23,540 --> 00:36:24,640
No, it's your job.
498
00:36:25,260 --> 00:36:26,260
I serve coffee.
499
00:36:26,460 --> 00:36:27,580
Oh, well, I could use some.
500
00:36:30,260 --> 00:36:35,080
It was very good of you to keep the
horse in your barn. Well, I'm a trainer
501
00:36:35,080 --> 00:36:36,080
I need horses.
502
00:36:36,220 --> 00:36:38,240
It's more than that. You know it.
503
00:36:41,700 --> 00:36:44,300
You're so good to Cordy and to our
family.
504
00:36:45,390 --> 00:36:46,390
No, no.
505
00:36:46,970 --> 00:36:48,210
Please let me do this.
506
00:36:49,070 --> 00:36:50,870
You spend your money someplace else.
507
00:36:51,150 --> 00:36:52,890
Oh, you mean there's something other
than work?
508
00:36:53,330 --> 00:36:58,550
If you ever stop working long enough,
you might meet somebody who interests
509
00:36:58,710 --> 00:36:59,930
Well, you're one to talk.
510
00:37:00,850 --> 00:37:02,250
I have a family to raise.
511
00:37:02,850 --> 00:37:03,930
You have no excuse.
512
00:37:05,910 --> 00:37:12,690
Yeah, well, you know... There is
someone.
513
00:37:13,230 --> 00:37:14,610
Two legs or four.
514
00:37:17,010 --> 00:37:19,370
Oh, she's very much a woman.
515
00:37:20,850 --> 00:37:27,810
From the first time I laid eyes on her,
it was as if... beauty
516
00:37:27,810 --> 00:37:29,670
had a new standard.
517
00:37:34,130 --> 00:37:37,490
She sounds... wonderful.
518
00:37:38,010 --> 00:37:39,010
Wonderful and more.
519
00:37:41,330 --> 00:37:44,030
So what's happening with you and this...
520
00:37:46,280 --> 00:37:47,320
Wonderful woman.
521
00:37:49,720 --> 00:37:50,720
Nothing.
522
00:37:58,260 --> 00:38:04,200
I'm going to go check on T .J. because I
wonder if he's left the gate yet.
523
00:38:06,740 --> 00:38:07,740
Buenas vueltas.
524
00:38:07,960 --> 00:38:11,680
Thanks. You have a nice day.
525
00:38:22,440 --> 00:38:23,439
is your problem?
526
00:38:23,440 --> 00:38:27,360
Me? What about Moody? Well, at least
he's trying, which is more than I can
527
00:38:27,360 --> 00:38:28,360
for you.
528
00:38:28,520 --> 00:38:32,580
First rule of racing, you can't win if
you don't leave the starting gate.
529
00:38:32,780 --> 00:38:36,680
You can't win with me, period. Oh, and
what's that supposed to mean? That I'm
530
00:38:36,680 --> 00:38:37,700
done, I'm over the hill.
531
00:38:37,900 --> 00:38:39,440
You're only five, TJ.
532
00:38:39,840 --> 00:38:42,560
Sure, in human years, in horse years,
I'm way past dead.
533
00:38:42,900 --> 00:38:46,960
Don't tempt me. Get real, I've crossed
the finish line for the last time.
534
00:38:46,960 --> 00:38:48,810
never... You must have finished mine.
535
00:38:49,030 --> 00:38:54,290
It's time to put me out to study. You
know what, T .J.? Maybe you're right.
536
00:39:17,000 --> 00:39:20,720
I expected a better class of horse at a
stud farm. That's because this isn't a
537
00:39:20,720 --> 00:39:21,618
stud farm.
538
00:39:21,620 --> 00:39:22,620
Well done.
539
00:39:23,120 --> 00:39:25,620
See, stud farms are for studs.
540
00:39:26,340 --> 00:39:27,340
Studs are winners.
541
00:39:27,760 --> 00:39:28,780
Studs don't quit.
542
00:39:29,140 --> 00:39:31,940
Pony rides, on the other hand, they're
for plugs.
543
00:39:32,420 --> 00:39:36,280
So you can either start trying... Come
on! Giddy up, horsey!
544
00:39:37,740 --> 00:39:39,660
Well, you get the idea.
545
00:39:40,400 --> 00:39:41,520
So what are you, TJ?
546
00:39:42,340 --> 00:39:43,340
Stud?
547
00:39:43,920 --> 00:39:45,000
Or a plug?
548
00:41:18,090 --> 00:41:19,610
Love nobody.
549
00:42:03,950 --> 00:42:08,910
Hector, I run a track for racehorses,
not head cases. Come on. I'm sorry.
550
00:42:09,190 --> 00:42:13,810
There's nothing I can do. You know his
history. Yeah, but Garris ran him in all
551
00:42:13,810 --> 00:42:18,250
the wrong races, and Corey's turned him
around, and you should have seen him
552
00:42:18,250 --> 00:42:20,890
this morning. I mean, Moody was running
him like a... Hector, listen to
553
00:42:20,890 --> 00:42:23,070
yourself. You got a horse nobody wants.
554
00:42:23,330 --> 00:42:27,950
You got a rodeo clown for a jockey, and
now you're letting a kid tell you how to
555
00:42:27,950 --> 00:42:28,950
train.
556
00:42:29,530 --> 00:42:32,550
I got to tell you, buddy, you are
wasting your time with Thunder Jam.
557
00:42:34,030 --> 00:42:37,030
My advice, find yourself another horse.
558
00:42:41,750 --> 00:42:45,290
You know, I trained this one.
559
00:42:49,030 --> 00:42:52,050
When I first got him, he couldn't even
run across the street.
560
00:42:53,530 --> 00:42:55,570
People thought I was crazy for taking
him on.
561
00:42:56,230 --> 00:42:59,950
But I worked with him, and I stuck with
him.
562
00:43:01,290 --> 00:43:04,810
And he turned out to be the best
racehorse this track has ever seen.
563
00:43:05,770 --> 00:43:07,370
That was a long time ago, Hector.
564
00:43:07,570 --> 00:43:08,570
Yeah.
565
00:43:08,650 --> 00:43:09,650
Yeah.
566
00:43:10,230 --> 00:43:12,390
And I still know a good horse when I see
one.
567
00:43:13,410 --> 00:43:16,070
And I wouldn't ask you if I didn't think
he was ready to run.
568
00:43:16,610 --> 00:43:19,130
I just need the chance to prove it.
569
00:43:30,500 --> 00:43:31,500
All right.
570
00:43:31,620 --> 00:43:32,620
I'll see what I can do.
571
00:44:02,320 --> 00:44:03,319
I'm not a dude.
572
00:44:03,320 --> 00:44:07,880
Second, it's not obvious. Okay, okay. To
be a good jockey, you've got to be one
573
00:44:07,880 --> 00:44:08,718
with the horse.
574
00:44:08,720 --> 00:44:10,900
Well, could he be one with another
horse?
575
00:44:11,120 --> 00:44:12,120
Shut up, TJ.
576
00:44:16,100 --> 00:44:17,100
Don't ask.
577
00:44:18,160 --> 00:44:20,480
See? The tune's how we feel the horse's
rhythms.
578
00:44:20,980 --> 00:44:21,980
Rhythms?
579
00:44:22,140 --> 00:44:23,140
Totally.
580
00:44:23,320 --> 00:44:25,280
Like, for example, Zeppelin.
581
00:44:29,380 --> 00:44:30,820
That's like your basic gallop, right?
582
00:44:31,200 --> 00:44:32,200
Trot.
583
00:44:32,650 --> 00:44:33,650
It's more Pearl Jam.
584
00:44:34,010 --> 00:44:38,150
Now for race day. That's like, that's
like the chili peppers, man. Those dudes
585
00:44:38,150 --> 00:44:39,150
can crank.
586
00:44:40,610 --> 00:44:41,870
Sorry I asked.
587
00:44:42,250 --> 00:44:43,250
No, here, try.
588
00:44:43,930 --> 00:44:44,930
No, no, no.
589
00:44:46,690 --> 00:44:49,250
Oh, oh, oh, oh.
590
00:44:50,370 --> 00:44:52,410
Oh, oh, oh, oh.
591
00:44:52,730 --> 00:44:54,550
Oh, many things I want.
592
00:44:55,630 --> 00:44:58,890
But there's really not a lot that I
need.
593
00:45:00,850 --> 00:45:05,420
But when... And I listen to this voice
inside.
594
00:45:06,620 --> 00:45:10,860
Cause I'm ready to run. I'm ready to
fly.
595
00:45:11,120 --> 00:45:16,840
I'm ready to reach my dreams and touch
the sky. Now I can sing.
596
00:45:17,200 --> 00:45:18,580
Now I believe.
597
00:45:19,220 --> 00:45:23,520
If I just listen to my heart.
598
00:45:24,860 --> 00:45:30,040
Keep talking to me cause I can hear you.
I can hear.
599
00:46:05,130 --> 00:46:06,130
Want coffee?
600
00:46:06,310 --> 00:46:07,310
Yeah, please.
601
00:46:09,510 --> 00:46:14,330
Dude, you can run, but you cannot hide.
Hey, Mom. Hi. Mr. Machado, we've got to
602
00:46:14,330 --> 00:46:15,330
talk. So talk.
603
00:46:15,630 --> 00:46:17,610
Is TJ ever going to get a shot or what?
604
00:46:17,910 --> 00:46:19,190
Yeah, it's like we're growing old here.
605
00:46:19,410 --> 00:46:23,750
No offense, Mr. Machado. I told you I'd
enter TJ in a race when I thought he was
606
00:46:23,750 --> 00:46:27,110
ready. He's ready. Dude, he's got the
gait down. He's got the speed. He's got
607
00:46:27,110 --> 00:46:29,310
the skill. Who do you like Saturday in
the fourth?
608
00:46:29,510 --> 00:46:32,230
Are you even listening? Come on. Who do
you like?
609
00:46:32,450 --> 00:46:33,850
I'm thinking the seven horse.
610
00:46:50,759 --> 00:46:54,560
I gotta get in uniform. We're racing.
Moody, not till Saturday.
611
00:46:57,680 --> 00:46:58,680
Bummer, dude.
612
00:47:05,220 --> 00:47:06,220
Cyclone.
613
00:47:06,360 --> 00:47:08,000
Fastest, meanest horse on the West
Coast.
614
00:47:08,960 --> 00:47:10,420
14 starts and 10 wins.
615
00:47:11,080 --> 00:47:13,400
Now watch, watch, watch. Watch what he's
gonna do over here.
616
00:47:13,760 --> 00:47:16,040
You see that? Now watch number two. You
see that block?
617
00:47:16,440 --> 00:47:19,480
Right there. That's when you got to move
on the inside. That's what you got to
618
00:47:19,480 --> 00:47:21,180
anticipate. You got to anticipate that
move.
619
00:47:22,280 --> 00:47:23,880
So what's he doing racing here?
620
00:47:24,800 --> 00:47:28,820
Well, Garris must be prepping him for a
bigger payday.
621
00:47:29,760 --> 00:47:32,360
We got to keep TJ away from him. He's
bad news.
622
00:47:33,440 --> 00:47:34,600
Like owner, like horse.
623
00:47:35,900 --> 00:47:36,900
Yeah.
624
00:47:38,360 --> 00:47:39,940
Mr. Machado, can I ask you something?
625
00:47:40,420 --> 00:47:42,820
Sure. What is it with you and Mr.
Garris?
626
00:47:44,460 --> 00:47:45,920
Oh, it's just a friendly rivalry.
627
00:47:47,840 --> 00:47:48,840
No.
628
00:47:49,220 --> 00:47:51,900
Friends shake hands and say, how's the
family?
629
00:47:52,360 --> 00:47:54,480
Not nice tie. Can I choke you with it?
630
00:47:56,800 --> 00:47:57,800
Well,
631
00:47:58,000 --> 00:48:00,220
I used to train for them. No way.
632
00:48:00,760 --> 00:48:03,020
You worked for the mad meat grinder?
633
00:48:03,800 --> 00:48:08,240
When I was young and hungry, Garris had
great horses.
634
00:48:08,460 --> 00:48:10,340
It was my chance to train a champion.
635
00:48:10,920 --> 00:48:12,240
We had a fallout, that's all.
636
00:48:13,080 --> 00:48:14,080
Over what?
637
00:48:15,980 --> 00:48:17,180
You know, I...
638
00:48:17,180 --> 00:48:29,020
He
639
00:48:29,020 --> 00:48:30,020
had a colt.
640
00:48:30,840 --> 00:48:33,400
It was a great horse with speed to burn.
641
00:48:34,620 --> 00:48:38,780
The morning of a race, I noticed his
hoof was heating up.
642
00:48:40,300 --> 00:48:44,440
The vet did his check, but he missed it.
643
00:48:45,580 --> 00:48:49,400
Now, I wanted to scratch the horse right
away, but Garris wouldn't let me. He
644
00:48:49,400 --> 00:48:53,060
told me if the vet could overlook it, I
should too.
645
00:48:54,900 --> 00:48:58,780
But you can't put a rider on a horse
like that. It's like asking for trouble.
646
00:48:59,000 --> 00:49:00,440
That's what I told Garris.
647
00:49:02,260 --> 00:49:03,260
So what'd you do?
648
00:49:03,860 --> 00:49:04,860
I quit.
649
00:49:06,880 --> 00:49:09,760
I tried to warn the jockey, but it was
too late. He was already at the gate.
650
00:49:10,920 --> 00:49:13,620
The horse was leading by a length in the
stretch.
651
00:49:15,660 --> 00:49:18,500
When he, uh, went over the rail.
652
00:49:20,360 --> 00:49:21,360
Mandeville.
653
00:49:24,040 --> 00:49:25,740
My dad was on that horse.
654
00:49:26,420 --> 00:49:27,820
He was a good man, Corey.
655
00:49:28,340 --> 00:49:29,440
And a great rider.
656
00:49:31,200 --> 00:49:34,940
He, uh, always knew exactly what to do,
just the right time.
657
00:49:36,340 --> 00:49:38,400
He knew horses like no one else.
658
00:49:39,340 --> 00:49:41,900
He used to tell me he knew what they
were thinking.
659
00:49:42,360 --> 00:49:45,320
He once told me...
660
00:49:45,640 --> 00:49:46,880
He knew what they were saying.
661
00:49:50,100 --> 00:49:57,040
You know, Corey, I... I tried to stop
him,
662
00:49:57,080 --> 00:49:59,960
but... You did what you could, Hector.
663
00:50:01,320 --> 00:50:02,520
It wasn't your fault.
664
00:50:03,560 --> 00:50:04,560
Mom.
665
00:50:05,100 --> 00:50:06,800
I thought this might be a late night.
666
00:50:07,200 --> 00:50:08,660
We won't be much longer, really, Mom.
667
00:50:09,140 --> 00:50:10,240
You don't know your trainer.
668
00:50:11,620 --> 00:50:14,380
He and your father used to stay up all
night before a race.
669
00:50:14,860 --> 00:50:16,200
trying to find any advantage.
670
00:50:16,520 --> 00:50:17,660
I was just company.
671
00:50:17,980 --> 00:50:20,160
It was your dad who always found a way
to win.
672
00:50:20,540 --> 00:50:23,060
Well, I hope you find a way to win
tomorrow.
673
00:50:23,340 --> 00:50:24,340
Me too.
674
00:50:25,120 --> 00:50:28,280
Mom, come to the race tomorrow?
675
00:50:30,060 --> 00:50:31,420
I don't think so, Corita.
676
00:50:35,300 --> 00:50:36,860
I have a lot of memories there.
677
00:50:37,860 --> 00:50:39,600
It would really mean a lot to me.
678
00:50:40,440 --> 00:50:41,500
Perhaps another time.
679
00:50:43,650 --> 00:50:45,090
But you were right about Hector.
680
00:50:45,790 --> 00:50:46,830
He's a great trainer.
681
00:50:48,630 --> 00:50:49,970
And you should listen to him.
682
00:51:01,130 --> 00:51:04,650
Well, I guess we should just call it a
night.
683
00:51:06,510 --> 00:51:07,510
Have some coffee.
684
00:51:08,950 --> 00:51:10,230
We're going to be here for a while.
685
00:51:13,759 --> 00:51:14,759
All right.
686
00:51:29,100 --> 00:51:30,940
What's the matter?
687
00:51:31,780 --> 00:51:32,780
Don't like coat pants?
688
00:51:33,980 --> 00:51:36,400
Hope I can stay in the saddle. I feel
like I'm wearing a slipper fly.
689
00:51:44,590 --> 00:51:46,670
So now you're racing horses other people
throw out.
690
00:51:47,070 --> 00:51:48,350
How low can one man sink?
691
00:51:49,450 --> 00:51:50,450
You tell me.
692
00:51:51,570 --> 00:51:53,130
Just keep your horse out of the way.
693
00:51:53,570 --> 00:51:55,590
The slow ones tend to get run over.
694
00:52:01,630 --> 00:52:04,010
Okay, California pride number three.
695
00:52:04,550 --> 00:52:05,710
Thunder Jam, you're up.
696
00:52:06,070 --> 00:52:07,530
So how are you feeling today, TJ?
697
00:52:07,870 --> 00:52:08,870
Never better.
698
00:52:08,950 --> 00:52:10,710
Great. I feel like I got wings.
699
00:52:11,430 --> 00:52:14,070
If it isn't my old friend Thunder Jerk.
700
00:52:14,859 --> 00:52:19,820
Cyclone, say your prayers. I think I'm
gonna barf.
701
00:52:20,180 --> 00:52:21,240
Corey, we gotta move.
702
00:52:21,500 --> 00:52:22,500
Pete, give us a sec.
703
00:52:22,640 --> 00:52:25,140
Okay, but make it fast. Cyclone in the
number seven hole.
704
00:52:25,460 --> 00:52:28,940
And to think your old man won the derby.
What a joke.
705
00:52:31,000 --> 00:52:34,420
Forget about him. He's messing with your
head. He knows you're a threat.
706
00:52:34,700 --> 00:52:35,700
Ah, but he's right.
707
00:52:36,000 --> 00:52:37,800
I'm no threat. I'm a joke.
708
00:52:38,060 --> 00:52:39,100
Only if you don't try.
709
00:52:40,120 --> 00:52:42,280
You know, you two have a very freaky
relationship.
710
00:52:44,580 --> 00:52:47,080
Look, you've got all it takes to be
great in here.
711
00:52:49,680 --> 00:52:51,360
You've just got to believe it up here.
712
00:52:52,460 --> 00:52:54,260
Last chance, Corey. It's now or never.
713
00:52:55,640 --> 00:52:56,640
What's it going to be?
714
00:52:57,040 --> 00:52:59,180
Okay, okay. I'll try.
715
00:52:59,740 --> 00:53:04,460
Come on. My stealth moves into the
starting gate. The co -long shot with
716
00:53:04,460 --> 00:53:07,000
Jam. Good girl. Let's get him into the
gate.
717
00:53:07,300 --> 00:53:09,540
Cyclone moves into post position number
six.
718
00:53:09,920 --> 00:53:13,380
a one -to -three favorite, the money
going to him all morning long.
719
00:53:14,000 --> 00:53:16,780
Here comes Thunder Jam, looking a little
Tennessee.
720
00:53:18,100 --> 00:53:19,100
Okay.
721
00:53:19,420 --> 00:53:20,420
All right.
722
00:53:22,140 --> 00:53:24,360
Hey, let's see what you're made of,
loser.
723
00:53:25,440 --> 00:53:27,960
I can do this. I can do this.
724
00:53:29,260 --> 00:53:30,560
Let's get him out of the gate.
725
00:53:30,780 --> 00:53:32,500
You are toast, Thunder Jam.
726
00:53:32,720 --> 00:53:35,620
I can't do this. Yes, you can. Don't
listen to him.
727
00:53:36,040 --> 00:53:37,340
Showtime, Hollywood here.
728
00:53:37,580 --> 00:53:38,880
I'm Malfictory.
729
00:53:39,470 --> 00:53:40,470
Let's get it on.
730
00:53:40,750 --> 00:53:42,870
Somebody, please, get me out of here.
731
00:53:43,130 --> 00:53:44,350
The flag is up.
732
00:53:44,790 --> 00:53:46,170
Please, somebody, have mercy.
733
00:53:46,410 --> 00:53:48,390
I want out. Get me out of here.
734
00:53:48,610 --> 00:53:49,610
Hang on.
735
00:56:51,370 --> 00:56:52,970
Certainly nothing a little rest won't
cure.
736
00:56:53,790 --> 00:56:55,170
Okay, that's quite a scare.
737
00:56:55,450 --> 00:56:56,450
Too lousy.
738
00:56:56,590 --> 00:56:59,390
Try to get pressure off her leg. I'll
take him in a couple of days. All right,
739
00:56:59,410 --> 00:57:00,410
thank you, Lucy.
740
00:57:01,530 --> 00:57:02,910
See, he's going to be okay, Corey.
741
00:57:03,590 --> 00:57:06,310
No. I just want to hang with him until
he settles down.
742
00:57:06,930 --> 00:57:07,930
I understand.
743
00:57:11,930 --> 00:57:12,930
Sorry, Corey.
744
00:57:13,690 --> 00:57:14,710
Take care of him, okay?
745
00:57:17,210 --> 00:57:19,010
So how do you feel? Like I...
746
00:57:19,390 --> 00:57:21,950
Let you down. Not a chance. You ran
great.
747
00:57:22,330 --> 00:57:24,990
Well, thanks to you and the music. You
like that, huh?
748
00:57:25,190 --> 00:57:26,190
Are you kidding?
749
00:57:26,290 --> 00:57:30,390
I loved it. It totally soothed me. It
got me into the groove.
750
00:57:30,670 --> 00:57:31,670
You're crazy.
751
00:57:35,390 --> 00:57:36,390
Whoa.
752
00:57:39,250 --> 00:57:42,930
You heard the vet. No pressure on that
leg, and I'm pretty sure that means no
753
00:57:42,930 --> 00:57:45,310
dancing. Now, come on. Lay down, and
I'll get something on it.
754
00:57:45,570 --> 00:57:46,570
Will it sting?
755
00:57:50,120 --> 00:57:51,480
Will I get ice cream for this? Yeah.
756
00:57:51,920 --> 00:57:53,240
Come down. All the way down.
757
00:57:53,800 --> 00:57:54,799
That's right.
758
00:57:54,800 --> 00:57:55,800
Come on. All the way.
759
00:57:56,760 --> 00:57:57,760
Sit. Come on.
760
00:57:58,600 --> 00:57:59,600
There you go.
761
00:58:00,600 --> 00:58:01,600
Good job.
762
00:58:05,160 --> 00:58:06,740
Don't get too used to it. You got it.
763
00:58:08,460 --> 00:58:09,460
Yeah.
764
00:58:10,780 --> 00:58:12,820
La confianza de caballos.
765
00:58:48,290 --> 00:58:49,510
Come on, Crumpet. Get out of the way.
766
00:58:50,070 --> 00:58:51,090
Oh, that's cold.
767
00:58:51,990 --> 00:58:53,950
Oh, that's cold. You're going to put
some more?
768
00:58:56,650 --> 00:58:58,550
Feels good, though.
769
00:59:01,550 --> 00:59:02,950
Hey, good morning, CJ.
770
00:59:03,670 --> 00:59:04,730
Hi, Cory. How's he doing?
771
00:59:05,590 --> 00:59:06,549
Better, actually.
772
00:59:06,550 --> 00:59:09,510
He's not as tender today. Good, good.
He's going to be great. You say we take
773
00:59:09,510 --> 00:59:10,510
him out for a longer day.
774
00:59:10,930 --> 00:59:13,010
You're not going to believe this. Check
it out.
775
00:59:14,680 --> 00:59:17,080
Oh, look at that. Oh, my gosh.
776
00:59:18,160 --> 00:59:19,500
Way to go, TJ.
777
00:59:20,060 --> 00:59:21,060
Good boy.
778
00:59:22,320 --> 00:59:23,900
That feels good.
779
00:59:24,420 --> 00:59:25,460
I'm going to get you wet.
780
00:59:35,920 --> 00:59:36,920
Walk out.
781
01:01:17,740 --> 01:01:18,740
I've always loved this party.
782
01:01:19,720 --> 01:01:21,340
It's been a while since you came to one.
783
01:01:22,040 --> 01:01:26,060
Well, it's been a while since I had a
reason.
784
01:01:29,760 --> 01:01:31,360
You've done a great job, Victor.
785
01:01:31,680 --> 01:01:33,780
No, it's easy with a horse like TJ.
786
01:01:34,120 --> 01:01:36,080
No, I mean Cordy.
787
01:01:37,880 --> 01:01:39,240
Everything you've done for her.
788
01:01:41,040 --> 01:01:42,760
This means the whole world to her.
789
01:01:45,220 --> 01:01:46,220
You, uh...
790
01:01:50,380 --> 01:01:52,540
You remember that woman I spoke to the
other day?
791
01:01:54,960 --> 01:01:55,960
I remember.
792
01:01:58,600 --> 01:01:59,980
You think she'd like to dance?
793
01:02:00,880 --> 01:02:02,000
Why don't you ask her?
794
01:02:24,170 --> 01:02:25,170
everybody's attention, please.
795
01:02:25,590 --> 01:02:30,710
I think we all pretty much agree that
it's been a really exciting season
796
01:02:30,710 --> 01:02:32,950
to a crazy horse named Thunder Jam.
797
01:02:39,010 --> 01:02:42,950
Let's face it, it's been a long time
since anything this good has happened at
798
01:02:42,950 --> 01:02:45,470
Sonora. Corey, Moody.
799
01:02:53,040 --> 01:02:55,300
about TJ, I owe you an apology.
800
01:03:00,420 --> 01:03:04,760
Let's bring up the chairman of Sonora
Downs, Mr. Bob Beathard.
801
01:03:10,020 --> 01:03:14,620
Now, Hector, I know it's usually the
trainer's job to determine when and
802
01:03:14,620 --> 01:03:19,720
his horse will race, but this afternoon
I took the liberty of entering TJ in a
803
01:03:19,720 --> 01:03:21,320
race. I hope you won't mind.
804
01:03:22,200 --> 01:03:23,200
TJ's on a roll.
805
01:03:23,400 --> 01:03:24,660
We'll take on any horse.
806
01:03:28,480 --> 01:03:30,680
Well, these aren't just any horses.
807
01:03:31,400 --> 01:03:35,960
I've entered you in the Gold Rush Derby.
Are you kidding me?
808
01:03:36,340 --> 01:03:38,860
No. Now, hold on, Corey.
809
01:03:39,200 --> 01:03:42,340
Now, Mr. Bethel, the derby's the day
after tomorrow.
810
01:03:42,780 --> 01:03:44,120
You're saying you can't get him ready?
811
01:03:44,420 --> 01:03:49,120
Well, no. I mean, he's ready now, but...
I've talked to Santa Clarita Racetrack
812
01:03:49,120 --> 01:03:53,690
myself. With all the publicity
surrounding T .J., they think you'll be
813
01:03:53,690 --> 01:03:54,529
for the race.
814
01:03:54,530 --> 01:03:55,630
T .J. will do great!
815
01:03:55,850 --> 01:04:01,250
What do you say? I say we go for it!
Yes, sir!
816
01:04:19,790 --> 01:04:20,368
I disagree.
817
01:04:20,370 --> 01:04:22,370
People want to see him. He's fun.
818
01:04:22,590 --> 01:04:23,590
He's exciting.
819
01:04:25,730 --> 01:04:27,290
You could learn something from him.
820
01:04:30,190 --> 01:04:32,730
It's going to take more than headphones
to win the gold rush, Hector.
821
01:04:33,290 --> 01:04:34,290
You're right.
822
01:04:34,310 --> 01:04:35,310
It takes heart.
823
01:04:35,590 --> 01:04:37,010
Something you don't know anything about.
824
01:04:39,170 --> 01:04:40,170
Excuse me.
825
01:04:42,690 --> 01:04:43,810
Don't worry, Mr. Garth.
826
01:04:44,190 --> 01:04:45,190
Cyclones beat him before.
827
01:04:45,550 --> 01:04:46,550
He can do it again.
828
01:04:51,820 --> 01:04:52,820
And I have this dance.
829
01:05:03,100 --> 01:05:03,500
I
830
01:05:03,500 --> 01:05:12,060
can't
831
01:05:12,060 --> 01:05:14,040
believe we're going to the Derby. I
know.
832
01:05:15,340 --> 01:05:16,340
Bummer, huh?
833
01:05:16,500 --> 01:05:19,040
Bummer? This is like a dream come true.
834
01:05:19,360 --> 01:05:20,360
Yeah, for me, maybe.
835
01:05:21,480 --> 01:05:22,480
But what about you?
836
01:05:23,160 --> 01:05:26,660
Were you born this weird, or did those
circus elephants step on your head?
837
01:05:27,380 --> 01:05:31,920
Cory, compadre, it's me, Moody. You
don't have to sandbag me.
838
01:05:32,480 --> 01:05:33,940
What are you talking about?
839
01:05:34,700 --> 01:05:37,980
Okay, it's cool that TJ's in the derby
and all, you know?
840
01:05:39,260 --> 01:05:42,040
But come on, who would you rather have
riding him?
841
01:05:43,200 --> 01:05:45,160
Me or you?
842
01:05:53,130 --> 01:05:55,770
I know what it's like to want a shot and
nobody will give it to you.
843
01:05:59,090 --> 01:06:03,670
I just want you to know that I think
you're a really good rider.
844
01:06:06,250 --> 01:06:07,250
Thanks, Marty.
845
01:06:08,630 --> 01:06:09,850
It means a lot to me.
846
01:06:42,210 --> 01:06:43,570
Ah, how sweet.
847
01:06:44,110 --> 01:06:45,270
You remember me.
848
01:07:00,030 --> 01:07:03,730
Looks like I was wrong about you.
849
01:07:04,930 --> 01:07:07,540
Maybe you are worth more than a... A bag
of peanuts.
850
01:07:08,600 --> 01:07:10,100
No one makes a fool out of me.
851
01:07:10,620 --> 01:07:16,980
I've never told anyone this before,
but... I can...
852
01:07:16,980 --> 01:07:22,220
I can talk with horses.
853
01:07:22,580 --> 01:07:25,260
Well, that's cool. I used to talk to my
hamster.
854
01:07:25,480 --> 01:07:26,480
Did it talk back?
855
01:07:28,200 --> 01:07:29,900
Are you crazy?
856
01:07:30,660 --> 01:07:31,660
Yeah.
857
01:07:33,020 --> 01:07:34,780
Let's see how you run when the music
stops.
858
01:07:51,530 --> 01:07:52,468
It's the same thing.
859
01:07:52,470 --> 01:07:55,290
Only in horse racing, there's no threat
of being munched by a tiger.
860
01:08:03,250 --> 01:08:04,250
What's that?
861
01:10:42,350 --> 01:10:45,530
There'll be other races after Moody's
hands appeal. Not like this one.
862
01:10:46,130 --> 01:10:47,610
And find yourself another jockey.
863
01:10:47,930 --> 01:10:49,570
Well, there isn't enough time.
864
01:10:49,830 --> 01:10:53,010
Come on, Mom. I can do this. I can ride.
I'm ready.
865
01:10:53,310 --> 01:10:54,310
Moody, stop.
866
01:10:54,470 --> 01:10:55,470
I'm sorry.
867
01:10:55,490 --> 01:10:57,390
I wanted this as much as you did.
868
01:10:57,650 --> 01:10:58,650
Mr. Machado.
869
01:10:59,150 --> 01:11:00,730
Well, she's good.
870
01:11:01,310 --> 01:11:06,130
Maybe even better than her father, but
we gotta do what your mom wants.
871
01:11:07,010 --> 01:11:10,610
Please, Mom. I'm ready. You may be ready
to ride, Kurita.
872
01:11:11,530 --> 01:11:15,090
But I am not ready to let you. But what
about what I want?
873
01:11:23,950 --> 01:11:26,550
You won't be able to stand in her way
forever.
874
01:11:27,850 --> 01:11:29,610
She was born for this.
875
01:12:07,600 --> 01:12:09,020
I know how disappointed you were.
876
01:12:10,440 --> 01:12:11,940
You worked so hard for this.
877
01:12:13,520 --> 01:12:14,620
We had a dream.
878
01:12:15,480 --> 01:12:17,800
We were all going to do something great
together.
879
01:12:18,760 --> 01:12:20,680
It wasn't supposed to end this way.
880
01:12:22,700 --> 01:12:25,980
I remember saying that when your father
died.
881
01:12:29,660 --> 01:12:31,860
But then I had a feeling.
882
01:12:34,220 --> 01:12:36,120
Maybe nothing ended after all.
883
01:12:37,610 --> 01:12:38,610
Not completely.
884
01:12:44,110 --> 01:12:48,230
Every time I look at you, I see your
father.
885
01:12:49,670 --> 01:12:52,450
You have his eyes, his passion.
886
01:12:55,730 --> 01:13:02,670
As much as I've tried not to believe it,
you have a
887
01:13:02,670 --> 01:13:03,670
wonderful gift.
888
01:13:09,230 --> 01:13:10,810
I think I've known it for a long time.
889
01:13:11,530 --> 01:13:16,190
I kept trying to ignore it.
890
01:13:18,250 --> 01:13:19,590
I can't do that anymore.
891
01:13:21,930 --> 01:13:26,570
I cannot stand in the way of you and
your gift.
892
01:13:40,040 --> 01:13:41,260
I want you to have these.
893
01:13:44,440 --> 01:13:45,440
Dad's racing.
894
01:13:48,900 --> 01:13:50,480
He would want you to wear them.
895
01:13:53,120 --> 01:13:54,120
In the derby.
896
01:13:57,880 --> 01:13:58,880
I can ride.
897
01:14:03,420 --> 01:14:04,460
I can ride.
898
01:14:04,980 --> 01:14:06,620
I can ride.
899
01:14:07,560 --> 01:14:08,940
That's what you want? Yes.
900
01:14:12,240 --> 01:14:16,500
This is unbelievable. I have to go tell
Moody and Mr. Machado. I already told
901
01:14:16,500 --> 01:14:18,380
them. They're waiting for you in the
barn.
902
01:14:20,200 --> 01:14:21,200
Thanks, Mom.
903
01:14:21,960 --> 01:14:23,700
You're welcome.
904
01:14:24,180 --> 01:14:26,080
Thank you so much.
905
01:14:41,740 --> 01:14:42,740
That's everything.
906
01:14:43,080 --> 01:14:44,400
Dude, we're missing something.
907
01:14:45,220 --> 01:14:47,100
What? Our secret weapon.
908
01:14:50,980 --> 01:14:51,980
And with care.
909
01:14:53,420 --> 01:14:54,420
Thanks.
910
01:14:57,180 --> 01:14:58,560
But what if I'm not ready?
911
01:14:58,840 --> 01:14:59,980
Will you stop worrying?
912
01:15:00,220 --> 01:15:04,220
I'm not going to let anything happen to
you. No, I mean, it's not like I've
913
01:15:04,220 --> 01:15:05,280
ridden in a real race.
914
01:15:05,560 --> 01:15:06,539
You're a natural.
915
01:15:06,540 --> 01:15:08,660
There's a big difference between a
workout and a race.
916
01:15:09,000 --> 01:15:10,880
You've got all you need to be great.
917
01:15:11,350 --> 01:15:12,350
In here.
918
01:15:12,790 --> 01:15:17,370
You've just got to believe it. Up here.
You are one nutty horse.
919
01:15:18,790 --> 01:15:19,790
Okay.
920
01:15:21,630 --> 01:15:23,490
Ready for your road trip?
921
01:15:24,870 --> 01:15:25,870
Let's go.
922
01:15:26,550 --> 01:15:29,370
I think I have everything. I hope I
didn't forget anything.
923
01:15:30,170 --> 01:15:37,030
We're going for one night. I have
restaurants in Santa Clarita. Oh,
924
01:15:37,030 --> 01:15:38,530
goody. Road trip.
925
01:15:42,920 --> 01:15:44,800
Ah, we broke out the most important...
926
01:17:10,160 --> 01:17:13,580
I thought it was going to explode.
Which, by the way, reminds me, do you
927
01:17:13,580 --> 01:17:16,700
how many potholes there are between here
and Sonora? How many?
928
01:17:17,040 --> 01:17:20,200
A thousand and two. Not counting the
ones he missed. Oh, brother.
929
01:17:52,200 --> 01:17:54,300
I think your father would be very proud.
930
01:18:24,040 --> 01:18:28,260
The horses are up for the running of the
45th Gold Rush Derby.
931
01:18:28,740 --> 01:18:33,260
A spectacular day as fans gather for a
racing premiere event.
932
01:18:33,920 --> 01:18:36,140
Hurry up, Crumpy. We're going to miss
the start of the race.
933
01:18:36,520 --> 01:18:37,520
Just pull the latch.
934
01:18:38,460 --> 01:18:39,460
Pull it.
935
01:18:40,200 --> 01:18:42,060
Thank you, Crumpy. Of course.
936
01:18:44,940 --> 01:18:46,720
Oh, a late breaking piece of news.
937
01:18:47,550 --> 01:18:51,490
stewards have ruled that Thunder Jam
will not be allowed to race with his
938
01:18:51,490 --> 01:18:52,950
trademark headphones.
939
01:18:54,970 --> 01:18:58,210
This could be a serious setback for the
upstart horse.
940
01:18:58,770 --> 01:19:00,690
This is just, it's crazy.
941
01:19:01,170 --> 01:19:06,770
The rule says no electronic device can
be used to increase the performance of a
942
01:19:06,770 --> 01:19:11,930
horse. The rule means you can't shock a
horse to make them run faster.
943
01:19:12,190 --> 01:19:13,730
I know, that was the intent.
944
01:19:15,790 --> 01:19:17,030
You didn't change the ruling.
945
01:19:17,570 --> 01:19:18,570
I'm sorry.
946
01:19:18,870 --> 01:19:20,350
There's nothing I can do.
947
01:19:21,110 --> 01:19:22,850
What do you
948
01:19:22,850 --> 01:19:34,270
say?
949
01:19:35,290 --> 01:19:37,770
Well, there won't be any headphones, not
in this race.
950
01:19:38,030 --> 01:19:39,070
What are you talking about, dude?
951
01:19:39,450 --> 01:19:40,550
Garris filed a complaint.
952
01:19:40,970 --> 01:19:41,970
So what do we do?
953
01:19:42,150 --> 01:19:44,510
Well, we could race him without the
headphones or...
954
01:19:44,810 --> 01:19:45,810
Not racing at all.
955
01:19:46,550 --> 01:19:49,390
Now, Corey, this is your call. TJ's your
horse.
956
01:19:49,990 --> 01:19:52,450
Actually, this one's not my call.
957
01:19:53,590 --> 01:19:54,590
TJ's.
958
01:19:55,550 --> 01:19:56,550
TJ's.
959
01:19:58,510 --> 01:19:59,690
So what do you say, TJ?
960
01:20:00,530 --> 01:20:04,490
We've all worked too hard, and we've
come too far to quit now.
961
01:20:05,970 --> 01:20:06,970
So what do you say?
962
01:20:09,150 --> 01:20:10,150
Let's ride!
963
01:20:10,510 --> 01:20:11,510
Okay.
964
01:20:11,770 --> 01:20:12,770
Yeah!
965
01:20:13,770 --> 01:20:17,030
All right, now listen. Now, we know how
Garris likes to run Cyclone, so let's
966
01:20:17,030 --> 01:20:18,210
not make the same mistake twice.
967
01:20:18,910 --> 01:20:22,310
Now, Cyclone likes to get out front
early, so stay with him if he can.
968
01:20:22,710 --> 01:20:25,950
Now, if TJ gets too close to him on the
outside, Cyclone's going to want to
969
01:20:25,950 --> 01:20:30,110
block him. So when he does, duck inside
and get right to the rail, okay?
970
01:20:31,070 --> 01:20:32,070
I think so.
971
01:20:32,750 --> 01:20:34,150
Okay, let's go.
972
01:20:34,950 --> 01:20:35,950
Come on.
973
01:20:36,970 --> 01:20:37,970
Good luck.
974
01:20:38,230 --> 01:20:39,230
Thanks.
975
01:20:44,180 --> 01:20:47,560
Now listen, I don't know if you can hear
me or not, but if you can, hear this.
976
01:20:48,280 --> 01:20:51,600
If anything happens to that girl, I'll
shoot you myself. You got that?
977
01:20:52,680 --> 01:20:53,940
Okay, have a great race.
978
01:20:54,920 --> 01:20:55,920
Thanks.
979
01:20:56,940 --> 01:21:00,220
It's about time you got here. What took
you so long? Hey, it ain't easy working
980
01:21:00,220 --> 01:21:01,760
with a goat. No offense, Crumpy.
981
01:21:02,120 --> 01:21:05,320
Hey guys, time to start betting. Who
wants to be a millionaire?
982
01:21:10,240 --> 01:21:12,120
Hector, welcome to the big leagues.
983
01:21:12,620 --> 01:21:13,700
Let me give you some advice.
984
01:21:14,140 --> 01:21:15,260
Keep your horse out of the way.
985
01:21:15,560 --> 01:21:16,900
Slow ones tend to get run over.
986
01:21:23,020 --> 01:21:25,840
Waiting on Cyclone and Thunderjam.
987
01:21:26,200 --> 01:21:27,200
Keep us aboard.
988
01:21:27,620 --> 01:21:31,480
Thunderjam today replacing the regular
jockey, P. Moody, who has been sidelined
989
01:21:31,480 --> 01:21:32,480
with an injury.
990
01:21:32,840 --> 01:21:34,040
This is it, huh? Yeah.
991
01:21:35,620 --> 01:21:36,620
It's going to be great.
992
01:21:41,100 --> 01:21:44,980
There'll be no mercy this time, Thunder
Blunder. You are mine.
993
01:21:45,240 --> 01:21:46,580
All mine.
994
01:21:47,040 --> 01:21:49,780
Don't listen to him, Cory. He's just
messing with our heads.
995
01:21:51,920 --> 01:21:58,460
You are going down, Thunder Jam. Oh, you
are not down. I'm not going down.
996
01:21:58,720 --> 01:22:01,860
And now, the flag is up.
997
01:22:45,040 --> 01:22:46,460
I'll be right back, Mr. Machado.
998
01:22:50,780 --> 01:22:52,500
Poor Thunder Jam.
999
01:22:53,120 --> 01:22:55,300
Oh, man, I knew that Thunder Bucket
would mess this up.
1000
01:22:55,760 --> 01:22:57,480
Look, guys, is it too late to change the
bed?
1001
01:22:57,720 --> 01:23:02,460
46 and 2 for the first half mile.
Testing pace as they go into the final
1002
01:23:03,120 --> 01:23:04,120
Excuse me, dear.
1003
01:23:04,600 --> 01:23:05,760
Hope you can hear this, TJ.
1004
01:25:12,970 --> 01:25:15,830
You've just got to believe it up here.
1005
01:25:52,020 --> 01:25:53,020
I hate that horse.
1006
01:25:53,960 --> 01:25:55,300
Good job, TJ!
1007
01:25:55,700 --> 01:25:56,700
We did it, Corey!
1008
01:25:56,780 --> 01:25:57,780
We did it!
1009
01:25:57,820 --> 01:26:04,140
She is the daughter of the great, great
Carlos Ortiz. What a
1010
01:26:04,140 --> 01:26:10,840
brilliant partnership there. Corey
1011
01:26:10,840 --> 01:26:14,680
Ortiz and Thunder Jam. I told him
everything he knows. I said, just do it
1012
01:26:14,680 --> 01:26:15,398
way I said.
1013
01:26:15,400 --> 01:26:16,940
See, we were training together on the
track.
1014
01:26:21,160 --> 01:26:22,160
Congratulations.
1015
01:26:24,300 --> 01:26:26,000
Come on. They did it.
1016
01:26:26,420 --> 01:26:28,340
Congratulations. They did it.
1017
01:26:32,840 --> 01:26:39,820
Thank you. I've waited a long time
1018
01:26:39,820 --> 01:26:41,300
for this. Here you go, Corey.
1019
01:26:43,980 --> 01:26:45,040
I love you.
1020
01:26:45,640 --> 01:26:48,900
I hate this mushy stuff. Let's see that
trophy.
1021
01:26:59,980 --> 01:27:04,760
And this is where the fireplace will be.
This house must have cost a lot to
1022
01:27:04,760 --> 01:27:05,760
choose, Pip.
1023
01:27:06,420 --> 01:27:07,760
Ay, Corita.
1024
01:27:08,620 --> 01:27:10,880
It's everything your father dreamed of.
1025
01:27:12,540 --> 01:27:13,780
That's for the music.
1026
01:27:26,460 --> 01:27:28,160
Mori, can you turn that down?
1027
01:27:32,950 --> 01:27:38,930
Booty! All right, dudes, let's get ready
to run.
1028
01:27:39,930 --> 01:27:44,370
Okay, come on, fellas, now. You've got
to be at one with the music. Here we go.
1029
01:27:45,530 --> 01:27:51,490
Three, four, five. Oh, yeah, everybody
in the place. Just come on live.
71773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.