All language subtitles for Clover (1997)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,000 --> 00:00:42,000 Let's 2 00:00:42,000 --> 00:00:47,000 take this. 3 00:00:43,000 --> 00:00:47,000 >> Yes, ma'am. 4 00:01:03,000 --> 00:01:07,000 That's so bad. 5 00:01:49,000 --> 00:01:55,000 You got the rings. Rings. 6 00:01:52,000 --> 00:01:55,000 What? 7 00:02:04,000 --> 00:02:09,000 Now that is the whitest woman I've ever 8 00:02:06,000 --> 00:02:09,000 seen. 9 00:02:32,000 --> 00:02:37,000 My brothers and sisters, we are gathered 10 00:02:35,000 --> 00:02:40,000 here together in the presence of God to 11 00:02:37,000 --> 00:02:43,000 join this man and this woman in holy 12 00:02:40,000 --> 00:02:45,000 matrimony. Sarah Kate, 13 00:02:43,000 --> 00:02:47,000 there are probably about a million 14 00:02:45,000 --> 00:02:49,000 reasons why we shouldn't be married. 15 00:02:47,000 --> 00:02:50,000 Some of them are seated here right 16 00:02:49,000 --> 00:02:53,000 today. 17 00:02:50,000 --> 00:02:57,000 When Brenda died, I thought my happiness 18 00:02:53,000 --> 00:02:59,000 had ended. Mine and Glors. 19 00:02:57,000 --> 00:03:02,000 But I was wrong. 20 00:02:59,000 --> 00:03:04,000 I gate and Hill take you, Sir Kate 21 00:03:02,000 --> 00:03:05,000 Johnson, to be my lawful and wedded 22 00:03:04,000 --> 00:03:08,000 wife. 23 00:03:05,000 --> 00:03:12,000 And I pledge before God and all creation 24 00:03:08,000 --> 00:03:14,000 to be a loyal and faithful husband and a 25 00:03:12,000 --> 00:03:18,000 good friend 26 00:03:14,000 --> 00:03:18,000 till death do his part. 27 00:03:19,000 --> 00:03:23,000 >> Sarah Kate. 28 00:03:21,000 --> 00:03:27,000 >> I 29 00:03:23,000 --> 00:03:27,000 Sarah Kate Johnston. 30 00:03:30,000 --> 00:03:33,000 Hallelujah. 31 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 Hallelujah. 32 00:03:51,000 --> 00:03:54,000 Excuse 33 00:04:00,000 --> 00:04:03,000 me. 34 00:04:07,000 --> 00:04:10,000 >> Okay. 35 00:04:21,000 --> 00:04:25,000 Hey, stranger. I'm looking for my little 36 00:04:24,000 --> 00:04:27,000 girl. 37 00:04:25,000 --> 00:04:29,000 >> Well, she's not here. 38 00:04:27,000 --> 00:04:33,000 >> Oh, well, now how you know that till I 39 00:04:29,000 --> 00:04:33,000 describe her to you. 40 00:04:33,000 --> 00:04:37,000 >> Is she pretty? 41 00:04:35,000 --> 00:04:39,000 >> Pretty? 42 00:04:37,000 --> 00:04:44,000 Well, she's usually so dirty you can't 43 00:04:39,000 --> 00:04:49,000 tell. But I wouldn't say pretty. 44 00:04:44,000 --> 00:04:49,000 My girl is beautiful. 45 00:04:49,000 --> 00:04:53,000 >> What was she wearing? 46 00:04:51,000 --> 00:04:57,000 >> Wearing? Well, she used to wear these 47 00:04:53,000 --> 00:05:01,000 torn jeans that I forbid her to wear, 48 00:04:57,000 --> 00:05:04,000 but today she's wearing a very pretty 49 00:05:01,000 --> 00:05:04,000 dress. 50 00:05:08,000 --> 00:05:16,000 >> It's me, Dayton. You found me. 51 00:05:10,000 --> 00:05:16,000 >> Oh, it's you. I found my little girl. 52 00:05:17,000 --> 00:05:21,000 >> Gayen. 53 00:05:19,000 --> 00:05:23,000 >> H. 54 00:05:21,000 --> 00:05:25,000 >> Now that you're married, you still need 55 00:05:23,000 --> 00:05:28,000 me to take care of you. 56 00:05:25,000 --> 00:05:31,000 >> Honey, a man like me needs lots of 57 00:05:28,000 --> 00:05:31,000 taking care of. 58 00:05:34,000 --> 00:05:42,000 I'm looking over a fourleaf clover that 59 00:05:39,000 --> 00:05:43,000 I overlook before. 60 00:05:42,000 --> 00:05:47,000 >> Hate this song game. 61 00:05:43,000 --> 00:05:51,000 >> I love this song. One leaf is sunshine. 62 00:05:47,000 --> 00:05:54,000 The second is rain. Third is the roses 63 00:05:51,000 --> 00:05:56,000 that grow in the lame. There's no need 64 00:05:54,000 --> 00:05:59,000 explaining. The one remaining is a 65 00:05:56,000 --> 00:06:05,000 pretty girl that I adore. She's pretty 66 00:05:59,000 --> 00:06:09,000 and her name is Clover. I'm looking over 67 00:06:05,000 --> 00:06:12,000 that I overlooked before. 68 00:06:09,000 --> 00:06:17,000 >> I'm looking over 69 00:06:12,000 --> 00:06:17,000 that I overlooked before. 70 00:06:35,000 --> 00:06:40,000 They hate me. Their family hates me. 71 00:06:38,000 --> 00:06:41,000 >> No, they don't. 72 00:06:40,000 --> 00:06:43,000 >> No. 73 00:06:41,000 --> 00:06:44,000 >> Did they know we were on the same side 74 00:06:43,000 --> 00:06:47,000 in the Civil War that I'm from the 75 00:06:44,000 --> 00:06:48,000 North? Did they know that? 76 00:06:47,000 --> 00:06:50,000 >> Well, Aunt Katie likes you. 77 00:06:48,000 --> 00:06:52,000 >> Oh, she's so lovely. 78 00:06:50,000 --> 00:06:53,000 >> She's okay. 79 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 >> She's also so blind. She probably 80 00:06:53,000 --> 00:06:56,000 doesn't even know your wife. 81 00:06:54,000 --> 00:06:59,000 >> Oh, I'll never forget it. 82 00:06:56,000 --> 00:07:00,000 >> Oh, sure you will. You know, if some of 83 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 your own folks had been there, might 84 00:07:00,000 --> 00:07:03,000 have been a little easier. 85 00:07:01,000 --> 00:07:05,000 >> No, my family never made anything easier 86 00:07:03,000 --> 00:07:07,000 for anybody. My ears are burning. I'm 87 00:07:05,000 --> 00:07:08,000 sure your family's talking about me 88 00:07:07,000 --> 00:07:10,000 right now. 89 00:07:08,000 --> 00:07:12,000 >> Well, the men aren't. The men are 90 00:07:10,000 --> 00:07:15,000 talking about what farmers always talk 91 00:07:12,000 --> 00:07:18,000 about, the weather. 92 00:07:15,000 --> 00:07:19,000 >> The women Well, 93 00:07:18,000 --> 00:07:21,000 >> she did something to him to make him 94 00:07:19,000 --> 00:07:22,000 lose his mind over her. There is no 95 00:07:21,000 --> 00:07:25,000 other explanation for this. Yes, I can 96 00:07:22,000 --> 00:07:25,000 understand. Maybe a one night stand or 97 00:07:25,000 --> 00:07:28,000 something like that. 98 00:07:25,000 --> 00:07:30,000 >> A one night stand? Merely? Maybe in your 99 00:07:28,000 --> 00:07:32,000 family, but never in ours. 100 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 >> Oh, no. Well, you might want to talk to 101 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 Gideon about that. 102 00:07:32,000 --> 00:07:35,000 >> Well, Merely, it is all your fault 103 00:07:34,000 --> 00:07:35,000 anyway. 104 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 >> What? 105 00:07:35,000 --> 00:07:40,000 >> You had a chance to marry Gate. 106 00:07:37,000 --> 00:07:41,000 >> Oh, I know that, Evelyn. I just didn't 107 00:07:40,000 --> 00:07:43,000 want to be raising somebody else's 108 00:07:41,000 --> 00:07:46,000 child. Sh. 109 00:07:43,000 --> 00:07:48,000 >> Child is right there. Have some respect. 110 00:07:46,000 --> 00:07:49,000 >> Clover knows I love her. Don't you, 111 00:07:48,000 --> 00:07:51,000 baby? 112 00:07:49,000 --> 00:07:52,000 >> Well, we didn't need you anyway. Me and 113 00:07:51,000 --> 00:07:54,000 Gayton were doing just fine by 114 00:07:52,000 --> 00:07:56,000 ourselves. 115 00:07:54,000 --> 00:07:58,000 >> Don't need Gayton's new wife either. 116 00:07:56,000 --> 00:08:00,000 >> We're married now. It's not a darn thing 117 00:07:58,000 --> 00:08:02,000 anybody can do about it. 118 00:08:00,000 --> 00:08:03,000 >> You sure? I mean, are you sure we're 119 00:08:02,000 --> 00:08:06,000 married? Are you married if you don't 120 00:08:03,000 --> 00:08:07,000 say your vows right? 121 00:08:06,000 --> 00:08:11,000 >> Now, that was a little odd. 122 00:08:07,000 --> 00:08:16,000 >> Gayen, I memorized them. I knew them 123 00:08:11,000 --> 00:08:19,000 backwards and forwards. And then I just 124 00:08:16,000 --> 00:08:20,000 I just looked at your perfect perfect 125 00:08:19,000 --> 00:08:22,000 daughter and 126 00:08:20,000 --> 00:08:24,000 >> our daughter. 127 00:08:22,000 --> 00:08:26,000 >> Our daughter. 128 00:08:24,000 --> 00:08:28,000 >> Yeah. 129 00:08:26,000 --> 00:08:29,000 And I was trying to figure out what she 130 00:08:28,000 --> 00:08:30,000 was thinking. 131 00:08:29,000 --> 00:08:32,000 >> Well, that might take some time. 132 00:08:30,000 --> 00:08:36,000 >> And I didn't want to say or do anything 133 00:08:32,000 --> 00:08:37,000 that would upset her. And I I couldn't 134 00:08:36,000 --> 00:08:40,000 speak. 135 00:08:37,000 --> 00:08:44,000 >> Nobody's saying what the real problem 136 00:08:40,000 --> 00:08:46,000 is, in case you haven't noticed. Gayton 137 00:08:44,000 --> 00:08:48,000 married a white girl. 138 00:08:46,000 --> 00:08:49,000 >> Gideon, are you saying that I am a 139 00:08:48,000 --> 00:08:51,000 racist? 140 00:08:49,000 --> 00:08:52,000 >> Certainly not, ma'am. 141 00:08:51,000 --> 00:08:56,000 >> It's a well-known fact. It's impossible 142 00:08:52,000 --> 00:08:58,000 for a black person to be a racist. 143 00:08:56,000 --> 00:09:00,000 >> Well, if we are, we've had some very 144 00:08:58,000 --> 00:09:02,000 good teachers. 145 00:09:00,000 --> 00:09:04,000 >> White people, how do they manage to get 146 00:09:02,000 --> 00:09:06,000 everything? I mean, in one day, that 147 00:09:04,000 --> 00:09:08,000 girl snatched up the most eligible 148 00:09:06,000 --> 00:09:11,000 bachelor in this town, not to mention a 149 00:09:08,000 --> 00:09:14,000 good prime piece of land. 150 00:09:11,000 --> 00:09:15,000 You're throwing me out. I knew it would 151 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 come to this. 152 00:09:15,000 --> 00:09:19,000 >> No. 153 00:09:16,000 --> 00:09:21,000 >> So soon? I didn't think what? 154 00:09:19,000 --> 00:09:23,000 >> What? Yes. 155 00:09:21,000 --> 00:09:27,000 >> Okay. 156 00:09:23,000 --> 00:09:27,000 >> See you miles now. 157 00:09:27,000 --> 00:09:31,000 >> You're kidding. 158 00:09:28,000 --> 00:09:33,000 >> No, not at all. You know, as much as I 159 00:09:31,000 --> 00:09:34,000 love Clover and I want you two to love 160 00:09:33,000 --> 00:09:36,000 each other. 161 00:09:34,000 --> 00:09:37,000 >> We will. I promise. We will. I promise 162 00:09:36,000 --> 00:09:40,000 I'll be a good mother to that child. 163 00:09:37,000 --> 00:09:42,000 Well, even so, 164 00:09:40,000 --> 00:09:44,000 marriage, well, that's something that 165 00:09:42,000 --> 00:09:46,000 happens between two people. You don't 166 00:09:44,000 --> 00:09:47,000 need a preacher. You don't need a 167 00:09:46,000 --> 00:09:50,000 congregation. 168 00:09:47,000 --> 00:09:53,000 Just you and me 169 00:09:50,000 --> 00:09:55,000 forever. 170 00:09:53,000 --> 00:09:58,000 Save BS. 171 00:09:55,000 --> 00:09:58,000 >> Okay. 172 00:10:04,000 --> 00:10:07,000 Okay. Now, 173 00:10:07,000 --> 00:10:16,000 I love you from the moment I saw you. 174 00:10:12,000 --> 00:10:19,000 A thousand years ago in college 175 00:10:16,000 --> 00:10:23,000 when I lost you the first time, 176 00:10:19,000 --> 00:10:26,000 I thought I was going to die. But 177 00:10:23,000 --> 00:10:28,000 I'm glad that I didn't 178 00:10:26,000 --> 00:10:32,000 because 179 00:10:28,000 --> 00:10:36,000 the love you gave me. 180 00:10:32,000 --> 00:10:36,000 You are the love of my life. 181 00:10:37,000 --> 00:10:44,000 >> For better or for worse. In sickness and 182 00:10:41,000 --> 00:10:44,000 in hell. 183 00:10:47,000 --> 00:10:51,000 >> Good times and bad 184 00:10:52,000 --> 00:11:00,000 to death to us. 185 00:10:56,000 --> 00:11:00,000 >> I love you so much. 186 00:11:00,000 --> 00:11:04,000 I love you so much. 187 00:11:02,000 --> 00:11:06,000 >> Okay. 188 00:11:04,000 --> 00:11:11,000 Okay. 189 00:11:06,000 --> 00:11:11,000 Seat belts on. Let's go. 190 00:11:15,000 --> 00:11:20,000 >> I think that woman has name. And she 191 00:11:19,000 --> 00:11:23,000 didn't come to this marriage 192 00:11:20,000 --> 00:11:23,000 empty-handed. She left a good job to 193 00:11:23,000 --> 00:11:26,000 come here. 194 00:11:23,000 --> 00:11:28,000 >> Doing what? Painting pictures. If you 195 00:11:26,000 --> 00:11:31,000 call that work. And now that she's 196 00:11:28,000 --> 00:11:32,000 married to Gaton, I expect you to treat 197 00:11:31,000 --> 00:11:34,000 her like family. 198 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 >> God, don't treat her like family. She 199 00:11:34,000 --> 00:11:39,000 won't last a week. Huh? 200 00:11:37,000 --> 00:11:41,000 >> Well, I am not going to burn myself to a 201 00:11:39,000 --> 00:11:42,000 crisp in that peach orchard while that 202 00:11:41,000 --> 00:11:43,000 woman 203 00:11:42,000 --> 00:11:44,000 >> You mean Sarah Kate? 204 00:11:43,000 --> 00:11:45,000 >> While that woman 205 00:11:44,000 --> 00:11:47,000 >> Sarah Kate 206 00:11:45,000 --> 00:11:47,000 >> While that woman 207 00:11:47,000 --> 00:11:50,000 >> Sarah 208 00:11:47,000 --> 00:11:53,000 >> While that woman plays tennis, golf, or 209 00:11:50,000 --> 00:11:55,000 whatever white women do. No. Evelyn Boyd 210 00:11:53,000 --> 00:11:57,000 has not taken anything off of anybody, 211 00:11:55,000 --> 00:11:59,000 no matter what color they are. 212 00:11:57,000 --> 00:12:00,000 >> She's Evelyn Boyd again, she's going to 213 00:11:59,000 --> 00:12:02,000 leave you. 214 00:12:00,000 --> 00:12:05,000 >> No, I'm not that lucky. 215 00:12:02,000 --> 00:12:07,000 >> Don't you? 216 00:12:05,000 --> 00:12:08,000 >> Uncle Jim. 217 00:12:07,000 --> 00:12:10,000 >> Well, it's been a long time since I've 218 00:12:08,000 --> 00:12:12,000 been to a party that brought out the 219 00:12:10,000 --> 00:12:15,000 troopers. Come on in, Mac. 220 00:12:12,000 --> 00:12:19,000 >> Jim Ed, could I speak with you for a 221 00:12:15,000 --> 00:12:19,000 minute privately? 222 00:12:35,000 --> 00:12:40,000 There's been an accident. 223 00:12:37,000 --> 00:12:41,000 >> It seems that uh Gaden and Sarah Kaden. 224 00:12:40,000 --> 00:12:43,000 >> How serious? 225 00:12:41,000 --> 00:12:44,000 >> Maybe we should just get down to the 226 00:12:43,000 --> 00:12:46,000 hospital. 227 00:12:44,000 --> 00:12:48,000 >> Oh, God. Forgive me for whatever I said. 228 00:12:46,000 --> 00:12:49,000 I'll drive. Somebody take care of 229 00:12:48,000 --> 00:12:50,000 plumber. 230 00:12:49,000 --> 00:12:52,000 >> I'm coming. 231 00:12:50,000 --> 00:12:54,000 >> Honey, maybe you should just 232 00:12:52,000 --> 00:12:55,000 >> needs me. 233 00:12:54,000 --> 00:12:56,000 >> What do you got? 234 00:12:55,000 --> 00:12:58,000 >> Got a decreased lung fluid. 235 00:12:56,000 --> 00:12:59,000 >> You got his pressure yet? 236 00:12:58,000 --> 00:13:00,000 >> Ventilate him. 237 00:12:59,000 --> 00:13:01,000 >> Check his pock. 238 00:13:00,000 --> 00:13:02,000 >> What's his second? 239 00:13:01,000 --> 00:13:03,000 >> Can we actually start? 240 00:13:02,000 --> 00:13:05,000 >> That's 85 units 241 00:13:03,000 --> 00:13:06,000 >> on the left side. Mark, I'm feeling a 242 00:13:05,000 --> 00:13:06,000 lot of pressure. 243 00:13:06,000 --> 00:13:09,000 >> What's the pressure, Barbara? 244 00:13:06,000 --> 00:13:10,000 >> Pressure 80 over 20 that up the chest. 245 00:13:09,000 --> 00:13:12,000 Get me another line. 246 00:13:10,000 --> 00:13:14,000 >> Let's go. Let's go. 247 00:13:12,000 --> 00:13:16,000 >> Mr. Hill, 248 00:13:14,000 --> 00:13:19,000 >> how serious is it, doctor? Gayton's car 249 00:13:16,000 --> 00:13:22,000 was struck on the driver's side. He 250 00:13:19,000 --> 00:13:23,000 looks bad. 251 00:13:22,000 --> 00:13:24,000 >> We're going to fly him to Atlanta. They 252 00:13:23,000 --> 00:13:26,000 have excellent facilities there. 253 00:13:24,000 --> 00:13:27,000 >> I want to see the man that did this. 254 00:13:26,000 --> 00:13:29,000 >> 16 and growing up. 255 00:13:27,000 --> 00:13:30,000 >> All right. 256 00:13:29,000 --> 00:13:35,000 >> Gayton. 257 00:13:30,000 --> 00:13:35,000 >> Dr. You have a visitor in the main 258 00:13:37,000 --> 00:13:40,000 >> s. 259 00:13:42,000 --> 00:13:47,000 Oh, 260 00:13:44,000 --> 00:13:47,000 come over. 261 00:13:48,000 --> 00:13:52,000 How's Katon? 262 00:13:52,000 --> 00:13:57,000 >> Nothing's ever too wrong with him. 263 00:13:54,000 --> 00:14:01,000 >> Hold on. Let's go. On the roof. 264 00:13:57,000 --> 00:14:01,000 >> Keep bagging him. 265 00:14:10,000 --> 00:14:13,000 >> Go. 266 00:14:14,000 --> 00:14:20,000 Wait for me. 267 00:14:17,000 --> 00:14:20,000 Back here. 268 00:14:23,000 --> 00:14:26,000 Get 269 00:14:32,000 --> 00:14:39,000 it. 270 00:14:35,000 --> 00:14:39,000 Daddy, don't leave me. 271 00:14:51,000 --> 00:14:54,000 I think 272 00:15:10,000 --> 00:15:16,000 Well, that says you know how much you 273 00:15:12,000 --> 00:15:16,000 can pay attention. 274 00:15:22,000 --> 00:15:25,000 Please take 275 00:15:28,000 --> 00:15:31,000 baby. 276 00:15:32,000 --> 00:15:36,000 All right. 277 00:15:52,000 --> 00:15:59,000 I was so scared. 278 00:15:55,000 --> 00:15:59,000 Maybe it was my fault. 279 00:15:59,000 --> 00:16:04,000 Maybe I ruined the magic by forgetting 280 00:16:01,000 --> 00:16:09,000 the words. I'm sorry. 281 00:16:04,000 --> 00:16:12,000 I'm so sorry. I'm so so 282 00:16:09,000 --> 00:16:12,000 cry. 283 00:16:12,000 --> 00:16:15,000 Don't 284 00:16:16,000 --> 00:16:19,000 Don't cry. 285 00:16:17,000 --> 00:16:23,000 >> I'll check through Gayen's papers as 286 00:16:19,000 --> 00:16:26,000 soon as seems appropriate. Did he make 287 00:16:23,000 --> 00:16:28,000 provision for his part of the orchard? 288 00:16:26,000 --> 00:16:30,000 >> Gayen assumed the land was mine and 289 00:16:28,000 --> 00:16:32,000 Gideon's. He never had much feeling for 290 00:16:30,000 --> 00:16:35,000 work in the orchard. 291 00:16:32,000 --> 00:16:37,000 >> He had feeling for it. 292 00:16:35,000 --> 00:16:39,000 He hated it. 293 00:16:37,000 --> 00:16:43,000 >> He loved the orchard. He just hated 294 00:16:39,000 --> 00:16:46,000 working in it. Gayen loved uh school and 295 00:16:43,000 --> 00:16:47,000 books and sports, you know. He he was 296 00:16:46,000 --> 00:16:49,000 allergic to bees. 297 00:16:47,000 --> 00:16:53,000 >> He swole up like a football once when he 298 00:16:49,000 --> 00:16:55,000 was a kid. So, grandma wouldn't let him 299 00:16:53,000 --> 00:16:55,000 work the orchard for the rest of the 300 00:16:55,000 --> 00:16:57,000 summer. 301 00:16:55,000 --> 00:16:59,000 >> After that, his biggest problem was 302 00:16:57,000 --> 00:17:01,000 getting a beat to sting him early enough 303 00:16:59,000 --> 00:17:03,000 every summer so he could spend his time 304 00:17:01,000 --> 00:17:05,000 with his books. 305 00:17:03,000 --> 00:17:10,000 >> Yeah. 306 00:17:05,000 --> 00:17:10,000 Are they used to gigging? Okay, 307 00:17:11,000 --> 00:17:14,000 >> I'm ready. 308 00:17:13,000 --> 00:17:16,000 >> We're going to wear the white dress 309 00:17:14,000 --> 00:17:18,000 today, honey. 310 00:17:16,000 --> 00:17:21,000 >> But you're supposed to wear black. 311 00:17:18,000 --> 00:17:24,000 >> We want to celebrate your father's life. 312 00:17:21,000 --> 00:17:26,000 Your father's gone to God. At the 313 00:17:24,000 --> 00:17:29,000 service, when the reverend asked you to 314 00:17:26,000 --> 00:17:31,000 pay your last respects, I want you to 315 00:17:29,000 --> 00:17:33,000 stand and pull the satin cover over your 316 00:17:31,000 --> 00:17:37,000 father's face. 317 00:17:33,000 --> 00:17:37,000 >> I don't want to. 318 00:17:38,000 --> 00:17:44,000 Now, this is a hard day for all of us. 319 00:17:42,000 --> 00:17:49,000 Now, you can do this. I want you to make 320 00:17:44,000 --> 00:17:49,000 Gaden proud. Now, put your dress on. 321 00:17:55,000 --> 00:17:58,000 It's not right. 322 00:18:01,000 --> 00:18:04,000 Oh, 323 00:18:21,000 --> 00:18:24,000 heat. 324 00:18:38,000 --> 00:18:42,000 Oh, Katie, aren't you coming? 325 00:18:40,000 --> 00:18:45,000 >> What if a hungry stranger should come 326 00:18:42,000 --> 00:18:47,000 by? Who would feed him? 327 00:18:45,000 --> 00:18:48,000 >> Who cares about a stranger? Just lock 328 00:18:47,000 --> 00:18:49,000 the door. 329 00:18:48,000 --> 00:18:52,000 >> Oh, you don't want to talk like that, 330 00:18:49,000 --> 00:18:54,000 child. What if the stranger's at the 331 00:18:52,000 --> 00:18:56,000 party coming to say his last goodbyes? 332 00:18:54,000 --> 00:18:58,000 You wouldn't want to lock him out, would 333 00:18:56,000 --> 00:19:01,000 you? 334 00:18:58,000 --> 00:19:04,000 This is a sad day for us. 335 00:19:01,000 --> 00:19:07,000 Sad day for the departed as well. But we 336 00:19:04,000 --> 00:19:09,000 only have to say goodbye to one person. 337 00:19:07,000 --> 00:19:11,000 He has to say his goodbyes to everyone 338 00:19:09,000 --> 00:19:15,000 and everything. 339 00:19:11,000 --> 00:19:15,000 And that might take some time. 340 00:19:22,000 --> 00:19:28,000 Why isn't Katie coming? Just an old 341 00:19:25,000 --> 00:19:28,000 custom. 342 00:19:39,000 --> 00:19:45,000 close with thee. 343 00:19:42,000 --> 00:19:49,000 Let it be. 344 00:19:45,000 --> 00:19:54,000 Let it be. Let it be. 345 00:19:49,000 --> 00:19:54,000 Lord, let it be. 346 00:19:54,000 --> 00:20:01,000 When this life is overly 347 00:20:12,000 --> 00:20:16,000 to thy king 348 00:20:21,000 --> 00:20:24,000 with thee. 349 00:20:33,000 --> 00:20:38,000 Dearly beloved family and friends, we 350 00:20:36,000 --> 00:20:41,000 are gathered here today to not only 351 00:20:38,000 --> 00:20:45,000 mourn the passing of our brother Gaton 352 00:20:41,000 --> 00:20:47,000 Hill, but also to celebrate his life. 353 00:20:45,000 --> 00:20:50,000 Blessed are those who mourn, for they 354 00:20:47,000 --> 00:20:53,000 will be comforted. 355 00:20:50,000 --> 00:20:55,000 Holy God, Lord of life and death, you 356 00:20:53,000 --> 00:20:57,000 made us in your image and hold us in 357 00:20:55,000 --> 00:21:01,000 your care. 358 00:20:57,000 --> 00:21:01,000 Let us pray. 359 00:21:06,000 --> 00:21:09,000 Is that you, Kayen? 360 00:21:10,000 --> 00:21:14,000 Gayen, 361 00:21:12,000 --> 00:21:15,000 if it is you, you can help yourself to 362 00:21:14,000 --> 00:21:18,000 the food. I'm not going to spoil your 363 00:21:15,000 --> 00:21:21,000 rotten like Eveina and all the others 364 00:21:18,000 --> 00:21:25,000 have. Besid I'm mad at you. You left us 365 00:21:21,000 --> 00:21:27,000 with a problem not of our making. 366 00:21:25,000 --> 00:21:30,000 A child 367 00:21:27,000 --> 00:21:33,000 in my opinion two children. 368 00:21:30,000 --> 00:21:34,000 I expect you to postpone heaven till you 369 00:21:33,000 --> 00:21:38,000 help us through this hell you've raised 370 00:21:34,000 --> 00:21:38,000 and left us with. 371 00:22:05,000 --> 00:22:10,000 It's time to say goodbye to your father. 372 00:22:07,000 --> 00:22:10,000 Chlor. 373 00:22:12,000 --> 00:22:13,000 >> Do I have to? 374 00:22:13,000 --> 00:22:16,000 >> Yes. 375 00:22:13,000 --> 00:22:20,000 >> No. 376 00:22:16,000 --> 00:22:20,000 No, you don't. 377 00:22:28,000 --> 00:22:32,000 >> Clover is used to being here with us, 378 00:22:30,000 --> 00:22:35,000 and I have been a very good mother to 379 00:22:32,000 --> 00:22:37,000 Clover since Verinda passed on. 380 00:22:35,000 --> 00:22:39,000 >> And to tell the truth, Reverend, I 381 00:22:37,000 --> 00:22:43,000 couldn't bear to lose Clover so soon 382 00:22:39,000 --> 00:22:46,000 after losing Gaton. I know. I know it's 383 00:22:43,000 --> 00:22:47,000 for the good of the child. 384 00:22:46,000 --> 00:22:50,000 Thanks for coming by and talking with 385 00:22:47,000 --> 00:22:53,000 us, Reverend. I appreciate it. You drive 386 00:22:50,000 --> 00:22:53,000 carefully now. 387 00:23:11,000 --> 00:23:14,000 Why are you unpacking? 388 00:23:15,000 --> 00:23:18,000 >> Um, 389 00:23:20,000 --> 00:23:26,000 this is my home. 390 00:23:23,000 --> 00:23:26,000 >> No, it's not. 391 00:23:27,000 --> 00:23:34,000 >> It became my home when I married Gayton. 392 00:23:31,000 --> 00:23:34,000 And 393 00:23:34,000 --> 00:23:39,000 you became my child. 394 00:23:37,000 --> 00:23:39,000 >> You're nobody to me now that Kate's 395 00:23:39,000 --> 00:23:42,000 dead. 396 00:23:39,000 --> 00:23:42,000 >> Really? 397 00:23:42,000 --> 00:23:47,000 >> Nobody. 398 00:23:45,000 --> 00:23:51,000 >> And I don't need a mother. I've got too 399 00:23:47,000 --> 00:23:51,000 many mothers. 400 00:23:51,000 --> 00:23:56,000 >> Who do you want to go with? 401 00:23:53,000 --> 00:24:00,000 >> Nobody. 402 00:23:56,000 --> 00:24:00,000 >> Well, here I am. 403 00:24:08,000 --> 00:24:12,000 Why are you staying here? 404 00:24:13,000 --> 00:24:18,000 I'll answer you that question if you 405 00:24:14,000 --> 00:24:18,000 answer me a question. 406 00:24:18,000 --> 00:24:23,000 Why did you make yourself bleed at the 407 00:24:20,000 --> 00:24:23,000 funeral? 408 00:24:27,000 --> 00:24:32,000 It's okay, Clover. Sometimes I do things 409 00:24:28,000 --> 00:24:32,000 I can't explain either. 410 00:24:37,000 --> 00:24:42,000 >> Who do you want to go with? 411 00:24:39,000 --> 00:24:42,000 >> Kate. 412 00:24:45,000 --> 00:24:49,000 >> Sarah. Kate. 413 00:25:35,000 --> 00:25:39,000 You can't 414 00:25:51,000 --> 00:25:54,000 fall. 415 00:26:06,000 --> 00:26:09,000 Jaden. 416 00:26:12,000 --> 00:26:18,000 >> Jaden. 417 00:26:15,000 --> 00:26:18,000 Oh, 418 00:26:24,000 --> 00:26:28,000 >> Jane. 419 00:26:25,000 --> 00:26:31,000 M 420 00:26:28,000 --> 00:26:33,000 >> one thing you should know. 421 00:26:31,000 --> 00:26:34,000 I promised Clover's father that I would 422 00:26:33,000 --> 00:26:36,000 take care of our daughter. 423 00:26:34,000 --> 00:26:38,000 >> You taking her back to Boston? 424 00:26:36,000 --> 00:26:40,000 >> No. I think it's best that she stays 425 00:26:38,000 --> 00:26:44,000 here, don't you? 426 00:26:40,000 --> 00:26:44,000 >> The child belly knows you. 427 00:26:47,000 --> 00:26:53,000 >> Let's go, Evie. 428 00:26:49,000 --> 00:26:53,000 It's what Gayen wanted. 429 00:27:12,000 --> 00:27:16,000 Damn you, Gayton. 430 00:27:43,000 --> 00:27:50,000 Seems wrong for there to be so much sun, 431 00:27:47,000 --> 00:27:50,000 doesn't it? 432 00:27:51,000 --> 00:27:55,000 I dreamt about Gaton. 433 00:27:55,000 --> 00:27:59,000 Was it a bad dream? 434 00:28:00,000 --> 00:28:04,000 Not until I woke up. 435 00:28:07,000 --> 00:28:12,000 >> What about breakfast? 436 00:28:09,000 --> 00:28:15,000 >> I usually just had coffee. 437 00:28:12,000 --> 00:28:18,000 >> I didn't mean for you. 438 00:28:15,000 --> 00:28:21,000 >> Of course. 439 00:28:18,000 --> 00:28:21,000 I'm not used to 440 00:28:25,000 --> 00:28:31,000 you. Go get dressed 441 00:28:27,000 --> 00:28:31,000 and I'll get your breakfast. 442 00:28:47,000 --> 00:28:50,000 I always have grits. 443 00:28:51,000 --> 00:28:56,000 Grits. Okay. Grits, 444 00:28:57,000 --> 00:29:02,000 >> honey. I don't know how to cook grits. 445 00:29:01,000 --> 00:29:04,000 >> You don't know how to make grits? 446 00:29:02,000 --> 00:29:05,000 >> I mean, I've heard of them. 447 00:29:04,000 --> 00:29:07,000 >> If you can't even make a bowl of grits, 448 00:29:05,000 --> 00:29:08,000 how are you supposed to take care of me? 449 00:29:07,000 --> 00:29:10,000 >> Sorry to be a disappointment. 450 00:29:08,000 --> 00:29:11,000 >> Well, it's not as bad as when you came 451 00:29:10,000 --> 00:29:14,000 the first time. I thought you were going 452 00:29:11,000 --> 00:29:16,000 to be a 10-speed bicycle. 453 00:29:14,000 --> 00:29:19,000 >> A beggar pardon? 454 00:29:16,000 --> 00:29:21,000 >> Gay said he was bringing me a surprise. 455 00:29:19,000 --> 00:29:24,000 I thought it was going to be a 10-speed 456 00:29:21,000 --> 00:29:27,000 bicycle. Turned out to be you. 457 00:29:24,000 --> 00:29:30,000 Listen, Clover, 458 00:29:27,000 --> 00:29:32,000 if I disappoint you again, I want you to 459 00:29:30,000 --> 00:29:36,000 tell me about it and I'll do something 460 00:29:32,000 --> 00:29:36,000 right away. Okay? 461 00:29:37,000 --> 00:29:42,000 I 462 00:29:39,000 --> 00:29:44,000 I don't think you can, ma'am. 463 00:29:42,000 --> 00:29:48,000 >> What is it, Clover? You can tell me. 464 00:29:44,000 --> 00:29:48,000 Maybe we can work it out together. 465 00:29:50,000 --> 00:29:53,000 >> Well, 466 00:29:55,000 --> 00:29:58,000 it's just 467 00:29:59,000 --> 00:30:02,000 um 468 00:30:02,000 --> 00:30:06,000 I was thinking 469 00:30:09,000 --> 00:30:14,000 If you hadn't come here, Gateon never 470 00:30:11,000 --> 00:30:14,000 would have died. 471 00:30:17,000 --> 00:30:19,000 >> You told me to tell you. 472 00:30:18,000 --> 00:30:23,000 >> I know. No, I'm glad you did. 473 00:30:19,000 --> 00:30:24,000 >> You don't look glad. 474 00:30:23,000 --> 00:30:26,000 >> Are you going to cry? 475 00:30:24,000 --> 00:30:27,000 >> Um, 476 00:30:26,000 --> 00:30:30,000 yes. 477 00:30:27,000 --> 00:30:32,000 >> Don't cry. You're supposed to take care 478 00:30:30,000 --> 00:30:35,000 of me. I'm not going to take care of 479 00:30:32,000 --> 00:30:40,000 you. It's not fair. 480 00:30:35,000 --> 00:30:41,000 >> Exactly. Right. Um, let's 481 00:30:40,000 --> 00:30:46,000 let's go out for breakfast. We'll get 482 00:30:41,000 --> 00:30:49,000 some grids, whatever they are, and um, 483 00:30:46,000 --> 00:30:53,000 we'll buy a bike. Okay, 484 00:30:49,000 --> 00:30:55,000 let's go. Come on. Come on. 485 00:30:53,000 --> 00:30:57,000 >> I'll get it. 486 00:30:55,000 --> 00:30:59,000 >> Hello, this is Gayen Hill. If I'm not in 487 00:30:57,000 --> 00:31:01,000 the office, I'm probably out chasing 488 00:30:59,000 --> 00:31:03,000 Clover. If you leave a message, I'll get 489 00:31:01,000 --> 00:31:06,000 back to you as soon as I can. 490 00:31:03,000 --> 00:31:07,000 >> Clover, I thought we agreed. You were 491 00:31:06,000 --> 00:31:09,000 supposed to start back at the peach shed 492 00:31:07,000 --> 00:31:11,000 this morning. Now, rise and shine and 493 00:31:09,000 --> 00:31:13,000 get down here to work. 494 00:31:11,000 --> 00:31:15,000 >> Clover, who was it? 495 00:31:13,000 --> 00:31:18,000 >> Wrong number. 496 00:31:15,000 --> 00:31:21,000 >> Wrong number. Sounded like y'all to me. 497 00:31:18,000 --> 00:31:21,000 >> Kate. 498 00:31:27,000 --> 00:31:30,000 Kate. 499 00:31:46,000 --> 00:31:52,000 Get the four bushes. 500 00:31:49,000 --> 00:31:56,000 >> Yeah. Get the crates. All right. We got 501 00:31:52,000 --> 00:31:56,000 to go out today, honey. 502 00:32:09,000 --> 00:32:12,000 Thanks for 503 00:32:15,000 --> 00:32:18,000 check. 504 00:32:20,000 --> 00:32:24,000 >> Where you been, Missy? You were supposed 505 00:32:22,000 --> 00:32:24,000 to be here early this morning to help me 506 00:32:24,000 --> 00:32:27,000 out. 507 00:32:24,000 --> 00:32:29,000 >> Was she? But I didn't realize 508 00:32:27,000 --> 00:32:33,000 >> I called, 509 00:32:29,000 --> 00:32:33,000 >> but we only got one call and that was a 510 00:32:34,000 --> 00:32:36,000 >> Won't happen again. 511 00:32:34,000 --> 00:32:38,000 >> Well, it better not because I need the 512 00:32:36,000 --> 00:32:42,000 help. Take those empty baskets in the 513 00:32:38,000 --> 00:32:42,000 back for me. 514 00:32:42,000 --> 00:32:45,000 >> Maybe I could come by to help out 515 00:32:44,000 --> 00:32:48,000 sometime. 516 00:32:45,000 --> 00:32:51,000 >> This isn't your kind of work. 517 00:32:48,000 --> 00:32:53,000 >> May I take a peach? 518 00:32:51,000 --> 00:32:56,000 You're asking me for peaches? Part of 519 00:32:53,000 --> 00:33:00,000 this orchard belonged to Gayen Hill. You 520 00:32:56,000 --> 00:33:00,000 did marry him in case you forgotten. 521 00:33:05,000 --> 00:33:09,000 >> Everlane, 522 00:33:07,000 --> 00:33:12,000 have I done something to offend you? 523 00:33:09,000 --> 00:33:13,000 >> I'll be honest with you. I've lived most 524 00:33:12,000 --> 00:33:16,000 of my life knowing the right thing to do 525 00:33:13,000 --> 00:33:18,000 by watching what white people do and 526 00:33:16,000 --> 00:33:20,000 then doing the exact opposite. And I 527 00:33:18,000 --> 00:33:24,000 haven't been wrong all that often. Have 528 00:33:20,000 --> 00:33:26,000 you done anything to offend me? 529 00:33:24,000 --> 00:33:28,000 If I'm not mistaken, that's a brand new 530 00:33:26,000 --> 00:33:30,000 bicycle stuck in the back of your truck. 531 00:33:28,000 --> 00:33:32,000 Now, what that child needs now is an 532 00:33:30,000 --> 00:33:35,000 abundance of love and the security that 533 00:33:32,000 --> 00:33:40,000 comes with hard, honest work, not some 534 00:33:35,000 --> 00:33:40,000 white woman's expensive toys. 535 00:33:44,000 --> 00:33:51,000 I'll see you back at the house, Clover. 536 00:33:47,000 --> 00:33:53,000 We'll eat at 5:30. 537 00:33:51,000 --> 00:33:55,000 Look like she bought out the store. 538 00:33:53,000 --> 00:33:57,000 >> She did spend a lot of money, but she 539 00:33:55,000 --> 00:33:59,000 didn't buy any of the things I eat. 540 00:33:57,000 --> 00:34:00,000 >> Well, don't you worry, baby. You're not 541 00:33:59,000 --> 00:34:02,000 going to go hungry as long as I'm 542 00:34:00,000 --> 00:34:04,000 around. 543 00:34:02,000 --> 00:34:07,000 Like, she haven't had a piece of meat in 544 00:34:04,000 --> 00:34:07,000 years. 545 00:34:09,000 --> 00:34:12,000 >> It would have all been much, much easier 546 00:34:10,000 --> 00:34:15,000 if you had brought home that bicycle 547 00:34:12,000 --> 00:34:15,000 instead of me. 548 00:34:18,000 --> 00:34:21,000 But the only thing that Clover and I 549 00:34:20,000 --> 00:34:25,000 have in common is that we both wish I 550 00:34:21,000 --> 00:34:25,000 had died in that crash instead of you. 551 00:34:37,000 --> 00:34:41,000 >> It's not going to work, Katon. 552 00:34:43,000 --> 00:34:47,000 It's not going to work. 553 00:35:01,000 --> 00:35:04,000 Wow, 554 00:35:02,000 --> 00:35:07,000 this reads like a recipe for a triple 555 00:35:04,000 --> 00:35:07,000 bypass. 556 00:35:20,000 --> 00:35:25,000 Clover. 557 00:35:22,000 --> 00:35:28,000 Oh, hi, Mom. How are you? You wouldn't 558 00:35:25,000 --> 00:35:31,000 know what a fatback is, would you? 559 00:35:28,000 --> 00:35:33,000 Neither did any of my friends. 560 00:35:31,000 --> 00:35:35,000 Thinking of staying. Oh, I am staying. 561 00:35:33,000 --> 00:35:38,000 Mother, 562 00:35:35,000 --> 00:35:41,000 there's a child, mother. 563 00:35:38,000 --> 00:35:44,000 Her name is Clover. 564 00:35:41,000 --> 00:35:46,000 Yeah. Yeah, we're getting on together 565 00:35:44,000 --> 00:35:49,000 really well. 566 00:35:46,000 --> 00:35:51,000 I know you warned me, mother. 567 00:35:49,000 --> 00:35:54,000 Well, some people do marry for love, 568 00:35:51,000 --> 00:35:54,000 mother. 569 00:35:54,000 --> 00:35:59,000 Well, maybe it was a mistake. My 570 00:35:56,000 --> 00:36:02,000 biscuits are burning. Mom, I got to go. 571 00:35:59,000 --> 00:36:05,000 No, I don't need any money. 572 00:36:02,000 --> 00:36:08,000 Yeah. Goodbye. 573 00:36:05,000 --> 00:36:12,000 Don't cry. Don't cry. Don't cry. Don't 574 00:36:08,000 --> 00:36:12,000 cry. Don't cry. 575 00:36:16,000 --> 00:36:21,000 Now, that wasn't bad. 576 00:36:19,000 --> 00:36:23,000 >> I made it special for Clover. 577 00:36:21,000 --> 00:36:24,000 >> It's a shame Sarah Kate didn't come 578 00:36:23,000 --> 00:36:26,000 home. 579 00:36:24,000 --> 00:36:30,000 >> Well, you know how white women are. 580 00:36:26,000 --> 00:36:31,000 >> No, I don't. How are they 581 00:36:30,000 --> 00:36:33,000 >> standoffish? 582 00:36:31,000 --> 00:36:36,000 Oh, I guess maybe you could say they 583 00:36:33,000 --> 00:36:37,000 call it reserved and cheerful. She came 584 00:36:36,000 --> 00:36:40,000 by the peach shed this morning, all 585 00:36:37,000 --> 00:36:43,000 smiles. Maybe I could come by and help 586 00:36:40,000 --> 00:36:45,000 out sometimes. 587 00:36:43,000 --> 00:36:47,000 >> Well, that's her, but I don't think it 588 00:36:45,000 --> 00:36:49,000 sounds standoffish. 589 00:36:47,000 --> 00:36:51,000 >> What did she say when you invited her to 590 00:36:49,000 --> 00:36:54,000 dinner? 591 00:36:51,000 --> 00:36:58,000 >> Would you like some dessert now? 592 00:36:54,000 --> 00:36:58,000 >> You asked her, didn't you? 593 00:37:01,000 --> 00:37:05,000 >> You left her in the house by herself and 594 00:37:03,000 --> 00:37:08,000 that woman is in mourning. 595 00:37:05,000 --> 00:37:11,000 >> Well, it won't go on long. Morning for 596 00:37:08,000 --> 00:37:15,000 them is short. I mean, they just don't 597 00:37:11,000 --> 00:37:15,000 love as hard as we do. 598 00:37:16,000 --> 00:37:21,000 >> Jim Ed, where are you going? 599 00:37:19,000 --> 00:37:22,000 >> To call Sarah Kate to apologize for your 600 00:37:21,000 --> 00:37:24,000 behavior. 601 00:37:22,000 --> 00:37:26,000 >> Don't you dare. If you embarrass me in 602 00:37:24,000 --> 00:37:26,000 front of that woman, you'll never see me 603 00:37:26,000 --> 00:37:28,000 again. 604 00:37:26,000 --> 00:37:32,000 >> I think I'll go home now. 605 00:37:28,000 --> 00:37:32,000 >> Sit down. Eat your dessert. 606 00:37:34,000 --> 00:37:39,000 >> She's family now. 607 00:37:37,000 --> 00:37:42,000 family. 608 00:37:39,000 --> 00:37:44,000 Are you going to call it or am I? 609 00:37:42,000 --> 00:37:47,000 >> Well, what can I say except I'm sorry, 610 00:37:44,000 --> 00:37:50,000 but I've already said that twice. Well, 611 00:37:47,000 --> 00:37:53,000 it it won't happen again. At least not 612 00:37:50,000 --> 00:37:54,000 without a phone call. Oh, Sarah K. 613 00:37:53,000 --> 00:37:57,000 Clover is going to be staying here 614 00:37:54,000 --> 00:37:59,000 tonight. That is if it's okay with you. 615 00:37:57,000 --> 00:38:02,000 No, no, that's all right. She has plenty 616 00:37:59,000 --> 00:38:04,000 of clothes here. 617 00:38:02,000 --> 00:38:07,000 All right. 618 00:38:04,000 --> 00:38:07,000 Good night. 619 00:38:13,000 --> 00:38:17,000 It's a heavy load you're carrying 620 00:38:14,000 --> 00:38:19,000 around, Evelyn. 621 00:38:17,000 --> 00:38:23,000 You ought to put it down before you go 622 00:38:19,000 --> 00:38:23,000 to church next time. 623 00:38:31,000 --> 00:38:36,000 Now remember, we never repeat the things 624 00:38:33,000 --> 00:38:39,000 we talk about here. 625 00:38:36,000 --> 00:38:39,000 It's family talk. 626 00:38:44,000 --> 00:38:48,000 Sure. Stay and have dinner. See what I 627 00:38:46,000 --> 00:38:50,000 care. 628 00:38:48,000 --> 00:38:53,000 Hell, Cla better find out what I do. 629 00:38:50,000 --> 00:38:57,000 What was Gen thinking? 630 00:38:53,000 --> 00:38:59,000 It's not your kind of work. 631 00:38:57,000 --> 00:39:02,000 You're nothing decent. Gate died. Why 632 00:38:59,000 --> 00:39:05,000 are you staying? Well, I'm not. 633 00:39:02,000 --> 00:39:07,000 Genon left. No one blamed him. Well, I 634 00:39:05,000 --> 00:39:11,000 can disappear too, Gayton. I can 635 00:39:07,000 --> 00:39:11,000 disappear too. 636 00:39:20,000 --> 00:39:25,000 >> You got to be strong, sir. 637 00:39:22,000 --> 00:39:28,000 >> I'm not strong. 638 00:39:25,000 --> 00:39:28,000 You know that. 639 00:39:30,000 --> 00:39:33,000 They're 640 00:39:34,000 --> 00:39:41,000 always confused, strong, and tough. 641 00:39:38,000 --> 00:39:41,000 They're different. 642 00:39:42,000 --> 00:39:45,000 >> Take a peach. 643 00:39:43,000 --> 00:39:48,000 >> I hate peaches. 644 00:39:45,000 --> 00:39:51,000 I never want to see another peach as 645 00:39:48,000 --> 00:39:51,000 long as I live. 646 00:39:52,000 --> 00:39:55,000 >> City girl, you never really seen a peach 647 00:39:54,000 --> 00:39:58,000 in your whole life. 648 00:39:55,000 --> 00:39:58,000 >> Yes, I have. 649 00:39:59,000 --> 00:40:04,000 I like things that are 650 00:40:02,000 --> 00:40:09,000 nice and clear. 651 00:40:04,000 --> 00:40:09,000 The beaches are all fuzzy. 652 00:40:09,000 --> 00:40:13,000 >> You have to see how they grow. 653 00:40:15,000 --> 00:40:20,000 All the force 654 00:40:17,000 --> 00:40:24,000 that's in the earth 655 00:40:20,000 --> 00:40:24,000 pushes its way up 656 00:40:26,000 --> 00:40:31,000 >> and reaches 657 00:40:28,000 --> 00:40:36,000 up through the roots of the tree. 658 00:40:31,000 --> 00:40:36,000 And you know what all that power makes? 659 00:40:36,000 --> 00:40:44,000 A flower. 660 00:40:39,000 --> 00:40:46,000 And that flower becomes a bud. 661 00:40:44,000 --> 00:40:50,000 I met buds. 662 00:40:46,000 --> 00:40:50,000 >> A peach. 663 00:40:51,000 --> 00:40:57,000 >> Peach. 664 00:40:53,000 --> 00:40:57,000 >> I'm starting to like peaches. 665 00:40:57,000 --> 00:41:01,000 >> That peach is so 666 00:41:01,000 --> 00:41:08,000 soft that anything can bruise it. 667 00:41:06,000 --> 00:41:10,000 But it's so strong 668 00:41:08,000 --> 00:41:13,000 that nothing 669 00:41:10,000 --> 00:41:15,000 nothing can stop it from growing. by the 670 00:41:13,000 --> 00:41:19,000 thousands 671 00:41:15,000 --> 00:41:21,000 year after year after year. 672 00:41:19,000 --> 00:41:23,000 And you 673 00:41:21,000 --> 00:41:26,000 you haven't even gone out to take a 674 00:41:23,000 --> 00:41:26,000 look. 675 00:41:26,000 --> 00:41:29,000 >> Okay, 676 00:41:29,000 --> 00:41:32,000 >> let's go. 677 00:41:30,000 --> 00:41:36,000 >> No, 678 00:41:32,000 --> 00:41:36,000 don't go. 679 00:41:37,000 --> 00:41:40,000 >> Stay with me. 680 00:42:39,000 --> 00:42:42,000 feel. 681 00:43:11,000 --> 00:43:15,000 Damn you, Kaden. 682 00:43:19,000 --> 00:43:22,000 Hello. 683 00:43:20,000 --> 00:43:23,000 >> Sorry to wake you, Sarah Kate. 684 00:43:22,000 --> 00:43:25,000 >> Jimmed, 685 00:43:23,000 --> 00:43:26,000 >> is Clover with you? 686 00:43:25,000 --> 00:43:27,000 >> Why don't you ask Evelyn about that? 687 00:43:26,000 --> 00:43:30,000 Jimmed, 688 00:43:27,000 --> 00:43:33,000 >> Clover's not here, Sarah Kate. It looks 689 00:43:30,000 --> 00:43:34,000 like she packed a bag and ran away. 690 00:43:33,000 --> 00:43:36,000 >> What? 691 00:43:34,000 --> 00:43:38,000 >> She left a note saying she was going to 692 00:43:36,000 --> 00:43:41,000 look for Gaton. Do you know what that 693 00:43:38,000 --> 00:43:43,000 means, 694 00:43:41,000 --> 00:43:43,000 Sar? 695 00:43:43,000 --> 00:43:48,000 Sir, 696 00:43:43,000 --> 00:43:48,000 >> call the police. Jimmed now. 697 00:44:04,000 --> 00:44:07,000 >> Y'all come on in. I'm going to make some 698 00:44:06,000 --> 00:44:08,000 coffee. 699 00:44:07,000 --> 00:44:10,000 >> Yeah, we'll regroup and then we'll start 700 00:44:08,000 --> 00:44:13,000 in again in an hour. I want to thank 701 00:44:10,000 --> 00:44:17,000 y'all for helping us out. 702 00:44:13,000 --> 00:44:17,000 >> Jim, I don't Jim, 703 00:44:24,000 --> 00:44:28,000 >> she must have come back while we were 704 00:44:25,000 --> 00:44:30,000 out looking for her. Oh, 705 00:44:28,000 --> 00:44:31,000 tell me this isn't the sweetest sight in 706 00:44:30,000 --> 00:44:34,000 the world. 707 00:44:31,000 --> 00:44:36,000 >> Sweet. I'm giving this child a spanking 708 00:44:34,000 --> 00:44:40,000 of our life when she wakes up. 709 00:44:36,000 --> 00:44:40,000 >> Then I just won't wake up then. 710 00:44:41,000 --> 00:44:43,000 Well, 711 00:44:41,000 --> 00:44:44,000 >> Jim, it looks like you won't be needing 712 00:44:43,000 --> 00:44:45,000 us anymore. 713 00:44:44,000 --> 00:44:45,000 >> Oh, thank you, fellas. I really 714 00:44:45,000 --> 00:44:47,000 appreciate 715 00:44:45,000 --> 00:44:50,000 >> What do you mean scared us out of our 716 00:44:47,000 --> 00:44:52,000 wits? 717 00:44:50,000 --> 00:44:54,000 >> I was with Gayton. 718 00:44:52,000 --> 00:44:56,000 He walked me home and he sang that song 719 00:44:54,000 --> 00:44:59,000 he always sings. 720 00:44:56,000 --> 00:45:05,000 >> I saw him too last night. 721 00:44:59,000 --> 00:45:05,000 Plain as day, but it was a dream. Honey, 722 00:45:08,000 --> 00:45:12,000 I saw him. 723 00:45:12,000 --> 00:45:18,000 None of you believe me. 724 00:45:16,000 --> 00:45:20,000 Baby, now listen. Gaden is going on to 725 00:45:18,000 --> 00:45:23,000 heaven. 726 00:45:20,000 --> 00:45:23,000 I'm going to bed. 727 00:45:33,000 --> 00:45:37,000 Thanks for all your help. 728 00:45:34,000 --> 00:45:40,000 >> Well, I know what it's like. I'm raising 729 00:45:37,000 --> 00:45:41,000 a daughter since my wife passed on. So, 730 00:45:40,000 --> 00:45:43,000 if you ever need any help, don't 731 00:45:41,000 --> 00:45:46,000 hesitate to call. 732 00:45:43,000 --> 00:45:48,000 >> That's very nice, Mr. 733 00:45:46,000 --> 00:45:51,000 >> Chase. Chase Porter. I was a friend of 734 00:45:48,000 --> 00:45:51,000 Gens. 735 00:45:51,000 --> 00:45:55,000 >> Well, better get going. 736 00:45:55,000 --> 00:46:00,000 What can I say? But the most obvious 737 00:45:58,000 --> 00:46:03,000 thing, and I would say the same thing to 738 00:46:00,000 --> 00:46:06,000 a black parent raising a white child, it 739 00:46:03,000 --> 00:46:08,000 never works. 740 00:46:06,000 --> 00:46:12,000 Look, it's not going to be easy for her 741 00:46:08,000 --> 00:46:14,000 to come back to school. In some ways, 742 00:46:12,000 --> 00:46:16,000 this building was more home to Gaton 743 00:46:14,000 --> 00:46:20,000 than Clover than home was. He made this 744 00:46:16,000 --> 00:46:23,000 school. His memory is everywhere. 745 00:46:20,000 --> 00:46:23,000 >> Any suggestions? 746 00:46:23,000 --> 00:46:30,000 a great deal of love and a very firm 747 00:46:27,000 --> 00:46:33,000 hand. 748 00:46:30,000 --> 00:46:34,000 One thing you can tell Clover, 749 00:46:33,000 --> 00:46:36,000 she'll be in the gifted and talented 750 00:46:34,000 --> 00:46:39,000 class this year. 751 00:46:36,000 --> 00:46:41,000 >> I'm sure she'd be very pleased. 752 00:46:39,000 --> 00:46:41,000 >> I can't be in the gifted and talented 753 00:46:41,000 --> 00:46:43,000 class. 754 00:46:41,000 --> 00:46:45,000 >> Why not? 755 00:46:43,000 --> 00:46:47,000 >> You've been with me all summer. Have you 756 00:46:45,000 --> 00:46:48,000 seen one sign that I am either gifted or 757 00:46:47,000 --> 00:46:50,000 talented? 758 00:46:48,000 --> 00:46:52,000 >> Uh, well, it will all seem better when 759 00:46:50,000 --> 00:46:55,000 you get some new clothes for school. I 760 00:46:52,000 --> 00:46:57,000 don't want new clothes. I I don't want 761 00:46:55,000 --> 00:47:01,000 new anything. I JUST WANT things to be 762 00:46:57,000 --> 00:47:01,000 the way they were. 763 00:47:03,000 --> 00:47:08,000 What is this? 764 00:47:06,000 --> 00:47:10,000 Pasta salad. 765 00:47:08,000 --> 00:47:12,000 It's a balanced nutritional meal. 766 00:47:10,000 --> 00:47:14,000 Proteins, carbohydrates. 767 00:47:12,000 --> 00:47:15,000 >> I don't want a science project. I just 768 00:47:14,000 --> 00:47:17,000 want some lunch. 769 00:47:15,000 --> 00:47:18,000 >> What's going on? I've never seen you 770 00:47:17,000 --> 00:47:20,000 like this. 771 00:47:18,000 --> 00:47:23,000 >> I'm going to eat the peach shed. Sit 772 00:47:20,000 --> 00:47:24,000 down and eat your lunch. Take your pasta 773 00:47:23,000 --> 00:47:29,000 salad and shove it. 774 00:47:24,000 --> 00:47:30,000 >> Damn it, Clover. Get back here. 775 00:47:29,000 --> 00:47:31,000 >> Is there any way to talk to Sarah? 776 00:47:30,000 --> 00:47:32,000 >> Shut up. 777 00:47:31,000 --> 00:47:33,000 >> How dare you talk to me that way? 778 00:47:32,000 --> 00:47:34,000 >> I wasn't talking to you. 779 00:47:33,000 --> 00:47:35,000 >> Clover, you're going to get back in 780 00:47:34,000 --> 00:47:38,000 there and you're going to eat. 781 00:47:35,000 --> 00:47:40,000 >> Everly needs me. And you don't want to 782 00:47:38,000 --> 00:47:42,000 cross Everly. She'll throw the bones at 783 00:47:40,000 --> 00:47:43,000 you and then you'll be sorry. You'll 784 00:47:42,000 --> 00:47:47,000 see. 785 00:47:43,000 --> 00:47:47,000 >> Throw the bones. 786 00:47:48,000 --> 00:47:51,000 Clover, you are not going out of those 787 00:47:49,000 --> 00:47:52,000 clothes. Clover, YOU'RE GOING TO GET 788 00:47:51,000 --> 00:47:53,000 BACK IN THERE AND YOU'RE GOING TO EAT 789 00:47:52,000 --> 00:47:55,000 YOUR LIFE. THEN CLOVER. CLOVER, YOU'RE 790 00:47:53,000 --> 00:47:56,000 GOING TO CLEAN YOUR ROOM. CLOVER. 791 00:47:55,000 --> 00:47:59,000 CLOVER. 792 00:47:56,000 --> 00:48:02,000 >> STAY OUT OF MY ROOM. 793 00:47:59,000 --> 00:48:02,000 CLOVER. 794 00:48:02,000 --> 00:48:08,000 >> So much for a firm hand. 795 00:48:06,000 --> 00:48:10,000 >> Psychiatrist. 796 00:48:08,000 --> 00:48:13,000 Good heavens. 797 00:48:10,000 --> 00:48:15,000 I see those talk shows. 798 00:48:13,000 --> 00:48:18,000 Terrible people. 799 00:48:15,000 --> 00:48:20,000 >> She has to talk to someone. you. She 800 00:48:18,000 --> 00:48:21,000 needs to talk with you. You're her 801 00:48:20,000 --> 00:48:24,000 mother now. 802 00:48:21,000 --> 00:48:25,000 >> She started, but I think I frightened 803 00:48:24,000 --> 00:48:28,000 her. 804 00:48:25,000 --> 00:48:30,000 >> Of course, she's frightened. 805 00:48:28,000 --> 00:48:34,000 Poor child is living with a white woman. 806 00:48:30,000 --> 00:48:38,000 That's enough to frighten anybody. 807 00:48:34,000 --> 00:48:38,000 >> Are white women really so terrible? 808 00:48:38,000 --> 00:48:45,000 >> White women. Terrible people. cold, 809 00:48:42,000 --> 00:48:48,000 distant, work your fingers to the bone 810 00:48:45,000 --> 00:48:49,000 for the last few dollars they begrudged 811 00:48:48,000 --> 00:48:51,000 you. 812 00:48:49,000 --> 00:48:54,000 >> I see your point. My mother is a white 813 00:48:51,000 --> 00:48:58,000 woman. 814 00:48:54,000 --> 00:48:58,000 Clover says she sees Gayen. 815 00:48:59,000 --> 00:49:04,000 >> Really? How was he doing? 816 00:49:02,000 --> 00:49:07,000 >> This doesn't bother you? 817 00:49:04,000 --> 00:49:09,000 >> Be bother me more if she didn't. 818 00:49:07,000 --> 00:49:12,000 Somebody has to look after the dead. 819 00:49:09,000 --> 00:49:15,000 ease them through the passage. It should 820 00:49:12,000 --> 00:49:18,000 be an adult. 821 00:49:15,000 --> 00:49:21,000 But the hills are not a grieving family. 822 00:49:18,000 --> 00:49:24,000 They turn their sorrow into work, and 823 00:49:21,000 --> 00:49:28,000 the Lord blesses them for their labor. 824 00:49:24,000 --> 00:49:30,000 But it leaves the child alone to grieve. 825 00:49:28,000 --> 00:49:32,000 >> I almost think I saw him the other 826 00:49:30,000 --> 00:49:38,000 night. 827 00:49:32,000 --> 00:49:38,000 >> You did? How'd you feel? thrilled 828 00:49:38,000 --> 00:49:44,000 for a second, then it was like 829 00:49:42,000 --> 00:49:46,000 losing him all over again. 830 00:49:44,000 --> 00:49:50,000 >> How do you think the child feels? The 831 00:49:46,000 --> 00:49:53,000 child is grieving. Hard work. There's 832 00:49:50,000 --> 00:49:54,000 nobody willing to do it. She needs 833 00:49:53,000 --> 00:49:55,000 company, 834 00:49:54,000 --> 00:49:57,000 >> even from a white woman. 835 00:49:55,000 --> 00:49:58,000 >> Has nothing to do with race. 836 00:49:57,000 --> 00:50:00,000 >> Thank God for that. 837 00:49:58,000 --> 00:50:04,000 >> Oh, this is harder than race. This is 838 00:50:00,000 --> 00:50:04,000 family. There's nothing harder than 839 00:50:04,000 --> 00:50:08,000 family. 840 00:50:04,000 --> 00:50:12,000 >> You are a wise old woman. 841 00:50:08,000 --> 00:50:16,000 >> Age has nothing to do with it. 842 00:50:12,000 --> 00:50:18,000 I was smart when I was young. 843 00:50:16,000 --> 00:50:22,000 Come on, finish up your lemonade. You 844 00:50:18,000 --> 00:50:22,000 keeping me from my soaps. 845 00:51:14,000 --> 00:51:20,000 Clover, 846 00:51:15,000 --> 00:51:20,000 when you see Gayton, how do you see him? 847 00:51:21,000 --> 00:51:27,000 First, I feel him behind me when I turn. 848 00:51:25,000 --> 00:51:29,000 Sometimes he's there, 849 00:51:27,000 --> 00:51:32,000 sometimes not. 850 00:51:29,000 --> 00:51:36,000 If he's not there, I get sad. 851 00:51:32,000 --> 00:51:36,000 >> I was sad once. 852 00:51:36,000 --> 00:51:39,000 So said I didn't feel like living 853 00:51:37,000 --> 00:51:42,000 anymore. 854 00:51:39,000 --> 00:51:42,000 >> Why? 855 00:51:42,000 --> 00:51:48,000 Well, 856 00:51:44,000 --> 00:51:48,000 found out I couldn't have children. 857 00:51:49,000 --> 00:51:57,000 I wanted to die. I was very sad. 858 00:51:53,000 --> 00:51:57,000 >> You wanted a kid that bad? 859 00:51:58,000 --> 00:52:02,000 Still do. 860 00:52:06,000 --> 00:52:10,000 If you don't want to ruin my drawing, 861 00:52:07,000 --> 00:52:10,000 you better not smile. 862 00:52:40,000 --> 00:52:45,000 Whoa. Uh, I hope I'm not disturbing. 863 00:52:43,000 --> 00:52:46,000 >> Not at all. Not at all. 864 00:52:45,000 --> 00:52:48,000 >> Um, 865 00:52:46,000 --> 00:52:50,000 I saw the back of your house is getting 866 00:52:48,000 --> 00:52:54,000 out of control and I had some time this 867 00:52:50,000 --> 00:52:57,000 morning, so I brought my ride mower. 868 00:52:54,000 --> 00:53:01,000 >> Wasn't that thoughtful. 869 00:52:57,000 --> 00:53:01,000 Come on in. Have a seat. 870 00:53:03,000 --> 00:53:08,000 >> Clover, we've got company. 871 00:53:12,000 --> 00:53:15,000 You know, 872 00:53:12,000 --> 00:53:17,000 >> I used to come here when Gayen was 873 00:53:15,000 --> 00:53:20,000 >> Well, Gayen was a friend. 874 00:53:17,000 --> 00:53:22,000 >> Once. You came here once, and you 875 00:53:20,000 --> 00:53:24,000 weren't really that good a friend. 876 00:53:22,000 --> 00:53:25,000 >> How's your daughter, Chase? 877 00:53:24,000 --> 00:53:28,000 >> She's a pig. 878 00:53:25,000 --> 00:53:30,000 >> Claire's at an awkward age, but she's 879 00:53:28,000 --> 00:53:33,000 fine. Just fine. She has a birthday 880 00:53:30,000 --> 00:53:36,000 coming up. You and Clover are invited. 881 00:53:33,000 --> 00:53:36,000 >> Oh, great. 882 00:53:41,000 --> 00:53:46,000 Seems like everybody's in church but us. 883 00:53:48,000 --> 00:53:52,000 >> Clover, where could she? 884 00:53:50,000 --> 00:53:53,000 >> Well, I better get to work. 885 00:53:52,000 --> 00:53:54,000 >> Have some iced tea first. 886 00:53:53,000 --> 00:53:55,000 >> Oh, I'll get it, Chase. How do you like 887 00:53:54,000 --> 00:53:59,000 it? 888 00:53:55,000 --> 00:53:59,000 >> Well, no sugar, please. 889 00:54:39,000 --> 00:54:44,000 Man, that's good iced tea. Just the way 890 00:54:43,000 --> 00:54:48,000 I like it. 891 00:54:44,000 --> 00:54:48,000 >> That's what I thought. 892 00:55:06,000 --> 00:55:09,000 >> Hey, stranger. I'm looking for my little 893 00:55:08,000 --> 00:55:12,000 girl. 894 00:55:09,000 --> 00:55:13,000 >> It's not going to work this time, Gayen. 895 00:55:12,000 --> 00:55:15,000 You won't talk to anybody else, so 896 00:55:13,000 --> 00:55:18,000 everybody thinks I'm crazy. 897 00:55:15,000 --> 00:55:19,000 >> Sweetheart, I talk. They They just don't 898 00:55:18,000 --> 00:55:20,000 listen. 899 00:55:19,000 --> 00:55:22,000 >> Well, then I'm not going to listen 900 00:55:20,000 --> 00:55:24,000 anymore either. 901 00:55:22,000 --> 00:55:27,000 >> That makes me feel lonely. Clover, 902 00:55:24,000 --> 00:55:29,000 >> you How do you think I feel? You go away 903 00:55:27,000 --> 00:55:30,000 and leave me with a mother I don't even 904 00:55:29,000 --> 00:55:31,000 know. 905 00:55:30,000 --> 00:55:32,000 >> But I thought you and Sarah Kate were 906 00:55:31,000 --> 00:55:34,000 getting along better. 907 00:55:32,000 --> 00:55:35,000 >> We had a talk 908 00:55:34,000 --> 00:55:37,000 >> about what? 909 00:55:35,000 --> 00:55:38,000 >> Woman stuff. Gayton, you wouldn't 910 00:55:37,000 --> 00:55:40,000 understand. 911 00:55:38,000 --> 00:55:44,000 But now 912 00:55:40,000 --> 00:55:44,000 you can't trust her. 913 00:55:48,000 --> 00:55:51,000 >> Sweetheart, maybe you shouldn't be 914 00:55:50,000 --> 00:55:53,000 playing up there. 915 00:55:51,000 --> 00:55:55,000 >> Don't tell me what to do. Don't do this 916 00:55:53,000 --> 00:55:57,000 and don't do that. What would GAYTON 917 00:55:55,000 --> 00:55:59,000 SAY? YOU BOSS ME AROUND MORE NOW than 918 00:55:57,000 --> 00:56:00,000 you ever did when you were alive. 919 00:55:59,000 --> 00:56:02,000 >> Clover, get down. 920 00:56:00,000 --> 00:56:05,000 >> No, I'm not listening to you. YOU'RE 921 00:56:02,000 --> 00:56:07,000 DEAD. I don't need you anymore. See, you 922 00:56:05,000 --> 00:56:09,000 wanted me to have a new mother, and now 923 00:56:07,000 --> 00:56:10,000 I've got one. And she's going to go away 924 00:56:09,000 --> 00:56:12,000 with my new father, and they're going to 925 00:56:10,000 --> 00:56:14,000 take me with them. So go away. I DON'T 926 00:56:12,000 --> 00:56:18,000 NEED YOU ANYMORE. GAYTON, 927 00:56:14,000 --> 00:56:18,000 >> leave me alone. 928 00:56:20,000 --> 00:56:23,000 >> Daddy. 929 00:56:24,000 --> 00:56:30,000 >> Daddy. Clover. 930 00:56:27,000 --> 00:56:30,000 >> Oh my god. 931 00:56:31,000 --> 00:56:38,000 >> DAD, PUT ME DOWN. PUT ME DOWN. PUT ME 932 00:56:34,000 --> 00:56:38,000 DOWN. LEAVE ME ALONE. 933 00:56:50,000 --> 00:56:54,000 You're my clover. 934 00:57:06,000 --> 00:57:13,000 Please close my door. 935 00:57:09,000 --> 00:57:13,000 I don't want you spying on me. 936 00:57:50,000 --> 00:57:53,000 Kayen. 937 00:57:54,000 --> 00:57:57,000 I'm here. 938 00:58:02,000 --> 00:58:06,000 >> Chlo told me to go away 939 00:58:05,000 --> 00:58:08,000 and she meant it. 940 00:58:06,000 --> 00:58:12,000 >> No, no, no. Whatever she said to you, 941 00:58:08,000 --> 00:58:12,000 she didn't mean it. 942 00:58:13,000 --> 00:58:18,000 >> Even if she did, she still needs you. 943 00:58:19,000 --> 00:58:23,000 >> What about you? 944 00:58:23,000 --> 00:58:30,000 Do you need me? 945 00:58:26,000 --> 00:58:30,000 >> No. No, I can't. 946 00:58:30,000 --> 00:58:35,000 >> I can't. Somebody has to stay sane 947 00:58:32,000 --> 00:58:35,000 around here. 948 00:58:46,000 --> 00:58:49,000 Gay. 949 00:58:50,000 --> 00:58:53,000 Hey. Hey. Hey. 950 00:59:44,000 --> 00:59:51,000 How was the kids in town to class? I'm 951 00:59:46,000 --> 00:59:51,000 >> not ever going back to that school ever. 952 00:59:57,000 --> 01:00:02,000 It's your turn, Dad. Yeah. Okay. 953 01:00:03,000 --> 01:00:09,000 Ha. I won again. Okay, you start this 954 01:00:06,000 --> 01:00:09,000 time. 955 01:00:10,000 --> 01:00:18,000 Three in a row. I win game. 956 01:00:15,000 --> 01:00:23,000 Why did you go there? Oh man. Hold on. 957 01:00:18,000 --> 01:00:23,000 You start this time your ex. 958 01:00:25,000 --> 01:00:31,000 >> Am I saying something funny? 959 01:00:27,000 --> 01:00:33,000 >> It was a game. See, when Gaden was busy 960 01:00:31,000 --> 01:00:36,000 on the computer, he'd tell her, "You 961 01:00:33,000 --> 01:00:39,000 play for me." And she'd play and when 962 01:00:36,000 --> 01:00:42,000 she was finished, she'd say, "You lose 963 01:00:39,000 --> 01:00:42,000 again." G 964 01:00:42,000 --> 01:00:49,000 >> Oh, yes. All she needs is an abundance 965 01:00:45,000 --> 01:00:52,000 of love. That's what Aunt Katie said. 966 01:00:49,000 --> 01:00:54,000 >> Now, if uh you don't mind, Sarah Kate, 967 01:00:52,000 --> 01:00:55,000 uh I'd like to get to what we asked you 968 01:00:54,000 --> 01:00:57,000 over to talk about. 969 01:00:55,000 --> 01:01:00,000 >> Oh, 970 01:00:57,000 --> 01:01:02,000 I thought it was Clover. 971 01:01:00,000 --> 01:01:06,000 >> Sarah Kate, money will never be a 972 01:01:02,000 --> 01:01:09,000 problem. But since Gayton didn't leave a 973 01:01:06,000 --> 01:01:09,000 will, 974 01:01:09,000 --> 01:01:14,000 >> yes, 975 01:01:11,000 --> 01:01:16,000 >> we thought it might be a good idea if 976 01:01:14,000 --> 01:01:18,000 you made a will. Soon. 977 01:01:16,000 --> 01:01:22,000 >> Soon. 978 01:01:18,000 --> 01:01:22,000 >> What's the rush? 979 01:01:22,000 --> 01:01:28,000 >> You're frightening me. What is it? 980 01:01:25,000 --> 01:01:29,000 >> Well, Chase Porter was at your house the 981 01:01:28,000 --> 01:01:31,000 other day. 982 01:01:29,000 --> 01:01:32,000 >> Yes, he was. 983 01:01:31,000 --> 01:01:34,000 >> Has he been coming to your house for 984 01:01:32,000 --> 01:01:36,000 dinner? 985 01:01:34,000 --> 01:01:39,000 >> Yes. But what does that have to do? 986 01:01:36,000 --> 01:01:41,000 >> You see, Sarah Kate, this land has been 987 01:01:39,000 --> 01:01:43,000 in the family for over a hundred years. 988 01:01:41,000 --> 01:01:45,000 In fact, it's the oldest blackowned 989 01:01:43,000 --> 01:01:47,000 piece of land in the county. 990 01:01:45,000 --> 01:01:49,000 We want to make sure it stays in the 991 01:01:47,000 --> 01:01:51,000 family. 992 01:01:49,000 --> 01:01:55,000 >> And you think Chase Porter and I are 993 01:01:51,000 --> 01:01:55,000 going to take your land. 994 01:01:59,000 --> 01:02:03,000 >> Someone needs a psychiatrist and it is 995 01:02:01,000 --> 01:02:05,000 not Clover. 996 01:02:03,000 --> 01:02:06,000 >> Sarcada. I'm sorry if I made you feel 997 01:02:05,000 --> 01:02:08,000 uncomfortable. 998 01:02:06,000 --> 01:02:11,000 >> Uncomfortable? This is the most at home 999 01:02:08,000 --> 01:02:13,000 I felt since I got here. You You are 1000 01:02:11,000 --> 01:02:14,000 exactly like my family back home. My 1001 01:02:13,000 --> 01:02:16,000 father and my brothers are in real 1002 01:02:14,000 --> 01:02:18,000 estate. They think just like you. Only 1003 01:02:16,000 --> 01:02:20,000 of course with Emmen, it's watch out for 1004 01:02:18,000 --> 01:02:22,000 the blacks. And with you, it's watch out 1005 01:02:20,000 --> 01:02:24,000 for the whites. But other than that, 1006 01:02:22,000 --> 01:02:28,000 Aunt Katie was right. It's not about 1007 01:02:24,000 --> 01:02:31,000 race. It's just family. 1008 01:02:28,000 --> 01:02:33,000 Thanks for the lovely dinner. 1009 01:02:31,000 --> 01:02:35,000 What about the will? 1010 01:02:33,000 --> 01:02:36,000 >> I'm afraid you're just going to have to 1011 01:02:35,000 --> 01:02:38,000 trust me on that. 1012 01:02:36,000 --> 01:02:42,000 >> I'm only trying to protect my husband's 1013 01:02:38,000 --> 01:02:44,000 land. Is she speaking for you, Jim Ed? 1014 01:02:42,000 --> 01:02:46,000 Boot Ellis house sits on property that 1015 01:02:44,000 --> 01:02:49,000 used to belong to us. Papa sold that 1016 01:02:46,000 --> 01:02:51,000 land to pay for Gates's tuition. I've 1017 01:02:49,000 --> 01:02:52,000 lost a lot for Gayton. I don't want to 1018 01:02:51,000 --> 01:02:54,000 lose anymore. 1019 01:02:52,000 --> 01:02:56,000 >> I married Gayen Hill because I loved 1020 01:02:54,000 --> 01:02:57,000 him. 1021 01:02:56,000 --> 01:02:59,000 I loved him since the moment I met him 1022 01:02:57,000 --> 01:03:01,000 in college. 1023 01:02:59,000 --> 01:03:02,000 He wrecked my life once because he 1024 01:03:01,000 --> 01:03:03,000 thought race was so important he 1025 01:03:02,000 --> 01:03:05,000 couldn't marry a white woman. Among 1026 01:03:03,000 --> 01:03:07,000 other things, he didn't think his family 1027 01:03:05,000 --> 01:03:10,000 would approve. So, he married Birda. And 1028 01:03:07,000 --> 01:03:12,000 when she died, I did not call him. He 1029 01:03:10,000 --> 01:03:15,000 called me. 1030 01:03:12,000 --> 01:03:18,000 He told me that in time you would get to 1031 01:03:15,000 --> 01:03:20,000 know me and love me like he did. 1032 01:03:18,000 --> 01:03:24,000 It was about love, 1033 01:03:20,000 --> 01:03:24,000 not your land. 1034 01:03:24,000 --> 01:03:29,000 And by the way, the reason I encouraged 1035 01:03:27,000 --> 01:03:32,000 Chase to come by is because he is the 1036 01:03:29,000 --> 01:03:35,000 only one who ever came to visit me. 1037 01:03:32,000 --> 01:03:35,000 Good night. 1038 01:03:38,000 --> 01:03:41,000 Your family hates me. 1039 01:03:39,000 --> 01:03:42,000 >> No, they don't. 1040 01:03:41,000 --> 01:03:43,000 >> Do they? 1041 01:03:42,000 --> 01:03:44,000 >> No. 1042 01:03:43,000 --> 01:03:46,000 >> Do they know we were on the same side in 1043 01:03:44,000 --> 01:03:47,000 the Civil War that I'm from the North? 1044 01:03:46,000 --> 01:03:50,000 >> Well, aunt Katie likes you. 1045 01:03:47,000 --> 01:03:51,000 >> Oh, she's so lovely. 1046 01:03:50,000 --> 01:03:53,000 >> She's okay. 1047 01:03:51,000 --> 01:03:56,000 >> She's also so blind she probably doesn't 1048 01:03:53,000 --> 01:03:59,000 even know your wife. 1049 01:03:56,000 --> 01:03:59,000 >> Gayen. 1050 01:03:59,000 --> 01:04:05,000 Oh, Gayen. 1051 01:04:02,000 --> 01:04:05,000 Not while I'm driving. 1052 01:04:17,000 --> 01:04:21,000 >> Excuse me. I'm looking for Sarah Kate 1053 01:04:20,000 --> 01:04:23,000 Johnston. 1054 01:04:21,000 --> 01:04:26,000 >> Kaden, 1055 01:04:23,000 --> 01:04:32,000 is this what Clover is going through? 1056 01:04:26,000 --> 01:04:32,000 Because it's hard, Katen. It was hard. 1057 01:04:43,000 --> 01:04:49,000 If she can do it, so can I. 1058 01:04:46,000 --> 01:04:51,000 >> Okay. 1059 01:04:49,000 --> 01:04:53,000 >> I'm looking for Sarah Kate. 1060 01:04:51,000 --> 01:04:56,000 >> I'm Sarah Kate Johnston. 1061 01:04:53,000 --> 01:04:57,000 >> I'm Gayen Hill, your math tutor. But 1062 01:04:56,000 --> 01:05:00,000 you're 1063 01:04:57,000 --> 01:05:00,000 >> black. 1064 01:05:01,000 --> 01:05:04,000 Is that going to be a problem? 1065 01:05:02,000 --> 01:05:06,000 >> No. 1066 01:05:04,000 --> 01:05:08,000 >> No. I was going to say you're handsome. 1067 01:05:06,000 --> 01:05:12,000 And yeah, 1068 01:05:08,000 --> 01:05:12,000 that could be a problem. 1069 01:05:13,000 --> 01:05:16,000 Kate. 1070 01:05:16,000 --> 01:05:19,000 Kate. 1071 01:05:22,000 --> 01:05:25,000 Okay. 1072 01:05:38,000 --> 01:05:45,000 You know, I always hoped I'd marry 1073 01:05:42,000 --> 01:05:48,000 somebody just like you. 1074 01:05:45,000 --> 01:05:50,000 I always thought she'd be blind. 1075 01:05:48,000 --> 01:05:52,000 >> Okay. I don't want to remember this 1076 01:05:50,000 --> 01:05:54,000 part. 1077 01:05:52,000 --> 01:05:56,000 Well, 1078 01:05:54,000 --> 01:05:58,000 we got to talk about it sometime there, 1079 01:05:56,000 --> 01:06:01,000 Kate. 1080 01:05:58,000 --> 01:06:02,000 >> Well, 1081 01:06:01,000 --> 01:06:06,000 I always thought I'd marry somebody just 1082 01:06:02,000 --> 01:06:08,000 like you, only 1083 01:06:06,000 --> 01:06:12,000 But 1084 01:06:08,000 --> 01:06:15,000 it doesn't make any difference, does it? 1085 01:06:12,000 --> 01:06:15,000 We love each other. 1086 01:06:16,000 --> 01:06:20,000 >> No, 1087 01:06:18,000 --> 01:06:23,000 I'm not. 1088 01:06:20,000 --> 01:06:25,000 This almost killed me the first time. 1089 01:06:23,000 --> 01:06:28,000 Enough. 1090 01:06:25,000 --> 01:06:28,000 Enough. 1091 01:06:53,000 --> 01:06:58,000 Katie, pick up. 1092 01:06:56,000 --> 01:07:01,000 >> Sir, 1093 01:06:58,000 --> 01:07:04,000 I know it's been a 1094 01:07:01,000 --> 01:07:06,000 long time. Do you even remember me? 1095 01:07:04,000 --> 01:07:10,000 >> Please don't. 1096 01:07:06,000 --> 01:07:14,000 >> My wife died a while back, Sarah Kate. I 1097 01:07:10,000 --> 01:07:18,000 just needed somebody to talk to. 1098 01:07:14,000 --> 01:07:18,000 I didn't know who else to call. 1099 01:07:18,000 --> 01:07:22,000 I know there's no good reason you should 1100 01:07:20,000 --> 01:07:24,000 see me, but 1101 01:07:22,000 --> 01:07:26,000 can we we talk? 1102 01:07:24,000 --> 01:07:28,000 >> I should have said no. 1103 01:07:26,000 --> 01:07:30,000 >> Please. 1104 01:07:28,000 --> 01:07:32,000 >> Do you see 1105 01:07:30,000 --> 01:07:35,000 this weekend? 1106 01:07:32,000 --> 01:07:38,000 >> I'll be there. 1107 01:07:35,000 --> 01:07:39,000 >> Let's stop there, Kate. 1108 01:07:38,000 --> 01:07:40,000 Please. 1109 01:07:39,000 --> 01:07:43,000 >> Hello, 1110 01:07:40,000 --> 01:07:43,000 >> Katie. 1111 01:07:43,000 --> 01:07:51,000 Hey, Katie. I know it's late, but 1112 01:07:48,000 --> 01:07:52,000 if I came to get you, would you stay the 1113 01:07:51,000 --> 01:07:56,000 night here? 1114 01:07:52,000 --> 01:07:56,000 >> I'll be on the porch waiting. 1115 01:08:00,000 --> 01:08:05,000 >> No. 1116 01:08:02,000 --> 01:08:08,000 >> I want you to promise me that you look 1117 01:08:05,000 --> 01:08:10,000 after Clover no matter what. 1118 01:08:08,000 --> 01:08:12,000 >> I can barely get myself through the day. 1119 01:08:10,000 --> 01:08:13,000 How am I going to look after her? 1120 01:08:12,000 --> 01:08:16,000 >> She needs you. 1121 01:08:13,000 --> 01:08:20,000 >> Huh? She's the most self-sufficient kid 1122 01:08:16,000 --> 01:08:22,000 I've ever seen. Besides, 1123 01:08:20,000 --> 01:08:25,000 she's got a perfect father. 1124 01:08:22,000 --> 01:08:27,000 >> Exactly. And I've always had to be 1125 01:08:25,000 --> 01:08:30,000 perfect to get where I am. And Clover's 1126 01:08:27,000 --> 01:08:31,000 worked hard to be a perfect daughter to 1127 01:08:30,000 --> 01:08:32,000 please me. 1128 01:08:31,000 --> 01:08:35,000 >> God, 1129 01:08:32,000 --> 01:08:39,000 I envy you both. 1130 01:08:35,000 --> 01:08:41,000 >> Don't. Perfect world is fragile. And 1131 01:08:39,000 --> 01:08:43,000 when a world falls apart, she'll need 1132 01:08:41,000 --> 01:08:46,000 you, not a perfect father. 1133 01:08:43,000 --> 01:08:48,000 Why? Cuz I know the territory. Thanks 1134 01:08:46,000 --> 01:08:48,000 for throwing that in my face on my 1135 01:08:48,000 --> 01:08:50,000 wedding night. 1136 01:08:48,000 --> 01:08:53,000 >> Come on. It's your strength. 1137 01:08:50,000 --> 01:08:55,000 >> I'm not strong. 1138 01:08:53,000 --> 01:08:56,000 >> You always confuse, strong, and tough, 1139 01:08:55,000 --> 01:08:58,000 but different. 1140 01:08:56,000 --> 01:09:02,000 >> Okay. 1141 01:08:58,000 --> 01:09:03,000 I'll be there to pick up the pieces. 1142 01:09:02,000 --> 01:09:05,000 >> Good. 1143 01:09:03,000 --> 01:09:08,000 >> Okay. 1144 01:09:05,000 --> 01:09:10,000 >> No. No. I want you to keep me from 1145 01:09:08,000 --> 01:09:12,000 picking up the pieces. Let that perfect 1146 01:09:10,000 --> 01:09:15,000 world shatter. I mean, how else would 1147 01:09:12,000 --> 01:09:16,000 Clover ever find out what kind of young 1148 01:09:15,000 --> 01:09:19,000 woman is living inside of that perfect 1149 01:09:16,000 --> 01:09:19,000 little girl? 1150 01:09:23,000 --> 01:09:31,000 >> I promise to protect her from you 1151 01:09:27,000 --> 01:09:31,000 and your perfect ways, 1152 01:09:31,000 --> 01:09:35,000 to love her with all my heart. 1153 01:09:33,000 --> 01:09:37,000 >> Hold on to her. 1154 01:09:35,000 --> 01:09:42,000 >> I will. I will. 1155 01:09:37,000 --> 01:09:42,000 Just like I'm holding on to you. 1156 01:09:49,000 --> 01:09:53,000 I can't deal with it. 1157 01:09:54,000 --> 01:09:57,000 >> It hurts. 1158 01:09:56,000 --> 01:09:59,000 You've already done it. 1159 01:09:57,000 --> 01:10:01,000 >> I can't. 1160 01:09:59,000 --> 01:10:04,000 >> I can't do it. 1161 01:10:01,000 --> 01:10:06,000 >> You've already done it. You've already 1162 01:10:04,000 --> 01:10:08,000 done it. 1163 01:10:06,000 --> 01:10:11,000 >> It's okay. It's okay. It's okay. It's 1164 01:10:08,000 --> 01:10:11,000 okay. It's okay. 1165 01:10:24,000 --> 01:10:27,000 Sarah Kate and Evelyn are going to find 1166 01:10:26,000 --> 01:10:32,000 out if you know that, don't you? 1167 01:10:27,000 --> 01:10:32,000 >> How? They never talk to each other. 1168 01:11:01,000 --> 01:11:06,000 What do you think you're doing? 1169 01:11:04,000 --> 01:11:09,000 I'm doing what Gayton should have been 1170 01:11:06,000 --> 01:11:11,000 done a long time ago. Fixing this house. 1171 01:11:09,000 --> 01:11:13,000 And then we're going to Chase's 1172 01:11:11,000 --> 01:11:16,000 daughter's birthday party. I have to 1173 01:11:13,000 --> 01:11:16,000 work with Everly 1174 01:11:24,000 --> 01:11:28,000 Chase's daughter's birthday party. 1175 01:11:38,000 --> 01:11:41,000 Come on. 1176 01:11:45,000 --> 01:11:49,000 >> You're both out of the game. What are 1177 01:11:47,000 --> 01:11:51,000 you talking about? 1178 01:11:49,000 --> 01:11:51,000 >> I haven't had such a good time and I 1179 01:11:51,000 --> 01:11:53,000 don't know when. 1180 01:11:51,000 --> 01:11:59,000 >> Oh, shame Clover couldn't come. 1181 01:11:53,000 --> 01:11:59,000 >> Yeah, her keeps awfully busy working. 1182 01:11:59,000 --> 01:12:03,000 Besides, 1183 01:12:02,000 --> 01:12:04,000 I'm not sure your family would have been 1184 01:12:03,000 --> 01:12:06,000 too happy to see you entertaining a 1185 01:12:04,000 --> 01:12:08,000 woman with a black daughter. 1186 01:12:06,000 --> 01:12:10,000 >> This isn't the old days, Sarah Kate. I 1187 01:12:08,000 --> 01:12:12,000 >> think your sister knows that. 1188 01:12:10,000 --> 01:12:14,000 >> Ah, hell. Can't go by Marie Ellen. Mary 1189 01:12:12,000 --> 01:12:17,000 Ellen thinks she's pretty upity crusty 1190 01:12:14,000 --> 01:12:18,000 now. She married herself some money. A 1191 01:12:17,000 --> 01:12:20,000 year ago, just pay the rent. She worked 1192 01:12:18,000 --> 01:12:23,000 as hard as a damn [ย __ย ] woman. 1193 01:12:20,000 --> 01:12:23,000 >> What? 1194 01:12:25,000 --> 01:12:31,000 >> I'm sorry. Not the old days, huh? 1195 01:12:31,000 --> 01:12:34,000 >> I got to go. 1196 01:12:33,000 --> 01:12:36,000 >> Don't Don't go like this. 1197 01:12:34,000 --> 01:12:38,000 >> I got to get it to Atlanta. No, 1198 01:12:36,000 --> 01:12:42,000 >> no, stay. 1199 01:12:38,000 --> 01:12:43,000 >> Please, please don't let me interrupt. I 1200 01:12:42,000 --> 01:12:45,000 just came by to drop a present off to 1201 01:12:43,000 --> 01:12:47,000 one of my favorite students. 1202 01:12:45,000 --> 01:12:48,000 >> Well, Claire will be happy to see you. 1203 01:12:47,000 --> 01:12:50,000 >> Yes, 1204 01:12:48,000 --> 01:12:54,000 I certainly am happy to see you're 1205 01:12:50,000 --> 01:12:57,000 feeling better, Mrs. Hill. I take it the 1206 01:12:54,000 --> 01:12:59,000 uh cancer is in remission. cancer. I 1207 01:12:57,000 --> 01:13:03,000 feel fine. 1208 01:12:59,000 --> 01:13:05,000 >> Oh, well then you might want to let 1209 01:13:03,000 --> 01:13:05,000 Clover come to school every once in a 1210 01:13:05,000 --> 01:13:07,000 while. 1211 01:13:05,000 --> 01:13:09,000 >> What are you talking about? I take her 1212 01:13:07,000 --> 01:13:11,000 to school myself every morning. 1213 01:13:09,000 --> 01:13:13,000 >> Really? 1214 01:13:11,000 --> 01:13:17,000 >> Well, did did you know she hasn't been 1215 01:13:13,000 --> 01:13:17,000 in school for the past 2 weeks? 1216 01:13:35,000 --> 01:13:40,000 Okay, Everane. I've put up with a lot 1217 01:13:38,000 --> 01:13:43,000 from you. I've put up with your 1218 01:13:40,000 --> 01:13:45,000 coldness, your rudeness, your suspicion, 1219 01:13:43,000 --> 01:13:47,000 your voodoo. But when it comes to 1220 01:13:45,000 --> 01:13:49,000 Clover, you've gone too far. 1221 01:13:47,000 --> 01:13:51,000 >> I've gone too far. You're the one come 1222 01:13:49,000 --> 01:13:52,000 down here acting all high and mighty 1223 01:13:51,000 --> 01:13:54,000 trying to buy their child's affection 1224 01:13:52,000 --> 01:13:57,000 with bicycles. 1225 01:13:54,000 --> 01:13:58,000 >> Bicycle. One bicycle. Damn it. 1226 01:13:57,000 --> 01:14:00,000 >> Don't you cuss at me. 1227 01:13:58,000 --> 01:14:00,000 >> Don't you go accusing me of trying to 1228 01:14:00,000 --> 01:14:02,000 steal your land. 1229 01:14:00,000 --> 01:14:03,000 >> I have worked this peach archer day and 1230 01:14:02,000 --> 01:14:04,000 night. 1231 01:14:03,000 --> 01:14:05,000 >> I offered to help, but you wouldn't let 1232 01:14:04,000 --> 01:14:06,000 me. 1233 01:14:05,000 --> 01:14:08,000 >> Well, how would you have time? You're so 1234 01:14:06,000 --> 01:14:08,000 busy trying to steal that child I 1235 01:14:08,000 --> 01:14:09,000 raised. 1236 01:14:08,000 --> 01:14:10,000 >> When she ran away from your house, she 1237 01:14:09,000 --> 01:14:11,000 ran to me. 1238 01:14:10,000 --> 01:14:13,000 >> Of course, she did with you by the 1239 01:14:11,000 --> 01:14:16,000 bicycles all the time. 1240 01:14:13,000 --> 01:14:17,000 >> Bicycle? One bicycle? She's a kid. She's 1241 01:14:16,000 --> 01:14:19,000 supposed to play once in a while. You 1242 01:14:17,000 --> 01:14:21,000 have her down here working all day long. 1243 01:14:19,000 --> 01:14:22,000 I don't even get a chance to see her. 1244 01:14:21,000 --> 01:14:24,000 >> Me? You're the one that has the child 1245 01:14:22,000 --> 01:14:26,000 locked up in the house. 1246 01:14:24,000 --> 01:14:28,000 >> I can put up with all of that, 1247 01:14:26,000 --> 01:14:30,000 >> but lying. So you can keep her out of 1248 01:14:28,000 --> 01:14:33,000 school to work for you here? I mean, 1249 01:14:30,000 --> 01:14:35,000 really, that is low. Wait a minute. And 1250 01:14:33,000 --> 01:14:38,000 wrong. And if you needed a worker, I 1251 01:14:35,000 --> 01:14:39,000 offered to help you. Wait a minute. Now, 1252 01:14:38,000 --> 01:14:41,000 what are you talking about? 1253 01:14:39,000 --> 01:14:43,000 >> I'm talking about the letters you're 1254 01:14:41,000 --> 01:14:45,000 writing to school saying that Clover has 1255 01:14:43,000 --> 01:14:45,000 to stay home to take care of her sick 1256 01:14:45,000 --> 01:14:47,000 mom. 1257 01:14:45,000 --> 01:14:50,000 >> I didn't write any letters. 1258 01:14:47,000 --> 01:14:53,000 I can't help. 1259 01:14:50,000 --> 01:14:54,000 >> You haven't written any letters saying 1260 01:14:53,000 --> 01:14:55,000 that Clover has to stay home because I 1261 01:14:54,000 --> 01:14:59,000 have cancer. 1262 01:14:55,000 --> 01:14:59,000 >> Will you listen to yourself? 1263 01:15:01,000 --> 01:15:07,000 >> She hasn't been down here working with 1264 01:15:03,000 --> 01:15:07,000 you. I thought she was with you. 1265 01:15:08,000 --> 01:15:11,000 >> What? 1266 01:15:14,000 --> 01:15:18,000 >> We have been had 1267 01:15:17,000 --> 01:15:20,000 Sorry. 1268 01:15:18,000 --> 01:15:22,000 >> Well, you should be. How could you 1269 01:15:20,000 --> 01:15:23,000 believe that I would do anything to keep 1270 01:15:22,000 --> 01:15:24,000 that child out of school? 1271 01:15:23,000 --> 01:15:26,000 >> Well, it doesn't help with you 1272 01:15:24,000 --> 01:15:28,000 practicing that voodoo against me. 1273 01:15:26,000 --> 01:15:30,000 >> I beg your pardon. Just because I'm a 1274 01:15:28,000 --> 01:15:32,000 black woman does not mean I am 1275 01:15:30,000 --> 01:15:34,000 practicing voodoo. Now, I am a 1276 01:15:32,000 --> 01:15:36,000 god-fearing churchgoing woman. 1277 01:15:34,000 --> 01:15:38,000 >> I know. I know. I have 1278 01:15:36,000 --> 01:15:41,000 >> Where did you get an idea like that? 1279 01:15:38,000 --> 01:15:41,000 >> Clover said you threw the bones or 1280 01:15:41,000 --> 01:15:43,000 something 1281 01:15:41,000 --> 01:15:44,000 >> and you believed her. You know, you're 1282 01:15:43,000 --> 01:15:46,000 letting that child get totally out of 1283 01:15:44,000 --> 01:15:47,000 control. She comes out of the house 1284 01:15:46,000 --> 01:15:48,000 dressed in god knows what. 1285 01:15:47,000 --> 01:15:50,000 >> You think I let her go out that way? 1286 01:15:48,000 --> 01:15:52,000 >> Well, that's what she said. 1287 01:15:50,000 --> 01:15:57,000 >> And you believed her? 1288 01:15:52,000 --> 01:15:57,000 >> Excuse me. Is this painting for sale? 1289 01:15:58,000 --> 01:16:02,000 >> Certainly is. I just made an offer of 1290 01:16:00,000 --> 01:16:04,000 $50 for it. 1291 01:16:02,000 --> 01:16:06,000 >> Well, I'm prepared to better that offer. 1292 01:16:04,000 --> 01:16:07,000 75. If the artist is an authentic 1293 01:16:06,000 --> 01:16:08,000 primitive, 1294 01:16:07,000 --> 01:16:11,000 >> I beg your pardon. 1295 01:16:08,000 --> 01:16:12,000 >> He wants to know if the painter is 1296 01:16:11,000 --> 01:16:14,000 black. 1297 01:16:12,000 --> 01:16:15,000 Primitive paintings are getting valuable 1298 01:16:14,000 --> 01:16:18,000 again, I guess. 1299 01:16:15,000 --> 01:16:20,000 >> Well, I don't know if the painter is an 1300 01:16:18,000 --> 01:16:22,000 authentic primitive, but I can tell you 1301 01:16:20,000 --> 01:16:25,000 this. 1302 01:16:22,000 --> 01:16:30,000 It was painted by a member of my family. 1303 01:16:25,000 --> 01:16:32,000 >> Great. I'll take it. Um, there's a 1304 01:16:30,000 --> 01:16:35,000 >> Wow, it's still wet. 1305 01:16:32,000 --> 01:16:40,000 >> Yeah, like the sign says, we've got the 1306 01:16:35,000 --> 01:16:40,000 freshest peaches in the county. Thanks, 1307 01:16:41,000 --> 01:16:44,000 >> white people. 1308 01:16:42,000 --> 01:16:45,000 >> Then what am I supposed to do with this? 1309 01:16:44,000 --> 01:16:48,000 >> Haven't you ever sold a peach before? 1310 01:16:45,000 --> 01:16:51,000 >> Not for $75. How fast can you paint 1311 01:16:48,000 --> 01:16:54,000 peaches? 1312 01:16:51,000 --> 01:16:56,000 >> What are we going to do about that girl? 1313 01:16:54,000 --> 01:17:01,000 Can you come to dinner tonight? 1314 01:16:56,000 --> 01:17:01,000 >> Clover says you're a terrible cook. 1315 01:17:02,000 --> 01:17:06,000 You believe her? 1316 01:17:07,000 --> 01:17:11,000 Are you inviting Chase Porter? 1317 01:17:12,000 --> 01:17:18,000 >> Now, Evelyn, you know better than that. 1318 01:17:14,000 --> 01:17:18,000 This is going to be a family dinner. 1319 01:17:20,000 --> 01:17:23,000 Okay. 1320 01:17:26,000 --> 01:17:28,000 >> Are you sure they won't know you did the 1321 01:17:27,000 --> 01:17:31,000 cooking? 1322 01:17:28,000 --> 01:17:34,000 >> I'm withholding some of the ingredients. 1323 01:17:31,000 --> 01:17:37,000 They'll think it was you. 1324 01:17:34,000 --> 01:17:37,000 Thanks a kitty. 1325 01:17:40,000 --> 01:17:46,000 >> Hi, Clover. We've been waiting grace for 1326 01:17:43,000 --> 01:17:48,000 you. 1327 01:17:46,000 --> 01:17:50,000 >> What are you all doing here? 1328 01:17:48,000 --> 01:17:52,000 >> Can we have a quiet family meal without 1329 01:17:50,000 --> 01:17:55,000 having to explain it? 1330 01:17:52,000 --> 01:17:55,000 >> No. 1331 01:17:58,000 --> 01:18:01,000 What do you say, Grace? Jimmed. 1332 01:18:04,000 --> 01:18:09,000 Heavenly Father, we want to thank you 1333 01:18:07,000 --> 01:18:11,000 once again for the bounty you've given 1334 01:18:09,000 --> 01:18:14,000 our family and allowing us to share it 1335 01:18:11,000 --> 01:18:16,000 together under this roof. And we thank 1336 01:18:14,000 --> 01:18:19,000 you for the love of our departed 1337 01:18:16,000 --> 01:18:21,000 brother, husband, and dear friend whose 1338 01:18:19,000 --> 01:18:26,000 spirit resides here with us. We say 1339 01:18:21,000 --> 01:18:26,000 these things in Jesus' name. Amen. 1340 01:18:26,000 --> 01:18:34,000 >> Who cooked this? I did. No, you didn't. 1341 01:18:31,000 --> 01:18:37,000 >> Where are your manners, Clover? This is 1342 01:18:34,000 --> 01:18:38,000 a beautiful meal. Sarah Kate, 1343 01:18:37,000 --> 01:18:42,000 >> there are a lot of cookbooks out there. 1344 01:18:38,000 --> 01:18:45,000 If you can read, you can cook. 1345 01:18:42,000 --> 01:18:46,000 Have you uh been reading anything 1346 01:18:45,000 --> 01:18:48,000 interesting in school these days, 1347 01:18:46,000 --> 01:18:50,000 Clover? 1348 01:18:48,000 --> 01:18:51,000 >> You know, just the usual. 1349 01:18:50,000 --> 01:18:53,000 >> Pass potatoes. 1350 01:18:51,000 --> 01:18:53,000 >> You've been doing a nice job with the 1351 01:18:53,000 --> 01:18:55,000 house, Sarah Kate. 1352 01:18:53,000 --> 01:18:58,000 >> Thank you, Gideon. What have you been 1353 01:18:55,000 --> 01:18:59,000 reading in school, Clover? 1354 01:18:58,000 --> 01:19:01,000 >> Just dumb stuff. And if you need any 1355 01:18:59,000 --> 01:19:02,000 help with the rain cutters, you know, I 1356 01:19:01,000 --> 01:19:03,000 could always help out. 1357 01:19:02,000 --> 01:19:05,000 >> I haven't seen much of you at the peach 1358 01:19:03,000 --> 01:19:06,000 yet, Clover. What have you been doing 1359 01:19:05,000 --> 01:19:09,000 with yourself after school? 1360 01:19:06,000 --> 01:19:10,000 >> Miss Kenyon keeps me alive after school. 1361 01:19:09,000 --> 01:19:11,000 >> Oh, that's interesting. 1362 01:19:10,000 --> 01:19:13,000 >> Pass the greens. 1363 01:19:11,000 --> 01:19:14,000 >> Cuz I ran into Miss Kenyon today and she 1364 01:19:13,000 --> 01:19:15,000 said she hasn't been keeping you after 1365 01:19:14,000 --> 01:19:16,000 school. 1366 01:19:15,000 --> 01:19:19,000 >> Oh, past the gravy. 1367 01:19:16,000 --> 01:19:20,000 >> In fact, she said you haven't been in 1368 01:19:19,000 --> 01:19:22,000 school for the past two weeks. 1369 01:19:20,000 --> 01:19:23,000 >> Past the peas. 1370 01:19:22,000 --> 01:19:25,000 >> You mean you've been cutting school all 1371 01:19:23,000 --> 01:19:26,000 this time? 1372 01:19:25,000 --> 01:19:29,000 >> Where have you been, Clover? What have 1373 01:19:26,000 --> 01:19:31,000 you been doing? Pass the corn. Pass the 1374 01:19:29,000 --> 01:19:32,000 >> Now that you have all the food, would 1375 01:19:31,000 --> 01:19:33,000 you care to tell us what you've been 1376 01:19:32,000 --> 01:19:34,000 doing with yourself for the past two 1377 01:19:33,000 --> 01:19:36,000 weeks? 1378 01:19:34,000 --> 01:19:38,000 >> When did you get on her side? 1379 01:19:36,000 --> 01:19:41,000 >> When I found out you were using me as an 1380 01:19:38,000 --> 01:19:43,000 excuse to cut school. 1381 01:19:41,000 --> 01:19:45,000 >> Damn. I'm disappointed in you. What 1382 01:19:43,000 --> 01:19:47,000 would Gayton say? 1383 01:19:45,000 --> 01:19:48,000 >> I'm sick of Gayton. 1384 01:19:47,000 --> 01:19:50,000 >> No, girl. 1385 01:19:48,000 --> 01:19:50,000 >> And you have been lying to me all this 1386 01:19:50,000 --> 01:19:52,000 time. 1387 01:19:50,000 --> 01:19:54,000 >> I have NOT BEEN LYING. 1388 01:19:52,000 --> 01:19:56,000 >> I HAVEN'T BEEN LYING. I TOLD YOU THE 1389 01:19:54,000 --> 01:19:58,000 FIRST DAY. I TOLD YOU I'M NOT GIFTED. 1390 01:19:56,000 --> 01:20:01,000 I'M NOT TALENTED. THE ONLY REASON I'M IN 1391 01:19:58,000 --> 01:20:02,000 THAT CLASS IS because Gayton's dead. I 1392 01:20:01,000 --> 01:20:04,000 cannot DO THE WORK AND I'M NOT GOING 1393 01:20:02,000 --> 01:20:05,000 BACK TO THAT SCHOOL. 1394 01:20:04,000 --> 01:20:08,000 >> CLOVER. 1395 01:20:05,000 --> 01:20:09,000 CLOVER. 1396 01:20:08,000 --> 01:20:10,000 CLOVER. 1397 01:20:09,000 --> 01:20:11,000 CLOVER. 1398 01:20:10,000 --> 01:20:13,000 >> Should we? 1399 01:20:11,000 --> 01:20:16,000 >> Just keep your seat. Have some more 1400 01:20:13,000 --> 01:20:20,000 peas. 1401 01:20:16,000 --> 01:20:20,000 >> I TOLD YOU TO LEAVE MY ROOM ALONE. 1402 01:20:20,000 --> 01:20:23,000 >> Where have you been? What have you been 1403 01:20:22,000 --> 01:20:24,000 doing? 1404 01:20:23,000 --> 01:20:26,000 >> Nobody will believe ME IF I TELL. 1405 01:20:24,000 --> 01:20:28,000 >> WHERE HAVE YOU BEEN, CLOVER? I've been 1406 01:20:26,000 --> 01:20:29,000 in the woods tongue and any gate, but 1407 01:20:28,000 --> 01:20:30,000 he's not there and I can't find him 1408 01:20:29,000 --> 01:20:31,000 anymore. 1409 01:20:30,000 --> 01:20:32,000 >> Well, of course he's not there. Do you 1410 01:20:31,000 --> 01:20:33,000 think Gayton would do anything to keep 1411 01:20:32,000 --> 01:20:34,000 you out of school? 1412 01:20:33,000 --> 01:20:35,000 >> I WON'T GO BACK THERE. 1413 01:20:34,000 --> 01:20:37,000 >> WHAT HAPPENED AT SCHOOL, CLOVER? 1414 01:20:35,000 --> 01:20:38,000 >> They wanted me to write this 1415 01:20:37,000 --> 01:20:40,000 composition. I told him I can't write 1416 01:20:38,000 --> 01:20:41,000 this composition, but nobody listened to 1417 01:20:40,000 --> 01:20:42,000 me. 1418 01:20:41,000 --> 01:20:44,000 >> I'll help you. 1419 01:20:42,000 --> 01:20:46,000 >> No, you can't. Nobody can. 1420 01:20:44,000 --> 01:20:48,000 >> What is it, Clover? What is it? 1421 01:20:46,000 --> 01:20:49,000 >> You want to know what the composition 1422 01:20:48,000 --> 01:20:51,000 is? It's what I did on my summer 1423 01:20:49,000 --> 01:20:53,000 vacation. AND WHILE EVERYBODY ELSE IS 1424 01:20:51,000 --> 01:20:55,000 GETTING UP AND SAYING, "I WENT CAMPING. 1425 01:20:53,000 --> 01:20:57,000 I went on A FISHING TRIP. I'M GONNA HAVE 1426 01:20:55,000 --> 01:20:59,000 TO GET UP AND SAY, "I BURIED MY FATHER. 1427 01:20:57,000 --> 01:21:01,000 I GOT A NEW MOTHER. SHE'S WHITE. SHE 1428 01:20:59,000 --> 01:21:03,000 CAN'T COOK GOOD. SHE LIKES SALAD. And 1429 01:21:01,000 --> 01:21:05,000 she's GOING TO MARRY A WHITE GUY WHO'S 1430 01:21:03,000 --> 01:21:07,000 GOT A JERK FOR HER DAUGHTER. AND SHE'S 1431 01:21:05,000 --> 01:21:09,000 GOING TO FORGET MY FATHER. I'M GOING TO 1432 01:21:07,000 --> 01:21:10,000 BE THE ONLY ONE WHO REMEMBERS HIM. AND 1433 01:21:09,000 --> 01:21:12,000 EVERYBODY JUST GOES ON LIKE NOTHING 1434 01:21:10,000 --> 01:21:13,000 HAPPENED. AND EVERYTHING THAT WAS 1435 01:21:12,000 --> 01:21:14,000 SUPPOSED TO HAPPEN DIDN'T. AND 1436 01:21:13,000 --> 01:21:15,000 EVERYTHING THAT WASN'T SUPPOSED TO 1437 01:21:14,000 --> 01:21:16,000 HAPPEN DEAD. 1438 01:21:15,000 --> 01:21:17,000 >> WHAT SHOULD HAVE HAPPENED?" 1439 01:21:16,000 --> 01:21:19,000 >> NO, I'M NOT GOING TO. 1440 01:21:17,000 --> 01:21:21,000 >> WHAT WAS SUPPOSED TO HAPPEN? 1441 01:21:19,000 --> 01:21:22,000 >> THE WRONG PERSON DIED. THE WRONG PERSON 1442 01:21:21,000 --> 01:21:23,000 DIED IN THE CRASH. 1443 01:21:22,000 --> 01:21:25,000 >> Go ahead. Say it. Say it and have done 1444 01:21:23,000 --> 01:21:26,000 with it. I don't mind. WHO SHOULD HAVE 1445 01:21:25,000 --> 01:21:27,000 DIED IN THAT CAR ACCIDENT? 1446 01:21:26,000 --> 01:21:30,000 >> ME. 1447 01:21:27,000 --> 01:21:33,000 >> I SHOULD HAVE DIED. IT WAS MY TIME TO 1448 01:21:30,000 --> 01:21:36,000 TAKE CARE AGAIN. I should have died. 1449 01:21:33,000 --> 01:21:38,000 >> You. I thought you wanted me. 1450 01:21:36,000 --> 01:21:40,000 >> NOT EVERYTHING IS ABOUT YOU. 1451 01:21:38,000 --> 01:21:42,000 >> IT'S OKAY. It's okay. Cry. Let it go. 1452 01:21:40,000 --> 01:21:45,000 >> I don't want to let it go. 1453 01:21:42,000 --> 01:21:48,000 >> Everything is changing and I can't stop 1454 01:21:45,000 --> 01:21:53,000 it. 1455 01:21:48,000 --> 01:21:56,000 I tried to stop it. I tried to stop me, 1456 01:21:53,000 --> 01:21:58,000 but I can't. 1457 01:21:56,000 --> 01:22:01,000 I'm too scared to go to game. 1458 01:21:58,000 --> 01:22:02,000 >> Now, you listen to me. Your father does 1459 01:22:01,000 --> 01:22:04,000 not want you to die. He wants you to 1460 01:22:02,000 --> 01:22:05,000 live. He told me that. He told me he 1461 01:22:04,000 --> 01:22:07,000 didn't want to die himself, and he feels 1462 01:22:05,000 --> 01:22:11,000 bad that he left you. Do you hear me? He 1463 01:22:07,000 --> 01:22:11,000 wants you to live. 1464 01:22:17,000 --> 01:22:20,000 Gen, 1465 01:22:25,000 --> 01:22:33,000 I miss you. 1466 01:22:29,000 --> 01:22:33,000 I tried to go with you, 1467 01:22:36,000 --> 01:22:39,000 but I can't. 1468 01:22:41,000 --> 01:22:44,000 I have to live, Gayen. 1469 01:22:48,000 --> 01:22:51,000 I don't want to. 1470 01:22:52,000 --> 01:22:59,000 Sarah Kate 1471 01:22:55,000 --> 01:22:59,000 bought me a new bike game. 1472 01:23:02,000 --> 01:23:06,000 But I don't want a new bike. 1473 01:23:07,000 --> 01:23:12,000 I want you, Gayton. I want you. 1474 01:23:14,000 --> 01:23:19,000 They started school without you. 1475 01:23:19,000 --> 01:23:23,000 I don't know how to stop them. 1476 01:23:26,000 --> 01:23:32,000 I tried, 1477 01:23:28,000 --> 01:23:32,000 but I can't. 1478 01:23:32,000 --> 01:23:36,000 I can't. 1479 01:23:36,000 --> 01:23:46,000 I can't. I can't. I can't. I can't. 1480 01:23:42,000 --> 01:23:50,000 >> It's going to be okay. I can't. I can't. 1481 01:23:46,000 --> 01:23:50,000 >> It's going to be okay. Clover, 1482 01:23:55,000 --> 01:24:01,000 don't you? 1483 01:23:57,000 --> 01:24:01,000 Oh, yes. 1484 01:24:01,000 --> 01:24:05,000 He wants you to live. 1485 01:24:08,000 --> 01:24:14,000 Do you know what I think? What? 1486 01:24:12,000 --> 01:24:17,000 I think that's going to be one hell of a 1487 01:24:14,000 --> 01:24:17,000 composition. 1488 01:24:23,000 --> 01:24:28,000 You ready for some dinner? 1489 01:24:26,000 --> 01:24:32,000 Who cooks that dinner? 1490 01:24:28,000 --> 01:24:32,000 And Katie. 1491 01:24:33,000 --> 01:24:37,000 I'll be with him on it. 1492 01:24:40,000 --> 01:24:46,000 That is quite a woman inside that little 1493 01:24:42,000 --> 01:24:46,000 girl, Kate. 1494 01:24:46,000 --> 01:24:53,000 Quite a woman. 1495 01:24:48,000 --> 01:24:53,000 >> Yeah, I look forward to knowing her. 1496 01:24:55,000 --> 01:25:00,000 She can't finish grieving as long as 1497 01:24:57,000 --> 01:25:00,000 you're here, Kate. 1498 01:25:01,000 --> 01:25:04,000 It's time for you to go. 1499 01:25:05,000 --> 01:25:09,000 I'm sorry, 1500 01:25:10,000 --> 01:25:14,000 but it's time for you to go. 1501 01:25:25,000 --> 01:25:30,000 Oh, 1502 01:25:28,000 --> 01:25:34,000 now how did you find your way all the 1503 01:25:30,000 --> 01:25:37,000 way over here from my house? 1504 01:25:34,000 --> 01:25:39,000 It's okay, Gage. We're all going to be 1505 01:25:37,000 --> 01:25:44,000 fine. 1506 01:25:39,000 --> 01:25:47,000 Oh, don't be afraid of going. 1507 01:25:44,000 --> 01:25:51,000 Besides, 1508 01:25:47,000 --> 01:25:51,000 you have to get a place ready for me. 1509 01:25:52,000 --> 01:25:58,000 Now, I want to tell you all one thing. 1510 01:25:56,000 --> 01:26:00,000 You needn't look for me to come back and 1511 01:25:58,000 --> 01:26:03,000 visit. 1512 01:26:00,000 --> 01:26:07,000 I've worked hard in this life. I intend 1513 01:26:03,000 --> 01:26:07,000 to sleep through the next. 1514 01:26:10,000 --> 01:26:15,000 Talk to the good Lord about rain for the 1515 01:26:13,000 --> 01:26:18,000 orchard. 1516 01:26:15,000 --> 01:26:18,000 I will. 1517 01:26:19,000 --> 01:26:23,000 And 1518 01:26:20,000 --> 01:26:24,000 >> watch out for the bees. 1519 01:26:23,000 --> 01:26:28,000 >> Man, that white girl wasn't the 1520 01:26:24,000 --> 01:26:31,000 brightest idea you ever had, Gayton. But 1521 01:26:28,000 --> 01:26:32,000 we'll keep her in line. 1522 01:26:31,000 --> 01:26:35,000 >> I'm never going to look behind me, 1523 01:26:32,000 --> 01:26:39,000 Gayton. 1524 01:26:35,000 --> 01:26:39,000 Never again. 1525 01:26:39,000 --> 01:26:43,000 I'm just always going to know you're 1526 01:26:40,000 --> 01:26:46,000 there. 1527 01:26:43,000 --> 01:26:46,000 Good girl. 1528 01:26:50,000 --> 01:26:53,000 Well, 1529 01:26:54,000 --> 01:26:57,000 goodbye. 1530 01:27:26,000 --> 01:27:30,000 I love you, Gateon Hill. I love you. 1531 01:27:29,000 --> 01:27:32,000 >> The death part 1532 01:27:30,000 --> 01:27:35,000 >> longer. 1533 01:27:32,000 --> 01:27:38,000 Much longer. Promise me something, Gate. 1534 01:27:35,000 --> 01:27:41,000 Promise me you'll never leave me. 1535 01:27:38,000 --> 01:27:42,000 I promise won't even go to work anymore, 1536 01:27:41,000 --> 01:27:45,000 but I'm finding a new principal up by 1537 01:27:42,000 --> 01:27:45,000 the school. 1538 01:27:47,000 --> 01:27:54,000 >> I love you so much. 1539 01:27:50,000 --> 01:27:54,000 >> I love you so much. 1540 01:27:56,000 --> 01:28:00,000 >> Goodbye, Arcade. 1541 01:28:00,000 --> 01:28:03,000 Goodbye, mate. 1542 01:28:04,000 --> 01:28:11,000 Goodbye. 1543 01:28:06,000 --> 01:28:16,000 I'm looking over a fourleaf clover that 1544 01:28:11,000 --> 01:28:16,000 I overlooked before. 1545 01:28:37,000 --> 01:28:42,000 One of us better say hi. You 1546 01:28:39,000 --> 01:28:44,000 >> okay? Okay. Okay. 1547 01:28:42,000 --> 01:28:46,000 Clover and I are out right now. We can't 1548 01:28:44,000 --> 01:28:47,000 get out if we're recording the message. 1549 01:28:46,000 --> 01:28:49,000 >> What are you doing then? 1550 01:28:47,000 --> 01:28:51,000 >> Okay. Okay. 1551 01:28:49,000 --> 01:28:54,000 My mother and I are here now because 1552 01:28:51,000 --> 01:28:56,000 we're recording this message. But but if 1553 01:28:54,000 --> 01:28:59,000 we don't pick up when you call, then 1554 01:28:56,000 --> 01:29:01,000 we're probably out. So, um we'll call 1555 01:28:59,000 --> 01:29:03,000 you as soon as we get back. Okay. And um 1556 01:29:01,000 --> 01:29:03,000 we look forward to seeing you soon. real 1557 01:29:03,000 --> 01:29:04,000 soon. 1558 01:29:03,000 --> 01:29:06,000 >> Yeah, see you soon. 1559 01:29:04,000 --> 01:29:07,000 >> We promise we'll call. 1560 01:29:06,000 --> 01:29:08,000 >> We promise. 1561 01:29:07,000 --> 01:29:08,000 >> We won't forget. 1562 01:29:08,000 --> 01:29:09,000 >> Love you. 1563 01:29:08,000 --> 01:29:12,000 >> Miss you. 1564 01:29:09,000 --> 01:29:12,000 >> Bye. 1565 01:29:13,000 --> 01:29:22,000 >> I'm looking over a fourleaf clover that 1566 01:29:18,000 --> 01:29:22,000 I over. 1567 01:29:23,000 --> 01:29:31,000 One leaf is sunshine, the other is rain. 1568 01:29:28,000 --> 01:29:35,000 Third is for peaches that grow in our 1569 01:29:31,000 --> 01:29:39,000 lane. Yeah, no use. 1570 01:29:35,000 --> 01:29:43,000 The one remaining is 1571 01:29:39,000 --> 01:29:48,000 I adore. 1572 01:29:43,000 --> 01:29:53,000 I'm looking over a four leaf clover that 1573 01:29:48,000 --> 01:29:53,000 I overlooked before. 1574 01:30:14,000 --> 01:30:18,000 You prove 1575 01:30:19,000 --> 01:30:22,000 it. 98900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.