All language subtitles for 9-1-1 - 09x15 - Pick Your Poison.ETHEL.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,693 --> 00:00:29,571 I need to see Sergeant Grant, 2 00:00:30,364 --> 00:00:31,865 Sergeant Athena Grant. 3 00:00:34,326 --> 00:00:37,412 Sergeant, someone's asking for you. 4 00:00:37,496 --> 00:00:39,373 - Who is it? - He's over there. 5 00:00:40,457 --> 00:00:42,000 You know him? 6 00:00:42,084 --> 00:00:44,461 Mm-mmm. Never seen him a day in my life. 7 00:00:45,712 --> 00:00:48,423 Sir, I'm Sergeant Grant. 8 00:00:48,507 --> 00:00:49,716 Can I help you? 9 00:00:50,842 --> 00:00:52,094 I'm here about a murder. 10 00:00:53,387 --> 00:00:55,430 All right. Whose murder? 11 00:00:57,266 --> 00:00:59,518 Mine. 12 00:01:06,108 --> 00:01:09,611 Williams, radio for an RA unit. Get a medic down here now. 13 00:01:09,695 --> 00:01:10,737 Yes, Sergeant. 14 00:01:10,820 --> 00:01:14,820 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 15 00:01:23,463 --> 00:01:25,601 Mr. Buckley, Dr. Hoffman. 16 00:01:26,315 --> 00:01:28,526 - What are you in for? - A car accident. 17 00:01:28,797 --> 00:01:30,755 I broke three ribs a few weeks back 18 00:01:30,767 --> 00:01:33,010 and couldn't get a follow-up with my GP. 19 00:01:33,093 --> 00:01:35,178 - Any port in a storm. - Yeah. 20 00:01:35,262 --> 00:01:37,222 All right, let's take a look here. 21 00:01:41,685 --> 00:01:43,270 - Tender, huh? - Mm-hmm. 22 00:01:43,353 --> 00:01:45,105 I'm not seeing any bruising. 23 00:01:45,188 --> 00:01:46,898 What's your pain level on a scale of ten? 24 00:01:46,982 --> 00:01:48,191 Eight, uh, maybe even a nine. 25 00:01:48,275 --> 00:01:49,818 Let's see what we can do about that. 26 00:01:54,281 --> 00:01:56,307 Mr. Buckley, it says here you've been 27 00:01:56,319 --> 00:01:58,410 to three different doctors this month? 28 00:01:58,493 --> 00:02:01,371 Uh, yeah, every port seems busy, so… 29 00:02:01,455 --> 00:02:05,792 It also says no provider in California treated you for broken ribs. 30 00:02:07,461 --> 00:02:09,784 No, uh, I was injured in New Mexico, 31 00:02:09,796 --> 00:02:12,257 and treated at a local hospital there. 32 00:02:12,341 --> 00:02:14,426 And did they prescribe opioids for that? 33 00:02:16,678 --> 00:02:18,388 I'm looking at the CURES database. 34 00:02:19,056 --> 00:02:20,515 You know what that stands for? 35 00:02:21,308 --> 00:02:22,309 No. 36 00:02:22,392 --> 00:02:24,436 Controlled Substance Review and Evaluation. 37 00:02:24,519 --> 00:02:27,898 I have to consult it every time I prescribe a Schedule II. 38 00:02:27,981 --> 00:02:29,399 You want to guess how many times your name's in it? 39 00:02:29,483 --> 00:02:31,234 Listen, I'm-I'm a firefighter. 40 00:02:31,318 --> 00:02:33,236 Yeah, I can't do my job if I'm hurting. 41 00:02:33,320 --> 00:02:35,489 You can't do it if you're high as a kite either. 42 00:02:35,739 --> 00:02:37,658 Doctor shopping is a form of fraud, 43 00:02:38,283 --> 00:02:41,036 - Firefighter. - Okay, I never take them when I'm at work. 44 00:02:41,703 --> 00:02:43,664 I-I'm not some kind of drug fiend. 45 00:02:43,747 --> 00:02:45,499 Okay, it's only been five weeks. 46 00:02:45,582 --> 00:02:47,751 And if you use opioids recreationally, 47 00:02:47,834 --> 00:02:50,671 it only takes five days to develop a dependency. 48 00:02:50,754 --> 00:02:52,714 I'm surprised this didn't ping earlier. 49 00:02:53,298 --> 00:02:54,925 It takes the system a time to catch up, 50 00:02:55,008 --> 00:02:57,177 but Mr. Buckley, it has caught up with you. 51 00:02:57,260 --> 00:02:59,971 You know, actually, I-I think I'm going to get a second opinion. 52 00:03:00,055 --> 00:03:02,349 No, you won't. I'm flagging your name in the system. 53 00:03:03,684 --> 00:03:06,019 Okay, so what am I supposed to do now? 54 00:03:06,687 --> 00:03:07,688 Get some help. 55 00:03:11,483 --> 00:03:14,361 Now careful, that thing stays with you for life. 56 00:03:14,444 --> 00:03:17,614 Okay, but a firehouse tattoo, that's classic, right? 57 00:03:17,698 --> 00:03:21,576 Look, look right here, right here, 118. 58 00:03:21,660 --> 00:03:22,953 What if you get fired? 59 00:03:24,162 --> 00:03:26,957 Give me that grease gun. 60 00:03:27,958 --> 00:03:31,294 I don't know. I just need something that says I'm not a cadet anymore, 61 00:03:31,378 --> 00:03:33,588 you know, I've-I've arrived. I'm… I'm grown. 62 00:03:33,672 --> 00:03:34,965 Harry. 63 00:03:35,731 --> 00:03:37,634 You left your night guard at Mom's again. 64 00:03:37,717 --> 00:03:39,511 This couldn't wait till the end of the shift? 65 00:03:39,594 --> 00:03:41,872 But Mommy knows how you grind your teeth. 66 00:03:42,055 --> 00:03:43,265 So does the whole bunk room. 67 00:03:45,016 --> 00:03:47,310 Hey… …I didn't see you there. 68 00:03:47,394 --> 00:03:51,273 I was, uh, under the truck. 69 00:03:52,315 --> 00:03:53,900 - Right. - How are you? 70 00:03:53,984 --> 00:03:55,986 I'm good. And you? 71 00:03:56,069 --> 00:03:57,737 Good. Good. 72 00:03:58,864 --> 00:04:00,115 A-Anything new? 73 00:04:00,198 --> 00:04:01,950 - No, well, sort of. - Hey. 74 00:04:02,534 --> 00:04:05,370 You ready to roll. I don't want to get a parking ticket. 75 00:04:05,454 --> 00:04:07,539 Uh, it's a fire zone. I feel like this whole place is. 76 00:04:07,622 --> 00:04:09,749 Yeah, yeah, uh, no worries, I'm done here. 77 00:04:10,750 --> 00:04:13,795 Oh, guys, this is Ian. He's a nurse over at Presbyterian. 78 00:04:13,879 --> 00:04:17,382 Ian, this is my little brother Harry. And Ravi. 79 00:04:18,049 --> 00:04:19,384 What's going on fellas? 80 00:04:19,468 --> 00:04:20,469 'Sup. 81 00:04:21,511 --> 00:04:24,389 Hey, uh, you know, if you want to hang here 82 00:04:24,473 --> 00:04:26,933 with your brother and his friends, I can push the reservation. 83 00:04:27,017 --> 00:04:28,310 Oh, no, no, I'm ready. Let's go. 84 00:04:28,852 --> 00:04:30,187 - Okay. - Yeah. 85 00:04:30,270 --> 00:04:31,822 Well, it was great meeting y'all. Big 86 00:04:31,834 --> 00:04:33,398 fan of what you do for the community. 87 00:04:33,482 --> 00:04:36,193 And don't forget to brush it. You don't want it getting smelly again. 88 00:04:36,276 --> 00:04:37,277 Stop. 89 00:04:43,408 --> 00:04:44,409 Who the hell was that? 90 00:04:44,493 --> 00:04:46,620 How am I supposed to know? She's your sister. 91 00:04:46,703 --> 00:04:48,121 Uh… Aren't you dating her? 92 00:04:48,205 --> 00:04:49,372 What? 93 00:04:49,456 --> 00:04:50,832 No, you told me not to. 94 00:04:51,416 --> 00:04:53,627 I… I told you you could. 95 00:04:53,710 --> 00:04:55,629 If I changed firehouses. 96 00:04:56,254 --> 00:04:58,256 Bro, that was a quip, okay. 97 00:04:58,955 --> 00:05:00,290 Did you at least call her? 98 00:05:01,426 --> 00:05:03,553 No, you didn't. 99 00:05:04,387 --> 00:05:05,722 I think you blew it, bro. 100 00:05:13,897 --> 00:05:18,485 Bernard Morelli, 58, he lives alone in Angelino Heights. 101 00:05:19,778 --> 00:05:21,404 I don't think we've met. 102 00:05:21,488 --> 00:05:23,156 Ben Hooks, Major Crimes. 103 00:05:23,824 --> 00:05:25,951 The case dropped in my lap an hour ago. 104 00:05:26,034 --> 00:05:27,244 Yeah. 105 00:05:27,327 --> 00:05:28,537 He dropped on my floor. 106 00:05:28,620 --> 00:05:29,704 Athena Grant. 107 00:05:30,872 --> 00:05:33,041 Have you, uh, talked to the doctors already? 108 00:05:33,124 --> 00:05:37,504 I did. It's gonna be a day or two till toxicology report comes back. 109 00:05:37,587 --> 00:05:40,674 In supportive care till we know what we're dealing with. 110 00:05:40,757 --> 00:05:42,050 They're thinking poison? 111 00:05:42,133 --> 00:05:43,385 Mmm. Something rare. 112 00:05:43,468 --> 00:05:46,221 I've seen arsenic, mercury, lead. 113 00:05:46,304 --> 00:05:47,764 This ain't that. 114 00:05:47,848 --> 00:05:50,141 - You got any leads? - One. 115 00:05:50,225 --> 00:05:51,768 Last person he spoke to. 116 00:05:52,394 --> 00:05:53,728 Me. 117 00:05:53,812 --> 00:05:58,233 He walked into the station, asked for you specifically. 118 00:05:58,775 --> 00:06:00,068 Why? 119 00:06:02,988 --> 00:06:04,406 I've been racking my brain. 120 00:06:04,948 --> 00:06:07,784 I never forget a face, and that name... 121 00:06:07,868 --> 00:06:09,828 Morelli doesn't ring a bell? 122 00:06:09,911 --> 00:06:11,371 Uh-uh. Not a jingle. 123 00:06:11,454 --> 00:06:12,998 So you spoke to him? 124 00:06:13,081 --> 00:06:15,375 No, he spoke to me and then he vomited blood. 125 00:06:16,418 --> 00:06:17,711 What'd he say? 126 00:06:17,794 --> 00:06:20,338 That he was there to report a murder, his own. 127 00:06:21,214 --> 00:06:23,133 And I'm inclined to believe it. 128 00:06:24,342 --> 00:06:27,512 They're talking about… …notifying his next of kin. 129 00:06:27,596 --> 00:06:29,139 We should do that. 130 00:06:29,723 --> 00:06:30,724 We? 131 00:06:30,807 --> 00:06:34,644 The man came directly to me. I would like to know why. 132 00:06:40,400 --> 00:06:41,735 Ian Bradley. 133 00:06:41,818 --> 00:06:44,872 Right, he's 30, which is like a decade older than May. 134 00:06:45,447 --> 00:06:46,781 - Aren't you like 30? - Not yet. 135 00:06:46,806 --> 00:06:49,175 And that's not the point. I mean, where's she meeting 30-year-olds? 136 00:06:49,200 --> 00:06:50,785 I think they met getting arrested together. 137 00:06:50,869 --> 00:06:52,078 - What? - Yeah. 138 00:06:52,162 --> 00:06:53,788 May got arrested at Presbyterian. 139 00:06:53,872 --> 00:06:55,378 It was this whole social justice 140 00:06:55,390 --> 00:06:57,334 thing, protecting a dying guy's rights. 141 00:06:57,417 --> 00:06:58,793 Can't compete with that. 142 00:06:59,628 --> 00:07:02,547 - Can't compete with what? - May's new boyfriend. 143 00:07:04,841 --> 00:07:06,051 Wait, hold up. 144 00:07:06,134 --> 00:07:07,761 - You and May? - Yeah. 145 00:07:07,844 --> 00:07:09,971 They, uh, had an evening. 146 00:07:10,055 --> 00:07:11,723 Ravi never called her. 147 00:07:11,806 --> 00:07:13,767 Ravs, not very chivalrous. 148 00:07:13,850 --> 00:07:14,976 That's not what happened. 149 00:07:15,060 --> 00:07:18,730 So now she's dating this new nurse from Presbyterian, Ian Bradley. 150 00:07:18,813 --> 00:07:20,774 Oh, the new guy. 151 00:07:20,857 --> 00:07:22,025 Okay. Go, May. 152 00:07:22,108 --> 00:07:24,444 New guy? How new? 153 00:07:24,527 --> 00:07:27,405 I mean, it looks like he's only been a nurse for about a year. 154 00:07:27,489 --> 00:07:29,491 Well, he's 30. What's he been doing this whole time? 155 00:07:29,574 --> 00:07:31,618 - Who's 30? - The nurse at Presbyterian 156 00:07:31,701 --> 00:07:34,371 - that May's dating. - Oh, nice. Which one? 157 00:07:34,454 --> 00:07:36,706 Ian Bradley, former pro football player. 158 00:07:36,790 --> 00:07:38,792 - Damn. - Let me see that. 159 00:07:40,043 --> 00:07:42,462 He ran a 4.4 40? 160 00:07:43,380 --> 00:07:44,964 Damn it. 161 00:07:46,716 --> 00:07:49,427 - So May and Ravi… - Were an item apparently, 162 00:07:49,511 --> 00:07:52,222 but then he ghosted her, didn't even call. 163 00:07:52,305 --> 00:07:54,974 Look, I did not ghost her. Harry told me not to call. 164 00:07:55,058 --> 00:07:57,102 Bro, it was a quip. 165 00:07:57,185 --> 00:08:00,146 - What are we quipping about? - Ravi dumped May, totally ghosted her. 166 00:08:00,230 --> 00:08:02,357 Now she's dating some famous football player. 167 00:08:02,440 --> 00:08:05,110 - And Ravi still has feelings for her. - Why did you ghost her? 168 00:08:06,069 --> 00:08:08,405 Two seasons in the NFL doesn't make you famous, all right? 169 00:08:08,905 --> 00:08:11,116 Well, he's more famous than you, so. 170 00:08:11,199 --> 00:08:13,076 I don't need fame. I'm a first responder. 171 00:08:13,159 --> 00:08:14,911 - So is he. - He's a nurse. 172 00:08:14,994 --> 00:08:17,122 That's a second responder. 173 00:08:17,205 --> 00:08:19,749 I can't believe Buck is missing this. 174 00:08:20,744 --> 00:08:23,176 Where is Buck? Anybody seen him? 175 00:08:36,783 --> 00:08:38,117 Okay, come on. 176 00:08:38,560 --> 00:08:39,853 Come on. You're good. 177 00:08:39,936 --> 00:08:41,062 You're good. 178 00:08:47,610 --> 00:08:49,654 Good job, man. Good job, good job. 179 00:08:51,698 --> 00:08:52,699 Pete Morelli. 180 00:08:52,782 --> 00:08:54,659 - We have a word? - About what? 181 00:08:55,472 --> 00:08:56,557 Your father. 182 00:08:58,079 --> 00:09:00,790 So, what'd he do this time? 183 00:09:00,874 --> 00:09:03,084 He's currently in the ICU. 184 00:09:04,085 --> 00:09:06,212 The doctors think he might have been poisoned. 185 00:09:07,839 --> 00:09:08,840 Is he gonna be okay? 186 00:09:09,758 --> 00:09:10,967 It's hard to say. 187 00:09:11,051 --> 00:09:13,428 We're waiting for him to regain consciousness. 188 00:09:13,511 --> 00:09:15,220 All the doctors can do is supportive 189 00:09:15,232 --> 00:09:17,140 care until we know what's in his system. 190 00:09:18,475 --> 00:09:20,685 Well, um, 191 00:09:21,728 --> 00:09:22,896 whatever it is, 192 00:09:22,979 --> 00:09:27,233 I just hope that it's slow and painful. 193 00:09:28,777 --> 00:09:32,781 I take it you weren't on the best of terms with your father. 194 00:09:32,864 --> 00:09:35,427 I haven't spoken to my father in years, 195 00:09:35,439 --> 00:09:38,078 not since he walked out chasing a story, 196 00:09:38,161 --> 00:09:41,164 and left me with my stage-four pancreatic mother. 197 00:09:42,499 --> 00:09:43,958 Um, I'm sorry. 198 00:09:44,667 --> 00:09:47,170 He wasn't. She died alone. 199 00:09:48,046 --> 00:09:49,798 You said he was chasing a story. 200 00:09:49,881 --> 00:09:52,217 He's an investigative journalist. 201 00:09:52,300 --> 00:09:54,302 I can't say I know his byline. 202 00:09:54,385 --> 00:09:57,514 Because he writes under a pseudonym, Chester Caulfield. 203 00:09:58,473 --> 00:10:01,392 Bit pretentious, but he said it was for his own safety. 204 00:10:01,476 --> 00:10:02,519 So he has enemies? 205 00:10:03,478 --> 00:10:08,441 Politicians, CEOs, criminals, and the cartel, the mob. 206 00:10:09,567 --> 00:10:11,498 I'm sorry, but if you guys are looking 207 00:10:11,510 --> 00:10:13,404 for who might want to kill my father, 208 00:10:13,488 --> 00:10:15,448 guys got your work cut out for you. 209 00:10:16,991 --> 00:10:19,327 Mr. Malloy, would you like an attorney present? 210 00:10:19,410 --> 00:10:20,620 I'm good. 211 00:10:20,703 --> 00:10:21,788 Nothing to hide. 212 00:10:21,871 --> 00:10:24,061 You've bossed Local 977 for three 213 00:10:24,073 --> 00:10:26,793 decades. When did you first meet Chester? 214 00:10:26,876 --> 00:10:29,420 At my office, sniffing trash cans. 215 00:10:29,504 --> 00:10:33,967 Is that the same office where you embezzled $2 million in union dues? 216 00:10:34,050 --> 00:10:36,136 - That's his story. - I don't know about you, 217 00:10:36,219 --> 00:10:38,888 but an accusation like that would piss me off. 218 00:10:38,972 --> 00:10:41,182 - I moved on. - Yeah, you were booted out, 219 00:10:41,266 --> 00:10:43,893 right after he exposed that, as city controller, 220 00:10:43,977 --> 00:10:46,855 you took kickbacks from phony nonprofits. 221 00:10:46,938 --> 00:10:49,107 Exposed? I'd say insinuated. 222 00:10:49,190 --> 00:10:50,859 His reports were full of omissions. 223 00:10:50,942 --> 00:10:52,360 It was full of emissions. 224 00:10:52,443 --> 00:10:55,029 You lied to the EPA about your benzene count. 225 00:10:55,113 --> 00:10:56,906 We're committed to the environment. 226 00:10:56,990 --> 00:10:58,992 - You're an oil company. - I'm a "green-fluencer." 227 00:10:59,075 --> 00:11:01,703 You preach the truth about pollution? 228 00:11:01,786 --> 00:11:03,496 Yes, and skin care. 229 00:11:03,580 --> 00:11:06,666 Is that why you sold lip gloss with microplastics? 230 00:11:06,749 --> 00:11:08,376 It was a sponsored post. 231 00:11:09,210 --> 00:11:10,211 What's the big deal? 232 00:11:10,295 --> 00:11:11,629 Cancer? 233 00:11:11,713 --> 00:11:14,174 - He had a personal vendetta. - It was a witch hunt. 234 00:11:14,257 --> 00:11:16,676 That muckraker kicked every anthill he could find. 235 00:11:16,759 --> 00:11:18,845 Sooner or later you get bit. 236 00:11:18,928 --> 00:11:22,098 If I wanted to kill the guy, I'd do it barehanded. 237 00:11:23,975 --> 00:11:25,059 They're all liars. 238 00:11:26,060 --> 00:11:28,271 He blew the whistle on every one of them. 239 00:11:29,022 --> 00:11:30,440 No wonder everyone hates him. 240 00:11:30,523 --> 00:11:32,066 Yeah. 241 00:11:32,150 --> 00:11:34,277 Sorry to interrupt. Those tox results are in. 242 00:11:34,360 --> 00:11:35,820 They find our poison? 243 00:11:35,904 --> 00:11:39,866 Morelli's urine tested positive for polonium-210. 244 00:11:39,949 --> 00:11:41,242 Sounds nuclear. 245 00:11:41,326 --> 00:11:42,702 Radioactive, actually. 246 00:11:42,785 --> 00:11:46,623 It's an alpha emitter. Cooks you from the inside out. 247 00:11:46,706 --> 00:11:48,625 Like a hot dog in the microwave. 248 00:11:48,708 --> 00:11:50,335 How would a person get their hands on some? 249 00:11:50,418 --> 00:11:52,837 Well, this quantity wouldn't be simple. 250 00:11:52,921 --> 00:11:56,466 Small amounts are used in satellites and anti-static brushes, 251 00:11:56,549 --> 00:11:58,593 and of course there's its best known use. 252 00:11:58,676 --> 00:11:59,802 Which is? 253 00:11:59,886 --> 00:12:02,055 Russian political assassinations. 254 00:12:05,433 --> 00:12:06,976 Everyone's spread thin. 255 00:12:07,060 --> 00:12:08,394 We're aware it's an emergency. 256 00:12:08,478 --> 00:12:10,396 Hey Josh, what did the Montgrove ER say? 257 00:12:10,480 --> 00:12:12,982 They're backed up, same as Presbyterian. I'll try St. Ray's. 258 00:12:13,066 --> 00:12:14,692 I have a caller experiencing chest pains. 259 00:12:14,776 --> 00:12:16,819 Dispatch a BLS unit until the ER can take them. 260 00:12:16,903 --> 00:12:18,655 I can't. We don't have any RAs in service. 261 00:12:18,738 --> 00:12:20,088 Monitor symptoms and come and get 262 00:12:20,100 --> 00:12:21,783 me if it looks like it's a cardiac event. 263 00:12:21,866 --> 00:12:22,992 It's a no go at St. Ray's. 264 00:12:23,076 --> 00:12:25,203 Congratulations, you just hit your first level zero. 265 00:12:25,286 --> 00:12:26,829 You're telling me that there are no ambulances 266 00:12:26,913 --> 00:12:29,832 because every ambulance in LA is stuck at a hospital? 267 00:12:29,916 --> 00:12:31,334 How is that even possible? 268 00:12:31,417 --> 00:12:33,795 The dark triad of spring break, flu season, and Dodger dogs, 269 00:12:33,878 --> 00:12:35,922 all we can do is sit tight until the logjam clears. 270 00:12:36,005 --> 00:12:38,466 So what do we say now? "911, hold please"? 271 00:12:38,549 --> 00:12:40,718 - It's worth a try. - Why do I feel like this is all my fault? 272 00:12:40,802 --> 00:12:43,179 We field calls as we get them, just like any other first responder. 273 00:12:43,263 --> 00:12:45,181 You're not an air traffic controller, and you're not God. 274 00:12:45,265 --> 00:12:46,266 No, I'm just the boss. 275 00:12:46,349 --> 00:12:47,642 - Hey. - Hey. 276 00:12:47,725 --> 00:12:50,436 We're fifth in line at Presbyterian with an open globe injury. 277 00:12:50,520 --> 00:12:52,522 Anything you can do to grease the skids? 278 00:12:52,605 --> 00:12:54,565 Yeah, I'm working on it. 279 00:12:55,316 --> 00:12:58,444 Hey, come on, what's the holdup? These people need help. 280 00:13:03,408 --> 00:13:04,701 What'd she say? 281 00:13:04,784 --> 00:13:05,868 She's a little testy. 282 00:13:05,952 --> 00:13:09,038 Level zero's not fun for anyone, and you never see it coming. 283 00:13:10,540 --> 00:13:11,874 All right, we're moving. 284 00:13:18,923 --> 00:13:20,550 Thank you for your patience, everyone. 285 00:13:20,633 --> 00:13:22,093 We're getting you through as fast as we can. 286 00:13:22,176 --> 00:13:23,219 Hey, Ravi, Ravi. 287 00:13:25,138 --> 00:13:27,515 Harry, and Ravi, right? 288 00:13:27,598 --> 00:13:29,559 I promise I'll get you in as quickly as I can. 289 00:13:30,184 --> 00:13:31,185 What a gentleman. 290 00:13:32,645 --> 00:13:33,938 Should've called her, Ravs. 291 00:13:36,698 --> 00:13:38,167 _ 292 00:13:38,207 --> 00:13:40,128 _ 293 00:13:40,153 --> 00:13:43,197 We just sat down to eat, and it's like he can't catch his breath. 294 00:13:43,281 --> 00:13:45,199 We're at Jim's Burgers on 1st. 295 00:13:45,283 --> 00:13:46,284 What's your name, ma'am? 296 00:13:46,367 --> 00:13:48,745 Jillian. And my son is Micah. 297 00:13:48,828 --> 00:13:51,080 He's ten. He's getting over a cold. 298 00:13:51,164 --> 00:13:53,416 I can't. 299 00:13:53,499 --> 00:13:55,293 Don't try to talk. 300 00:13:55,376 --> 00:13:56,753 Is that whistling sound his breathing? 301 00:13:56,836 --> 00:14:00,131 Yes, I-I-I think his throat is closing up. 302 00:14:00,214 --> 00:14:01,382 Oh, God, Micah. 303 00:14:01,466 --> 00:14:02,967 It's okay. Stay with me. 304 00:14:02,992 --> 00:14:06,012 Does he have any allergies? Known medical history? 305 00:14:06,095 --> 00:14:08,139 He was born with a laryngeal cleft. 306 00:14:08,222 --> 00:14:10,516 - It's a gap between his larynx and... - His esophagus. 307 00:14:10,600 --> 00:14:12,560 - What type? - Type one, mild. 308 00:14:12,643 --> 00:14:14,479 His doctor said we'd be fine without a surgery. 309 00:14:14,562 --> 00:14:16,689 - And we were... - Until he got a bad cold. 310 00:14:16,773 --> 00:14:19,442 Congestion's blocking his airway. I still don't have any units. 311 00:14:19,525 --> 00:14:21,819 If we don't get someone there in five, he could lose his life. 312 00:14:21,903 --> 00:14:23,696 We can call for mutual aid from Beverly Hills FDA. 313 00:14:23,780 --> 00:14:25,073 It'll take 20 minutes. 314 00:14:25,156 --> 00:14:26,783 - What's the nearest hospital? - Six blocks away? 315 00:14:26,866 --> 00:14:29,202 So we have five minutes to get them six blocks. 316 00:14:29,285 --> 00:14:30,495 She's freaking out, Maddie. 317 00:14:30,578 --> 00:14:32,705 If she stays and does compressions, he might be able to make it. 318 00:14:32,789 --> 00:14:34,749 - Yeah, or he won't. - It's your call. 319 00:14:34,832 --> 00:14:36,375 Let Presbyterian know they're coming. 320 00:14:36,459 --> 00:14:37,919 Ma'am. Hi, my name is Maddie. 321 00:14:38,002 --> 00:14:40,463 I'm the supervisor here and I need you to do something for me. 322 00:14:40,546 --> 00:14:41,547 I'll do anything, please. 323 00:14:41,631 --> 00:14:42,882 He-He's turning blue. 324 00:14:42,965 --> 00:14:45,051 There's an ER just a few blocks away. 325 00:14:45,076 --> 00:14:47,061 I need you to get your son in the car and drive. 326 00:14:47,086 --> 00:14:49,380 - Can you do that? - Yeah, I can do that. 327 00:14:49,889 --> 00:14:53,059 Keep breathing. Okay, just keep breathing. 328 00:14:53,142 --> 00:14:54,602 It's okay, it's okay. 329 00:14:54,685 --> 00:14:58,773 Okay, take care, Mrs. Davies, and watch out for straws. 330 00:14:59,784 --> 00:15:02,251 Hold on, Captain, I got one more form for you. 331 00:15:02,276 --> 00:15:03,444 Right. Thanks. 332 00:15:06,989 --> 00:15:08,449 Presbyterian ER, go ahead. 333 00:15:08,533 --> 00:15:10,368 This is Josh Russo with Emergency Services. 334 00:15:10,451 --> 00:15:12,995 We have a pediatric priority one coming to you now. 335 00:15:13,079 --> 00:15:15,665 Known laryngeal cleft with stridor progressing to total obstruction. 336 00:15:15,748 --> 00:15:17,667 - How far out? - Two to three minutes. 337 00:15:17,750 --> 00:15:19,168 Coronado and Beverly, self-drive. 338 00:15:19,252 --> 00:15:22,046 Make a right out of the exit and then a left on 3rd Street. 339 00:15:22,755 --> 00:15:24,924 - How many blocks? - Four. You're doing great. 340 00:15:25,007 --> 00:15:26,676 - Just keep driving. - Okay. 341 00:15:26,759 --> 00:15:29,387 Uh… Excuse me, I got a P1P. 342 00:15:29,470 --> 00:15:31,722 He's hitting the door in three, prep an airway kit. 343 00:15:32,473 --> 00:15:34,142 Oh, God, Micah. 344 00:15:34,225 --> 00:15:35,852 I know he sounds bad, but you have to ignore it, okay? 345 00:15:35,935 --> 00:15:38,229 Whatever you hear, do not look in the back seat. 346 00:15:38,312 --> 00:15:40,940 Okay, I'm looking at traffic and it's clear. 347 00:15:41,566 --> 00:15:43,776 Just focus on the road, and you'll be there in no time. 348 00:15:43,860 --> 00:15:46,237 - We've let them know you're coming. - It stopped. 349 00:15:46,737 --> 00:15:48,948 - He's not breathing. - Focus on the road. You're almost there. 350 00:15:49,031 --> 00:15:50,199 Micah. 351 00:15:50,283 --> 00:15:51,784 No, no, no, no, Micah, wake up. 352 00:15:53,703 --> 00:15:55,788 Jillian, are you there? 353 00:16:01,502 --> 00:16:03,129 Jillian, are you there? 354 00:16:08,009 --> 00:16:10,595 Jillian, Jillian, are you there? 355 00:16:13,973 --> 00:16:15,641 - We're not gonna make it. - What do we do? 356 00:16:15,725 --> 00:16:16,726 What do you mean what do we do? 357 00:16:16,809 --> 00:16:18,895 Your peds patient was in a crash on Beverly. 358 00:16:18,978 --> 00:16:20,771 Where's that airway kit? 359 00:16:22,440 --> 00:16:24,483 Excuse me, excuse me, excuse me. 360 00:16:25,651 --> 00:16:28,029 - Yeah. - How long until you're back in service? 361 00:16:32,074 --> 00:16:35,244 - Oh. Where's he going? - I don't know, but he's fast. 362 00:16:35,328 --> 00:16:37,622 All right, let's go, let's go, let's go. Follow that nurse. 363 00:16:37,705 --> 00:16:39,165 - All right. - Come on, let's go. 364 00:16:42,168 --> 00:16:43,502 Okay. You'll be all right. 365 00:16:51,177 --> 00:16:55,097 Buck, let's get that main shut off. Ravi, Harry, de-energize the car. 366 00:16:55,181 --> 00:16:57,725 LAFD. Make way, coming through. 367 00:16:59,644 --> 00:17:01,284 Stay with me, buddy. 368 00:17:02,438 --> 00:17:04,023 - You intubating? - Almost done. 369 00:17:04,649 --> 00:17:05,900 I've got you. 370 00:17:11,822 --> 00:17:13,115 Come on, kiddo. 371 00:17:27,588 --> 00:17:29,131 Come on, come on. 372 00:17:32,843 --> 00:17:34,929 Come on, kiddo. Come on, come on. 373 00:17:37,765 --> 00:17:38,766 Come on, kiddo. 374 00:17:42,061 --> 00:17:44,438 There you go. 375 00:17:45,938 --> 00:17:48,049 Bilateral A, clear. 376 00:17:54,949 --> 00:17:56,450 My baby. 377 00:17:58,452 --> 00:18:00,413 Dispatch, we are on scene with your patient. 378 00:18:00,496 --> 00:18:04,333 He is stable and breathing, thanks to a very athletic charge nurse. 379 00:18:04,417 --> 00:18:05,876 You guys pulled this one off. 380 00:18:06,877 --> 00:18:08,170 Barely. 381 00:18:08,713 --> 00:18:10,298 Bless that Nurse Bradley. 382 00:18:14,176 --> 00:18:16,721 - When did he wake up? - Attending said 40 minutes ago. 383 00:18:16,804 --> 00:18:17,972 Is he coherent? 384 00:18:18,055 --> 00:18:19,890 Yeah, and stubborn as hell. 385 00:18:19,974 --> 00:18:23,644 - What'd he say? - I don't know. He'll only talk to you. 386 00:18:35,323 --> 00:18:36,449 Mr. Morelli. 387 00:18:38,947 --> 00:18:40,453 Sergeant Grant. 388 00:18:41,746 --> 00:18:42,830 Thank you for coming. 389 00:18:42,913 --> 00:18:43,956 Of course. 390 00:18:44,670 --> 00:18:46,713 You're wondering why I asked for you. 391 00:18:47,001 --> 00:18:49,253 I have to admit I'm curious. 392 00:18:49,337 --> 00:18:50,421 Have we met? 393 00:18:50,760 --> 00:18:53,680 Apart from defiling your desk? No, we have not. 394 00:18:54,889 --> 00:18:57,141 But I know all about you, Sergeant Grant. 395 00:18:57,225 --> 00:18:59,994 LAPD veteran with a storied career, 396 00:19:00,645 --> 00:19:05,275 not looking for advancement, who chooses to work the streets. 397 00:19:05,358 --> 00:19:07,402 And how do you know any of that about me? 398 00:19:07,485 --> 00:19:09,788 I even know you were the unnamed passenger 399 00:19:09,800 --> 00:19:12,115 who landed a jumbo jet on the 110 freeway. 400 00:19:12,198 --> 00:19:15,034 You were going to write a story about me. 401 00:19:15,785 --> 00:19:20,623 It was a good story, but I am not in the habit of exposing heroes 402 00:19:20,707 --> 00:19:22,750 who choose to remain anonymous. 403 00:19:22,834 --> 00:19:24,585 You weren't looking for accolades. 404 00:19:24,904 --> 00:19:26,239 I respect that. 405 00:19:26,629 --> 00:19:28,256 I know I can trust you. 406 00:19:29,716 --> 00:19:31,968 Have they told you what killed me yet? 407 00:19:32,051 --> 00:19:34,721 Mr. Morelli, you're not dead. 408 00:19:34,804 --> 00:19:37,473 Of course I am. 409 00:19:39,846 --> 00:19:44,605 There's no antidote or treatment for acute polonium-210 poisoning. 410 00:19:45,244 --> 00:19:46,871 I have a couple of days, 411 00:19:47,358 --> 00:19:48,893 maybe less, 412 00:19:49,152 --> 00:19:54,032 to see you put the cuffs on the one who's responsible. 413 00:19:54,115 --> 00:19:56,951 Mr. Morelli, I'm not a detective. 414 00:19:57,035 --> 00:20:00,674 You don't have to be. I'm going to tell you who did it. 415 00:20:01,205 --> 00:20:04,505 All you have to do is test the murder weapon. 416 00:20:04,530 --> 00:20:05,823 Murder weapon? 417 00:20:05,848 --> 00:20:08,059 Water bottle on my bike. 418 00:20:08,838 --> 00:20:11,103 Locked up outside your police station. 419 00:20:11,128 --> 00:20:12,296 Somebody spiked it. 420 00:20:12,379 --> 00:20:14,173 And you say you know who. 421 00:20:14,256 --> 00:20:15,424 For God's sakes, 422 00:20:16,341 --> 00:20:18,844 don't share this with anybody until you get the results. 423 00:20:19,867 --> 00:20:21,982 Especially not that detective who 424 00:20:22,222 --> 00:20:24,725 was conveniently assigned to this case. 425 00:20:26,226 --> 00:20:27,853 Test the bottle. 426 00:20:29,062 --> 00:20:31,732 Polonium-210 carries a chemical signature. 427 00:20:32,649 --> 00:20:35,444 Every batch can be traced back to the manufacturer. 428 00:20:36,695 --> 00:20:39,348 And if I'm right, you will find a nexus 429 00:20:39,360 --> 00:20:41,825 with the name I'm about to tell you. 430 00:20:51,376 --> 00:20:53,834 Sergeant, would you care to explain to 431 00:20:53,846 --> 00:20:56,632 me why I just got a call from the crime lab 432 00:20:56,715 --> 00:20:58,568 telling me that the test results on my 433 00:20:58,580 --> 00:21:00,636 water bottle will be ready in eight hours? 434 00:21:00,719 --> 00:21:02,846 That's good news because they told me 12. 435 00:21:02,930 --> 00:21:05,015 What the hell is going on? 436 00:21:05,098 --> 00:21:06,141 Morelli. 437 00:21:07,100 --> 00:21:09,520 He thinks his assailant spiked his water bottle. 438 00:21:09,603 --> 00:21:13,232 So the lab is running tests to see if there are traces of polonium-210. 439 00:21:13,315 --> 00:21:14,817 When did he tell you this? 440 00:21:14,900 --> 00:21:16,485 When I sat down with him. 441 00:21:17,444 --> 00:21:19,780 There some reason you didn't mention it to me? 442 00:21:20,697 --> 00:21:22,533 Uh, yeah. 443 00:21:23,200 --> 00:21:25,410 When I promised a dying man that I wouldn't. 444 00:21:26,620 --> 00:21:28,247 What are you playing at, Sergeant? 445 00:21:28,330 --> 00:21:30,239 I was just waiting for the test to 446 00:21:30,251 --> 00:21:32,501 come back before I shared this with you. 447 00:21:33,335 --> 00:21:34,336 Summit Towers. 448 00:21:35,337 --> 00:21:38,757 Constructed in 2019 but never finished. 449 00:21:39,633 --> 00:21:43,428 Yeah, I heard of those. The developers ran out of funds during COVID. 450 00:21:43,512 --> 00:21:44,680 Yeah, that's what they claim. 451 00:21:44,763 --> 00:21:47,266 But Morelli was about to tell the world something else. 452 00:21:47,349 --> 00:21:49,852 Oh, you think someone poisoned him because of an unfinished condo? 453 00:21:49,935 --> 00:21:51,311 No, not someone. 454 00:21:52,479 --> 00:21:53,647 Him. 455 00:21:55,691 --> 00:21:57,109 Nicola Castro. 456 00:21:57,192 --> 00:21:58,735 - You're familiar? - Yeah. 457 00:21:58,819 --> 00:22:00,821 My kid's school has a wing named after him. 458 00:22:00,904 --> 00:22:02,990 He's a real estate mogul. 459 00:22:03,574 --> 00:22:05,993 And a go-between for Russian investors. 460 00:22:06,076 --> 00:22:09,037 Morelli was about to blow his financials wide open 461 00:22:09,121 --> 00:22:12,416 and prove that Summit Towers was never supposed to be finished. 462 00:22:12,499 --> 00:22:14,793 Why did someone start building a 30-story tower 463 00:22:14,877 --> 00:22:16,128 with no plan to finish them? 464 00:22:16,211 --> 00:22:18,297 To claim it as a loss, which Castro did. 465 00:22:18,380 --> 00:22:22,217 And then he laundered billions of dollars for his friends in Moscow. 466 00:22:22,968 --> 00:22:27,723 And then what? He went to the KGB playbook to silence Bernard Morelli? 467 00:22:27,806 --> 00:22:31,727 He says he has receipts. Polonium-210 has a chemical fingerprint. 468 00:22:31,810 --> 00:22:34,021 We can trace it back to where it was manufactured, 469 00:22:34,104 --> 00:22:37,107 and I'd be willing to bet money that it's here. 470 00:22:37,190 --> 00:22:39,651 Orrok Nuclear Works in Glazov. 471 00:22:39,735 --> 00:22:41,236 Owned by… 472 00:22:41,945 --> 00:22:43,196 - Nicola Castro. - Yeah. 473 00:22:45,949 --> 00:22:47,492 So what do you think? 474 00:22:49,661 --> 00:22:51,747 I think I should follow up on all this. 475 00:22:51,830 --> 00:22:53,081 Okay. All right. 476 00:22:53,582 --> 00:22:55,727 Well, I'll go through Bernard's notebooks, 477 00:22:55,739 --> 00:22:57,544 and we can start building our case. 478 00:22:57,628 --> 00:22:59,046 I'm gonna handle that too. 479 00:22:59,796 --> 00:23:02,090 Sergeant, I spoke to my captain. 480 00:23:02,674 --> 00:23:06,094 She's not thrilled that a patrol sergeant is tagging along 481 00:23:06,178 --> 00:23:08,555 on something as high profile as this. 482 00:23:09,681 --> 00:23:10,807 Tagging along? 483 00:23:10,891 --> 00:23:13,060 Yeah, her words. 484 00:23:13,810 --> 00:23:14,895 You've been a great asset. 485 00:23:14,978 --> 00:23:17,898 Until I brought you a suspect that you won't touch? 486 00:23:18,523 --> 00:23:19,608 I didn't say that. 487 00:23:20,233 --> 00:23:21,693 It'd be smarter not to. 488 00:23:22,611 --> 00:23:25,155 School wings, very expensive. 489 00:23:27,741 --> 00:23:29,785 Thank you for your help, Sergeant. 490 00:23:32,287 --> 00:23:34,498 Get yourself a detective shield next time. 491 00:23:47,719 --> 00:23:50,222 Uh… Hey. Hey, Eddie. 492 00:23:50,305 --> 00:23:51,306 Hey. 493 00:23:52,015 --> 00:23:55,143 It's a bad day when you got to restock antidiarrheals. 494 00:23:56,770 --> 00:23:57,980 Yeah. 495 00:23:58,981 --> 00:24:00,983 Um… 496 00:24:05,529 --> 00:24:08,573 Hey, I, uh… I-I-I need your help with something. 497 00:24:08,657 --> 00:24:09,950 What's up? 498 00:24:13,954 --> 00:24:15,539 Uh, trucks. 499 00:24:16,248 --> 00:24:18,291 What, uh... What's your take on-on trucks? 500 00:24:18,375 --> 00:24:19,376 Um… 501 00:24:19,918 --> 00:24:21,712 - Pro? - Um… 502 00:24:22,295 --> 00:24:25,090 I'm-I'm thinking of, uh, of switching it up. 503 00:24:25,173 --> 00:24:26,174 Yeah? 504 00:24:26,800 --> 00:24:28,427 What's wrong with your old truck? 505 00:24:28,510 --> 00:24:30,554 I just… I don't really haul anything, uh, 506 00:24:30,637 --> 00:24:33,557 so maybe it's a waste to-to have a-a truck. 507 00:24:33,640 --> 00:24:34,641 Hmm. 508 00:24:35,183 --> 00:24:37,144 I don't know. Still a truck guy. 509 00:24:37,227 --> 00:24:38,645 I, uh… 510 00:24:39,855 --> 00:24:41,815 I think I'm a hatchback guy. 511 00:24:42,983 --> 00:24:46,153 You do not look like a hatchback guy. You look… 512 00:24:48,113 --> 00:24:49,114 terrible. 513 00:24:50,907 --> 00:24:52,826 Uh, no. I'm-I'm-I'm fine. 514 00:24:52,909 --> 00:24:55,370 No, that's not fine. 515 00:24:56,872 --> 00:24:59,583 Just a little food poisoning, you know. 516 00:25:00,834 --> 00:25:02,210 Bad sushi, I think. 517 00:25:03,420 --> 00:25:04,796 We all had that sushi. 518 00:25:05,380 --> 00:25:06,673 - Hey, Eddie? - Yeah? 519 00:25:06,757 --> 00:25:09,426 I think you left your phone in here. Your locker's ringing. 520 00:25:09,509 --> 00:25:12,846 It could be Christopher. Hopefully, he didn't eat that sushi. 521 00:25:44,544 --> 00:25:47,526 - Let's go, Buck, look alive. - Yeah. 522 00:25:50,884 --> 00:25:54,137 I'm so sorry, Bernard. I really am. 523 00:25:54,470 --> 00:25:58,266 I hoped I could bring you some justice today. 524 00:25:59,976 --> 00:26:03,271 Just know that I'm not giving up on this. 525 00:26:04,523 --> 00:26:06,691 It doesn't matter now anyway. 526 00:26:08,652 --> 00:26:10,612 Maybe none of it ever did. 527 00:26:10,695 --> 00:26:12,239 I can't believe that. 528 00:26:12,823 --> 00:26:15,867 You have got to know that your work made a difference. 529 00:26:15,951 --> 00:26:17,035 Did it? 530 00:26:18,703 --> 00:26:20,705 For all the good I was trying to do… 531 00:26:22,165 --> 00:26:23,792 I hurt so many people. 532 00:26:25,752 --> 00:26:27,170 Burned every bridge. 533 00:26:28,004 --> 00:26:29,881 Pushed all my friends away. 534 00:26:32,217 --> 00:26:33,844 Abandoned my wife. 535 00:26:35,804 --> 00:26:37,222 Alienated my son. 536 00:26:40,600 --> 00:26:42,561 And now who is here to mourn me? 537 00:26:44,229 --> 00:26:45,230 No. 538 00:26:46,314 --> 00:26:49,192 Chester Caulfield might get a decent obit. 539 00:26:51,069 --> 00:26:53,947 But Bernard Morelli died a long time ago. 540 00:26:55,157 --> 00:26:56,158 Alone. 541 00:26:59,828 --> 00:27:02,998 You are not alone. 542 00:27:11,840 --> 00:27:12,841 Hey. Hey, Chim. 543 00:27:12,924 --> 00:27:15,093 Buckley, what did I tell you about interrupting me 544 00:27:15,177 --> 00:27:17,387 while I'm doing after-action reports? 545 00:27:18,847 --> 00:27:20,182 You need to fire me. 546 00:27:20,682 --> 00:27:22,475 I think a warning would be enough. 547 00:27:23,268 --> 00:27:24,769 No, no, you… 548 00:27:26,146 --> 00:27:29,357 You have to fire me for stealing meds from the rig. 549 00:27:39,002 --> 00:27:40,368 What did you take? 550 00:27:40,452 --> 00:27:42,120 Nothing, but, um… 551 00:27:44,080 --> 00:27:46,833 Fentanyl almost. 552 00:27:48,543 --> 00:27:49,794 Buck, that's a felony. 553 00:27:49,819 --> 00:27:50,820 I know it is. 554 00:27:51,563 --> 00:27:55,776 And I… I put it back, all of it, but only because the tones went off. 555 00:27:57,594 --> 00:28:01,264 And I don't know if I trust myself to do that again. 556 00:28:01,348 --> 00:28:03,141 How long have you been using? 557 00:28:03,224 --> 00:28:05,936 Since the car accident in New Mexico. 558 00:28:08,605 --> 00:28:11,942 They prescribed me oxycodone, and I… I ran out. 559 00:28:13,985 --> 00:28:15,278 I need it. I… 560 00:28:16,321 --> 00:28:17,572 I-I needed it, Chim. 561 00:28:19,991 --> 00:28:21,576 Are you high right now? 562 00:28:21,660 --> 00:28:24,287 No, no, never at work. 563 00:28:25,246 --> 00:28:26,911 Yeah, you look like you've 564 00:28:26,923 --> 00:28:28,792 been in withdrawal what, a day or two? 565 00:28:32,087 --> 00:28:36,091 Have you told anyone else about this? Your sister, Eddie, anybody? 566 00:28:37,884 --> 00:28:39,594 Uh, just you, Captain. 567 00:28:41,012 --> 00:28:43,348 Buck… 568 00:28:47,560 --> 00:28:49,604 Protocol says I relieve you of duty. 569 00:28:49,688 --> 00:28:53,483 Report this so the department can determine when, if ever, 570 00:28:53,566 --> 00:28:57,362 you come back to work, and if you face criminal charges. 571 00:29:00,532 --> 00:29:01,533 Or… 572 00:29:02,200 --> 00:29:03,660 Or we keep this in house. 573 00:29:04,494 --> 00:29:07,372 And watch you like a hawk and risk my own career. 574 00:29:07,455 --> 00:29:11,459 No. No, I-I won't let you do that. That's why you have to fire me. 575 00:29:11,543 --> 00:29:13,837 Well, I'm not gonna let you off that easy. 576 00:29:16,131 --> 00:29:20,176 You came to me for help, and that's what we're gonna get you, okay? 577 00:29:21,469 --> 00:29:24,222 Starting tonight after I call the chief. 578 00:29:25,223 --> 00:29:27,267 It's not fair to the citizens of Los Angeles 579 00:29:27,350 --> 00:29:29,936 to rob them of such a stellar firefighter. 580 00:29:30,020 --> 00:29:32,647 And I'm hoping he'll see it that way too. 581 00:29:35,984 --> 00:29:38,445 Chim… Chim, this isn't… this is not me. 582 00:29:38,528 --> 00:29:40,280 Buck, I know, I know. 583 00:29:40,363 --> 00:29:44,284 You're not the first person to get hooked after an injury, okay? 584 00:29:47,412 --> 00:29:50,040 And given the timing, I can't say that I'm shocked. 585 00:29:50,123 --> 00:29:52,667 What-What is… What is that supposed to mean? 586 00:29:53,793 --> 00:29:57,922 Buck, this week it'll be one year since we lost Bobby. 587 00:30:02,010 --> 00:30:04,179 I didn't… I didn't remember. 588 00:30:05,805 --> 00:30:07,307 I must've blocked it out. 589 00:30:07,390 --> 00:30:09,100 Well, that's grief. 590 00:30:09,809 --> 00:30:13,104 You don't see it coming and then it sucker punches you in the face. 591 00:30:18,902 --> 00:30:20,904 Bernard, can you hear me? 592 00:30:22,906 --> 00:30:25,992 I have someone here who wants to see you. 593 00:30:31,581 --> 00:30:32,916 Hey, Dad. 594 00:30:33,416 --> 00:30:34,709 Peter. 595 00:30:36,086 --> 00:30:38,129 How did she talk you into it? 596 00:30:38,213 --> 00:30:40,048 She's a very persuasive woman. 597 00:30:42,300 --> 00:30:44,469 I'll give you two some privacy. 598 00:30:54,521 --> 00:30:56,064 It's good to see you, Son. 599 00:30:58,942 --> 00:31:00,610 Then why'd you leave? 600 00:31:01,444 --> 00:31:03,780 Me. Mom. 601 00:31:04,531 --> 00:31:06,741 She died in a bed just like this one. 602 00:31:07,784 --> 00:31:10,912 Looking like you are right now. Why? 603 00:31:12,330 --> 00:31:14,624 Just to write some story? 604 00:31:14,707 --> 00:31:17,460 I thought I was protecting you. 605 00:31:18,795 --> 00:31:20,213 I don't understand. 606 00:31:20,296 --> 00:31:22,757 There was always threats. 607 00:31:23,633 --> 00:31:24,759 Danger. 608 00:31:25,927 --> 00:31:30,473 If I… I couldn't stay and keep you safe. 609 00:31:31,850 --> 00:31:33,226 You could've quit. 610 00:31:34,769 --> 00:31:36,354 I'm so sorry, Son. 611 00:31:38,857 --> 00:31:40,108 I really am. 612 00:31:50,493 --> 00:31:51,953 I'm sorry too, Dad. 613 00:31:52,036 --> 00:31:53,079 It's okay. 614 00:31:54,497 --> 00:31:58,501 I'm gonna get what few newshounds ever get. 615 00:32:01,045 --> 00:32:02,255 An ending. 616 00:32:08,303 --> 00:32:09,345 Dad. 617 00:32:11,222 --> 00:32:13,057 Dad. Dad. 618 00:32:25,945 --> 00:32:27,238 We just need a moment. 619 00:32:36,247 --> 00:32:39,250 Did you say everything that you needed to say? 620 00:32:41,461 --> 00:32:42,712 I don't know. 621 00:32:43,296 --> 00:32:45,089 Uh… Maybe. 622 00:32:47,425 --> 00:32:48,468 Not really. 623 00:32:49,969 --> 00:32:51,638 Maybe he did. 624 00:32:52,555 --> 00:32:54,349 He was a brave man, your father. 625 00:32:55,225 --> 00:32:56,226 Was he? 626 00:32:56,809 --> 00:32:59,103 He believed deeply in justice. 627 00:32:59,687 --> 00:33:01,356 I can understand that. 628 00:33:06,194 --> 00:33:08,071 Put your hands behind your back. 629 00:33:15,703 --> 00:33:16,996 How did you know? 630 00:33:17,914 --> 00:33:21,709 Before I came to see you, I got a call from the crime lab. 631 00:33:22,210 --> 00:33:24,837 We tested the water bottle on his bike. 632 00:33:26,256 --> 00:33:27,799 The one that you spiked. 633 00:33:28,182 --> 00:33:31,342 Educational levels of polonium-210 634 00:33:31,366 --> 00:33:33,846 retraced back to your science class. 635 00:33:34,430 --> 00:33:37,522 You must've squirreled away for years 636 00:33:37,546 --> 00:33:40,520 to get enough for a lethal dose. 637 00:33:45,092 --> 00:33:48,178 Teachers are nothing if not patient, I guess. 638 00:33:51,739 --> 00:33:53,574 He really was a terrible father. 639 00:33:53,658 --> 00:33:54,659 Oh, yeah. 640 00:33:55,243 --> 00:33:56,244 I can see that. 641 00:34:12,844 --> 00:34:13,845 This feels wrong. 642 00:34:13,928 --> 00:34:15,805 We're searching his house like he's a criminal. 643 00:34:15,888 --> 00:34:18,683 We are not. We are just making it easier for him to get better 644 00:34:18,766 --> 00:34:21,019 by removing any future temptation. 645 00:34:21,102 --> 00:34:24,939 I knew something was wrong, and he convinced me I was overreacting. 646 00:34:25,023 --> 00:34:26,190 It's just part of the cycle. 647 00:34:26,274 --> 00:34:30,862 You ask questions, he deflects, then you feel guilty for doubting him. 648 00:34:30,945 --> 00:34:34,032 Now I'm wishing I would've questioned more after New Mexico. 649 00:34:40,955 --> 00:34:42,290 You're letting me win? 650 00:34:44,167 --> 00:34:47,381 Uh, yes, sorry. 651 00:34:47,405 --> 00:34:50,381 I, uh... I got a little distracted. 652 00:34:50,756 --> 00:34:52,967 It sucks to have people touching your stuff. 653 00:34:54,969 --> 00:34:56,220 Yeah. 654 00:34:56,304 --> 00:35:00,600 Also just sucks 'cause they're doing it 'cause they don't trust me. 655 00:35:02,101 --> 00:35:04,687 Would you trust you? 656 00:35:09,359 --> 00:35:10,693 Probably not. 657 00:35:12,487 --> 00:35:16,157 Looks like it's clear. He wasn't lying. There's nothing to find here. 658 00:35:16,240 --> 00:35:17,700 Thanks for not making me look. 659 00:35:17,784 --> 00:35:20,036 There are just some things a sister doesn't wanna know. 660 00:35:20,119 --> 00:35:23,122 You think I made the right decision letting him recover here? 661 00:35:23,206 --> 00:35:25,917 Maybe he should be in a facility where he can be supervised. 662 00:35:26,000 --> 00:35:29,170 He has an ex-nurse, three paramedics, and two EMTs. 663 00:35:29,253 --> 00:35:32,006 I think he's good on supervision. 664 00:35:39,138 --> 00:35:42,392 Well, a little elevated, but that's not unexpected. 665 00:35:45,353 --> 00:35:48,690 Hey, what do you think the disciplinary committee's gonna do to me? 666 00:35:48,773 --> 00:35:50,525 I think they're gonna take it seriously. 667 00:35:51,234 --> 00:35:54,278 But also take into consideration that you reported yourself. 668 00:35:55,029 --> 00:35:57,115 You worked within chain of command. 669 00:35:57,615 --> 00:35:59,450 You and that chain of command. 670 00:36:00,783 --> 00:36:04,161 I know you see it as this thing that holds you back, but it… it's not. 671 00:36:04,997 --> 00:36:07,166 It's the thing that ties us all together. 672 00:36:08,501 --> 00:36:11,921 So that no one person has to carry the weight alone. 673 00:36:16,342 --> 00:36:17,468 Yeah, I guess. 674 00:38:17,463 --> 00:38:19,340 I think this one might be Maddie's. 675 00:38:19,423 --> 00:38:21,008 I'll put that to the side. 676 00:38:21,092 --> 00:38:23,386 - I'm gonna grab the drinks. - Okay. 677 00:38:24,220 --> 00:38:27,265 Oh, hi, Ravi. How you doing? Good to see you. 678 00:38:27,348 --> 00:38:29,225 Uh, you too. 679 00:38:32,603 --> 00:38:34,435 I think this is your order, but I'm 680 00:38:34,447 --> 00:38:36,649 pretty sure they screwed it up. 681 00:38:36,732 --> 00:38:38,401 Uh, should be fine. 682 00:38:40,611 --> 00:38:42,572 Uh, Ian seems pretty cool. 683 00:38:42,655 --> 00:38:44,782 Yeah, I heard you guys did a case together. 684 00:38:44,866 --> 00:38:45,950 You saved a kid's life. 685 00:38:46,033 --> 00:38:48,160 - Yeah, he did most of the saving. - Oh. 686 00:38:48,244 --> 00:38:50,872 I just watched and marveled. 687 00:38:51,747 --> 00:38:53,040 I-I get the appeal. 688 00:38:55,293 --> 00:38:57,670 I hope you guys are really happy together. 689 00:38:58,963 --> 00:39:01,090 Together? Uh, Ravi, we're not… 690 00:39:01,883 --> 00:39:04,010 I am not dating Ian. 691 00:39:05,553 --> 00:39:06,804 Since when? 692 00:39:06,888 --> 00:39:08,764 Always. 693 00:39:08,848 --> 00:39:10,194 I mean, he's just helping me figure 694 00:39:10,206 --> 00:39:11,601 out this whole nursing school thing. 695 00:39:11,684 --> 00:39:12,768 You want to be a nurse? 696 00:39:12,852 --> 00:39:15,229 - I know it sounds crazy... - No, it sounds perfect. 697 00:39:16,898 --> 00:39:19,817 May, I think you'd be great at anything. 698 00:39:38,377 --> 00:39:40,963 Hey, you're up. 699 00:39:41,299 --> 00:39:42,300 Hey. 700 00:39:42,325 --> 00:39:44,744 Uh, yeah, how-how long was I out? 701 00:39:45,051 --> 00:39:46,879 Well, you were asleep when I got 702 00:39:46,891 --> 00:39:49,305 here, and that was about five hours ago. 703 00:39:50,431 --> 00:39:51,724 Look, I'm-I'm sorry. 704 00:39:51,807 --> 00:39:53,434 No, don't be. 705 00:39:54,060 --> 00:39:55,686 Mmm. You must've needed it. 706 00:39:56,479 --> 00:39:58,105 No, I-I mean, uh… 707 00:40:00,316 --> 00:40:03,861 I'm sorry about the anniversary. 708 00:40:05,112 --> 00:40:10,034 I'm sure the last thing you wanna be doing today is babysitting me. 709 00:40:13,579 --> 00:40:15,122 We take care of each other. 710 00:40:16,123 --> 00:40:17,208 Every day. 711 00:40:17,792 --> 00:40:21,796 So being right here is exactly where I'm supposed to be. 712 00:40:25,216 --> 00:40:29,762 You know, he's, uh… he's been on my mind these past few days. 713 00:40:29,845 --> 00:40:30,846 Mmm. 714 00:40:31,639 --> 00:40:34,892 And I know this is weird to say, 715 00:40:34,976 --> 00:40:38,938 but I feel like I know him now in a way that I… I didn't a year ago. 716 00:40:39,605 --> 00:40:41,273 He really loved you, Buck. 717 00:40:42,483 --> 00:40:47,363 But I think he would've wished that part had remained a mystery. 718 00:40:54,286 --> 00:40:56,872 Dispatch says we need a vehicular extraction, 719 00:40:56,956 --> 00:41:00,334 so we roll up expecting an accident scene. 720 00:41:00,418 --> 00:41:02,545 Instead, we find a girl locked in her car, 721 00:41:02,628 --> 00:41:04,505 and she can't figure out how to open the door. 722 00:41:04,588 --> 00:41:06,382 - She couldn't pull the handle herself? - Apparently not. 723 00:41:06,465 --> 00:41:08,801 So Bobby tries everything, right? 724 00:41:08,884 --> 00:41:11,095 He's shouting. He's gesturing. 725 00:41:11,178 --> 00:41:12,972 But she's freaking out, is not listening to him. 726 00:41:13,055 --> 00:41:14,807 She has a full-blown panic attack. 727 00:41:14,890 --> 00:41:17,810 So Bobby decides that we have to break the window, so we do. 728 00:41:17,893 --> 00:41:20,438 And then when he reaches in to help her out… 729 00:41:20,521 --> 00:41:22,398 She sprays him in the face. 730 00:41:22,481 --> 00:41:24,150 With what, like pepper spray? 731 00:41:24,233 --> 00:41:26,318 - An air freshener. - Okay. 732 00:41:28,571 --> 00:41:30,322 Oh. What did we miss? 733 00:41:30,406 --> 00:41:32,825 Somebody sprayed Bobby with air freshener. 734 00:41:32,908 --> 00:41:37,163 Oh, yeah. He smelled like lavender for three days. 735 00:41:38,664 --> 00:41:41,751 That poor kid in the car, she must've been traumatized. 736 00:41:41,834 --> 00:41:42,835 She was 26. 737 00:41:46,756 --> 00:41:48,090 You feeling better? 738 00:41:49,383 --> 00:41:51,510 Yeah. Yeah, I am. 739 00:41:51,594 --> 00:41:53,471 I really think I'm through the worst of it. 740 00:41:53,554 --> 00:41:54,555 Mmm. 741 00:41:59,185 --> 00:42:00,186 Oh. 742 00:42:00,853 --> 00:42:02,229 It's midnight. 743 00:42:03,064 --> 00:42:05,316 We survived the year. 744 00:42:06,358 --> 00:42:08,319 Yeah, he got us through. 745 00:42:13,115 --> 00:42:14,325 To Bobby. 746 00:42:16,494 --> 00:42:18,329 To Bobby. 747 00:42:19,800 --> 00:42:23,800 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 55306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.