Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,190 --> 00:00:59,490
Translated by 𝓗𝓮𝓭𝓪𝔂𝓪𝓽𝓑𝓪𝓴𝓱𝓼𝓱𝓲. IN CASE IF YOU HAVE SUBTITLE DELAY, THEN ADJUST IT XD.
2
00:01:16,110 --> 00:01:19,694
In the next five days Muzan will come...
3
00:01:26,606 --> 00:01:31,982
Use me as bait and cut off Muzan's head...
4
00:01:36,590 --> 00:01:39,918
What makes you think that?
5
00:01:43,502 --> 00:01:45,550
Just my intuition. That's all.
6
00:01:46,830 --> 00:01:48,110
No other reason.
7
00:01:49,390 --> 00:01:51,438
The other children won't agree...
8
00:01:52,974 --> 00:01:58,862
to use me as bait...
9
00:02:00,654 --> 00:02:04,238
You're the only one that I can ask, Gyomei.
10
00:02:07,310 --> 00:02:09,870
That man may not die
if you cut off his neck.
11
00:02:12,686 --> 00:02:19,086
Most likely, the only thing that
can destroy Muzan is sunlight.
12
00:02:20,878 --> 00:02:25,230
Meaning if he doesn't die even after
you've destroyed his head...
13
00:02:26,510 --> 00:02:29,326
You'll be in for a drawn-out
battle until the sun rises.
14
00:02:31,620 --> 00:02:32,750
Understood.
15
00:02:34,190 --> 00:02:36,494
If that is your wish, Master.
16
00:02:40,590 --> 00:02:41,614
Thank you.
17
00:02:48,014 --> 00:02:48,526
Please...
18
00:02:49,806 --> 00:02:57,742
Don't let any more of
my precious children die.
19
00:03:16,580 --> 00:03:19,990
So, you think you've
driven me into a corner?
20
00:03:21,800 --> 00:03:25,284
You're all about to go straight to Hell!
21
00:03:25,290 --> 00:03:27,890
You eyesore Demon Slayers!
22
00:03:27,890 --> 00:03:30,920
Tonight, I'm going to massacre
every one of you!
23
00:03:35,790 --> 00:03:38,420
You're the one who's going to Hell, Muzan!
24
00:03:38,420 --> 00:03:40,180
You're not getting away!
25
00:03:41,006 --> 00:03:42,990
Do it, then!
26
00:03:42,990 --> 00:03:47,557
Let's see you try, Kamado Tanjiro!
27
00:03:50,790 --> 00:03:56,290
I'll absolutely defeat you, Kibutsuji Muzan!
28
00:04:07,723 --> 00:04:09,090
What is this place?
29
00:04:10,317 --> 00:04:11,863
I can't tell my left from my right!
30
00:04:13,410 --> 00:04:17,150
Is this the work of a Blood Demon Art?
31
00:04:19,776 --> 00:04:24,582
I'm not sure what's going on,
but Tamayo-san was holding Muzan in place.
32
00:04:26,229 --> 00:04:29,619
I don't know how long she
can keep that up, though.
33
00:04:32,205 --> 00:04:33,846
Calm down, Kanroji!
34
00:04:35,022 --> 00:04:35,955
Okay.
35
00:04:36,405 --> 00:04:37,404
Stay close.
36
00:05:32,263 --> 00:05:35,949
I've gotta find Muzan and take him down!
37
00:05:36,779 --> 00:05:38,246
I have to hurry!
38
00:05:46,563 --> 00:05:47,463
Right there!
39
00:05:48,196 --> 00:05:49,879
If I crash into the ground, I'll die!
40
00:05:50,225 --> 00:05:54,646
I need to use a technique
to change my trajectory!
41
00:05:58,012 --> 00:06:02,062
My positioning is too off!
42
00:06:51,396 --> 00:06:52,749
You okay?
43
00:06:54,797 --> 00:06:56,630
Yeah, thank you!
44
00:06:58,730 --> 00:06:59,347
You sav—
45
00:07:02,263 --> 00:07:04,763
Water Breathing, First Form:
46
00:07:04,788 --> 00:07:06,313
Water Surface Slash!
47
00:07:08,679 --> 00:07:10,046
Tanjiro!
48
00:07:31,913 --> 00:07:33,330
Water Breathing,
49
00:07:33,630 --> 00:07:34,946
Sixth Form:
50
00:07:35,180 --> 00:07:36,013
Third Form:
51
00:07:38,230 --> 00:07:39,547
Whirlpool!
52
00:07:39,996 --> 00:07:41,113
Flowing Dance!
53
00:07:49,429 --> 00:07:51,117
Giyu-san is incredible...
54
00:07:51,846 --> 00:07:54,701
He was able to tell what
technique I was gonna use.
55
00:07:55,213 --> 00:07:58,797
Then he made sure to use an
attack that wouldn't interfere with mine.
56
00:07:59,565 --> 00:08:01,101
It's freaky!
57
00:08:02,196 --> 00:08:03,917
What's up with his face?
58
00:08:07,245 --> 00:08:12,711
This is probably the demon hideout
that Shinazugawa and Iguro mentioned.
59
00:08:16,178 --> 00:08:23,144
So why do you think that Kibutsuji brought
all of the Hashira and the other slayers here?
60
00:08:24,928 --> 00:08:28,978
From now on, we'll have
to constantly stay on guard.
61
00:08:29,711 --> 00:08:30,295
Right.
62
00:08:32,628 --> 00:08:33,436
Let's go.
63
00:08:33,461 --> 00:08:34,011
Right.
64
00:08:56,946 --> 00:08:59,596
Serpent Breathing, Fifth Form:
65
00:09:06,679 --> 00:09:08,346
Slithering Serpent!
66
00:09:11,245 --> 00:09:15,129
Stay away from Kanroji, you scum!
67
00:09:16,746 --> 00:09:19,363
Iguro-san's so cool!
68
00:09:20,479 --> 00:09:21,463
Are you hurt?
69
00:09:21,488 --> 00:09:22,413
Nope!
70
00:09:22,646 --> 00:09:23,263
Let's go.
71
00:09:23,288 --> 00:09:24,296
Okay!
72
00:09:45,130 --> 00:09:46,213
Tokito!
73
00:09:53,163 --> 00:09:55,446
There's a lot of demons here, huh?
74
00:09:55,713 --> 00:10:02,189
They must all be here
to try to wear us down.
75
00:10:08,329 --> 00:10:09,646
What happened to the Master?
76
00:10:10,630 --> 00:10:12,630
He's awaiting us in the afterlife.
77
00:10:14,080 --> 00:10:15,946
It was a magnificent end.
78
00:10:17,696 --> 00:10:22,746
I can't imagine him making the
mistake of letting a demon find him.
79
00:10:23,480 --> 00:10:24,713
Was it bait?
80
00:10:26,363 --> 00:10:27,213
That's right.
81
00:10:27,930 --> 00:10:30,163
He knew his days were already numbered.
82
00:10:37,329 --> 00:10:38,696
Master...
83
00:10:45,679 --> 00:10:52,346
The first time I encountered a demon,
I was left on the verge of death.
84
00:10:52,829 --> 00:10:54,929
He never left my side.
85
00:10:57,279 --> 00:11:01,962
He's done the same for countless others, too.
86
00:11:04,228 --> 00:11:05,545
Like a father...
87
00:11:07,912 --> 00:11:09,830
Yeah, he did.
88
00:11:10,846 --> 00:11:15,380
Muzan's taken not only my brother,
but also my second father.
89
00:11:16,763 --> 00:11:18,021
Damn you!
90
00:11:18,046 --> 00:11:23,879
Muzan, I'll make you suffer
before I send you to Hell!
91
00:11:25,212 --> 00:11:26,529
Don't worry.
92
00:11:31,146 --> 00:11:34,296
We all feel the same way.
93
00:11:41,261 --> 00:11:47,405
Master, I've failed...
94
00:12:02,780 --> 00:12:05,846
Keep coming, one after the other...
95
00:12:09,013 --> 00:12:11,213
Bring it on.
96
00:12:11,238 --> 00:12:13,530
I'll slaughter every one of you!
97
00:12:22,980 --> 00:12:25,913
Comin' through!
98
00:12:28,880 --> 00:12:30,766
I dunno how I ended up here...
99
00:12:32,299 --> 00:12:35,990
But since demons keep on showin' up...
100
00:12:36,233 --> 00:12:42,616
It's the perfect time to
test out all that training!
101
00:12:52,966 --> 00:12:54,416
What is this place?
102
00:12:54,913 --> 00:12:56,080
A demon fortress?
103
00:12:56,105 --> 00:12:57,447
Where are the others?
104
00:12:58,180 --> 00:12:59,196
Brother...
105
00:13:00,580 --> 00:13:02,547
Please be safe!
106
00:13:07,580 --> 00:13:12,330
I hear something, that guy must be nearby.
107
00:13:18,030 --> 00:13:19,546
I can't believe it.
108
00:13:21,230 --> 00:13:24,796
I'll never forgive you for what you did!
109
00:13:49,261 --> 00:13:50,696
I smell blood.
110
00:14:00,013 --> 00:14:01,096
Where am I?
111
00:14:20,530 --> 00:14:23,063
Someone's arrived.
112
00:14:23,730 --> 00:14:26,323
Whoa! It's a girl, too!
113
00:14:26,930 --> 00:14:29,863
You look beautiful and delicious!
114
00:14:31,163 --> 00:14:34,846
I'll have to thank Nakime-chan later.
115
00:14:50,163 --> 00:14:51,580
Shinobu
116
00:14:52,963 --> 00:14:55,130
Please leave the Demon Slayer Corps.
117
00:14:56,845 --> 00:15:02,495
You're always pushing yourself
so hard, you're really trying.
118
00:15:04,012 --> 00:15:06,178
But, Shinobu...
119
00:15:11,978 --> 00:15:15,789
I just want you to live a happy life.
120
00:15:16,661 --> 00:15:19,595
I want you to live to be an old woman.
121
00:15:23,211 --> 00:15:24,561
For me, that's enough...
122
00:15:24,586 --> 00:15:25,278
No!
123
00:15:25,895 --> 00:15:29,662
I'd never just give up! I'll avenge you!
124
00:15:30,313 --> 00:15:34,363
Tell me, what did the
demon that did this look like?
125
00:15:35,430 --> 00:15:38,596
Tell me sis, please!
126
00:15:39,596 --> 00:15:45,163
How could I ever live a happy
life after someone did this to you?
127
00:15:50,079 --> 00:15:54,412
It was a demon who looked like
blood was spilled on his head.
128
00:15:56,266 --> 00:15:59,349
Hey there, it's very nice to meet you!
129
00:15:59,716 --> 00:16:01,932
My name is Doma.
130
00:16:02,500 --> 00:16:05,333
It's a nice night, isn't it?
131
00:16:07,282 --> 00:16:13,982
He spoke calmly and wouldn't stop grinning.
132
00:16:15,599 --> 00:16:18,399
H-H-Help...
133
00:16:18,982 --> 00:16:20,323
Help me!
134
00:16:20,348 --> 00:16:21,982
Shhh!
135
00:16:22,007 --> 00:16:24,198
I'm talking right now.
136
00:16:29,261 --> 00:16:30,464
Are you okay?
137
00:16:31,314 --> 00:16:33,798
Whoa! You're fast!
138
00:16:33,823 --> 00:16:35,331
Are you a Hashira?
139
00:16:44,814 --> 00:16:47,757
It's fine, just leave her there!
140
00:16:48,197 --> 00:16:50,224
I'll make sure she doesn't go to waste!
141
00:16:53,797 --> 00:17:00,397
The weapon that demon
used were a pair of sharp fans.
142
00:17:03,324 --> 00:17:07,147
I'm the founder of
the Eternal Paradise Faith.
143
00:17:07,564 --> 00:17:11,014
It's my duty to ensure
my disciples are happy.
144
00:17:11,691 --> 00:17:13,980
So I'll devour her, leaving nothing behind.
145
00:17:15,794 --> 00:17:19,763
This is the demon who killed my sister.
146
00:17:21,485 --> 00:17:23,213
Make sure they're happy?
147
00:17:23,533 --> 00:17:24,996
Don't make me laugh.
148
00:17:25,663 --> 00:17:28,513
This girl was just screaming for help.
149
00:17:29,063 --> 00:17:30,913
And I helped her, didn't I?
150
00:17:31,725 --> 00:17:34,596
She's no longer feeling any pain.
151
00:17:34,797 --> 00:17:38,046
Nor is she suffering nor afraid.
152
00:17:38,713 --> 00:17:41,363
Everyone is afraid of death.
153
00:17:41,709 --> 00:17:44,113
That's why I eat them all.
154
00:17:44,508 --> 00:17:48,930
That way they get to live
on forever inside of me.
155
00:17:49,813 --> 00:17:54,213
I take in all of my disciples'
feelings, blood, and flesh.
156
00:17:54,238 --> 00:17:59,180
All so they can be rescued
and guided to paradise.
157
00:18:00,163 --> 00:18:02,380
You're insane.
158
00:18:03,130 --> 00:18:05,030
Are you okay in the head?
159
00:18:05,597 --> 00:18:07,380
You really make me sick.
160
00:18:10,030 --> 00:18:13,788
We've only just met,
why are you being so harsh?
161
00:18:13,813 --> 00:18:15,596
Oh, I know!
162
00:18:15,880 --> 00:18:17,293
How sad...
163
00:18:17,713 --> 00:18:20,063
Something must really be bothering you.
164
00:18:20,621 --> 00:18:23,363
I'm here to listen, feel free to tell me!
165
00:18:25,013 --> 00:18:27,680
Something must be bothering me?
166
00:18:28,130 --> 00:18:31,388
You killed my sister!
167
00:18:31,413 --> 00:18:34,096
Don't you recognize this haori?
168
00:18:48,996 --> 00:18:51,963
You mean that Flower Breathing swordswoman?
169
00:18:52,463 --> 00:18:55,030
She was such a kind girl.
170
00:18:55,630 --> 00:18:59,430
I remember not getting to finish
eating her because the sun was rising.
171
00:19:00,097 --> 00:19:02,213
But wanted to gobble her...
172
00:19:04,580 --> 00:19:07,296
Insect Breathing, Dance of the Bumblebee:
173
00:19:07,846 --> 00:19:08,863
Sting!
174
00:19:10,080 --> 00:19:11,680
What an incredible thrust!
175
00:19:11,705 --> 00:19:13,605
I couldn't stop it in time!
176
00:19:15,730 --> 00:19:16,663
Blood Demon Art:
177
00:19:18,780 --> 00:19:20,363
Frozen Lotus!
178
00:19:21,730 --> 00:19:22,629
So cold!
179
00:19:22,654 --> 00:19:25,013
It feels like my lungs might freeze!
180
00:19:27,730 --> 00:19:29,790
You really are fast!
181
00:19:30,213 --> 00:19:32,694
But it's no use.
182
00:19:32,719 --> 00:19:35,546
You can't kill demons
by stabbing their eyes.
183
00:19:39,196 --> 00:19:40,430
The neck...
184
00:19:40,930 --> 00:19:43,030
You need to sever the neck.
185
00:19:46,030 --> 00:19:50,046
Stabbing might not kill you,
but what about poison?
186
00:19:54,763 --> 00:19:58,880
I wonder if this poison is strong
enough to kill an Upper Rank.
187
00:20:00,205 --> 00:20:01,346
Sister...
188
00:20:01,980 --> 00:20:04,530
Please, sister...
189
00:20:07,313 --> 00:20:14,113
This is a lot stronger than the poison
you used on Rui-kun's mountain...
190
00:20:15,363 --> 00:20:18,029
So they do share information.
191
00:20:18,637 --> 00:20:20,313
Poison is a double-edged sword.
192
00:20:20,663 --> 00:20:27,446
I was told to look out for a mixture
that could adapt to any demon.
193
00:20:34,980 --> 00:20:41,280
Seems like I was able
to break down your poison.
194
00:20:41,305 --> 00:20:45,296
I'm sorry!
You probably worked very hard on it.
195
00:20:47,201 --> 00:20:52,080
That sword makes a very
unique sound when you sheathe it.
196
00:20:52,863 --> 00:20:56,013
Is that when you change the compound?
197
00:20:56,330 --> 00:20:59,290
Whoa! This is fun!
198
00:20:59,813 --> 00:21:02,863
I kinda like being poisoned!
199
00:21:02,888 --> 00:21:07,313
Hey, do you think the next one will work?
200
00:21:07,338 --> 00:21:09,246
Let's try it!
201
00:21:15,687 --> 00:21:17,263
Is that so?
202
00:21:17,963 --> 00:21:19,070
Fine with me.
203
00:21:19,687 --> 00:21:20,603
After all...
204
00:21:24,153 --> 00:21:26,836
I've anticipated everything so far!
205
00:21:28,953 --> 00:21:30,736
Is the mixture ready?
206
00:21:31,069 --> 00:21:33,019
It's okay to come at me anytime.
207
00:21:37,302 --> 00:21:40,136
I said let's try it...
208
00:21:41,686 --> 00:21:44,603
But it's boring if you
just use the same technique.
209
00:21:59,763 --> 00:22:03,213
That's slower than before.
210
00:22:05,380 --> 00:22:08,030
Insect Breathing, Dance of the Bumblebee:
211
00:22:08,447 --> 00:22:09,680
Complete Flutter!
212
00:22:18,130 --> 00:22:21,030
What's this?
I've already built a resistance.
213
00:22:21,296 --> 00:22:23,797
That way you parried my attack...
214
00:22:23,822 --> 00:22:29,966
It was amazing, it was like the
collected output of all your effort!
215
00:22:30,222 --> 00:22:36,366
Keep 'em coming, you don't have to
wait for me to decompose the poison!
216
00:22:36,622 --> 00:22:40,738
I love supporting people
who are trying their best!
217
00:22:47,222 --> 00:22:49,688
Yes! Just like that!
218
00:22:52,494 --> 00:22:56,388
I've been kind and clever
ever since I was a kid.
219
00:22:57,614 --> 00:23:02,760
I've always tried my best to help
people in need and make them happy.
220
00:23:03,229 --> 00:23:05,110
Because that's my duty.
221
00:23:06,727 --> 00:23:09,593
This child's eyes have rainbows.
222
00:23:10,460 --> 00:23:13,843
Pale hair is a sign of innocence.
223
00:23:14,727 --> 00:23:16,694
This child is special.
224
00:23:17,210 --> 00:23:19,746
I'm sure he can hear the voice of God.
225
00:23:21,876 --> 00:23:25,376
My parents were unbelievably stupid.
226
00:23:26,286 --> 00:23:31,150
They even went out of their way
to create the Eternal Paradise Faith.
227
00:23:32,386 --> 00:23:34,236
I felt so sorry for them.
228
00:23:34,702 --> 00:23:37,319
That's the only reason I played along.
229
00:23:38,836 --> 00:23:41,319
Not once did I ever hear the voice of God.
230
00:23:42,719 --> 00:23:48,536
At first, I found it awkward
to have people pray to me.
231
00:23:49,838 --> 00:23:56,146
These adults were crying to a child
about their miseries, begging for advice.
232
00:23:56,363 --> 00:23:59,146
I began to wonder if
they were all just crazy.
233
00:24:00,563 --> 00:24:03,496
After I yawned through
their boring life stories...
234
00:24:04,330 --> 00:24:07,913
They'd bow their heads and
beg me to lead them to paradise.
235
00:24:09,263 --> 00:24:10,530
It made me cry.
236
00:24:11,796 --> 00:24:12,980
How sad...
237
00:24:13,902 --> 00:24:16,296
This "paradise" doesn't exist.
238
00:24:17,230 --> 00:24:21,196
It's just a made up delusion
born from human imagination.
239
00:24:22,350 --> 00:24:24,546
Gods do not exist.
240
00:24:25,513 --> 00:24:30,463
It's so simple, yet these people
who've lived for decades have no idea.
241
00:24:31,746 --> 00:24:33,746
Once you die, there's nothing.
242
00:24:34,382 --> 00:24:36,279
You just stop feeling.
243
00:24:37,779 --> 00:24:39,246
Your heart stops...
244
00:24:39,713 --> 00:24:40,929
Your brain stops...
245
00:24:41,294 --> 00:24:43,086
And your body rots.
246
00:24:44,110 --> 00:24:46,812
It's unavoidable for all living creatures.
247
00:24:49,742 --> 00:24:52,358
They simply could not accept that reality.
248
00:24:53,326 --> 00:24:55,175
It must be hard being so stupid.
249
00:24:56,458 --> 00:25:01,558
I wanted to help these pitiful
people find their happiness.
250
00:25:02,798 --> 00:25:06,841
That must be the reason why I was born.
251
00:25:14,839 --> 00:25:18,889
Seems like number five didn't work either.
252
00:25:19,694 --> 00:25:21,998
They're getting less and less effective.
253
00:25:22,510 --> 00:25:25,555
How many more do you think you can make?
254
00:25:26,094 --> 00:25:28,142
Oh, you're losing your breath!
255
00:25:28,910 --> 00:25:30,372
Your sweating an awful lot.
256
00:25:30,702 --> 00:25:31,470
Are you okay?
257
00:25:32,522 --> 00:25:35,655
This is the strength of an Upper Rank.
258
00:25:36,206 --> 00:25:38,272
My poison isn't working at all.
259
00:25:39,222 --> 00:25:41,972
It's stupid how quickly
he builds a resistance.
260
00:25:44,513 --> 00:25:47,280
Your lungs are giving out, right?
261
00:25:48,846 --> 00:25:53,780
After all, you did breathe in
my Blood Demon Art.
262
00:25:56,046 --> 00:26:00,413
He turned his blood into frozen
mist and scattered it with those fans.
263
00:26:01,422 --> 00:26:04,730
It's too dangerous to even breathe.
264
00:26:12,513 --> 00:26:16,046
I'll hit him with
multiple doses all at once!
265
00:26:17,496 --> 00:26:20,163
Insect Breathing, Dance of the Dragonfly:
266
00:26:27,163 --> 00:26:29,146
Compound Eye Hexagon!
267
00:26:31,886 --> 00:26:34,958
No, you actually are fast!
268
00:26:35,470 --> 00:26:39,069
Maybe the fastest Hashira I've ever met.
269
00:26:43,066 --> 00:26:45,435
Why won't...
270
00:26:47,452 --> 00:26:51,169
You should've at least
tried cutting my neck.
271
00:26:51,502 --> 00:26:53,802
With that speed,
you probably could've done it.
272
00:26:55,950 --> 00:26:59,630
Maybe not, you're really tiny after all.
273
00:27:02,966 --> 00:27:06,450
Why are my hands so tiny?
274
00:27:08,083 --> 00:27:11,000
Why did I never grow any taller?
275
00:27:13,033 --> 00:27:16,200
If my body was just a bit bigger...
276
00:27:16,816 --> 00:27:19,316
I might've been able to defeat this demon.
277
00:27:20,713 --> 00:27:26,280
The bigger your arms and legs are,
the more muscles they can hold...
278
00:27:26,563 --> 00:27:27,746
It's a huge advantage...
279
00:27:30,766 --> 00:27:35,580
Despite being taller than me,
my sister was just as delicate.
280
00:27:37,746 --> 00:27:39,963
I envy Himejima-san.
281
00:27:40,946 --> 00:27:44,996
Once he shows up,
everyone knows they can take it easy.
282
00:27:49,196 --> 00:27:54,596
I know what my sister was trying to say...
283
00:27:58,346 --> 00:28:01,863
Are you done already?
284
00:28:02,510 --> 00:28:03,680
It can't be helped...
285
00:28:07,374 --> 00:28:10,324
"You'll probably just end up dying too."
286
00:28:11,470 --> 00:28:15,090
She started to say it, but stopped...
287
00:28:16,240 --> 00:28:17,540
Pull yourself together.
288
00:28:23,890 --> 00:28:25,490
Don't cry over this.
289
00:28:27,291 --> 00:28:28,290
Sister...
290
00:28:29,057 --> 00:28:30,007
Stand up.
291
00:28:30,790 --> 00:28:31,907
I can't!
292
00:28:32,190 --> 00:28:37,306
I've lost so much blood
and my lungs are ripped to shreds.
293
00:28:38,223 --> 00:28:39,490
That doesn't matter.
294
00:28:40,398 --> 00:28:43,848
Stand up, Insect Hashira, Kocho Shinobu.
295
00:28:46,481 --> 00:28:48,731
When you decide to defeat
a demon, you defeat it.
296
00:28:49,181 --> 00:28:51,298
When you decide to win, you win.
297
00:28:52,686 --> 00:28:54,731
No matter the cost.
298
00:28:55,598 --> 00:28:59,148
Didn't you promise me and Kanao?
299
00:29:01,848 --> 00:29:03,064
Kanao...
300
00:29:06,303 --> 00:29:07,654
I'm sorry.
301
00:29:08,054 --> 00:29:10,120
You must be in a lot of pain.
302
00:29:15,370 --> 00:29:17,262
Shinobu, you can do this.
303
00:29:17,987 --> 00:29:18,803
Good luck.
304
00:29:26,254 --> 00:29:29,853
Can you actually still stand?
305
00:29:30,574 --> 00:29:33,807
Are you sure you're human?
306
00:29:34,340 --> 00:29:38,440
Your collarbone, lungs,
and ribs must all be smashed.
307
00:29:39,340 --> 00:29:45,824
For your size, I'm surprised you're
not already dead from the blood loss.
308
00:29:47,040 --> 00:29:48,490
Ew, see!
309
00:29:48,515 --> 00:29:54,040
The blood building up in your lungs
is making that awful gurgling sound!
310
00:29:54,715 --> 00:29:58,648
I'll kill you now so that you
don't have to suffer anymore.
311
00:29:59,598 --> 00:30:02,865
You're beyond saving, just give up!
312
00:30:03,231 --> 00:30:05,748
If I'm gonna do this,
it has to be the neck.
313
00:30:06,331 --> 00:30:09,231
If I inject enough poison
into his neck, I can win!
314
00:30:10,448 --> 00:30:11,865
Insect Breathing,
315
00:30:12,165 --> 00:30:13,381
Dance of the Centipede:
316
00:30:15,498 --> 00:30:16,998
Hundred-Legged Zigzag!
317
00:30:40,796 --> 00:30:43,363
She's weaving around in every direction.
318
00:30:44,180 --> 00:30:46,263
And with so much force,
she broke the bridge.
319
00:30:49,146 --> 00:30:52,096
Too fast! I can't read her attack!
320
00:30:58,130 --> 00:30:59,213
Below!
321
00:31:12,880 --> 00:31:20,663
I once believed that the road of happiness
continued forever into the distance.
322
00:31:21,130 --> 00:31:22,613
But I realized...
323
00:31:26,363 --> 00:31:28,263
Once it was destroyed...
324
00:31:29,196 --> 00:31:34,579
That happiness rests
upon a thin layer of glass.
325
00:31:37,846 --> 00:31:38,574
And...
326
00:31:39,598 --> 00:31:41,829
Just as we were saved...
327
00:31:43,182 --> 00:31:47,446
There are others whose
happiness hasn't been destroyed yet.
328
00:31:48,596 --> 00:31:52,329
I wanted to get stronger, to protect them.
329
00:31:54,130 --> 00:31:57,879
That was our promise.
330
00:32:00,334 --> 00:32:05,830
"Let's defeat as many
demons as we can, both of us."
331
00:32:08,946 --> 00:32:14,217
"We can't let anyone else go
through what we just experienced."
332
00:32:23,017 --> 00:32:24,717
Even if I'm weak...
333
00:32:28,663 --> 00:32:30,913
Even if I can't cut a demon's neck...
334
00:32:32,013 --> 00:32:35,246
If I can defeat one demon,
I can save dozens of lives.
335
00:32:35,863 --> 00:32:40,929
If I can defeat an Upper Rank,
I can save hundreds.
336
00:32:42,830 --> 00:32:48,763
It's not about whether I can or can't,
there are some things that must be done.
337
00:32:54,296 --> 00:32:55,630
Are you angry?
338
00:32:57,863 --> 00:33:02,696
Yes, I am angry, Tanjiro-kun.
339
00:33:03,396 --> 00:33:09,198
For a very long time now, I've been angry.
340
00:33:12,179 --> 00:33:13,646
My parents were killed.
341
00:33:15,546 --> 00:33:16,946
My sister was killed.
342
00:33:18,926 --> 00:33:21,612
Other than Kanao,
all of my Tsuguko were killed.
343
00:33:23,396 --> 00:33:24,558
And those girls...
344
00:33:25,962 --> 00:33:34,129
If demons hadn't killed their families,
they'd be living happily with them right now.
345
00:33:37,412 --> 00:33:40,029
It drives me crazy!
346
00:33:40,695 --> 00:33:42,828
Oh come the hell on!
347
00:33:43,995 --> 00:33:47,162
Why won't my poison work on this guy?
348
00:33:48,229 --> 00:33:49,728
It's so stupid!
349
00:34:01,357 --> 00:34:03,874
That was great! You tried so hard!
350
00:34:04,439 --> 00:34:09,673
I'm so moved!
I never expected you to be so impressive!
351
00:34:10,673 --> 00:34:15,056
You didn't have your sister's strength,
but you tried your best anyway!
352
00:34:15,989 --> 00:34:18,539
It's honestly a miracle you
were able to do this much!
353
00:34:21,306 --> 00:34:25,106
Despite knowing it was useless,
you still tried to take me down!
354
00:34:25,806 --> 00:34:29,989
This foolishness is what makes
humans so weak, yet so beautiful!
355
00:34:31,273 --> 00:34:33,839
You are certainly worthy
of being eaten by me.
356
00:34:34,856 --> 00:34:36,940
Let's live together for eternity!
357
00:34:40,706 --> 00:34:44,573
If you have any last words,
I'll pass them on for you.
358
00:34:49,439 --> 00:34:51,756
Go to Hell!
359
00:34:57,389 --> 00:34:58,289
Master!
360
00:35:29,958 --> 00:35:34,350
I'm sure that guy is around here somewhere.
361
00:35:35,292 --> 00:35:37,292
He's probably looking for me, too.
362
00:35:44,525 --> 00:35:52,292
Everyone assumes the people
they care about will be around forever.
363
00:35:53,158 --> 00:35:56,908
But that's nothing
more than a flimsy desire.
364
00:35:57,358 --> 00:35:58,624
Flower Breathing,
365
00:35:59,591 --> 00:36:03,283
Nobody promised that it's an absolute certainty.
366
00:36:03,308 --> 00:36:04,358
Fourth Form:
367
00:36:06,075 --> 00:36:07,724
Crimson Hanagoromo!
368
00:36:14,446 --> 00:36:16,863
That was close.
369
00:36:20,880 --> 00:36:22,996
But for some reason...
370
00:36:24,829 --> 00:36:29,846
People still believe it to be true.
371
00:36:33,313 --> 00:36:38,263
Please don't try to slash me
while I'm absorbing someone.
372
00:36:47,363 --> 00:36:48,304
Oh?
373
00:36:49,230 --> 00:36:51,263
You're not falling for my taunts?
374
00:36:52,513 --> 00:36:56,563
Did she signal something
to you with her fingers?
375
00:36:57,113 --> 00:36:59,647
Did she tell you about my powers?
376
00:37:00,679 --> 00:37:03,438
She only had a brief moment,
that's impressive.
377
00:37:04,013 --> 00:37:07,946
She never gave up, despite the futility.
378
00:37:10,996 --> 00:37:17,496
Anyway, tonight is my lucky night.
379
00:37:19,246 --> 00:37:23,829
Gorgeous feasts are showing up
one after the other.
380
00:37:25,198 --> 00:37:30,414
It really is a nice night.
381
00:37:44,898 --> 00:37:45,934
I know you're there.
382
00:37:46,664 --> 00:37:47,531
Come out, already.
383
00:37:48,848 --> 00:37:50,564
Stop wasting my time.
384
00:37:53,879 --> 00:37:58,696
That's no way to speak to your superior.
385
00:37:59,679 --> 00:38:03,096
You might've gotten a bit stronger
since the last time I saw you...
386
00:38:03,570 --> 00:38:07,663
But you're still as shabby as ever.
387
00:38:11,270 --> 00:38:18,553
{\an8}UPPER SIX
388
00:38:12,746 --> 00:38:16,629
Long time no see, Zenitsu.
389
00:38:19,512 --> 00:38:20,695
Kaigaku...
390
00:38:21,362 --> 00:38:27,129
Now that you've become a demon,
I no longer acknowledge you as my senior.
391
00:38:40,779 --> 00:38:43,429
Water Breathing, Ninth Form:
392
00:38:45,013 --> 00:38:47,046
Splashing Water Flow, Turbulent!
393
00:38:49,934 --> 00:38:50,813
Stay sharp!
394
00:38:51,013 --> 00:38:51,596
Right!
395
00:38:53,363 --> 00:38:59,296
This world is dangerous,
it moves as if its alive.
396
00:39:00,145 --> 00:39:02,963
It keeps trying to separate me from Giyu-san.
397
00:39:04,043 --> 00:39:09,029
We have to join up with
the others and find Muzan.
398
00:39:17,096 --> 00:39:20,763
Deceased! Kocho Shinobu has died!
399
00:39:21,409 --> 00:39:25,513
She died fighting against Upper Two!
400
00:40:06,679 --> 00:40:10,546
What is that crow wearing around its neck?
401
00:40:11,146 --> 00:40:12,729
That message came unusually fast.
402
00:40:17,612 --> 00:40:19,012
Shinobu is dead.
403
00:40:19,862 --> 00:40:21,196
Don't stop your hands.
404
00:40:21,829 --> 00:40:24,061
We need as much information as possible.
405
00:40:24,862 --> 00:40:25,612
Okay.
406
00:40:28,362 --> 00:40:31,578
Are the other Hashira still alive?
What's the situation with the rest of my Demon Slayers?
407
00:40:33,545 --> 00:40:37,103
Four platforms away, twelve vertically.
408
00:40:39,178 --> 00:40:41,445
There's a battle on the center platform.
409
00:40:41,470 --> 00:40:43,678
Over 10 demons currently.
410
00:40:50,695 --> 00:40:54,606
And there are over 30 more approaching.
411
00:41:01,262 --> 00:41:05,478
Yushiro-san's "eyes" can
perceive Blood Demon Art.
412
00:41:06,112 --> 00:41:09,212
He can see techniques
invisible to the human eye.
413
00:41:10,312 --> 00:41:15,428
Each light resembles an instance
of a demon's Blood Demon Art.
414
00:41:16,761 --> 00:41:22,661
The pulsing ones are the
techniques themselves.
415
00:41:23,344 --> 00:41:25,710
This place stretches forever.
416
00:41:28,810 --> 00:41:30,510
What kind of power...
417
00:41:31,926 --> 00:41:35,976
This is an infinite demon castle.
418
00:41:39,661 --> 00:41:43,659
And we were lured straight into it.
419
00:41:48,092 --> 00:41:51,592
But we weren't just lured in.
420
00:41:52,308 --> 00:41:55,791
My father made careful
preparations for a day like this.
421
00:41:56,958 --> 00:42:02,258
He planned for Gyomei to
regroup with the other Hashira.
422
00:42:02,908 --> 00:42:09,291
And gave assigned roles to the other
Demon Slayers prepare by Kasugai Crow.
423
00:42:10,575 --> 00:42:13,791
With the help of Tamayo-san, Yushiro-san...
424
00:42:14,358 --> 00:42:23,708
And the sacrifices of my sisters and parents.
425
00:42:27,391 --> 00:42:30,775
We won't lose this battle.
426
00:42:37,261 --> 00:42:44,594
Five massive powers radiate through
this area as if asserting their dominance.
427
00:42:45,111 --> 00:42:47,077
No doubt these are the Upper Ranks.
428
00:42:48,177 --> 00:42:51,811
One of them marks the place Shinobu died.
429
00:42:52,661 --> 00:42:56,794
Upper Rank! Upper Six and Agatsuma
have just encountered each other!
430
00:42:57,061 --> 00:42:59,610
Another Upper Rank? What's the situation?
431
00:42:59,827 --> 00:43:02,344
Not good, Agatsuma is completely alone.
432
00:43:02,594 --> 00:43:05,310
Send as many people as you
can to that Upper Rank's location.
433
00:43:05,335 --> 00:43:06,477
Quickly!
434
00:43:13,444 --> 00:43:15,149
You haven't changed a bit.
435
00:43:15,661 --> 00:43:17,594
Still just a shabby little runt.
436
00:43:17,619 --> 00:43:19,757
Aren't you?
437
00:43:20,937 --> 00:43:22,720
Have you become a Hashira?
438
00:43:23,597 --> 00:43:25,903
Come on, Zenitsu.
439
00:43:27,181 --> 00:43:30,797
Have you learned anything
besides the first form?
440
00:43:32,045 --> 00:43:37,913
You're awfully cocky, seeing as
you're the lowest of the Upper Ranks.
441
00:43:42,029 --> 00:43:44,812
I see you've learned
to talk back, at least.
442
00:43:45,762 --> 00:43:48,012
Why did you become a demon?
443
00:43:49,595 --> 00:43:50,695
You have no—
444
00:43:50,720 --> 00:43:54,678
Why would a successor of
Thunder Breathing become a demon?
445
00:43:57,295 --> 00:43:59,311
If you hadn't become a demon...
446
00:43:59,693 --> 00:44:00,645
Gramps...
447
00:44:02,509 --> 00:44:04,178
Wouldn't have killed himself!
448
00:44:05,745 --> 00:44:06,695
Gramps...
449
00:44:07,711 --> 00:44:09,361
Slit his stomach open, alone!
450
00:44:10,957 --> 00:44:12,595
There was nobody to behead him!
451
00:44:14,029 --> 00:44:15,179
When you slit your stomach...
452
00:44:15,565 --> 00:44:17,512
If someone's not there
to cut your head off...
453
00:44:17,779 --> 00:44:20,212
You'll die a slow, agonizing death!
454
00:44:20,941 --> 00:44:21,965
Gramps...
455
00:44:22,629 --> 00:44:25,395
He could've slit his throat
or stabbed his heart instead!
456
00:44:25,995 --> 00:44:29,045
All because the line of
Thunder Breathing had produced a demon!
457
00:44:30,795 --> 00:44:32,679
That's not my problem.
458
00:44:33,279 --> 00:44:39,245
So, what? Are you saying I should repent?
459
00:44:39,979 --> 00:44:44,229
I have no respect for anyone
who doesn't value me properly.
460
00:44:44,979 --> 00:44:51,312
I will only ever work for
those who know my value!
461
00:44:53,612 --> 00:44:57,228
I'm relieved that old man
died a painful death.
462
00:44:57,912 --> 00:45:03,253
I worked so hard but he refused
to make me his sole successor.
463
00:45:03,278 --> 00:45:08,361
That old bastard told me to work alongside
dirt like you to share the successorship!
464
00:45:09,344 --> 00:45:14,844
He may have been a Hashira,
but he was senile in his later years for sure.
465
00:45:20,110 --> 00:45:22,610
Gramps wasn't senile.
466
00:45:23,310 --> 00:45:25,977
If I'm dirt, then you're trash.
467
00:45:26,693 --> 00:45:31,277
I might only be able to use
the first form, but you can't.
468
00:45:32,226 --> 00:45:36,476
Maybe Gramps died a miserable death
because he had such pathetic successors!
469
00:45:36,826 --> 00:45:40,443
Don't lump me in with you!
470
00:45:41,209 --> 00:45:43,643
Thunder Breathing, Fourth Form:
471
00:45:43,909 --> 00:45:44,942
Distant Thunder!
472
00:45:53,342 --> 00:45:55,359
Too slow, trash.
473
00:46:01,192 --> 00:46:02,375
He cut me!
474
00:46:02,775 --> 00:46:03,659
He's fast!
475
00:46:03,853 --> 00:46:05,389
This guy...
476
00:46:05,761 --> 00:46:08,928
It's like he's a completely
different person.
477
00:46:11,277 --> 00:46:13,211
I can't believe it.
478
00:46:23,995 --> 00:46:27,917
There's no shame in kneeling
before absolute strength.
479
00:46:29,311 --> 00:46:32,228
As long as you live,
you can figure something out.
480
00:46:34,712 --> 00:46:37,133
Until you die, you haven't lost.
481
00:46:38,346 --> 00:46:41,063
You can bury your face in the dirt.
482
00:46:41,629 --> 00:46:43,196
You can lose your home.
483
00:46:43,563 --> 00:46:45,479
You can drink mud.
484
00:46:46,093 --> 00:46:48,793
You can get scolded for stealing.
485
00:46:50,076 --> 00:46:52,959
As long as you stay alive,
one day you'll win.
486
00:46:53,517 --> 00:46:54,797
I will win.
487
00:46:55,283 --> 00:46:57,599
That belief has carried me this far.
488
00:46:59,899 --> 00:47:01,449
If you become a demon...
489
00:47:02,933 --> 00:47:05,299
You can access greater strength...
490
00:47:06,433 --> 00:47:09,499
If he recognizes you...
491
00:47:09,816 --> 00:47:12,549
Then you will become one of us.
492
00:47:16,849 --> 00:47:18,766
For a strong swordsman...
493
00:47:19,549 --> 00:47:22,266
It will take time to become a demon.
494
00:47:23,083 --> 00:47:25,866
It took me three days.
495
00:47:27,053 --> 00:47:30,637
For someone who uses
breathing techniques...
496
00:47:31,115 --> 00:47:35,765
It will require a great
amount of his blood.
497
00:47:37,199 --> 00:47:39,049
And in some cases...
498
00:47:39,449 --> 00:47:43,665
There are people whose bodies are
incompatible with the transformation.
499
00:47:45,048 --> 00:47:47,565
What about you?
500
00:47:51,815 --> 00:47:53,699
Be grateful for this opportunity.
501
00:47:54,715 --> 00:47:58,416
You mustn't spill a drop.
502
00:47:59,499 --> 00:48:06,815
If you do, your head may very well
fall from your shoulders.
503
00:48:12,365 --> 00:48:18,698
In that moment, all of my
cells were screaming from fear.
504
00:48:23,565 --> 00:48:25,165
Compared to that...
505
00:48:25,677 --> 00:48:28,960
This punk is absolutely nothing.
506
00:48:29,610 --> 00:48:33,160
He may have gotten stronger,
but he's no match for an Upper Rank.
507
00:48:34,043 --> 00:48:37,360
Agatsuma Zenitsu is pathetic.
508
00:48:37,677 --> 00:48:42,576
Always bawling his eyes out
with no sense of dignity.
509
00:48:43,168 --> 00:48:49,118
Help! I fell in a hole
and sprained my ankle!
510
00:48:50,085 --> 00:48:55,373
And that bastard said we'd
have to be successors together.
511
00:48:55,885 --> 00:48:57,851
Here, Kaigaku.
512
00:48:58,957 --> 00:49:00,418
Gramps!
513
00:49:01,701 --> 00:49:03,821
It's a bit big.
514
00:49:05,535 --> 00:49:08,518
Does he see us as equals?
515
00:49:10,535 --> 00:49:12,718
We're not!
516
00:49:14,829 --> 00:49:17,133
Everyone dies at some point!
517
00:49:17,645 --> 00:49:21,901
You and that old man are no exception!
518
00:49:23,277 --> 00:49:26,093
I could only use the first form.
519
00:49:26,985 --> 00:49:30,435
And he could use everything
except the first form.
520
00:49:32,749 --> 00:49:34,029
So Gramps...
521
00:49:34,751 --> 00:49:39,967
Wanted us to be joint
successors to Thunder Breathing.
522
00:49:42,092 --> 00:49:43,375
When you...
523
00:49:44,909 --> 00:49:48,175
Became a demon, I wanted to deny it.
524
00:49:52,242 --> 00:49:54,659
Thunder Breathing, Second Form:
525
00:49:55,475 --> 00:49:56,532
Rice Spirit!
526
00:49:59,209 --> 00:50:01,592
Five consecutive strikes
in the blink of an eye.
527
00:50:04,809 --> 00:50:06,709
You've eaten so many people!
528
00:50:06,873 --> 00:50:09,759
You can't even tell the difference
between right and wrong!
529
00:50:09,784 --> 00:50:12,209
Oh, I know the difference!
530
00:50:14,107 --> 00:50:15,117
What's wrong?
531
00:50:15,551 --> 00:50:18,367
You're the old man's favorite, right?
532
00:50:19,650 --> 00:50:25,034
Show me your prized technique, already!
533
00:50:28,900 --> 00:50:34,916
What's wrong?
Don't hesitate, just try hit me with it!
534
00:50:41,123 --> 00:50:42,713
Thunder Breathing,
535
00:50:45,030 --> 00:50:46,346
First Form:
536
00:50:48,513 --> 00:50:50,113
Thunderclap and Flash!
537
00:50:56,363 --> 00:51:01,279
A basic straight rush, seriously?
538
00:51:01,596 --> 00:51:03,113
Like I'd fall for that!
539
00:51:04,946 --> 00:51:07,996
Thunder Breathing, Third Form:
540
00:51:08,279 --> 00:51:09,913
Thunder Swarm!
541
00:51:15,696 --> 00:51:17,813
A spinning wave attack!
542
00:51:18,063 --> 00:51:19,330
What's wrong?
543
00:51:19,757 --> 00:51:21,646
Done already?
544
00:51:23,096 --> 00:51:24,963
Thunder Breathing, First Form:
545
00:51:25,296 --> 00:51:27,213
Thunderclap and Flash, Eightfold!
546
00:51:31,913 --> 00:51:33,796
How boring!
547
00:51:34,980 --> 00:51:37,913
Thunder Breathing, Fifth Form:
548
00:51:40,490 --> 00:51:41,540
Heat Lightning!
549
00:51:43,823 --> 00:51:48,856
How do my techniques taste when
infused with my Blood Demon Art?
550
00:51:49,623 --> 00:51:54,356
My attacks slash the skin
and burn the flesh!
551
00:51:55,506 --> 00:51:58,923
Those who acknowledge my
worth and accept me are right.
552
00:51:59,546 --> 00:52:02,689
Those who underestimate my
talent and regect me are wrong.
553
00:52:03,439 --> 00:52:06,556
Do you get it? This is my power!
554
00:52:07,556 --> 00:52:09,677
As a demon, I'm unstoppable!
555
00:52:10,189 --> 00:52:17,289
If this is all you can do,
you're no proper successor!
556
00:52:24,455 --> 00:52:28,172
So that's your answer?
557
00:52:30,089 --> 00:52:31,272
I knew it...
558
00:52:31,949 --> 00:52:33,572
I knew but...
559
00:52:39,117 --> 00:52:43,146
Zenitsu, this is the end!
560
00:52:43,347 --> 00:52:44,863
Thunder Breathing,
561
00:52:46,263 --> 00:52:47,330
Sixth Form:
562
00:52:56,563 --> 00:52:58,329
Rumble and Flash!
563
00:52:59,079 --> 00:53:02,579
My slashes will continue to
crack your body with each blow!
564
00:53:03,029 --> 00:53:06,546
My power will also begin to fry your brain!
565
00:53:06,796 --> 00:53:10,546
By becoming a demon,
I've perfected Thunder Breathing!
566
00:53:14,896 --> 00:53:16,296
I am special!
567
00:53:16,579 --> 00:53:18,029
Unlike you!
568
00:53:18,463 --> 00:53:20,363
Unlike any of you!
569
00:53:21,357 --> 00:53:24,429
That old man was wrong, after all.
570
00:53:29,323 --> 00:53:31,640
Learn from Kaigaku's example!
571
00:53:32,407 --> 00:53:34,957
Be more like your senior!
572
00:53:36,344 --> 00:53:40,301
The first form of Thunder Breathing is the
foundation for all the others, isn't it?
573
00:53:40,813 --> 00:53:45,261
If he can't even use the first form...
574
00:53:45,972 --> 00:53:49,261
Even if he masters the others,
it won't amount to much.
575
00:53:49,773 --> 00:53:53,739
Despite that, Kaigaku
still acts all high and mighty.
576
00:53:54,089 --> 00:53:56,105
He'll never become a Hashira.
577
00:53:56,429 --> 00:53:58,105
He'll probably die right away.
578
00:53:59,439 --> 00:54:01,172
What was that for?
579
00:54:03,085 --> 00:54:05,539
You hit someone who outranked you?
580
00:54:06,413 --> 00:54:08,789
Don't go causing problems!
581
00:54:09,485 --> 00:54:12,751
Just having you around is so embarrassing.
582
00:54:15,601 --> 00:54:19,725
I know that you've always hated me.
583
00:54:20,418 --> 00:54:22,318
I hated you just as much.
584
00:54:23,835 --> 00:54:27,385
But deep down, I respected you.
585
00:54:28,385 --> 00:54:31,285
You always had the resolve to work hard.
586
00:54:32,525 --> 00:54:36,035
I was always several steps behind you.
587
00:54:37,133 --> 00:54:39,401
You were special, to me.
588
00:54:41,229 --> 00:54:45,099
Just as special as Gramps was.
589
00:54:46,349 --> 00:54:49,516
But that wasn't enough for you.
590
00:54:50,616 --> 00:54:55,066
You always gave off a dissatisfied sound.
591
00:54:57,613 --> 00:55:02,032
Your box of happiness
must have had a hole in it.
592
00:55:03,757 --> 00:55:05,932
Causing it to constantly spill out.
593
00:55:07,853 --> 00:55:12,249
If you never choose to plug that hole,
you'll never be satisfied.
594
00:55:15,366 --> 00:55:16,249
Gramps...
595
00:55:17,249 --> 00:55:17,999
I'm sorry.
596
00:55:19,482 --> 00:55:23,616
We went down separate paths.
597
00:55:35,417 --> 00:55:37,034
He still has strength?
598
00:55:47,334 --> 00:55:48,301
What?
599
00:55:56,584 --> 00:55:59,451
I'm sorry, brother.
600
00:56:19,766 --> 00:56:22,530
Thunder Breathing, Seventh Form:
601
00:56:26,297 --> 00:56:28,046
Flaming Thunder God!
602
00:56:37,596 --> 00:56:38,796
I didn't see that coming.
603
00:56:39,501 --> 00:56:41,696
What was that technique?
604
00:56:42,496 --> 00:56:43,597
It was way too fast!
605
00:56:44,109 --> 00:56:45,817
I've never heard of it!
606
00:56:45,842 --> 00:56:47,042
What did you use?
607
00:56:47,949 --> 00:56:53,632
Damn it, I knew that old man favored you!
608
00:56:53,657 --> 00:56:56,582
He only taught you
that technique, didn't he?
609
00:56:57,032 --> 00:56:58,115
No.
610
00:57:00,865 --> 00:57:03,053
Gramps wasn't like that.
611
00:57:04,182 --> 00:57:06,482
That was mine.
612
00:57:07,498 --> 00:57:10,065
A form I created on my own.
613
00:57:11,501 --> 00:57:14,948
I hoped, someday...
614
00:57:15,815 --> 00:57:18,332
I would use it alongside you.
615
00:57:22,432 --> 00:57:24,382
A seventh form?
616
00:57:25,482 --> 00:57:28,790
Thunder Breathing only has six forms.
617
00:57:28,815 --> 00:57:30,699
This guy created a seventh?
618
00:57:31,981 --> 00:57:35,864
Him? The guy who can
only use the first form?
619
00:57:37,101 --> 00:57:39,661
This dirt who is inferior to me?
620
00:57:41,747 --> 00:57:46,747
It can't be! I refuse to accept it!
621
00:57:47,397 --> 00:57:50,597
I'm about to lose to someone like him?
622
00:57:52,050 --> 00:57:54,231
It's gonna drive me insane!
623
00:57:56,114 --> 00:57:56,964
No.
624
00:57:58,280 --> 00:57:59,897
I'm not gonna lose.
625
00:58:00,314 --> 00:58:02,181
He's going to die from this fall.
626
00:58:02,714 --> 00:58:05,064
He doesn't have any strength left.
627
00:58:06,214 --> 00:58:08,431
This dirt is going to die with me.
628
00:58:10,331 --> 00:58:14,181
Those who choose not to help others shouldn't
expect to receive anything in return.
629
00:58:16,431 --> 00:58:20,564
Those who only covet
will end up with nothing.
630
00:58:21,397 --> 00:58:23,913
Because they can't
make anything themselves.
631
00:58:25,813 --> 00:58:28,280
Dying alone sure is pathetic.
632
00:58:50,746 --> 00:58:51,713
Where am I?
633
00:59:00,646 --> 00:59:01,546
Gramps!
634
00:59:04,796 --> 00:59:08,237
I'm sorry, I couldn't
get along with Kaigaku!
635
00:59:08,749 --> 00:59:10,285
You'd constantly send me letters...
636
00:59:10,663 --> 00:59:12,829
But I'd always ignore your requests!
637
00:59:14,012 --> 00:59:18,096
If I wasn't around, Kaigaku probably
wouldn't have turned out how he did.
638
00:59:18,479 --> 00:59:20,612
I'm so sorry! Forgive me!
639
00:59:21,496 --> 00:59:23,696
I'm sorry for never repaying my debt!
640
00:59:24,346 --> 00:59:28,346
I just wanted you to see
me become a Hashira!
641
00:59:29,130 --> 00:59:30,063
I'm sorry!
642
00:59:30,509 --> 00:59:32,057
Gramps, I'm sorry!
643
00:59:36,108 --> 00:59:37,959
Do you hate me?
644
00:59:38,809 --> 00:59:41,009
Say something, Gramps!
645
00:59:43,309 --> 00:59:44,975
Damn! What are these?
646
00:59:45,000 --> 00:59:46,392
They're tangling around my feet!
647
00:59:47,926 --> 00:59:48,842
Gramps!
648
00:59:48,867 --> 00:59:49,576
I...
649
00:59:49,859 --> 00:59:50,509
I...
650
00:59:53,409 --> 00:59:54,075
Shit!
651
00:59:56,925 --> 00:59:58,409
Zenitsu...
652
01:00:06,030 --> 01:00:09,763
You're everything I could've hoped for.
653
01:00:33,096 --> 01:00:33,741
How is he?
654
01:00:34,063 --> 01:00:35,113
Can he be saved?
655
01:00:35,680 --> 01:00:37,069
I know this guy!
656
01:00:37,325 --> 01:00:38,713
Please do something!
657
01:00:38,996 --> 01:00:40,296
I'm begging you!
658
01:00:40,653 --> 01:00:42,579
Shut up already, Murata.
659
01:00:42,957 --> 01:00:47,829
Make yourself useful and keep an eye out.
660
01:00:49,547 --> 01:00:51,871
Hey, what's your rank?
661
01:00:51,896 --> 01:00:54,296
If it's lower than mine,
I won't forgive you!
662
01:00:54,962 --> 01:00:58,061
Well, I'm a demon, so I don't have a rank.
663
01:00:59,251 --> 01:01:05,368
I'm using the demon styptic, but if these cracks
don't stop spreading, they'll rip his eyes apart.
664
01:01:06,768 --> 01:01:07,968
Can you hear me?
665
01:01:12,235 --> 01:01:14,918
Don't say such things in front of him!
666
01:01:15,202 --> 01:01:18,516
I don't know what to do if
this doesn't stop the bleeding.
667
01:01:18,541 --> 01:01:19,635
Stop it!
668
01:01:19,868 --> 01:01:21,934
You'll be fine for sure!
We're gonna save you!
669
01:01:21,959 --> 01:01:23,501
You're not gonna die!
670
01:01:23,526 --> 01:01:24,818
Hang in there Agatsuma!
671
01:01:24,843 --> 01:01:26,368
Just hang in there!
672
01:01:27,184 --> 01:01:32,518
Thankfully that Upper Rank you
fought hadn't mastered its techniques.
673
01:01:33,301 --> 01:01:34,851
You've very lucky.
674
01:01:35,968 --> 01:01:39,018
If you fought him a year from now,
he would've killed you instantly.
675
01:01:41,359 --> 01:01:45,385
Stop saying such depressing things!
676
01:01:51,980 --> 01:01:54,696
I-I'm not saying anything wrong.
677
01:01:57,230 --> 01:01:58,346
What is it?
678
01:01:58,780 --> 01:02:01,163
Thanks to all that shouting,
a demon found us.
679
01:02:03,196 --> 01:02:04,530
Way to go.
680
01:02:06,463 --> 01:02:08,413
Hey, Yushiro, leave this to us.
681
01:02:08,438 --> 01:02:09,996
Get Agatsuma out of here!
682
01:02:10,429 --> 01:02:11,529
Let's go!
683
01:02:14,695 --> 01:02:17,178
Hurry up and kill it already, Senpai.
684
01:02:17,203 --> 01:02:19,295
You'll pay for that later!
685
01:02:19,662 --> 01:02:20,129
Damn!
686
01:02:22,545 --> 01:02:24,828
Water Breathing, Second Form:
687
01:02:25,294 --> 01:02:26,394
Water Wheel!
688
01:02:29,562 --> 01:02:30,645
Flank them!
689
01:02:30,670 --> 01:02:32,269
Go around there!
690
01:02:49,412 --> 01:02:50,512
Oh no!
691
01:02:50,957 --> 01:02:52,345
He's gonna...
692
01:02:55,740 --> 01:02:57,762
No Upper Ranks so far...
693
01:02:58,362 --> 01:03:00,512
Is Muzan still that far away?
694
01:03:01,029 --> 01:03:02,745
Are the others still alive?
695
01:03:06,062 --> 01:03:10,028
Shinobu-san, I swear we'll win!
696
01:03:10,578 --> 01:03:13,262
I'm sure everyone will...
697
01:03:16,378 --> 01:03:17,912
What's this shaking?
698
01:03:18,795 --> 01:03:19,545
Giyu-san!
699
01:03:19,979 --> 01:03:20,545
Stop!
700
01:03:21,328 --> 01:03:22,178
Stay calm!
701
01:03:24,645 --> 01:03:26,362
Is someone fighting?
702
01:03:26,979 --> 01:03:28,879
Is someone else gonna die?
703
01:03:35,040 --> 01:03:38,989
No, something is coming.
704
01:03:42,706 --> 01:03:44,139
This smell...
705
01:03:52,789 --> 01:03:53,539
Above!
706
01:03:53,564 --> 01:03:54,472
Tanjiro, get back!
707
01:03:59,355 --> 01:04:01,101
It's been a while.
708
01:04:03,038 --> 01:04:08,922
I'm surprised a weakling
like you is still alive.
709
01:04:10,555 --> 01:04:13,122
Kamado Tanjiro!
710
01:04:15,372 --> 01:04:18,205
Akaza!
711
01:04:51,062 --> 01:04:59,396
Inside of this flesh cocoon,
he's probably trying to break down my drug.
712
01:05:00,930 --> 01:05:06,996
Kibutsuji Muzan, you must be destroyed.
713
01:05:08,546 --> 01:05:11,629
But how?
714
01:05:19,862 --> 01:05:23,213
Eventually, he'll absorb me too.
715
01:05:24,207 --> 01:05:28,112
Please somebody, come quick!
716
01:05:29,529 --> 01:05:30,479
Please!
717
01:05:45,240 --> 01:05:50,290
My father's theory was that if Muzan dies,
all demons will die.
718
01:05:52,240 --> 01:05:56,023
But Kibutsuji Muzan is still alive.
719
01:05:57,557 --> 01:06:01,740
Muzan's power must be suppressed by Tamayo-san.
720
01:06:02,823 --> 01:06:07,440
Because of that, I can't find
him with Yushiro-san's eyes.
721
01:06:08,606 --> 01:06:14,206
We must defeat Muzan
before he regains his strength.
722
01:06:16,406 --> 01:06:21,389
But in this infinitely expanding castle...
723
01:06:22,422 --> 01:06:26,255
Can we really find Kibutsuji Muzan?
724
01:06:31,755 --> 01:06:33,338
Don't rush.
725
01:06:34,445 --> 01:06:36,237
You're doing well.
726
01:06:38,655 --> 01:06:41,455
He'll show himself soon enough.
727
01:06:42,572 --> 01:06:44,605
Just like how he came to me.
728
01:06:47,438 --> 01:06:51,338
Kibutsuji Muzan is that kind of man.
729
01:06:57,488 --> 01:06:59,387
Understood, Father.
730
01:07:00,221 --> 01:07:02,004
I'll find and defeat him.
731
01:07:04,521 --> 01:07:09,871
Before the others' strength runs out.
732
01:07:21,280 --> 01:07:22,804
Stand strong!
733
01:07:22,829 --> 01:07:27,513
We'll hold out, minimizing
the Hashira's exhaustion.
734
01:07:27,928 --> 01:07:30,196
Go on ahead!
735
01:07:30,930 --> 01:07:32,679
Stone Hashira, hurry.
736
01:07:32,996 --> 01:07:34,113
You guys...
737
01:07:42,762 --> 01:07:45,112
Please, defeat Kibutsuji!
738
01:07:45,137 --> 01:07:46,412
Please!
739
01:07:47,329 --> 01:07:48,404
Understood.
740
01:07:48,862 --> 01:07:50,995
We'll leave this to you.
741
01:07:51,612 --> 01:07:52,562
Tokito!
742
01:07:54,795 --> 01:07:58,428
Now's our chance to show
off our Hashira Training!
743
01:08:07,011 --> 01:08:08,878
Thank you, everyone.
744
01:08:10,028 --> 01:08:13,395
Father, everyone's fighting hard.
745
01:08:24,379 --> 01:08:25,346
Don't cry.
746
01:08:26,447 --> 01:08:28,097
You cannot stop your hands.
747
01:08:28,928 --> 01:08:31,113
We cannot afford to lose.
748
01:08:33,063 --> 01:08:33,813
Right.
749
01:08:37,379 --> 01:08:40,096
Kiriya-sama is magnificent.
750
01:08:41,861 --> 01:08:47,494
Despite his anguish over his father's death,
he has taken over the Demon Slayer Corps.
751
01:08:48,161 --> 01:08:51,261
He's making sure to fulfill his mission.
752
01:08:52,961 --> 01:08:55,328
Eh, Rengoku-san?
753
01:08:56,928 --> 01:08:58,028
That's right.
754
01:08:59,944 --> 01:09:05,611
Despite their age, these kids
are rousing my confidence.
755
01:09:07,028 --> 01:09:09,077
Just as Kyojuro did.
756
01:09:09,460 --> 01:09:15,027
I refuse to bring shame upon
the Rengoku family name.
757
01:09:28,363 --> 01:09:30,980
It looks like she's suffering.
758
01:09:32,579 --> 01:09:37,779
As the Master instructed, I gave her
the medicine given to me by Tamayo.
759
01:09:38,430 --> 01:09:40,863
I used it as I was told.
760
01:09:42,996 --> 01:09:48,096
But can it really turn
Nezuko back into a human?
761
01:09:49,517 --> 01:09:54,850
If Nezuko becomes human again,
Muzan's scheme will crumble.
762
01:09:55,633 --> 01:10:06,683
His dream of conquering the Sun that he's pursued
for the last 1,000 years will return to square one.
763
01:10:08,973 --> 01:10:17,583
In all that time, the only demon
to conquer the Sun is Nezuko.
764
01:10:33,549 --> 01:10:38,649
The words "the final phase"
keep crossing my mind.
765
01:10:42,253 --> 01:10:47,232
Every time, my body trembles
and my heart beats louder.
766
01:10:48,653 --> 01:10:52,953
This long battle may finally end tonight.
767
01:10:54,019 --> 01:10:58,286
I never believed that I
would be alive to witness it.
768
01:10:59,852 --> 01:11:00,819
Tanjiro...
769
01:11:01,602 --> 01:11:06,135
Every since that day you
brought your demon sister to me...
770
01:11:07,341 --> 01:11:12,802
It's felt as if a large machine
has suddenly sprung to life.
771
01:11:14,509 --> 01:11:20,652
If everything up until this point was
represented by a giant piece of equipment...
772
01:11:21,385 --> 01:11:27,053
Then you and Nezuko
are the two small cogs...
773
01:11:28,077 --> 01:11:33,051
That caused our stagnant
situation to begin moving.
774
01:11:36,551 --> 01:11:38,935
Don't lose, Nezuko.
775
01:11:40,477 --> 01:11:43,018
Don't lose, Tanjiro.
776
01:11:44,102 --> 01:11:46,819
You must not lose.
777
01:11:47,277 --> 01:11:49,077
Hinokami Kagura:
778
01:11:49,668 --> 01:11:50,610
Fire Wheel!
779
01:11:53,793 --> 01:11:55,260
Go, go, go!
780
01:11:55,285 --> 01:11:57,860
If I can't cut his arm,
then there's no way I can cut his neck!
781
01:12:04,777 --> 01:12:05,709
I got him.
782
01:12:06,221 --> 01:12:07,501
And I dodged his attack.
783
01:12:07,743 --> 01:12:09,549
This can work, I can fight!
784
01:12:10,061 --> 01:12:13,202
I couldn't aim for his head,
but this time...
785
01:12:14,794 --> 01:12:16,027
Hinokami Kagura:
786
01:12:16,052 --> 01:12:17,094
Fake Rainbow!
787
01:12:32,589 --> 01:12:33,689
Tanjiro...
788
01:12:34,272 --> 01:12:36,639
You've really improved your techniques...
789
01:12:38,221 --> 01:12:42,772
It wouldn't be unreasonable to say
your abilities rival that of a Hashira.
790
01:12:43,639 --> 01:12:46,805
You're actually able to damage
someone like Upper Three.
791
01:12:53,039 --> 01:12:54,389
That day...
792
01:12:55,172 --> 01:13:00,647
All you could do was fall to your
knees and bow your head in despair.
793
01:13:00,672 --> 01:13:03,472
Begging me to spare your sister's life.
794
01:13:11,477 --> 01:13:13,805
Now you can fight.
795
01:13:14,911 --> 01:13:19,777
Neither your life nor your
dignity can be taken from you.
796
01:13:21,741 --> 01:13:24,301
"This boy isn't weak."
797
01:13:24,557 --> 01:13:26,194
"Don't insult him."
798
01:13:26,827 --> 01:13:30,544
Now I recognize the truth
behind Kyojuro's words.
799
01:13:31,213 --> 01:13:33,517
You're not weak.
800
01:13:34,062 --> 01:13:35,762
To show my respect...
801
01:13:39,562 --> 01:13:41,562
Technique Development!
802
01:13:46,479 --> 01:13:48,745
Well, let's get this party started.
803
01:13:49,662 --> 01:13:51,662
It's time to have some fun.
804
01:14:38,330 --> 01:14:41,096
Water Breathing, Third Form:
805
01:14:41,646 --> 01:14:42,855
Flowing Dance!
806
01:14:44,096 --> 01:14:45,763
A Water Hashira, huh?
807
01:14:46,133 --> 01:14:50,363
It's been about 50 years
since the last time I fought one!
808
01:14:58,463 --> 01:14:59,796
Destructive Death:
809
01:14:59,821 --> 01:15:01,280
Disorder!
810
01:15:03,604 --> 01:15:06,204
Water Breathing, Eleventh Form:
811
01:15:07,304 --> 01:15:07,937
Dead Calm!
812
01:15:13,654 --> 01:15:15,721
I've never seen that technique before.
813
01:15:16,504 --> 01:15:20,604
The last Water Hashira
I killed never used it!
814
01:15:21,270 --> 01:15:22,654
Hinokami Kagura:
815
01:15:22,887 --> 01:15:24,271
Raging Sun!
816
01:15:26,682 --> 01:15:27,499
He's gone!
817
01:15:28,499 --> 01:15:29,432
Behind me!
818
01:15:29,848 --> 01:15:31,133
Hinokami Kagura:
819
01:15:31,158 --> 01:15:31,658
Fak—
820
01:15:32,775 --> 01:15:34,975
Water Breathing, Second Form:
821
01:15:35,658 --> 01:15:36,758
Water Wheel!
822
01:15:49,641 --> 01:15:50,758
Hinokami Kagura:
823
01:15:52,458 --> 01:15:53,474
Dance!
824
01:15:53,499 --> 01:15:55,549
Destructive Death, Leg Type:
825
01:15:56,008 --> 01:15:57,441
Crown Splitter!
826
01:15:58,828 --> 01:16:00,762
I blocked it with my sword!
827
01:16:05,263 --> 01:16:09,329
He only grazed me, but with such force...
828
01:16:13,980 --> 01:16:15,330
So elegant!
829
01:16:17,429 --> 01:16:20,974
Your sword skills are simply wonderful!
830
01:16:20,999 --> 01:16:23,824
Give me your name!
831
01:16:23,849 --> 01:16:25,749
I want to remember you!
832
01:16:28,015 --> 01:16:30,657
I won't give my name to a demon.
833
01:16:30,682 --> 01:16:33,432
And I hate talking, so don't speak to me.
834
01:16:34,549 --> 01:16:38,199
Oh, you hate talking?
835
01:16:38,649 --> 01:16:40,733
Well, I love talking!
836
01:16:41,066 --> 01:16:44,965
I'll just keep asking for
your name until you tell me!
837
01:16:51,532 --> 01:16:54,477
Destructive Death, Leg Type:
838
01:16:54,732 --> 01:16:56,582
Explosive Flurry!
839
01:17:09,497 --> 01:17:10,496
Giyu-san!
840
01:17:12,533 --> 01:17:16,663
I see! His name is Giyu?
841
01:17:20,480 --> 01:17:22,013
Hinokami Kagura:
842
01:17:22,038 --> 01:17:23,247
Destructive Death:
843
01:17:23,272 --> 01:17:25,230
Eight-Layered Demon Core!
844
01:17:25,255 --> 01:17:27,079
Burning Bones, Summer Sun!
845
01:17:42,646 --> 01:17:44,246
Nice moves.
846
01:17:44,653 --> 01:17:47,830
You must've trained hard
to reach this level so quickly.
847
01:17:48,446 --> 01:17:49,846
I can praise that.
848
01:17:50,797 --> 01:17:54,496
Even so, Kyojuro was
something else entirely.
849
01:17:55,130 --> 01:18:03,070
That night, all you could do was
lie on the ground looking pathetic.
850
01:18:03,820 --> 01:18:05,653
But look at you now!
851
01:18:05,678 --> 01:18:09,653
Your growth is stunning!
852
01:18:09,936 --> 01:18:11,903
I'm feeling pure joy!
853
01:18:12,301 --> 01:18:13,903
My heart is racing!
854
01:18:17,137 --> 01:18:20,420
I'm glad Kyojuro died that night.
855
01:18:23,520 --> 01:18:27,070
I doubt he had much more room to grow.
856
01:18:27,870 --> 01:18:32,525
All because his stupid values
made him want to stay human.
857
01:18:34,317 --> 01:18:35,669
What did you say?
858
01:18:43,021 --> 01:18:44,301
You...
859
01:18:44,557 --> 01:18:46,573
Don't dare to say another word.
860
01:18:50,238 --> 01:18:52,723
Don't talk about Rengoku-san!
861
01:18:53,940 --> 01:18:57,457
Why? I'm praising you guys.
862
01:18:57,907 --> 01:19:01,440
Both you and Kyojuro.
863
01:19:01,740 --> 01:19:04,857
No, you're just casting insults.
864
01:19:05,372 --> 01:19:09,139
All you do is spit in the
face of everyone you fight.
865
01:19:10,423 --> 01:19:13,014
You don't understand, Tanjiro.
866
01:19:13,039 --> 01:19:17,590
I only despise the weak.
867
01:19:18,323 --> 01:19:22,423
I only spit in the face of the weak.
868
01:19:23,823 --> 01:19:29,823
Yeah, weaklings make me vomit.
869
01:19:31,439 --> 01:19:35,673
The law of nature dictates
that they're to be eradicated.
870
01:19:36,789 --> 01:19:39,689
Everything you're saying is wrong.
871
01:19:43,406 --> 01:19:47,022
The fact that you're here is proof.
872
01:19:48,889 --> 01:19:51,289
Everyone is born weak.
873
01:19:51,799 --> 01:19:54,149
Without someone to take
care of them, they can't live.
874
01:19:54,999 --> 01:19:56,782
You were the same, Akaza.
875
01:19:58,249 --> 01:20:04,582
You may not remember, but when you
were a baby, someone looked out for you.
876
01:20:05,282 --> 01:20:06,549
That's the only reason you're alive.
877
01:20:11,815 --> 01:20:14,348
The strong exist to protect the weak.
878
01:20:14,832 --> 01:20:19,832
Then the weak grow strong
and protect those weaker than themselves.
879
01:20:20,848 --> 01:20:22,748
That is the law of nature!
880
01:20:23,798 --> 01:20:27,198
Akaza, your way of
thinking is unforgivable.
881
01:20:27,965 --> 01:20:31,198
I refuse to let you get
away with it any longer!
882
01:20:36,565 --> 01:20:38,181
I get it.
883
01:20:41,550 --> 01:20:45,498
By instinct, I just can't accept him.
884
01:20:46,881 --> 01:20:49,881
Even now that he's strong,
this feeling isn't going away.
885
01:20:55,115 --> 01:20:59,214
Everybody starts out weak.
886
01:20:59,982 --> 01:21:02,932
Through assistance,
they gradually get stronger.
887
01:21:04,334 --> 01:21:06,615
Don't waste time
comparing yourself to others.
888
01:21:07,165 --> 01:21:14,965
What you should strive for is becoming a stronger
version of yourself than you were yesterday.
889
01:21:16,582 --> 01:21:21,415
If you keep that up for 10 to 20 years,
you'll become magnificent.
890
01:21:22,137 --> 01:21:26,404
And then it'll be your turn to assist.
891
01:21:34,354 --> 01:21:35,137
What?
892
01:21:35,471 --> 01:21:37,287
Why'd he swing at that empty space?
893
01:21:43,502 --> 01:21:48,323
Tanjiro, you really are unpleasant.
894
01:21:49,902 --> 01:21:52,018
Destructive Death, Crushing Type:
895
01:21:52,785 --> 01:21:54,418
Ten Thousand Flashing Willow Leaves!
896
01:21:58,068 --> 01:21:59,818
He's incredibly fast!
897
01:22:00,085 --> 01:22:06,352
No, it's not just speed,
to be more precise, he's...
898
01:22:10,913 --> 01:22:12,846
Destructive Death, Leg Type:
899
01:22:16,330 --> 01:22:18,029
Flying Planet, Thousand Wheels!
900
01:22:24,430 --> 01:22:29,813
Even if I could somehow predict his moves and
block his attacks, I wouldn't get away unscathed.
901
01:22:30,196 --> 01:22:35,129
His techniques feel like they're
drawn right to my openings.
902
01:22:38,579 --> 01:22:42,812
It's like there's a magnet
pulling his attacks to my vitals.
903
01:22:43,446 --> 01:22:48,362
How? What is he reacting to?
904
01:22:48,746 --> 01:22:50,796
Think back, remember.
905
01:22:52,263 --> 01:22:57,229
There must be something that I can
deduce from what he's said or done.
906
01:23:01,012 --> 01:23:02,096
Hinokami Kagura:
907
01:23:02,121 --> 01:23:03,446
Solar Heat Haze!
908
01:23:14,646 --> 01:23:16,296
That's a fun technique!
909
01:23:16,896 --> 01:23:20,229
It looked like your blade got longer.
910
01:23:20,579 --> 01:23:22,796
How'd you do that?
911
01:23:23,129 --> 01:23:26,246
The tip was wavering like heat haze.
912
01:23:26,271 --> 01:23:27,396
How interesting!
913
01:23:38,746 --> 01:23:40,046
Hinokami Kagura:
914
01:23:40,863 --> 01:23:41,729
Dance!
915
01:23:44,196 --> 01:23:45,062
Uh-oh!
916
01:23:46,429 --> 01:23:47,429
It's gonna break!
917
01:23:52,629 --> 01:23:54,312
Nice head-butt!
918
01:23:55,863 --> 01:23:58,046
Let go! Let go! Let go!
919
01:23:59,862 --> 01:24:03,246
No good, he's not letting go!
920
01:24:15,713 --> 01:24:16,580
Giyu-san!
921
01:24:20,896 --> 01:24:22,629
Now I'm angry.
922
01:24:23,463 --> 01:24:25,646
There's a searing pain in my back.
923
01:24:26,830 --> 01:24:31,563
You really sent me flying, Upper Three.
924
01:24:34,879 --> 01:24:38,796
I rarely feel the need to weild
my sword to the best of my ability.
925
01:24:39,374 --> 01:24:43,296
And never is it for any
sort of entertainment.
926
01:24:44,879 --> 01:24:49,996
But right now, for the first time I'm standing
before an opponent who can overwhelm me.
927
01:24:50,329 --> 01:24:53,813
And I realize just how sharply
his senses have been honed.
928
01:24:55,446 --> 01:24:59,479
In that moment,
I felt something inside of me awaken.
929
01:24:59,996 --> 01:25:05,412
I was being dragged into the
same realm my opponent was in.
930
01:25:06,212 --> 01:25:11,096
And I realized how a matter of life
and death can push one past their limit.
931
01:25:14,946 --> 01:25:15,929
Giyu-san...
932
01:25:33,313 --> 01:25:35,980
His speed is...
933
01:25:36,005 --> 01:25:37,063
Insane!
934
01:25:42,196 --> 01:25:43,913
Water Breathing, Fourth Form:
935
01:25:44,213 --> 01:25:45,030
Striking Tide!
936
01:25:59,730 --> 01:26:01,330
They're both so fast!
937
01:26:01,784 --> 01:26:06,513
But Akaza immediately adapted
to Giyu-san's increased speed.
938
01:26:09,196 --> 01:26:11,413
Is this all you've got?
939
01:26:20,484 --> 01:26:23,884
More! Hit me harder!
940
01:26:53,129 --> 01:26:54,129
Tenth Form:
941
01:26:54,980 --> 01:26:56,297
Constant Flux!
942
01:27:13,779 --> 01:27:15,163
Seventh Form:
943
01:27:15,188 --> 01:27:16,879
Drop Ripple Thrust!
944
01:27:17,196 --> 01:27:18,430
Destructive Death:
945
01:27:18,638 --> 01:27:19,863
Disorder!
946
01:27:30,879 --> 01:27:31,662
Giyu-san!
947
01:27:31,918 --> 01:27:33,079
Akaza!
948
01:27:35,396 --> 01:27:36,529
Calm down!
949
01:27:40,616 --> 01:27:42,616
Think, don't panic.
950
01:27:43,166 --> 01:27:44,949
Never cast aside your thoughts.
951
01:27:47,299 --> 01:27:50,399
Why are Akaza's attacks
so accurate in the first place?
952
01:27:51,913 --> 01:27:55,349
How is he able to react to attacks
coming from his blind spots?
953
01:27:56,749 --> 01:27:57,699
Think!
954
01:28:02,488 --> 01:28:04,971
Your fighting spirit has
been honed to the hilt.
955
01:28:05,305 --> 01:28:07,338
It's close to the realm of the highest.
956
01:28:10,574 --> 01:28:15,707
In his fight with Rengoku-san,
Akaza mentioned "fighting spirit."
957
01:28:17,790 --> 01:28:19,157
What is fighting spirit?
958
01:28:19,774 --> 01:28:25,774
Just like how I'm able to sense things by smell,
can Akaza sense things by fighting spirit?
959
01:28:40,157 --> 01:28:44,223
It kinda tingles wherever on
my body an enemy is looking.
960
01:28:44,707 --> 01:28:47,694
So that's how you were able
to react to Gyutaro's attack.
961
01:28:47,950 --> 01:28:50,050
Even though it was from behind.
962
01:28:52,266 --> 01:28:54,862
My skin is stronger
than a human's after all!
963
01:28:55,374 --> 01:28:59,799
It doesn't matter if it's from behind!
If someone even looks at me I can tell!
964
01:29:00,238 --> 01:29:01,366
Can you show me?
965
01:29:02,999 --> 01:29:04,078
Sure thing!
966
01:29:09,173 --> 01:29:10,709
You're looking at my right shoulder.
967
01:29:10,734 --> 01:29:12,366
Wow, you're right!
968
01:29:13,294 --> 01:29:16,878
If someone looks at me with murderous intent,
I'm able to tell immediately!
969
01:29:17,390 --> 01:29:20,144
After all, if something's trying
to hurt me, I should know!
970
01:29:20,462 --> 01:29:24,395
It stabs into my skin and
makes me sting all over!
971
01:29:25,778 --> 01:29:26,428
That's right
972
01:29:26,862 --> 01:29:31,928
Inosuke's able to sense things
that are invisible to the eye.
973
01:29:32,994 --> 01:29:35,566
What else did he say about it?
974
01:29:36,779 --> 01:29:37,727
Back then?
975
01:29:38,638 --> 01:29:44,477
But if someone doesn't have bad intentions,
it's freakin' hard to notice them!
976
01:29:44,782 --> 01:29:46,744
Like that damn old hag!
977
01:29:47,598 --> 01:29:50,926
That old hag at the Wisteria House
was really freaky.
978
01:29:52,206 --> 01:29:53,998
She'd just appear...
979
01:29:56,081 --> 01:29:59,198
Right behind me with rice balls somehow!
980
01:30:00,398 --> 01:30:02,131
It's impolite to call her "old hag."
981
01:30:02,156 --> 01:30:03,315
Say "old lady."
982
01:30:03,340 --> 01:30:04,423
Old lady hag!
983
01:30:04,448 --> 01:30:05,181
Hey!
984
01:30:05,748 --> 01:30:13,181
So I figure if I can get close to my enemies
while hiding my hostility, I'll be unkillable!
985
01:30:15,758 --> 01:30:20,491
But that's probably because she
had no intention of harming you at all.
986
01:30:21,175 --> 01:30:25,158
I think it would be impossible to kill a
demon without showing any hostility.
987
01:30:27,473 --> 01:30:29,408
I guess that's true.
988
01:30:29,858 --> 01:30:35,525
An attack without any intent behind it
wouldn't cut through a demon's neck.
989
01:30:37,124 --> 01:30:41,791
It was a silly conversation but maybe
there's something I can take from it.
990
01:30:44,324 --> 01:30:47,641
What is it that Akaza can sense?
991
01:30:47,947 --> 01:30:50,964
Is fighting spirit different
from murderous intent?
992
01:30:51,598 --> 01:30:52,864
The will to fight?
993
01:30:53,297 --> 01:30:55,747
How much or how hard you've trained?
994
01:30:57,414 --> 01:31:00,380
Is it similar to how I can
predict moves by smell?
995
01:31:01,953 --> 01:31:05,930
Could there be some way to
throw off Akaza's Compass Needle?
996
01:31:16,330 --> 01:31:17,546
Hinokami Kagura:
997
01:31:17,571 --> 01:31:18,296
Dance!
998
01:31:21,011 --> 01:31:24,963
Your body's wide open, Tanjiro!
999
01:31:28,362 --> 01:31:29,113
Now!
1000
01:31:42,542 --> 01:31:43,142
Fighting spirit...
1001
01:31:43,625 --> 01:31:44,275
Magnet...
1002
01:31:44,846 --> 01:31:45,908
Compass Needle...
1003
01:31:46,842 --> 01:31:47,642
Instinct...
1004
01:31:48,242 --> 01:31:48,941
Hostility...
1005
01:31:49,342 --> 01:31:50,075
The realm...
1006
01:31:51,246 --> 01:31:52,858
Of the highest...
1007
01:31:54,309 --> 01:31:55,092
I see!
1008
01:31:57,413 --> 01:31:58,292
That's it!
1009
01:32:16,180 --> 01:32:20,530
Dad, what do you think about when
you perform the Hinokami Kagura?
1010
01:32:21,896 --> 01:32:24,963
If it's too hard for you,
I can take your place next year.
1011
01:32:26,062 --> 01:32:27,854
I'm worried about your health.
1012
01:32:29,879 --> 01:32:31,546
Thank you, Tanjiro.
1013
01:32:32,462 --> 01:32:37,462
But in all the years that I have performed
the kagura, it's never been difficult.
1014
01:32:39,118 --> 01:32:40,462
It's quite strange.
1015
01:32:40,654 --> 01:32:47,884
When I learned the kagura from your grandfather,
I was younger and healthier than I am now.
1016
01:32:48,334 --> 01:32:51,050
But I found myself out of breath very fast.
1017
01:32:55,084 --> 01:32:59,854
Every Near Year for generations,
my family has performed our kagura.
1018
01:33:01,134 --> 01:33:05,600
It's a demanding dance that is
performed from sunrise to sunset.
1019
01:33:07,134 --> 01:33:09,070
There are 12 stages in total.
1020
01:33:09,751 --> 01:33:13,784
And by dawn, each stage will have
been repeated hundreds of times.
1021
01:33:17,100 --> 01:33:20,734
I figured it was because early on,
I had a lot of wasted movements.
1022
01:33:21,850 --> 01:33:26,166
What's important is to maintain
proper control of your breathing.
1023
01:33:26,734 --> 01:33:31,150
And to exert the maximum strength
possible with as little motion.
1024
01:33:31,800 --> 01:33:36,633
If you do that, your mind
slowly becomes invisible.
1025
01:33:38,510 --> 01:33:39,383
Invisible?
1026
01:33:40,983 --> 01:33:47,500
As your learning, you need to etch each
movement and sensation into your body.
1027
01:33:48,494 --> 01:33:55,249
Utilize your senses to become conscious of
you entire body, down to the blood vessels.
1028
01:33:57,966 --> 01:34:00,270
This period is the most strenuous.
1029
01:34:00,677 --> 01:34:05,390
You might even start thinking
that you'll never get any better.
1030
01:34:06,414 --> 01:34:12,527
After you've taught your body the motions,
remove the pieces that are unnecessary.
1031
01:34:13,309 --> 01:34:16,442
Leave only what is absolutely required.
1032
01:34:17,043 --> 01:34:18,276
Then close yourself.
1033
01:34:19,726 --> 01:34:20,494
Close?
1034
01:34:21,518 --> 01:34:25,492
When people try to listen closely,
they close their eyes.
1035
01:34:26,894 --> 01:34:32,826
Just like that, only focus on
what is necessary in the moment.
1036
01:34:34,094 --> 01:34:38,494
Given time, you'll learn to
close off individual blood vessels.
1037
01:34:38,670 --> 01:34:43,022
Becoming able to perform the
motions as easily as blinking.
1038
01:34:45,070 --> 01:34:49,494
Then you'll see the
path enshrined by light.
1039
01:34:51,857 --> 01:34:57,102
When your mind becomes invisible,
you begin to see the Transparent World.
1040
01:34:58,126 --> 01:35:04,507
But this domain can only be reached after
you've pushed yourself to the absolute limit.
1041
01:35:05,140 --> 01:35:06,740
Can I see it?
1042
01:35:08,110 --> 01:35:11,040
Only if you keep working hard.
1043
01:35:12,206 --> 01:35:13,998
Here, they're done.
1044
01:35:14,254 --> 01:35:15,022
Thanks!
1045
01:35:19,579 --> 01:35:21,563
Ten days before my father died...
1046
01:35:22,430 --> 01:35:26,446
There was an incident on the other side of
the mountain where a bear attacked people.
1047
01:35:27,822 --> 01:35:32,872
We lit fires and hung ropes
with bells around the entire house.
1048
01:35:51,630 --> 01:35:52,888
Tanjiro.
1049
01:35:57,663 --> 01:35:58,363
Yes?
1050
01:36:00,146 --> 01:36:00,963
Come with me.
1051
01:36:50,510 --> 01:36:53,070
I'm sorry that you're hungry.
1052
01:36:53,526 --> 01:36:56,260
But I will not let you come any closer.
1053
01:36:57,934 --> 01:37:03,510
I'll show no mercy to anything
that tries to harm my family.
1054
01:37:04,226 --> 01:37:06,293
Heed my warning...
1055
01:37:09,643 --> 01:37:11,943
Or I will take your life.
1056
01:37:24,013 --> 01:37:30,346
The bear's head, as big as a small child,
fell to the gound at a sound of a bell.
1057
01:37:32,713 --> 01:37:39,113
I couldn't follow it with my eyes, but I think my
father slashed the bear twice in the span of a blink.
1058
01:37:41,763 --> 01:37:46,013
Otherwise, he wouldn't have been able to cut
off its head with that small of a hatchet.
1059
01:37:47,836 --> 01:37:53,230
The entire time,
my father's scent did not change.
1060
01:37:53,919 --> 01:37:56,552
He just stood there.
1061
01:38:04,494 --> 01:38:06,030
Did you see that?
1062
01:38:07,566 --> 01:38:09,870
Never forget what you just saw.
1063
01:38:13,454 --> 01:38:16,682
My father wasn't the type of
person to show off his strength.
1064
01:38:17,766 --> 01:38:23,566
Later, I realized that he
was teaching me a lesson.
1065
01:38:24,974 --> 01:38:29,599
He was teaching me how someone
who sees the Transparent World moves.
1066
01:38:32,457 --> 01:38:38,757
The same way his father, grandfather,
great-grandfather, was taught.
1067
01:38:41,257 --> 01:38:43,150
Never give up.
1068
01:38:43,823 --> 01:38:45,557
Keep your focus on it.
1069
01:38:46,478 --> 01:38:51,690
If you keep trying,
you can scale any obstacle effortlessly.
1070
01:38:53,818 --> 01:38:55,354
I know, Father.
1071
01:38:55,950 --> 01:39:01,838
That's why a moment ago, I
was able to dodge Akaza's attack.
1072
01:39:05,166 --> 01:39:09,416
That hit alone probably would've killed me.
1073
01:39:10,433 --> 01:39:15,000
Right now, me and Giyu-san are
alternating between offense and defense.
1074
01:39:15,450 --> 01:39:18,749
I may have been able to
dodge that fatal attack...
1075
01:39:19,502 --> 01:39:25,646
But Giyu-san couldn't make
it in that time he was open.
1076
01:39:25,902 --> 01:39:29,885
For some reason,
I didn't think I dodged in time.
1077
01:39:30,668 --> 01:39:37,651
Just for a moment I think
that I entered that world.
1078
01:39:42,601 --> 01:39:44,334
The Transparent World.
1079
01:39:47,051 --> 01:39:49,567
I could see through his body...
1080
01:39:51,246 --> 01:39:54,829
It was the same as how I knew Hantengu
was hiding inside of his own heart.
1081
01:39:55,646 --> 01:39:57,879
I don't know if I actually
saw it or if I smelled it.
1082
01:40:03,096 --> 01:40:03,912
Dodge.
1083
01:40:04,562 --> 01:40:07,118
I was so focused on that,
I closed off my other senses.
1084
01:40:08,112 --> 01:40:11,279
And my body moved faster than ever.
1085
01:40:13,479 --> 01:40:16,529
That was the world my father showed me.
1086
01:40:16,796 --> 01:40:19,962
The speed at which I could
move increased drastically.
1087
01:40:22,312 --> 01:40:26,629
I was able to observe the
flow of blood and oxygen.
1088
01:40:27,329 --> 01:40:32,045
Also, I could see exactly
which muscles were contracting.
1089
01:40:36,412 --> 01:40:42,479
If I close off my fighting spirit,
I might be able to go for Akaza's neck.
1090
01:40:56,063 --> 01:40:58,679
Watch closely...
1091
01:41:02,279 --> 01:41:05,646
It looks like you've
shown me all of your forms.
1092
01:41:06,579 --> 01:41:11,704
That's enough, Giyu.
It's time I end this.
1093
01:41:11,729 --> 01:41:14,329
I'm amazed by how long
you've been able to keep up!
1094
01:41:16,296 --> 01:41:17,096
You're kidding!
1095
01:41:18,230 --> 01:41:19,863
Somehow he broke my blade...
1096
01:41:22,063 --> 01:41:23,529
From the side...
1097
01:41:25,396 --> 01:41:26,729
I was swinging down...
1098
01:41:27,846 --> 01:41:28,879
Farewell.
1099
01:41:58,963 --> 01:42:01,879
He cut his arm in
the middle of the attack.
1100
01:42:02,630 --> 01:42:05,546
His breathing sounds different,
his eyes too...
1101
01:42:07,279 --> 01:42:09,129
Tanjiro saved me.
1102
01:42:11,346 --> 01:42:18,029
Every cell in my body is telling me
that I need to kill this kid right now.
1103
01:42:19,726 --> 01:42:22,446
Something about him changed.
1104
01:42:24,213 --> 01:42:25,313
He's dangerous!
1105
01:42:27,146 --> 01:42:31,496
He's completely focused on Tanjiro...
1106
01:42:36,592 --> 01:42:39,476
Technique Development, Final Form:
1107
01:42:39,976 --> 01:42:41,992
Blue Silver Chaotic Afterglow!
1108
01:42:45,559 --> 01:42:49,609
His attack power and speed
is increasing even more!
1109
01:42:50,226 --> 01:42:53,076
Can I even withstand this with Dead Calm?
1110
01:43:15,630 --> 01:43:18,013
This is the place my
father was talking about.
1111
01:43:18,629 --> 01:43:22,196
This is the Transparent World!
1112
01:43:30,796 --> 01:43:35,995
What's this? It's so strange.
Is time passing slowly?
1113
01:43:38,429 --> 01:43:42,670
Or are movements just slower?
1114
01:43:49,326 --> 01:43:50,445
It's inescapable!
1115
01:43:51,012 --> 01:43:54,179
He let out 100 blows at
once from every direction!
1116
01:43:54,562 --> 01:43:58,662
Even with Dead Calm,
I couldn't block them all.
1117
01:44:00,895 --> 01:44:04,745
I'm impressed you're
still alive after that.
1118
01:44:05,545 --> 01:44:08,095
Somehow you dodged all the fatal blows.
1119
01:44:09,312 --> 01:44:12,795
Don't die like Kyojuro and Tanjiro.
1120
01:44:13,134 --> 01:44:15,795
Become a demon, Giyu.
1121
01:44:18,079 --> 01:44:19,509
He doesn't notice?
1122
01:44:19,534 --> 01:44:23,928
Tanjiro survived the attack, too!
1123
01:44:24,895 --> 01:44:26,112
Wait...
1124
01:44:27,095 --> 01:44:31,054
Tanjiro, now's your chance
if you can still move!
1125
01:44:31,822 --> 01:44:34,612
Before he realizes, go for his neck!
1126
01:44:35,578 --> 01:44:38,812
Akaza! I'm going to cut off your head!
1127
01:44:44,944 --> 01:44:46,911
Idiot! Don't call out to him!
1128
01:44:48,195 --> 01:44:49,511
He's alive?
1129
01:44:50,244 --> 01:44:54,344
How was he able to survive my final form?
1130
01:44:54,661 --> 01:44:56,552
No, it doesn't matter.
1131
01:44:56,578 --> 01:45:00,911
My Compass Needle will
detect any attack he throws at me.
1132
01:45:01,411 --> 01:45:07,411
The stronger his fighting spirit,
the easier it is to respond.
1133
01:45:10,961 --> 01:45:15,461
What? What is this odd presence?
1134
01:45:16,261 --> 01:45:20,261
It's like he's become a different creature entirely!
1135
01:45:22,028 --> 01:45:24,003
His fighting spirit is gone!
1136
01:45:24,028 --> 01:45:25,328
He has no fighting spirit!
1137
01:45:25,811 --> 01:45:27,245
Stay calm!
1138
01:45:27,761 --> 01:45:28,445
It's coming!
1139
01:45:35,227 --> 01:45:36,793
Hinokami Kagura:
1140
01:45:37,443 --> 01:45:38,943
Setting Sun Transformation!
1141
01:46:01,028 --> 01:46:03,309
No way!
1142
01:46:10,894 --> 01:46:16,510
In all the time I've been alive, I've never
once seen a human without a fighting spirit.
1143
01:46:17,550 --> 01:46:20,294
Even a baby will emit
a faint fighting spirit.
1144
01:46:21,227 --> 01:46:27,327
But this guy managed to somehow
make his fighting spirit disappear.
1145
01:46:31,110 --> 01:46:35,470
It was like facing a tree that
shouldn't have even been there.
1146
01:46:35,726 --> 01:46:37,810
My senses were beyond confused.
1147
01:46:38,542 --> 01:46:40,846
My compass wasn't responding.
1148
01:46:43,662 --> 01:46:45,966
But that shouldn't have been a problem.
1149
01:46:46,478 --> 01:46:55,060
In battle, you must be able to understand and
take care of anything that's being thrown at you.
1150
01:46:55,627 --> 01:46:57,593
I've always been able to do that.
1151
01:46:59,077 --> 01:47:00,644
Or so I thought...
1152
01:47:02,360 --> 01:47:09,327
But, in the span of this fight, he managed to
grasp something and surpass even my speed...
1153
01:47:10,286 --> 01:47:16,527
He came at me head-on and completely
demolished my centuries of training.
1154
01:47:17,710 --> 01:47:24,676
In his eyes, there was no hatred,
anger, or even a will to fight.
1155
01:47:25,646 --> 01:47:32,693
Perhaps the thing captured in his eyes was the
realm of the highest that I've been seeking.
1156
01:47:34,676 --> 01:47:43,810
I always had this vague
feeling that such a thing existed...
1157
01:47:44,709 --> 01:47:48,542
But I thought that since I'd never
reached it, it must not.
1158
01:47:57,835 --> 01:48:01,385
Not yet! I can still fight!
1159
01:48:01,785 --> 01:48:04,152
I can still get stronger!
1160
01:48:10,518 --> 01:48:13,352
He's trying to reattach his head!
1161
01:48:22,701 --> 01:48:24,202
It can't...
1162
01:48:26,418 --> 01:48:27,985
End like this...
1163
01:48:31,182 --> 01:48:32,974
I can still get stronger...
1164
01:48:36,046 --> 01:48:38,702
I must become stronger than anyone!
1165
01:48:39,630 --> 01:48:40,910
Strength...
1166
01:48:43,468 --> 01:48:46,352
Even stronger...
1167
01:48:56,213 --> 01:48:57,113
He's down!
1168
01:48:57,806 --> 01:48:58,630
It's over!
1169
01:49:00,878 --> 01:49:01,896
We won!
1170
01:49:07,278 --> 01:49:08,513
I'm so dizzy...
1171
01:49:10,862 --> 01:49:12,142
My muscles are shaking...
1172
01:49:12,910 --> 01:49:14,702
My body's reached its limit...
1173
01:49:17,451 --> 01:49:19,318
You okay, Tanjiro...
1174
01:49:21,101 --> 01:49:23,434
His body isn't crumbling...
1175
01:49:23,951 --> 01:49:26,451
How? How is this...
1176
01:49:27,035 --> 01:49:27,518
Tan—
1177
01:49:39,089 --> 01:49:41,689
He's still moving! He's not going down!
1178
01:49:42,256 --> 01:49:44,223
His neck is healing!
1179
01:49:47,705 --> 01:49:49,239
My head is spinning!
1180
01:50:02,322 --> 01:50:04,438
No... No way...
1181
01:50:04,839 --> 01:50:06,622
I cut off his head, but he's not dying!
1182
01:50:07,488 --> 01:50:10,538
Is there some kinda special
condition like with Gyutaro?
1183
01:50:11,299 --> 01:50:14,048
No, his head fell off and disappeared...
1184
01:50:14,715 --> 01:50:19,261
Right now, Akaza is trying to...
1185
01:50:26,380 --> 01:50:30,540
Just like Muzan,
he's trying to regrow his own head!
1186
01:50:31,647 --> 01:50:35,367
This fight isn't over, I need to...
1187
01:50:36,207 --> 01:50:36,981
Tanjiro!
1188
01:50:37,501 --> 01:50:38,501
He passed out!
1189
01:50:39,182 --> 01:50:40,206
Of course...
1190
01:50:40,718 --> 01:50:42,607
He's way past his limit...
1191
01:50:52,833 --> 01:50:55,740
Water Breathing, Fourth Form:
1192
01:50:58,673 --> 01:50:59,660
Striking Tide!
1193
01:51:05,140 --> 01:51:09,606
His regeneration is so fast,
despite losing his head!
1194
01:51:33,966 --> 01:51:36,270
I can't hear anything in my left ear...
1195
01:51:36,759 --> 01:51:38,346
There's no feeling in my right side...
1196
01:51:40,110 --> 01:51:42,986
Can I even still grip my sword?
1197
01:51:52,466 --> 01:51:53,306
Hold it!
1198
01:51:54,467 --> 01:51:55,333
I...
1199
01:51:56,346 --> 01:51:58,693
I'm still alive...
1200
01:52:00,066 --> 01:52:03,906
If you want to kill Tanjiro,
you'll have to kill me first!
1201
01:52:08,526 --> 01:52:10,574
An unwavering resolve.
1202
01:52:10,830 --> 01:52:14,670
One that never bends,
no matter the obstacle in its way.
1203
01:52:16,112 --> 01:52:20,392
We are not samurai, we do not carry swords.
1204
01:52:20,926 --> 01:52:23,832
But we carry weapons in our hearts.
1205
01:52:25,614 --> 01:52:28,299
But we carry weapons in our hearts.
1206
01:52:29,776 --> 01:52:32,883
Our only weapon is our fists.
1207
01:52:34,894 --> 01:52:37,710
What a nuisance!
1208
01:52:48,592 --> 01:52:49,672
Stop.
1209
01:52:56,142 --> 01:52:57,259
Who's that?
1210
01:53:03,418 --> 01:53:06,818
Hakuji-san, that's enough.
1211
01:53:10,222 --> 01:53:11,306
Let go.
1212
01:53:12,014 --> 01:53:13,319
Let go of me.
1213
01:53:14,533 --> 01:53:15,986
Who are you?
1214
01:53:18,360 --> 01:53:23,306
Stop this, let's leave this place.
1215
01:53:24,720 --> 01:53:25,600
I can't.
1216
01:53:26,333 --> 01:53:29,226
I have to kill these people.
1217
01:53:31,106 --> 01:53:32,750
Why?
1218
01:53:33,720 --> 01:53:36,626
I must become stronger.
1219
01:53:37,614 --> 01:53:40,040
And kill anyone who gets in my way.
1220
01:53:41,454 --> 01:53:43,187
But why?
1221
01:53:44,227 --> 01:53:46,894
Why do you want to be strong?
1222
01:53:49,040 --> 01:53:50,013
Because...
1223
01:53:51,182 --> 01:53:52,787
If I'm not strong...
1224
01:53:53,230 --> 01:53:56,046
I can't bring it back...
1225
01:53:58,606 --> 01:54:00,752
That medicine for my father.
1226
01:54:02,987 --> 01:54:05,019
If I'm not strong...
1227
01:54:07,526 --> 01:54:11,192
I can't run away after I steal a wallet.
1228
01:54:12,766 --> 01:54:16,779
If I'm not strong, I can't win
when my victims retaliate.
1229
01:54:18,062 --> 01:54:23,382
If I'm not strong, I can't withstand
the beating from the magistrate.
1230
01:54:27,278 --> 01:54:30,795
You now have three lines on both arms.
1231
01:54:31,630 --> 01:54:33,678
Next time, we'll cut off a hand.
1232
01:54:42,106 --> 01:54:43,918
Silence!
1233
01:54:44,360 --> 01:54:46,013
Go ahead and do it!
1234
01:54:46,478 --> 01:54:51,280
If you cut my hands, I've still got feet!
1235
01:54:51,759 --> 01:54:54,213
Either way, you're not
catching me next time!
1236
01:54:57,230 --> 01:55:00,080
Repeated crimes at the mere age of eleven.
1237
01:55:00,814 --> 01:55:05,654
Even a grown man would faint,
after receiving the lashings you've been given.
1238
01:55:06,958 --> 01:55:08,680
You are a demon!
1239
01:55:09,006 --> 01:55:10,798
Say whatever you want!
1240
01:55:11,054 --> 01:55:13,358
That's right, I'm a demon!
1241
01:55:13,614 --> 01:55:17,080
After all, they say I was born with fangs!
1242
01:55:17,105 --> 01:55:19,133
Silence, you brat!
1243
01:55:19,400 --> 01:55:21,806
"Demon" suits me just fine!
1244
01:55:31,790 --> 01:55:33,133
Hakuji!
1245
01:55:33,813 --> 01:55:35,120
Hakuji!
1246
01:55:35,494 --> 01:55:40,750
When he heard you got arrested again,
your father hung himself!
1247
01:55:41,774 --> 01:55:43,822
He's dead!
1248
01:55:49,198 --> 01:55:50,587
Hakuji...
1249
01:55:52,214 --> 01:55:53,987
You can live an honest life.
1250
01:55:54,918 --> 01:55:56,622
I'm sorry for the trouble.
1251
01:56:04,411 --> 01:56:09,278
Are the poor not even allowed to live?
1252
01:56:14,542 --> 01:56:15,566
Dad...
1253
01:56:18,382 --> 01:56:21,502
To hell with this world...
1254
01:56:25,038 --> 01:56:28,796
To hell with every last one of them!
1255
01:56:32,981 --> 01:56:36,007
Why do you pieces of shit get to live on?
1256
01:56:36,368 --> 01:56:39,047
Why did my father have to die?
1257
01:56:40,142 --> 01:56:42,127
He wasn't any trouble...
1258
01:56:42,341 --> 01:56:44,101
What did he apologize for?
1259
01:56:44,847 --> 01:56:47,820
My father didn't do anything wrong!
1260
01:56:50,594 --> 01:56:54,222
I could take any punishment...
1261
01:56:54,478 --> 01:57:01,784
They could whip me all they wanted,
but I'd withstand it all for your sake!
1262
01:57:01,809 --> 01:57:04,464
Repent! Find a job!
1263
01:57:05,798 --> 01:57:07,798
I don't wanna hear it!
1264
01:57:08,278 --> 01:57:12,824
I wouldn't be able to make enough
money to afford his medicine!
1265
01:57:14,446 --> 01:57:17,592
My father's health was rapidly declining.
1266
01:57:19,310 --> 01:57:22,099
His ribs were showing through his back.
1267
01:57:22,726 --> 01:57:25,646
I was sure with enough care, he would heal!
1268
01:57:28,259 --> 01:57:30,472
I would've died in his place.
1269
01:57:33,134 --> 01:57:34,926
For my father!
1270
01:57:41,582 --> 01:57:44,820
For my father!
1271
01:57:53,526 --> 01:57:56,174
Oh, that was impressive.
1272
01:57:56,806 --> 01:58:00,046
I came because people said they
were killing a child in the street.
1273
01:58:00,526 --> 01:58:03,419
But you managed to knock
them all out, bare handed!
1274
01:58:04,366 --> 01:58:06,392
You've got promise!
1275
01:58:06,859 --> 01:58:09,742
You beat adults without a weapon!
1276
01:58:10,510 --> 01:58:12,659
You're really impressive!
1277
01:58:15,118 --> 01:58:16,910
Who is this guy?
1278
01:58:17,542 --> 01:58:19,214
What am I seeing?
1279
01:58:20,568 --> 01:58:22,382
Are these my memories?
1280
01:58:22,928 --> 01:58:24,688
Wanna come to my dojo?
1281
01:58:25,048 --> 01:58:26,894
I don't have any students.
1282
01:58:27,662 --> 01:58:29,198
Shut up, old man!
1283
01:58:29,382 --> 01:58:30,478
I'll kill you!
1284
01:58:30,990 --> 01:58:34,462
Those tattoos mean you're a criminal.
1285
01:58:35,208 --> 01:58:39,328
Were you banished from
where you're originally from?
1286
01:58:39,950 --> 01:58:41,647
So what if I was?
1287
01:58:41,998 --> 01:58:44,302
It's got nothing to do with you!
1288
01:58:45,582 --> 01:58:47,630
It's time for you to be reformed.
1289
01:58:48,821 --> 01:58:49,901
Come on!
1290
01:58:51,314 --> 01:58:55,114
Drop dead, old man!
1291
01:59:14,510 --> 01:59:16,733
Whew, you sure are tough!
1292
01:59:17,838 --> 01:59:21,651
Despite that beating,
you woke up in less than an hour!
1293
01:59:22,702 --> 01:59:23,982
I'm Keizo.
1294
01:59:24,611 --> 01:59:28,758
I run a dojo that teaches the
barefisted style called Soryu.
1295
01:59:29,504 --> 01:59:31,808
I don't have any students.
1296
01:59:32,686 --> 01:59:36,171
So I make a living as a handyman.
1297
01:59:39,086 --> 01:59:43,744
The first task I have for you
is to nurse my sick daughter.
1298
01:59:44,584 --> 01:59:47,211
I have some work, so I'll leave her to you.
1299
01:59:49,070 --> 01:59:52,910
My wife grew exhausted of nursing her,
and drowned herself in the river.
1300
01:59:54,384 --> 01:59:56,038
So, it's been hard.
1301
02:00:00,334 --> 02:00:02,718
The truth is, I'm too weak willed.
1302
02:00:03,280 --> 02:00:05,454
I couldn't be of any
help to either of them.
1303
02:00:08,526 --> 02:00:13,200
Are you sure you wanna leave your
daughter alone with a criminal like me?
1304
02:00:15,347 --> 02:00:20,694
I just reformed that criminal
a while ago, so it's fine!
1305
02:00:24,053 --> 02:00:25,422
They're similar.
1306
02:00:33,560 --> 02:00:34,693
I get it.
1307
02:00:36,942 --> 02:00:39,502
I know why I find you so unpleasant.
1308
02:00:40,270 --> 02:00:44,110
It's because you remind
me of my tiresome past.
1309
02:00:49,390 --> 02:00:51,563
This is my daughter, Koyuki.
1310
02:00:54,749 --> 02:00:56,536
This worthless past...
1311
02:01:00,590 --> 02:01:02,030
Worthless...
1312
02:01:10,990 --> 02:01:14,163
Hakuji, I'm sorry.
1313
02:01:16,110 --> 02:01:17,350
Hey there, Koyuki.
1314
02:01:19,883 --> 02:01:21,070
Are you feeling better?
1315
02:01:24,493 --> 02:01:29,030
You certainly look better
than you did this morning.
1316
02:01:32,494 --> 02:01:34,534
Oh, this guy...
1317
02:01:35,067 --> 02:01:39,662
He won't tell me his name,
no matter how much I ask.
1318
02:01:40,347 --> 02:01:42,160
Don't just stand there!
1319
02:01:43,973 --> 02:01:45,038
Sit down.
1320
02:01:47,160 --> 02:01:49,814
Try to force it out of
him before I get back!
1321
02:02:01,660 --> 02:02:02,420
Um...
1322
02:02:05,153 --> 02:02:06,207
Your face...
1323
02:02:07,166 --> 02:02:07,953
It's bruised...
1324
02:02:08,913 --> 02:02:10,140
Are you okay?
1325
02:02:13,768 --> 02:02:17,038
I'll definitely help you.
1326
02:02:17,368 --> 02:02:18,302
Protect you...
1327
02:02:19,598 --> 02:02:23,955
My life was filled with broken promises.
1328
02:02:24,435 --> 02:02:26,168
It's comical.
1329
02:02:42,947 --> 02:02:44,533
Thank you...
1330
02:02:46,222 --> 02:02:48,293
You don't have to say anything.
1331
02:02:48,782 --> 02:02:50,693
Don't worry about it, just sleep.
1332
02:02:52,653 --> 02:02:53,640
I'm sorry...
1333
02:02:54,426 --> 02:02:55,879
For being a burden...
1334
02:02:56,462 --> 02:02:57,742
It's fine.
1335
02:03:00,302 --> 02:03:02,506
Should I close the door?
1336
02:03:05,279 --> 02:03:06,772
This is fine...
1337
02:03:09,332 --> 02:03:12,012
Koyuki had a very frail body.
1338
02:03:13,614 --> 02:03:15,406
I had to stay by her bed every night.
1339
02:03:15,918 --> 02:03:19,246
Since she needed new
clothes and bedding frequently.
1340
02:03:19,758 --> 02:03:21,638
She needed to drink a lot of water, too.
1341
02:03:22,062 --> 02:03:26,504
So of course, I'd have to
carry her to the restroom.
1342
02:03:30,254 --> 02:03:33,838
I had nursed my father in the same manner.
1343
02:03:34,424 --> 02:03:39,597
So my body was used to the toll it took.
1344
02:03:44,597 --> 02:03:46,730
I'm sorry, again...
1345
02:03:53,955 --> 02:03:58,488
Why do sick people always
feel the need to apologize?
1346
02:03:59,694 --> 02:04:02,062
"I'm sorry for the hassle."
1347
02:04:02,582 --> 02:04:05,142
"I'm sorry for coughing too loud."
1348
02:04:05,875 --> 02:04:08,862
"I'm sorry I can't get any work done."
1349
02:04:11,214 --> 02:04:13,408
They must want to do things themselves.
1350
02:04:14,286 --> 02:04:15,822
They must want to stop coughing.
1351
02:04:16,454 --> 02:04:18,520
They must want to at
least breathe normally.
1352
02:04:19,774 --> 02:04:23,720
They're the ones suffering, so why?
1353
02:04:26,920 --> 02:04:28,840
I'm sorry, again...
1354
02:04:29,560 --> 02:04:33,534
Because of me, you can't train...
1355
02:04:34,147 --> 02:04:36,253
Or even have any fun...
1356
02:04:37,326 --> 02:04:40,486
I never think about having fun.
1357
02:04:41,726 --> 02:04:44,469
And I have enough time to train as is.
1358
02:04:44,494 --> 02:04:45,592
Don't worry about it.
1359
02:04:47,353 --> 02:04:48,379
But...
1360
02:04:49,139 --> 02:04:52,166
Sometimes you need a break from all this...
1361
02:04:53,112 --> 02:04:55,992
There will be fireworks tonight...
1362
02:04:56,712 --> 02:04:58,059
You should go...
1363
02:04:59,765 --> 02:05:06,845
Maybe if you're up for it I can carry you to the bridge
and we can watch them together.
1364
02:05:12,512 --> 02:05:17,232
If we can't go today, there'll be fireworks
next year and the year after that.
1365
02:05:17,698 --> 02:05:19,645
We can go then, instead.
1366
02:05:28,526 --> 02:05:37,019
The only thing I didn't like about nursing her was that
she'd start crying in the middle of a conversation.
1367
02:05:38,246 --> 02:05:40,619
I suppose being sick must be depressing.
1368
02:05:41,326 --> 02:05:44,259
But when she cried,
it made me uncomfortable.
1369
02:06:00,119 --> 02:06:01,879
Oh, I see!
1370
02:06:02,399 --> 02:06:07,439
The "haku"in Hakuji comes
from the "koma" in Komainu*.
1371
02:06:02,399 --> 02:06:07,439
{\an8}*Komainu are guardian statues at shrines
1372
02:06:07,905 --> 02:06:09,998
You're the same as me after all.
1373
02:06:10,510 --> 02:06:13,070
There's something you have to protect.
1374
02:06:13,705 --> 02:06:16,745
Just like a Komainu protecting a shrine.
1375
02:06:22,435 --> 02:06:28,222
My master wasn't a samurai,
but he was still able to secure this land and dojo.
1376
02:06:28,942 --> 02:06:32,270
Apparently, he saved
an old man from bandits.
1377
02:06:32,782 --> 02:06:36,110
The old man was so fascinated
by his Soryu technique...
1378
02:06:36,622 --> 02:06:41,486
That he handed over his
land and old dojo to my master.
1379
02:06:44,680 --> 02:06:50,853
However, there were others who
wanted that land and dojo for themselves.
1380
02:06:51,470 --> 02:06:56,333
A neighboring dojo began
harassing his Soryu dojo.
1381
02:06:58,382 --> 02:07:02,746
Because of that, his dojo was
never able to keep any students around.
1382
02:07:10,342 --> 02:07:14,928
But his lessons and nursing Koyuki...
1383
02:07:16,475 --> 02:07:19,275
Saved my soul.
1384
02:07:38,859 --> 02:07:42,446
After three years I turned 18.
1385
02:07:43,726 --> 02:07:50,686
Koyuki turned 16 and was healthy enough
to get up and move around completely on her own.
1386
02:07:55,432 --> 02:07:57,245
Hakuji, come here.
1387
02:07:58,286 --> 02:07:58,979
Okay.
1388
02:08:01,102 --> 02:08:05,632
Will you take over my dojo, Hakuji?
1389
02:08:06,459 --> 02:08:09,352
You also have my
blessing to be with Koyuki.
1390
02:08:19,534 --> 02:08:22,862
I'd been branded as a criminal...
1391
02:08:23,374 --> 02:08:25,422
I never imagined a future for myself...
1392
02:08:27,574 --> 02:08:33,480
Let alone, one in which someone loved me.
1393
02:08:35,918 --> 02:08:39,571
I started to believe my father's words...
1394
02:08:40,184 --> 02:08:43,024
"You can still live an honest life."
1395
02:08:44,731 --> 02:08:52,278
That faint hope of such a life
began to grow out of my control.
1396
02:08:59,144 --> 02:09:06,384
In that moment, I wanted nothing more than
to protect those two at the cost of my life.
1397
02:09:07,290 --> 02:09:09,198
I never imagined...
1398
02:09:14,677 --> 02:09:17,877
I went to visit my father's grave...
1399
02:09:18,926 --> 02:09:21,592
To tell him I was getting married.
1400
02:09:31,470 --> 02:09:34,542
I returned to the dojo
before the sun had even set.
1401
02:09:38,558 --> 02:09:40,824
But before they even told me...
1402
02:09:42,184 --> 02:09:44,078
I felt a pit open in my stomach.
1403
02:09:44,784 --> 02:09:47,438
And my skin started to crawl.
1404
02:09:50,558 --> 02:09:52,462
Someone poisoned the well!
1405
02:09:53,486 --> 02:09:56,814
Because they knew they couldn't
defeat you or Keizo-san head-on!
1406
02:09:57,070 --> 02:09:58,862
They're monsters!
1407
02:09:59,566 --> 02:10:00,654
It's awful!
1408
02:10:00,899 --> 02:10:03,872
They even killed Koyuki-chan!
1409
02:10:07,272 --> 02:10:11,992
Once again, the most
important people in my life died.
1410
02:10:12,645 --> 02:10:14,659
And I wasn't even there.
1411
02:10:23,805 --> 02:10:26,618
Even though, I promised...
1412
02:10:29,070 --> 02:10:30,980
Am I really good enough?
1413
02:10:33,678 --> 02:10:39,673
Do you remember talking about
coming to see the fireworks as kids?
1414
02:10:41,820 --> 02:10:42,593
Uh...
1415
02:10:43,150 --> 02:10:44,326
Umm...
1416
02:10:46,222 --> 02:10:48,820
That small conversation with you...
1417
02:10:49,368 --> 02:10:53,208
It made me very happy.
1418
02:10:55,182 --> 02:10:57,862
Even if we couldn't
go see them that year...
1419
02:10:58,702 --> 02:11:03,275
You said we could go the
next year or the year after that.
1420
02:11:04,656 --> 02:11:09,536
It's just, I never imagined
living another year.
1421
02:11:10,030 --> 02:11:12,470
Let alone another after that.
1422
02:11:14,283 --> 02:11:15,803
My mother thought the same.
1423
02:11:16,630 --> 02:11:23,296
That's why she killed herself,
so she wouldn't have to see me die.
1424
02:11:24,030 --> 02:11:28,803
Deep down, I knew my
father had given up too.
1425
02:11:30,096 --> 02:11:32,403
I was just so frail.
1426
02:11:33,931 --> 02:11:42,024
But, Hakuji-san, you spoke as
if my future was a matter of fact.
1427
02:11:42,464 --> 02:11:45,917
You made me believe
that there was a next year.
1428
02:11:47,406 --> 02:11:49,454
That made me very happy.
1429
02:12:01,343 --> 02:12:03,597
Yes, you are good enough.
1430
02:12:06,094 --> 02:12:07,118
Will you...
1431
02:12:08,142 --> 02:12:10,190
Please marry me?
1432
02:12:18,583 --> 02:12:19,170
Yes.
1433
02:12:20,276 --> 02:12:25,489
I will become stronger than anyone
and protect you my entire life.
1434
02:12:30,383 --> 02:12:34,116
In the end, it was all just words...
1435
02:12:34,510 --> 02:12:37,036
I couldn't protect a damn thing.
1436
02:12:50,100 --> 02:12:51,339
What are you doing here?
1437
02:12:52,993 --> 02:12:54,406
How rude!
1438
02:12:54,926 --> 02:12:57,300
You're from that damn Soryu...
1439
02:13:21,093 --> 02:13:28,773
The surviving student of the Soryu dojo poisoning
attacked the neighboring swordsman dojo.
1440
02:13:29,253 --> 02:13:31,666
The student killed 67 of its members.
1441
02:13:32,159 --> 02:13:35,826
He obliterated their heads and organs.
1442
02:13:36,506 --> 02:13:40,560
Leaving every corpse
mangled and beyond recognition.
1443
02:13:41,026 --> 02:13:43,357
It was like a scene straight out of Hell.
1444
02:13:43,946 --> 02:13:48,335
Jaws, brains, eyeballs, and limbs were scattered
everywhere, sticking to the walls and ceilings.
1445
02:13:48,360 --> 02:13:51,440
The shock caused the maid to lose her mnid.
1446
02:13:52,439 --> 02:13:54,892
This could not have
been an ordinary person!
1447
02:14:18,702 --> 02:14:21,774
I heard fuss about a demon in this area.
1448
02:14:22,542 --> 02:14:24,846
But I didn't remember placing one here.
1449
02:14:25,870 --> 02:14:30,408
I came all the way out here,
just to find an ordinary human.
1450
02:14:31,408 --> 02:14:33,502
How boring.
1451
02:14:34,689 --> 02:14:35,502
Move.
1452
02:14:36,702 --> 02:14:37,342
Or I'll ki—
1453
02:14:42,766 --> 02:14:47,240
I'm considering making 12 powerful demons.
1454
02:14:48,373 --> 02:14:52,693
Can you withstand the
amount of blood I'm about to give you?
1455
02:14:55,000 --> 02:14:56,080
I don't...
1456
02:14:58,904 --> 02:15:02,078
I just don't care anymore...
1457
02:15:02,878 --> 02:15:05,318
About anything...
1458
02:15:20,910 --> 02:15:22,950
I became a demon and lost my memories.
1459
02:15:24,083 --> 02:15:26,856
All I cared about was getting stronger...
1460
02:15:42,373 --> 02:15:45,653
More, give me more!
1461
02:15:50,066 --> 02:15:56,066
Even though there was no
longer anything to protect...
1462
02:15:59,039 --> 02:16:05,533
Honestly, I didn't want to live
in a world without my family.
1463
02:16:08,546 --> 02:16:13,199
But for centuries, I've committed
countless acts of pointless carnage.
1464
02:16:14,670 --> 02:16:17,110
My whole life has always just been...
1465
02:16:17,510 --> 02:16:19,043
A laughable...
1466
02:16:20,816 --> 02:16:22,910
Pathetic story...
1467
02:16:28,643 --> 02:16:30,176
When I die...
1468
02:16:30,723 --> 02:16:33,614
I can't go to the same
place as those three.
1469
02:16:35,526 --> 02:16:40,086
Good job for making me
remember my painful past.
1470
02:16:42,299 --> 02:16:47,112
Humans are soft, fragile, and weak.
1471
02:16:48,405 --> 02:16:49,992
They die easily.
1472
02:16:50,510 --> 02:16:51,659
They break.
1473
02:16:52,499 --> 02:16:54,446
They go away.
1474
02:16:58,029 --> 02:16:59,470
He's not dying!
1475
02:16:59,816 --> 02:17:01,363
That's not possible!
1476
02:17:02,856 --> 02:17:05,102
I have to do it, now.
1477
02:17:06,563 --> 02:17:08,283
If I don't finish him right now...
1478
02:17:08,670 --> 02:17:10,310
We're done for!
1479
02:17:16,779 --> 02:17:19,032
I passed out in the middle of the battle!
1480
02:17:21,485 --> 02:17:24,966
His head!
He's regenerating his head!
1481
02:17:26,859 --> 02:17:28,459
Even though I cut it off!
1482
02:17:34,886 --> 02:17:37,339
Destructive Death, Annihilation Type:
1483
02:17:38,126 --> 02:17:40,286
Stop!
1484
02:17:40,526 --> 02:17:42,872
This kid is still able to move?
1485
02:17:43,419 --> 02:17:48,739
No matter how many times I have to behead him,
Giyu-san and I are going to win against Akaza!
1486
02:17:52,672 --> 02:17:53,998
My sword!
1487
02:17:55,885 --> 02:17:57,605
I don't have any strength...
1488
02:17:58,992 --> 02:18:00,192
I can't grip anymore!
1489
02:18:09,507 --> 02:18:13,280
It's time for you to be reformed!
1490
02:18:16,440 --> 02:18:18,574
I hate the weak.
1491
02:18:20,878 --> 02:18:25,187
Weak people never fight face-to-face.
1492
02:18:25,614 --> 02:18:27,278
Instead, they poison wells.
1493
02:18:28,520 --> 02:18:29,814
It makes me sick!
1494
02:18:31,374 --> 02:18:34,986
Weak people lack patience.
1495
02:18:35,586 --> 02:18:37,518
They're quick to give in to despair!
1496
02:18:39,813 --> 02:18:42,280
I killed people with
these fists meant to protect!
1497
02:18:44,430 --> 02:18:47,758
I bloodied my master's
precious Soryu style!
1498
02:18:48,958 --> 02:18:51,342
I couldn't fulfill my father's dying wish!
1499
02:18:54,664 --> 02:18:58,638
That's right, the one I have to kill is...
1500
02:19:04,558 --> 02:19:05,944
This is really, really bad!
1501
02:19:05,969 --> 02:19:07,397
My sword went flying!
1502
02:19:09,456 --> 02:19:11,322
I can't stop him with just my fists!
1503
02:19:22,176 --> 02:19:25,949
Akaza's about to unleash the same
technique he used against Rengoku-san.
1504
02:19:29,723 --> 02:19:32,710
I need to get Giyu-san
outside of the attack's range!
1505
02:19:37,523 --> 02:19:39,243
Forget about me!
1506
02:19:45,203 --> 02:19:46,590
I have to kill them...
1507
02:19:49,590 --> 02:19:53,696
I despise the weak!
1508
02:20:37,070 --> 02:20:39,086
He directed the attack toward himself...
1509
02:20:42,033 --> 02:20:44,233
Why did he attack himself?
1510
02:20:45,262 --> 02:20:46,233
Why?
1511
02:20:49,870 --> 02:20:53,646
For a moment,
Akaza gave off the scent of gratitude.
1512
02:20:55,502 --> 02:20:57,038
Why did he smile?
1513
02:21:01,755 --> 02:21:03,950
Quit it already!
1514
02:21:04,206 --> 02:21:06,254
Stop regenerating!
1515
02:21:07,278 --> 02:21:08,755
The battle is over.
1516
02:21:09,326 --> 02:21:11,088
I lost.
1517
02:21:13,067 --> 02:21:15,760
In that moment, I was defeated.
1518
02:21:16,640 --> 02:21:18,414
It's that simple.
1519
02:21:18,798 --> 02:21:20,590
It was a splendid technique.
1520
02:21:22,382 --> 02:21:26,094
He read my moves and came in perfectly.
1521
02:21:26,720 --> 02:21:30,062
He sliced my neck
before I could even react.
1522
02:21:31,086 --> 02:21:32,334
It's over.
1523
02:21:33,712 --> 02:21:37,712
So just let me go to Hell in peace.
1524
02:21:41,070 --> 02:21:42,659
Where's he going?
1525
02:21:51,006 --> 02:21:52,192
He stopped.
1526
02:21:55,406 --> 02:21:56,486
Dad...
1527
02:21:58,672 --> 02:22:00,072
Are you okay now?
1528
02:22:01,038 --> 02:22:02,392
Are you suffering?
1529
02:22:04,110 --> 02:22:06,414
I'm fine, Hakuji.
1530
02:22:07,766 --> 02:22:09,285
Thank you.
1531
02:22:16,056 --> 02:22:17,576
I'm sorry, Dad.
1532
02:22:18,283 --> 02:22:22,950
I'm sorry, I couldn't live an honest life.
1533
02:22:26,496 --> 02:22:27,950
That doesn't matter.
1534
02:22:29,198 --> 02:22:34,296
Whatever you become, a son is a son,
and a student is a student.
1535
02:22:35,086 --> 02:22:36,965
Not even death can change that.
1536
02:22:38,670 --> 02:22:41,846
But we can't take you to where we are.
1537
02:22:44,579 --> 02:22:45,779
Master...
1538
02:22:48,752 --> 02:22:51,885
Didn't you want to be strong?
1539
02:22:52,752 --> 02:22:55,472
Is this really your end?
1540
02:22:56,245 --> 02:22:57,358
Akaza.
1541
02:22:59,632 --> 02:23:00,686
That's right.
1542
02:23:01,198 --> 02:23:04,782
I want to become stronger and stronger.
1543
02:23:06,062 --> 02:23:08,110
So what if I was beheaded?
1544
02:23:08,366 --> 02:23:10,872
"Defeat" is irrelevant.
1545
02:23:11,566 --> 02:23:13,998
I'll kill all of them!
1546
02:23:14,979 --> 02:23:17,582
I can still get stronger!
1547
02:23:20,398 --> 02:23:21,678
Just like I promised!
1548
02:23:21,934 --> 02:23:23,678
So I can protect you!
1549
02:23:34,398 --> 02:23:35,571
Hakuji-san...
1550
02:23:36,782 --> 02:23:37,862
Thank you.
1551
02:23:38,891 --> 02:23:40,435
You've done enough.
1552
02:23:45,230 --> 02:23:46,382
It's enough.
1553
02:23:47,278 --> 02:23:48,741
It's more than enough.
1554
02:23:49,070 --> 02:23:50,595
Akaza!
1555
02:24:00,883 --> 02:24:02,029
I'm sorry!
1556
02:24:02,163 --> 02:24:04,750
I'm sorry, I couldn't protect you!
1557
02:24:05,457 --> 02:24:08,136
I'm sorry for not being there!
1558
02:24:09,269 --> 02:24:11,803
I couldn't keep a single
one of my promises!
1559
02:24:12,230 --> 02:24:13,043
Forgive me!
1560
02:24:13,803 --> 02:24:15,963
Please, forgive me!
1561
02:24:16,839 --> 02:24:18,573
Forgive me...
1562
02:24:22,826 --> 02:24:27,346
I'm so glad you rememberred us.
1563
02:24:28,719 --> 02:24:33,013
I'm so glad you came back to us, Hakuji-san.
1564
02:24:42,073 --> 02:24:44,646
Welcome back, Hakuji.
1565
02:24:49,153 --> 02:24:52,406
Yo, Hakuji, welcome back!
1566
02:25:01,403 --> 02:25:02,536
I'm back.
1567
02:25:03,950 --> 02:25:05,096
My love.
1568
02:25:09,096 --> 02:25:13,070
Welcome back, dear.
1569
02:25:42,587 --> 02:25:43,774
He's gone...
1570
02:25:55,747 --> 02:25:57,907
It's over...
1571
02:26:01,907 --> 02:26:03,161
We have to hurry...
1572
02:26:04,187 --> 02:26:07,214
Next is Tamayo-san...
1573
02:26:08,734 --> 02:26:09,800
We have to...
1574
02:26:17,675 --> 02:26:18,648
Tanjiro!
1575
02:26:31,995 --> 02:26:36,608
Tanjiro and Giyu have defeated Upper Three!
1576
02:26:37,195 --> 02:26:42,008
They have both collapsed from exhaustion!
1577
02:26:47,622 --> 02:26:53,117
Tanjiro and Giyu have defeated Upper Three!
1578
02:26:53,142 --> 02:26:54,262
Defeated!
1579
02:27:01,595 --> 02:27:05,821
Akaza's presence is gone.
1580
02:27:08,595 --> 02:27:10,408
I guess he's fallen.
1581
02:27:14,101 --> 02:27:15,128
Akaza!
1582
02:27:17,022 --> 02:27:20,448
What happened to defeating me?
1583
02:27:23,314 --> 02:27:27,221
He opened a path to attain
even greater strength...
1584
02:27:29,141 --> 02:27:32,046
And he rejected it!
1585
02:27:39,420 --> 02:27:41,806
How exceedingly weak!
1586
02:27:49,540 --> 02:27:50,419
What?
1587
02:27:51,046 --> 02:27:55,140
Did Akaza-dono just d-die?
1588
02:27:56,833 --> 02:28:01,099
That was so strange, was it my imagination?
1589
02:28:02,366 --> 02:28:06,259
It felt like Akaza-dono just
ascended to a new realm of strength.
1590
02:28:09,806 --> 02:28:12,032
But he's dead now,
so I guess I'll never know!
1591
02:28:15,593 --> 02:28:16,806
Um...
1592
02:28:17,432 --> 02:28:18,232
Where were we?
1593
02:28:19,593 --> 02:28:21,033
Oh, right!
1594
02:28:22,006 --> 02:28:24,086
I asked for your name.
1595
02:28:37,420 --> 02:28:42,633
Tanjiro and Giyu have defeated Upper Three!
1596
02:28:42,658 --> 02:28:43,940
Defeated!
1597
02:28:44,686 --> 02:28:45,886
Himejima-san!
1598
02:28:47,460 --> 02:28:49,006
Well done, Tomioka!
1599
02:28:49,900 --> 02:28:51,353
Well done, Kamado!
1600
02:28:57,062 --> 02:29:00,422
Tomioka-san and Tanjiro-kun are awesome!
1601
02:29:00,982 --> 02:29:03,155
We'll follow their lead.
1602
02:29:04,209 --> 02:29:04,822
Yeah!
1603
02:29:20,022 --> 02:29:21,501
Don't die, Agatsuma!
1604
02:29:27,502 --> 02:29:30,955
Hurry up or I'll poke you!
1605
02:29:31,489 --> 02:29:34,742
Take me to the strongest demon here!
1606
02:29:35,009 --> 02:29:36,182
Got it?
1607
02:29:36,995 --> 02:29:38,982
Comin' through!
1608
02:29:40,608 --> 02:29:42,223
Who's hidin' in here?
1609
02:29:42,248 --> 02:29:44,915
You can't hide from me forever!
1610
02:29:51,755 --> 02:29:53,142
Brother, where are you?
1611
02:30:03,768 --> 02:30:05,408
Bring me an Upper Rank!
1612
02:30:05,768 --> 02:30:06,781
Upper Rank!
1613
02:30:08,728 --> 02:30:10,594
You can't escape from me!
1614
02:30:19,474 --> 02:30:24,034
Layer 88 has been completely searched,
no sign of Muzan.
1615
02:30:25,514 --> 02:30:29,740
Layers 27 and 100, no sign of Muzan.
1616
02:30:31,273 --> 02:30:32,313
Where is he?
1617
02:30:32,620 --> 02:30:35,033
Nowhere between 90 and 100.
Where are you?
1618
02:30:36,047 --> 02:30:40,060
Layers 40 and 50 completely searched,
no sign of Muzan.
1619
02:30:42,700 --> 02:30:46,820
Layers 33 and 100 completely searched,
no sign of Muzan.
1620
02:30:48,700 --> 02:30:52,966
Our crows will definitely find you.
1621
02:30:54,153 --> 02:30:56,620
We'll search every inch of this castle.
1622
02:30:57,419 --> 02:31:01,179
Searching each and every corner
until we find you.
1623
02:31:16,660 --> 02:31:18,793
Multi-structure moving north.
1624
02:31:19,727 --> 02:31:22,806
Upper Rank positions lost!
1625
02:31:23,700 --> 02:31:24,886
It's folding inward!
1626
02:31:29,166 --> 02:31:30,380
It's all been merged!
1627
02:31:37,542 --> 02:31:38,755
This is...
1628
02:31:40,675 --> 02:31:44,622
No, we can't lose.
1629
02:31:45,635 --> 02:31:47,341
Crows show me!
1630
02:31:48,088 --> 02:31:49,501
Some sign of Muzan!
1631
02:31:54,702 --> 02:31:56,888
You'll never reach me!
1632
02:31:57,608 --> 02:32:01,408
You think I care if my subordinates die?
1633
02:32:02,142 --> 02:32:09,875
As long as I'm alive,
this is all pointless!
1634
02:32:13,902 --> 02:32:19,422
You'll die without ever seeing my face!
1635
02:32:19,875 --> 02:32:22,902
I'm telling you all your
effort is meaningless!
1636
02:32:24,408 --> 02:32:29,235
I will make sure each of
your lives ends with regret!
1637
02:32:30,901 --> 02:32:34,448
Suffer and writhe.
1638
02:32:35,061 --> 02:32:42,434
Because by the end of the night,
all you Demon Slayers will be wiped out!
1639
02:32:53,893 --> 02:32:55,280
Don't die...
1640
02:32:59,040 --> 02:33:00,773
Giyu!
1641
02:33:07,968 --> 02:33:11,246
Don't die on me, Tanjiro.
113382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.