All language subtitles for Demon.Slayer.Kimetsu.no.Yaiba.Infinity.Castle.2025.1080p.WEB-DL.H.264.Shifted

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,190 --> 00:00:59,490 Translated by 𝓗𝓮𝓭𝓪𝔂𝓪𝓽𝓑𝓪𝓴𝓱𝓼𝓱𝓲. IN CASE IF YOU HAVE SUBTITLE DELAY, THEN ADJUST IT XD. 2 00:01:16,110 --> 00:01:19,694 In the next five days Muzan will come... 3 00:01:26,606 --> 00:01:31,982 Use me as bait and cut off Muzan's head... 4 00:01:36,590 --> 00:01:39,918 What makes you think that? 5 00:01:43,502 --> 00:01:45,550 Just my intuition. That's all. 6 00:01:46,830 --> 00:01:48,110 No other reason. 7 00:01:49,390 --> 00:01:51,438 The other children won't agree... 8 00:01:52,974 --> 00:01:58,862 to use me as bait... 9 00:02:00,654 --> 00:02:04,238 You're the only one that I can ask, Gyomei. 10 00:02:07,310 --> 00:02:09,870 That man may not die if you cut off his neck. 11 00:02:12,686 --> 00:02:19,086 Most likely, the only thing that can destroy Muzan is sunlight. 12 00:02:20,878 --> 00:02:25,230 Meaning if he doesn't die even after you've destroyed his head... 13 00:02:26,510 --> 00:02:29,326 You'll be in for a drawn-out battle until the sun rises. 14 00:02:31,620 --> 00:02:32,750 Understood. 15 00:02:34,190 --> 00:02:36,494 If that is your wish, Master. 16 00:02:40,590 --> 00:02:41,614 Thank you. 17 00:02:48,014 --> 00:02:48,526 Please... 18 00:02:49,806 --> 00:02:57,742 Don't let any more of my precious children die. 19 00:03:16,580 --> 00:03:19,990 So, you think you've driven me into a corner? 20 00:03:21,800 --> 00:03:25,284 You're all about to go straight to Hell! 21 00:03:25,290 --> 00:03:27,890 You eyesore Demon Slayers! 22 00:03:27,890 --> 00:03:30,920 Tonight, I'm going to massacre every one of you! 23 00:03:35,790 --> 00:03:38,420 You're the one who's going to Hell, Muzan! 24 00:03:38,420 --> 00:03:40,180 You're not getting away! 25 00:03:41,006 --> 00:03:42,990 Do it, then! 26 00:03:42,990 --> 00:03:47,557 Let's see you try, Kamado Tanjiro! 27 00:03:50,790 --> 00:03:56,290 I'll absolutely defeat you, Kibutsuji Muzan! 28 00:04:07,723 --> 00:04:09,090 What is this place? 29 00:04:10,317 --> 00:04:11,863 I can't tell my left from my right! 30 00:04:13,410 --> 00:04:17,150 Is this the work of a Blood Demon Art? 31 00:04:19,776 --> 00:04:24,582 I'm not sure what's going on, but Tamayo-san was holding Muzan in place. 32 00:04:26,229 --> 00:04:29,619 I don't know how long she can keep that up, though. 33 00:04:32,205 --> 00:04:33,846 Calm down, Kanroji! 34 00:04:35,022 --> 00:04:35,955 Okay. 35 00:04:36,405 --> 00:04:37,404 Stay close. 36 00:05:32,263 --> 00:05:35,949 I've gotta find Muzan and take him down! 37 00:05:36,779 --> 00:05:38,246 I have to hurry! 38 00:05:46,563 --> 00:05:47,463 Right there! 39 00:05:48,196 --> 00:05:49,879 If I crash into the ground, I'll die! 40 00:05:50,225 --> 00:05:54,646 I need to use a technique to change my trajectory! 41 00:05:58,012 --> 00:06:02,062 My positioning is too off! 42 00:06:51,396 --> 00:06:52,749 You okay? 43 00:06:54,797 --> 00:06:56,630 Yeah, thank you! 44 00:06:58,730 --> 00:06:59,347 You sav— 45 00:07:02,263 --> 00:07:04,763 Water Breathing, First Form: 46 00:07:04,788 --> 00:07:06,313 Water Surface Slash! 47 00:07:08,679 --> 00:07:10,046 Tanjiro! 48 00:07:31,913 --> 00:07:33,330 Water Breathing, 49 00:07:33,630 --> 00:07:34,946 Sixth Form: 50 00:07:35,180 --> 00:07:36,013 Third Form: 51 00:07:38,230 --> 00:07:39,547 Whirlpool! 52 00:07:39,996 --> 00:07:41,113 Flowing Dance! 53 00:07:49,429 --> 00:07:51,117 Giyu-san is incredible... 54 00:07:51,846 --> 00:07:54,701 He was able to tell what technique I was gonna use. 55 00:07:55,213 --> 00:07:58,797 Then he made sure to use an attack that wouldn't interfere with mine. 56 00:07:59,565 --> 00:08:01,101 It's freaky! 57 00:08:02,196 --> 00:08:03,917 What's up with his face? 58 00:08:07,245 --> 00:08:12,711 This is probably the demon hideout that Shinazugawa and Iguro mentioned. 59 00:08:16,178 --> 00:08:23,144 So why do you think that Kibutsuji brought all of the Hashira and the other slayers here? 60 00:08:24,928 --> 00:08:28,978 From now on, we'll have to constantly stay on guard. 61 00:08:29,711 --> 00:08:30,295 Right. 62 00:08:32,628 --> 00:08:33,436 Let's go. 63 00:08:33,461 --> 00:08:34,011 Right. 64 00:08:56,946 --> 00:08:59,596 Serpent Breathing, Fifth Form: 65 00:09:06,679 --> 00:09:08,346 Slithering Serpent! 66 00:09:11,245 --> 00:09:15,129 Stay away from Kanroji, you scum! 67 00:09:16,746 --> 00:09:19,363 Iguro-san's so cool! 68 00:09:20,479 --> 00:09:21,463 Are you hurt? 69 00:09:21,488 --> 00:09:22,413 Nope! 70 00:09:22,646 --> 00:09:23,263 Let's go. 71 00:09:23,288 --> 00:09:24,296 Okay! 72 00:09:45,130 --> 00:09:46,213 Tokito! 73 00:09:53,163 --> 00:09:55,446 There's a lot of demons here, huh? 74 00:09:55,713 --> 00:10:02,189 They must all be here to try to wear us down. 75 00:10:08,329 --> 00:10:09,646 What happened to the Master? 76 00:10:10,630 --> 00:10:12,630 He's awaiting us in the afterlife. 77 00:10:14,080 --> 00:10:15,946 It was a magnificent end. 78 00:10:17,696 --> 00:10:22,746 I can't imagine him making the mistake of letting a demon find him. 79 00:10:23,480 --> 00:10:24,713 Was it bait? 80 00:10:26,363 --> 00:10:27,213 That's right. 81 00:10:27,930 --> 00:10:30,163 He knew his days were already numbered. 82 00:10:37,329 --> 00:10:38,696 Master... 83 00:10:45,679 --> 00:10:52,346 The first time I encountered a demon, I was left on the verge of death. 84 00:10:52,829 --> 00:10:54,929 He never left my side. 85 00:10:57,279 --> 00:11:01,962 He's done the same for countless others, too. 86 00:11:04,228 --> 00:11:05,545 Like a father... 87 00:11:07,912 --> 00:11:09,830 Yeah, he did. 88 00:11:10,846 --> 00:11:15,380 Muzan's taken not only my brother, but also my second father. 89 00:11:16,763 --> 00:11:18,021 Damn you! 90 00:11:18,046 --> 00:11:23,879 Muzan, I'll make you suffer before I send you to Hell! 91 00:11:25,212 --> 00:11:26,529 Don't worry. 92 00:11:31,146 --> 00:11:34,296 We all feel the same way. 93 00:11:41,261 --> 00:11:47,405 Master, I've failed... 94 00:12:02,780 --> 00:12:05,846 Keep coming, one after the other... 95 00:12:09,013 --> 00:12:11,213 Bring it on. 96 00:12:11,238 --> 00:12:13,530 I'll slaughter every one of you! 97 00:12:22,980 --> 00:12:25,913 Comin' through! 98 00:12:28,880 --> 00:12:30,766 I dunno how I ended up here... 99 00:12:32,299 --> 00:12:35,990 But since demons keep on showin' up... 100 00:12:36,233 --> 00:12:42,616 It's the perfect time to test out all that training! 101 00:12:52,966 --> 00:12:54,416 What is this place? 102 00:12:54,913 --> 00:12:56,080 A demon fortress? 103 00:12:56,105 --> 00:12:57,447 Where are the others? 104 00:12:58,180 --> 00:12:59,196 Brother... 105 00:13:00,580 --> 00:13:02,547 Please be safe! 106 00:13:07,580 --> 00:13:12,330 I hear something, that guy must be nearby. 107 00:13:18,030 --> 00:13:19,546 I can't believe it. 108 00:13:21,230 --> 00:13:24,796 I'll never forgive you for what you did! 109 00:13:49,261 --> 00:13:50,696 I smell blood. 110 00:14:00,013 --> 00:14:01,096 Where am I? 111 00:14:20,530 --> 00:14:23,063 Someone's arrived. 112 00:14:23,730 --> 00:14:26,323 Whoa! It's a girl, too! 113 00:14:26,930 --> 00:14:29,863 You look beautiful and delicious! 114 00:14:31,163 --> 00:14:34,846 I'll have to thank Nakime-chan later. 115 00:14:50,163 --> 00:14:51,580 Shinobu 116 00:14:52,963 --> 00:14:55,130 Please leave the Demon Slayer Corps. 117 00:14:56,845 --> 00:15:02,495 You're always pushing yourself so hard, you're really trying. 118 00:15:04,012 --> 00:15:06,178 But, Shinobu... 119 00:15:11,978 --> 00:15:15,789 I just want you to live a happy life. 120 00:15:16,661 --> 00:15:19,595 I want you to live to be an old woman. 121 00:15:23,211 --> 00:15:24,561 For me, that's enough... 122 00:15:24,586 --> 00:15:25,278 No! 123 00:15:25,895 --> 00:15:29,662 I'd never just give up! I'll avenge you! 124 00:15:30,313 --> 00:15:34,363 Tell me, what did the demon that did this look like? 125 00:15:35,430 --> 00:15:38,596 Tell me sis, please! 126 00:15:39,596 --> 00:15:45,163 How could I ever live a happy life after someone did this to you? 127 00:15:50,079 --> 00:15:54,412 It was a demon who looked like blood was spilled on his head. 128 00:15:56,266 --> 00:15:59,349 Hey there, it's very nice to meet you! 129 00:15:59,716 --> 00:16:01,932 My name is Doma. 130 00:16:02,500 --> 00:16:05,333 It's a nice night, isn't it? 131 00:16:07,282 --> 00:16:13,982 He spoke calmly and wouldn't stop grinning. 132 00:16:15,599 --> 00:16:18,399 H-H-Help... 133 00:16:18,982 --> 00:16:20,323 Help me! 134 00:16:20,348 --> 00:16:21,982 Shhh! 135 00:16:22,007 --> 00:16:24,198 I'm talking right now. 136 00:16:29,261 --> 00:16:30,464 Are you okay? 137 00:16:31,314 --> 00:16:33,798 Whoa! You're fast! 138 00:16:33,823 --> 00:16:35,331 Are you a Hashira? 139 00:16:44,814 --> 00:16:47,757 It's fine, just leave her there! 140 00:16:48,197 --> 00:16:50,224 I'll make sure she doesn't go to waste! 141 00:16:53,797 --> 00:17:00,397 The weapon that demon used were a pair of sharp fans. 142 00:17:03,324 --> 00:17:07,147 I'm the founder of the Eternal Paradise Faith. 143 00:17:07,564 --> 00:17:11,014 It's my duty to ensure my disciples are happy. 144 00:17:11,691 --> 00:17:13,980 So I'll devour her, leaving nothing behind. 145 00:17:15,794 --> 00:17:19,763 This is the demon who killed my sister. 146 00:17:21,485 --> 00:17:23,213 Make sure they're happy? 147 00:17:23,533 --> 00:17:24,996 Don't make me laugh. 148 00:17:25,663 --> 00:17:28,513 This girl was just screaming for help. 149 00:17:29,063 --> 00:17:30,913 And I helped her, didn't I? 150 00:17:31,725 --> 00:17:34,596 She's no longer feeling any pain. 151 00:17:34,797 --> 00:17:38,046 Nor is she suffering nor afraid. 152 00:17:38,713 --> 00:17:41,363 Everyone is afraid of death. 153 00:17:41,709 --> 00:17:44,113 That's why I eat them all. 154 00:17:44,508 --> 00:17:48,930 That way they get to live on forever inside of me. 155 00:17:49,813 --> 00:17:54,213 I take in all of my disciples' feelings, blood, and flesh. 156 00:17:54,238 --> 00:17:59,180 All so they can be rescued and guided to paradise. 157 00:18:00,163 --> 00:18:02,380 You're insane. 158 00:18:03,130 --> 00:18:05,030 Are you okay in the head? 159 00:18:05,597 --> 00:18:07,380 You really make me sick. 160 00:18:10,030 --> 00:18:13,788 We've only just met, why are you being so harsh? 161 00:18:13,813 --> 00:18:15,596 Oh, I know! 162 00:18:15,880 --> 00:18:17,293 How sad... 163 00:18:17,713 --> 00:18:20,063 Something must really be bothering you. 164 00:18:20,621 --> 00:18:23,363 I'm here to listen, feel free to tell me! 165 00:18:25,013 --> 00:18:27,680 Something must be bothering me? 166 00:18:28,130 --> 00:18:31,388 You killed my sister! 167 00:18:31,413 --> 00:18:34,096 Don't you recognize this haori? 168 00:18:48,996 --> 00:18:51,963 You mean that Flower Breathing swordswoman? 169 00:18:52,463 --> 00:18:55,030 She was such a kind girl. 170 00:18:55,630 --> 00:18:59,430 I remember not getting to finish eating her because the sun was rising. 171 00:19:00,097 --> 00:19:02,213 But wanted to gobble her... 172 00:19:04,580 --> 00:19:07,296 Insect Breathing, Dance of the Bumblebee: 173 00:19:07,846 --> 00:19:08,863 Sting! 174 00:19:10,080 --> 00:19:11,680 What an incredible thrust! 175 00:19:11,705 --> 00:19:13,605 I couldn't stop it in time! 176 00:19:15,730 --> 00:19:16,663 Blood Demon Art: 177 00:19:18,780 --> 00:19:20,363 Frozen Lotus! 178 00:19:21,730 --> 00:19:22,629 So cold! 179 00:19:22,654 --> 00:19:25,013 It feels like my lungs might freeze! 180 00:19:27,730 --> 00:19:29,790 You really are fast! 181 00:19:30,213 --> 00:19:32,694 But it's no use. 182 00:19:32,719 --> 00:19:35,546 You can't kill demons by stabbing their eyes. 183 00:19:39,196 --> 00:19:40,430 The neck... 184 00:19:40,930 --> 00:19:43,030 You need to sever the neck. 185 00:19:46,030 --> 00:19:50,046 Stabbing might not kill you, but what about poison? 186 00:19:54,763 --> 00:19:58,880 I wonder if this poison is strong enough to kill an Upper Rank. 187 00:20:00,205 --> 00:20:01,346 Sister... 188 00:20:01,980 --> 00:20:04,530 Please, sister... 189 00:20:07,313 --> 00:20:14,113 This is a lot stronger than the poison you used on Rui-kun's mountain... 190 00:20:15,363 --> 00:20:18,029 So they do share information. 191 00:20:18,637 --> 00:20:20,313 Poison is a double-edged sword. 192 00:20:20,663 --> 00:20:27,446 I was told to look out for a mixture that could adapt to any demon. 193 00:20:34,980 --> 00:20:41,280 Seems like I was able to break down your poison. 194 00:20:41,305 --> 00:20:45,296 I'm sorry! You probably worked very hard on it. 195 00:20:47,201 --> 00:20:52,080 That sword makes a very unique sound when you sheathe it. 196 00:20:52,863 --> 00:20:56,013 Is that when you change the compound? 197 00:20:56,330 --> 00:20:59,290 Whoa! This is fun! 198 00:20:59,813 --> 00:21:02,863 I kinda like being poisoned! 199 00:21:02,888 --> 00:21:07,313 Hey, do you think the next one will work? 200 00:21:07,338 --> 00:21:09,246 Let's try it! 201 00:21:15,687 --> 00:21:17,263 Is that so? 202 00:21:17,963 --> 00:21:19,070 Fine with me. 203 00:21:19,687 --> 00:21:20,603 After all... 204 00:21:24,153 --> 00:21:26,836 I've anticipated everything so far! 205 00:21:28,953 --> 00:21:30,736 Is the mixture ready? 206 00:21:31,069 --> 00:21:33,019 It's okay to come at me anytime. 207 00:21:37,302 --> 00:21:40,136 I said let's try it... 208 00:21:41,686 --> 00:21:44,603 But it's boring if you just use the same technique. 209 00:21:59,763 --> 00:22:03,213 That's slower than before. 210 00:22:05,380 --> 00:22:08,030 Insect Breathing, Dance of the Bumblebee: 211 00:22:08,447 --> 00:22:09,680 Complete Flutter! 212 00:22:18,130 --> 00:22:21,030 What's this? I've already built a resistance. 213 00:22:21,296 --> 00:22:23,797 That way you parried my attack... 214 00:22:23,822 --> 00:22:29,966 It was amazing, it was like the collected output of all your effort! 215 00:22:30,222 --> 00:22:36,366 Keep 'em coming, you don't have to wait for me to decompose the poison! 216 00:22:36,622 --> 00:22:40,738 I love supporting people who are trying their best! 217 00:22:47,222 --> 00:22:49,688 Yes! Just like that! 218 00:22:52,494 --> 00:22:56,388 I've been kind and clever ever since I was a kid. 219 00:22:57,614 --> 00:23:02,760 I've always tried my best to help people in need and make them happy. 220 00:23:03,229 --> 00:23:05,110 Because that's my duty. 221 00:23:06,727 --> 00:23:09,593 This child's eyes have rainbows. 222 00:23:10,460 --> 00:23:13,843 Pale hair is a sign of innocence. 223 00:23:14,727 --> 00:23:16,694 This child is special. 224 00:23:17,210 --> 00:23:19,746 I'm sure he can hear the voice of God. 225 00:23:21,876 --> 00:23:25,376 My parents were unbelievably stupid. 226 00:23:26,286 --> 00:23:31,150 They even went out of their way to create the Eternal Paradise Faith. 227 00:23:32,386 --> 00:23:34,236 I felt so sorry for them. 228 00:23:34,702 --> 00:23:37,319 That's the only reason I played along. 229 00:23:38,836 --> 00:23:41,319 Not once did I ever hear the voice of God. 230 00:23:42,719 --> 00:23:48,536 At first, I found it awkward to have people pray to me. 231 00:23:49,838 --> 00:23:56,146 These adults were crying to a child about their miseries, begging for advice. 232 00:23:56,363 --> 00:23:59,146 I began to wonder if they were all just crazy. 233 00:24:00,563 --> 00:24:03,496 After I yawned through their boring life stories... 234 00:24:04,330 --> 00:24:07,913 They'd bow their heads and beg me to lead them to paradise. 235 00:24:09,263 --> 00:24:10,530 It made me cry. 236 00:24:11,796 --> 00:24:12,980 How sad... 237 00:24:13,902 --> 00:24:16,296 This "paradise" doesn't exist. 238 00:24:17,230 --> 00:24:21,196 It's just a made up delusion born from human imagination. 239 00:24:22,350 --> 00:24:24,546 Gods do not exist. 240 00:24:25,513 --> 00:24:30,463 It's so simple, yet these people who've lived for decades have no idea. 241 00:24:31,746 --> 00:24:33,746 Once you die, there's nothing. 242 00:24:34,382 --> 00:24:36,279 You just stop feeling. 243 00:24:37,779 --> 00:24:39,246 Your heart stops... 244 00:24:39,713 --> 00:24:40,929 Your brain stops... 245 00:24:41,294 --> 00:24:43,086 And your body rots. 246 00:24:44,110 --> 00:24:46,812 It's unavoidable for all living creatures. 247 00:24:49,742 --> 00:24:52,358 They simply could not accept that reality. 248 00:24:53,326 --> 00:24:55,175 It must be hard being so stupid. 249 00:24:56,458 --> 00:25:01,558 I wanted to help these pitiful people find their happiness. 250 00:25:02,798 --> 00:25:06,841 That must be the reason why I was born. 251 00:25:14,839 --> 00:25:18,889 Seems like number five didn't work either. 252 00:25:19,694 --> 00:25:21,998 They're getting less and less effective. 253 00:25:22,510 --> 00:25:25,555 How many more do you think you can make? 254 00:25:26,094 --> 00:25:28,142 Oh, you're losing your breath! 255 00:25:28,910 --> 00:25:30,372 Your sweating an awful lot. 256 00:25:30,702 --> 00:25:31,470 Are you okay? 257 00:25:32,522 --> 00:25:35,655 This is the strength of an Upper Rank. 258 00:25:36,206 --> 00:25:38,272 My poison isn't working at all. 259 00:25:39,222 --> 00:25:41,972 It's stupid how quickly he builds a resistance. 260 00:25:44,513 --> 00:25:47,280 Your lungs are giving out, right? 261 00:25:48,846 --> 00:25:53,780 After all, you did breathe in my Blood Demon Art. 262 00:25:56,046 --> 00:26:00,413 He turned his blood into frozen mist and scattered it with those fans. 263 00:26:01,422 --> 00:26:04,730 It's too dangerous to even breathe. 264 00:26:12,513 --> 00:26:16,046 I'll hit him with multiple doses all at once! 265 00:26:17,496 --> 00:26:20,163 Insect Breathing, Dance of the Dragonfly: 266 00:26:27,163 --> 00:26:29,146 Compound Eye Hexagon! 267 00:26:31,886 --> 00:26:34,958 No, you actually are fast! 268 00:26:35,470 --> 00:26:39,069 Maybe the fastest Hashira I've ever met. 269 00:26:43,066 --> 00:26:45,435 Why won't... 270 00:26:47,452 --> 00:26:51,169 You should've at least tried cutting my neck. 271 00:26:51,502 --> 00:26:53,802 With that speed, you probably could've done it. 272 00:26:55,950 --> 00:26:59,630 Maybe not, you're really tiny after all. 273 00:27:02,966 --> 00:27:06,450 Why are my hands so tiny? 274 00:27:08,083 --> 00:27:11,000 Why did I never grow any taller? 275 00:27:13,033 --> 00:27:16,200 If my body was just a bit bigger... 276 00:27:16,816 --> 00:27:19,316 I might've been able to defeat this demon. 277 00:27:20,713 --> 00:27:26,280 The bigger your arms and legs are, the more muscles they can hold... 278 00:27:26,563 --> 00:27:27,746 It's a huge advantage... 279 00:27:30,766 --> 00:27:35,580 Despite being taller than me, my sister was just as delicate. 280 00:27:37,746 --> 00:27:39,963 I envy Himejima-san. 281 00:27:40,946 --> 00:27:44,996 Once he shows up, everyone knows they can take it easy. 282 00:27:49,196 --> 00:27:54,596 I know what my sister was trying to say... 283 00:27:58,346 --> 00:28:01,863 Are you done already? 284 00:28:02,510 --> 00:28:03,680 It can't be helped... 285 00:28:07,374 --> 00:28:10,324 "You'll probably just end up dying too." 286 00:28:11,470 --> 00:28:15,090 She started to say it, but stopped... 287 00:28:16,240 --> 00:28:17,540 Pull yourself together. 288 00:28:23,890 --> 00:28:25,490 Don't cry over this. 289 00:28:27,291 --> 00:28:28,290 Sister... 290 00:28:29,057 --> 00:28:30,007 Stand up. 291 00:28:30,790 --> 00:28:31,907 I can't! 292 00:28:32,190 --> 00:28:37,306 I've lost so much blood and my lungs are ripped to shreds. 293 00:28:38,223 --> 00:28:39,490 That doesn't matter. 294 00:28:40,398 --> 00:28:43,848 Stand up, Insect Hashira, Kocho Shinobu. 295 00:28:46,481 --> 00:28:48,731 When you decide to defeat a demon, you defeat it. 296 00:28:49,181 --> 00:28:51,298 When you decide to win, you win. 297 00:28:52,686 --> 00:28:54,731 No matter the cost. 298 00:28:55,598 --> 00:28:59,148 Didn't you promise me and Kanao? 299 00:29:01,848 --> 00:29:03,064 Kanao... 300 00:29:06,303 --> 00:29:07,654 I'm sorry. 301 00:29:08,054 --> 00:29:10,120 You must be in a lot of pain. 302 00:29:15,370 --> 00:29:17,262 Shinobu, you can do this. 303 00:29:17,987 --> 00:29:18,803 Good luck. 304 00:29:26,254 --> 00:29:29,853 Can you actually still stand? 305 00:29:30,574 --> 00:29:33,807 Are you sure you're human? 306 00:29:34,340 --> 00:29:38,440 Your collarbone, lungs, and ribs must all be smashed. 307 00:29:39,340 --> 00:29:45,824 For your size, I'm surprised you're not already dead from the blood loss. 308 00:29:47,040 --> 00:29:48,490 Ew, see! 309 00:29:48,515 --> 00:29:54,040 The blood building up in your lungs is making that awful gurgling sound! 310 00:29:54,715 --> 00:29:58,648 I'll kill you now so that you don't have to suffer anymore. 311 00:29:59,598 --> 00:30:02,865 You're beyond saving, just give up! 312 00:30:03,231 --> 00:30:05,748 If I'm gonna do this, it has to be the neck. 313 00:30:06,331 --> 00:30:09,231 If I inject enough poison into his neck, I can win! 314 00:30:10,448 --> 00:30:11,865 Insect Breathing, 315 00:30:12,165 --> 00:30:13,381 Dance of the Centipede: 316 00:30:15,498 --> 00:30:16,998 Hundred-Legged Zigzag! 317 00:30:40,796 --> 00:30:43,363 She's weaving around in every direction. 318 00:30:44,180 --> 00:30:46,263 And with so much force, she broke the bridge. 319 00:30:49,146 --> 00:30:52,096 Too fast! I can't read her attack! 320 00:30:58,130 --> 00:30:59,213 Below! 321 00:31:12,880 --> 00:31:20,663 I once believed that the road of happiness continued forever into the distance. 322 00:31:21,130 --> 00:31:22,613 But I realized... 323 00:31:26,363 --> 00:31:28,263 Once it was destroyed... 324 00:31:29,196 --> 00:31:34,579 That happiness rests upon a thin layer of glass. 325 00:31:37,846 --> 00:31:38,574 And... 326 00:31:39,598 --> 00:31:41,829 Just as we were saved... 327 00:31:43,182 --> 00:31:47,446 There are others whose happiness hasn't been destroyed yet. 328 00:31:48,596 --> 00:31:52,329 I wanted to get stronger, to protect them. 329 00:31:54,130 --> 00:31:57,879 That was our promise. 330 00:32:00,334 --> 00:32:05,830 "Let's defeat as many demons as we can, both of us." 331 00:32:08,946 --> 00:32:14,217 "We can't let anyone else go through what we just experienced." 332 00:32:23,017 --> 00:32:24,717 Even if I'm weak... 333 00:32:28,663 --> 00:32:30,913 Even if I can't cut a demon's neck... 334 00:32:32,013 --> 00:32:35,246 If I can defeat one demon, I can save dozens of lives. 335 00:32:35,863 --> 00:32:40,929 If I can defeat an Upper Rank, I can save hundreds. 336 00:32:42,830 --> 00:32:48,763 It's not about whether I can or can't, there are some things that must be done. 337 00:32:54,296 --> 00:32:55,630 Are you angry? 338 00:32:57,863 --> 00:33:02,696 Yes, I am angry, Tanjiro-kun. 339 00:33:03,396 --> 00:33:09,198 For a very long time now, I've been angry. 340 00:33:12,179 --> 00:33:13,646 My parents were killed. 341 00:33:15,546 --> 00:33:16,946 My sister was killed. 342 00:33:18,926 --> 00:33:21,612 Other than Kanao, all of my Tsuguko were killed. 343 00:33:23,396 --> 00:33:24,558 And those girls... 344 00:33:25,962 --> 00:33:34,129 If demons hadn't killed their families, they'd be living happily with them right now. 345 00:33:37,412 --> 00:33:40,029 It drives me crazy! 346 00:33:40,695 --> 00:33:42,828 Oh come the hell on! 347 00:33:43,995 --> 00:33:47,162 Why won't my poison work on this guy? 348 00:33:48,229 --> 00:33:49,728 It's so stupid! 349 00:34:01,357 --> 00:34:03,874 That was great! You tried so hard! 350 00:34:04,439 --> 00:34:09,673 I'm so moved! I never expected you to be so impressive! 351 00:34:10,673 --> 00:34:15,056 You didn't have your sister's strength, but you tried your best anyway! 352 00:34:15,989 --> 00:34:18,539 It's honestly a miracle you were able to do this much! 353 00:34:21,306 --> 00:34:25,106 Despite knowing it was useless, you still tried to take me down! 354 00:34:25,806 --> 00:34:29,989 This foolishness is what makes humans so weak, yet so beautiful! 355 00:34:31,273 --> 00:34:33,839 You are certainly worthy of being eaten by me. 356 00:34:34,856 --> 00:34:36,940 Let's live together for eternity! 357 00:34:40,706 --> 00:34:44,573 If you have any last words, I'll pass them on for you. 358 00:34:49,439 --> 00:34:51,756 Go to Hell! 359 00:34:57,389 --> 00:34:58,289 Master! 360 00:35:29,958 --> 00:35:34,350 I'm sure that guy is around here somewhere. 361 00:35:35,292 --> 00:35:37,292 He's probably looking for me, too. 362 00:35:44,525 --> 00:35:52,292 Everyone assumes the people they care about will be around forever. 363 00:35:53,158 --> 00:35:56,908 But that's nothing more than a flimsy desire. 364 00:35:57,358 --> 00:35:58,624 Flower Breathing, 365 00:35:59,591 --> 00:36:03,283 Nobody promised that it's an absolute certainty. 366 00:36:03,308 --> 00:36:04,358 Fourth Form: 367 00:36:06,075 --> 00:36:07,724 Crimson Hanagoromo! 368 00:36:14,446 --> 00:36:16,863 That was close. 369 00:36:20,880 --> 00:36:22,996 But for some reason... 370 00:36:24,829 --> 00:36:29,846 People still believe it to be true. 371 00:36:33,313 --> 00:36:38,263 Please don't try to slash me while I'm absorbing someone. 372 00:36:47,363 --> 00:36:48,304 Oh? 373 00:36:49,230 --> 00:36:51,263 You're not falling for my taunts? 374 00:36:52,513 --> 00:36:56,563 Did she signal something to you with her fingers? 375 00:36:57,113 --> 00:36:59,647 Did she tell you about my powers? 376 00:37:00,679 --> 00:37:03,438 She only had a brief moment, that's impressive. 377 00:37:04,013 --> 00:37:07,946 She never gave up, despite the futility. 378 00:37:10,996 --> 00:37:17,496 Anyway, tonight is my lucky night. 379 00:37:19,246 --> 00:37:23,829 Gorgeous feasts are showing up one after the other. 380 00:37:25,198 --> 00:37:30,414 It really is a nice night. 381 00:37:44,898 --> 00:37:45,934 I know you're there. 382 00:37:46,664 --> 00:37:47,531 Come out, already. 383 00:37:48,848 --> 00:37:50,564 Stop wasting my time. 384 00:37:53,879 --> 00:37:58,696 That's no way to speak to your superior. 385 00:37:59,679 --> 00:38:03,096 You might've gotten a bit stronger since the last time I saw you... 386 00:38:03,570 --> 00:38:07,663 But you're still as shabby as ever. 387 00:38:11,270 --> 00:38:18,553 {\an8}UPPER SIX 388 00:38:12,746 --> 00:38:16,629 Long time no see, Zenitsu. 389 00:38:19,512 --> 00:38:20,695 Kaigaku... 390 00:38:21,362 --> 00:38:27,129 Now that you've become a demon, I no longer acknowledge you as my senior. 391 00:38:40,779 --> 00:38:43,429 Water Breathing, Ninth Form: 392 00:38:45,013 --> 00:38:47,046 Splashing Water Flow, Turbulent! 393 00:38:49,934 --> 00:38:50,813 Stay sharp! 394 00:38:51,013 --> 00:38:51,596 Right! 395 00:38:53,363 --> 00:38:59,296 This world is dangerous, it moves as if its alive. 396 00:39:00,145 --> 00:39:02,963 It keeps trying to separate me from Giyu-san. 397 00:39:04,043 --> 00:39:09,029 We have to join up with the others and find Muzan. 398 00:39:17,096 --> 00:39:20,763 Deceased! Kocho Shinobu has died! 399 00:39:21,409 --> 00:39:25,513 She died fighting against Upper Two! 400 00:40:06,679 --> 00:40:10,546 What is that crow wearing around its neck? 401 00:40:11,146 --> 00:40:12,729 That message came unusually fast. 402 00:40:17,612 --> 00:40:19,012 Shinobu is dead. 403 00:40:19,862 --> 00:40:21,196 Don't stop your hands. 404 00:40:21,829 --> 00:40:24,061 We need as much information as possible. 405 00:40:24,862 --> 00:40:25,612 Okay. 406 00:40:28,362 --> 00:40:31,578 Are the other Hashira still alive? What's the situation with the rest of my Demon Slayers? 407 00:40:33,545 --> 00:40:37,103 Four platforms away, twelve vertically. 408 00:40:39,178 --> 00:40:41,445 There's a battle on the center platform. 409 00:40:41,470 --> 00:40:43,678 Over 10 demons currently. 410 00:40:50,695 --> 00:40:54,606 And there are over 30 more approaching. 411 00:41:01,262 --> 00:41:05,478 Yushiro-san's "eyes" can perceive Blood Demon Art. 412 00:41:06,112 --> 00:41:09,212 He can see techniques invisible to the human eye. 413 00:41:10,312 --> 00:41:15,428 Each light resembles an instance of a demon's Blood Demon Art. 414 00:41:16,761 --> 00:41:22,661 The pulsing ones are the techniques themselves. 415 00:41:23,344 --> 00:41:25,710 This place stretches forever. 416 00:41:28,810 --> 00:41:30,510 What kind of power... 417 00:41:31,926 --> 00:41:35,976 This is an infinite demon castle. 418 00:41:39,661 --> 00:41:43,659 And we were lured straight into it. 419 00:41:48,092 --> 00:41:51,592 But we weren't just lured in. 420 00:41:52,308 --> 00:41:55,791 My father made careful preparations for a day like this. 421 00:41:56,958 --> 00:42:02,258 He planned for Gyomei to regroup with the other Hashira. 422 00:42:02,908 --> 00:42:09,291 And gave assigned roles to the other Demon Slayers prepare by Kasugai Crow. 423 00:42:10,575 --> 00:42:13,791 With the help of Tamayo-san, Yushiro-san... 424 00:42:14,358 --> 00:42:23,708 And the sacrifices of my sisters and parents. 425 00:42:27,391 --> 00:42:30,775 We won't lose this battle. 426 00:42:37,261 --> 00:42:44,594 Five massive powers radiate through this area as if asserting their dominance. 427 00:42:45,111 --> 00:42:47,077 No doubt these are the Upper Ranks. 428 00:42:48,177 --> 00:42:51,811 One of them marks the place Shinobu died. 429 00:42:52,661 --> 00:42:56,794 Upper Rank! Upper Six and Agatsuma have just encountered each other! 430 00:42:57,061 --> 00:42:59,610 Another Upper Rank? What's the situation? 431 00:42:59,827 --> 00:43:02,344 Not good, Agatsuma is completely alone. 432 00:43:02,594 --> 00:43:05,310 Send as many people as you can to that Upper Rank's location. 433 00:43:05,335 --> 00:43:06,477 Quickly! 434 00:43:13,444 --> 00:43:15,149 You haven't changed a bit. 435 00:43:15,661 --> 00:43:17,594 Still just a shabby little runt. 436 00:43:17,619 --> 00:43:19,757 Aren't you? 437 00:43:20,937 --> 00:43:22,720 Have you become a Hashira? 438 00:43:23,597 --> 00:43:25,903 Come on, Zenitsu. 439 00:43:27,181 --> 00:43:30,797 Have you learned anything besides the first form? 440 00:43:32,045 --> 00:43:37,913 You're awfully cocky, seeing as you're the lowest of the Upper Ranks. 441 00:43:42,029 --> 00:43:44,812 I see you've learned to talk back, at least. 442 00:43:45,762 --> 00:43:48,012 Why did you become a demon? 443 00:43:49,595 --> 00:43:50,695 You have no— 444 00:43:50,720 --> 00:43:54,678 Why would a successor of Thunder Breathing become a demon? 445 00:43:57,295 --> 00:43:59,311 If you hadn't become a demon... 446 00:43:59,693 --> 00:44:00,645 Gramps... 447 00:44:02,509 --> 00:44:04,178 Wouldn't have killed himself! 448 00:44:05,745 --> 00:44:06,695 Gramps... 449 00:44:07,711 --> 00:44:09,361 Slit his stomach open, alone! 450 00:44:10,957 --> 00:44:12,595 There was nobody to behead him! 451 00:44:14,029 --> 00:44:15,179 When you slit your stomach... 452 00:44:15,565 --> 00:44:17,512 If someone's not there to cut your head off... 453 00:44:17,779 --> 00:44:20,212 You'll die a slow, agonizing death! 454 00:44:20,941 --> 00:44:21,965 Gramps... 455 00:44:22,629 --> 00:44:25,395 He could've slit his throat or stabbed his heart instead! 456 00:44:25,995 --> 00:44:29,045 All because the line of Thunder Breathing had produced a demon! 457 00:44:30,795 --> 00:44:32,679 That's not my problem. 458 00:44:33,279 --> 00:44:39,245 So, what? Are you saying I should repent? 459 00:44:39,979 --> 00:44:44,229 I have no respect for anyone who doesn't value me properly. 460 00:44:44,979 --> 00:44:51,312 I will only ever work for those who know my value! 461 00:44:53,612 --> 00:44:57,228 I'm relieved that old man died a painful death. 462 00:44:57,912 --> 00:45:03,253 I worked so hard but he refused to make me his sole successor. 463 00:45:03,278 --> 00:45:08,361 That old bastard told me to work alongside dirt like you to share the successorship! 464 00:45:09,344 --> 00:45:14,844 He may have been a Hashira, but he was senile in his later years for sure. 465 00:45:20,110 --> 00:45:22,610 Gramps wasn't senile. 466 00:45:23,310 --> 00:45:25,977 If I'm dirt, then you're trash. 467 00:45:26,693 --> 00:45:31,277 I might only be able to use the first form, but you can't. 468 00:45:32,226 --> 00:45:36,476 Maybe Gramps died a miserable death because he had such pathetic successors! 469 00:45:36,826 --> 00:45:40,443 Don't lump me in with you! 470 00:45:41,209 --> 00:45:43,643 Thunder Breathing, Fourth Form: 471 00:45:43,909 --> 00:45:44,942 Distant Thunder! 472 00:45:53,342 --> 00:45:55,359 Too slow, trash. 473 00:46:01,192 --> 00:46:02,375 He cut me! 474 00:46:02,775 --> 00:46:03,659 He's fast! 475 00:46:03,853 --> 00:46:05,389 This guy... 476 00:46:05,761 --> 00:46:08,928 It's like he's a completely different person. 477 00:46:11,277 --> 00:46:13,211 I can't believe it. 478 00:46:23,995 --> 00:46:27,917 There's no shame in kneeling before absolute strength. 479 00:46:29,311 --> 00:46:32,228 As long as you live, you can figure something out. 480 00:46:34,712 --> 00:46:37,133 Until you die, you haven't lost. 481 00:46:38,346 --> 00:46:41,063 You can bury your face in the dirt. 482 00:46:41,629 --> 00:46:43,196 You can lose your home. 483 00:46:43,563 --> 00:46:45,479 You can drink mud. 484 00:46:46,093 --> 00:46:48,793 You can get scolded for stealing. 485 00:46:50,076 --> 00:46:52,959 As long as you stay alive, one day you'll win. 486 00:46:53,517 --> 00:46:54,797 I will win. 487 00:46:55,283 --> 00:46:57,599 That belief has carried me this far. 488 00:46:59,899 --> 00:47:01,449 If you become a demon... 489 00:47:02,933 --> 00:47:05,299 You can access greater strength... 490 00:47:06,433 --> 00:47:09,499 If he recognizes you... 491 00:47:09,816 --> 00:47:12,549 Then you will become one of us. 492 00:47:16,849 --> 00:47:18,766 For a strong swordsman... 493 00:47:19,549 --> 00:47:22,266 It will take time to become a demon. 494 00:47:23,083 --> 00:47:25,866 It took me three days. 495 00:47:27,053 --> 00:47:30,637 For someone who uses breathing techniques... 496 00:47:31,115 --> 00:47:35,765 It will require a great amount of his blood. 497 00:47:37,199 --> 00:47:39,049 And in some cases... 498 00:47:39,449 --> 00:47:43,665 There are people whose bodies are incompatible with the transformation. 499 00:47:45,048 --> 00:47:47,565 What about you? 500 00:47:51,815 --> 00:47:53,699 Be grateful for this opportunity. 501 00:47:54,715 --> 00:47:58,416 You mustn't spill a drop. 502 00:47:59,499 --> 00:48:06,815 If you do, your head may very well fall from your shoulders. 503 00:48:12,365 --> 00:48:18,698 In that moment, all of my cells were screaming from fear. 504 00:48:23,565 --> 00:48:25,165 Compared to that... 505 00:48:25,677 --> 00:48:28,960 This punk is absolutely nothing. 506 00:48:29,610 --> 00:48:33,160 He may have gotten stronger, but he's no match for an Upper Rank. 507 00:48:34,043 --> 00:48:37,360 Agatsuma Zenitsu is pathetic. 508 00:48:37,677 --> 00:48:42,576 Always bawling his eyes out with no sense of dignity. 509 00:48:43,168 --> 00:48:49,118 Help! I fell in a hole and sprained my ankle! 510 00:48:50,085 --> 00:48:55,373 And that bastard said we'd have to be successors together. 511 00:48:55,885 --> 00:48:57,851 Here, Kaigaku. 512 00:48:58,957 --> 00:49:00,418 Gramps! 513 00:49:01,701 --> 00:49:03,821 It's a bit big. 514 00:49:05,535 --> 00:49:08,518 Does he see us as equals? 515 00:49:10,535 --> 00:49:12,718 We're not! 516 00:49:14,829 --> 00:49:17,133 Everyone dies at some point! 517 00:49:17,645 --> 00:49:21,901 You and that old man are no exception! 518 00:49:23,277 --> 00:49:26,093 I could only use the first form. 519 00:49:26,985 --> 00:49:30,435 And he could use everything except the first form. 520 00:49:32,749 --> 00:49:34,029 So Gramps... 521 00:49:34,751 --> 00:49:39,967 Wanted us to be joint successors to Thunder Breathing. 522 00:49:42,092 --> 00:49:43,375 When you... 523 00:49:44,909 --> 00:49:48,175 Became a demon, I wanted to deny it. 524 00:49:52,242 --> 00:49:54,659 Thunder Breathing, Second Form: 525 00:49:55,475 --> 00:49:56,532 Rice Spirit! 526 00:49:59,209 --> 00:50:01,592 Five consecutive strikes in the blink of an eye. 527 00:50:04,809 --> 00:50:06,709 You've eaten so many people! 528 00:50:06,873 --> 00:50:09,759 You can't even tell the difference between right and wrong! 529 00:50:09,784 --> 00:50:12,209 Oh, I know the difference! 530 00:50:14,107 --> 00:50:15,117 What's wrong? 531 00:50:15,551 --> 00:50:18,367 You're the old man's favorite, right? 532 00:50:19,650 --> 00:50:25,034 Show me your prized technique, already! 533 00:50:28,900 --> 00:50:34,916 What's wrong? Don't hesitate, just try hit me with it! 534 00:50:41,123 --> 00:50:42,713 Thunder Breathing, 535 00:50:45,030 --> 00:50:46,346 First Form: 536 00:50:48,513 --> 00:50:50,113 Thunderclap and Flash! 537 00:50:56,363 --> 00:51:01,279 A basic straight rush, seriously? 538 00:51:01,596 --> 00:51:03,113 Like I'd fall for that! 539 00:51:04,946 --> 00:51:07,996 Thunder Breathing, Third Form: 540 00:51:08,279 --> 00:51:09,913 Thunder Swarm! 541 00:51:15,696 --> 00:51:17,813 A spinning wave attack! 542 00:51:18,063 --> 00:51:19,330 What's wrong? 543 00:51:19,757 --> 00:51:21,646 Done already? 544 00:51:23,096 --> 00:51:24,963 Thunder Breathing, First Form: 545 00:51:25,296 --> 00:51:27,213 Thunderclap and Flash, Eightfold! 546 00:51:31,913 --> 00:51:33,796 How boring! 547 00:51:34,980 --> 00:51:37,913 Thunder Breathing, Fifth Form: 548 00:51:40,490 --> 00:51:41,540 Heat Lightning! 549 00:51:43,823 --> 00:51:48,856 How do my techniques taste when infused with my Blood Demon Art? 550 00:51:49,623 --> 00:51:54,356 My attacks slash the skin and burn the flesh! 551 00:51:55,506 --> 00:51:58,923 Those who acknowledge my worth and accept me are right. 552 00:51:59,546 --> 00:52:02,689 Those who underestimate my talent and regect me are wrong. 553 00:52:03,439 --> 00:52:06,556 Do you get it? This is my power! 554 00:52:07,556 --> 00:52:09,677 As a demon, I'm unstoppable! 555 00:52:10,189 --> 00:52:17,289 If this is all you can do, you're no proper successor! 556 00:52:24,455 --> 00:52:28,172 So that's your answer? 557 00:52:30,089 --> 00:52:31,272 I knew it... 558 00:52:31,949 --> 00:52:33,572 I knew but... 559 00:52:39,117 --> 00:52:43,146 Zenitsu, this is the end! 560 00:52:43,347 --> 00:52:44,863 Thunder Breathing, 561 00:52:46,263 --> 00:52:47,330 Sixth Form: 562 00:52:56,563 --> 00:52:58,329 Rumble and Flash! 563 00:52:59,079 --> 00:53:02,579 My slashes will continue to crack your body with each blow! 564 00:53:03,029 --> 00:53:06,546 My power will also begin to fry your brain! 565 00:53:06,796 --> 00:53:10,546 By becoming a demon, I've perfected Thunder Breathing! 566 00:53:14,896 --> 00:53:16,296 I am special! 567 00:53:16,579 --> 00:53:18,029 Unlike you! 568 00:53:18,463 --> 00:53:20,363 Unlike any of you! 569 00:53:21,357 --> 00:53:24,429 That old man was wrong, after all. 570 00:53:29,323 --> 00:53:31,640 Learn from Kaigaku's example! 571 00:53:32,407 --> 00:53:34,957 Be more like your senior! 572 00:53:36,344 --> 00:53:40,301 The first form of Thunder Breathing is the foundation for all the others, isn't it? 573 00:53:40,813 --> 00:53:45,261 If he can't even use the first form... 574 00:53:45,972 --> 00:53:49,261 Even if he masters the others, it won't amount to much. 575 00:53:49,773 --> 00:53:53,739 Despite that, Kaigaku still acts all high and mighty. 576 00:53:54,089 --> 00:53:56,105 He'll never become a Hashira. 577 00:53:56,429 --> 00:53:58,105 He'll probably die right away. 578 00:53:59,439 --> 00:54:01,172 What was that for? 579 00:54:03,085 --> 00:54:05,539 You hit someone who outranked you? 580 00:54:06,413 --> 00:54:08,789 Don't go causing problems! 581 00:54:09,485 --> 00:54:12,751 Just having you around is so embarrassing. 582 00:54:15,601 --> 00:54:19,725 I know that you've always hated me. 583 00:54:20,418 --> 00:54:22,318 I hated you just as much. 584 00:54:23,835 --> 00:54:27,385 But deep down, I respected you. 585 00:54:28,385 --> 00:54:31,285 You always had the resolve to work hard. 586 00:54:32,525 --> 00:54:36,035 I was always several steps behind you. 587 00:54:37,133 --> 00:54:39,401 You were special, to me. 588 00:54:41,229 --> 00:54:45,099 Just as special as Gramps was. 589 00:54:46,349 --> 00:54:49,516 But that wasn't enough for you. 590 00:54:50,616 --> 00:54:55,066 You always gave off a dissatisfied sound. 591 00:54:57,613 --> 00:55:02,032 Your box of happiness must have had a hole in it. 592 00:55:03,757 --> 00:55:05,932 Causing it to constantly spill out. 593 00:55:07,853 --> 00:55:12,249 If you never choose to plug that hole, you'll never be satisfied. 594 00:55:15,366 --> 00:55:16,249 Gramps... 595 00:55:17,249 --> 00:55:17,999 I'm sorry. 596 00:55:19,482 --> 00:55:23,616 We went down separate paths. 597 00:55:35,417 --> 00:55:37,034 He still has strength? 598 00:55:47,334 --> 00:55:48,301 What? 599 00:55:56,584 --> 00:55:59,451 I'm sorry, brother. 600 00:56:19,766 --> 00:56:22,530 Thunder Breathing, Seventh Form: 601 00:56:26,297 --> 00:56:28,046 Flaming Thunder God! 602 00:56:37,596 --> 00:56:38,796 I didn't see that coming. 603 00:56:39,501 --> 00:56:41,696 What was that technique? 604 00:56:42,496 --> 00:56:43,597 It was way too fast! 605 00:56:44,109 --> 00:56:45,817 I've never heard of it! 606 00:56:45,842 --> 00:56:47,042 What did you use? 607 00:56:47,949 --> 00:56:53,632 Damn it, I knew that old man favored you! 608 00:56:53,657 --> 00:56:56,582 He only taught you that technique, didn't he? 609 00:56:57,032 --> 00:56:58,115 No. 610 00:57:00,865 --> 00:57:03,053 Gramps wasn't like that. 611 00:57:04,182 --> 00:57:06,482 That was mine. 612 00:57:07,498 --> 00:57:10,065 A form I created on my own. 613 00:57:11,501 --> 00:57:14,948 I hoped, someday... 614 00:57:15,815 --> 00:57:18,332 I would use it alongside you. 615 00:57:22,432 --> 00:57:24,382 A seventh form? 616 00:57:25,482 --> 00:57:28,790 Thunder Breathing only has six forms. 617 00:57:28,815 --> 00:57:30,699 This guy created a seventh? 618 00:57:31,981 --> 00:57:35,864 Him? The guy who can only use the first form? 619 00:57:37,101 --> 00:57:39,661 This dirt who is inferior to me? 620 00:57:41,747 --> 00:57:46,747 It can't be! I refuse to accept it! 621 00:57:47,397 --> 00:57:50,597 I'm about to lose to someone like him? 622 00:57:52,050 --> 00:57:54,231 It's gonna drive me insane! 623 00:57:56,114 --> 00:57:56,964 No. 624 00:57:58,280 --> 00:57:59,897 I'm not gonna lose. 625 00:58:00,314 --> 00:58:02,181 He's going to die from this fall. 626 00:58:02,714 --> 00:58:05,064 He doesn't have any strength left. 627 00:58:06,214 --> 00:58:08,431 This dirt is going to die with me. 628 00:58:10,331 --> 00:58:14,181 Those who choose not to help others shouldn't expect to receive anything in return. 629 00:58:16,431 --> 00:58:20,564 Those who only covet will end up with nothing. 630 00:58:21,397 --> 00:58:23,913 Because they can't make anything themselves. 631 00:58:25,813 --> 00:58:28,280 Dying alone sure is pathetic. 632 00:58:50,746 --> 00:58:51,713 Where am I? 633 00:59:00,646 --> 00:59:01,546 Gramps! 634 00:59:04,796 --> 00:59:08,237 I'm sorry, I couldn't get along with Kaigaku! 635 00:59:08,749 --> 00:59:10,285 You'd constantly send me letters... 636 00:59:10,663 --> 00:59:12,829 But I'd always ignore your requests! 637 00:59:14,012 --> 00:59:18,096 If I wasn't around, Kaigaku probably wouldn't have turned out how he did. 638 00:59:18,479 --> 00:59:20,612 I'm so sorry! Forgive me! 639 00:59:21,496 --> 00:59:23,696 I'm sorry for never repaying my debt! 640 00:59:24,346 --> 00:59:28,346 I just wanted you to see me become a Hashira! 641 00:59:29,130 --> 00:59:30,063 I'm sorry! 642 00:59:30,509 --> 00:59:32,057 Gramps, I'm sorry! 643 00:59:36,108 --> 00:59:37,959 Do you hate me? 644 00:59:38,809 --> 00:59:41,009 Say something, Gramps! 645 00:59:43,309 --> 00:59:44,975 Damn! What are these? 646 00:59:45,000 --> 00:59:46,392 They're tangling around my feet! 647 00:59:47,926 --> 00:59:48,842 Gramps! 648 00:59:48,867 --> 00:59:49,576 I... 649 00:59:49,859 --> 00:59:50,509 I... 650 00:59:53,409 --> 00:59:54,075 Shit! 651 00:59:56,925 --> 00:59:58,409 Zenitsu... 652 01:00:06,030 --> 01:00:09,763 You're everything I could've hoped for. 653 01:00:33,096 --> 01:00:33,741 How is he? 654 01:00:34,063 --> 01:00:35,113 Can he be saved? 655 01:00:35,680 --> 01:00:37,069 I know this guy! 656 01:00:37,325 --> 01:00:38,713 Please do something! 657 01:00:38,996 --> 01:00:40,296 I'm begging you! 658 01:00:40,653 --> 01:00:42,579 Shut up already, Murata. 659 01:00:42,957 --> 01:00:47,829 Make yourself useful and keep an eye out. 660 01:00:49,547 --> 01:00:51,871 Hey, what's your rank? 661 01:00:51,896 --> 01:00:54,296 If it's lower than mine, I won't forgive you! 662 01:00:54,962 --> 01:00:58,061 Well, I'm a demon, so I don't have a rank. 663 01:00:59,251 --> 01:01:05,368 I'm using the demon styptic, but if these cracks don't stop spreading, they'll rip his eyes apart. 664 01:01:06,768 --> 01:01:07,968 Can you hear me? 665 01:01:12,235 --> 01:01:14,918 Don't say such things in front of him! 666 01:01:15,202 --> 01:01:18,516 I don't know what to do if this doesn't stop the bleeding. 667 01:01:18,541 --> 01:01:19,635 Stop it! 668 01:01:19,868 --> 01:01:21,934 You'll be fine for sure! We're gonna save you! 669 01:01:21,959 --> 01:01:23,501 You're not gonna die! 670 01:01:23,526 --> 01:01:24,818 Hang in there Agatsuma! 671 01:01:24,843 --> 01:01:26,368 Just hang in there! 672 01:01:27,184 --> 01:01:32,518 Thankfully that Upper Rank you fought hadn't mastered its techniques. 673 01:01:33,301 --> 01:01:34,851 You've very lucky. 674 01:01:35,968 --> 01:01:39,018 If you fought him a year from now, he would've killed you instantly. 675 01:01:41,359 --> 01:01:45,385 Stop saying such depressing things! 676 01:01:51,980 --> 01:01:54,696 I-I'm not saying anything wrong. 677 01:01:57,230 --> 01:01:58,346 What is it? 678 01:01:58,780 --> 01:02:01,163 Thanks to all that shouting, a demon found us. 679 01:02:03,196 --> 01:02:04,530 Way to go. 680 01:02:06,463 --> 01:02:08,413 Hey, Yushiro, leave this to us. 681 01:02:08,438 --> 01:02:09,996 Get Agatsuma out of here! 682 01:02:10,429 --> 01:02:11,529 Let's go! 683 01:02:14,695 --> 01:02:17,178 Hurry up and kill it already, Senpai. 684 01:02:17,203 --> 01:02:19,295 You'll pay for that later! 685 01:02:19,662 --> 01:02:20,129 Damn! 686 01:02:22,545 --> 01:02:24,828 Water Breathing, Second Form: 687 01:02:25,294 --> 01:02:26,394 Water Wheel! 688 01:02:29,562 --> 01:02:30,645 Flank them! 689 01:02:30,670 --> 01:02:32,269 Go around there! 690 01:02:49,412 --> 01:02:50,512 Oh no! 691 01:02:50,957 --> 01:02:52,345 He's gonna... 692 01:02:55,740 --> 01:02:57,762 No Upper Ranks so far... 693 01:02:58,362 --> 01:03:00,512 Is Muzan still that far away? 694 01:03:01,029 --> 01:03:02,745 Are the others still alive? 695 01:03:06,062 --> 01:03:10,028 Shinobu-san, I swear we'll win! 696 01:03:10,578 --> 01:03:13,262 I'm sure everyone will... 697 01:03:16,378 --> 01:03:17,912 What's this shaking? 698 01:03:18,795 --> 01:03:19,545 Giyu-san! 699 01:03:19,979 --> 01:03:20,545 Stop! 700 01:03:21,328 --> 01:03:22,178 Stay calm! 701 01:03:24,645 --> 01:03:26,362 Is someone fighting? 702 01:03:26,979 --> 01:03:28,879 Is someone else gonna die? 703 01:03:35,040 --> 01:03:38,989 No, something is coming. 704 01:03:42,706 --> 01:03:44,139 This smell... 705 01:03:52,789 --> 01:03:53,539 Above! 706 01:03:53,564 --> 01:03:54,472 Tanjiro, get back! 707 01:03:59,355 --> 01:04:01,101 It's been a while. 708 01:04:03,038 --> 01:04:08,922 I'm surprised a weakling like you is still alive. 709 01:04:10,555 --> 01:04:13,122 Kamado Tanjiro! 710 01:04:15,372 --> 01:04:18,205 Akaza! 711 01:04:51,062 --> 01:04:59,396 Inside of this flesh cocoon, he's probably trying to break down my drug. 712 01:05:00,930 --> 01:05:06,996 Kibutsuji Muzan, you must be destroyed. 713 01:05:08,546 --> 01:05:11,629 But how? 714 01:05:19,862 --> 01:05:23,213 Eventually, he'll absorb me too. 715 01:05:24,207 --> 01:05:28,112 Please somebody, come quick! 716 01:05:29,529 --> 01:05:30,479 Please! 717 01:05:45,240 --> 01:05:50,290 My father's theory was that if Muzan dies, all demons will die. 718 01:05:52,240 --> 01:05:56,023 But Kibutsuji Muzan is still alive. 719 01:05:57,557 --> 01:06:01,740 Muzan's power must be suppressed by Tamayo-san. 720 01:06:02,823 --> 01:06:07,440 Because of that, I can't find him with Yushiro-san's eyes. 721 01:06:08,606 --> 01:06:14,206 We must defeat Muzan before he regains his strength. 722 01:06:16,406 --> 01:06:21,389 But in this infinitely expanding castle... 723 01:06:22,422 --> 01:06:26,255 Can we really find Kibutsuji Muzan? 724 01:06:31,755 --> 01:06:33,338 Don't rush. 725 01:06:34,445 --> 01:06:36,237 You're doing well. 726 01:06:38,655 --> 01:06:41,455 He'll show himself soon enough. 727 01:06:42,572 --> 01:06:44,605 Just like how he came to me. 728 01:06:47,438 --> 01:06:51,338 Kibutsuji Muzan is that kind of man. 729 01:06:57,488 --> 01:06:59,387 Understood, Father. 730 01:07:00,221 --> 01:07:02,004 I'll find and defeat him. 731 01:07:04,521 --> 01:07:09,871 Before the others' strength runs out. 732 01:07:21,280 --> 01:07:22,804 Stand strong! 733 01:07:22,829 --> 01:07:27,513 We'll hold out, minimizing the Hashira's exhaustion. 734 01:07:27,928 --> 01:07:30,196 Go on ahead! 735 01:07:30,930 --> 01:07:32,679 Stone Hashira, hurry. 736 01:07:32,996 --> 01:07:34,113 You guys... 737 01:07:42,762 --> 01:07:45,112 Please, defeat Kibutsuji! 738 01:07:45,137 --> 01:07:46,412 Please! 739 01:07:47,329 --> 01:07:48,404 Understood. 740 01:07:48,862 --> 01:07:50,995 We'll leave this to you. 741 01:07:51,612 --> 01:07:52,562 Tokito! 742 01:07:54,795 --> 01:07:58,428 Now's our chance to show off our Hashira Training! 743 01:08:07,011 --> 01:08:08,878 Thank you, everyone. 744 01:08:10,028 --> 01:08:13,395 Father, everyone's fighting hard. 745 01:08:24,379 --> 01:08:25,346 Don't cry. 746 01:08:26,447 --> 01:08:28,097 You cannot stop your hands. 747 01:08:28,928 --> 01:08:31,113 We cannot afford to lose. 748 01:08:33,063 --> 01:08:33,813 Right. 749 01:08:37,379 --> 01:08:40,096 Kiriya-sama is magnificent. 750 01:08:41,861 --> 01:08:47,494 Despite his anguish over his father's death, he has taken over the Demon Slayer Corps. 751 01:08:48,161 --> 01:08:51,261 He's making sure to fulfill his mission. 752 01:08:52,961 --> 01:08:55,328 Eh, Rengoku-san? 753 01:08:56,928 --> 01:08:58,028 That's right. 754 01:08:59,944 --> 01:09:05,611 Despite their age, these kids are rousing my confidence. 755 01:09:07,028 --> 01:09:09,077 Just as Kyojuro did. 756 01:09:09,460 --> 01:09:15,027 I refuse to bring shame upon the Rengoku family name. 757 01:09:28,363 --> 01:09:30,980 It looks like she's suffering. 758 01:09:32,579 --> 01:09:37,779 As the Master instructed, I gave her the medicine given to me by Tamayo. 759 01:09:38,430 --> 01:09:40,863 I used it as I was told. 760 01:09:42,996 --> 01:09:48,096 But can it really turn Nezuko back into a human? 761 01:09:49,517 --> 01:09:54,850 If Nezuko becomes human again, Muzan's scheme will crumble. 762 01:09:55,633 --> 01:10:06,683 His dream of conquering the Sun that he's pursued for the last 1,000 years will return to square one. 763 01:10:08,973 --> 01:10:17,583 In all that time, the only demon to conquer the Sun is Nezuko. 764 01:10:33,549 --> 01:10:38,649 The words "the final phase" keep crossing my mind. 765 01:10:42,253 --> 01:10:47,232 Every time, my body trembles and my heart beats louder. 766 01:10:48,653 --> 01:10:52,953 This long battle may finally end tonight. 767 01:10:54,019 --> 01:10:58,286 I never believed that I would be alive to witness it. 768 01:10:59,852 --> 01:11:00,819 Tanjiro... 769 01:11:01,602 --> 01:11:06,135 Every since that day you brought your demon sister to me... 770 01:11:07,341 --> 01:11:12,802 It's felt as if a large machine has suddenly sprung to life. 771 01:11:14,509 --> 01:11:20,652 If everything up until this point was represented by a giant piece of equipment... 772 01:11:21,385 --> 01:11:27,053 Then you and Nezuko are the two small cogs... 773 01:11:28,077 --> 01:11:33,051 That caused our stagnant situation to begin moving. 774 01:11:36,551 --> 01:11:38,935 Don't lose, Nezuko. 775 01:11:40,477 --> 01:11:43,018 Don't lose, Tanjiro. 776 01:11:44,102 --> 01:11:46,819 You must not lose. 777 01:11:47,277 --> 01:11:49,077 Hinokami Kagura: 778 01:11:49,668 --> 01:11:50,610 Fire Wheel! 779 01:11:53,793 --> 01:11:55,260 Go, go, go! 780 01:11:55,285 --> 01:11:57,860 If I can't cut his arm, then there's no way I can cut his neck! 781 01:12:04,777 --> 01:12:05,709 I got him. 782 01:12:06,221 --> 01:12:07,501 And I dodged his attack. 783 01:12:07,743 --> 01:12:09,549 This can work, I can fight! 784 01:12:10,061 --> 01:12:13,202 I couldn't aim for his head, but this time... 785 01:12:14,794 --> 01:12:16,027 Hinokami Kagura: 786 01:12:16,052 --> 01:12:17,094 Fake Rainbow! 787 01:12:32,589 --> 01:12:33,689 Tanjiro... 788 01:12:34,272 --> 01:12:36,639 You've really improved your techniques... 789 01:12:38,221 --> 01:12:42,772 It wouldn't be unreasonable to say your abilities rival that of a Hashira. 790 01:12:43,639 --> 01:12:46,805 You're actually able to damage someone like Upper Three. 791 01:12:53,039 --> 01:12:54,389 That day... 792 01:12:55,172 --> 01:13:00,647 All you could do was fall to your knees and bow your head in despair. 793 01:13:00,672 --> 01:13:03,472 Begging me to spare your sister's life. 794 01:13:11,477 --> 01:13:13,805 Now you can fight. 795 01:13:14,911 --> 01:13:19,777 Neither your life nor your dignity can be taken from you. 796 01:13:21,741 --> 01:13:24,301 "This boy isn't weak." 797 01:13:24,557 --> 01:13:26,194 "Don't insult him." 798 01:13:26,827 --> 01:13:30,544 Now I recognize the truth behind Kyojuro's words. 799 01:13:31,213 --> 01:13:33,517 You're not weak. 800 01:13:34,062 --> 01:13:35,762 To show my respect... 801 01:13:39,562 --> 01:13:41,562 Technique Development! 802 01:13:46,479 --> 01:13:48,745 Well, let's get this party started. 803 01:13:49,662 --> 01:13:51,662 It's time to have some fun. 804 01:14:38,330 --> 01:14:41,096 Water Breathing, Third Form: 805 01:14:41,646 --> 01:14:42,855 Flowing Dance! 806 01:14:44,096 --> 01:14:45,763 A Water Hashira, huh? 807 01:14:46,133 --> 01:14:50,363 It's been about 50 years since the last time I fought one! 808 01:14:58,463 --> 01:14:59,796 Destructive Death: 809 01:14:59,821 --> 01:15:01,280 Disorder! 810 01:15:03,604 --> 01:15:06,204 Water Breathing, Eleventh Form: 811 01:15:07,304 --> 01:15:07,937 Dead Calm! 812 01:15:13,654 --> 01:15:15,721 I've never seen that technique before. 813 01:15:16,504 --> 01:15:20,604 The last Water Hashira I killed never used it! 814 01:15:21,270 --> 01:15:22,654 Hinokami Kagura: 815 01:15:22,887 --> 01:15:24,271 Raging Sun! 816 01:15:26,682 --> 01:15:27,499 He's gone! 817 01:15:28,499 --> 01:15:29,432 Behind me! 818 01:15:29,848 --> 01:15:31,133 Hinokami Kagura: 819 01:15:31,158 --> 01:15:31,658 Fak— 820 01:15:32,775 --> 01:15:34,975 Water Breathing, Second Form: 821 01:15:35,658 --> 01:15:36,758 Water Wheel! 822 01:15:49,641 --> 01:15:50,758 Hinokami Kagura: 823 01:15:52,458 --> 01:15:53,474 Dance! 824 01:15:53,499 --> 01:15:55,549 Destructive Death, Leg Type: 825 01:15:56,008 --> 01:15:57,441 Crown Splitter! 826 01:15:58,828 --> 01:16:00,762 I blocked it with my sword! 827 01:16:05,263 --> 01:16:09,329 He only grazed me, but with such force... 828 01:16:13,980 --> 01:16:15,330 So elegant! 829 01:16:17,429 --> 01:16:20,974 Your sword skills are simply wonderful! 830 01:16:20,999 --> 01:16:23,824 Give me your name! 831 01:16:23,849 --> 01:16:25,749 I want to remember you! 832 01:16:28,015 --> 01:16:30,657 I won't give my name to a demon. 833 01:16:30,682 --> 01:16:33,432 And I hate talking, so don't speak to me. 834 01:16:34,549 --> 01:16:38,199 Oh, you hate talking? 835 01:16:38,649 --> 01:16:40,733 Well, I love talking! 836 01:16:41,066 --> 01:16:44,965 I'll just keep asking for your name until you tell me! 837 01:16:51,532 --> 01:16:54,477 Destructive Death, Leg Type: 838 01:16:54,732 --> 01:16:56,582 Explosive Flurry! 839 01:17:09,497 --> 01:17:10,496 Giyu-san! 840 01:17:12,533 --> 01:17:16,663 I see! His name is Giyu? 841 01:17:20,480 --> 01:17:22,013 Hinokami Kagura: 842 01:17:22,038 --> 01:17:23,247 Destructive Death: 843 01:17:23,272 --> 01:17:25,230 Eight-Layered Demon Core! 844 01:17:25,255 --> 01:17:27,079 Burning Bones, Summer Sun! 845 01:17:42,646 --> 01:17:44,246 Nice moves. 846 01:17:44,653 --> 01:17:47,830 You must've trained hard to reach this level so quickly. 847 01:17:48,446 --> 01:17:49,846 I can praise that. 848 01:17:50,797 --> 01:17:54,496 Even so, Kyojuro was something else entirely. 849 01:17:55,130 --> 01:18:03,070 That night, all you could do was lie on the ground looking pathetic. 850 01:18:03,820 --> 01:18:05,653 But look at you now! 851 01:18:05,678 --> 01:18:09,653 Your growth is stunning! 852 01:18:09,936 --> 01:18:11,903 I'm feeling pure joy! 853 01:18:12,301 --> 01:18:13,903 My heart is racing! 854 01:18:17,137 --> 01:18:20,420 I'm glad Kyojuro died that night. 855 01:18:23,520 --> 01:18:27,070 I doubt he had much more room to grow. 856 01:18:27,870 --> 01:18:32,525 All because his stupid values made him want to stay human. 857 01:18:34,317 --> 01:18:35,669 What did you say? 858 01:18:43,021 --> 01:18:44,301 You... 859 01:18:44,557 --> 01:18:46,573 Don't dare to say another word. 860 01:18:50,238 --> 01:18:52,723 Don't talk about Rengoku-san! 861 01:18:53,940 --> 01:18:57,457 Why? I'm praising you guys. 862 01:18:57,907 --> 01:19:01,440 Both you and Kyojuro. 863 01:19:01,740 --> 01:19:04,857 No, you're just casting insults. 864 01:19:05,372 --> 01:19:09,139 All you do is spit in the face of everyone you fight. 865 01:19:10,423 --> 01:19:13,014 You don't understand, Tanjiro. 866 01:19:13,039 --> 01:19:17,590 I only despise the weak. 867 01:19:18,323 --> 01:19:22,423 I only spit in the face of the weak. 868 01:19:23,823 --> 01:19:29,823 Yeah, weaklings make me vomit. 869 01:19:31,439 --> 01:19:35,673 The law of nature dictates that they're to be eradicated. 870 01:19:36,789 --> 01:19:39,689 Everything you're saying is wrong. 871 01:19:43,406 --> 01:19:47,022 The fact that you're here is proof. 872 01:19:48,889 --> 01:19:51,289 Everyone is born weak. 873 01:19:51,799 --> 01:19:54,149 Without someone to take care of them, they can't live. 874 01:19:54,999 --> 01:19:56,782 You were the same, Akaza. 875 01:19:58,249 --> 01:20:04,582 You may not remember, but when you were a baby, someone looked out for you. 876 01:20:05,282 --> 01:20:06,549 That's the only reason you're alive. 877 01:20:11,815 --> 01:20:14,348 The strong exist to protect the weak. 878 01:20:14,832 --> 01:20:19,832 Then the weak grow strong and protect those weaker than themselves. 879 01:20:20,848 --> 01:20:22,748 That is the law of nature! 880 01:20:23,798 --> 01:20:27,198 Akaza, your way of thinking is unforgivable. 881 01:20:27,965 --> 01:20:31,198 I refuse to let you get away with it any longer! 882 01:20:36,565 --> 01:20:38,181 I get it. 883 01:20:41,550 --> 01:20:45,498 By instinct, I just can't accept him. 884 01:20:46,881 --> 01:20:49,881 Even now that he's strong, this feeling isn't going away. 885 01:20:55,115 --> 01:20:59,214 Everybody starts out weak. 886 01:20:59,982 --> 01:21:02,932 Through assistance, they gradually get stronger. 887 01:21:04,334 --> 01:21:06,615 Don't waste time comparing yourself to others. 888 01:21:07,165 --> 01:21:14,965 What you should strive for is becoming a stronger version of yourself than you were yesterday. 889 01:21:16,582 --> 01:21:21,415 If you keep that up for 10 to 20 years, you'll become magnificent. 890 01:21:22,137 --> 01:21:26,404 And then it'll be your turn to assist. 891 01:21:34,354 --> 01:21:35,137 What? 892 01:21:35,471 --> 01:21:37,287 Why'd he swing at that empty space? 893 01:21:43,502 --> 01:21:48,323 Tanjiro, you really are unpleasant. 894 01:21:49,902 --> 01:21:52,018 Destructive Death, Crushing Type: 895 01:21:52,785 --> 01:21:54,418 Ten Thousand Flashing Willow Leaves! 896 01:21:58,068 --> 01:21:59,818 He's incredibly fast! 897 01:22:00,085 --> 01:22:06,352 No, it's not just speed, to be more precise, he's... 898 01:22:10,913 --> 01:22:12,846 Destructive Death, Leg Type: 899 01:22:16,330 --> 01:22:18,029 Flying Planet, Thousand Wheels! 900 01:22:24,430 --> 01:22:29,813 Even if I could somehow predict his moves and block his attacks, I wouldn't get away unscathed. 901 01:22:30,196 --> 01:22:35,129 His techniques feel like they're drawn right to my openings. 902 01:22:38,579 --> 01:22:42,812 It's like there's a magnet pulling his attacks to my vitals. 903 01:22:43,446 --> 01:22:48,362 How? What is he reacting to? 904 01:22:48,746 --> 01:22:50,796 Think back, remember. 905 01:22:52,263 --> 01:22:57,229 There must be something that I can deduce from what he's said or done. 906 01:23:01,012 --> 01:23:02,096 Hinokami Kagura: 907 01:23:02,121 --> 01:23:03,446 Solar Heat Haze! 908 01:23:14,646 --> 01:23:16,296 That's a fun technique! 909 01:23:16,896 --> 01:23:20,229 It looked like your blade got longer. 910 01:23:20,579 --> 01:23:22,796 How'd you do that? 911 01:23:23,129 --> 01:23:26,246 The tip was wavering like heat haze. 912 01:23:26,271 --> 01:23:27,396 How interesting! 913 01:23:38,746 --> 01:23:40,046 Hinokami Kagura: 914 01:23:40,863 --> 01:23:41,729 Dance! 915 01:23:44,196 --> 01:23:45,062 Uh-oh! 916 01:23:46,429 --> 01:23:47,429 It's gonna break! 917 01:23:52,629 --> 01:23:54,312 Nice head-butt! 918 01:23:55,863 --> 01:23:58,046 Let go! Let go! Let go! 919 01:23:59,862 --> 01:24:03,246 No good, he's not letting go! 920 01:24:15,713 --> 01:24:16,580 Giyu-san! 921 01:24:20,896 --> 01:24:22,629 Now I'm angry. 922 01:24:23,463 --> 01:24:25,646 There's a searing pain in my back. 923 01:24:26,830 --> 01:24:31,563 You really sent me flying, Upper Three. 924 01:24:34,879 --> 01:24:38,796 I rarely feel the need to weild my sword to the best of my ability. 925 01:24:39,374 --> 01:24:43,296 And never is it for any sort of entertainment. 926 01:24:44,879 --> 01:24:49,996 But right now, for the first time I'm standing before an opponent who can overwhelm me. 927 01:24:50,329 --> 01:24:53,813 And I realize just how sharply his senses have been honed. 928 01:24:55,446 --> 01:24:59,479 In that moment, I felt something inside of me awaken. 929 01:24:59,996 --> 01:25:05,412 I was being dragged into the same realm my opponent was in. 930 01:25:06,212 --> 01:25:11,096 And I realized how a matter of life and death can push one past their limit. 931 01:25:14,946 --> 01:25:15,929 Giyu-san... 932 01:25:33,313 --> 01:25:35,980 His speed is... 933 01:25:36,005 --> 01:25:37,063 Insane! 934 01:25:42,196 --> 01:25:43,913 Water Breathing, Fourth Form: 935 01:25:44,213 --> 01:25:45,030 Striking Tide! 936 01:25:59,730 --> 01:26:01,330 They're both so fast! 937 01:26:01,784 --> 01:26:06,513 But Akaza immediately adapted to Giyu-san's increased speed. 938 01:26:09,196 --> 01:26:11,413 Is this all you've got? 939 01:26:20,484 --> 01:26:23,884 More! Hit me harder! 940 01:26:53,129 --> 01:26:54,129 Tenth Form: 941 01:26:54,980 --> 01:26:56,297 Constant Flux! 942 01:27:13,779 --> 01:27:15,163 Seventh Form: 943 01:27:15,188 --> 01:27:16,879 Drop Ripple Thrust! 944 01:27:17,196 --> 01:27:18,430 Destructive Death: 945 01:27:18,638 --> 01:27:19,863 Disorder! 946 01:27:30,879 --> 01:27:31,662 Giyu-san! 947 01:27:31,918 --> 01:27:33,079 Akaza! 948 01:27:35,396 --> 01:27:36,529 Calm down! 949 01:27:40,616 --> 01:27:42,616 Think, don't panic. 950 01:27:43,166 --> 01:27:44,949 Never cast aside your thoughts. 951 01:27:47,299 --> 01:27:50,399 Why are Akaza's attacks so accurate in the first place? 952 01:27:51,913 --> 01:27:55,349 How is he able to react to attacks coming from his blind spots? 953 01:27:56,749 --> 01:27:57,699 Think! 954 01:28:02,488 --> 01:28:04,971 Your fighting spirit has been honed to the hilt. 955 01:28:05,305 --> 01:28:07,338 It's close to the realm of the highest. 956 01:28:10,574 --> 01:28:15,707 In his fight with Rengoku-san, Akaza mentioned "fighting spirit." 957 01:28:17,790 --> 01:28:19,157 What is fighting spirit? 958 01:28:19,774 --> 01:28:25,774 Just like how I'm able to sense things by smell, can Akaza sense things by fighting spirit? 959 01:28:40,157 --> 01:28:44,223 It kinda tingles wherever on my body an enemy is looking. 960 01:28:44,707 --> 01:28:47,694 So that's how you were able to react to Gyutaro's attack. 961 01:28:47,950 --> 01:28:50,050 Even though it was from behind. 962 01:28:52,266 --> 01:28:54,862 My skin is stronger than a human's after all! 963 01:28:55,374 --> 01:28:59,799 It doesn't matter if it's from behind! If someone even looks at me I can tell! 964 01:29:00,238 --> 01:29:01,366 Can you show me? 965 01:29:02,999 --> 01:29:04,078 Sure thing! 966 01:29:09,173 --> 01:29:10,709 You're looking at my right shoulder. 967 01:29:10,734 --> 01:29:12,366 Wow, you're right! 968 01:29:13,294 --> 01:29:16,878 If someone looks at me with murderous intent, I'm able to tell immediately! 969 01:29:17,390 --> 01:29:20,144 After all, if something's trying to hurt me, I should know! 970 01:29:20,462 --> 01:29:24,395 It stabs into my skin and makes me sting all over! 971 01:29:25,778 --> 01:29:26,428 That's right 972 01:29:26,862 --> 01:29:31,928 Inosuke's able to sense things that are invisible to the eye. 973 01:29:32,994 --> 01:29:35,566 What else did he say about it? 974 01:29:36,779 --> 01:29:37,727 Back then? 975 01:29:38,638 --> 01:29:44,477 But if someone doesn't have bad intentions, it's freakin' hard to notice them! 976 01:29:44,782 --> 01:29:46,744 Like that damn old hag! 977 01:29:47,598 --> 01:29:50,926 That old hag at the Wisteria House was really freaky. 978 01:29:52,206 --> 01:29:53,998 She'd just appear... 979 01:29:56,081 --> 01:29:59,198 Right behind me with rice balls somehow! 980 01:30:00,398 --> 01:30:02,131 It's impolite to call her "old hag." 981 01:30:02,156 --> 01:30:03,315 Say "old lady." 982 01:30:03,340 --> 01:30:04,423 Old lady hag! 983 01:30:04,448 --> 01:30:05,181 Hey! 984 01:30:05,748 --> 01:30:13,181 So I figure if I can get close to my enemies while hiding my hostility, I'll be unkillable! 985 01:30:15,758 --> 01:30:20,491 But that's probably because she had no intention of harming you at all. 986 01:30:21,175 --> 01:30:25,158 I think it would be impossible to kill a demon without showing any hostility. 987 01:30:27,473 --> 01:30:29,408 I guess that's true. 988 01:30:29,858 --> 01:30:35,525 An attack without any intent behind it wouldn't cut through a demon's neck. 989 01:30:37,124 --> 01:30:41,791 It was a silly conversation but maybe there's something I can take from it. 990 01:30:44,324 --> 01:30:47,641 What is it that Akaza can sense? 991 01:30:47,947 --> 01:30:50,964 Is fighting spirit different from murderous intent? 992 01:30:51,598 --> 01:30:52,864 The will to fight? 993 01:30:53,297 --> 01:30:55,747 How much or how hard you've trained? 994 01:30:57,414 --> 01:31:00,380 Is it similar to how I can predict moves by smell? 995 01:31:01,953 --> 01:31:05,930 Could there be some way to throw off Akaza's Compass Needle? 996 01:31:16,330 --> 01:31:17,546 Hinokami Kagura: 997 01:31:17,571 --> 01:31:18,296 Dance! 998 01:31:21,011 --> 01:31:24,963 Your body's wide open, Tanjiro! 999 01:31:28,362 --> 01:31:29,113 Now! 1000 01:31:42,542 --> 01:31:43,142 Fighting spirit... 1001 01:31:43,625 --> 01:31:44,275 Magnet... 1002 01:31:44,846 --> 01:31:45,908 Compass Needle... 1003 01:31:46,842 --> 01:31:47,642 Instinct... 1004 01:31:48,242 --> 01:31:48,941 Hostility... 1005 01:31:49,342 --> 01:31:50,075 The realm... 1006 01:31:51,246 --> 01:31:52,858 Of the highest... 1007 01:31:54,309 --> 01:31:55,092 I see! 1008 01:31:57,413 --> 01:31:58,292 That's it! 1009 01:32:16,180 --> 01:32:20,530 Dad, what do you think about when you perform the Hinokami Kagura? 1010 01:32:21,896 --> 01:32:24,963 If it's too hard for you, I can take your place next year. 1011 01:32:26,062 --> 01:32:27,854 I'm worried about your health. 1012 01:32:29,879 --> 01:32:31,546 Thank you, Tanjiro. 1013 01:32:32,462 --> 01:32:37,462 But in all the years that I have performed the kagura, it's never been difficult. 1014 01:32:39,118 --> 01:32:40,462 It's quite strange. 1015 01:32:40,654 --> 01:32:47,884 When I learned the kagura from your grandfather, I was younger and healthier than I am now. 1016 01:32:48,334 --> 01:32:51,050 But I found myself out of breath very fast. 1017 01:32:55,084 --> 01:32:59,854 Every Near Year for generations, my family has performed our kagura. 1018 01:33:01,134 --> 01:33:05,600 It's a demanding dance that is performed from sunrise to sunset. 1019 01:33:07,134 --> 01:33:09,070 There are 12 stages in total. 1020 01:33:09,751 --> 01:33:13,784 And by dawn, each stage will have been repeated hundreds of times. 1021 01:33:17,100 --> 01:33:20,734 I figured it was because early on, I had a lot of wasted movements. 1022 01:33:21,850 --> 01:33:26,166 What's important is to maintain proper control of your breathing. 1023 01:33:26,734 --> 01:33:31,150 And to exert the maximum strength possible with as little motion. 1024 01:33:31,800 --> 01:33:36,633 If you do that, your mind slowly becomes invisible. 1025 01:33:38,510 --> 01:33:39,383 Invisible? 1026 01:33:40,983 --> 01:33:47,500 As your learning, you need to etch each movement and sensation into your body. 1027 01:33:48,494 --> 01:33:55,249 Utilize your senses to become conscious of you entire body, down to the blood vessels. 1028 01:33:57,966 --> 01:34:00,270 This period is the most strenuous. 1029 01:34:00,677 --> 01:34:05,390 You might even start thinking that you'll never get any better. 1030 01:34:06,414 --> 01:34:12,527 After you've taught your body the motions, remove the pieces that are unnecessary. 1031 01:34:13,309 --> 01:34:16,442 Leave only what is absolutely required. 1032 01:34:17,043 --> 01:34:18,276 Then close yourself. 1033 01:34:19,726 --> 01:34:20,494 Close? 1034 01:34:21,518 --> 01:34:25,492 When people try to listen closely, they close their eyes. 1035 01:34:26,894 --> 01:34:32,826 Just like that, only focus on what is necessary in the moment. 1036 01:34:34,094 --> 01:34:38,494 Given time, you'll learn to close off individual blood vessels. 1037 01:34:38,670 --> 01:34:43,022 Becoming able to perform the motions as easily as blinking. 1038 01:34:45,070 --> 01:34:49,494 Then you'll see the path enshrined by light. 1039 01:34:51,857 --> 01:34:57,102 When your mind becomes invisible, you begin to see the Transparent World. 1040 01:34:58,126 --> 01:35:04,507 But this domain can only be reached after you've pushed yourself to the absolute limit. 1041 01:35:05,140 --> 01:35:06,740 Can I see it? 1042 01:35:08,110 --> 01:35:11,040 Only if you keep working hard. 1043 01:35:12,206 --> 01:35:13,998 Here, they're done. 1044 01:35:14,254 --> 01:35:15,022 Thanks! 1045 01:35:19,579 --> 01:35:21,563 Ten days before my father died... 1046 01:35:22,430 --> 01:35:26,446 There was an incident on the other side of the mountain where a bear attacked people. 1047 01:35:27,822 --> 01:35:32,872 We lit fires and hung ropes with bells around the entire house. 1048 01:35:51,630 --> 01:35:52,888 Tanjiro. 1049 01:35:57,663 --> 01:35:58,363 Yes? 1050 01:36:00,146 --> 01:36:00,963 Come with me. 1051 01:36:50,510 --> 01:36:53,070 I'm sorry that you're hungry. 1052 01:36:53,526 --> 01:36:56,260 But I will not let you come any closer. 1053 01:36:57,934 --> 01:37:03,510 I'll show no mercy to anything that tries to harm my family. 1054 01:37:04,226 --> 01:37:06,293 Heed my warning... 1055 01:37:09,643 --> 01:37:11,943 Or I will take your life. 1056 01:37:24,013 --> 01:37:30,346 The bear's head, as big as a small child, fell to the gound at a sound of a bell. 1057 01:37:32,713 --> 01:37:39,113 I couldn't follow it with my eyes, but I think my father slashed the bear twice in the span of a blink. 1058 01:37:41,763 --> 01:37:46,013 Otherwise, he wouldn't have been able to cut off its head with that small of a hatchet. 1059 01:37:47,836 --> 01:37:53,230 The entire time, my father's scent did not change. 1060 01:37:53,919 --> 01:37:56,552 He just stood there. 1061 01:38:04,494 --> 01:38:06,030 Did you see that? 1062 01:38:07,566 --> 01:38:09,870 Never forget what you just saw. 1063 01:38:13,454 --> 01:38:16,682 My father wasn't the type of person to show off his strength. 1064 01:38:17,766 --> 01:38:23,566 Later, I realized that he was teaching me a lesson. 1065 01:38:24,974 --> 01:38:29,599 He was teaching me how someone who sees the Transparent World moves. 1066 01:38:32,457 --> 01:38:38,757 The same way his father, grandfather, great-grandfather, was taught. 1067 01:38:41,257 --> 01:38:43,150 Never give up. 1068 01:38:43,823 --> 01:38:45,557 Keep your focus on it. 1069 01:38:46,478 --> 01:38:51,690 If you keep trying, you can scale any obstacle effortlessly. 1070 01:38:53,818 --> 01:38:55,354 I know, Father. 1071 01:38:55,950 --> 01:39:01,838 That's why a moment ago, I was able to dodge Akaza's attack. 1072 01:39:05,166 --> 01:39:09,416 That hit alone probably would've killed me. 1073 01:39:10,433 --> 01:39:15,000 Right now, me and Giyu-san are alternating between offense and defense. 1074 01:39:15,450 --> 01:39:18,749 I may have been able to dodge that fatal attack... 1075 01:39:19,502 --> 01:39:25,646 But Giyu-san couldn't make it in that time he was open. 1076 01:39:25,902 --> 01:39:29,885 For some reason, I didn't think I dodged in time. 1077 01:39:30,668 --> 01:39:37,651 Just for a moment I think that I entered that world. 1078 01:39:42,601 --> 01:39:44,334 The Transparent World. 1079 01:39:47,051 --> 01:39:49,567 I could see through his body... 1080 01:39:51,246 --> 01:39:54,829 It was the same as how I knew Hantengu was hiding inside of his own heart. 1081 01:39:55,646 --> 01:39:57,879 I don't know if I actually saw it or if I smelled it. 1082 01:40:03,096 --> 01:40:03,912 Dodge. 1083 01:40:04,562 --> 01:40:07,118 I was so focused on that, I closed off my other senses. 1084 01:40:08,112 --> 01:40:11,279 And my body moved faster than ever. 1085 01:40:13,479 --> 01:40:16,529 That was the world my father showed me. 1086 01:40:16,796 --> 01:40:19,962 The speed at which I could move increased drastically. 1087 01:40:22,312 --> 01:40:26,629 I was able to observe the flow of blood and oxygen. 1088 01:40:27,329 --> 01:40:32,045 Also, I could see exactly which muscles were contracting. 1089 01:40:36,412 --> 01:40:42,479 If I close off my fighting spirit, I might be able to go for Akaza's neck. 1090 01:40:56,063 --> 01:40:58,679 Watch closely... 1091 01:41:02,279 --> 01:41:05,646 It looks like you've shown me all of your forms. 1092 01:41:06,579 --> 01:41:11,704 That's enough, Giyu. It's time I end this. 1093 01:41:11,729 --> 01:41:14,329 I'm amazed by how long you've been able to keep up! 1094 01:41:16,296 --> 01:41:17,096 You're kidding! 1095 01:41:18,230 --> 01:41:19,863 Somehow he broke my blade... 1096 01:41:22,063 --> 01:41:23,529 From the side... 1097 01:41:25,396 --> 01:41:26,729 I was swinging down... 1098 01:41:27,846 --> 01:41:28,879 Farewell. 1099 01:41:58,963 --> 01:42:01,879 He cut his arm in the middle of the attack. 1100 01:42:02,630 --> 01:42:05,546 His breathing sounds different, his eyes too... 1101 01:42:07,279 --> 01:42:09,129 Tanjiro saved me. 1102 01:42:11,346 --> 01:42:18,029 Every cell in my body is telling me that I need to kill this kid right now. 1103 01:42:19,726 --> 01:42:22,446 Something about him changed. 1104 01:42:24,213 --> 01:42:25,313 He's dangerous! 1105 01:42:27,146 --> 01:42:31,496 He's completely focused on Tanjiro... 1106 01:42:36,592 --> 01:42:39,476 Technique Development, Final Form: 1107 01:42:39,976 --> 01:42:41,992 Blue Silver Chaotic Afterglow! 1108 01:42:45,559 --> 01:42:49,609 His attack power and speed is increasing even more! 1109 01:42:50,226 --> 01:42:53,076 Can I even withstand this with Dead Calm? 1110 01:43:15,630 --> 01:43:18,013 This is the place my father was talking about. 1111 01:43:18,629 --> 01:43:22,196 This is the Transparent World! 1112 01:43:30,796 --> 01:43:35,995 What's this? It's so strange. Is time passing slowly? 1113 01:43:38,429 --> 01:43:42,670 Or are movements just slower? 1114 01:43:49,326 --> 01:43:50,445 It's inescapable! 1115 01:43:51,012 --> 01:43:54,179 He let out 100 blows at once from every direction! 1116 01:43:54,562 --> 01:43:58,662 Even with Dead Calm, I couldn't block them all. 1117 01:44:00,895 --> 01:44:04,745 I'm impressed you're still alive after that. 1118 01:44:05,545 --> 01:44:08,095 Somehow you dodged all the fatal blows. 1119 01:44:09,312 --> 01:44:12,795 Don't die like Kyojuro and Tanjiro. 1120 01:44:13,134 --> 01:44:15,795 Become a demon, Giyu. 1121 01:44:18,079 --> 01:44:19,509 He doesn't notice? 1122 01:44:19,534 --> 01:44:23,928 Tanjiro survived the attack, too! 1123 01:44:24,895 --> 01:44:26,112 Wait... 1124 01:44:27,095 --> 01:44:31,054 Tanjiro, now's your chance if you can still move! 1125 01:44:31,822 --> 01:44:34,612 Before he realizes, go for his neck! 1126 01:44:35,578 --> 01:44:38,812 Akaza! I'm going to cut off your head! 1127 01:44:44,944 --> 01:44:46,911 Idiot! Don't call out to him! 1128 01:44:48,195 --> 01:44:49,511 He's alive? 1129 01:44:50,244 --> 01:44:54,344 How was he able to survive my final form? 1130 01:44:54,661 --> 01:44:56,552 No, it doesn't matter. 1131 01:44:56,578 --> 01:45:00,911 My Compass Needle will detect any attack he throws at me. 1132 01:45:01,411 --> 01:45:07,411 The stronger his fighting spirit, the easier it is to respond. 1133 01:45:10,961 --> 01:45:15,461 What? What is this odd presence? 1134 01:45:16,261 --> 01:45:20,261 It's like he's become a different creature entirely! 1135 01:45:22,028 --> 01:45:24,003 His fighting spirit is gone! 1136 01:45:24,028 --> 01:45:25,328 He has no fighting spirit! 1137 01:45:25,811 --> 01:45:27,245 Stay calm! 1138 01:45:27,761 --> 01:45:28,445 It's coming! 1139 01:45:35,227 --> 01:45:36,793 Hinokami Kagura: 1140 01:45:37,443 --> 01:45:38,943 Setting Sun Transformation! 1141 01:46:01,028 --> 01:46:03,309 No way! 1142 01:46:10,894 --> 01:46:16,510 In all the time I've been alive, I've never once seen a human without a fighting spirit. 1143 01:46:17,550 --> 01:46:20,294 Even a baby will emit a faint fighting spirit. 1144 01:46:21,227 --> 01:46:27,327 But this guy managed to somehow make his fighting spirit disappear. 1145 01:46:31,110 --> 01:46:35,470 It was like facing a tree that shouldn't have even been there. 1146 01:46:35,726 --> 01:46:37,810 My senses were beyond confused. 1147 01:46:38,542 --> 01:46:40,846 My compass wasn't responding. 1148 01:46:43,662 --> 01:46:45,966 But that shouldn't have been a problem. 1149 01:46:46,478 --> 01:46:55,060 In battle, you must be able to understand and take care of anything that's being thrown at you. 1150 01:46:55,627 --> 01:46:57,593 I've always been able to do that. 1151 01:46:59,077 --> 01:47:00,644 Or so I thought... 1152 01:47:02,360 --> 01:47:09,327 But, in the span of this fight, he managed to grasp something and surpass even my speed... 1153 01:47:10,286 --> 01:47:16,527 He came at me head-on and completely demolished my centuries of training. 1154 01:47:17,710 --> 01:47:24,676 In his eyes, there was no hatred, anger, or even a will to fight. 1155 01:47:25,646 --> 01:47:32,693 Perhaps the thing captured in his eyes was the realm of the highest that I've been seeking. 1156 01:47:34,676 --> 01:47:43,810 I always had this vague feeling that such a thing existed... 1157 01:47:44,709 --> 01:47:48,542 But I thought that since I'd never reached it, it must not. 1158 01:47:57,835 --> 01:48:01,385 Not yet! I can still fight! 1159 01:48:01,785 --> 01:48:04,152 I can still get stronger! 1160 01:48:10,518 --> 01:48:13,352 He's trying to reattach his head! 1161 01:48:22,701 --> 01:48:24,202 It can't... 1162 01:48:26,418 --> 01:48:27,985 End like this... 1163 01:48:31,182 --> 01:48:32,974 I can still get stronger... 1164 01:48:36,046 --> 01:48:38,702 I must become stronger than anyone! 1165 01:48:39,630 --> 01:48:40,910 Strength... 1166 01:48:43,468 --> 01:48:46,352 Even stronger... 1167 01:48:56,213 --> 01:48:57,113 He's down! 1168 01:48:57,806 --> 01:48:58,630 It's over! 1169 01:49:00,878 --> 01:49:01,896 We won! 1170 01:49:07,278 --> 01:49:08,513 I'm so dizzy... 1171 01:49:10,862 --> 01:49:12,142 My muscles are shaking... 1172 01:49:12,910 --> 01:49:14,702 My body's reached its limit... 1173 01:49:17,451 --> 01:49:19,318 You okay, Tanjiro... 1174 01:49:21,101 --> 01:49:23,434 His body isn't crumbling... 1175 01:49:23,951 --> 01:49:26,451 How? How is this... 1176 01:49:27,035 --> 01:49:27,518 Tan— 1177 01:49:39,089 --> 01:49:41,689 He's still moving! He's not going down! 1178 01:49:42,256 --> 01:49:44,223 His neck is healing! 1179 01:49:47,705 --> 01:49:49,239 My head is spinning! 1180 01:50:02,322 --> 01:50:04,438 No... No way... 1181 01:50:04,839 --> 01:50:06,622 I cut off his head, but he's not dying! 1182 01:50:07,488 --> 01:50:10,538 Is there some kinda special condition like with Gyutaro? 1183 01:50:11,299 --> 01:50:14,048 No, his head fell off and disappeared... 1184 01:50:14,715 --> 01:50:19,261 Right now, Akaza is trying to... 1185 01:50:26,380 --> 01:50:30,540 Just like Muzan, he's trying to regrow his own head! 1186 01:50:31,647 --> 01:50:35,367 This fight isn't over, I need to... 1187 01:50:36,207 --> 01:50:36,981 Tanjiro! 1188 01:50:37,501 --> 01:50:38,501 He passed out! 1189 01:50:39,182 --> 01:50:40,206 Of course... 1190 01:50:40,718 --> 01:50:42,607 He's way past his limit... 1191 01:50:52,833 --> 01:50:55,740 Water Breathing, Fourth Form: 1192 01:50:58,673 --> 01:50:59,660 Striking Tide! 1193 01:51:05,140 --> 01:51:09,606 His regeneration is so fast, despite losing his head! 1194 01:51:33,966 --> 01:51:36,270 I can't hear anything in my left ear... 1195 01:51:36,759 --> 01:51:38,346 There's no feeling in my right side... 1196 01:51:40,110 --> 01:51:42,986 Can I even still grip my sword? 1197 01:51:52,466 --> 01:51:53,306 Hold it! 1198 01:51:54,467 --> 01:51:55,333 I... 1199 01:51:56,346 --> 01:51:58,693 I'm still alive... 1200 01:52:00,066 --> 01:52:03,906 If you want to kill Tanjiro, you'll have to kill me first! 1201 01:52:08,526 --> 01:52:10,574 An unwavering resolve. 1202 01:52:10,830 --> 01:52:14,670 One that never bends, no matter the obstacle in its way. 1203 01:52:16,112 --> 01:52:20,392 We are not samurai, we do not carry swords. 1204 01:52:20,926 --> 01:52:23,832 But we carry weapons in our hearts. 1205 01:52:25,614 --> 01:52:28,299 But we carry weapons in our hearts. 1206 01:52:29,776 --> 01:52:32,883 Our only weapon is our fists. 1207 01:52:34,894 --> 01:52:37,710 What a nuisance! 1208 01:52:48,592 --> 01:52:49,672 Stop. 1209 01:52:56,142 --> 01:52:57,259 Who's that? 1210 01:53:03,418 --> 01:53:06,818 Hakuji-san, that's enough. 1211 01:53:10,222 --> 01:53:11,306 Let go. 1212 01:53:12,014 --> 01:53:13,319 Let go of me. 1213 01:53:14,533 --> 01:53:15,986 Who are you? 1214 01:53:18,360 --> 01:53:23,306 Stop this, let's leave this place. 1215 01:53:24,720 --> 01:53:25,600 I can't. 1216 01:53:26,333 --> 01:53:29,226 I have to kill these people. 1217 01:53:31,106 --> 01:53:32,750 Why? 1218 01:53:33,720 --> 01:53:36,626 I must become stronger. 1219 01:53:37,614 --> 01:53:40,040 And kill anyone who gets in my way. 1220 01:53:41,454 --> 01:53:43,187 But why? 1221 01:53:44,227 --> 01:53:46,894 Why do you want to be strong? 1222 01:53:49,040 --> 01:53:50,013 Because... 1223 01:53:51,182 --> 01:53:52,787 If I'm not strong... 1224 01:53:53,230 --> 01:53:56,046 I can't bring it back... 1225 01:53:58,606 --> 01:54:00,752 That medicine for my father. 1226 01:54:02,987 --> 01:54:05,019 If I'm not strong... 1227 01:54:07,526 --> 01:54:11,192 I can't run away after I steal a wallet. 1228 01:54:12,766 --> 01:54:16,779 If I'm not strong, I can't win when my victims retaliate. 1229 01:54:18,062 --> 01:54:23,382 If I'm not strong, I can't withstand the beating from the magistrate. 1230 01:54:27,278 --> 01:54:30,795 You now have three lines on both arms. 1231 01:54:31,630 --> 01:54:33,678 Next time, we'll cut off a hand. 1232 01:54:42,106 --> 01:54:43,918 Silence! 1233 01:54:44,360 --> 01:54:46,013 Go ahead and do it! 1234 01:54:46,478 --> 01:54:51,280 If you cut my hands, I've still got feet! 1235 01:54:51,759 --> 01:54:54,213 Either way, you're not catching me next time! 1236 01:54:57,230 --> 01:55:00,080 Repeated crimes at the mere age of eleven. 1237 01:55:00,814 --> 01:55:05,654 Even a grown man would faint, after receiving the lashings you've been given. 1238 01:55:06,958 --> 01:55:08,680 You are a demon! 1239 01:55:09,006 --> 01:55:10,798 Say whatever you want! 1240 01:55:11,054 --> 01:55:13,358 That's right, I'm a demon! 1241 01:55:13,614 --> 01:55:17,080 After all, they say I was born with fangs! 1242 01:55:17,105 --> 01:55:19,133 Silence, you brat! 1243 01:55:19,400 --> 01:55:21,806 "Demon" suits me just fine! 1244 01:55:31,790 --> 01:55:33,133 Hakuji! 1245 01:55:33,813 --> 01:55:35,120 Hakuji! 1246 01:55:35,494 --> 01:55:40,750 When he heard you got arrested again, your father hung himself! 1247 01:55:41,774 --> 01:55:43,822 He's dead! 1248 01:55:49,198 --> 01:55:50,587 Hakuji... 1249 01:55:52,214 --> 01:55:53,987 You can live an honest life. 1250 01:55:54,918 --> 01:55:56,622 I'm sorry for the trouble. 1251 01:56:04,411 --> 01:56:09,278 Are the poor not even allowed to live? 1252 01:56:14,542 --> 01:56:15,566 Dad... 1253 01:56:18,382 --> 01:56:21,502 To hell with this world... 1254 01:56:25,038 --> 01:56:28,796 To hell with every last one of them! 1255 01:56:32,981 --> 01:56:36,007 Why do you pieces of shit get to live on? 1256 01:56:36,368 --> 01:56:39,047 Why did my father have to die? 1257 01:56:40,142 --> 01:56:42,127 He wasn't any trouble... 1258 01:56:42,341 --> 01:56:44,101 What did he apologize for? 1259 01:56:44,847 --> 01:56:47,820 My father didn't do anything wrong! 1260 01:56:50,594 --> 01:56:54,222 I could take any punishment... 1261 01:56:54,478 --> 01:57:01,784 They could whip me all they wanted, but I'd withstand it all for your sake! 1262 01:57:01,809 --> 01:57:04,464 Repent! Find a job! 1263 01:57:05,798 --> 01:57:07,798 I don't wanna hear it! 1264 01:57:08,278 --> 01:57:12,824 I wouldn't be able to make enough money to afford his medicine! 1265 01:57:14,446 --> 01:57:17,592 My father's health was rapidly declining. 1266 01:57:19,310 --> 01:57:22,099 His ribs were showing through his back. 1267 01:57:22,726 --> 01:57:25,646 I was sure with enough care, he would heal! 1268 01:57:28,259 --> 01:57:30,472 I would've died in his place. 1269 01:57:33,134 --> 01:57:34,926 For my father! 1270 01:57:41,582 --> 01:57:44,820 For my father! 1271 01:57:53,526 --> 01:57:56,174 Oh, that was impressive. 1272 01:57:56,806 --> 01:58:00,046 I came because people said they were killing a child in the street. 1273 01:58:00,526 --> 01:58:03,419 But you managed to knock them all out, bare handed! 1274 01:58:04,366 --> 01:58:06,392 You've got promise! 1275 01:58:06,859 --> 01:58:09,742 You beat adults without a weapon! 1276 01:58:10,510 --> 01:58:12,659 You're really impressive! 1277 01:58:15,118 --> 01:58:16,910 Who is this guy? 1278 01:58:17,542 --> 01:58:19,214 What am I seeing? 1279 01:58:20,568 --> 01:58:22,382 Are these my memories? 1280 01:58:22,928 --> 01:58:24,688 Wanna come to my dojo? 1281 01:58:25,048 --> 01:58:26,894 I don't have any students. 1282 01:58:27,662 --> 01:58:29,198 Shut up, old man! 1283 01:58:29,382 --> 01:58:30,478 I'll kill you! 1284 01:58:30,990 --> 01:58:34,462 Those tattoos mean you're a criminal. 1285 01:58:35,208 --> 01:58:39,328 Were you banished from where you're originally from? 1286 01:58:39,950 --> 01:58:41,647 So what if I was? 1287 01:58:41,998 --> 01:58:44,302 It's got nothing to do with you! 1288 01:58:45,582 --> 01:58:47,630 It's time for you to be reformed. 1289 01:58:48,821 --> 01:58:49,901 Come on! 1290 01:58:51,314 --> 01:58:55,114 Drop dead, old man! 1291 01:59:14,510 --> 01:59:16,733 Whew, you sure are tough! 1292 01:59:17,838 --> 01:59:21,651 Despite that beating, you woke up in less than an hour! 1293 01:59:22,702 --> 01:59:23,982 I'm Keizo. 1294 01:59:24,611 --> 01:59:28,758 I run a dojo that teaches the barefisted style called Soryu. 1295 01:59:29,504 --> 01:59:31,808 I don't have any students. 1296 01:59:32,686 --> 01:59:36,171 So I make a living as a handyman. 1297 01:59:39,086 --> 01:59:43,744 The first task I have for you is to nurse my sick daughter. 1298 01:59:44,584 --> 01:59:47,211 I have some work, so I'll leave her to you. 1299 01:59:49,070 --> 01:59:52,910 My wife grew exhausted of nursing her, and drowned herself in the river. 1300 01:59:54,384 --> 01:59:56,038 So, it's been hard. 1301 02:00:00,334 --> 02:00:02,718 The truth is, I'm too weak willed. 1302 02:00:03,280 --> 02:00:05,454 I couldn't be of any help to either of them. 1303 02:00:08,526 --> 02:00:13,200 Are you sure you wanna leave your daughter alone with a criminal like me? 1304 02:00:15,347 --> 02:00:20,694 I just reformed that criminal a while ago, so it's fine! 1305 02:00:24,053 --> 02:00:25,422 They're similar. 1306 02:00:33,560 --> 02:00:34,693 I get it. 1307 02:00:36,942 --> 02:00:39,502 I know why I find you so unpleasant. 1308 02:00:40,270 --> 02:00:44,110 It's because you remind me of my tiresome past. 1309 02:00:49,390 --> 02:00:51,563 This is my daughter, Koyuki. 1310 02:00:54,749 --> 02:00:56,536 This worthless past... 1311 02:01:00,590 --> 02:01:02,030 Worthless... 1312 02:01:10,990 --> 02:01:14,163 Hakuji, I'm sorry. 1313 02:01:16,110 --> 02:01:17,350 Hey there, Koyuki. 1314 02:01:19,883 --> 02:01:21,070 Are you feeling better? 1315 02:01:24,493 --> 02:01:29,030 You certainly look better than you did this morning. 1316 02:01:32,494 --> 02:01:34,534 Oh, this guy... 1317 02:01:35,067 --> 02:01:39,662 He won't tell me his name, no matter how much I ask. 1318 02:01:40,347 --> 02:01:42,160 Don't just stand there! 1319 02:01:43,973 --> 02:01:45,038 Sit down. 1320 02:01:47,160 --> 02:01:49,814 Try to force it out of him before I get back! 1321 02:02:01,660 --> 02:02:02,420 Um... 1322 02:02:05,153 --> 02:02:06,207 Your face... 1323 02:02:07,166 --> 02:02:07,953 It's bruised... 1324 02:02:08,913 --> 02:02:10,140 Are you okay? 1325 02:02:13,768 --> 02:02:17,038 I'll definitely help you. 1326 02:02:17,368 --> 02:02:18,302 Protect you... 1327 02:02:19,598 --> 02:02:23,955 My life was filled with broken promises. 1328 02:02:24,435 --> 02:02:26,168 It's comical. 1329 02:02:42,947 --> 02:02:44,533 Thank you... 1330 02:02:46,222 --> 02:02:48,293 You don't have to say anything. 1331 02:02:48,782 --> 02:02:50,693 Don't worry about it, just sleep. 1332 02:02:52,653 --> 02:02:53,640 I'm sorry... 1333 02:02:54,426 --> 02:02:55,879 For being a burden... 1334 02:02:56,462 --> 02:02:57,742 It's fine. 1335 02:03:00,302 --> 02:03:02,506 Should I close the door? 1336 02:03:05,279 --> 02:03:06,772 This is fine... 1337 02:03:09,332 --> 02:03:12,012 Koyuki had a very frail body. 1338 02:03:13,614 --> 02:03:15,406 I had to stay by her bed every night. 1339 02:03:15,918 --> 02:03:19,246 Since she needed new clothes and bedding frequently. 1340 02:03:19,758 --> 02:03:21,638 She needed to drink a lot of water, too. 1341 02:03:22,062 --> 02:03:26,504 So of course, I'd have to carry her to the restroom. 1342 02:03:30,254 --> 02:03:33,838 I had nursed my father in the same manner. 1343 02:03:34,424 --> 02:03:39,597 So my body was used to the toll it took. 1344 02:03:44,597 --> 02:03:46,730 I'm sorry, again... 1345 02:03:53,955 --> 02:03:58,488 Why do sick people always feel the need to apologize? 1346 02:03:59,694 --> 02:04:02,062 "I'm sorry for the hassle." 1347 02:04:02,582 --> 02:04:05,142 "I'm sorry for coughing too loud." 1348 02:04:05,875 --> 02:04:08,862 "I'm sorry I can't get any work done." 1349 02:04:11,214 --> 02:04:13,408 They must want to do things themselves. 1350 02:04:14,286 --> 02:04:15,822 They must want to stop coughing. 1351 02:04:16,454 --> 02:04:18,520 They must want to at least breathe normally. 1352 02:04:19,774 --> 02:04:23,720 They're the ones suffering, so why? 1353 02:04:26,920 --> 02:04:28,840 I'm sorry, again... 1354 02:04:29,560 --> 02:04:33,534 Because of me, you can't train... 1355 02:04:34,147 --> 02:04:36,253 Or even have any fun... 1356 02:04:37,326 --> 02:04:40,486 I never think about having fun. 1357 02:04:41,726 --> 02:04:44,469 And I have enough time to train as is. 1358 02:04:44,494 --> 02:04:45,592 Don't worry about it. 1359 02:04:47,353 --> 02:04:48,379 But... 1360 02:04:49,139 --> 02:04:52,166 Sometimes you need a break from all this... 1361 02:04:53,112 --> 02:04:55,992 There will be fireworks tonight... 1362 02:04:56,712 --> 02:04:58,059 You should go... 1363 02:04:59,765 --> 02:05:06,845 Maybe if you're up for it I can carry you to the bridge and we can watch them together. 1364 02:05:12,512 --> 02:05:17,232 If we can't go today, there'll be fireworks next year and the year after that. 1365 02:05:17,698 --> 02:05:19,645 We can go then, instead. 1366 02:05:28,526 --> 02:05:37,019 The only thing I didn't like about nursing her was that she'd start crying in the middle of a conversation. 1367 02:05:38,246 --> 02:05:40,619 I suppose being sick must be depressing. 1368 02:05:41,326 --> 02:05:44,259 But when she cried, it made me uncomfortable. 1369 02:06:00,119 --> 02:06:01,879 Oh, I see! 1370 02:06:02,399 --> 02:06:07,439 The "haku"in Hakuji comes from the "koma" in Komainu*. 1371 02:06:02,399 --> 02:06:07,439 {\an8}*Komainu are guardian statues at shrines 1372 02:06:07,905 --> 02:06:09,998 You're the same as me after all. 1373 02:06:10,510 --> 02:06:13,070 There's something you have to protect. 1374 02:06:13,705 --> 02:06:16,745 Just like a Komainu protecting a shrine. 1375 02:06:22,435 --> 02:06:28,222 My master wasn't a samurai, but he was still able to secure this land and dojo. 1376 02:06:28,942 --> 02:06:32,270 Apparently, he saved an old man from bandits. 1377 02:06:32,782 --> 02:06:36,110 The old man was so fascinated by his Soryu technique... 1378 02:06:36,622 --> 02:06:41,486 That he handed over his land and old dojo to my master. 1379 02:06:44,680 --> 02:06:50,853 However, there were others who wanted that land and dojo for themselves. 1380 02:06:51,470 --> 02:06:56,333 A neighboring dojo began harassing his Soryu dojo. 1381 02:06:58,382 --> 02:07:02,746 Because of that, his dojo was never able to keep any students around. 1382 02:07:10,342 --> 02:07:14,928 But his lessons and nursing Koyuki... 1383 02:07:16,475 --> 02:07:19,275 Saved my soul. 1384 02:07:38,859 --> 02:07:42,446 After three years I turned 18. 1385 02:07:43,726 --> 02:07:50,686 Koyuki turned 16 and was healthy enough to get up and move around completely on her own. 1386 02:07:55,432 --> 02:07:57,245 Hakuji, come here. 1387 02:07:58,286 --> 02:07:58,979 Okay. 1388 02:08:01,102 --> 02:08:05,632 Will you take over my dojo, Hakuji? 1389 02:08:06,459 --> 02:08:09,352 You also have my blessing to be with Koyuki. 1390 02:08:19,534 --> 02:08:22,862 I'd been branded as a criminal... 1391 02:08:23,374 --> 02:08:25,422 I never imagined a future for myself... 1392 02:08:27,574 --> 02:08:33,480 Let alone, one in which someone loved me. 1393 02:08:35,918 --> 02:08:39,571 I started to believe my father's words... 1394 02:08:40,184 --> 02:08:43,024 "You can still live an honest life." 1395 02:08:44,731 --> 02:08:52,278 That faint hope of such a life began to grow out of my control. 1396 02:08:59,144 --> 02:09:06,384 In that moment, I wanted nothing more than to protect those two at the cost of my life. 1397 02:09:07,290 --> 02:09:09,198 I never imagined... 1398 02:09:14,677 --> 02:09:17,877 I went to visit my father's grave... 1399 02:09:18,926 --> 02:09:21,592 To tell him I was getting married. 1400 02:09:31,470 --> 02:09:34,542 I returned to the dojo before the sun had even set. 1401 02:09:38,558 --> 02:09:40,824 But before they even told me... 1402 02:09:42,184 --> 02:09:44,078 I felt a pit open in my stomach. 1403 02:09:44,784 --> 02:09:47,438 And my skin started to crawl. 1404 02:09:50,558 --> 02:09:52,462 Someone poisoned the well! 1405 02:09:53,486 --> 02:09:56,814 Because they knew they couldn't defeat you or Keizo-san head-on! 1406 02:09:57,070 --> 02:09:58,862 They're monsters! 1407 02:09:59,566 --> 02:10:00,654 It's awful! 1408 02:10:00,899 --> 02:10:03,872 They even killed Koyuki-chan! 1409 02:10:07,272 --> 02:10:11,992 Once again, the most important people in my life died. 1410 02:10:12,645 --> 02:10:14,659 And I wasn't even there. 1411 02:10:23,805 --> 02:10:26,618 Even though, I promised... 1412 02:10:29,070 --> 02:10:30,980 Am I really good enough? 1413 02:10:33,678 --> 02:10:39,673 Do you remember talking about coming to see the fireworks as kids? 1414 02:10:41,820 --> 02:10:42,593 Uh... 1415 02:10:43,150 --> 02:10:44,326 Umm... 1416 02:10:46,222 --> 02:10:48,820 That small conversation with you... 1417 02:10:49,368 --> 02:10:53,208 It made me very happy. 1418 02:10:55,182 --> 02:10:57,862 Even if we couldn't go see them that year... 1419 02:10:58,702 --> 02:11:03,275 You said we could go the next year or the year after that. 1420 02:11:04,656 --> 02:11:09,536 It's just, I never imagined living another year. 1421 02:11:10,030 --> 02:11:12,470 Let alone another after that. 1422 02:11:14,283 --> 02:11:15,803 My mother thought the same. 1423 02:11:16,630 --> 02:11:23,296 That's why she killed herself, so she wouldn't have to see me die. 1424 02:11:24,030 --> 02:11:28,803 Deep down, I knew my father had given up too. 1425 02:11:30,096 --> 02:11:32,403 I was just so frail. 1426 02:11:33,931 --> 02:11:42,024 But, Hakuji-san, you spoke as if my future was a matter of fact. 1427 02:11:42,464 --> 02:11:45,917 You made me believe that there was a next year. 1428 02:11:47,406 --> 02:11:49,454 That made me very happy. 1429 02:12:01,343 --> 02:12:03,597 Yes, you are good enough. 1430 02:12:06,094 --> 02:12:07,118 Will you... 1431 02:12:08,142 --> 02:12:10,190 Please marry me? 1432 02:12:18,583 --> 02:12:19,170 Yes. 1433 02:12:20,276 --> 02:12:25,489 I will become stronger than anyone and protect you my entire life. 1434 02:12:30,383 --> 02:12:34,116 In the end, it was all just words... 1435 02:12:34,510 --> 02:12:37,036 I couldn't protect a damn thing. 1436 02:12:50,100 --> 02:12:51,339 What are you doing here? 1437 02:12:52,993 --> 02:12:54,406 How rude! 1438 02:12:54,926 --> 02:12:57,300 You're from that damn Soryu... 1439 02:13:21,093 --> 02:13:28,773 The surviving student of the Soryu dojo poisoning attacked the neighboring swordsman dojo. 1440 02:13:29,253 --> 02:13:31,666 The student killed 67 of its members. 1441 02:13:32,159 --> 02:13:35,826 He obliterated their heads and organs. 1442 02:13:36,506 --> 02:13:40,560 Leaving every corpse mangled and beyond recognition. 1443 02:13:41,026 --> 02:13:43,357 It was like a scene straight out of Hell. 1444 02:13:43,946 --> 02:13:48,335 Jaws, brains, eyeballs, and limbs were scattered everywhere, sticking to the walls and ceilings. 1445 02:13:48,360 --> 02:13:51,440 The shock caused the maid to lose her mnid. 1446 02:13:52,439 --> 02:13:54,892 This could not have been an ordinary person! 1447 02:14:18,702 --> 02:14:21,774 I heard fuss about a demon in this area. 1448 02:14:22,542 --> 02:14:24,846 But I didn't remember placing one here. 1449 02:14:25,870 --> 02:14:30,408 I came all the way out here, just to find an ordinary human. 1450 02:14:31,408 --> 02:14:33,502 How boring. 1451 02:14:34,689 --> 02:14:35,502 Move. 1452 02:14:36,702 --> 02:14:37,342 Or I'll ki— 1453 02:14:42,766 --> 02:14:47,240 I'm considering making 12 powerful demons. 1454 02:14:48,373 --> 02:14:52,693 Can you withstand the amount of blood I'm about to give you? 1455 02:14:55,000 --> 02:14:56,080 I don't... 1456 02:14:58,904 --> 02:15:02,078 I just don't care anymore... 1457 02:15:02,878 --> 02:15:05,318 About anything... 1458 02:15:20,910 --> 02:15:22,950 I became a demon and lost my memories. 1459 02:15:24,083 --> 02:15:26,856 All I cared about was getting stronger... 1460 02:15:42,373 --> 02:15:45,653 More, give me more! 1461 02:15:50,066 --> 02:15:56,066 Even though there was no longer anything to protect... 1462 02:15:59,039 --> 02:16:05,533 Honestly, I didn't want to live in a world without my family. 1463 02:16:08,546 --> 02:16:13,199 But for centuries, I've committed countless acts of pointless carnage. 1464 02:16:14,670 --> 02:16:17,110 My whole life has always just been... 1465 02:16:17,510 --> 02:16:19,043 A laughable... 1466 02:16:20,816 --> 02:16:22,910 Pathetic story... 1467 02:16:28,643 --> 02:16:30,176 When I die... 1468 02:16:30,723 --> 02:16:33,614 I can't go to the same place as those three. 1469 02:16:35,526 --> 02:16:40,086 Good job for making me remember my painful past. 1470 02:16:42,299 --> 02:16:47,112 Humans are soft, fragile, and weak. 1471 02:16:48,405 --> 02:16:49,992 They die easily. 1472 02:16:50,510 --> 02:16:51,659 They break. 1473 02:16:52,499 --> 02:16:54,446 They go away. 1474 02:16:58,029 --> 02:16:59,470 He's not dying! 1475 02:16:59,816 --> 02:17:01,363 That's not possible! 1476 02:17:02,856 --> 02:17:05,102 I have to do it, now. 1477 02:17:06,563 --> 02:17:08,283 If I don't finish him right now... 1478 02:17:08,670 --> 02:17:10,310 We're done for! 1479 02:17:16,779 --> 02:17:19,032 I passed out in the middle of the battle! 1480 02:17:21,485 --> 02:17:24,966 His head! He's regenerating his head! 1481 02:17:26,859 --> 02:17:28,459 Even though I cut it off! 1482 02:17:34,886 --> 02:17:37,339 Destructive Death, Annihilation Type: 1483 02:17:38,126 --> 02:17:40,286 Stop! 1484 02:17:40,526 --> 02:17:42,872 This kid is still able to move? 1485 02:17:43,419 --> 02:17:48,739 No matter how many times I have to behead him, Giyu-san and I are going to win against Akaza! 1486 02:17:52,672 --> 02:17:53,998 My sword! 1487 02:17:55,885 --> 02:17:57,605 I don't have any strength... 1488 02:17:58,992 --> 02:18:00,192 I can't grip anymore! 1489 02:18:09,507 --> 02:18:13,280 It's time for you to be reformed! 1490 02:18:16,440 --> 02:18:18,574 I hate the weak. 1491 02:18:20,878 --> 02:18:25,187 Weak people never fight face-to-face. 1492 02:18:25,614 --> 02:18:27,278 Instead, they poison wells. 1493 02:18:28,520 --> 02:18:29,814 It makes me sick! 1494 02:18:31,374 --> 02:18:34,986 Weak people lack patience. 1495 02:18:35,586 --> 02:18:37,518 They're quick to give in to despair! 1496 02:18:39,813 --> 02:18:42,280 I killed people with these fists meant to protect! 1497 02:18:44,430 --> 02:18:47,758 I bloodied my master's precious Soryu style! 1498 02:18:48,958 --> 02:18:51,342 I couldn't fulfill my father's dying wish! 1499 02:18:54,664 --> 02:18:58,638 That's right, the one I have to kill is... 1500 02:19:04,558 --> 02:19:05,944 This is really, really bad! 1501 02:19:05,969 --> 02:19:07,397 My sword went flying! 1502 02:19:09,456 --> 02:19:11,322 I can't stop him with just my fists! 1503 02:19:22,176 --> 02:19:25,949 Akaza's about to unleash the same technique he used against Rengoku-san. 1504 02:19:29,723 --> 02:19:32,710 I need to get Giyu-san outside of the attack's range! 1505 02:19:37,523 --> 02:19:39,243 Forget about me! 1506 02:19:45,203 --> 02:19:46,590 I have to kill them... 1507 02:19:49,590 --> 02:19:53,696 I despise the weak! 1508 02:20:37,070 --> 02:20:39,086 He directed the attack toward himself... 1509 02:20:42,033 --> 02:20:44,233 Why did he attack himself? 1510 02:20:45,262 --> 02:20:46,233 Why? 1511 02:20:49,870 --> 02:20:53,646 For a moment, Akaza gave off the scent of gratitude. 1512 02:20:55,502 --> 02:20:57,038 Why did he smile? 1513 02:21:01,755 --> 02:21:03,950 Quit it already! 1514 02:21:04,206 --> 02:21:06,254 Stop regenerating! 1515 02:21:07,278 --> 02:21:08,755 The battle is over. 1516 02:21:09,326 --> 02:21:11,088 I lost. 1517 02:21:13,067 --> 02:21:15,760 In that moment, I was defeated. 1518 02:21:16,640 --> 02:21:18,414 It's that simple. 1519 02:21:18,798 --> 02:21:20,590 It was a splendid technique. 1520 02:21:22,382 --> 02:21:26,094 He read my moves and came in perfectly. 1521 02:21:26,720 --> 02:21:30,062 He sliced my neck before I could even react. 1522 02:21:31,086 --> 02:21:32,334 It's over. 1523 02:21:33,712 --> 02:21:37,712 So just let me go to Hell in peace. 1524 02:21:41,070 --> 02:21:42,659 Where's he going? 1525 02:21:51,006 --> 02:21:52,192 He stopped. 1526 02:21:55,406 --> 02:21:56,486 Dad... 1527 02:21:58,672 --> 02:22:00,072 Are you okay now? 1528 02:22:01,038 --> 02:22:02,392 Are you suffering? 1529 02:22:04,110 --> 02:22:06,414 I'm fine, Hakuji. 1530 02:22:07,766 --> 02:22:09,285 Thank you. 1531 02:22:16,056 --> 02:22:17,576 I'm sorry, Dad. 1532 02:22:18,283 --> 02:22:22,950 I'm sorry, I couldn't live an honest life. 1533 02:22:26,496 --> 02:22:27,950 That doesn't matter. 1534 02:22:29,198 --> 02:22:34,296 Whatever you become, a son is a son, and a student is a student. 1535 02:22:35,086 --> 02:22:36,965 Not even death can change that. 1536 02:22:38,670 --> 02:22:41,846 But we can't take you to where we are. 1537 02:22:44,579 --> 02:22:45,779 Master... 1538 02:22:48,752 --> 02:22:51,885 Didn't you want to be strong? 1539 02:22:52,752 --> 02:22:55,472 Is this really your end? 1540 02:22:56,245 --> 02:22:57,358 Akaza. 1541 02:22:59,632 --> 02:23:00,686 That's right. 1542 02:23:01,198 --> 02:23:04,782 I want to become stronger and stronger. 1543 02:23:06,062 --> 02:23:08,110 So what if I was beheaded? 1544 02:23:08,366 --> 02:23:10,872 "Defeat" is irrelevant. 1545 02:23:11,566 --> 02:23:13,998 I'll kill all of them! 1546 02:23:14,979 --> 02:23:17,582 I can still get stronger! 1547 02:23:20,398 --> 02:23:21,678 Just like I promised! 1548 02:23:21,934 --> 02:23:23,678 So I can protect you! 1549 02:23:34,398 --> 02:23:35,571 Hakuji-san... 1550 02:23:36,782 --> 02:23:37,862 Thank you. 1551 02:23:38,891 --> 02:23:40,435 You've done enough. 1552 02:23:45,230 --> 02:23:46,382 It's enough. 1553 02:23:47,278 --> 02:23:48,741 It's more than enough. 1554 02:23:49,070 --> 02:23:50,595 Akaza! 1555 02:24:00,883 --> 02:24:02,029 I'm sorry! 1556 02:24:02,163 --> 02:24:04,750 I'm sorry, I couldn't protect you! 1557 02:24:05,457 --> 02:24:08,136 I'm sorry for not being there! 1558 02:24:09,269 --> 02:24:11,803 I couldn't keep a single one of my promises! 1559 02:24:12,230 --> 02:24:13,043 Forgive me! 1560 02:24:13,803 --> 02:24:15,963 Please, forgive me! 1561 02:24:16,839 --> 02:24:18,573 Forgive me... 1562 02:24:22,826 --> 02:24:27,346 I'm so glad you rememberred us. 1563 02:24:28,719 --> 02:24:33,013 I'm so glad you came back to us, Hakuji-san. 1564 02:24:42,073 --> 02:24:44,646 Welcome back, Hakuji. 1565 02:24:49,153 --> 02:24:52,406 Yo, Hakuji, welcome back! 1566 02:25:01,403 --> 02:25:02,536 I'm back. 1567 02:25:03,950 --> 02:25:05,096 My love. 1568 02:25:09,096 --> 02:25:13,070 Welcome back, dear. 1569 02:25:42,587 --> 02:25:43,774 He's gone... 1570 02:25:55,747 --> 02:25:57,907 It's over... 1571 02:26:01,907 --> 02:26:03,161 We have to hurry... 1572 02:26:04,187 --> 02:26:07,214 Next is Tamayo-san... 1573 02:26:08,734 --> 02:26:09,800 We have to... 1574 02:26:17,675 --> 02:26:18,648 Tanjiro! 1575 02:26:31,995 --> 02:26:36,608 Tanjiro and Giyu have defeated Upper Three! 1576 02:26:37,195 --> 02:26:42,008 They have both collapsed from exhaustion! 1577 02:26:47,622 --> 02:26:53,117 Tanjiro and Giyu have defeated Upper Three! 1578 02:26:53,142 --> 02:26:54,262 Defeated! 1579 02:27:01,595 --> 02:27:05,821 Akaza's presence is gone. 1580 02:27:08,595 --> 02:27:10,408 I guess he's fallen. 1581 02:27:14,101 --> 02:27:15,128 Akaza! 1582 02:27:17,022 --> 02:27:20,448 What happened to defeating me? 1583 02:27:23,314 --> 02:27:27,221 He opened a path to attain even greater strength... 1584 02:27:29,141 --> 02:27:32,046 And he rejected it! 1585 02:27:39,420 --> 02:27:41,806 How exceedingly weak! 1586 02:27:49,540 --> 02:27:50,419 What? 1587 02:27:51,046 --> 02:27:55,140 Did Akaza-dono just d-die? 1588 02:27:56,833 --> 02:28:01,099 That was so strange, was it my imagination? 1589 02:28:02,366 --> 02:28:06,259 It felt like Akaza-dono just ascended to a new realm of strength. 1590 02:28:09,806 --> 02:28:12,032 But he's dead now, so I guess I'll never know! 1591 02:28:15,593 --> 02:28:16,806 Um... 1592 02:28:17,432 --> 02:28:18,232 Where were we? 1593 02:28:19,593 --> 02:28:21,033 Oh, right! 1594 02:28:22,006 --> 02:28:24,086 I asked for your name. 1595 02:28:37,420 --> 02:28:42,633 Tanjiro and Giyu have defeated Upper Three! 1596 02:28:42,658 --> 02:28:43,940 Defeated! 1597 02:28:44,686 --> 02:28:45,886 Himejima-san! 1598 02:28:47,460 --> 02:28:49,006 Well done, Tomioka! 1599 02:28:49,900 --> 02:28:51,353 Well done, Kamado! 1600 02:28:57,062 --> 02:29:00,422 Tomioka-san and Tanjiro-kun are awesome! 1601 02:29:00,982 --> 02:29:03,155 We'll follow their lead. 1602 02:29:04,209 --> 02:29:04,822 Yeah! 1603 02:29:20,022 --> 02:29:21,501 Don't die, Agatsuma! 1604 02:29:27,502 --> 02:29:30,955 Hurry up or I'll poke you! 1605 02:29:31,489 --> 02:29:34,742 Take me to the strongest demon here! 1606 02:29:35,009 --> 02:29:36,182 Got it? 1607 02:29:36,995 --> 02:29:38,982 Comin' through! 1608 02:29:40,608 --> 02:29:42,223 Who's hidin' in here? 1609 02:29:42,248 --> 02:29:44,915 You can't hide from me forever! 1610 02:29:51,755 --> 02:29:53,142 Brother, where are you? 1611 02:30:03,768 --> 02:30:05,408 Bring me an Upper Rank! 1612 02:30:05,768 --> 02:30:06,781 Upper Rank! 1613 02:30:08,728 --> 02:30:10,594 You can't escape from me! 1614 02:30:19,474 --> 02:30:24,034 Layer 88 has been completely searched, no sign of Muzan. 1615 02:30:25,514 --> 02:30:29,740 Layers 27 and 100, no sign of Muzan. 1616 02:30:31,273 --> 02:30:32,313 Where is he? 1617 02:30:32,620 --> 02:30:35,033 Nowhere between 90 and 100. Where are you? 1618 02:30:36,047 --> 02:30:40,060 Layers 40 and 50 completely searched, no sign of Muzan. 1619 02:30:42,700 --> 02:30:46,820 Layers 33 and 100 completely searched, no sign of Muzan. 1620 02:30:48,700 --> 02:30:52,966 Our crows will definitely find you. 1621 02:30:54,153 --> 02:30:56,620 We'll search every inch of this castle. 1622 02:30:57,419 --> 02:31:01,179 Searching each and every corner until we find you. 1623 02:31:16,660 --> 02:31:18,793 Multi-structure moving north. 1624 02:31:19,727 --> 02:31:22,806 Upper Rank positions lost! 1625 02:31:23,700 --> 02:31:24,886 It's folding inward! 1626 02:31:29,166 --> 02:31:30,380 It's all been merged! 1627 02:31:37,542 --> 02:31:38,755 This is... 1628 02:31:40,675 --> 02:31:44,622 No, we can't lose. 1629 02:31:45,635 --> 02:31:47,341 Crows show me! 1630 02:31:48,088 --> 02:31:49,501 Some sign of Muzan! 1631 02:31:54,702 --> 02:31:56,888 You'll never reach me! 1632 02:31:57,608 --> 02:32:01,408 You think I care if my subordinates die? 1633 02:32:02,142 --> 02:32:09,875 As long as I'm alive, this is all pointless! 1634 02:32:13,902 --> 02:32:19,422 You'll die without ever seeing my face! 1635 02:32:19,875 --> 02:32:22,902 I'm telling you all your effort is meaningless! 1636 02:32:24,408 --> 02:32:29,235 I will make sure each of your lives ends with regret! 1637 02:32:30,901 --> 02:32:34,448 Suffer and writhe. 1638 02:32:35,061 --> 02:32:42,434 Because by the end of the night, all you Demon Slayers will be wiped out! 1639 02:32:53,893 --> 02:32:55,280 Don't die... 1640 02:32:59,040 --> 02:33:00,773 Giyu! 1641 02:33:07,968 --> 02:33:11,246 Don't die on me, Tanjiro. 113382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.