All language subtitles for A.Tiger.in.Winter.2018.1080p.NF.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,789 --> 00:00:19,289 لی جین‌ووک گو هیون‌جونگ 2 00:00:47,717 --> 00:00:53,717 مسافر زمستانی‌ای‌ که از ببر ترسناک‌تر است (یک ببر در زمستان) 3 00:00:54,000 --> 00:01:00,000 مترجم: فرنگیس (Far@ngis1401) 4 00:01:09,360 --> 00:01:10,361 بیا صبحونه بخور 5 00:01:19,120 --> 00:01:20,413 پاشو صبحونه بخور 6 00:01:57,200 --> 00:01:58,118 اینا چیه؟ 7 00:01:58,952 --> 00:02:00,078 چی چیه؟ 8 00:02:02,163 --> 00:02:03,331 خبری شده؟ 9 00:02:04,582 --> 00:02:05,792 پدر و مادرم دارن میان 10 00:02:08,419 --> 00:02:09,254 هان؟ 11 00:02:09,754 --> 00:02:11,798 ظهر می‌رسن 12 00:02:14,551 --> 00:02:15,468 یهویی؟ 13 00:02:17,428 --> 00:02:20,473 گفتن میان چون من زیاد بهشون سر نمی‌زنم 14 00:02:25,520 --> 00:02:27,981 یه چیزی شبیه غرش ببر شنیدم 15 00:02:28,064 --> 00:02:28,940 شنیدی؟ 16 00:02:29,858 --> 00:02:30,733 آره 17 00:02:31,401 --> 00:02:34,904 یه ببر از باغ وحش فرار کرده اخبار گفت 18 00:02:36,573 --> 00:02:37,448 چرا؟ 19 00:02:38,616 --> 00:02:42,120 از کجا بدونم؟ من که نفهمیدم چرا 20 00:02:45,623 --> 00:02:46,499 چیه؟ 21 00:02:48,585 --> 00:02:49,460 هیچی 22 00:02:50,169 --> 00:02:55,049 می‌تونی یه جایی پیدا کنی که چند روز بمونی؟ 23 00:03:01,681 --> 00:03:02,765 اینطوری بهتره؟ 24 00:03:03,683 --> 00:03:06,185 پس می‌خوای چی‌کار کنی؟ بمونی؟ 25 00:03:09,022 --> 00:03:10,023 نه 26 00:03:12,150 --> 00:03:13,651 ولی باید بهشون سلام بدم 27 00:03:18,281 --> 00:03:19,282 گیونگ‌یو 28 00:03:20,283 --> 00:03:24,454 پس می‌خوای این‌بار رسماً خودتو بهشون معرفی کنی؟ 29 00:03:32,378 --> 00:03:33,338 من... 30 00:03:35,924 --> 00:03:37,300 دیروز اخراج شدم 31 00:03:42,013 --> 00:03:43,681 استعفاء دادی یا اخراج شدی؟ 32 00:03:44,682 --> 00:03:45,934 فرقی نداره 33 00:03:49,812 --> 00:03:52,941 من هنوز کار شبم رو دارم . نگران نباش 34 00:03:58,112 --> 00:03:59,489 گیونگ‌یو نمی‌تونی... 35 00:04:02,283 --> 00:04:03,243 چی؟ 36 00:04:04,827 --> 00:04:06,371 نمی‌تونی بیشتر سعی کنی؟ 37 00:04:12,961 --> 00:04:14,003 سعی واسه چی؟ 38 00:04:17,674 --> 00:04:18,841 هیچی ولش کن 39 00:04:30,144 --> 00:04:31,229 چیه؟ 40 00:04:34,857 --> 00:04:36,067 امروز زیاد میلم به غذا نمی‌بره 41 00:04:38,194 --> 00:04:39,904 وسایلم رو جمع می‌کنم و می‌رم 42 00:05:02,468 --> 00:05:04,095 سرده. برو داخل 43 00:05:04,178 --> 00:05:05,054 باشه 44 00:05:07,140 --> 00:05:08,349 دو روز دیگه برمی‌گردم 45 00:05:09,642 --> 00:05:10,727 خونه رو هوا بده 46 00:05:11,311 --> 00:05:12,645 تا بوی مردونه بره 47 00:05:18,735 --> 00:05:19,902 گیونگ‌یو 48 00:05:21,946 --> 00:05:22,905 بله؟ 49 00:05:28,703 --> 00:05:30,663 چیه؟ چیزی می‌خوای بگی؟ 50 00:05:34,500 --> 00:05:38,171 نه. مواظب ببره باش 51 00:05:38,254 --> 00:05:39,464 محض احتیاط 52 00:05:45,762 --> 00:05:47,263 باشه 53 00:05:48,389 --> 00:05:49,724 پول داری؟ 54 00:05:50,391 --> 00:05:51,601 آره نگران نباش 55 00:07:08,052 --> 00:07:09,095 بوجونگ! 56 00:07:11,597 --> 00:07:12,557 بوجونگ! 57 00:07:21,941 --> 00:07:25,194 - اینجا چیکار می‌کنی؟ - چرا تلفن رو جواب نمی‌دی؟ 58 00:07:28,364 --> 00:07:30,199 بذار دو روزی اینجا بمونم 59 00:07:31,409 --> 00:07:35,288 اول صبحی چه چرت و پرتی داری می‌گی؟ 60 00:07:36,914 --> 00:07:38,332 یه چیزی پیش اومد 61 00:07:40,001 --> 00:07:41,335 بیرونت کرده؟ 62 00:07:41,419 --> 00:07:42,545 نه 63 00:07:46,632 --> 00:07:48,426 بذارش زمین 64 00:07:49,844 --> 00:07:51,554 دارم یخ می‌زنم! 65 00:07:52,513 --> 00:07:54,432 مهمون دارم 66 00:07:55,391 --> 00:07:56,684 یه مهمون سخت‌گیر 67 00:08:00,021 --> 00:08:00,938 زنه؟ 68 00:08:02,273 --> 00:08:03,399 پس فکر کردی مَرده؟ 69 00:08:06,402 --> 00:08:09,238 من تو اتاق کوچیکه می‌مونم. منو بهش معرفی کن 70 00:08:10,031 --> 00:08:13,159 معرفی واسه آدماییه که خوشحال می‌شن از دیدنت 71 00:08:13,242 --> 00:08:14,368 امروز اصلاً نمی‌شه 72 00:08:19,165 --> 00:08:20,374 واقعاً‌ نمی‌شه؟ 73 00:08:22,627 --> 00:08:23,961 اون واقعاً سخت‌گیره 74 00:08:29,675 --> 00:08:33,346 پس بذار حداقل چمدونم اینجا بمونه 75 00:08:38,017 --> 00:08:39,227 دعوا کردین؟ 76 00:08:43,314 --> 00:08:46,067 خانوم سخت‌گیر کی می‌ره؟ 77 00:08:49,028 --> 00:08:50,029 کی می‌دونه؟ 78 00:08:50,738 --> 00:08:51,697 بهت زنگ می‌زنم 79 00:08:52,448 --> 00:08:53,407 برمی‌گردم داخل 80 00:09:17,014 --> 00:09:19,725 آگهی‌ها 81 00:09:39,036 --> 00:09:40,204 آیگو (آخیش) 82 00:09:40,288 --> 00:09:41,122 خب 83 00:09:42,540 --> 00:09:45,418 تو ستون تجربه کاری فقط نوشتی گواهینامه رانندگی داری 84 00:09:48,087 --> 00:09:49,672 چیز دیگه‌ای ندارم 85 00:09:50,881 --> 00:09:54,468 جوونای این دوره و زمونه از پس این کار برنمیان و زود استعفاء می‌دن 86 00:09:55,386 --> 00:09:59,807 واسه همین ما افراد سن‌بالاتر مثل شما رو ترجیح می‌دیم 87 00:10:00,891 --> 00:10:01,767 متوجهم 88 00:10:02,852 --> 00:10:04,228 می‌تونی یه مدت طولانی کار کنی و استعفاء ندی؟ 89 00:10:05,146 --> 00:10:06,022 البته 90 00:10:08,357 --> 00:10:10,651 اما چرا اینهمه سال کار نکردی؟ 91 00:10:11,402 --> 00:10:12,528 راستش رو بگو 92 00:10:16,032 --> 00:10:17,283 گفتنش معذبت می‌کنه؟ 93 00:10:20,620 --> 00:10:21,537 می‌نوشتم 94 00:10:22,955 --> 00:10:23,831 می‌نوشتی؟ 95 00:10:25,166 --> 00:10:26,042 رمان 96 00:10:27,418 --> 00:10:29,545 رمان؟ چیه یه چیزی مثل و‌بلاگه؟ 97 00:10:30,796 --> 00:10:31,631 نه 98 00:10:32,256 --> 00:10:35,760 نه خودم می‌نوشتم اما دیگه نمی‌نویسم 99 00:10:36,969 --> 00:10:38,596 پس شما رمان‌نویسی 100 00:10:40,681 --> 00:10:43,142 اما این روزا چی‌کار می‌کنین؟ کسی که دیگه رمان نمی‌خونه 101 00:10:44,018 --> 00:10:46,604 منم دیگه نمی‌خونم وقتی مدرسه می‌رفتم فقط یکی خوندم 102 00:10:47,396 --> 00:10:48,898 اسمش چی بود؟ 103 00:10:50,858 --> 00:10:51,984 یادم نیست 104 00:10:54,654 --> 00:10:57,615 به هر حال ما بازم بررسی می‌کنیم و بهت زنگ می‌زنیم 105 00:10:58,407 --> 00:11:01,452 یه مقدار رقابت برای گرفتن این شغل وجود داره 106 00:11:02,328 --> 00:11:03,496 می‌دونستی؟ 107 00:11:04,705 --> 00:11:05,581 نه 108 00:11:07,667 --> 00:11:11,420 اگه غذا نخوردی می‌خوای غذای جدید منوی ما رو امتحان کنی؟ 109 00:11:45,871 --> 00:11:47,873 بله آقا. تقریباً رسیدم 110 00:11:47,957 --> 00:11:49,500 اگه یه کم دیگه صبر کنین... 111 00:11:52,753 --> 00:11:53,629 بله؟ 112 00:11:57,133 --> 00:11:59,135 آقا من تقریباً رسیدم 113 00:11:59,218 --> 00:12:01,011 اگه شما سفر خودتون رو لغو کنین... 114 00:12:38,090 --> 00:12:39,425 بله من راننده جایگزین هستم 115 00:12:40,718 --> 00:12:41,927 بله من رسیدم 116 00:12:46,724 --> 00:12:47,933 بله می‌بینم‌تون 117 00:13:20,216 --> 00:13:21,509 چطوری؟ 118 00:13:25,930 --> 00:13:27,890 یه راننده دیگه خبر کنم؟ 119 00:13:31,227 --> 00:13:32,770 خیلی وقته ندیدمت 120 00:13:35,147 --> 00:13:36,148 درسته 121 00:13:39,109 --> 00:13:40,319 یه راننده دیگه خبر می‌کنم 122 00:13:40,402 --> 00:13:42,404 نه نمی‌خواد 123 00:13:48,827 --> 00:13:50,663 تا ساعت چند کار می‌کنی؟ 124 00:13:53,040 --> 00:13:54,625 تا هر وقت بشه 125 00:14:03,384 --> 00:14:05,427 یه قهوه بخوریم؟ 126 00:14:31,370 --> 00:14:32,538 ازدواج کردی؟ 127 00:14:34,081 --> 00:14:35,082 نه هنوز 128 00:14:36,500 --> 00:14:37,418 تو چی؟ 129 00:14:39,378 --> 00:14:40,254 آره 130 00:14:42,673 --> 00:14:43,591 که اینطور 131 00:14:44,592 --> 00:14:45,551 تبریک می‌گم 132 00:14:52,641 --> 00:14:54,560 شب‌ها نیمه‌وقت کار می‌کنی؟ 133 00:14:55,561 --> 00:14:56,395 چی؟ 134 00:14:57,646 --> 00:14:59,356 آره 135 00:15:05,362 --> 00:15:06,739 یه ذره هم عوض نشدی 136 00:15:08,574 --> 00:15:09,825 اوضاع ‌نوشتن‌ خوبه؟ 137 00:15:12,995 --> 00:15:15,247 ول کردم. دیگه نمی‌نویسم 138 00:15:20,336 --> 00:15:21,503 واقعاً؟ 139 00:15:24,048 --> 00:15:27,009 آهان راستی دیره برای تبریک ولی تبریک می‌گم 140 00:15:28,427 --> 00:15:29,345 چی رو؟ 141 00:15:30,304 --> 00:15:32,473 مقاله رو دیدم برنده‌شدنت تو مسابقه ادبی بهار 142 00:15:35,935 --> 00:15:36,936 ممنون 143 00:15:37,937 --> 00:15:40,397 -رمانت رو هنوز نخوندم -چیز خاصی نیست 144 00:15:42,441 --> 00:15:43,609 می‌خونمش 145 00:15:51,116 --> 00:15:54,870 واقعاً بی‌خیال نوشتن شدی؟ 146 00:15:59,416 --> 00:16:02,211 استعدادش رو نداشتم اما مثل احمقا اصرار داشتم به این کار 147 00:16:04,755 --> 00:16:05,839 راحت شدم 148 00:16:07,466 --> 00:16:09,134 ولی هیچ مهارت دیگه‌ای هم بلد نیستم 149 00:16:09,218 --> 00:16:10,386 فقط سنم داره می‌ره بالا 150 00:16:16,725 --> 00:16:18,686 با کسی قرار می‌ذاری؟ 151 00:16:20,187 --> 00:16:21,063 آره 152 00:16:21,814 --> 00:16:23,649 تو این جور چیزا کارت خوبه 153 00:16:25,401 --> 00:16:26,485 نمی‌دونم 154 00:16:29,029 --> 00:16:31,824 اوضاع تو خوبه؟ مسابقه رو هم که بردی 155 00:16:34,201 --> 00:16:36,245 خب آره خوبه 156 00:16:37,871 --> 00:16:38,956 چه عالی 157 00:16:57,558 --> 00:16:59,810 بهتره بریم. دیروقته 158 00:17:01,895 --> 00:17:02,938 باشه 159 00:17:04,189 --> 00:17:05,399 یه راننده دیگه خبر می‌کنم 160 00:17:05,482 --> 00:17:07,568 نه تو منو برسون 161 00:17:09,278 --> 00:17:10,195 من؟ 162 00:17:11,447 --> 00:17:13,115 باید دوباره منتظر بمونم 163 00:17:16,785 --> 00:17:17,953 معذبی؟ 164 00:17:19,204 --> 00:17:21,081 ناجوره؟ 165 00:17:22,249 --> 00:17:23,083 نه 166 00:17:36,096 --> 00:17:40,809 به خاطر ببر فراری که هنوز آزاد است شهروندان نگرانند 167 00:17:40,893 --> 00:17:46,440 کارکنان باغ‌وحش می‌گویند هنگام مواجه شدن با ببر حرکت نکنید 168 00:17:47,107 --> 00:17:49,777 بهتر است خودتان را روی زمین به مردن بزنید 169 00:18:14,218 --> 00:18:15,469 -بفرما -باشه 170 00:18:15,552 --> 00:18:16,386 من دیگه می‌رم 171 00:18:17,346 --> 00:18:19,139 نه نمی‌خواد 172 00:18:20,641 --> 00:18:21,683 بگیرش 173 00:18:22,476 --> 00:18:24,436 نه واقعاً نمی‌خواد. تو برو 174 00:18:26,563 --> 00:18:27,397 بگیرش 175 00:18:31,026 --> 00:18:31,985 ممنون 176 00:18:32,611 --> 00:18:33,737 واسه چی؟ 177 00:18:34,655 --> 00:18:36,490 ببخشید که وقتت رو گرفتم 178 00:18:37,116 --> 00:18:38,742 نه. زودتر برو داخل 179 00:18:39,451 --> 00:18:40,410 باشه 180 00:18:42,204 --> 00:18:43,372 پس من می‌رم 181 00:18:44,373 --> 00:18:45,207 باشه 182 00:18:59,012 --> 00:18:59,847 و 183 00:19:01,473 --> 00:19:02,975 از دیدنت خوشحال شدم 184 00:19:07,354 --> 00:19:09,148 مواظب ببره باش 185 00:19:10,232 --> 00:19:11,150 حتماً 186 00:20:39,613 --> 00:20:40,781 بوجونگ! 187 00:20:45,452 --> 00:20:49,831 بوجونگ! سرده نامرد! 188 00:21:03,345 --> 00:21:05,138 عوضی 189 00:21:05,847 --> 00:21:08,684 خیلی‌خب بیا تو 190 00:21:11,436 --> 00:21:13,063 عوضی دیوونه 191 00:21:13,814 --> 00:21:15,023 بازم؟ 192 00:21:51,143 --> 00:21:52,144 هی آقا 193 00:21:54,855 --> 00:21:55,689 هی 194 00:21:56,898 --> 00:21:57,899 بیدار شو 195 00:22:04,573 --> 00:22:05,782 من کجام؟ 196 00:22:07,200 --> 00:22:08,618 تو بهشتی الاغ! 197 00:22:12,247 --> 00:22:13,290 بیا بیرون غذا بخور 198 00:22:29,931 --> 00:22:31,308 چطوری دیشب اومدم اینجا؟ 199 00:22:36,688 --> 00:22:38,023 با دختره بهم زدی مگه نه؟ 200 00:22:39,232 --> 00:22:40,192 نه 201 00:22:42,277 --> 00:22:44,112 پس چرا چمدون با خودت آوردی؟ 202 00:22:44,738 --> 00:22:45,822 فردا برمی‌گردم 203 00:22:47,240 --> 00:22:48,700 یه دردی‌ت هست 204 00:22:49,534 --> 00:22:50,952 چی رو داری قایم می‌کنی؟ 205 00:22:51,870 --> 00:22:52,829 هیچی 206 00:22:54,247 --> 00:22:55,123 که این‌طور 207 00:22:58,335 --> 00:23:01,797 زندگی با یه آدم دیگه آسون نیست 208 00:23:05,801 --> 00:23:06,676 هی 209 00:23:08,512 --> 00:23:09,387 چیه؟ 210 00:23:10,847 --> 00:23:11,890 من دارم ازدواج می‌کنم 211 00:23:14,976 --> 00:23:15,852 دوباره؟ 212 00:23:20,774 --> 00:23:22,109 این دفعه 213 00:23:24,361 --> 00:23:25,987 فکر کنم واقعاً عاشق شدم 214 00:23:27,405 --> 00:23:28,365 آره 215 00:23:29,908 --> 00:23:30,867 واقعاً؟ 216 00:23:33,036 --> 00:23:33,954 چته؟ 217 00:23:35,622 --> 00:23:36,790 دارم ازدواج می‌کنم! 218 00:23:40,710 --> 00:23:42,212 باشه. مبارکه 219 00:23:47,509 --> 00:23:48,468 هی 220 00:23:49,302 --> 00:23:51,263 اگه مشکلی داری 221 00:23:51,346 --> 00:23:56,309 باید بهم بگی تا بتونم جواب بدم یا یه کاری واسه‌ت کنم، نه؟ 222 00:24:04,734 --> 00:24:06,403 می‌تونی یه دست کت و شلوار بهم قرض بدی؟ 223 00:24:07,279 --> 00:24:08,321 واسه چی؟ 224 00:24:10,407 --> 00:24:11,825 فقط واسه یه روز 225 00:25:36,243 --> 00:25:39,579 پیرمرد و دریا [اثر ارنست همینگوی] 226 00:25:54,970 --> 00:25:57,597 این بهترین ترجمه‌ایه که تا حالا شده 227 00:25:58,682 --> 00:26:01,935 کاش می‌تونستم یه رمان مثل این بنویسم 228 00:26:02,560 --> 00:26:04,562 دوستت دارم گیونگ‌یو 229 00:26:49,899 --> 00:26:50,900 شما؟ 230 00:26:54,154 --> 00:26:55,030 سلام مادرجان 231 00:26:55,780 --> 00:26:57,157 اسم من هان گیونگ‌یوست 232 00:26:57,991 --> 00:26:59,200 من دوست‌پسر هیون‌جی هستم 233 00:27:00,535 --> 00:27:01,411 هیون‌جی؟ 234 00:27:02,287 --> 00:27:03,163 هیون‌جی؟ 235 00:27:04,414 --> 00:27:05,290 بله مادرجان 236 00:27:06,583 --> 00:27:07,667 از ملاقات باهاتون خوش‌وقتم 237 00:27:09,544 --> 00:27:10,962 ما تازه اسباب‌کشی کردیم اینجا 238 00:27:12,339 --> 00:27:13,214 چی؟ 239 00:27:15,967 --> 00:27:18,261 انگار شما دنبال دختری می‌گردین که از اینجا رفت 240 00:27:20,305 --> 00:27:23,224 چطور دوست‌پسری هستی که نمی‌دونی دختره از اینجا رفته؟ 241 00:27:26,686 --> 00:27:28,021 شما امروز اسباب‌کشی کردین؟ 242 00:27:29,439 --> 00:27:31,775 دختره امروز صبح رفت 243 00:27:31,858 --> 00:27:34,402 ما تازه وسایل‌مون رو آوردیم 244 00:27:36,321 --> 00:27:37,614 بهش زنگ بزن 245 00:27:38,573 --> 00:27:39,699 من دیگه می‌رم 246 00:28:05,392 --> 00:28:08,353 شماره مورد نظر شما در دسترس نمی‌باشد 247 00:28:08,436 --> 00:28:10,814 لطفاً شماره را کنترل نموده و مجدداً تماس بگیرید 248 00:28:17,987 --> 00:28:20,949 شماره مورد نظر شما در دسترس نمی‌باشد 249 00:28:21,032 --> 00:28:23,118 لطفاً شماره را کنترل نموده و مجدداً تماس بگیرید 250 00:28:23,201 --> 00:28:24,285 تو هنوز اینجایی؟ 251 00:28:26,913 --> 00:28:28,164 -سلام -سلام 252 00:28:30,250 --> 00:28:31,876 یه روز نبودم 253 00:28:32,794 --> 00:28:35,046 چی؟ منظورت چیه؟ 254 00:28:37,715 --> 00:28:39,843 نمی‌دونستم اسباب‌کشی کرده 255 00:28:40,552 --> 00:28:42,554 چطور نمی‌دونستی؟ 256 00:28:46,182 --> 00:28:48,852 کی ازش خواستین تخلیه کنه؟ 257 00:28:49,477 --> 00:28:51,688 خب مدت اجاره‌ش تموم شده بود 258 00:28:51,771 --> 00:28:54,399 واسه همین من یه ماه پیش بهش گفتم که می‌خوام اجاره رو ببرم بالاتر 259 00:28:54,941 --> 00:28:57,736 اون گفت از پس اجاره‌ی بالاتر برنمیاد 260 00:28:58,570 --> 00:29:00,488 اما پدرم کوتاه نیومد 261 00:29:02,115 --> 00:29:03,658 لابد یه دعوای بد با هم داشتین 262 00:29:08,246 --> 00:29:10,206 نگفت کجا می‌ره؟ 263 00:29:10,290 --> 00:29:12,125 نه من نمی‌دونم 264 00:29:12,834 --> 00:29:13,752 بهش زنگ زدی؟ 265 00:29:19,007 --> 00:29:21,092 امروز صبح ندیدمت 266 00:29:22,218 --> 00:29:24,345 واسه همین فکر کردم عجیبه که نیستی 267 00:29:28,016 --> 00:29:29,934 باشه. پس خداحافظ 268 00:29:30,018 --> 00:29:31,352 به سلامت 269 00:30:19,484 --> 00:30:20,401 ببخشید 270 00:30:21,736 --> 00:30:22,987 راننده خواسته بودین؟ 271 00:30:23,071 --> 00:30:25,031 اوه آره 272 00:30:27,951 --> 00:30:28,910 آقا 273 00:30:30,411 --> 00:30:32,413 چرا بهش سلام ندادی؟ 274 00:30:33,081 --> 00:30:35,458 -چی؟ -از دِه اومدی؟ 275 00:30:35,542 --> 00:30:38,294 -هی ول کن -دستتو بکش! 276 00:30:38,378 --> 00:30:42,340 وقتی یه مشتری می‌بینی باید بهش سلام بدی 277 00:30:43,258 --> 00:30:44,133 مگه نه؟ 278 00:30:44,968 --> 00:30:46,261 -ببخشید -ببخشم؟ 279 00:30:47,262 --> 00:30:49,722 چرا همه می‌خوان بپیچونن؟ 280 00:30:49,806 --> 00:30:52,058 ما خیلی وقت پیش بهت زنگ زدیم 281 00:30:52,141 --> 00:30:53,393 بیا بریم باشه؟ 282 00:30:53,476 --> 00:30:55,687 شرمنده آقا. بیایین زودتر بریم 283 00:30:56,437 --> 00:30:59,023 من متأسفم. حواسم رو درست جمع نکردم 284 00:31:00,775 --> 00:31:02,235 -لطفاً بیایین بریم -صبر کن 285 00:31:03,653 --> 00:31:07,073 منم که تصمیم می‌گیرم کی بریم 286 00:31:07,156 --> 00:31:08,157 ول کن 287 00:31:09,075 --> 00:31:11,160 چیه؟ من توهینی کردم؟ 288 00:31:11,244 --> 00:31:12,537 نباید سرویس بهتری بدن؟ 289 00:31:12,620 --> 00:31:13,538 هی بس کن 290 00:31:13,621 --> 00:31:15,540 شرمنده آقا. بیایین زودتر بریم 291 00:31:16,457 --> 00:31:17,417 بسه دیگه! 292 00:31:17,500 --> 00:31:19,502 متأسفم 293 00:31:20,420 --> 00:31:22,130 بهتره یه راننده دیگه بخواین 294 00:31:22,213 --> 00:31:23,798 عه واقعاً؟ 295 00:31:23,882 --> 00:31:24,883 آقا 296 00:31:25,675 --> 00:31:28,219 چرا باید بیشتر منتظر بمونم؟ 297 00:31:28,303 --> 00:31:29,637 من یه آدم پرمشغله‌م 298 00:31:29,721 --> 00:31:32,098 -هی بی‌خیالش شو -بهم دست نزن 299 00:31:32,181 --> 00:31:34,809 آقا من شرمنده‌م. بیایین بریم. باشه؟ 300 00:31:34,893 --> 00:31:36,269 بسه دیگه! بیا بریم 301 00:31:36,352 --> 00:31:37,937 بریم. بیا دیگه! 302 00:31:38,688 --> 00:31:40,231 نمی‌شنوی؟ 303 00:31:40,315 --> 00:31:41,566 گفتم بریم! 304 00:31:42,233 --> 00:31:45,028 کدوم گوری می‌ری؟ 305 00:31:45,111 --> 00:31:49,157 وایستا! تمومش کن بریم 306 00:31:49,908 --> 00:31:52,243 -بریم -لعنتی! تقصیر منه؟ 307 00:31:52,327 --> 00:31:53,286 نه 308 00:31:53,369 --> 00:31:55,455 -تقصیر منه؟ -نه همش تقصیر منه! 309 00:31:55,538 --> 00:31:58,249 معذرت می‌خوام. بریم 310 00:32:06,674 --> 00:32:07,508 اومدی؟ 311 00:32:20,813 --> 00:32:22,231 چه بلایی سرت اومده؟ 312 00:32:26,945 --> 00:32:28,363 بیا سوجو بخوریم 313 00:32:29,697 --> 00:32:31,866 یکشنبه شبی؟ من فردا باید برم سر کار 314 00:32:35,870 --> 00:32:37,163 پس اینا رو کباب کن 315 00:32:40,291 --> 00:32:41,167 این... 316 00:32:49,884 --> 00:32:51,010 این... 317 00:33:02,438 --> 00:33:03,523 گوشت گاو کُره‌ایه 318 00:33:05,942 --> 00:33:06,985 درجه یک 319 00:33:13,866 --> 00:33:14,784 بوجونگ 320 00:33:17,578 --> 00:33:18,621 بیا... 321 00:33:21,499 --> 00:33:22,917 بیا خودمون بخوریمش 322 00:33:29,215 --> 00:33:30,466 بیا کبابش کنیم 323 00:33:33,886 --> 00:33:34,929 بیا... 324 00:33:38,307 --> 00:33:39,434 بخوریمش 325 00:33:48,568 --> 00:33:50,403 چی شده؟ 326 00:33:57,952 --> 00:33:58,995 بوجونگ 327 00:34:21,017 --> 00:34:22,060 بوجونگ... 328 00:34:55,134 --> 00:34:58,054 روزی که 329 00:34:58,137 --> 00:35:04,685 ببر فرار کرد 330 00:35:04,769 --> 00:35:06,479 من... 331 00:35:41,597 --> 00:35:43,599 من شنیدم که ببر گریه کرد 332 00:35:47,728 --> 00:35:50,481 زمستان بود و جایی را نداشت که برود 333 00:35:53,276 --> 00:35:57,280 با این وجود دلش برای قفس قدیمی‌ا‌ش تنگ نشد 334 00:37:24,867 --> 00:37:27,453 !!غذا بخور عوضی 335 00:37:41,217 --> 00:37:43,052 بهم زنگ بزن. یوجونگم 336 00:38:08,828 --> 00:38:10,913 -الان برمی‌گردم -باشه 337 00:38:22,550 --> 00:38:23,426 ببخشید 338 00:38:24,302 --> 00:38:25,386 بله؟ 339 00:38:27,930 --> 00:38:30,766 ببخشید می‌تونم هیون‌جی رو ببینم؟ 340 00:38:31,600 --> 00:38:32,476 هیون‌جی؟ 341 00:38:34,562 --> 00:38:35,980 دیگه اینجا کار نمی‌کنه 342 00:38:39,900 --> 00:38:40,985 از کی؟ 343 00:38:41,652 --> 00:38:43,654 تقریباً از یه ماه پیش 344 00:38:46,157 --> 00:38:48,743 من دوستشم ولی نمی‌تونم پیداش کنم 345 00:38:50,119 --> 00:38:51,996 چیزی شده؟ 346 00:38:52,955 --> 00:38:55,541 نه چیز خاصی نشده 347 00:38:55,624 --> 00:38:59,086 ماه پیش یه سری کارمندای قراردادی رفتن 348 00:38:59,920 --> 00:39:01,797 که اینطور 349 00:39:05,009 --> 00:39:08,471 هیون‌جی چیزی در مورد این‌که کار جدید پیدا کرده نگفت؟ 350 00:39:08,554 --> 00:39:12,016 نه اون زیاد در مورد خودش حرف نمی‌زد 351 00:39:13,434 --> 00:39:16,937 اگه دیدیش سلام منو بهش برسون 352 00:40:59,540 --> 00:41:00,624 غذا خوردی؟ 353 00:41:01,834 --> 00:41:03,335 انگار امشب کار نمی‌کنی 354 00:41:04,211 --> 00:41:05,171 زود اومدی خونه 355 00:41:05,838 --> 00:41:06,755 امشب قرار نداری؟ 356 00:41:07,548 --> 00:41:08,591 قرار بخوره تو سرم! 357 00:41:09,341 --> 00:41:12,011 چه غلطی می‌تونم بکنم وقتی داری دپرس دور من می‌چرخی؟ 358 00:41:45,044 --> 00:41:45,920 هی 359 00:41:47,546 --> 00:41:48,756 واقعاً چه بلایی سرت اومده؟ 360 00:41:55,554 --> 00:41:57,848 منو داری ناراحت می‌کنیا 361 00:42:00,476 --> 00:42:01,435 چی شده؟ 362 00:42:08,067 --> 00:42:09,735 تا کی می‌تونم اینجا بمونم؟ 363 00:42:15,991 --> 00:42:16,909 چیه؟ 364 00:42:18,577 --> 00:42:19,787 نمی‌شه بمونم؟ 365 00:42:23,791 --> 00:42:25,334 لعنت 366 00:42:27,044 --> 00:42:29,213 می‌خواستم بهت بگم 367 00:42:32,216 --> 00:42:34,134 قرار نیست مراسم ازدواج بگیریم 368 00:42:35,678 --> 00:42:37,263 اون همین‌جوری بدون مراسم نقل‌مکان می‌کنه اینجا 369 00:42:40,808 --> 00:42:41,934 تا کی وقت دارم؟ 370 00:42:43,477 --> 00:42:45,646 تا وقتی اسبابش رو بیاره 371 00:42:50,734 --> 00:42:51,902 بذار راستش رو بگم 372 00:42:54,321 --> 00:42:56,198 قرار بود امروز بیاد 373 00:42:58,242 --> 00:42:59,201 شرمنده 374 00:43:03,497 --> 00:43:04,415 باشه 375 00:43:07,585 --> 00:43:10,671 چیزی بگو! داری دیوونه‌م می‌کنی! 376 00:43:12,548 --> 00:43:13,841 چه خبره؟ 377 00:43:17,720 --> 00:43:20,055 من همین الان می‌رم. ببخشید 378 00:43:28,897 --> 00:43:34,069 لازم نیست الان بری امشب رو بمون بعد... 379 00:43:34,153 --> 00:43:35,446 می‌خوام تنها باشم 380 00:43:36,071 --> 00:43:38,240 فکر می‌کنی من چه حالی دارم؟ 381 00:43:38,324 --> 00:43:39,283 خودتو اذیت نکن 382 00:43:40,034 --> 00:43:42,077 امشب رو اینجا بخواب 383 00:43:44,288 --> 00:43:45,831 وقتی جاگیر شدم بهت زنگ می‌زنم 384 00:43:48,375 --> 00:43:49,501 هی! 385 00:43:57,092 --> 00:43:58,761 نیا بیرون 386 00:43:59,845 --> 00:44:01,055 واقعاً زنگ بزنیا 387 00:45:29,476 --> 00:45:30,394 الو 388 00:45:34,565 --> 00:45:35,649 منم 389 00:45:37,901 --> 00:45:39,778 بهت تکست داده بودم 390 00:45:42,865 --> 00:45:44,575 آره ببخشید 391 00:45:47,828 --> 00:45:50,289 می‌تونم الان ببینمت؟ 392 00:45:55,961 --> 00:45:57,463 بد وقتیه؟ 393 00:46:00,716 --> 00:46:03,469 نه. باشه ببینیم همدیگه رو 394 00:46:06,388 --> 00:46:08,098 تو رستوران نور ستاره ببینیم؟ 395 00:46:10,392 --> 00:46:11,435 باشه 396 00:46:12,686 --> 00:46:13,687 باشه 397 00:46:58,565 --> 00:46:59,900 سرت شلوغ نبود؟ 398 00:47:01,151 --> 00:47:02,110 نه واقعاً 399 00:47:04,988 --> 00:47:05,989 شرمنده 400 00:47:06,907 --> 00:47:08,700 -واسه چی؟ -همینطوری 401 00:47:14,831 --> 00:47:16,208 چیزی می‌خوای بگی؟ 402 00:47:23,549 --> 00:47:28,929 یه ذره عجیبه که ازت یه چیزی بخوام اونم بعد از اینهمه سال... 403 00:47:35,769 --> 00:47:37,521 ولی به کمکت نیاز دارم 404 00:47:40,315 --> 00:47:41,316 کمک؟ 405 00:47:44,987 --> 00:47:46,113 خنده‌داره مگه نه؟ 406 00:47:51,326 --> 00:47:57,207 من باید یه داستان کوتاه بنویسم 407 00:47:59,459 --> 00:48:04,339 فکر می‌کردم از پسش برمیام ولی از مهلت تحویل گذشته و هنوز نتونسته‌م 408 00:48:08,677 --> 00:48:09,553 خب؟ 409 00:48:12,806 --> 00:48:15,225 من فکر کردم 410 00:48:16,810 --> 00:48:19,563 اگه به عادت قدیم‌مون با هم حرف بزنیم 411 00:48:21,231 --> 00:48:25,402 شاید بتونم از پسش بربیام 412 00:48:33,785 --> 00:48:34,745 بامزه‌ست نه؟ 413 00:48:38,040 --> 00:48:39,750 من چه کمکی می‌تونم واسه‌ت باشم؟ 414 00:48:43,837 --> 00:48:45,589 من چیزی ازت نمی‌خوام 415 00:48:46,632 --> 00:48:50,802 فقط می‌خوام حرف بزنیم 416 00:48:50,886 --> 00:48:52,137 زندگی زناشویی‌ت چطوره؟ 417 00:48:53,764 --> 00:48:54,931 بهت خوش می‌گذره؟ 418 00:49:00,395 --> 00:49:01,772 من متأهل نیستم 419 00:49:07,444 --> 00:49:09,655 اون‌شب من... 420 00:49:11,031 --> 00:49:14,159 نمی‌دونم چرا اون حرفو زدم 421 00:49:15,327 --> 00:49:16,203 ببخشید 422 00:49:21,792 --> 00:49:22,751 که اینطور 423 00:49:26,296 --> 00:49:28,215 شغل دوست‌دخترت چیه؟ 424 00:49:30,342 --> 00:49:31,551 تو یه شرکت کار می‌کنه 425 00:49:32,761 --> 00:49:33,804 با همدیگه خوشین؟ 426 00:49:35,555 --> 00:49:37,557 -خوبه -خوشحالم 427 00:49:42,187 --> 00:49:45,023 اشکالی نداره که همدیگه رو ببینیم؟ 428 00:49:50,862 --> 00:49:52,614 نمی‌خوام باعث دردسر بشم 429 00:50:17,139 --> 00:50:18,515 شب خوبی داشته باشی 430 00:50:18,598 --> 00:50:19,516 ممنون 431 00:50:21,101 --> 00:50:22,310 تاکسی می‌گیری دیگه، نه؟ 432 00:50:23,603 --> 00:50:26,273 می‌خوام اول یه کم قدم بزنم 433 00:50:27,149 --> 00:50:28,024 باشه 434 00:50:29,025 --> 00:50:30,527 ممنون. شب خوش 435 00:52:00,033 --> 00:52:01,409 الو 436 00:52:05,330 --> 00:52:06,206 آره 437 00:52:07,082 --> 00:52:08,667 رسیدم خونه 438 00:52:10,794 --> 00:52:11,711 آره 439 00:52:17,092 --> 00:52:18,134 چی؟ 440 00:52:22,889 --> 00:52:24,099 باشه 441 00:54:16,670 --> 00:54:17,587 چیه؟ 442 00:54:22,092 --> 00:54:23,093 چی شده؟ 443 00:54:26,096 --> 00:54:27,097 ببخشید 444 00:54:33,812 --> 00:54:34,771 ببخشید 445 00:54:36,356 --> 00:54:37,399 نمی‌تونم 446 00:54:42,654 --> 00:54:44,155 من لباست رو در بیارم؟ 447 00:54:46,199 --> 00:54:47,200 نه 448 00:54:48,493 --> 00:54:49,661 یه مدته این‌جوری‌ شدم 449 00:54:51,037 --> 00:54:52,372 نمی‌تونم 450 00:54:58,378 --> 00:54:59,671 اشکالی نداره 451 00:55:00,630 --> 00:55:02,716 می‌گن وقتی زیاد مشروب بخوری این‌جوری می‌شه 452 00:55:08,054 --> 00:55:09,431 واقعاً مشکلی نیست 453 00:55:15,979 --> 00:55:17,063 می‌خوای سیگار بکشی؟ 454 00:55:17,814 --> 00:55:18,648 نه 455 00:55:19,566 --> 00:55:20,483 ترک کردم 456 00:56:46,736 --> 00:56:47,612 بگیر 457 00:56:48,238 --> 00:56:49,280 ممنون 458 00:56:52,158 --> 00:56:53,910 یاد اون‌روزایی که اینجوری بودیم بخیر، نه؟ 459 00:56:54,702 --> 00:56:55,620 آره یادش بخیر 460 00:56:59,916 --> 00:57:01,376 -مشروب خوردی؟ -آره 461 00:57:02,127 --> 00:57:03,294 یه کم 462 00:57:15,807 --> 00:57:16,850 می‌دونی چیه؟ 463 00:57:17,559 --> 00:57:18,435 چیه؟ 464 00:57:19,519 --> 00:57:20,478 اینجا 465 00:57:21,438 --> 00:57:22,522 خب؟ 466 00:57:23,690 --> 00:57:24,899 آپارتمان من 467 00:57:26,943 --> 00:57:30,280 لازمه رمز عبورش رو بهت بدم؟ 468 00:57:36,619 --> 00:57:37,996 مست نیستم 469 00:57:45,003 --> 00:57:46,087 واقعاً مست نیستما 470 00:57:49,757 --> 00:57:51,050 یه کم ناجوره؟ 471 00:57:58,892 --> 00:58:03,104 مجبور نیستی ولی اگه بخوای... 472 00:58:09,277 --> 00:58:10,445 در موردش فکر می‌کنم 473 00:58:20,121 --> 00:58:21,247 خوشمزه‌ست 474 00:58:50,944 --> 00:58:51,986 -برگرد داخل -باشه 475 00:58:52,862 --> 00:58:54,113 -برو -می‌رم 476 00:58:56,449 --> 00:58:57,367 گیونگ‌یو 477 00:59:02,163 --> 00:59:03,373 در موردش فکر می‌کنی؟ 478 00:59:52,171 --> 00:59:53,631 بخاری رو روشن کنم؟ 479 00:59:59,679 --> 01:00:02,432 انگار سرما خوردین بخاری حالتون رو بهتر می‌کنه 480 01:00:03,558 --> 01:00:07,395 ای بابا! میشه ساکت بشی؟ 481 01:00:09,564 --> 01:00:11,858 دارم در مورد یه چیز مهم فکر می‌کنم 482 01:00:16,237 --> 01:00:18,114 بله. ببخشید 483 01:00:20,783 --> 01:00:22,827 جواب نده 484 01:00:23,411 --> 01:00:24,746 فقط ساکت باش 485 01:03:40,316 --> 01:03:42,276 -بفرمایید -باشه 486 01:03:55,164 --> 01:03:56,499 با کارت اعتباری نمی‌شه؟ 487 01:03:57,500 --> 01:03:58,417 بله؟ 488 01:03:59,168 --> 01:04:01,337 من پول نقد ندارم. با کارت اعتباری بدم؟ 489 01:04:03,589 --> 01:04:05,174 شرمنده ولی با کارت نمی‌شه 490 01:04:07,802 --> 01:04:10,388 کارت‌خوان نداری؟ 491 01:04:11,722 --> 01:04:12,974 متأسفانه نه آقا 492 01:04:16,435 --> 01:04:19,939 ای بابا دردسر شد که! 493 01:04:23,985 --> 01:04:26,821 من اینجا منتظر می‌مونم اگه می‌خواین برین پول نقد بیارین 494 01:04:30,449 --> 01:04:31,576 باشه 495 01:05:53,491 --> 01:05:57,078 مشترک مورد نظر در دسترس نمی‌باشد 496 01:05:57,161 --> 01:05:58,579 لطفاً پیغام بگذارید 497 01:07:07,982 --> 01:07:08,816 خانوم 498 01:07:10,317 --> 01:07:11,444 رسیدیم 499 01:07:15,364 --> 01:07:17,283 خانوم رسیدیم 500 01:07:19,201 --> 01:07:20,536 رسیدیم؟ 501 01:07:27,460 --> 01:07:28,544 سرم 502 01:07:33,257 --> 01:07:34,633 دستمزدم لطفاً 503 01:07:38,262 --> 01:07:39,430 این چیه؟ 504 01:07:41,557 --> 01:07:43,309 این خراش چیه؟ 505 01:07:44,894 --> 01:07:45,770 بله؟ 506 01:07:47,980 --> 01:07:50,483 این خراش از کجا اومد؟ 507 01:07:51,192 --> 01:07:52,568 تو بهش خراش انداختی؟ 508 01:07:55,112 --> 01:07:57,156 کار من نیست. حتماً قبلاً افتاده 509 01:07:58,449 --> 01:08:01,452 در مورد چی حرف می‌زنی؟ پیش از این خراش نداشت 510 01:08:02,995 --> 01:08:04,330 چطوری اینو درست می‌کنی؟ 511 01:08:05,748 --> 01:08:06,874 کار من نبود 512 01:08:08,084 --> 01:08:09,043 لطفاً دستمزدم رو بدین 513 01:08:09,877 --> 01:08:12,213 می‌گی من دارم دروغ می‌گم؟ 514 01:08:14,924 --> 01:08:15,966 لطفاً فقط دستمزدم رو بدین 515 01:08:17,343 --> 01:08:21,180 منو چی فرض کردی؟ فکر کردی چون مستم خرم؟ 516 01:08:24,600 --> 01:08:27,144 کار من نبود. دستمزدم رو بدین 517 01:08:31,107 --> 01:08:36,612 آدمایی مثل تو بی‌مسئولیتن واسه همینه که زندگی‌ مزخرفی دارین 518 01:08:38,072 --> 01:08:39,156 می‌دونی؟ 519 01:08:43,911 --> 01:08:44,912 چی گفتی؟ 520 01:08:45,996 --> 01:08:46,831 چیه؟ 521 01:08:48,916 --> 01:08:50,167 چی گفتی؟ 522 01:08:54,338 --> 01:08:55,464 چی می‌دونی تو؟ 523 01:08:58,175 --> 01:08:59,468 گفتم چی می‌دونی تو؟ 524 01:08:59,552 --> 01:09:01,262 دستتو کجا می‌ذاری عوضی؟ 525 01:11:48,304 --> 01:11:49,763 پاشو 526 01:11:51,640 --> 01:11:52,641 یوجونگ 527 01:11:54,268 --> 01:11:55,185 بله؟ 528 01:12:00,899 --> 01:12:02,109 اومدی؟ 529 01:12:05,529 --> 01:12:06,405 برو تو اتاق بخواب 530 01:12:13,412 --> 01:12:14,455 بسه دیگه نخور 531 01:12:15,164 --> 01:12:16,040 چیه؟ 532 01:12:16,707 --> 01:12:18,208 فکر کنم به اندازه کافی خوردی 533 01:12:19,418 --> 01:12:21,211 نه من مست نیستم 534 01:12:21,295 --> 01:12:22,755 نخیر مستی 535 01:12:22,838 --> 01:12:23,922 نیستم! 536 01:12:29,595 --> 01:12:32,848 من مست نیستم. باشه؟ 537 01:12:53,702 --> 01:12:54,661 ببخشید 538 01:12:56,080 --> 01:12:57,122 ببخشید 539 01:13:02,294 --> 01:13:04,838 -یه کم آب بخور. باشه؟ -باشه 540 01:13:11,970 --> 01:13:12,846 بفرما 541 01:13:20,604 --> 01:13:21,480 خوبی؟ 542 01:13:22,272 --> 01:13:23,190 آره 543 01:13:25,484 --> 01:13:27,694 پاشو برو رو تخت بخواب 544 01:13:37,162 --> 01:13:38,664 بغلم کن 545 01:13:42,167 --> 01:13:43,585 منو بغل کن 546 01:14:59,369 --> 01:15:01,246 امشب می‌تونی؟ 547 01:15:04,333 --> 01:15:05,250 ببخشید 548 01:15:08,629 --> 01:15:09,713 اشکال نداره 549 01:15:11,131 --> 01:15:12,883 سکسم نباشه مشکلی نیست 550 01:15:14,218 --> 01:15:15,677 نیازی به سکس نیست 551 01:16:06,979 --> 01:16:08,272 کی بیدار شدی؟ 552 01:16:09,314 --> 01:16:10,274 همین الان 553 01:16:14,444 --> 01:16:15,737 آخ سرم! 554 01:16:16,780 --> 01:16:18,073 می‌خوای واسه‌ت آب بیارم؟ 555 01:16:18,574 --> 01:16:19,741 آره 556 01:16:33,005 --> 01:16:35,799 خواب یه ببر دیدم 557 01:16:37,676 --> 01:16:39,261 داشت می‌‌دوید سمت من 558 01:16:42,097 --> 01:16:43,557 ولی من نمی‌تونستم قدم از قدم بردارم 559 01:16:46,727 --> 01:16:47,978 خیلی ترسناک بود 560 01:16:48,854 --> 01:16:49,938 صورتش... 561 01:16:52,816 --> 01:16:53,859 خیلی گنده بود 562 01:16:55,736 --> 01:16:56,903 خواب خوبی بوده 563 01:16:58,822 --> 01:16:59,740 واقعاً؟ 564 01:17:02,367 --> 01:17:03,910 همینطوری گفتم 565 01:17:05,078 --> 01:17:06,038 ایش 566 01:17:07,873 --> 01:17:09,416 هنوز نگرفتنش؟ 567 01:17:10,042 --> 01:17:10,917 چی رو؟ 568 01:17:12,878 --> 01:17:14,421 همون ببری که فرار کرد رو 569 01:17:15,797 --> 01:17:16,965 آره نگرفتن 570 01:17:20,385 --> 01:17:22,512 اگه تو خیابون ببینمش 571 01:17:25,641 --> 01:17:27,225 خیلی وحشت می‌کنم 572 01:17:31,772 --> 01:17:32,856 امروز چی‌کار می‌کنی؟ 573 01:17:33,565 --> 01:17:34,566 باید بنویسم 574 01:17:35,525 --> 01:17:36,443 یه چیزی 575 01:17:38,487 --> 01:17:39,946 متنفرم از این کار! 576 01:17:59,257 --> 01:18:00,717 می‌تونم یه چیزی بپرسم؟ 577 01:18:02,427 --> 01:18:03,595 چی؟ 578 01:18:05,555 --> 01:18:07,516 واقعاً بی‌خیال شدی؟ 579 01:18:08,266 --> 01:18:09,142 بی‌خیال چی؟ 580 01:18:10,060 --> 01:18:11,144 نوشتن 581 01:18:13,480 --> 01:18:14,314 آره 582 01:18:15,065 --> 01:18:16,066 مشکلی نداری از این بابت؟ 583 01:18:16,858 --> 01:18:19,152 نه اصلاً دلم واسه نوشتن تنگ نشده 584 01:18:20,320 --> 01:18:23,490 پس واقعاً ممکنه 585 01:18:23,990 --> 01:18:25,075 چی ممکنه؟ 586 01:18:26,868 --> 01:18:29,955 هیچی فقط فکر می‌کردم نمی‌تونی 587 01:18:30,580 --> 01:18:31,623 راحت بود 588 01:18:45,137 --> 01:18:47,848 می‌دونی اون نوشته‌ای که به من نشون دادی 589 01:18:49,141 --> 01:18:50,016 چی؟ 590 01:18:50,559 --> 01:18:51,601 داستانت 591 01:18:52,352 --> 01:18:54,896 مسافر یادته؟ 592 01:18:55,897 --> 01:18:56,815 خب؟ 593 01:18:58,400 --> 01:18:59,860 هنوز داریش؟ 594 01:19:00,902 --> 01:19:01,820 نمی‌دونم 595 01:19:04,281 --> 01:19:06,241 واسه چاپ جایی فرستادیش؟ 596 01:19:10,454 --> 01:19:11,788 نمی‌ارزید 597 01:19:18,754 --> 01:19:20,756 من واقعاً دوستش داشتم 598 01:19:22,549 --> 01:19:25,844 با یه کم دستکاری واقعاً عالی می‌شد 599 01:19:25,927 --> 01:19:27,596 بی‌خیال 600 01:19:33,351 --> 01:19:34,269 من... 601 01:19:38,523 --> 01:19:40,776 یه نگاه بهش بندازم؟ 602 01:19:44,196 --> 01:19:45,197 هان؟ 603 01:19:47,407 --> 01:19:49,785 اگه یه کم درستش کنم... 604 01:19:50,368 --> 01:19:53,288 منظورم اینه که فکر کنم بتونم اصلاحش کنم 605 01:19:53,955 --> 01:19:55,957 به هر حال هیچ‌وقت که منتشر نشده 606 01:19:56,583 --> 01:19:57,667 بده‌ به من 607 01:19:58,418 --> 01:19:59,503 ممکنه؟ 608 01:20:05,008 --> 01:20:05,967 هان؟ 609 01:20:11,473 --> 01:20:12,349 باشه 610 01:20:22,526 --> 01:20:23,693 ناراحتت کردم؟ 611 01:20:32,661 --> 01:20:35,330 فکر کنم از حدم رد شدم 612 01:20:35,413 --> 01:20:37,791 ببخشید. فراموشش کن. باشه؟ 613 01:20:41,586 --> 01:20:42,879 گفتی به هر حال 614 01:20:43,463 --> 01:20:44,339 هان؟ 615 01:20:45,173 --> 01:20:46,424 گفتی به هر حال؟ 616 01:20:49,970 --> 01:20:50,887 نه منظورم این بود که... 617 01:20:54,933 --> 01:20:56,726 "به هر حال هیچ‌وقت که منتشر نشده" 618 01:20:57,978 --> 01:20:59,479 چطور می‌تونی همچین حرفی بزنی؟ 619 01:21:02,732 --> 01:21:03,900 نه. ببخشید 620 01:21:04,568 --> 01:21:06,069 تو هم؟ 621 01:21:07,445 --> 01:21:08,280 واقعاً؟ 622 01:21:10,031 --> 01:21:11,700 منظورم اونجوری نبود 623 01:21:30,802 --> 01:21:32,554 برای همین بهم زنگ زدی؟ 624 01:21:35,307 --> 01:21:36,182 درسته؟ 625 01:21:41,521 --> 01:21:44,357 تو فقط داستانم رو لازم داشتی مگه نه؟ 626 01:21:49,905 --> 01:21:53,575 تو که می‌دونی من اون داستان رو تو چه وضعی نوشتم، نمی‌دونی؟ 627 01:21:56,286 --> 01:21:57,829 تو بهتر از هر کسی می‌دونی! 628 01:21:59,414 --> 01:22:00,290 نمی‌دونی؟ 629 01:22:02,000 --> 01:22:03,001 ببخشید 630 01:22:03,835 --> 01:22:07,631 این کارو نکن من واقعاً ناامید شده بودم 631 01:22:09,674 --> 01:22:11,426 اگه همینطور به مشروب خوردن ادامه بدی... 632 01:22:11,509 --> 01:22:15,388 هی! گفتم ببخشید دیگه! چرا همچین می‌کنی؟ 633 01:22:17,140 --> 01:22:19,184 دیگه سختمه بهت نگاه کنم 634 01:22:23,772 --> 01:22:24,940 -خداحافظ -هی! 635 01:25:55,400 --> 01:25:56,609 ممنون 636 01:25:59,779 --> 01:26:01,281 مشروب خوردی؟ 637 01:26:02,407 --> 01:26:03,491 بله؟ 638 01:26:06,703 --> 01:26:07,829 بوش میاد؟ 639 01:26:09,581 --> 01:26:11,124 وسط روزه 640 01:26:13,626 --> 01:26:15,003 یه ذره خوردم 641 01:26:19,799 --> 01:26:23,803 هیئت تحریریه‌مون می‌تونن خیلی بی‌رحم بشن 642 01:26:24,846 --> 01:26:27,098 دارن می‌ذارنت تو لیست سیاه 643 01:26:28,600 --> 01:26:29,642 می‌دونم 644 01:26:30,310 --> 01:26:31,686 می‌دونی و همچین می‌کنی؟ 645 01:26:33,980 --> 01:26:37,775 رد شدن از موعد تحویل در مورد تو عادیه اما نه این‌بار 646 01:26:40,862 --> 01:26:42,197 راستش رو بگو 647 01:26:42,947 --> 01:26:44,574 چقدر نوشتی؟ 648 01:26:48,244 --> 01:26:50,830 -فقط پایان‌بندی‌ش مونده؟ -نه 649 01:26:55,251 --> 01:26:56,294 نصفش مونده؟ 650 01:26:58,504 --> 01:26:59,589 یک‌سومش رو نوشتی؟ 651 01:27:02,467 --> 01:27:03,968 من هنوز شروعش نکردم 652 01:27:12,810 --> 01:27:15,730 واقعاً لازم نیست اینو بهت بگم 653 01:27:17,649 --> 01:27:20,276 اما می‌گم چون رمانت رو دوست داشتم 654 01:27:21,402 --> 01:27:25,073 بدون یه مجموعه داستان تو فراموش می‌شی 655 01:27:26,449 --> 01:27:28,409 تو باید یکی دیگه بنویسی 656 01:27:31,037 --> 01:27:32,413 می‌نویسم 657 01:27:42,173 --> 01:27:44,634 من با هیئت تحریریه حرف می‌زنم 658 01:27:45,260 --> 01:27:48,221 ولی تو این صنعت شایعه زود پخش می‌شه 659 01:27:48,304 --> 01:27:49,681 اگه تو بری تو لیست سیاه... 660 01:27:51,933 --> 01:27:52,976 می‌دونی دیگه، نه؟ 661 01:27:57,981 --> 01:27:59,899 چند روز دیگه وقت لازم داری؟ 662 01:28:58,541 --> 01:29:00,251 راننده خواسته بودین؟ 663 01:30:38,307 --> 01:30:39,684 رسیدیم 664 01:30:40,351 --> 01:30:42,270 ولی واقعاً مقصدتون همین‌جا بود؟ 665 01:30:42,353 --> 01:30:43,312 هیچی اینجا نیست 666 01:30:43,980 --> 01:30:46,315 همین‌جاست. شما فقط برو 667 01:30:48,359 --> 01:30:49,235 باشه 668 01:30:50,403 --> 01:30:52,280 بذارین ماشین روشن بمونه 669 01:30:52,989 --> 01:30:54,073 باشه 670 01:33:53,169 --> 01:33:54,003 هی! 671 01:33:55,671 --> 01:33:56,630 هی! 672 01:34:24,784 --> 01:34:25,785 آقا 673 01:34:26,535 --> 01:34:27,703 لطفاً نجاتم بدین 674 01:34:54,397 --> 01:34:57,650 می‌تونی چیزایی که به من گفتی رو بنویسی؟ 675 01:35:00,569 --> 01:35:01,862 فکر کنم یه ببر دیدم 676 01:35:02,780 --> 01:35:03,656 چی؟ 677 01:35:05,533 --> 01:35:06,492 یه ببر 678 01:35:07,827 --> 01:35:09,870 باشه لطفاً بنویسیدش 679 01:35:13,999 --> 01:35:15,334 اون خانوم چطوره؟ 680 01:35:16,252 --> 01:35:18,254 خوبه که شما زود پیداش کردین 681 01:35:19,004 --> 01:35:21,424 ولی گواهینامه نداره و ماشین هم مال اون نیست 682 01:35:23,175 --> 01:35:24,301 خانواده‌ چی؟ 683 01:35:25,094 --> 01:35:26,679 فکر نکنم داشته باشه 684 01:35:29,056 --> 01:35:30,307 باید بهت مدال بدن 685 01:35:31,183 --> 01:35:32,852 دو تا آدمو نجات دادی 686 01:35:34,728 --> 01:35:35,563 چی؟ 687 01:35:36,230 --> 01:35:37,815 اون یه توراهی داره. تو راهی! 688 01:35:43,446 --> 01:35:44,530 توراهی؟ 689 01:35:44,613 --> 01:35:45,781 حامله‌ست 690 01:35:46,699 --> 01:35:50,536 کارت عالی بود یه قطره خون هم روت نیفتاده 691 01:35:53,747 --> 01:35:57,877 زندگی داره سخت‌تر می‌شه 692 01:35:59,128 --> 01:36:00,129 مگه نه؟ 693 01:36:04,091 --> 01:36:06,469 می‌شه یه دقیقه ببینمش؟ 694 01:36:07,386 --> 01:36:08,471 واسه چی؟ 695 01:36:10,973 --> 01:36:12,641 صورتش رو ندیدم 696 01:36:15,144 --> 01:36:16,562 باید صورتش رو ببینم 697 01:36:17,188 --> 01:36:18,147 هان؟ 698 01:37:16,288 --> 01:37:20,167 در دنیای ادبیات یک سرقت ادبی انجام شده است 699 01:37:20,251 --> 01:37:25,631 طرح یک رمان که چند سال پیش برنده جایزه شد 700 01:37:25,714 --> 01:37:29,176 از یک رمان خارجی گرفته شده است 701 01:37:30,010 --> 01:37:33,556 نویسنده جوان رمان مورد نظر یوجونگ است 702 01:37:33,639 --> 01:37:38,269 که در سال ۲۰۱۲ با اولین رمانش 703 01:37:38,352 --> 01:37:40,187 برنده جایزه ادبی بهار شد 704 01:37:40,896 --> 01:37:47,820 پنج سال بعد از آن جایزه اکنون یکی از خوانندگان کتاب او را به سرقت ادبی متهم کرده است 705 01:37:47,903 --> 01:37:51,865 تا این لحظه جوابی از طرف یوجونگ داده نشده است 706 01:37:51,949 --> 01:37:53,784 وی در دسترس نمی‌باشد 707 01:38:17,683 --> 01:38:18,934 -ببخشید -بله؟ 708 01:38:19,643 --> 01:38:21,895 احیاناً یه نخ سیگار دارین؟ 709 01:38:22,855 --> 01:38:24,231 من سیگار نمی‌کشم 710 01:38:25,232 --> 01:38:26,400 ببخشید 711 01:38:55,471 --> 01:38:56,597 پنج هزار وون می‌شه 712 01:39:00,517 --> 01:39:02,019 -یه لحظه -باشه 713 01:40:33,193 --> 01:40:37,865 هیون‌جی 714 01:40:42,453 --> 01:40:45,205 شماره مورد نظر در دسترس نمی‌باشد 715 01:40:45,289 --> 01:40:47,958 شماره مورد نظر در دسترس نمی‌باشد و مجدداً تماس بگیرید 716 01:41:29,875 --> 01:41:32,002 مسافر زمستانی‌ای‌ که از ببر ترسناک‌تر است 717 01:42:17,881 --> 01:42:20,509 در یک روز زمستانی وقتی که زنی مردی را ترک کرد 718 01:42:21,760 --> 01:42:24,429 یک ببر از باغ‌وحش فرار کرد 719 01:42:26,223 --> 01:42:30,644 به خاطر خستگی از زندگی بود یا به دلیل دیگری؟ نمی‌دانم 720 01:42:32,020 --> 01:42:35,524 ببر بدون گذاشتن هیچ ردی ناپدید شد 721 01:42:40,529 --> 01:42:42,614 ببر دوم ما تنها ماند 722 01:42:43,740 --> 01:42:46,368 اما نمی‌دانست که تنها مانده است 723 01:42:48,662 --> 01:42:52,249 و مرغ تازه‌ای که نگهبان باغ وحش داخل قفس انداخت را با لذت خورد 724 01:42:59,089 --> 01:43:05,721 پیرمرد و دریا 725 01:43:24,740 --> 01:43:29,328 و مرغ تازه‌ای که نگهبان باغ وحش داخل قفس انداخت را با لذت خورد 53587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.