All language subtitles for Harry.Hole.S01E01.36.Sekunden.WEBRip.Netflix.ger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,458 --> 00:00:15,708 -Heli 30, hier U05. -Heli 30 antwortet. 2 00:00:15,791 --> 00:00:19,583 Ein Auto, das dem Fluchtfahrzeug von letzter Woche ähnelt. 3 00:00:19,666 --> 00:00:23,041 Blauer Ford Taunus, Nummernschild November Viktor 34550. 4 00:00:23,125 --> 00:00:25,500 Wir haben den Sichtkontakt verloren. 5 00:00:25,583 --> 00:00:27,250 Fliegen Richtung Marienlyst. 6 00:00:27,333 --> 00:00:29,541 Wir suchen das Auto. 7 00:00:29,625 --> 00:00:31,625 Verstanden. Wir fahren hin. 8 00:00:41,708 --> 00:00:42,708 Danke. 9 00:00:53,750 --> 00:00:54,750 Hi, Chef. 10 00:00:59,541 --> 00:01:00,458 Wo? 11 00:01:00,541 --> 00:01:03,333 Heli 30. Östlich auf der Marienlyst-Straße. 12 00:01:03,416 --> 00:01:04,958 Er hat uns gesehen. 13 00:01:05,041 --> 00:01:06,208 Er wird schneller. 14 00:01:10,625 --> 00:01:11,958 -Hi, Tom. -In Eile? 15 00:01:12,041 --> 00:01:14,750 Der Fluchtwagen vom Überfall wurde gesichtet. 16 00:01:14,833 --> 00:01:16,583 Sehen wir uns später? 17 00:01:16,666 --> 00:01:17,500 Ich rufe an. 18 00:01:21,500 --> 00:01:24,250 -Harry, warte! -U05 an alle Einheiten. 19 00:01:24,333 --> 00:01:29,416 Sucht nach einem blauen Ford Taunus. Nummernschild November Viktor 34550. 20 00:01:29,500 --> 00:01:31,916 Bravo 41. Wir sind unterwegs. 21 00:01:41,625 --> 00:01:45,166 Bravo 42, wir sind da. Fahren Richtung Majorstukrysset. 22 00:01:58,333 --> 00:02:00,333 Langsam! Ganz ruhig! 23 00:03:05,916 --> 00:03:08,000 Zehn Uhr. Das sind die Nachrichten. 24 00:03:08,083 --> 00:03:11,541 Mehr Leute fordern, dass die Polizei Waffen trägt, 25 00:03:11,625 --> 00:03:14,875 da Oslo jetzt mehr illegale Waffen als je zuvor hat. 26 00:03:14,958 --> 00:03:19,791 Und es scheint, dass ein Bandenkonflikt in den Vororten eskaliert. 27 00:03:19,875 --> 00:03:24,125 Weitere Nachrichten: Die Hitzewelle in Oslo hält an. 28 00:03:24,208 --> 00:03:27,625 Gestern waren es über 31 Grad. 29 00:04:13,083 --> 00:04:14,583 -Helge? -Ja? 30 00:04:15,166 --> 00:04:18,541 "Die Person mit der höchsten Befugnis öffnet den Tresor 31 00:04:18,625 --> 00:04:22,750 und legt das Geld in die schwarze Tasche. Sie hat 30 Sekunden Zeit. 32 00:04:22,833 --> 00:04:26,166 Dauert es länger, wird die, die das liest, erschossen." 33 00:04:30,916 --> 00:04:32,083 -27… -Ja… 34 00:04:32,166 --> 00:04:33,708 -26… -Warte. 35 00:04:36,625 --> 00:04:39,041 -Noch 20 Sekunden. -Ja, warte, ich muss… 36 00:04:41,625 --> 00:04:42,791 Siebzehn… 37 00:04:43,375 --> 00:04:45,458 Das grüne Band, Helge. 38 00:04:47,125 --> 00:04:48,916 Moment. 39 00:04:49,500 --> 00:04:50,333 Sieben. 40 00:04:51,583 --> 00:04:52,708 Fünf. 41 00:04:57,500 --> 00:05:00,416 -Zwei, Helge! -Ja! Hör zu, ich muss… 42 00:05:07,625 --> 00:05:11,000 -Ich muss das andere Schloss öffnen. -Zwei, Helge! 43 00:05:11,083 --> 00:05:13,000 -Zwei, Helge! -Ja! 44 00:05:24,041 --> 00:05:25,458 Hier. 45 00:05:28,666 --> 00:05:30,583 Sechs Sekunden zu lange. 46 00:05:55,791 --> 00:05:56,750 Harry? 47 00:06:01,791 --> 00:06:03,000 Harry? 48 00:06:06,250 --> 00:06:08,958 -Was zum Teufel tust du? -Ich arbeite, Chef. 49 00:06:11,333 --> 00:06:14,375 Der Bankraub passierte vor mehr als fünf Jahren. 50 00:06:14,458 --> 00:06:15,291 Und? 51 00:06:15,375 --> 00:06:19,000 Es hilft niemandem, den Fall aufzurollen, schon gar nicht dir. 52 00:06:20,000 --> 00:06:21,000 Ok. 53 00:06:22,375 --> 00:06:24,791 Ellen? Ich brauche Menschenkenntnis. 54 00:06:25,916 --> 00:06:28,291 Komm. Der Biometrie-Experte ist hier. 55 00:06:28,916 --> 00:06:31,500 Der geliehene von der Forensik in Stockholm. 56 00:06:31,583 --> 00:06:33,166 Kümmere dich darum. 57 00:06:33,250 --> 00:06:35,416 -Ich? -Sagte ich doch. 58 00:06:35,500 --> 00:06:38,250 Ich dachte, du machst Witze. Ich habe keine… 59 00:06:38,333 --> 00:06:41,458 Menschenkenntnis? Soziale Kompetenz? Führungsqualitäten? 60 00:06:42,041 --> 00:06:44,625 Kannst du dich zusammenreißen? 61 00:06:44,708 --> 00:06:47,541 Versuche, mit normalen Leuten auszukommen. 62 00:06:49,125 --> 00:06:52,291 -Komm schon. -Hi, Beate. Harry. 63 00:06:52,375 --> 00:06:54,500 -Lønn. Beate Lønn. -Hi. Harry. 64 00:06:54,583 --> 00:06:56,875 -Ellen Gjelten. -Sie sind Schwedin? 65 00:06:58,083 --> 00:07:00,500 Ja. Äh… 66 00:07:01,041 --> 00:07:03,250 Ist das ein Problem? 67 00:07:03,833 --> 00:07:07,750 Nein, ich habe nichts gegen Schweden allgemein. 68 00:07:33,625 --> 00:07:34,458 Hey. 69 00:07:35,083 --> 00:07:36,791 Du willst zur Spezialeinheit? 70 00:07:39,166 --> 00:07:42,375 Es sind 270 von 300. Strenge Anforderungen. 71 00:07:44,333 --> 00:07:45,875 Darf ich dir etwas zeigen? 72 00:07:45,958 --> 00:07:47,000 Ja, bitte. 73 00:07:47,083 --> 00:07:49,125 Ok, stell dich so hin, wie vorhin. 74 00:07:51,666 --> 00:07:53,208 Das sieht scheiße aus. 75 00:07:54,416 --> 00:07:56,833 Rechtes Bein zurück, Stand verbreitern. 76 00:07:58,291 --> 00:08:01,791 Lehn dich etwas nach vorne. Entspann deine Schultern. 77 00:08:03,416 --> 00:08:05,083 -Entspann dich. -Ja. 78 00:08:06,291 --> 00:08:07,750 Schön langsam atmen. 79 00:08:09,208 --> 00:08:12,625 Keine Gedanken, keine Gefühle. Nur das Ziel existiert. 80 00:08:13,791 --> 00:08:15,500 Versinke im Ziel. 81 00:08:16,208 --> 00:08:18,375 Atme. Feuer. 82 00:08:19,166 --> 00:08:20,000 Feuer. 83 00:08:20,791 --> 00:08:21,791 Feuer. 84 00:08:22,458 --> 00:08:23,625 Feuer. 85 00:08:23,708 --> 00:08:25,166 Runter mit der Waffe. 86 00:08:27,166 --> 00:08:29,250 Schau. Du schaffst das. 87 00:08:30,583 --> 00:08:32,000 {\an8}Ich kann dir helfen. 88 00:08:32,083 --> 00:08:33,875 {\an8}TOM WAALER POLIZEICHEF 89 00:08:35,750 --> 00:08:38,416 Das ist eine Ceska Zbrojovka. 90 00:08:38,500 --> 00:08:42,916 Selten in Oslo, aber die Drogenfahndung hat gestern eine beschlagnahmt. 91 00:08:43,000 --> 00:08:46,208 Sie fanden sie bei einer Razzia in einer Garage. 92 00:08:46,291 --> 00:08:47,791 Gehört Sverre Olsen. 93 00:08:47,875 --> 00:08:50,958 Ein Drogendealer, aber er verkauft wohl auch Waffen. 94 00:08:51,041 --> 00:08:53,333 {\an8}Er machte zwei Banküberfälle. 95 00:08:54,291 --> 00:08:57,333 Du denkst also, Olsen ist der Bankräuber? 96 00:08:57,416 --> 00:09:00,166 Niemand hörte von einer Ceska vor dem Überfall. 97 00:09:00,250 --> 00:09:02,458 Entweder ist der Räuber Olsen, 98 00:09:03,125 --> 00:09:05,500 oder er hat die Ceska an ihn verkauft. 99 00:09:05,583 --> 00:09:08,875 Ja. Wir müssen wohl Olsen finden. 100 00:09:08,958 --> 00:09:11,541 Du brauchst jemanden mit Menschenkenntnis? 101 00:09:12,041 --> 00:09:12,875 Ja. 102 00:09:14,333 --> 00:09:15,458 Sieh dir das an. 103 00:09:16,916 --> 00:09:20,916 Er bringt sie zum Reden, damit seine Stimme nicht identifiziert wird. 104 00:09:21,000 --> 00:09:23,083 Ihre Reaktion an. Was sagt er? 105 00:09:27,958 --> 00:09:32,750 Sieht aus, als würde er ihr sagen, dass er sie erschießen wird, 106 00:09:33,250 --> 00:09:35,666 und sie kann es nicht glauben. 107 00:09:35,750 --> 00:09:41,208 -Es war sinnlos. Er hatte das Geld. -Zwölf Jahre Haft statt 21. 108 00:09:43,333 --> 00:09:44,666 Was meinen Sie? 109 00:09:44,750 --> 00:09:50,041 Der Bericht ging davon aus, dass… Er zeigt, dass er bereit ist, zu töten, 110 00:09:50,125 --> 00:09:54,916 damit die Polizei sie nicht verfolgt, sondern auf die Spezialeinheit wartet. 111 00:09:55,916 --> 00:09:57,708 Sie haben den Bericht gelesen? 112 00:09:58,791 --> 00:10:03,333 Dann wissen Sie, dass während der Verfolgungsjagd eines unserer Autos 113 00:10:03,916 --> 00:10:05,375 verunglückt ist. 114 00:10:07,000 --> 00:10:10,166 Ja. Sag es der Drogenfahndung. Ich gehe zu Sverre Olsens Garage. 115 00:10:10,250 --> 00:10:13,708 Ja, aber warst du nicht… Ja. 116 00:10:25,125 --> 00:10:27,083 Nimm den Aufzug. Es ist heiß. 117 00:10:27,791 --> 00:10:29,791 Ich liebe die verdammten Treppen. 118 00:10:36,833 --> 00:10:41,041 Hole rannte bei 30 Grad die Treppe runter. Ist etwas passiert? 119 00:10:41,125 --> 00:10:45,666 Er hat eine Spur zu Sverre Olsen nach der Waffenbeschlagnahme gestern. 120 00:10:45,750 --> 00:10:49,958 Aber die Drogenfahndung hat es im Griff. Warum mischt er sich da ein? 121 00:10:50,041 --> 00:10:51,625 Du solltest ihn fragen. 122 00:10:54,125 --> 00:10:56,500 Gebt nicht auf, Jungs. 123 00:11:21,916 --> 00:11:22,916 Hi! 124 00:11:52,916 --> 00:11:54,500 -Hey, du. -Hi. 125 00:11:55,000 --> 00:11:56,375 Du hast angerufen. 126 00:11:57,083 --> 00:12:00,291 Ich habe heute einen Termin mit dem Therapeuten. 127 00:12:00,375 --> 00:12:03,166 Ich komme zu spät zum Essen mit dir und Oleg. 128 00:12:03,250 --> 00:12:05,541 Oh. Aber das ist gut. 129 00:12:06,208 --> 00:12:07,458 Wann sehen wir uns? 130 00:12:08,041 --> 00:12:11,125 Könnt ihr nicht einfach essen, und ich komme später? 131 00:12:11,208 --> 00:12:14,958 Ja, kein Problem. Bringst du eine Flasche Wein mit? 132 00:12:16,458 --> 00:12:17,750 Ja, äh… 133 00:12:18,583 --> 00:12:20,750 Ja, bist du sicher? Es ist nicht… 134 00:12:20,833 --> 00:12:24,333 Nein, hey… Es wird eine Übung in Sachen Willenskraft. 135 00:12:25,083 --> 00:12:26,083 Danke. 136 00:12:27,041 --> 00:12:28,208 Ich liebe dich. 137 00:12:33,750 --> 00:12:35,291 Und du liebst mich. 138 00:12:37,916 --> 00:12:38,916 Tschüss. 139 00:12:39,708 --> 00:12:40,708 Tschüss. 140 00:12:47,333 --> 00:12:50,958 {\an8}ROY KVINSVIK RENNSPORT 141 00:12:56,875 --> 00:12:58,041 Ist er hier? 142 00:12:59,083 --> 00:13:00,166 Sverre? 143 00:13:00,250 --> 00:13:01,250 Ja. 144 00:13:02,750 --> 00:13:04,166 Wo sollte er sonst sein? 145 00:13:05,041 --> 00:13:07,000 Am anderen Ort, nehme ich an. 146 00:13:10,125 --> 00:13:11,666 Wo ist der andere Ort? 147 00:13:16,083 --> 00:13:17,750 Scheiße, die Bullen sind da. 148 00:13:25,625 --> 00:13:26,625 Halt an! 149 00:13:32,625 --> 00:13:33,541 Halt an. 150 00:13:35,333 --> 00:13:36,500 Halt an! 151 00:13:45,708 --> 00:13:48,000 Wo ist Sverre Olsens anderer Ort? 152 00:13:48,083 --> 00:13:51,750 Sag nichts, Roy. Die Polizei darf keine Waffen tragen. 153 00:13:51,833 --> 00:13:54,708 -Er kann dich nicht mit einer… -Ich weiß, ok? 154 00:13:54,791 --> 00:13:56,541 Ich sage nichts. 155 00:13:57,708 --> 00:14:00,833 Dreihundert? Das reicht für ein extra Viertel, oder? 156 00:14:01,458 --> 00:14:03,666 Er darf dich auch nicht bestechen. 157 00:14:04,708 --> 00:14:05,708 Gut. 158 00:14:07,041 --> 00:14:09,750 -Fünfhundert? -Scheiße, bist du taub? 159 00:14:10,833 --> 00:14:12,041 Hör auf. 160 00:14:14,583 --> 00:14:15,666 Tausend. 161 00:14:19,333 --> 00:14:22,541 Ja… Ich habe nur 800. 162 00:14:28,166 --> 00:14:29,208 Sverre Olsen. 163 00:14:29,708 --> 00:14:31,583 Nein. 164 00:14:33,541 --> 00:14:35,500 Unter der Brücke am Schous-Platz. 165 00:14:37,625 --> 00:14:38,833 Hey! 166 00:14:39,416 --> 00:14:41,833 Du hast recht. Ich darf nicht bestechen. 167 00:14:42,625 --> 00:14:45,000 Und ich hab versprochen, Wein zu kaufen. 168 00:15:04,625 --> 00:15:07,916 Hey. Suchst du jemanden? 169 00:15:08,500 --> 00:15:10,916 -Sverre. -Er ist heute nicht hier. 170 00:15:11,500 --> 00:15:13,875 Aber ich habe viele tolle Sachen. 171 00:15:14,791 --> 00:15:16,958 Schon ok. Schon gut. 172 00:15:24,375 --> 00:15:26,666 -Er sucht mich. Was jetzt? -Hör zu. 173 00:15:26,750 --> 00:15:29,666 Wir haben eine Hütte in Nordmarka. 174 00:15:29,750 --> 00:15:31,958 Hör zu. Sie nahmen die Waffen. 175 00:15:32,708 --> 00:15:33,708 Ich brauche Geld. 176 00:15:33,791 --> 00:15:36,458 Wir decken die Waffen. Bleib in der Hütte. 177 00:15:36,541 --> 00:15:39,625 Sprich mit niemandem, bis du außer Landes bist. 178 00:15:39,708 --> 00:15:43,000 Du könntest unser Kurier sein, wenn wir mehr brauchen. 179 00:15:43,083 --> 00:15:46,375 -Mehr? Wollt ihr einen Krieg anzetteln? -Ja. 180 00:15:47,500 --> 00:15:51,500 -Gegen wen? -Gegen Leute wie dich. 181 00:16:04,458 --> 00:16:05,958 Gyrus fusiformis. 182 00:16:07,041 --> 00:16:09,708 Der Teil des Gehirns, der Gesichter erkennt. 183 00:16:09,791 --> 00:16:11,666 Und den hast du schon immer? 184 00:16:12,250 --> 00:16:14,833 Ja. Wir alle haben einen Gyrus fusiformis. 185 00:16:14,916 --> 00:16:16,541 Er ist im Gehirn. 186 00:16:16,625 --> 00:16:20,000 Aber meiner war schon immer etwas weiterentwickelt. 187 00:16:20,083 --> 00:16:22,750 Du kannst also jedes Gesicht 188 00:16:22,833 --> 00:16:25,583 im schwedischen Strafregister wiedererkennen? 189 00:16:25,666 --> 00:16:27,541 Ja. Und im norwegischen. 190 00:16:28,916 --> 00:16:31,708 Ich ließ es mir schicken, bevor ich herkam. 191 00:16:31,791 --> 00:16:34,791 Das sind viele tausend Gesichter. 192 00:16:34,875 --> 00:16:38,916 -Ja, es ist etwas abgedreht. -Nein! 193 00:16:39,000 --> 00:16:41,583 Wie ist es, mit Harry Hole zu arbeiten? 194 00:16:43,125 --> 00:16:44,125 Harry… 195 00:16:45,041 --> 00:16:48,541 Ich meine… Ja, ich kann dir wohl alles sagen. 196 00:16:48,625 --> 00:16:49,958 Es gibt Gerüchte. 197 00:16:50,041 --> 00:16:54,000 Dass er betrunken einen Kollegen bei einem Autounfall tötete. 198 00:16:54,083 --> 00:16:56,625 Dass er eine Flasche Whiskey bei sich trägt, 199 00:16:56,708 --> 00:16:59,833 um sich zu beweisen, dass er nicht trinkt. 200 00:17:00,333 --> 00:17:03,833 Harry ist der Beste, nur in allem anderen nicht so gut. 201 00:17:04,333 --> 00:17:05,208 Er ist nicht… 202 00:17:07,000 --> 00:17:09,958 …so sehr am Rampenlicht interessiert, wie andere. 203 00:17:10,791 --> 00:17:11,875 Hi, Beate. 204 00:17:11,958 --> 00:17:14,875 -Hi. -Ich hörte Gerüchte, dass du kommst. 205 00:17:14,958 --> 00:17:17,708 -Verrückt, dass wir beide hier sind. -Verrückt. 206 00:17:19,208 --> 00:17:21,833 Ihr kennt euch also? 207 00:17:22,500 --> 00:17:25,166 Könnte man sagen. Ist heute dein erster Tag? 208 00:17:27,416 --> 00:17:30,041 Der erste Arbeitstag ist nervenaufreibend. 209 00:17:32,333 --> 00:17:35,625 Ich hörte, dass du und Harry Sverre Olsen untersucht? 210 00:17:35,708 --> 00:17:38,083 Ja, genau. Warum? 211 00:17:38,166 --> 00:17:40,375 Sag Bescheid, wenn du Hilfe brauchst. 212 00:17:40,458 --> 00:17:42,583 -Danke, ich sage es Harry. -Ok. 213 00:17:43,250 --> 00:17:44,458 Bis dann. 214 00:17:48,208 --> 00:17:49,583 Woher kennst du ihn? 215 00:17:49,666 --> 00:17:53,708 Er war mein Lehrer an der Polizeiakademie. 216 00:17:53,791 --> 00:17:56,625 Das war vor ein paar Jahren. 217 00:17:57,833 --> 00:17:58,833 Alles ok? 218 00:17:59,416 --> 00:18:00,791 Ja. 219 00:18:00,875 --> 00:18:03,791 Aber ich muss wieder an die Arbeit. Ok. 220 00:18:03,875 --> 00:18:05,208 -Ja, tschüss. -Tschüss. 221 00:18:14,125 --> 00:18:15,583 Scheiße! 222 00:18:47,541 --> 00:18:49,791 Selbst wenn ich den kaufen könnte, 223 00:18:51,750 --> 00:18:54,166 ist er nicht so viel wert, wie du denkst. 224 00:18:55,208 --> 00:18:56,666 Aber es ist ein Diamant? 225 00:18:57,166 --> 00:18:59,666 Ja, von mittelmäßiger Qualität. 226 00:18:59,750 --> 00:19:02,916 Die rote Farbe wird durch unkristallisierten Kohlenstoff verursacht, 227 00:19:03,000 --> 00:19:05,416 was ihn weniger klar macht, als man will. 228 00:19:05,500 --> 00:19:07,458 -Wie viel gibst du mir? -Na ja… 229 00:19:08,208 --> 00:19:10,666 Ich nehme an, du hast kein Zertifikat? 230 00:19:12,583 --> 00:19:16,041 Gut. Sieht aus wie ein Blutdiamant. 231 00:19:16,625 --> 00:19:18,125 Kaufst du ihn oder nicht? 232 00:19:18,916 --> 00:19:20,625 Nein, ich kann nicht. 233 00:19:26,375 --> 00:19:27,541 PSYCHOLOGE 234 00:19:27,625 --> 00:19:31,125 Hi, ich bin Harry, und ich bin Alkoholiker. 235 00:19:31,958 --> 00:19:35,375 Und das war so schwer für dich auszusprechen, 236 00:19:35,458 --> 00:19:37,958 dass du nicht mehr hingegangen bist? 237 00:19:40,333 --> 00:19:42,083 Es hilft vielen, aber… 238 00:19:42,708 --> 00:19:44,625 Du kommst lieber hierher. 239 00:19:46,125 --> 00:19:47,916 Wir arbeiten zusammen, also… 240 00:19:48,000 --> 00:19:49,291 Warum jetzt? 241 00:19:50,375 --> 00:19:52,666 Du bist schon lange nüchtern, oder? 242 00:19:54,125 --> 00:19:56,833 Ja… Ich habe jemanden kennengelernt. 243 00:19:57,750 --> 00:19:58,875 Ich wusste es. 244 00:20:01,166 --> 00:20:04,708 Du würdest nie so einen teuren Wein für dich selbst kaufen. 245 00:20:06,208 --> 00:20:09,833 Und als du durch die Tür kamst, habe ich dich kaum erkannt. 246 00:20:10,625 --> 00:20:13,291 "Wie ein normaler, glücklicher Mensch." 247 00:20:14,666 --> 00:20:17,083 Ja, ich gehe lieber auf Nummer sicher. 248 00:20:19,666 --> 00:20:22,083 -Ich will es nicht versauen. -Nein. 249 00:20:26,000 --> 00:20:32,333 Ich hörte, dass du dir wieder die Videos des Banküberfalls ansiehst. 250 00:20:35,833 --> 00:20:37,000 Du denkst, 251 00:20:37,083 --> 00:20:42,625 dass es zu keinem Unfall gekommen wäre, wenn du den Fall schneller gelöst hättest. 252 00:20:43,208 --> 00:20:47,416 Und vielleicht denkst du, dass Lars dann noch leben würde. 253 00:20:48,166 --> 00:20:50,333 Es ist fünf Jahre her, Harry. 254 00:20:51,625 --> 00:20:53,458 Du musst weitermachen. 255 00:20:54,000 --> 00:20:57,041 Was hat das damit zu tun, dass ich jemanden kennenlernte? 256 00:20:57,125 --> 00:20:59,458 Du willst es doch nicht versauen. 257 00:21:00,125 --> 00:21:02,541 Und was versaut es immer für dich? 258 00:21:03,541 --> 00:21:05,291 Dein Selbsthass. 259 00:21:06,833 --> 00:21:08,333 Trinke ich deshalb? 260 00:21:09,750 --> 00:21:11,291 Was meinst du? 261 00:21:14,250 --> 00:21:15,875 Ich trinke aus Durst. 262 00:21:16,750 --> 00:21:18,791 Und ich bin immer durstig. 263 00:21:19,750 --> 00:21:25,916 Zwei Jahre, drei Monate und sieben Tage, seit ich das letzte Mal getrunken habe. 264 00:21:26,000 --> 00:21:28,916 Aber ich zitterte, als ich den Wein kaufte. 265 00:21:29,000 --> 00:21:32,541 Kamst du her, weil du glaubst, dass ich die Antwort habe? 266 00:21:33,791 --> 00:21:38,833 Nein, ich will mich wohl selbst sagen hören, was ich gerade sagte. 267 00:21:38,916 --> 00:21:40,375 Seid ihr nicht dafür da? 268 00:21:40,458 --> 00:21:42,666 Ok. Das ist beruhigend. 269 00:21:46,208 --> 00:21:47,750 Du hast noch fünf Minuten. 270 00:21:47,833 --> 00:21:51,791 Wenn es etwas gibt, was du fragen oder erzählen willst… 271 00:22:01,833 --> 00:22:03,166 -Hi. -Hi. 272 00:22:03,250 --> 00:22:05,958 -Du siehst gut aus. -Hi. 273 00:22:07,333 --> 00:22:08,291 Hi, Oleg. 274 00:22:09,291 --> 00:22:10,416 Oleg, sag Hi. 275 00:22:13,500 --> 00:22:14,958 -Ja… -Ich weiß nicht, ob… 276 00:22:15,041 --> 00:22:16,583 Ich kann den trinken. 277 00:22:16,666 --> 00:22:19,458 -Wie heißt das alte Spiel, Mama? -Tetris. 278 00:22:19,541 --> 00:22:21,083 -Tetris, oder? -Tetris. 279 00:22:21,166 --> 00:22:24,791 Ich sagte ihm, dass dein Rekord bei 17.559 Punkten lag. 280 00:22:24,875 --> 00:22:27,250 Den schlage ich locker. Ich habe 18.000. 281 00:22:27,333 --> 00:22:28,916 Ich hole das auf, Kleiner. 282 00:22:29,000 --> 00:22:30,875 Das sehen wir ja, alter Mann. 283 00:22:33,375 --> 00:22:36,208 -Wie läuft's? -Kein Informant weiß, wo er ist. 284 00:22:36,291 --> 00:22:39,875 Die Drogenfahndung schickt Aufnahmen von der Garage, 285 00:22:39,958 --> 00:22:41,625 ob ich jemanden erkenne, 286 00:22:41,708 --> 00:22:44,000 aber die Qualität ist so schlecht… 287 00:22:45,458 --> 00:22:46,666 Ein Sträfling. 288 00:22:47,916 --> 00:22:48,916 Drogen. 289 00:22:49,000 --> 00:22:51,333 Kvinsvik irgendwas. 290 00:22:55,833 --> 00:22:58,333 Auch ein Sträfling. Wieder Drogen. 291 00:22:59,208 --> 00:23:00,208 Ok. 292 00:23:00,750 --> 00:23:02,875 Das sind Kunden. 293 00:23:02,958 --> 00:23:05,583 Sie sind für ein, zwei Minuten da drin. 294 00:23:05,666 --> 00:23:08,791 Sie wissen wahrscheinlich nicht, wo Sverre Olsen ist. 295 00:23:09,416 --> 00:23:13,791 Der Kerl ist 20 Minuten da drin. Er weiß etwas. 296 00:23:16,208 --> 00:23:17,666 Nein, ich glaube nicht. 297 00:23:18,666 --> 00:23:19,541 Warum nicht? 298 00:23:19,625 --> 00:23:21,125 Er hätte es uns gesagt. 299 00:23:23,375 --> 00:23:25,041 Siehst du nicht, wer es ist? 300 00:23:28,041 --> 00:23:29,916 Er war schlimmer mit meinem Ex. 301 00:23:30,000 --> 00:23:34,166 Er kaufte Oleg ein Rosenborg-Trikot, und Oleg hat das Team gewechselt. 302 00:23:34,666 --> 00:23:36,750 Er feuerte stattdessen Molde an. 303 00:23:38,750 --> 00:23:41,458 Er findet nicht leicht Freunde, also… 304 00:23:42,958 --> 00:23:44,875 Er hat Angst, mich zu verlieren. 305 00:23:44,958 --> 00:23:49,833 Er muss mich nicht akzeptieren. Wenn du und ich… 306 00:23:50,916 --> 00:23:52,541 Wenn wir was? 307 00:23:55,333 --> 00:23:59,583 Wenn wir beide weitermachen, 308 00:24:01,583 --> 00:24:05,875 muss Oleg selbst entscheiden, wer ich für ihn bin oder nicht. 309 00:24:06,625 --> 00:24:07,625 Ok? 310 00:24:09,041 --> 00:24:10,291 Ok. 311 00:24:11,166 --> 00:24:14,125 Weißt du, was die Frauen auf der Wache sagten? 312 00:24:14,208 --> 00:24:16,833 Nein, aber ich will es auch nicht wissen. 313 00:24:16,916 --> 00:24:21,125 Sie sagten, dass niemand Harry Hole ganz für sich allein haben kann. 314 00:24:21,750 --> 00:24:23,958 Weil er seine Freiheit zu sehr liebt. 315 00:24:26,333 --> 00:24:29,833 -Und? -Daran habe ich kein Interesse. 316 00:24:30,916 --> 00:24:33,833 Ich will dich ganz, sonst ist es sinnlos. 317 00:24:34,958 --> 00:24:38,375 Wenn das ein Problem ist, solltest du es mir jetzt sagen. 318 00:24:51,666 --> 00:24:53,000 Ich muss nur… 319 00:24:53,833 --> 00:24:54,916 Ja, was gibt's? 320 00:24:56,208 --> 00:24:57,208 Ja… 321 00:24:59,208 --> 00:25:01,791 Ok. Ja, ich bin unterwegs. 322 00:25:04,125 --> 00:25:06,625 Beate Lønn hat Tom Waaler identifiziert. 323 00:25:06,708 --> 00:25:09,750 Auf den Überwachungsvideos von Sverre Olsens Garage. 324 00:25:09,833 --> 00:25:11,625 Es ist Tom Waaler! 325 00:25:13,375 --> 00:25:15,291 Ja, und was sagt Waaler? 326 00:25:15,875 --> 00:25:17,333 Noch gar nichts. 327 00:25:17,416 --> 00:25:20,166 Er ist nicht bei der Arbeit und geht nicht ran. 328 00:25:21,208 --> 00:25:24,666 Ich hole dich ab. Wir fahren zu ihm. 329 00:25:29,250 --> 00:25:32,125 Hat sie gesagt, wie sicher sie war? 330 00:25:33,083 --> 00:25:35,750 -Siebzig Prozent. -Ok. 331 00:25:35,833 --> 00:25:38,000 Sie ist sehr spezifisch. 332 00:25:38,083 --> 00:25:39,083 Ja, hallo? 333 00:25:39,166 --> 00:25:41,916 Hier ist Ellen Gjelten. Können wir reinkommen? 334 00:25:42,583 --> 00:25:44,958 Ist es wichtig? Ich bin beschäftigt. 335 00:25:45,458 --> 00:25:46,875 Dauert nur fünf Minuten. 336 00:25:55,541 --> 00:25:57,916 Bis später. Tut mir leid. 337 00:25:58,000 --> 00:25:59,000 Hi. 338 00:26:08,000 --> 00:26:11,833 -Nicht schlecht für ein Polizeigehalt. -Ich habe gut geerbt. 339 00:26:11,916 --> 00:26:13,375 Was wollt ihr? 340 00:26:13,458 --> 00:26:16,416 Du hattest Kontakt zu Sverre Olsen. 341 00:26:17,083 --> 00:26:19,000 Den Fall hat die Drogenfahndung. 342 00:26:19,083 --> 00:26:20,875 Ja, genau. 343 00:26:21,791 --> 00:26:25,375 Aber warum hast du uns nichts gesagt? 344 00:26:28,208 --> 00:26:29,375 Was ist das? 345 00:26:29,458 --> 00:26:30,625 Das bist du. 346 00:26:31,750 --> 00:26:32,916 Was? 347 00:26:33,000 --> 00:26:35,583 -Laut Analyse bist du das. -Welche Analyse? 348 00:26:36,375 --> 00:26:39,583 Was hast du gemacht? Warum hast du es geheim gehalten? 349 00:26:39,666 --> 00:26:40,958 Was tut ihr da? 350 00:26:42,291 --> 00:26:44,125 Sagst du, das bist nicht du? 351 00:26:45,500 --> 00:26:47,541 Ihr beschuldigt einen Kollegen, 352 00:26:47,625 --> 00:26:52,375 weil ihr Fotos von einer Software habt, die zu 90 % falsche Ergebnisse liefert. 353 00:26:52,458 --> 00:26:55,708 Das ist keine Software, Tom. 354 00:26:55,791 --> 00:26:57,041 Und was… 355 00:26:59,125 --> 00:27:03,291 Sagte Beate Lønn, dass sie Dinge sieht, die andere nicht sehen? 356 00:27:03,375 --> 00:27:06,583 Beate Lønn sieht Dinge, die andere nicht sehen. 357 00:27:08,250 --> 00:27:12,666 Wir hatten eine Beziehung, die nicht so endete, wie sie es wollte. 358 00:27:14,625 --> 00:27:15,750 Ach ja? 359 00:27:17,291 --> 00:27:20,458 Und deshalb denkst du, sie lügt jetzt, oder? 360 00:27:20,541 --> 00:27:22,375 Es wäre nicht das erste Mal. 361 00:27:22,458 --> 00:27:26,541 Wenn wir überprüfen, wo du warst, als die Aufnahmen gemacht wurden… 362 00:27:31,000 --> 00:27:34,166 Ich bin entweder hier oder auf der Arbeit. 363 00:27:44,416 --> 00:27:46,625 Sind Lucas und die anderen im Urlaub? 364 00:27:47,375 --> 00:27:48,375 Ich weiß nicht. 365 00:27:51,083 --> 00:27:52,541 Kommt der Typ zurück? 366 00:27:53,041 --> 00:27:54,458 Sag seinen Namen. 367 00:27:56,291 --> 00:28:00,416 Ich weiß nicht. Kommt darauf an, wie spät es wird. 368 00:28:00,916 --> 00:28:02,375 Hat er die Schlüssel? 369 00:28:02,958 --> 00:28:04,041 Nein. 370 00:28:04,791 --> 00:28:08,458 Ich mag nicht, wenn er hier schläft. Er kann zu Hause schlafen. 371 00:28:10,458 --> 00:28:11,500 Ok. 372 00:28:13,416 --> 00:28:14,250 Oleg? 373 00:28:15,458 --> 00:28:18,416 -Es ist schon ok. -Danke. 374 00:28:18,500 --> 00:28:20,333 Es muss Waaler sein. 375 00:28:21,125 --> 00:28:26,291 Ich sage nicht, dass Beate Lønn lügt, aber 70 %? Zwei von dreien. 376 00:28:28,250 --> 00:28:30,291 Wenn sie eine Vorgeschichte haben, 377 00:28:30,375 --> 00:28:32,791 taucht er natürlich in ihrem Kopf auf. 378 00:28:32,875 --> 00:28:36,958 Nein, aber ich vertraue Beate Lønn mehr als Tom Waaler. 379 00:28:38,250 --> 00:28:40,416 Wie lief es mit dem Therapeuten? 380 00:28:40,500 --> 00:28:43,416 Aune denkt, ich habe Bindungsängste. 381 00:28:43,500 --> 00:28:46,458 -Oh, das sagt er also, ja? -Ja. 382 00:28:46,541 --> 00:28:48,291 Er sagt, es ist, weil ich… 383 00:28:49,458 --> 00:28:52,375 …meine Mutter verlor, als ich klein war, und weil… 384 00:28:53,208 --> 00:28:59,333 …meine erste Freundin sich umgebracht hat. Und dann… Ja, der Autounfall. 385 00:29:01,291 --> 00:29:04,250 Dann ziehe ich es lieber vor, allein zu sein. 386 00:29:04,875 --> 00:29:07,875 Und dann beschließe ich, mich zu betäuben. 387 00:29:10,125 --> 00:29:11,625 Psychologengeschwafel. 388 00:29:13,291 --> 00:29:17,833 Oh Gott, aber so ist es nun mal, Harry. Liebe. Verdammt noch mal. 389 00:29:17,916 --> 00:29:21,333 Manchmal ist es wie Schicksal, dass es den Bach runtergeht. 390 00:29:21,416 --> 00:29:24,375 Also hofft man, dass das Ende bald kommt, 391 00:29:24,458 --> 00:29:27,125 damit man es hinter sich bringen kann. 392 00:29:28,666 --> 00:29:29,833 Ist es vorbei? 393 00:29:33,833 --> 00:29:38,166 Er war ein Mistkerl, wie du gesagt hast. Mir geht es gut, es ist nur… 394 00:29:38,250 --> 00:29:41,333 Was hast du getan? Wieder einen Stuhl geworfen? 395 00:29:42,583 --> 00:29:44,875 Nein, habe ich nicht. Diesmal nicht. 396 00:29:44,958 --> 00:29:47,458 Auch wenn er es dieses Mal verdient hat. 397 00:29:49,000 --> 00:29:52,125 Zum Glück können wir Menschen so etwas durchstehen. 398 00:29:52,208 --> 00:29:54,916 Trotz allem. Wir überleben. 399 00:29:55,500 --> 00:29:56,708 Nein, tun wir nicht. 400 00:29:57,750 --> 00:30:01,416 Wir zerfallen einfach nur etwas langsamer oder etwas schneller. 401 00:30:05,541 --> 00:30:07,083 Du bist so kaputt. 402 00:30:13,166 --> 00:30:15,541 Bis Sonntag zeigst du Rakel Fauke 403 00:30:15,625 --> 00:30:18,291 mindestens dreimal, dass du sie liebst. 404 00:30:18,375 --> 00:30:19,791 Kannst du das? 405 00:30:20,500 --> 00:30:21,833 Hab eine schöne Probe. 406 00:30:22,750 --> 00:30:24,333 Ja, ich liebe dich auch. 407 00:30:24,416 --> 00:30:25,500 -Tschüss. -Tschüss. 408 00:30:25,583 --> 00:30:28,208 Dreimal, Hole! Dreimal! 409 00:31:26,041 --> 00:31:28,750 UNTERSUCHUNGSBERICHT BANKRAUB IN MAJORSTUA 410 00:31:54,500 --> 00:31:56,625 Ich möchte mich vorstellen. 411 00:31:57,625 --> 00:32:01,541 Ich bin die Kreatur, die deiner Hoffnung nach nicht existiert. 412 00:32:02,166 --> 00:32:06,625 Ich bin derjenige, der unter deinem Bett hervorkriecht. 413 00:32:07,250 --> 00:32:09,875 Derjenige, der sich auf deine Brust setzt, 414 00:32:09,958 --> 00:32:12,500 dir das Zaumzeug ins Maul legt 415 00:32:13,500 --> 00:32:14,958 und dich reitet. 416 00:32:15,458 --> 00:32:18,625 Ich reite dich bis zur Hölle. 417 00:32:28,583 --> 00:32:30,416 -Hi, Boss. Was geht? -Hi, Boris. 418 00:32:30,500 --> 00:32:32,875 Ich hätte gern ein Viertel oder zwei. 419 00:32:33,958 --> 00:32:36,333 Kannst du was aus deinem Vorrat nehmen? 420 00:32:36,875 --> 00:32:41,791 -Sie haben die Garage durchsucht. -Scheiße. Wo kriege ich jetzt Pulver her? 421 00:32:41,875 --> 00:32:46,875 Nein, ich bin bald zurück. Such dir noch keinen neuen Lieferanten. 422 00:32:47,583 --> 00:32:50,083 Ich schicke dir einen Ort. Komm schnell. 423 00:32:50,166 --> 00:32:51,000 Ja, ok. 424 00:32:51,083 --> 00:32:54,041 Kein Wort über meinen Aufenthaltsort, ok? 425 00:32:54,125 --> 00:32:56,666 Was zum Teufel? Das ist mitten im Wald! 426 00:32:57,458 --> 00:32:59,875 -Hast du das Geld? -Ich zahle später. 427 00:32:59,958 --> 00:33:01,166 Nein. 428 00:33:02,291 --> 00:33:03,458 Nein? 429 00:33:03,541 --> 00:33:07,125 Hey. Ich hab das von dir. Ruf an, wenn du das Geld hast. 430 00:33:07,208 --> 00:33:09,000 Boris? Boris… 431 00:33:10,666 --> 00:33:12,250 Verdammte Scheiße! 432 00:33:22,000 --> 00:33:23,416 Danke fürs Mitkommen. 433 00:33:23,500 --> 00:33:24,958 Kein Problem. 434 00:33:25,041 --> 00:33:29,583 Nein, ich weiß, dass das nicht dein Ding ist. 435 00:33:30,166 --> 00:33:35,958 Was? Samstags im Park? Besser geht es nicht. 436 00:33:37,583 --> 00:33:39,125 Wir freuen uns. 437 00:33:40,375 --> 00:33:43,750 -Möchte jemand ein Eis? -Ja. 438 00:33:43,833 --> 00:33:46,458 -Ich kann es holen. -Nein. Ich hole es. 439 00:33:47,625 --> 00:33:51,875 Ich gehe. Ihr könnt versuchen, miteinander zu reden. 440 00:33:53,625 --> 00:33:54,791 Das macht man so. 441 00:33:58,208 --> 00:33:59,625 Er heißt Boris Koupich. 442 00:33:59,708 --> 00:34:02,291 Die Drogenfahndung weiß zumindest, 443 00:34:02,375 --> 00:34:06,208 dass er Drogen für Sverre Olsen verkauft hat. 444 00:34:06,750 --> 00:34:10,083 Ich schicke ein Foto, damit du siehst, wie er aussieht. 445 00:34:10,166 --> 00:34:13,083 Du schuldest mir was. 446 00:34:13,166 --> 00:34:16,375 Und die Reparatur des Stuhls, den du geworfen hast. 447 00:34:21,000 --> 00:34:23,791 Boris Koupich? Wo ist Sverre Olsen? 448 00:34:23,875 --> 00:34:24,958 Stopp! 449 00:34:25,916 --> 00:34:27,750 Sag mir einfach, wo er ist. 450 00:34:32,541 --> 00:34:35,541 SPIELER: OLEG_7 PUNKTE: 1457 451 00:34:39,750 --> 00:34:42,166 Was meinte Mama, es sei nicht dein Ding? 452 00:34:44,166 --> 00:34:46,750 Zu viel Sonne und zu viel Lärm. 453 00:34:47,791 --> 00:34:49,166 Viel zu viele Leute. 454 00:34:58,291 --> 00:35:00,625 Warst du schon auf dem Sprungturm? 455 00:35:05,166 --> 00:35:06,625 Ich mag keine Höhen. 456 00:35:14,083 --> 00:35:15,375 Erstarrst du? 457 00:35:18,333 --> 00:35:19,375 Hä? 458 00:35:21,208 --> 00:35:24,750 Wenn du springen willst, am Rand stehst, 459 00:35:24,833 --> 00:35:27,541 und dich nicht bewegen kannst. 460 00:35:28,375 --> 00:35:29,666 Woher weißt du davon? 461 00:35:30,958 --> 00:35:32,750 Ich bin auch erstarrt. 462 00:35:34,708 --> 00:35:36,333 Bevor du springen wolltest? 463 00:35:36,416 --> 00:35:39,750 Nein, nicht das. 464 00:35:41,000 --> 00:35:43,250 Ich wollte meine Schwester retten. 465 00:35:48,833 --> 00:35:49,916 Wie? 466 00:35:52,708 --> 00:35:57,166 Ich glaube, ich war zwölf. Wir nahmen den Aufzug. 467 00:35:58,875 --> 00:36:03,041 Und ihre Haare verfingen sich zwischen der Wand und dem Aufzug. 468 00:36:05,041 --> 00:36:06,458 Und du bist erstarrt? 469 00:36:08,666 --> 00:36:09,625 Ja. 470 00:36:10,750 --> 00:36:12,291 War sie ok? 471 00:36:13,541 --> 00:36:17,875 Es ging ihr gut, sie verlor Haare und… 472 00:36:17,958 --> 00:36:20,541 Sie hat geblutet, aber es ist verheilt. 473 00:36:21,833 --> 00:36:22,958 Was ist mit dir? 474 00:36:26,958 --> 00:36:28,750 Ich kann keine Aufzüge nehmen. 475 00:36:29,416 --> 00:36:31,625 -Echt nicht? -Nein. 476 00:36:36,041 --> 00:36:37,041 Hör zu. 477 00:36:37,750 --> 00:36:42,958 Wenn du vom 10-Meter-Turm springst, nehme ich den Aufzug in den 10. Stock. 478 00:36:48,375 --> 00:36:49,500 Niemals. 479 00:36:56,333 --> 00:36:59,208 -Ja, was gibt's? -Ich weiß, wo Sverre Olsen ist. 480 00:37:00,541 --> 00:37:04,875 Und jetzt habe ich eine Ortsangabe für eine Hütte in Nordmarka. 481 00:37:06,625 --> 00:37:08,250 Kommst du, oder was? 482 00:37:09,416 --> 00:37:10,833 Ja, Moment, ich… 483 00:37:11,500 --> 00:37:15,250 Das Frognerbadet? Du bist heute ein Familienmensch! 484 00:37:15,333 --> 00:37:18,875 -Ja, aber ich rede mit… -Nein, hey, mein Schatz. 485 00:37:18,958 --> 00:37:23,208 Nutze die einzige Gelegenheit, die Leute wie wir bekommen. Ok? 486 00:37:23,291 --> 00:37:26,458 -Ich fahre zu dem Standort. -Gut, aber hey… 487 00:37:26,541 --> 00:37:30,833 -Mach nichts… Ich meine, keine… -Keine Konfrontation, keine Festnahmen. 488 00:37:30,916 --> 00:37:33,416 Ich überprüfe, ob Boris die Wahrheit sagte. 489 00:37:33,500 --> 00:37:36,958 Wenn Olsen da ist, rufe ich die Jungs mit den Waffen. 490 00:37:37,041 --> 00:37:40,583 -Ruf die Spezialeinheit an, und dann mich. -Ja, mache ich. 491 00:37:41,166 --> 00:37:42,125 Gut. 492 00:37:42,833 --> 00:37:44,708 -Hier. -Danke. 493 00:37:46,291 --> 00:37:48,750 Worüber habt ihr geredet? 494 00:37:50,041 --> 00:37:52,625 -Das Wetter. -Über das Wetter? 495 00:37:52,708 --> 00:37:55,375 -Ja, es ist verdammt schön. -Oleg… 496 00:37:55,958 --> 00:37:58,291 -Sorry. -Aber es ist verdammt schön. 497 00:38:14,625 --> 00:38:15,666 Olsen? 498 00:38:16,625 --> 00:38:17,708 Ich brauche Geld. 499 00:38:19,250 --> 00:38:22,333 -Oder ich sage alles. -Wem? 500 00:38:23,375 --> 00:38:24,791 Der Polizei natürlich. 501 00:38:26,833 --> 00:38:29,416 Und du denkst, sie geben dir Geld? 502 00:38:32,750 --> 00:38:33,916 Vielleicht nicht. 503 00:38:37,208 --> 00:38:40,541 Aber sie reduzieren meine Strafe auf ein paar Monate. 504 00:38:43,375 --> 00:38:45,125 Vielleicht mache ich es. 505 00:38:46,791 --> 00:38:48,041 Pech für euch. 506 00:38:49,750 --> 00:38:52,208 Waffenhandel bringt vier Jahre, oder? 507 00:38:55,083 --> 00:38:56,291 Und alles andere. 508 00:39:00,166 --> 00:39:01,958 Ich denke darüber nach, Olsen. 509 00:39:10,750 --> 00:39:13,833 Mama, ich will nicht ein Weichei genannt werden. 510 00:39:13,916 --> 00:39:17,083 Du schaffst das sicher bis zum Ende des Sommers. 511 00:39:17,166 --> 00:39:19,958 Er springt mal vom 10-Meter-Turm, oder? 512 00:39:20,041 --> 00:39:22,083 Nein, ich glaube nicht. 513 00:39:24,375 --> 00:39:28,916 -Was meinst du? -Vielleicht fünf, aber nicht zehn. 514 00:39:29,000 --> 00:39:30,041 Warum nicht? 515 00:39:31,000 --> 00:39:32,708 Weil es hoch oben ist. 516 00:39:33,291 --> 00:39:36,250 -Bist du vom 10-Meter-Turm gesprungen? -Nein. 517 00:39:38,166 --> 00:39:40,541 Ich sprang mal aus sieben Metern Höhe… 518 00:39:42,416 --> 00:39:43,416 Wirklich. 519 00:39:44,875 --> 00:39:45,875 Wann? 520 00:39:45,958 --> 00:39:46,958 Hi. 521 00:39:47,666 --> 00:39:49,791 Als ich in deinem Alter war. 522 00:39:50,833 --> 00:39:53,333 Ich schlich mich rein, als geschlossen war. 523 00:39:53,416 --> 00:39:54,791 Warum? 524 00:39:54,875 --> 00:39:59,125 So konnte mich niemand sehen, wenn ich kniff und runterging. 525 00:40:01,250 --> 00:40:03,583 Nein, schon gut. Ok. 526 00:40:04,291 --> 00:40:08,500 Das war Eric. Er hat einen Vertrag, bei dem er Hilfe benötigt. 527 00:40:08,583 --> 00:40:12,916 Er muss bis Montag eingereicht werden. Ich muss es tun. Ist das ok? 528 00:40:13,458 --> 00:40:14,416 Klar. 529 00:40:14,916 --> 00:40:17,791 -Macht etwas. -Wir finden eine Beschäftigung. 530 00:40:17,875 --> 00:40:20,458 -Sicher? -Ja, das müssten wir schaffen. 531 00:40:20,541 --> 00:40:21,375 Danke. 532 00:40:22,208 --> 00:40:25,791 …dreh mich um Ich tanze, hüpfe und springe für dich 533 00:40:25,875 --> 00:40:31,375 Ich wünsche dir von Herzen alles Gute Und sag mir, was du noch willst? 534 00:40:31,458 --> 00:40:34,958 Glückwunsch 535 00:40:37,041 --> 00:40:40,958 Er bot mir die Stelle des stellvertretenden Polizeichefs an. 536 00:40:41,041 --> 00:40:42,250 Wow. Glückwunsch. 537 00:40:43,291 --> 00:40:46,125 Ich empfehle dich als Leiter der Kriminalpolizei. 538 00:40:46,708 --> 00:40:49,333 -Mich? -Ja, die Plätze wechseln. 539 00:40:50,166 --> 00:40:53,583 -Ja, Chef der Kriminalpolizei. -Hier ist er. Polizeichef. 540 00:40:53,666 --> 00:40:55,208 Alles Gute zum Geburtstag. 541 00:40:57,000 --> 00:40:59,041 -Hi. -Hi. 542 00:41:00,000 --> 00:41:05,083 Gibt es in deiner Abteilung jemanden, der deinen Posten übernehmen könnte? 543 00:41:05,166 --> 00:41:08,333 Klar. Ellen Gjelten hat die besten Führungsqualitäten. 544 00:41:08,958 --> 00:41:13,541 Sie kann gut mit Menschen umgehen, hat Mumm und sie denkt unkonventionell. 545 00:41:14,125 --> 00:41:14,958 Aber? 546 00:41:15,625 --> 00:41:18,125 Tom Waaler ist der Ehrgeizigste. 547 00:41:18,208 --> 00:41:20,833 Er hat die höchste Aufklärungsrate nach Hole. 548 00:41:22,041 --> 00:41:23,583 Erzähl mir von Waaler. 549 00:41:24,666 --> 00:41:29,250 Die Drogenfahndung hat ihn für einen Fall von Interpol in Brüssel geliehen. 550 00:41:29,333 --> 00:41:30,958 Es gefällt ihm hier. 551 00:41:31,041 --> 00:41:33,916 Er absolvierte den Autorisierungskurs an der Polizeiakademie 552 00:41:34,000 --> 00:41:36,458 und dann wechselte er zu uns. Klug, zäh. 553 00:41:36,541 --> 00:41:41,375 Er kennt das System und weiß, wie man sich darin zurechtfindet. 554 00:41:41,458 --> 00:41:44,708 Aber du willst Harry Hole nicht? 555 00:41:46,750 --> 00:41:49,833 Nein, ich mag Harry. Es ist nichts dergleichen, aber… 556 00:41:49,916 --> 00:41:52,708 Es wäre das Beste, wenn er nur eine Sache macht. 557 00:41:53,250 --> 00:41:55,916 Er hält sich nicht immer an die Regeln. 558 00:41:56,000 --> 00:42:00,500 -Werden wir auch nicht erwischt? -Nein, werden wir nicht. Rauf mit dir. 559 00:42:31,250 --> 00:42:32,291 Scheiße. 560 00:42:33,750 --> 00:42:36,125 Der Lotus stand am Polizeihauptquartier. 561 00:42:37,250 --> 00:42:40,000 Organisiertes Verbrechen. Isaksson, oder? 562 00:42:40,083 --> 00:42:43,791 Du hast ein gutes Gedächtnis, Waaler. Was machst du hier? 563 00:42:45,083 --> 00:42:46,583 Wir erhielten einen Tipp. 564 00:42:46,666 --> 00:42:49,541 Wir suchen einen, der in einer Hütte sein könnte. 565 00:42:50,166 --> 00:42:53,458 Brauchst du Hilfe? Ich kenne den Ort in- und auswendig. 566 00:42:53,541 --> 00:42:57,958 Nein, reine Formalität. Es ist logisch, dass er hier ist. 567 00:42:58,041 --> 00:42:59,166 Ok. 568 00:42:59,250 --> 00:43:00,375 Schöne Leggings. 569 00:43:03,583 --> 00:43:04,875 Danke. 570 00:43:07,458 --> 00:43:09,666 Ok, man sieht sich. 571 00:43:34,166 --> 00:43:35,666 Ok. 572 00:43:41,041 --> 00:43:44,833 Sieben Meter fühlen sich höher an, als man denken würde. 573 00:43:46,083 --> 00:43:50,125 -Sicher, dass es tief genug ist? -Nur ein Weg, es herauszufinden. 574 00:44:02,416 --> 00:44:03,791 Es ist tief genug. 575 00:44:19,166 --> 00:44:21,166 Ja! Meiner war besser als deiner. 576 00:44:21,250 --> 00:44:24,958 Nein. Es geht darum, dass das Wasser spritzt. 577 00:44:25,041 --> 00:44:26,625 Ich bin hier der Champion. 578 00:44:26,708 --> 00:44:29,250 Außer, du springst vom 10-Meter-Turm. Nächstes Jahr. 579 00:44:37,500 --> 00:44:38,916 Ok. 580 00:44:40,791 --> 00:44:41,833 Ok. 581 00:44:46,500 --> 00:44:47,666 Der Prinz. 582 00:44:51,291 --> 00:44:52,333 Hallo, Sverre. 583 00:44:57,375 --> 00:44:58,500 Hast du Kaffee? 584 00:45:00,833 --> 00:45:02,666 Delta, Falkeid am Apparat. 585 00:45:03,666 --> 00:45:04,500 Hallo? 586 00:45:05,708 --> 00:45:09,125 -Ich hoffe, du hast was für mich. -Selbstverständlich. 587 00:45:22,666 --> 00:45:23,875 Moment. 588 00:45:23,958 --> 00:45:25,250 Hier. 589 00:45:27,375 --> 00:45:28,458 Hier. 590 00:45:34,458 --> 00:45:36,708 Hi, hier ist Harry. Was gibt's? 591 00:46:18,375 --> 00:46:19,416 Soll ich es tun? 592 00:46:20,375 --> 00:46:24,666 Ich will nicht wirklich gegen ein Kind verlieren, also… 593 00:46:25,208 --> 00:46:29,375 Ich gebe dir 50 Kronen, wenn wir es auf nächstes Jahr verschieben. 594 00:46:33,375 --> 00:46:37,791 -Hundert. -Nein, vergiss es. Ich bin Polizist. 595 00:46:52,416 --> 00:46:54,791 Ich drehe mich in drei Sekunden um. 596 00:46:54,875 --> 00:46:57,666 Es zählt nicht, wenn du keinen Zeugen hast. 597 00:47:00,291 --> 00:47:01,250 Drei. 598 00:47:01,791 --> 00:47:02,875 Zwei. 599 00:47:04,375 --> 00:47:05,333 Eins. 600 00:47:21,333 --> 00:47:24,625 Du Versager. Jetzt musst du den Aufzug nehmen. 601 00:47:25,458 --> 00:47:29,333 -Das werde ich. Willst du Zeuge sein? -Auf jeden Fall. 602 00:47:29,916 --> 00:47:31,000 Ja, was gibt's? 603 00:47:31,083 --> 00:47:33,750 Hey, du. Wir sind fertig. Was macht ihr? 604 00:47:33,833 --> 00:47:36,166 -Wir waren angeln. -Ok. 605 00:47:37,833 --> 00:47:40,291 -Ich bin gleich da. -Wir sind fast fertig. 606 00:47:42,125 --> 00:47:45,166 Das ist toll. Du bist verdammt gut. 607 00:47:45,791 --> 00:47:48,875 -Danke. -Ich hab dir leider den Samstag ruiniert. 608 00:47:48,958 --> 00:47:52,625 -Kann ich dir einen Drink kaufen? -Schon gut. Ein andermal. 609 00:47:53,333 --> 00:47:54,708 Ein andermal. 610 00:48:20,333 --> 00:48:23,041 Hi, hier ist Ellens Mailbox. Was gibt's? 611 00:48:30,916 --> 00:48:32,375 Ok… 612 00:48:40,750 --> 00:48:42,250 Wie heißt das Lied? 613 00:48:43,166 --> 00:48:46,875 Das sind die Ramones, "I Wanna Be Sedated". 614 00:48:48,291 --> 00:48:50,250 -Schon mal gehört? -Nein. 615 00:48:50,916 --> 00:48:53,583 Hi, hier ist Ellens Mailbox. Was… 616 00:48:55,416 --> 00:48:57,125 Was wirst du Mama sagen? 617 00:49:00,333 --> 00:49:02,041 Dass wir keine Fische fingen. 618 00:49:03,041 --> 00:49:04,291 Das ist gelogen. 619 00:49:04,958 --> 00:49:05,958 Ach? 620 00:49:06,458 --> 00:49:07,875 Hast du was gefangen? 621 00:49:09,916 --> 00:49:10,750 Nein. 622 00:49:11,250 --> 00:49:13,875 Hi, hier ist Ellens Mailbox. Was… 623 00:49:34,500 --> 00:49:36,000 Nein… 624 00:49:51,750 --> 00:49:55,208 Tom? Tom, was tust du da? 625 00:50:00,875 --> 00:50:03,333 Tom, was tust du da? 626 00:50:04,708 --> 00:50:07,416 -Rede mit mir. -Was hast du im Wald gemacht? 627 00:50:10,333 --> 00:50:11,333 Scheiße! 628 00:50:18,958 --> 00:50:21,166 -Danke. -Ja, danke. 629 00:50:23,916 --> 00:50:25,750 -Hi, Mama. -Hi! Hattet ihr Spaß? 630 00:50:25,833 --> 00:50:27,583 -Ja. -Ja? Gut. 631 00:50:29,625 --> 00:50:31,208 -Ja? -Hi, Chef, ich bin's. 632 00:50:31,291 --> 00:50:33,583 Ich versuche, Ellen zu erreichen. 633 00:50:33,666 --> 00:50:37,375 Sie ist allein auf einer potenziell gefährlichen Mission. 634 00:50:37,458 --> 00:50:39,083 Ich weiß nicht, wo sie ist. 635 00:50:39,166 --> 00:50:42,958 -Allein? Verdammt, Harry… -Ich weiß, es ist meine Verantwortung. 636 00:50:43,041 --> 00:50:45,750 Könntest du ihr Handy orten lassen? 637 00:50:47,125 --> 00:50:50,000 -Machst du dir Sorgen? -Ja, immer, Chef. 638 00:50:51,791 --> 00:50:53,041 Ok, wird gemacht. 639 00:51:01,500 --> 00:51:06,000 Tom, noch ist nichts passiert. Ich verspreche es. 640 00:51:11,458 --> 00:51:15,250 Tom, hör mir zu. Ich halte meinen Mund, versprochen. 641 00:51:15,333 --> 00:51:18,291 Er auch. Er verblutet. Wir geben ihm die Schuld. 642 00:51:18,375 --> 00:51:22,041 Bitte. Hey, das bist nicht du. Das bist nicht du. 643 00:51:22,541 --> 00:51:26,166 Du bist ein guter Mann. Ich halte meinen Mund, versprochen. 644 00:51:26,250 --> 00:51:27,750 Ich will das nicht. 645 00:51:27,833 --> 00:51:30,041 Nein, noch hast du nichts getan. 646 00:51:30,666 --> 00:51:32,833 Tom, du hast noch nichts getan. 647 00:51:32,916 --> 00:51:33,958 Tut mir leid. 648 00:51:34,041 --> 00:51:37,250 Nein, schon gut. Er wird nichts sagen und ich werde… 649 00:51:41,916 --> 00:51:42,916 Ellen. 650 00:51:45,416 --> 00:51:46,833 Verdammt. 651 00:51:48,500 --> 00:51:51,041 Hier. Lass mich sehen. 652 00:52:03,166 --> 00:52:07,041 Jetzt darfst du sie halten. So. 653 00:52:09,625 --> 00:52:10,458 So. 654 00:52:10,541 --> 00:52:11,791 Nein! 655 00:52:11,875 --> 00:52:15,250 Sverre? Richte die Waffe auf Ellen. 656 00:52:15,833 --> 00:52:17,500 Und dann erschießt du sie. 657 00:52:18,333 --> 00:52:19,541 Ziele auf sie. 658 00:52:19,625 --> 00:52:23,041 Etwas höher. Und dann drückst du ab. 659 00:52:24,291 --> 00:52:25,666 Drück ab. 660 00:52:26,291 --> 00:52:29,250 -Eins, zwei, drei. -Nein… 661 00:52:32,416 --> 00:52:35,375 -Kannst du das nicht tun? -Versuch es noch mal. 662 00:52:35,875 --> 00:52:38,875 Dann weiß ich, dass ich dir vertrauen kann. Ok? 663 00:52:38,958 --> 00:52:39,791 Ok. 664 00:52:39,875 --> 00:52:42,666 Noch einmal. Eins, zwei… 665 00:52:47,125 --> 00:52:48,208 Gut. 666 00:53:01,916 --> 00:53:03,583 Polizeieinsatzzentrale. 667 00:53:03,666 --> 00:53:07,000 Ja, hallo? Kommissar Tom Waaler. 668 00:53:07,666 --> 00:53:09,333 Eine Kollegin wurde getötet. 669 00:53:09,416 --> 00:53:11,708 Der Täter auch. Ich musste aus Notwehr schießen. 670 00:53:11,791 --> 00:53:14,291 Ich bin in einer Hütte in Nordmarka. 671 00:53:14,375 --> 00:53:16,208 Ich schicke Koordinaten. 672 00:53:18,166 --> 00:53:20,166 Die Forensik muss herkommen. 673 00:53:41,083 --> 00:53:42,083 Hi, Harry. 674 00:53:43,291 --> 00:53:46,083 -Was macht Waaler hier? -Er war der Erste am Tatort. 675 00:53:46,166 --> 00:53:47,083 Schaff ihn weg. 676 00:53:47,166 --> 00:53:49,458 Ein bekannter Täter liegt tot da drin. 677 00:53:49,541 --> 00:53:51,875 -Geh nicht rein. -Hol ihn da raus! 678 00:53:51,958 --> 00:53:54,583 Geh da nicht rein, Harry. Lass es, verdammt. 679 00:53:55,166 --> 00:53:56,166 Harry… 680 00:54:57,458 --> 00:54:59,000 Tut mir leid, Harry. 681 00:55:00,875 --> 00:55:02,250 Ich kam zu spät. 682 00:57:04,375 --> 00:57:05,666 Öffnet die Augen. 683 00:57:07,125 --> 00:57:09,541 Es ist ein einfaches Muster. 684 00:57:11,708 --> 00:57:13,750 Ein roter Leitstern. 685 00:57:16,750 --> 00:57:19,083 Ein fünfzackiges Teufelskreuz 686 00:57:20,083 --> 00:57:21,791 zeigt euch den Weg. 687 00:57:29,041 --> 00:57:30,375 IN DIESER STAFFEL 688 00:57:30,458 --> 00:57:33,875 Das mit Ellen war schwer, aber du musst weitermachen. 689 00:57:33,958 --> 00:57:36,166 Ich kann dich nicht ständig decken. 690 00:57:36,250 --> 00:57:38,750 Wenn ich dich gegen Waaler ermitteln lasse, 691 00:57:38,833 --> 00:57:40,333 dann machst du es allein. 692 00:57:42,916 --> 00:57:46,375 Harry, ein Mord. Ich brauche dich bei der Arbeit, nüchtern. 693 00:57:46,458 --> 00:57:47,416 Polizei. 694 00:57:47,500 --> 00:57:51,166 Lisbeth ist verschwunden. Die Premiere ist in elf Tagen. 695 00:57:51,958 --> 00:57:55,000 Ihr seid nicht weitergekommen? 696 00:57:55,083 --> 00:57:57,000 Die besten Leute arbeiten an dem Fall. 697 00:57:57,083 --> 00:57:58,750 Das ist für uns. 698 00:57:58,833 --> 00:58:02,125 Er will, dass wir es wissen. Er will bewundert werden. 699 00:58:02,208 --> 00:58:04,541 Gleichzeitig gibt er uns nichts Handfestes. 700 00:58:14,708 --> 00:58:18,250 Was wäre, wenn ich mich eurem Projekt anschließen würde? 701 00:58:18,333 --> 00:58:21,750 Du führst eine Mission aus, allein, ohne Fragen zu stellen. 702 00:58:21,833 --> 00:58:23,708 Du musst Brücken abbrechen. 703 00:58:23,791 --> 00:58:26,291 Das machen wir. Wir bringen den Müll raus. 704 00:58:26,916 --> 00:58:29,666 Kommt, ich zeige euch den Weg. 705 00:58:32,500 --> 00:58:37,000 BASIEREND AUF DEM ROMAN DAS FÜNFTE ZEICHEN VON JO NESBØ 706 00:59:53,625 --> 00:59:55,541 Untertitel von: Carina Chadwick 52321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.