Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,875 --> 00:01:47,207
- Er han her allerede?
- Jeg vidste, vi kom for sent.
2
00:01:47,541 --> 00:01:50,249
- Hold nu op.
- Tag nu flaget.
3
00:01:50,583 --> 00:01:54,665
Du ved, hvor meget
det betyder for ham.
4
00:02:04,291 --> 00:02:07,332
- Hvad fanden.
- Hvad er nu det?
5
00:02:32,916 --> 00:02:36,624
- Gudskelov, der kommer han.
- Gode gamle Egon.
6
00:02:36,958 --> 00:02:41,124
Det er mærkeligt.
Han har ingen pakke med.
7
00:02:42,333 --> 00:02:46,082
- Egon. Godt at se dig.
- Hjertelig velkommen.
8
00:02:46,416 --> 00:02:50,790
- Jeg skulle hilse fra Yvonne.
- Du er blevet benådet.
9
00:02:51,125 --> 00:02:52,999
Ti stille!
10
00:02:59,708 --> 00:03:07,415
Du har det ellers godt, Egon? Du ser
rask ud. Jeg skulle hilse fra Yvonne.
11
00:03:07,750 --> 00:03:09,290
Det har du gjort.
12
00:03:09,625 --> 00:03:15,457
Hun glæder sig. Når Egon kommer ud,
bliver alt godt. Han har en plan.
13
00:03:15,791 --> 00:03:16,999
Plan!
14
00:03:17,333 --> 00:03:23,082
Ja, Yvonne synes, det ville være
godt med en plan med millioner.
15
00:03:23,416 --> 00:03:28,082
- Vorherre bevares.
- Det gør ikke noget, det er farligt.
16
00:03:28,416 --> 00:03:33,207
Vorherre bevares!
Jeg har ingen plan.
17
00:03:33,541 --> 00:03:37,665
Tror du,
man trækker planer i en automat?
18
00:03:38,000 --> 00:03:43,874
En plan kræver omhu og arbejde.
Den skal tilrettelægges.
19
00:03:44,208 --> 00:03:49,832
Jeg skulle have mødt en sagfører.
En sag til millioner.
20
00:03:50,166 --> 00:03:54,957
Så bliver man løsladt
på dronningens fødselsdag. Åndssvagt!
21
00:03:55,291 --> 00:03:59,249
Hvad gør vi? Vi kan ikke tage hjem.
Yvonne venter.
22
00:03:59,583 --> 00:04:03,457
For fanden.
Vi kan sgu da bruge min ... plan.
23
00:04:03,791 --> 00:04:07,124
- Ikke tale om.
- Den er sgu god nok.
24
00:04:07,458 --> 00:04:11,790
Der er tænkt over det.
Det er timet og tilrettelagt.
25
00:04:12,125 --> 00:04:15,290
- Hvad er det?
- Benny har en plan.
26
00:04:15,625 --> 00:04:17,957
- Benny?
- Ja. Hvorfor ikke?
27
00:04:18,291 --> 00:04:20,707
Det er en skide god plan.
28
00:04:21,041 --> 00:04:24,540
Den er sindssyg og farlig.
Det går galt.
29
00:04:24,875 --> 00:04:30,874
Så siger vi det. Vi har ingen plan,
Fortæller vi Yvonne det?
30
00:04:31,208 --> 00:04:34,707
Hvis Egon synes,
kunne vi jo lade som om ...
31
00:04:35,041 --> 00:04:39,165
- Hvad er der med Yvonne?
- Ikke noget ...
32
00:04:39,500 --> 00:04:44,249
Hun har fået arbejde.
Hun er helt rundt på gulvet.
33
00:04:44,583 --> 00:04:48,707
Yvonne er bare forandret.
Du kan ikke kende hende.
34
00:04:49,041 --> 00:04:54,249
Egon, hvor er det godt at se dig.
Rigtig hjertelig velkommen.
35
00:04:54,583 --> 00:04:56,624
Lad, som om du er hjemme.
36
00:04:56,958 --> 00:05:00,165
- Jeg henter en pilsner.
- Lad nu mig.
37
00:05:00,500 --> 00:05:04,165
- Der kan du høre.
- Helt rundt på gulvet.
38
00:05:04,500 --> 00:05:06,332
Så, Benny.
39
00:05:11,291 --> 00:05:13,790
Sådan. Så er alt ved det gamle.
40
00:05:14,125 --> 00:05:21,165
Før du fortæller om din plan, Egon,
skal du vide, at vi har tænkt på dig.
41
00:05:21,500 --> 00:05:27,082
Hvordan skal jeg få det sagt?
Vi skylder dig en undskyldning.
42
00:05:27,416 --> 00:05:32,915
Vi har stillet store krav
til din tålmodighed.
43
00:05:33,250 --> 00:05:37,790
Meget har vi budt dig,
meget har du måttet finde dig i.
44
00:05:38,125 --> 00:05:43,874
Nu er det forbi. Fra nu af skal
du ikke have mere besvær med os.
45
00:05:44,208 --> 00:05:48,624
Vi har ikke altid forstået dig,
men det gør vi nu.
46
00:05:48,958 --> 00:05:51,874
Jaså ... Det må jeg sige.
47
00:05:52,208 --> 00:05:54,457
- Og ved du hvorfor?
- Nej.
48
00:05:54,791 --> 00:05:59,040
Fordi jeg fik arbejde.
Det var jeg nødt til.
49
00:05:59,375 --> 00:06:04,415
Kjeld og Benny kan ingenting.
Men tror du, det nyttede noget?
50
00:06:04,750 --> 00:06:10,665
Lønmodtager hedder det.
Må jeg så bede om mine lyseblå?
51
00:06:11,000 --> 00:06:14,582
48% af lønnen
beholder de til skat.
52
00:06:14,916 --> 00:06:18,540
Og resten går til moms,
som også er skat.
53
00:06:18,875 --> 00:06:25,665
Jeg spurgte en ved skattevæsenet,
om det var rigtigt. Ved du hvad?
54
00:06:26,000 --> 00:06:30,124
Sådan havde han det også,
at det var ens for alle.
55
00:06:30,458 --> 00:06:33,790
Undtagen millionærer
og den slags.
56
00:06:34,125 --> 00:06:41,332
Det slog mig, at det er det, du har
sagt, men vi har ikke villet høre.
57
00:06:41,666 --> 00:06:47,624
Hver gang du er kommet med dine
millioner, har vi ikke forstået dig.
58
00:06:47,958 --> 00:06:52,165
- Det må du meget undskylde.
- Jo, bevares.
59
00:06:52,500 --> 00:06:55,790
Jeg lover dig,
at det ikke gentager sig.
60
00:06:56,125 --> 00:07:00,582
Det gælder også for Kjeld,
og Benny, for den sags skyld.
61
00:07:00,916 --> 00:07:05,082
- Hvor mange millioner er det?
- Hvordan?
62
00:07:05,416 --> 00:07:09,332
Hvor mange millioner?
Så jeg kan disponere?
63
00:07:09,666 --> 00:07:12,124
Det forholder sig sådan ...
64
00:07:12,458 --> 00:07:17,290
Det er svært at overse.
Vi skulle også lige gennemgå planen.
65
00:07:17,625 --> 00:07:23,207
Klart. Egon er lige kommet ud,
og han skal lige have sin pilsner.
66
00:07:23,541 --> 00:07:28,415
Bevares. Jeg skal også på arbejde.
Drik nu ikke alle øllerne.
67
00:07:28,750 --> 00:07:32,874
Egon, jeg glæder mig til,
at du kommer i gang.
68
00:07:33,208 --> 00:07:40,915
At gå på arbejde i vore dage
er det mest nytteløse tidsspilde.
69
00:07:41,625 --> 00:07:43,499
Vorherre bevares.
70
00:07:44,916 --> 00:07:49,207
Kan du ikke finde på noget,
bare til et par millioner?
71
00:07:49,541 --> 00:07:52,249
Er du fra forstanden? Nej!
72
00:07:52,583 --> 00:07:58,540
Kunne jeg have blevet i Vridsløse
bare en uge til ... Et par millioner!
73
00:07:58,875 --> 00:08:03,249
Så lad os bruge min plan.
Der er nok 50.000 i den.
74
00:08:03,583 --> 00:08:04,915
Det går galt.
75
00:08:05,250 --> 00:08:08,540
Hold nu op.
Den er timet og tilrettelagt.
76
00:08:08,875 --> 00:08:13,832
- Lad os da høre.
- Bevares, hvis Egon synes.
77
00:08:14,166 --> 00:08:17,165
Benny har været med længe.
78
00:08:17,500 --> 00:08:21,082
Det er firmaet
Petersen & Johansson, -
79
00:08:21,416 --> 00:08:25,374
- storeksportør af metaller,
som udvindes af jern.
80
00:08:25,708 --> 00:08:30,582
- Den slags har ikke kontanter.
- Lad os nu høre.
81
00:08:30,916 --> 00:08:37,457
Hold nu kæft. Den første torsdag
i hver måned afgår en lastbilkonvoj.
82
00:08:37,791 --> 00:08:41,749
De kører om morgenen,
så der er penge på kontoret.
83
00:08:42,083 --> 00:08:47,915
Penge til bestikkelse af toldere.
De ligger der onsdag nat.
84
00:08:48,250 --> 00:08:52,915
De ligger i et gammelt pengeskab
fra Franz Jäger.
85
00:08:53,250 --> 00:08:59,415
- Der er ikke flere af dem, vel?
- Næ, jeg mente ikke ...
86
00:08:59,750 --> 00:09:03,374
Jeg har selv set det.
De har fundet det brugt.
87
00:09:03,708 --> 00:09:08,832
Der er fyldt med alarmer,
og der er vagtmand hele natten.
88
00:09:09,166 --> 00:09:13,374
- De tror, det er umuligt.
- Det er umuligt. Ikke?
89
00:09:13,708 --> 00:09:15,790
Lad os nu høre Benny.
90
00:09:16,125 --> 00:09:20,374
Vi skal bruge
ståltråd, modellervoks, -
91
00:09:20,708 --> 00:09:24,499
- barberskum,
elastik, sejlgarn, -
92
00:09:24,833 --> 00:09:28,290
- en nikkedukke,
et billede af dronningen.
93
00:09:28,625 --> 00:09:32,915
- Er det ikke åndssvagt?
- Sådan plejer Egon at gøre.
94
00:09:33,250 --> 00:09:36,124
- Det er udmærket.
- Skide godt.
95
00:09:36,458 --> 00:09:39,457
Aktionen starter i aften kl. 23:20.
96
00:09:39,791 --> 00:09:41,790
(en telefon ringer)
97
00:09:44,083 --> 00:09:46,749
Vridsløse Statsfængsel.
98
00:09:47,083 --> 00:09:50,082
Goddag, Olsen.
Det var da pænt af Dem.
99
00:09:50,416 --> 00:09:53,790
De har det godt?
Hvad siger De?
100
00:09:54,125 --> 00:09:57,374
Ja, vi venter sagføreren
her i morgen.
101
00:09:57,708 --> 00:10:01,790
Jeg skal hilse ham fra Dem,
nu De ikke møder ham.
102
00:10:02,125 --> 00:10:06,457
Jeg håber, det varer et stykke tid,
inden vi ses igen.
103
00:10:06,791 --> 00:10:08,790
Farvel, farvel.
104
00:10:27,416 --> 00:10:29,249
Hov, hvor skal I hen?
105
00:10:29,583 --> 00:10:33,457
- Er det ikke her?
- Er der noget galt allerede?
106
00:10:33,791 --> 00:10:37,124
Nej, men vi må vente.
Alt er tilrettelagt.
107
00:10:37,458 --> 00:10:41,165
Vi kan ikke komme masende.
Det er først 23:20.
108
00:10:41,500 --> 00:10:45,832
- At hvad?
- Ja. Hvad foregår der så ?
109
00:10:46,166 --> 00:10:48,415
Det er bare fem minutter.
110
00:11:08,958 --> 00:11:10,332
Nu!
111
00:11:56,625 --> 00:11:57,999
Modellervoks.
112
00:12:29,250 --> 00:12:32,582
Det ... lort!
113
00:12:49,208 --> 00:12:52,332
Hvad siger I så?
Skide smart.
114
00:13:17,375 --> 00:13:19,290
Skide smart, hva', Egon?
115
00:13:19,625 --> 00:13:25,832
- Hvad nu, hvis han havde spist sild?
- Jeg vidste, det var æg og tomater.
116
00:13:26,166 --> 00:13:28,582
Kom så med elastikken.
117
00:13:57,333 --> 00:13:59,124
Skide godt.
118
00:14:23,958 --> 00:14:25,832
Skide smart.
119
00:14:30,791 --> 00:14:35,457
Hvad siger I så?
Er det ikke bare skide godt?
120
00:14:47,791 --> 00:14:54,624
Nej, Egon for fanden. Er du tosset?
Døren er fuld af elektronik.
121
00:14:54,958 --> 00:14:59,582
Går du gennem den der,
går hele klokkeværket i gang.
122
00:14:59,916 --> 00:15:03,499
Nu forholder du dig helt roligt
og lader mig.
123
00:15:03,833 --> 00:15:06,749
Kjeld, nikkedukke og sejlgarn.
124
00:15:16,000 --> 00:15:17,957
Kjeld.
125
00:15:45,916 --> 00:15:53,124
Hold da kæft. Hvad siger du så, Egon?
Noget har jeg da lært.
126
00:15:53,708 --> 00:15:58,540
Så er der fri adgang
til det allerhelligste. Denne vej.
127
00:15:59,583 --> 00:16:04,874
Kjeld, billedet. Vi skal
ordne det lille fjernsyn deroppe.
128
00:16:23,291 --> 00:16:26,999
Så er det alarmen.
Kjeld, Colgate.
129
00:16:40,125 --> 00:16:43,499
Det gamle nummer
er lige godt hver gang.
130
00:16:43,833 --> 00:16:48,999
Så er det Franz Jäger.
Stetoskop, handsker, talkum.
131
00:16:59,416 --> 00:17:03,040
Hvad siger du så, Egon?
Nu skal du bare se.
132
00:17:16,791 --> 00:17:20,749
Hold da kæft, gode gamle
Franz Jäger. Skide nemt.
133
00:17:23,333 --> 00:17:27,790
Hvad har vi så her.
Nu skal I ellers bare se.
134
00:17:28,125 --> 00:17:30,665
Egon, for fanden. Pas på.
135
00:17:31,000 --> 00:17:33,165
(alarmen går i gang)
136
00:17:33,500 --> 00:17:35,582
Hvorfor gjorde du det?
137
00:18:30,458 --> 00:18:34,665
- Hjertelig velkommen tilbage.
- Mange tak.
138
00:18:35,000 --> 00:18:38,374
Vi er alle glade
for at have Dem tilbage.
139
00:18:38,708 --> 00:18:40,415
Og blomster.
140
00:18:40,750 --> 00:18:43,540
Tillykke med sagen.
Det glæder mig.
141
00:18:43,875 --> 00:18:47,082
Bang-Johansen-sagen
er vores største sag.
142
00:18:47,416 --> 00:18:50,332
Men med en kapacitet som Dem ...
143
00:18:50,666 --> 00:18:53,707
Ved De, hvorfor jeg har fået sagen?
144
00:18:54,041 --> 00:19:00,999
Hvorfor jeg er blevet støvet af
og hentet tilbage fra motorkontoret?
145
00:19:01,333 --> 00:19:05,957
Vil De gerne vide hvorfor?
Fordi sagen ikke skal opklares.
146
00:19:06,291 --> 00:19:07,915
Det er da umuligt.
147
00:19:08,250 --> 00:19:11,999
- Ved De, hvad han er?
- En svindler.
148
00:19:12,333 --> 00:19:16,665
Dem er der så mange af.
Hvilken slags er han?
149
00:19:17,000 --> 00:19:19,749
Rådgivende ingeniør.
150
00:19:20,083 --> 00:19:27,290
Han er chef for kontoret
for rådgivende ingeniører.
151
00:19:27,625 --> 00:19:31,874
De betjener stat, amt og kommune.
152
00:19:32,208 --> 00:19:35,415
Det her handler om byggesjusk.
153
00:19:35,750 --> 00:19:41,832
Sammenstyrtede motorvejsbroer,
utætte tage, betonslum, hospitaler.
154
00:19:42,166 --> 00:19:46,207
Byggeskandaler.
Bekvemme konkurser og svindel.
155
00:19:46,541 --> 00:19:50,582
Og hver gang, rådgivende
ingeniør Bang-Johansen.
156
00:19:50,916 --> 00:19:57,457
Hvis han bliver afsløret, så ryger
de alle sammen, hele bundtet.
157
00:19:57,791 --> 00:20:03,499
Og derfor finder man
den ringeste politimand frem -
158
00:20:03,833 --> 00:20:07,332
- for så bliver
sagen aldrig opklaret.
159
00:20:07,666 --> 00:20:10,165
Men tak for blomsterne.
160
00:20:10,500 --> 00:20:14,999
- Hvad vil De gøre?
- Tage til Canada.
161
00:20:15,333 --> 00:20:18,415
Jeg har en søster,
der er gift i Canada.
162
00:20:18,750 --> 00:20:22,499
De har et hus lige ned til floden.
163
00:20:22,833 --> 00:20:27,624
Der kan jeg tilbringe mine dage
med at fiske. Herlig sport.
164
00:20:27,958 --> 00:20:31,540
Hvad har De tænkt Dem
at gøre ved sagen?
165
00:20:31,875 --> 00:20:36,207
Det skal jeg sige Dem.
Ingenting, ingen verdens ting.
166
00:20:36,541 --> 00:20:41,040
Han er ved at ordne sin økonomi.
Han skylder mange penge.
167
00:20:41,375 --> 00:20:46,082
Trusserederier, hele møllen.
Så tager han sin afsked -
168
00:20:46,416 --> 00:20:50,707
- og emigrerer til Schweiz.
Så er den sag glemt.
169
00:20:51,041 --> 00:20:56,124
Så bliver jeg førtidspensioneret.
Det har jeg chefens ord for.
170
00:20:56,458 --> 00:21:01,207
Hvis han skal afsløres,
må andre tage sig af det.
171
00:21:20,500 --> 00:21:23,332
- Kom nu, Benny.
- Gu vil jeg ej.
172
00:21:23,666 --> 00:21:27,915
Han ser glad ud.
Du kan ikke være det bekendt.
173
00:21:28,250 --> 00:21:32,749
Det dumme svin.
Han kan rende mig noget så grusomt.
174
00:21:35,541 --> 00:21:39,415
Hjertelig velkommen.
Jeg skulle hilse fra Yvonne.
175
00:21:39,750 --> 00:21:41,290
Tak, tak.
176
00:21:41,625 --> 00:21:43,540
- Har du det godt?
- Ja.
177
00:21:43,875 --> 00:21:50,249
Du har en plan under armen.
Det er vel noget med millioner?
178
00:21:50,583 --> 00:21:54,082
Ja. Det drejer sig
om adskillige millioner.
179
00:21:54,416 --> 00:21:57,999
Egon har en plan.
Hvad siger du så?
180
00:21:58,333 --> 00:22:00,749
Han kan proppe den skråt op.
181
00:22:01,083 --> 00:22:06,290
Sikke noget pjat. Det kan man
da slet ikke, den store pakke.
182
00:22:07,958 --> 00:22:09,832
Det er en køn velkomst.
183
00:22:10,166 --> 00:22:13,374
Du ødelagde mit kup.
184
00:22:13,708 --> 00:22:17,040
- Mig?
- Dig. Du gjorde det med vilje.
185
00:22:17,375 --> 00:22:23,040
- Du ødelagde mit kup med vilje.
- Kalder du det et kup? Skide 50.000.
186
00:22:23,375 --> 00:22:28,874
- Jeg har et kup til flere millioner.
- Du er tarvelig. Sig undskyld.
187
00:22:29,208 --> 00:22:35,457
Ikke tale om. Jeg klarer mig selv.
Det hele er tilrettelagt. Sæt mig af.
188
00:22:35,791 --> 00:22:39,082
- Benny, det må du ikke.
- Sæt mig så af!
189
00:22:39,416 --> 00:22:41,624
Husk, hvad Yvonne sagde.
190
00:22:41,958 --> 00:22:46,540
Klart. Tag det nu ikke
så tungt. Undskyld.
191
00:22:46,875 --> 00:22:50,249
Jeg er en stor beundrer af dig, Egon.
192
00:22:50,583 --> 00:22:53,624
Du er genial.
Men du er lidt for naiv.
193
00:22:53,958 --> 00:22:59,707
Du kommer i dårligt selskab
og lader dig lede på afveje.
194
00:23:00,041 --> 00:23:06,540
Så dan går det næsten hver gang.
Sidst lod du Benny ødelægge det hele.
195
00:23:06,875 --> 00:23:11,040
- Mig?
- Har du givet Egon en undskyldning?
196
00:23:11,375 --> 00:23:13,957
- Ærligt talt ...
- Så, Benny.
197
00:23:14,291 --> 00:23:19,790
Du må holde dig til din plan
og ikke lade dig lede på afveje.
198
00:23:20,125 --> 00:23:23,040
Udmærket. Hvad er det så?
199
00:23:23,375 --> 00:23:27,624
Det er en stor sag,
den største, vi nogensinde ...
200
00:23:27,958 --> 00:23:32,040
Ja, ja. Som sædvanlig.
Skide godt. Skål.
201
00:23:33,541 --> 00:23:39,374
- Nej, Kjeld. Det var vi enige om.
- Vi plejer da altid ...
202
00:23:39,708 --> 00:23:42,665
Ellers bliver det aldrig til noget.
203
00:23:43,000 --> 00:23:45,582
Måske skulle vi spise frokost.
204
00:23:45,916 --> 00:23:48,790
Kjeld er på slankekur.
205
00:23:49,125 --> 00:23:54,957
Når man er nået i vores alder, så har
man kun resten af livet tilbage.
206
00:23:55,291 --> 00:24:03,290
Man må gøre en indsats selv og ikke
bare opgive det hele. Også Kjeld.
207
00:24:03,625 --> 00:24:10,332
Vi var i Solrød og gik i vandet. Jeg
tog nogle billeder. Som han så ud.
208
00:24:10,666 --> 00:24:15,999
Du kan få din skummetmælk,
mens Egon fortæller om sin plan.
209
00:24:16,333 --> 00:24:21,624
- Nå, hvad er det så, Egon?
- Som sagt en stor sag.
210
00:24:21,958 --> 00:24:25,290
Den største, vi har haft.
211
00:24:25,625 --> 00:24:30,707
- Er det noget med millioner?
- Det kan jeg forsikre dig for.
212
00:24:31,041 --> 00:24:35,207
Værsgo, Kjeld.
Du har godt af det.
213
00:24:35,541 --> 00:24:40,999
- Og så skal vi rejse, ikke sandt?
- Jo, så skal vi rejse.
214
00:24:41,333 --> 00:24:48,040
Min søster og svoger har lige købt
hus i Spanien. Han sælger radioer.
215
00:24:48,375 --> 00:24:52,040
Så skulle vi nok
kunne tillade os at rejse.
216
00:24:52,375 --> 00:24:57,082
Jo. Vi bliver nødt til at rejse.
Vi kan ikke blive her.
217
00:24:57,416 --> 00:25:02,499
- Storartet. Hvad er det så?
- Som sagt en stor sag.
218
00:25:02,833 --> 00:25:06,832
Den største
vi vil komme i nærheden af.
219
00:25:07,166 --> 00:25:11,624
Det bliver vores største kup.
Det definitive ...
220
00:25:11,958 --> 00:25:16,124
Alt det der kender vi.
Bare kom med det.
221
00:25:16,458 --> 00:25:19,290
Det drejer sig om
rigsregistraturen.
222
00:25:19,625 --> 00:25:21,040
Hvad for noget?
223
00:25:22,083 --> 00:25:24,165
Rigsregistraturen!
224
00:25:24,500 --> 00:25:30,957
Rigsregistraturen i Lundtofte
er bygget af danske arkitekter-
225
00:25:31,291 --> 00:25:35,540
- efter rejser til Washington,
Tokyo og Bruxelles.
226
00:25:35,875 --> 00:25:39,374
Den indeholder
oplysninger om Danmark.
227
00:25:39,708 --> 00:25:45,624
Oplysninger, som er af interesse
for NATO, EF og andre lande.
228
00:25:45,958 --> 00:25:53,040
De er anbragt i kartoteker
på magnetbånd, videotape og film.
229
00:25:53,375 --> 00:26:00,665
De opbevares der, så ingen
uvedkommende skal få nys om det.
230
00:26:01,000 --> 00:26:06,415
Vi skal hente en særlig film
med yderst hemmelige oplysninger, -
231
00:26:06,750 --> 00:26:08,999
- som er mange penge værd.
232
00:26:09,333 --> 00:26:15,457
Så mange, at vi for vores andel kan
leve lykkeligt til vore dages ende.
233
00:26:15,791 --> 00:26:20,290
- Det lyder svært.
- Hvor meget er der i kroner og øre?
234
00:26:20,625 --> 00:26:22,374
Ti millioner.
235
00:26:22,708 --> 00:26:26,624
Ti? Jeg synes, du sagde,
det var en stor sag?
236
00:26:26,958 --> 00:26:30,874
Egon, ærligt talt.
Jeg har en fidus.
237
00:26:31,208 --> 00:26:34,957
Nej, nu finder jeg mig ikke i mere.
238
00:26:35,291 --> 00:26:39,249
- Det er for meget for et menneske.
- Ja, Benny.
239
00:26:39,583 --> 00:26:46,332
Jeg kommer med vores største plan,
og I tænker kun på smårapserier.
240
00:26:46,666 --> 00:26:51,999
Kom nu ikke for godt i gang.
Hvad er ti millioner i vore dage?
241
00:26:52,333 --> 00:26:57,040
Ti millioner DM.
Og det er kun til at begynde med.
242
00:26:57,375 --> 00:26:59,874
Så er det straks noget andet.
243
00:27:00,208 --> 00:27:05,457
Vi arbejder for en rådgivende
ingeniør med kontor på rådhuset.
244
00:27:05,791 --> 00:27:11,707
- Vi har ingen tid at spilde.
- Så kom i gang.
245
00:27:12,041 --> 00:27:14,582
Ja, lad os komme i gang.
246
00:27:14,916 --> 00:27:19,957
Er det ikke svært? Kan man
komme ind i det rigs ... apparatur?
247
00:27:20,291 --> 00:27:22,665
Det er et offentligt kontor.
248
00:27:23,000 --> 00:27:28,707
Men vi skal ned i det hemmelige
arkiv. Vi følger min plan.
249
00:27:29,041 --> 00:27:33,874
Vi skal bruge røget ål og røræg,
og tunge og italiensk salat.
250
00:27:34,208 --> 00:27:38,332
Skulle vi ikke tage
flæskesteg med svær og rødkål?
251
00:27:38,666 --> 00:27:41,415
- Vrøvl.
- Det smager bedre.
252
00:27:41,750 --> 00:27:48,332
Det skal være tunge og italiensk
salat. Tre pilsnere, Kjeld. Af sted.
253
00:27:48,666 --> 00:27:56,832
Skal vi ikke bruge nogen remedier?
Brækjern. For en sikkerheds skyld.
254
00:27:57,166 --> 00:28:00,165
Ganske overflødigt.
255
00:28:00,500 --> 00:28:05,915
Vi griber ind i det mest sårbare led
i en organisation: Frokosten.
256
00:28:07,583 --> 00:28:13,540
Der er 700 ansatte,
fordi det hele er automatiseret.
257
00:28:13,875 --> 00:28:20,499
De spiser frokost i kantinen,
bortset fra de overordnede.
258
00:28:20,833 --> 00:28:28,540
De indtager frokosten på kontoret,
og de bestemmer selv menuen.
259
00:28:38,500 --> 00:28:41,707
Hurtigt, tunge og italienske salat.
260
00:28:43,291 --> 00:28:46,999
- Jamen, det var flæskesteg.
- Netop. Den vej.
261
00:28:48,125 --> 00:28:52,082
Sikkerhedspersonalet
får også maden bragt.
262
00:28:52,416 --> 00:28:58,499
De må nøjes med standardsmørrebrød
og 1/4 sød per mand. Den røgede ål.
263
00:29:00,041 --> 00:29:03,207
- Og flæskestegen.
- Skide smart.
264
00:29:05,875 --> 00:29:08,040
- Og de tre pilsnere.
- Ja.
265
00:29:12,083 --> 00:29:16,124
- Værsgo.
- Tak.
266
00:29:16,583 --> 00:29:19,999
- Sagde jeg ikke tre?
- Jeg må ikke.
267
00:29:20,333 --> 00:29:25,874
Gudfader. Hvor dum har man
lov at være? Nu er det hele ødelagt.
268
00:29:26,208 --> 00:29:29,540
Den ordner jeg. To sekunder.
269
00:29:41,083 --> 00:29:42,832
Tillader De?
270
00:29:48,583 --> 00:29:51,874
- Værsartig.
- Skide godt, mand.
271
00:29:59,541 --> 00:30:03,040
- Det var du længe om.
- Der var optaget.
272
00:30:03,375 --> 00:30:04,915
Kom så, hurtigt.
273
00:30:31,583 --> 00:30:33,290
Det må være frokosten.
274
00:30:33,625 --> 00:30:37,957
Endelig. Det er nok
det sædvanlige hundeæde.
275
00:30:38,500 --> 00:30:44,707
Du godeste. Hr. Monberg,
hr. Thorsen, der er sket et mirakel.
276
00:30:45,416 --> 00:30:50,207
- Milde moses. Røget ål.
- Det må være en fejltagelse.
277
00:30:50,541 --> 00:30:54,624
- Og pilsnere.
- Men hvis vi skynder os ...
278
00:31:00,916 --> 00:31:04,207
Vi kan ikke spise
røget ål uden brændevin.
279
00:31:04,541 --> 00:31:08,915
- Hvorfor er det altid mig?
- Nu må De skynde Dem.
280
00:31:09,250 --> 00:31:12,040
Der er ikke meget demokrati til.
281
00:31:17,666 --> 00:31:20,124
Hov!
282
00:31:20,458 --> 00:31:23,082
Tak, skal De have.
283
00:31:24,416 --> 00:31:30,665
- Skal vi begynde med flæskesteg?
- Bare han ikke er for længe om det.
284
00:31:31,000 --> 00:31:35,540
Flæskesteg klares uden snaps.
Så måske, mens vi venter.
285
00:31:40,625 --> 00:31:44,040
Sektion 7/17, journal nr. 19.
286
00:31:47,791 --> 00:31:51,415
- Hvad sagde jeg?
- Hvad sagde han?
287
00:31:51,750 --> 00:31:58,624
Vi mangler et brækjern. Kom med det.
Den smutter op som en sardindåse.
288
00:31:58,958 --> 00:32:02,790
Hvad tror du, der sker,
når du brækker låget op?
289
00:32:03,125 --> 00:32:05,040
Så snupper vi filmen.
290
00:32:05,375 --> 00:32:09,832
Nej, så eksploderer
magniumladningen i kassen.
291
00:32:10,166 --> 00:32:14,957
Hvad sker der så med ufremkaldt film?
Det er du for dum til.
292
00:32:15,291 --> 00:32:22,457
Boksen kan kun åbnes med en nøgle,
departementschefen har på sit kontor.
293
00:32:27,291 --> 00:32:28,957
Af sted.
294
00:32:29,291 --> 00:32:34,207
Så er der den røgede ål.
Nu kunne vi godt bruge snapsen.
295
00:32:34,541 --> 00:32:37,040
Hvor pokker bliver han af?
296
00:32:39,125 --> 00:32:40,874
Undskyld.
297
00:33:22,291 --> 00:33:23,665
Kun et øjeblik.
298
00:33:24,000 --> 00:33:26,749
Så går jeg til frokost.
299
00:33:39,458 --> 00:33:44,499
Åh, nej. Fru Hansen,
hvad er det her for noget?
300
00:33:44,833 --> 00:33:46,915
Fru Hansen, hvor er De?
301
00:33:47,250 --> 00:33:52,457
Hvorfor er hun her aldrig,
når man har brug for hende?
302
00:33:52,791 --> 00:33:55,040
Hallo, er her nogen?
303
00:33:57,500 --> 00:34:00,499
Halløj, De der.
Stands øjeblikkelig.
304
00:34:00,833 --> 00:34:07,957
Jeg har skrevet og sendt cirkulærer.
Jeg kan ikke udstå italiensk salat.
305
00:34:17,750 --> 00:34:20,374
Luk begge døre og smæk.
306
00:34:39,375 --> 00:34:45,374
Ingen vil tage et ansvar.
Personlig forfølgelse.
307
00:34:47,666 --> 00:34:50,999
Er der intet,
der fungerer i dette hus?
308
00:34:58,500 --> 00:35:00,207
Kom så.
309
00:35:13,833 --> 00:35:19,582
Jeg forlanger en undskyldning.
Jeg serverer ikke italiensk salat.
310
00:35:19,916 --> 00:35:23,124
Det er personlig forfølgelse.
311
00:35:32,708 --> 00:35:36,540
Så er vi her.
Så skal vi bare have millionerne.
312
00:35:36,875 --> 00:35:43,832
- Det varer kun et øjeblik.
- Skulle vi ikke hellere gå med?
313
00:35:44,166 --> 00:35:50,499
Hvis der skulle ske noget.
De skulle nødigt tage røven på dig.
314
00:35:50,833 --> 00:35:55,374
Må jeg være fri?
Det er fine folk. Akademikere.
315
00:35:55,708 --> 00:36:00,874
- Jeg kan ikke slæbe jer med.
- Nej. Bevares.
316
00:36:52,250 --> 00:36:57,540
(rådhusklokkerne)
317
00:37:23,083 --> 00:37:26,957
Jeg skulle træffe Bang-Johansen.
318
00:37:28,875 --> 00:37:30,540
Værsgo.
319
00:37:32,125 --> 00:37:35,957
Udmærket.
Og filmen er ubeskadiget?
320
00:37:36,291 --> 00:37:41,582
- Den skal bare fremkaldes.
- Ved De, hvad filmen indeholder?
321
00:37:41,916 --> 00:37:44,332
Naturligvis. Generalplanen.
322
00:37:44,666 --> 00:37:50,540
En kopi af generalplanen for Danmarks
opdeling i udnyttelseszoner:
323
00:37:50,875 --> 00:37:58,665
Sommerhusbyggeri, rekreative områder,
campingpladser og lufthavne.
324
00:37:59,000 --> 00:38:02,165
Kort sagt: Operation Daisyland.
325
00:38:02,500 --> 00:38:07,749
- Det må jeg sige.
- Den skal forelægges i EF om 1/2 år.
326
00:38:08,083 --> 00:38:11,790
Den tyske ferieindustri
ønsker at kende planen -
327
00:38:12,125 --> 00:38:15,915
- og vil betale Dem
100 millioner DM.
328
00:38:16,250 --> 00:38:21,040
Jeg skal have 10%,
ti millioner DM. Ikke sandt?
329
00:38:22,500 --> 00:38:28,374
Jo, fuldstændig korrekt.
Hvis De lige vil have mig undskyldt.
330
00:38:28,708 --> 00:38:32,915
Bevares. Måske skulle
De lade filmen blive her.
331
00:38:33,250 --> 00:38:35,499
Ja, naturligvis.
332
00:38:49,041 --> 00:38:52,624
Fandens også.
Idioten ved for meget.
333
00:38:52,958 --> 00:38:56,499
- Vi må gøre noget.
- Det ordner jeg.
334
00:38:57,625 --> 00:39:01,874
Nej, ikke blod.
For guds skyld.
335
00:39:07,000 --> 00:39:11,582
Ikke blod. Så ved jeg
lige præcis hvordan.
336
00:39:33,250 --> 00:39:37,207
- Varer det ikke længe?
- Det tager vel sin tid.
337
00:39:37,541 --> 00:39:41,124
- Er der sket noget?
- Han skal jo tælle dem.
338
00:39:41,458 --> 00:39:46,165
- 10 millioner, det tager sin tid.
- Nå ja, og i DM.
339
00:40:40,041 --> 00:40:42,832
- Hvad fanden?
- Hvad er nu det?
340
00:41:11,833 --> 00:41:18,915
Den er god nok. Det er Egons.
De har taget røven på ham igen.
341
00:41:40,541 --> 00:41:42,874
Situationen er under kontrol.
342
00:41:43,208 --> 00:41:48,332
Hils og sig, at det kun er
et spørgsmål om dage og timer, -
343
00:41:48,666 --> 00:41:52,540
- så vil enhver få sit,
og jeg forsvinder.
344
00:41:52,875 --> 00:41:57,165
Nej. Ja, filmen bliver fremkaldt.
345
00:41:57,500 --> 00:42:02,624
I morgen kommer pengene,
i overmorgen bestyrelsen.
346
00:42:24,500 --> 00:42:25,874
Dér!
347
00:44:13,375 --> 00:44:18,582
Nej, hold da kæft.
Han tager gas på Egon. Hvad gør vi?
348
00:44:18,916 --> 00:44:21,707
Øjeblik, jeg har det.
Ild?
349
00:44:23,958 --> 00:44:28,332
- Men hvad gør vi?
- Kan du se den?
350
00:44:36,333 --> 00:44:38,582
Skær her.
351
00:45:19,708 --> 00:45:24,790
(Egon synger)
352
00:45:31,750 --> 00:45:33,332
Egon, kom nu her.
353
00:45:33,666 --> 00:45:36,124
Ti nu stille.
Yvonne sover.
354
00:45:37,166 --> 00:45:41,207
Hold nu kæft.
Du kunne for pokker gå selv.
355
00:45:43,291 --> 00:45:45,207
Ti stille!
356
00:45:46,333 --> 00:45:51,874
Hvad er det? Hvad er det
for en tid at komme hjem på?
357
00:45:52,208 --> 00:45:55,707
Vi blev nødt til at hente Egon.
358
00:45:56,041 --> 00:46:00,332
- Han er jo fuld.
- Nej, slet ikke.
359
00:46:00,666 --> 00:46:04,624
- Hvor er pengene?
- De tog gas på ham.
360
00:46:04,958 --> 00:46:08,290
- I har vel drukket dem op.
- Ti millioner?
361
00:46:08,625 --> 00:46:13,040
Nu kan det snart være nok.
Det er hver gang, du er med.
362
00:46:13,375 --> 00:46:15,915
Mig? Ærligt talt!
363
00:46:16,250 --> 00:46:19,874
Egon, fortæl, hvordan vi frelste dig.
364
00:46:20,208 --> 00:46:22,957
Yvonne, er du der?
365
00:46:23,291 --> 00:46:27,874
Står du der og ser så pragtfuld ud,
din dejlige kælling.
366
00:46:28,208 --> 00:46:31,957
Så, Egon.
Hvad er nu det for noget?
367
00:46:32,291 --> 00:46:39,665
Du er min Marilyn, min Mae West,
min Marlene, min Sofia, min Carla.
368
00:46:40,000 --> 00:46:43,040
Egon, hvad er der med dig?
Du må ikke.
369
00:46:43,375 --> 00:46:45,832
Du er lige til at spise.
370
00:46:46,166 --> 00:46:47,374
Ikke så højt.
371
00:46:47,708 --> 00:46:53,249
Den dejligste, mest struttende.
Yvonne, jeg kommer, bespringer dig.
372
00:46:53,583 --> 00:46:57,040
- Hvad gør vi?
- Hold da op, han er ...
373
00:46:57,375 --> 00:47:00,749
- Hvad gør vi?
- Det er da din kone.
374
00:47:01,083 --> 00:47:05,040
(rabalder)
375
00:47:06,333 --> 00:47:10,582
Åh, nej. Egon ... Egon!
376
00:47:13,833 --> 00:47:18,165
Saml Egon op. Han har ikke
godt af at ligge på gulvet.
377
00:47:18,500 --> 00:47:21,540
Har du det godt?
Er der sket noget?
378
00:47:21,875 --> 00:47:25,874
Nej, ingenting.
379
00:47:27,166 --> 00:47:32,124
Åh, åh, å h ...
380
00:47:39,083 --> 00:47:42,832
Kjeld. Her er din skummetmælk
og vitaminpille.
381
00:47:43,166 --> 00:47:44,582
Et lille stykke?
382
00:47:44,916 --> 00:47:49,249
Du bliver glad for det.
Se, hvordan Egon holder sig.
383
00:47:49,583 --> 00:47:52,957
De magre haner, ikke sandt?
384
00:47:53,291 --> 00:47:57,707
Så, Egon.
En kølig morgen pils er det bedste.
385
00:47:58,041 --> 00:47:59,665
Behøver I larme?
386
00:48:00,000 --> 00:48:04,624
- Så tager vi ud og ordner det kup.
- Jeg har en plan.
387
00:48:04,958 --> 00:48:09,999
- Det er meget godt, men ...
- Jeg har en plan, og det haster.
388
00:48:10,333 --> 00:48:13,207
- De tager røven på dig.
- Ti stille!
389
00:48:13,541 --> 00:48:16,124
Jeg finder mig ikke i det.
390
00:48:16,458 --> 00:48:20,082
De tror, jeg er en amatør,
en lunken lus.
391
00:48:20,416 --> 00:48:23,457
Jeg har en plan, og det haster.
392
00:48:23,791 --> 00:48:28,665
- Det has ...
- Egon, du bliver da ikke dårlig?
393
00:48:29,291 --> 00:48:32,540
Benny, har du ikke lavet ulykker nok?
394
00:48:32,875 --> 00:48:38,124
Få Egon til hægterne igen.
Du hørte selv, at det hastede.
395
00:48:38,458 --> 00:48:43,249
Kan du drikke ham fuld,
kan du vel også få ham ædru igen.
396
00:48:43,583 --> 00:48:47,957
Kjeld, ud i køkkenet.
Koldt vand er det eneste.
397
00:48:50,916 --> 00:48:56,499
Benny, nu gør du, som Egon siger.
Ikke flere svinkeærinder.
398
00:48:56,833 --> 00:49:00,290
Jeg har aldrig lavet numre.
Det er Egon ...
399
00:49:00,625 --> 00:49:05,624
- Skulle du ikke ...
- Nej, det er skide uretfærdigt.
400
00:49:05,958 --> 00:49:07,165
Benny!
401
00:49:07,500 --> 00:49:12,624
- Jeg gider ikke hver eneste gang ...
- Benny!
402
00:49:17,375 --> 00:49:19,665
- Undskyld.
- Skal vi så?
403
00:49:20,000 --> 00:49:23,832
- Har du det bedre nu?
- Det haster.
404
00:49:24,166 --> 00:49:29,957
Der kan du selv høre, Benny.
Nu skal jeg hente din hat, Egon.
405
00:49:30,291 --> 00:49:35,415
Tyskerne sender penge herop i dag.
De kommer i privatfly, -
406
00:49:35,750 --> 00:49:40,374
- som føres af Den Sorte Baron.
Ved ankomsten slår vi til.
407
00:49:40,708 --> 00:49:41,915
Hvordan det?
408
00:49:42,250 --> 00:49:47,040
Et målebånd, kridt, en hammer,
papsøm og et stykke pap.
409
00:49:47,375 --> 00:49:51,624
- Kan man komme ind?
- Nej, men jeg har en plan.
410
00:49:51,958 --> 00:49:54,040
Benny, tre hvide kitler.
411
00:49:54,375 --> 00:49:56,082
Her er din hat, Egon.
412
00:50:01,750 --> 00:50:04,749
Maskinen lander om 54 minutter.
413
00:50:05,083 --> 00:50:09,624
Vi begynder i flykøkkenet,
hvor de laver maden.
414
00:50:09,958 --> 00:50:14,707
- Skal vi spise?
- Nej. Vi skal bruge kitlerne.
415
00:52:34,500 --> 00:52:39,540
Goddag, det er fødevarekontrollen.
De kan fortsætte.
416
00:52:42,458 --> 00:52:45,374
- Skide godt, søster.
- Undskyld.
417
00:53:47,416 --> 00:53:49,499
Kan du huske det hele?
418
00:53:49,833 --> 00:53:54,707
- 4,5 fra krydset, 3,5 til sømmet.
- Og du har det hele?
419
00:53:55,041 --> 00:53:59,040
- Lad mig se.
- Det er ikke nødvendigt.
420
00:53:59,375 --> 00:54:01,082
Egon!
421
00:54:03,125 --> 00:54:05,582
Ja, der er han.
422
00:57:50,791 --> 00:57:53,957
Kjeld, kom så!
423
00:57:55,791 --> 00:57:59,207
- Kom så hurtigt!
- Ja, ja.
424
00:58:36,250 --> 00:58:40,082
- Kjeld, hold nu op.
- Ti stille, det er nu!
425
00:58:42,458 --> 00:58:46,415
Tror du, det er en parkeringsplads?
426
00:59:02,958 --> 00:59:05,957
Få så den skrammelkasse væk.
427
00:59:47,791 --> 00:59:52,415
Der tog du røven på dem, Egon.
Skide godt.
428
00:59:52,750 --> 00:59:57,499
Nu er du glad, ikke?
Nu skal vi bare have vognen ...
429
00:59:57,833 --> 01:00:01,249
Og så skal vi have frokost.
Yvonne sagde ...
430
01:00:01,583 --> 01:00:05,665
Måske skulle vi købe
lidt med hjem.
431
01:00:06,000 --> 01:00:09,415
Skulle vi ikke se at komme af vejen?
432
01:00:10,500 --> 01:00:13,207
Det er umuligt.
Det kan ikke passe.
433
01:00:13,541 --> 01:00:16,665
En lille mand
i stribet tøj og cigar?
434
01:00:17,000 --> 01:00:22,082
Det kan kun være ... Og ham har
De taget Dem af, ikke sandt?
435
01:00:22,416 --> 01:00:24,999
Der må være sket en fejltagelse.
436
01:00:25,333 --> 01:00:32,165
De penge skal skaffes tilbage.
Ingen fejltagelser. Forstået?
437
01:00:32,500 --> 01:00:36,749
Nu sørger jeg for,
at nogen tager sig af hr. Olsen.
438
01:00:37,083 --> 01:00:39,249
Jeg ringer til ministeren.
439
01:00:39,583 --> 01:00:43,749
Det rigtige udstyr og grej
er af afgørende betydning.
440
01:00:44,083 --> 01:00:48,499
Ellers kommer man ingen vegne.
Her har De en flue.
441
01:00:48,833 --> 01:00:56,124
Den er til den canadiske ørred,
som er særlig livlig og kraftig, -
442
01:00:56,458 --> 01:01:02,582
- en prægtig fisk, som virkelig
giver sin mand en kamp på liv og død.
443
01:01:02,916 --> 01:01:06,624
(telefon ringer)
444
01:01:06,958 --> 01:01:12,290
Kriminalassistent Jensens telefon.
Hvem må jeg sige, det er?
445
01:01:12,625 --> 01:01:15,624
Ja, goddag. Naturligvis.
Et øjeblik.
446
01:01:16,166 --> 01:01:21,457
Det er til Dem.
Det er ministeren.
447
01:01:24,708 --> 01:01:29,124
Hallo, det er kriminalassistent
Jensen personlig.
448
01:01:31,500 --> 01:01:35,624
Jaså ... Jaså. Ved for meget?
Det kan vi ikke have.
449
01:01:35,958 --> 01:01:39,999
Det har ministeren ret i.
Arresteres, naturligvis.
450
01:01:40,333 --> 01:01:43,165
Hvad var navnet igen?
451
01:01:43,500 --> 01:01:47,082
Egon Olsen?
Ja, det er en gammel kending.
452
01:01:47,416 --> 01:01:52,207
Det bliver ikke noget problem.
Tidligere straffede personer.
453
01:01:52,541 --> 01:01:54,249
Har man én gang ...
454
01:01:55,500 --> 01:02:00,124
- Hold da op. Skide godt.
- Hvor ser det dejligt ud.
455
01:02:00,458 --> 01:02:06,749
Vi skulle have det godt. Kjeld,
jeg har noget helt specielt til dig.
456
01:02:07,083 --> 01:02:10,499
- Hvad er det?
- Kogte broccoli.
457
01:02:10,833 --> 01:02:15,790
- Ingen kalorier eller kulhydrater.
- Broccoli, hold da kæft.
458
01:02:16,125 --> 01:02:21,540
Vi skal snart rejse.
Vi skal derned, hvor broccolien gror.
459
01:02:21,875 --> 01:02:23,165
Tag for jer.
460
01:02:23,500 --> 01:02:26,124
Mægtigt.
Der går en maskine 16:05.
461
01:02:26,458 --> 01:02:29,082
- Hvad mener du?
- 16:05.
462
01:02:29,416 --> 01:02:33,082
- I dag?
- Ja, om ca. 3 1/2 time.
463
01:02:33,416 --> 01:02:37,040
Ikke tale om.
Vi skal have tingene med.
464
01:02:37,375 --> 01:02:40,040
- Hvad for ting?
- Alting.
465
01:02:40,375 --> 01:02:45,915
Jeg har bestilt en flyttemand.
Han kommer i morgen.
466
01:02:46,250 --> 01:02:50,790
Det gamle lort.
Vi har 100 mio. Køb noget nyt.
467
01:02:51,125 --> 01:02:55,749
Benny, du har som sædvanlig
ikke forstå et noget som helst.
468
01:02:56,083 --> 01:02:59,749
Det har vi prøvet før.
Husk, hvordan det gik.
469
01:03:00,083 --> 01:03:06,124
Man kan ikke bare uden videre
forlade sit fædreland, strandene, -
470
01:03:06,458 --> 01:03:13,332
- bøgeskoven, fjernsynet og alting,
og sætte sig bag perleforhænget.
471
01:03:13,666 --> 01:03:17,624
Så ender det
med drikfældighed og tragedie.
472
01:03:17,958 --> 01:03:24,082
Så lærer man, hvad det vil sige
at være dansk. Sjælen skal med.
473
01:03:24,416 --> 01:03:29,249
Og alle småtingene, potteplanter,
billeder, de 6 sølvskeer, -
474
01:03:29,583 --> 01:03:34,915
- stearinlys, bægre fra Dybbøl,
Den Lille Havfrue og Tivoligarden.
475
01:03:35,250 --> 01:03:38,999
Alle de små nære ting,
som giver livet mening.
476
01:03:39,333 --> 01:03:43,082
Så man ikke føler sig ensom
ude i det fremmede.
477
01:03:43,416 --> 01:03:46,665
Hold op.
De tager bare røven på os igen.
478
01:03:47,000 --> 01:03:53,582
Du har ikke noget at skulle
have sagt. Vi har et geni iblandt os.
479
01:03:53,916 --> 01:04:01,124
Lidet har vi skønnet på det i alle
disse år. Har jeg ikke ret, Egon?
480
01:04:01,458 --> 01:04:03,999
- Hvad? Jo.
- Hør selv, Benny.
481
01:04:04,333 --> 01:04:09,665
Når du blander dig,
går det galt. Nu kommer politiet.
482
01:04:10,000 --> 01:04:12,749
- Hvad gør vi?
- Vi må væk.
483
01:04:14,916 --> 01:04:19,999
Og så stikker de af,
midt i maden. Altså mænd!
484
01:04:25,708 --> 01:04:32,290
- Hold da kæft, der er mange.
- Få fat i vognen. Jeg bliver her.
485
01:05:13,708 --> 01:05:16,540
- Hvad fanden ...
- Hvad nu?
486
01:06:59,375 --> 01:07:03,165
(politisirener)
487
01:08:47,416 --> 01:08:50,999
- Hallo, undskyld.
- Hvad er der i vejen?
488
01:08:51,333 --> 01:08:54,499
- Er du blevet væk?
- Hvad er klokken?
489
01:08:54,833 --> 01:08:58,749
- Halv to.
- Så meget. Den har lige været 12.
490
01:08:59,083 --> 01:09:01,415
Der kan man se. Farvel.
491
01:09:08,958 --> 01:09:15,040
De må da kunne fange den lommetyv.
Vi har fanget ham hver gang.
492
01:09:15,375 --> 01:09:18,915
Finkæm området.
Vejspærring, husundersøgelse.
493
01:09:19,250 --> 01:09:23,749
Han skal arresteres.
Det er ordre fra højeste sted.
494
01:10:36,875 --> 01:10:40,374
Bare rolig, Egon.
Alt i orden.
495
01:11:07,333 --> 01:11:10,540
Undskyld, ved De,
hvad klokken er?
496
01:11:10,875 --> 01:11:13,915
- Den er 14.45.
- Mange tak.
497
01:11:37,750 --> 01:11:40,749
Værsgo.
498
01:11:50,541 --> 01:11:53,790
Således.
De har nøglen, jeg kan koden.
499
01:11:54,125 --> 01:11:58,124
Når filmen er godkendt,
får jeg nøglen tilbage.
500
01:11:58,458 --> 01:12:04,665
Bestyrelsen kommer i morgen tidlig.
Vi har møde halv ni, ikke sandt?
501
01:12:05,000 --> 01:12:09,124
De skal altså bese
Københavns seværdigheder.
502
01:12:09,458 --> 01:12:14,082
En lille inspektionstur i Daisyland.
503
01:12:20,791 --> 01:12:26,457
- Egon, for fanden. Det er håbløst.
- Jeg kan ikke mere. Jeg er sulten.
504
01:12:26,791 --> 01:12:31,874
Politiet er efter dig,
og alle de andre vil slå dig ihjel.
505
01:12:32,208 --> 01:12:35,332
Gå hjem,
så ordner vi den lille fidus.
506
01:12:35,666 --> 01:12:41,832
Hvad er I for et par skidesprællere?
Når der sker det mindste, giver I op.
507
01:12:42,166 --> 01:12:46,082
- Du står i lort til halsen.
- Må jeg være fri?
508
01:12:49,958 --> 01:12:52,124
Ved I, hvad det handler om?
509
01:12:52,458 --> 01:12:57,874
De andre har både millioner og film.
De har taget røven på dig igen.
510
01:12:58,208 --> 01:13:02,999
Ti stille! Det drejer sig ikke
om mig, men om os alle.
511
01:13:03,333 --> 01:13:07,124
Om Danmark.
Ved I, hvad det er for en film?
512
01:13:07,458 --> 01:13:11,665
Hvorfor nogen vil betale
100 mio. DM for den film?
513
01:13:12,000 --> 01:13:14,332
- Er det en pornofilm?
- Vrøvl.
514
01:13:14,666 --> 01:13:19,957
Generalplanen, der viser,
hvor der skal være feriebyer, -
515
01:13:20,291 --> 01:13:25,124
- campingpladser
og golfbaner om 10 år.
516
01:13:25,458 --> 01:13:31,249
Danmark skal være ferieområde for
Fællesmarkedet. Operation Daisyland.
517
01:13:31,583 --> 01:13:35,540
- Hvad så med os?
- Det vil gavne beskæftigelsen.
518
01:13:35,875 --> 01:13:42,332
Folk kan arbejde som hotelkarle,
folkedansere, og landsbytosser.
519
01:13:42,666 --> 01:13:48,749
Den tyske ferieindustri vil betale
store penge for filmen.
520
01:13:49,083 --> 01:13:52,124
Så kan de tjene milliarder om ti år.
521
01:13:52,458 --> 01:13:54,749
Hold kæft, de dumme svin.
522
01:13:55,083 --> 01:13:58,707
Det kan man da ikke.
Det er vores fædreland.
523
01:13:59,041 --> 01:14:01,957
- Netop. Jeg har en plan.
- Godt.
524
01:14:02,291 --> 01:14:04,665
Vi må stå sammen.
Hvad er det?
525
01:14:05,000 --> 01:14:08,999
- Vi snupper den fra Den Sorte Baron.
- Hvordan?
526
01:14:09,333 --> 01:14:15,249
Med Absalon, Frederik VII, Den Lille
Havfrue, livgarden og dronningen.
527
01:14:15,583 --> 01:14:17,290
Hold da op.
528
01:14:17,625 --> 01:14:19,832
Er I med mig?
529
01:14:20,166 --> 01:14:25,499
- Skide godt, Egon.
- Lad os så komme i gang.
530
01:14:25,833 --> 01:14:30,582
(Livgardens marchmusik)
531
01:15:12,208 --> 01:15:16,790
Egon, duk dig hellere.
Her er masser af politi.
532
01:15:43,958 --> 01:15:45,915
Er det mig nu?
533
01:17:07,250 --> 01:17:11,332
Sådan et par hundehoveder
og hængerøve.
534
01:17:11,666 --> 01:17:14,082
For fanden,
det er sgu ikke let.
535
01:17:14,416 --> 01:17:18,165
- Amalienborg er sidste chance.
- Hvad gør vi?
536
01:17:18,500 --> 01:17:24,582
Jeg har det. Har vi kikkerten?
Mægtigt. Alle tiders.
537
01:17:24,916 --> 01:17:28,457
- Nu skal du se Benny.
- Hvad skal det sige?
538
01:17:52,416 --> 01:17:55,624
Skide flot, hva'?
Det er dronningens.
539
01:17:55,958 --> 01:17:58,040
Das Königin, da oppe.
540
01:18:13,666 --> 01:18:16,082
Hold da kæft, har du set.
541
01:18:16,416 --> 01:18:19,374
Hold da Maul.
Hast du gesehen?
542
01:18:19,708 --> 01:18:22,290
Det er dronningens badeværelse.
543
01:18:22,625 --> 01:18:25,582
Danke schön, du.
Badezimmer.
544
01:18:25,916 --> 01:18:28,290
Badezimmer von das Königin.
545
01:18:28,625 --> 01:18:33,624
Splitter nackt und ..
Das muss du fandeme sehen.
546
01:18:49,000 --> 01:18:51,832
Ja, ja ... javel.
547
01:18:52,166 --> 01:18:56,040
De har filmen?
Er det den rigtige film?
548
01:18:56,375 --> 01:19:01,207
Jaså, det er De sikker på.
Vi må da kunne tale om sagen.
549
01:19:01,541 --> 01:19:05,665
Nej, ikke aviserne.
Det ville være katastrofalt.
550
01:19:06,000 --> 01:19:08,499
Vi vil gerne forhandle.
551
01:19:08,833 --> 01:19:12,124
Bestyrelsen kommer
i morgen kl. halv ni.
552
01:19:12,458 --> 01:19:18,124
Hvis De kunne komme til stede.
Udmærket. På gensyn.
553
01:19:19,500 --> 01:19:25,415
Det var hr. Olsen. Han har filmen.
Men han er villig til at sælge.
554
01:19:26,250 --> 01:19:29,582
Sælge?
Det kan da ikke være din mening.
555
01:19:29,916 --> 01:19:32,582
Nu har vi lige lavet et smart kup.
556
01:19:32,916 --> 01:19:36,749
Nu stiller jeg betingelserne.
De skal betale.
557
01:19:37,083 --> 01:19:39,040
Du kan ikke sælge.
558
01:19:39,375 --> 01:19:43,832
Vi troede,
at du var en god dansk mand.
559
01:19:44,166 --> 01:19:48,749
Er du klar over,
at du er ved at sælge Danmark?
560
01:19:49,083 --> 01:19:51,165
Og hvorfor ikke?
561
01:19:51,500 --> 01:19:55,999
- Ja, det ...
- Det kan man ikke være bekendt.
562
01:19:56,333 --> 01:19:57,874
Det er storartet.
563
01:19:58,208 --> 01:20:04,499
Man kan være bekendt at brokke sig.
Jeg har aldrig hørt andet.
564
01:20:04,833 --> 01:20:09,624
Priserne, trækprocenten,
regeringen, -
565
01:20:09,958 --> 01:20:14,249
- folketinget,
det offentlige, fjernsynet, -
566
01:20:14,583 --> 01:20:19,290
- ungdommen, studenterne,
narkomaner og kommunister.
567
01:20:19,625 --> 01:20:24,540
For slet ikke at tale om vejret.
Har I hørt noget godt om det?
568
01:20:24,875 --> 01:20:27,290
Nej, tag det ikke på den må de.
569
01:20:27,625 --> 01:20:31,290
- Det er vores fædreland.
- Må jeg være fri?
570
01:20:31,625 --> 01:20:34,249
Fædreland!.
Hvad vil I med det?
571
01:20:34,583 --> 01:20:38,832
Det handler ikke om andet
end at rejse til Spanien.
572
01:20:39,166 --> 01:20:42,165
At rejse væk så hurtigt som muligt.
573
01:20:42,500 --> 01:20:43,707
Jo, det...
574
01:20:44,041 --> 01:20:51,665
Giv mig én eneste grund til, at vi
ikke skal sælge det latterlige land.
575
01:20:52,000 --> 01:20:54,915
Næ, selvfølgelig.
576
01:20:55,250 --> 01:21:00,249
Dronningen og de små prinser.
Dem kan vi ikke uden videre ...
577
01:21:00,583 --> 01:21:04,624
Der sker hende ikke noget.
Det skal hedde Daisyland.
578
01:21:04,958 --> 01:21:07,082
Nå nej.
579
01:21:07,416 --> 01:21:14,582
Lad os komme i gang. I får filmen.
Her er nøglen til pengeskabet.
580
01:21:14,916 --> 01:21:21,040
Der ligger 100 mio. DM. I skal bare
bryde koden. Det er fra 1911.
581
01:21:21,375 --> 01:21:23,915
Jeg går under jorden.
582
01:21:52,083 --> 01:21:55,082
I kommer for sent.
Kom med filmen.
583
01:21:55,416 --> 01:21:59,374
Vi er klar til at tage af sted.
Har vi ikke møde?
584
01:21:59,708 --> 01:22:02,165
Jeg har møde. Kom med filmen.
585
01:22:02,500 --> 01:22:05,207
Skal vi ikke med?
586
01:22:05,541 --> 01:22:09,207
Jeg skal til møde med bestyrelsen.
587
01:22:09,541 --> 01:22:13,040
- Kom så med filmen!
- Ja, værsgo.
588
01:22:21,250 --> 01:22:25,374
- Hvem har han møde med?
- Tyskere.
589
01:22:25,708 --> 01:22:31,415
- Rådhuspandekager om morgenen.
- Jeg får halsbrand bare ved tanken.
590
01:22:33,833 --> 01:22:39,999
Tror du, det går godt denne gang?
Det kan jo godt være, ikke?
591
01:22:40,333 --> 01:22:42,582
Det er ham, der har filmen.
592
01:22:44,708 --> 01:22:47,540
Vi har drøftet sagen i bestyrelsen.
593
01:22:47,875 --> 01:22:52,332
Kan filmen godkendes,
går vi ind på Deres betingelser.
594
01:22:52,666 --> 01:22:57,749
Vi har ikke noget valg.
Så hvis De vil være så venlig.
595
01:23:45,333 --> 01:23:48,707
Det må De undskylde,
undschuld.
596
01:23:50,708 --> 01:23:56,207
Das muss ein Stück vom ...
Undschuld, sofort.
597
01:23:56,541 --> 01:24:01,749
Zurück mit dasselbe.
Bitte, bitte.
598
01:24:09,041 --> 01:24:12,915
- Jeg skal hente filmen.
- Fortæl os, hvor den er.
599
01:24:13,250 --> 01:24:17,290
- Det er hemmeligt.
- Det må vi tale nærmere om.
600
01:24:17,625 --> 01:24:22,582
Nej, nej, det må De ikke.
601
01:24:22,916 --> 01:24:27,499
Har borte taget ham? Kan
De ikke fange sådan en lille hund?
602
01:24:27,833 --> 01:24:33,707
Vil De have det siddende på Dem?
Er der ingen æresfølelse?
603
01:24:34,041 --> 01:24:40,124
Må jeg så bede om resultater?
Sæt hele styrken ind, underret alle.
604
01:24:40,458 --> 01:24:44,624
Den mand skal arresteres.
Det er en ordre, slut!
605
01:24:51,958 --> 01:24:53,332
Hvad er nu det?
606
01:24:56,916 --> 01:24:58,832
Hvor er Egon?
607
01:24:59,166 --> 01:25:03,665
Det var pinligt.
Bestyrelsen er meget utilfreds.
608
01:25:04,000 --> 01:25:07,915
De forlanger besked omgående.
Vi har en halv time.
609
01:25:08,250 --> 01:25:13,790
- En halv time?
- Ja, ellers har vi skandalen.
610
01:25:14,125 --> 01:25:18,124
(rådhusklokkerne)
611
01:25:18,458 --> 01:25:20,457
En halv time.
612
01:25:20,791 --> 01:25:26,790
Jeg må bede banken om henstand.
Sagen skal bringes i orden.
613
01:25:27,125 --> 01:25:30,040
Der må ingen fejltagelser ske.
614
01:25:30,375 --> 01:25:33,582
Bare rolig,
der sker ingen fejltagelser.
615
01:25:33,916 --> 01:25:36,999
Jeg ved lige præcis hvordan.
616
01:25:37,333 --> 01:25:42,707
(rådhusklokkerne)
617
01:27:03,291 --> 01:27:08,207
- Er der noget, du vil fortælle?
- Ikke tale om. Jeg klager.
618
01:27:08,541 --> 01:27:10,457
Du kan klage til duerne.
619
01:27:10,791 --> 01:27:17,082
Om en halv time kommer den store
viser. Så er der ikke plads til dig.
620
01:27:17,416 --> 01:27:22,332
Vil du fortælle noget, så bare kald.
Vi venter herinde.
621
01:27:45,625 --> 01:27:52,040
Sunket i jorden?
Holm, nu må De tage Dem sammen!
622
01:27:52,375 --> 01:27:55,999
Departementschef Könich
fra Rigsregistraturen.
623
01:27:56,333 --> 01:27:59,624
Har De med
Bang-Johansen-sagen at gøre?
624
01:27:59,958 --> 01:28:03,165
Ja, det ...
Hvad, hvad er der nu med den?
625
01:28:03,500 --> 01:28:06,790
Det er en overordentlig
pinlig affære.
626
01:28:07,125 --> 01:28:12,290
Han var også rådgivende ingeniør
på vort nye hus i Lundtofte.
627
01:28:12,625 --> 01:28:19,082
Han er den eneste,
som kender vort sikkerhedssystem.
628
01:28:52,916 --> 01:28:57,832
- Her er ikke en sjæl. Underligt.
- Hvad lugter her af?
629
01:29:00,916 --> 01:29:03,082
De er sgu væk alle sammen.
630
01:29:03,416 --> 01:29:06,040
- Også Egon?
- Kan du se ham?
631
01:29:06,375 --> 01:29:10,832
Han er også forduftet.
Han har taget røven på os.
632
01:29:27,208 --> 01:29:29,832
Han føler sig højt hævet over os.
633
01:29:30,166 --> 01:29:33,207
Han er skide ligeglad
med os og alting.
634
01:29:33,541 --> 01:29:38,207
- Her lugter af noget godt, af mad.
- Vi kan klare os selv.
635
01:29:38,541 --> 01:29:43,290
- For fanden, du. Pengeskabet.
- Er det frikadeller?
636
01:29:43,625 --> 01:29:47,374
De har ikke fået pengene med,
for vi har nøglen.
637
01:29:47,708 --> 01:29:52,790
- Det er ikke frikadeller.
- Kjeld for fanden, kom nu!
638
01:30:10,000 --> 01:30:13,915
Der er også noget sødt,
måske likør.
639
01:30:14,250 --> 01:30:17,540
Og en lille smule brændt,
en lille smule.
640
01:30:17,875 --> 01:30:20,832
Hold nu kæft. Hjælp nu lidt til.
641
01:30:21,166 --> 01:30:25,207
- Måske er det æbleskiver.
- Vorherre bevares.
642
01:30:25,541 --> 01:30:29,957
Nej, nu ved jeg det.
Det er pandekager.
643
01:30:30,291 --> 01:30:33,457
- Her er pandekager.
- Hold nu kæft.
644
01:30:40,166 --> 01:30:43,457
Hvad sagde jeg?
Det er pandekager.
645
01:30:43,791 --> 01:30:46,332
Benny, se.
Pandekager, mange.
646
01:30:46,666 --> 01:30:49,915
Det er ikke til at koncentrere sig.
647
01:30:50,250 --> 01:30:52,915
Vil du ikke have en?
De er lune.
648
01:30:53,250 --> 01:30:58,540
Ti stille! Du har ikke andet
end pandekager i hovedet.
649
01:30:58,875 --> 01:31:03,207
- Kan du så lade dem være.
- Nej, det må du ikke!
650
01:31:03,541 --> 01:31:07,790
Kan du så forstå det,
hundehoved, hængerøv!
651
01:31:08,125 --> 01:31:16,082
Det finder jeg mig ikke i. Det kan du
ikke tillade dig. Det er din skyld.
652
01:31:16,416 --> 01:31:21,582
Det går galt. Egon har forladt os.
Hvad skal jeg sige til Yvonne?
653
01:31:21,916 --> 01:31:25,874
Jeg kan ikke mere.
Ingenting bliver det til.
654
01:31:26,208 --> 01:31:30,457
Jeg er træt og sulten,
og jeg vil ikke mere.
655
01:31:34,750 --> 01:31:36,624
Kjeld for fanden.
656
01:31:42,791 --> 01:31:44,624
Kjeld!
657
01:31:46,166 --> 01:31:49,915
Kjeld for pokker!
Hvor bliver I af?
658
01:31:54,875 --> 01:31:58,707
Kaldte du?
Du ville må ske fortælle os noget?
659
01:31:59,041 --> 01:32:01,249
Ikke tale om, narrehat!
660
01:32:01,583 --> 01:32:05,124
Du holder selv øje med tiden, ikke?
661
01:32:10,708 --> 01:32:16,207
(rådhusklokkerne)
662
01:32:26,958 --> 01:32:28,165
Benny.
663
01:32:28,500 --> 01:32:32,499
Har du set? Hvad sagde jeg?
100 mio. Værsgo.
664
01:32:32,833 --> 01:32:36,707
Egon ...
Egon er derude.
665
01:32:44,541 --> 01:32:46,207
- Dér.
- Hvad?
666
01:32:47,750 --> 01:32:50,832
- Dér.
- Egon, hvad pokker laver du der?
667
01:32:51,166 --> 01:32:52,957
Tag jer sammen.
668
01:32:53,291 --> 01:32:56,957
- Hold da kæft.
- Hvad gør vi?
669
01:32:57,291 --> 01:33:00,040
- Få fat i en stige.
- Klart.
670
01:33:01,083 --> 01:33:04,707
Arrestere Bang-Johansen?
Går det an?
671
01:33:05,041 --> 01:33:09,124
- På grib ham hurtigst muligt.
- Hvad med ministeren?
672
01:33:09,458 --> 01:33:13,665
Sagen er ændret totalt.
Her må handles.
673
01:33:14,000 --> 01:33:17,915
- Er det nu klogt?
- Unge mand, hør nu her.
674
01:33:18,250 --> 01:33:24,707
Der gives øjeblikke, hvor man
må tage skæbnen i egen hånd.
675
01:33:25,041 --> 01:33:33,207
Ved De, hvad han foretager sig?
Han er ved at sælge Danmark.
676
01:33:33,541 --> 01:33:38,082
Det sker ikke, så sandt
jeg hedder William Hermod Jensen.
677
01:33:38,416 --> 01:33:43,374
Det er muligt,
at alle vil lukke øjnene.
678
01:33:43,708 --> 01:33:45,207
Men ikke jeg.
679
01:33:45,541 --> 01:33:51,082
Jeg griber ham på fersk gerning,
og sikrer mig beviset.
680
01:34:04,333 --> 01:34:11,040
- Det var I længe om.
- Kommer nu, bare rolig.
681
01:34:11,375 --> 01:34:17,707
- Har de nu taget røven på dig igen?
- Det var den forkerte film!
682
01:34:30,541 --> 01:34:34,499
Hold kæft, hvad gør vi?
Kjeld, kom med kniven!
683
01:34:34,833 --> 01:34:37,540
- Mig?
- Ja, kom nu. Det haster.
684
01:34:37,875 --> 01:34:40,999
Ja, jeg skal nok.
685
01:34:51,583 --> 01:34:53,999
- Kom nu!
- Kom så!
686
01:35:20,583 --> 01:35:24,124
Hold op, hvad gør vi?
Vi må standse den.
687
01:35:24,458 --> 01:35:28,415
Kjeld, hurtigt op
og hæng i den lille.
688
01:35:28,750 --> 01:35:31,915
Skynd dig!
689
01:35:56,708 --> 01:36:00,374
- Kjeld, det er ikke nok.
- Jeg kan ikke.
690
01:36:00,708 --> 01:36:04,790
Hvad fanden skulle du
også tabe dig for?
691
01:36:21,416 --> 01:36:23,874
Skide godt, Kjeld.
Bliv ved.
692
01:36:31,541 --> 01:36:36,790
(rådhusklokkerne)
693
01:37:20,833 --> 01:37:23,749
Så, skide godt.
694
01:37:24,083 --> 01:37:30,374
- Jeg vil ikke mere. Jeg vil ind.
- Ja, vi skal lige have Egon med.
695
01:37:35,166 --> 01:37:37,832
Egon, pas på ryggen.
696
01:37:39,333 --> 01:37:42,249
(rådhusklokkerne)
697
01:38:35,708 --> 01:38:38,790
Puha, nu må vi sgu
se at komme ned.
698
01:38:39,125 --> 01:38:44,249
- Hvordan?
- Der er en dør. Den klarer jeg.
699
01:39:06,666 --> 01:39:13,374
De er arresteret. Alt, hvad De siger,
vil blive brugt imod Dem.
700
01:39:13,708 --> 01:39:19,249
- Hvad sigter De mig for?
- Forbrydelser mod nationen.
701
01:39:19,583 --> 01:39:21,790
Jeg vil tale med ministeren.
702
01:39:22,125 --> 01:39:26,290
Følg med. Ministeren
agter jeg selv at tale med.
703
01:39:43,333 --> 01:39:48,749
Den er god nok, ikke en sjæl.
Nu skal du bare se, Egon.
704
01:39:53,208 --> 01:39:55,582
100 millioner.
Hvad siger du så?
705
01:39:55,916 --> 01:39:59,332
Hvor kommer de fra?
Pengeskabet? Har du?
706
01:39:59,666 --> 01:40:01,540
Det var ingenting.
707
01:40:01,875 --> 01:40:05,499
Værsgo, Egon. 100 millioner.
De er til dig.
708
01:40:05,833 --> 01:40:07,999
Det er dig, der er genial.
709
01:40:08,333 --> 01:40:10,749
Hvordan skal jeg takke jer?
710
01:40:11,083 --> 01:40:12,749
Det manglede bare.
711
01:40:13,083 --> 01:40:15,624
I har reddet mit liv.
712
01:40:15,958 --> 01:40:19,082
Jeg har ikke altid været,
som jeg burde.
713
01:40:19,416 --> 01:40:23,957
I har været uselviske,
set døden i øjnene, I har ...
714
01:40:24,291 --> 01:40:26,957
Hov, hvad skal I?
715
01:40:34,125 --> 01:40:39,374
Nej, hr. minister. Den film var ikke,
hvad jeg havde ventet.
716
01:40:39,708 --> 01:40:43,290
Jeg beklager meget.
Der må være sket ...
717
01:40:43,625 --> 01:40:46,665
Bang-Johansen?
Han er løsladt.
718
01:40:47,000 --> 01:40:50,957
Jeg vil også
give udtryk for min dybeste ...
719
01:40:51,750 --> 01:40:54,665
Hvabehar? ... Jaså.
720
01:40:58,458 --> 01:41:02,540
Udmærket.
Ja, farvel.
721
01:41:05,791 --> 01:41:08,124
Det var ministeren.
722
01:41:09,208 --> 01:41:13,707
Jeg har fået min afsked.
I unåde og uden pension.
723
01:41:14,041 --> 01:41:15,624
Det gør mig ondt.
724
01:41:15,958 --> 01:41:19,624
- Hvad er der nu?
- Så fik vi ham.
725
01:41:19,958 --> 01:41:21,999
- Hvem?
- Olsen.
726
01:41:22,333 --> 01:41:25,665
Det kan være lige meget nu.
Lad ham rende.
727
01:41:26,000 --> 01:41:28,332
Han er en lille hund.
728
01:41:28,666 --> 01:41:34,540
Hvorfor spærre de små inde,
når de store går fri? Lad ham rende.
729
01:41:45,083 --> 01:41:52,249
Hr. Olsen, De glemte Deres bagage.
Undskyld. God rejse.
730
01:42:00,541 --> 01:42:05,415
Vi har foretaget en lille indsamling.
På kollegernes vegne.
731
01:42:05,750 --> 01:42:10,832
- Det er alt for meget.
- Nu bliver det ikke Canada. Hvor så?
732
01:42:11,166 --> 01:42:15,457
At tage ud på Langelinie
og fiske lidt.
733
01:42:29,791 --> 01:42:33,457
- Skide godt at se dig igen.
- Det er dejligt.
734
01:42:33,791 --> 01:42:37,874
Yvonne, kom og se,
hvad Egon har med.
735
01:42:40,125 --> 01:42:41,499
Hvad fanden?
736
01:42:41,833 --> 01:42:46,332
Gud, Egon. Har du købt fiskeudstyr
for alle pengene?
737
01:42:46,666 --> 01:42:51,165
Det er en beroligende beskæftigelse
for en på din alder.
738
01:42:51,500 --> 01:42:55,832
Det bedste er en dobbelt
wobler med to kroge.
739
01:42:56,166 --> 01:42:58,499
Primitivt.
Nej, en flue.
740
01:42:58,833 --> 01:43:05,249
Jeg har selv fremstillet en flue.
En flue helt specielt til ...
741
01:43:17,041 --> 01:43:19,582
Lufthavnen? For at fiske?
742
01:43:19,916 --> 01:43:24,332
Nej, men der går en flyver
til Canada om en time.
743
01:43:28,708 --> 01:43:29,915
Skønt.
744
01:43:30,250 --> 01:43:32,374
Øst, vest, hjemme bedst.
745
01:43:32,708 --> 01:43:38,124
- Nu skal vi hygge os. Kom så, Egon.
- Hvor fanden er Egon?61539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.