Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,440 --> 00:01:40,219
How are you?
2
00:01:40,220 --> 00:01:41,680
Okay. We've got some guests.
3
00:01:42,000 --> 00:01:42,859
Oh, hi.
4
00:01:42,860 --> 00:01:44,320
How are you? Fine. How are you?
5
00:01:46,240 --> 00:01:50,000
And we have Sean and Marsha, Richie and
Jack.
6
00:01:50,300 --> 00:01:53,940
We're not early, are we? Oh, no. People
come and go here. Some have already came
7
00:01:53,940 --> 00:01:54,559
and went.
8
00:01:54,560 --> 00:01:56,520
Yeah. Where are my magazines?
9
00:01:56,900 --> 00:01:59,900
Oh, let me take care of your fee. A
hundred to cover all of us? Okay.
10
00:02:00,180 --> 00:02:01,560
That's fine. Thank you, sir.
11
00:02:01,760 --> 00:02:02,760
But my magazine?
12
00:02:02,940 --> 00:02:07,080
Uh, it's in the mail. Oh, okay. Come on.
That's what you say every time.
13
00:02:41,550 --> 00:02:42,550
I'm Rita Ricardo.
14
00:02:42,790 --> 00:02:44,650
Yes, I'm glad to finally meet you.
15
00:02:45,290 --> 00:02:47,050
And this must be Johnny.
16
00:02:48,390 --> 00:02:49,390
Yeah.
17
00:02:50,910 --> 00:02:52,910
You must have something special in here.
18
00:02:53,470 --> 00:02:55,950
Honey, that's not Johnny. Johnny
Bullock.
19
00:02:56,390 --> 00:02:58,410
Oh, okay. How you doing?
20
00:02:58,670 --> 00:03:01,250
How you doing? But since you're not
Johnny, you're going to have to pay a
21
00:03:01,550 --> 00:03:02,890
Oh, how much is it? $20.
22
00:03:03,110 --> 00:03:04,870
Oh, no problem. Finally. Okay.
23
00:03:06,010 --> 00:03:07,009
Come here.
24
00:03:07,010 --> 00:03:08,710
All right. All right. Let's go.
25
00:03:37,320 --> 00:03:38,460
How are you doing? Oh, great.
26
00:03:38,780 --> 00:03:39,619
That's good.
27
00:03:39,620 --> 00:03:43,060
You look lovely as usual. Thank you.
Well, I feel a little overdressed.
28
00:03:44,020 --> 00:03:48,640
Well, this is my usual getup, you know.
You look great. Really, darling.
29
00:03:48,880 --> 00:03:50,700
We have some great entertainment for you
tonight.
30
00:03:51,080 --> 00:03:53,660
Really? Rita, Ricardo, and Johnny.
31
00:03:54,500 --> 00:03:55,500
Who are they?
32
00:03:56,060 --> 00:03:57,240
Well, Rita, Ricardo.
33
00:03:57,560 --> 00:03:59,120
Is she related to Ricky and Lucy,
Ricardo?
34
00:03:59,500 --> 00:04:01,960
No, no. Come on, I'll just show you.
35
00:04:02,320 --> 00:04:04,520
Here's your donation. Thanks. Thank you.
Come on.
36
00:04:49,640 --> 00:04:50,539
What the hell is this?
37
00:04:50,540 --> 00:04:51,700
It's no joke, baby.
38
00:04:51,980 --> 00:04:52,980
This is for real.
39
00:04:55,940 --> 00:04:57,320
What kind of a place is this?
40
00:04:58,440 --> 00:04:59,440
Swing house.
41
00:04:59,660 --> 00:05:00,680
Swing house, huh?
42
00:05:02,380 --> 00:05:03,620
There any more people here?
43
00:05:04,200 --> 00:05:05,320
Where did you get these guys?
44
00:05:05,620 --> 00:05:07,760
I was just out front waiting to come in
and they showed up.
45
00:05:09,080 --> 00:05:10,820
Look, we don't have a place to stay.
46
00:05:11,820 --> 00:05:14,660
So if you don't behave yourself, we'll
blow your head off.
47
00:05:16,260 --> 00:05:17,260
Show us to them.
48
00:05:25,770 --> 00:05:26,769
What's this?
49
00:05:26,770 --> 00:05:27,770
Have a seat.
50
00:05:28,570 --> 00:05:30,410
I said have a seat.
51
00:05:33,570 --> 00:05:34,570
Sit down.
52
00:05:34,790 --> 00:05:35,790
Who are you?
53
00:05:36,430 --> 00:05:37,430
Never mind.
54
00:05:38,590 --> 00:05:40,530
Wait a minute. Didn't I hear about you
on the radio?
55
00:05:40,850 --> 00:05:41,850
You might have.
56
00:05:43,550 --> 00:05:44,910
Murderers? Escape from prison?
57
00:05:45,250 --> 00:05:46,250
Maybe.
58
00:05:46,630 --> 00:05:48,870
I don't want to blow your head off, but
just be quiet, alright?
59
00:06:00,590 --> 00:06:01,970
Are you expecting any more people?
60
00:06:02,870 --> 00:06:03,870
A few.
61
00:06:05,030 --> 00:06:06,930
Do you have any sign that says closed?
62
00:06:08,450 --> 00:06:10,350
I have one that says closed by the
police.
63
00:06:11,170 --> 00:06:12,170
That's good.
64
00:06:12,190 --> 00:06:13,950
I want you to put that sign on.
65
00:06:15,850 --> 00:06:21,450
But if you make any false move, you're
going to find a lot of blood in this
66
00:06:21,450 --> 00:06:22,450
room.
67
00:06:22,670 --> 00:06:25,570
I'm going to allow you to go and put a
sign on.
68
00:06:26,730 --> 00:06:27,730
Now go.
69
00:06:54,390 --> 00:06:56,290
So you're strangers, huh?
70
00:07:02,630 --> 00:07:04,490
So you guys are strangers, huh?
71
00:07:07,030 --> 00:07:08,730
What are you? We entertain.
72
00:07:09,790 --> 00:07:10,790
Entertain.
73
00:07:11,170 --> 00:07:12,390
Hmm, that's good.
74
00:07:15,210 --> 00:07:17,850
Why don't you entertain us a little bit?
Let's give her some room.
75
00:07:18,710 --> 00:07:19,950
Come on, move, move.
76
00:07:21,130 --> 00:07:25,350
Okay. First, I want to tell you about my
show.
77
00:07:26,510 --> 00:07:29,050
Have any of you heard of Johnny Canuck?
78
00:07:30,330 --> 00:07:35,110
Johnny Canuck is a Canadian cartoon
character.
79
00:07:35,370 --> 00:07:36,790
I read him as a little girl.
80
00:07:38,030 --> 00:07:40,250
Johnny Canuck works as a lumberjack.
81
00:07:41,110 --> 00:07:42,110
He's big.
82
00:07:42,490 --> 00:07:43,490
He's blonde.
83
00:07:44,360 --> 00:07:46,020
And he's very, very handsome.
84
00:07:47,600 --> 00:07:49,500
Johnny's a real macho type.
85
00:07:49,860 --> 00:07:52,820
Says a lot of things like, Hey, bye.
86
00:07:53,040 --> 00:07:54,140
How about a beer?
87
00:07:56,420 --> 00:07:58,780
Winters get worse and worse in Canada.
88
00:07:59,100 --> 00:08:01,700
And I spend more and more time down
here.
89
00:08:02,840 --> 00:08:05,620
And I think I'm losing my Canadian
accent.
90
00:08:06,680 --> 00:08:07,820
It's all right, eh?
91
00:08:09,600 --> 00:08:12,300
Anyhow, as I grew up,
92
00:08:14,000 --> 00:08:16,280
I started having trouble with the men in
my life.
93
00:08:16,640 --> 00:08:19,780
I began to fantasize about Johnny Canoe.
94
00:08:21,080 --> 00:08:23,480
He would not have been my father.
95
00:08:24,840 --> 00:08:30,740
But at the same time, I got tired of
splitting my pay on sex shows.
96
00:08:31,380 --> 00:08:33,780
So Johnny Rubber came into being.
97
00:08:35,360 --> 00:08:38,280
Johnny Rubber was a lot like Johnny
Canoe.
98
00:08:38,700 --> 00:08:40,299
As a matter of fact,
99
00:08:41,320 --> 00:08:44,760
Johnny Rubber is even more of a man than
Johnny Canuck.
100
00:08:45,580 --> 00:08:50,480
He has those parts that Johnny Canuck
does not have.
101
00:08:51,660 --> 00:08:54,960
And I know they're just like Johnny's
would be.
102
00:08:56,620 --> 00:09:00,360
However, even Johnny Rubber is not
perfect.
103
00:09:02,360 --> 00:09:07,100
We've been playing in San Francisco for
quite a while, and he wants to be Johnny
104
00:09:07,100 --> 00:09:08,100
Leather.
105
00:09:09,200 --> 00:09:11,060
So I told him to do a real good show.
106
00:09:11,780 --> 00:09:13,320
People would treat us right.
107
00:09:13,760 --> 00:09:17,160
And I bought him a leather suit to take
back to Canada with.
108
00:12:21,180 --> 00:12:22,180
So let's all stop.
109
00:12:40,010 --> 00:12:41,590
Would you like some of that, Tom?
110
00:12:43,390 --> 00:12:44,690
I don't think so.
111
00:12:46,250 --> 00:12:48,810
Is yours as good as his? Better.
112
00:12:49,190 --> 00:12:50,190
That's right.
113
00:12:50,630 --> 00:12:53,050
I'll share mine if you'll share yours.
114
00:12:53,370 --> 00:12:54,370
Thank you, Mom.
115
00:12:54,710 --> 00:12:55,710
Maybe later.
116
00:12:56,830 --> 00:12:57,830
Well,
117
00:13:04,650 --> 00:13:07,190
I love Johnny's cock.
118
00:13:53,010 --> 00:13:55,250
Oh. Oh.
119
00:15:06,390 --> 00:15:07,790
Mmm.
120
00:17:30,030 --> 00:17:32,710
And all of you are going to be our
entertainers now.
121
00:17:34,290 --> 00:17:36,670
You three, start undressing.
122
00:17:38,590 --> 00:17:39,790
You, suck his cock.
123
00:17:40,770 --> 00:17:43,090
And all of you girls, play with each
other.
124
00:17:43,670 --> 00:17:44,669
Excuse me.
125
00:17:44,670 --> 00:17:46,030
Yes. Play this one for me.
126
00:17:46,910 --> 00:17:48,290
Okay, you can have it.
127
00:17:48,930 --> 00:17:49,930
I'll get you later.
128
00:18:39,320 --> 00:18:42,700
Now, before you get a car, go there.
Join them.
129
00:18:54,120 --> 00:18:55,120
You too.
130
00:18:55,420 --> 00:18:56,420
Go there.
131
00:19:58,990 --> 00:19:59,990
Mm.
132
00:24:36,240 --> 00:24:37,240
Hello?
133
00:26:47,950 --> 00:26:48,970
I wanna see daisy chain.
134
00:26:49,470 --> 00:26:50,470
Go on.
135
00:26:50,590 --> 00:26:51,590
Now.
136
00:27:04,590 --> 00:27:05,590
That's it.
137
00:27:08,130 --> 00:27:10,250
You two keep talking there. Keep
talking.
138
00:29:43,150 --> 00:29:44,150
Got it in my eyes.
139
00:29:45,050 --> 00:29:46,210
I'll clean it for you.
140
00:29:52,270 --> 00:29:53,350
You're coming back.
141
00:29:56,410 --> 00:29:57,870
So you think that's funny?
142
00:30:21,070 --> 00:30:22,570
Thanks, Fred. You're welcome.
143
00:30:49,360 --> 00:30:52,200
You two gentlemen, get that quilt and
put her on the floor.
144
00:30:56,060 --> 00:30:57,920
I think I'm going to get on this. Why
don't you cover me?
145
00:30:58,200 --> 00:31:01,180
Sure, go ahead. Hey, what about me?
146
00:31:01,740 --> 00:31:03,820
I thought you said you were going to be
taking care of me.
147
00:31:04,700 --> 00:31:05,700
I did, didn't I?
148
00:31:05,960 --> 00:31:07,360
Well, I changed my mind.
149
00:31:08,000 --> 00:31:09,000
I'm just going to sit over there.
150
00:31:09,240 --> 00:31:10,240
What?
151
00:31:10,700 --> 00:31:12,800
I said, why don't you go sit over there?
I'm moving.
152
00:31:14,140 --> 00:31:15,140
Well.
153
00:31:40,460 --> 00:31:42,000
Hey, you man enough to join us?
154
00:32:36,750 --> 00:32:37,750
Boom.
155
00:33:45,290 --> 00:33:46,690
Night.
156
00:34:02,140 --> 00:34:03,140
Go ahead.
157
00:38:32,560 --> 00:38:34,560
And he got the guard on a bird hug.
158
00:38:35,620 --> 00:38:36,620
Then I took his gun.
159
00:38:38,080 --> 00:38:40,280
And what did you do with the guards? Did
you hurt them?
160
00:38:40,800 --> 00:38:44,160
The reason I'm asking is that I'm a
magazine owner and I want to do a story
161
00:38:44,160 --> 00:38:45,160
your adventure.
162
00:38:45,680 --> 00:38:47,520
Well, we used him as the hostage.
163
00:38:48,840 --> 00:38:51,700
So you used him as a hostage to get out
of county jail.
164
00:38:52,500 --> 00:38:54,080
What did you do with him after that?
165
00:38:54,280 --> 00:38:55,280
Did you kill him?
166
00:38:56,500 --> 00:38:57,720
I did not kill anybody.
167
00:38:58,940 --> 00:38:59,940
Yet.
168
00:39:01,550 --> 00:39:03,010
You got me guilty, didn't you?
169
00:39:04,070 --> 00:39:05,070
Wait a minute.
170
00:39:05,350 --> 00:39:07,010
You're telling us that you're not
guilty?
171
00:39:07,450 --> 00:39:08,450
That's right, man.
172
00:39:08,570 --> 00:39:09,610
We're not guilty.
173
00:39:11,090 --> 00:39:14,130
Well, if you're not guilty, then why
were you convicted and why were you in
174
00:39:14,130 --> 00:39:15,130
jail?
175
00:39:15,530 --> 00:39:18,370
I'm sick and tired of telling my story.
176
00:39:19,150 --> 00:39:20,210
You tell him, Bush.
177
00:39:21,170 --> 00:39:22,170
Okay.
178
00:39:22,650 --> 00:39:26,850
Well, one night we pulled into a gas
station to get some gas and we gathered
179
00:39:26,850 --> 00:39:28,870
what change we could because we didn't
have much money.
180
00:40:17,550 --> 00:40:21,050
We put whatever gas we could in the car,
and somebody was in the back recording
181
00:40:21,050 --> 00:40:23,610
the license plate. That's how they do
the procedures at night.
182
00:40:24,170 --> 00:40:28,810
And someone came in after us and killed
everybody, robbed the place, and were
183
00:40:28,810 --> 00:40:29,810
framed.
184
00:40:31,430 --> 00:40:36,210
Now, what you're saying is that all the
evidence the police had was the fact
185
00:40:36,210 --> 00:40:38,150
that your license plate was the last one
listed.
186
00:40:39,550 --> 00:40:42,130
You know, I think I believe you both.
187
00:40:44,130 --> 00:40:45,250
I believe them, too.
188
00:40:46,480 --> 00:40:50,420
You're not putting me on just because I
have a gun in my hands, huh?
189
00:40:50,820 --> 00:40:51,820
No.
190
00:40:52,420 --> 00:40:55,060
These people don't believe us. Nobody
does.
191
00:40:55,640 --> 00:40:58,140
I think they're telling the truth. They
don't have any reason to lie.
192
00:40:58,600 --> 00:40:59,900
That's right, they don't.
193
00:41:00,440 --> 00:41:02,160
Well, I still got my doubts.
194
00:41:03,960 --> 00:41:05,220
I don't give a shit.
195
00:41:06,880 --> 00:41:07,920
That's enough talking.
196
00:41:08,540 --> 00:41:10,600
You're going to do some serious fucking
now.
197
00:41:12,220 --> 00:41:13,800
Entertainer, we need the room.
198
00:41:14,080 --> 00:41:15,400
Take Johnny out of here.
199
00:41:21,550 --> 00:41:22,630
Now I believe you too.
200
00:41:23,650 --> 00:41:25,110
I'd like to fuck you.
201
00:41:25,630 --> 00:41:27,010
And fuck your car.
202
00:41:28,110 --> 00:41:31,150
Never mind. We need the room. Take
Johnny out of here.
203
00:42:34,600 --> 00:42:35,600
How are things at the ranch?
204
00:42:36,300 --> 00:42:38,560
Well, Hutch, not so bad.
205
00:42:38,900 --> 00:42:40,540
Business -wise, we're doing okay.
206
00:42:41,520 --> 00:42:43,680
But I'm having some problem with the
health.
207
00:42:44,160 --> 00:42:47,060
You remember Jack, the guy that's very
strong? Oh, yeah.
208
00:42:47,260 --> 00:42:52,440
Well, him and Bill, his cousin, they
quit on me. They went to work in Texas.
209
00:42:52,440 --> 00:42:53,740
They're in the oil fields now.
210
00:42:54,100 --> 00:42:55,100
Oh, boy.
211
00:42:55,470 --> 00:42:59,570
Speaking of strong men, we had a
situation happen down at the jail last
212
00:42:59,570 --> 00:43:03,730
where there was a very powerful prisoner
overpowered one of the guards, and him
213
00:43:03,730 --> 00:43:04,750
and another prisoner escaped.
214
00:43:05,970 --> 00:43:09,830
RTV jail was one of your cases? It was
one of my cases. And the sad part of the
215
00:43:09,830 --> 00:43:11,390
story is that the men were innocent.
216
00:43:12,390 --> 00:43:15,110
Innocent? Uh -huh. And how come you sent
them to jail?
217
00:43:15,450 --> 00:43:19,250
Well, the public defender convinced them
to plead guilty in front of me.
218
00:43:20,370 --> 00:43:21,890
How did you know they were innocent?
219
00:43:22,410 --> 00:43:26,510
Well, while the men were in jail, while
there was two gas station robberies that
220
00:43:26,510 --> 00:43:31,910
were identical to what they had
committed, so the police came up with
221
00:43:31,910 --> 00:43:33,510
evidence, and we knew.
222
00:43:33,810 --> 00:43:35,090
You were going to release them?
223
00:43:35,350 --> 00:43:37,930
Oh, yeah, I'd already signed the release
form to have them released.
224
00:43:38,350 --> 00:43:40,550
Just before they broke out of here? Yes,
before they broke out.
225
00:43:41,750 --> 00:43:44,130
Hutch, things happen in your court.
226
00:43:44,870 --> 00:43:45,870
You know something?
227
00:43:46,390 --> 00:43:49,530
I could use a couple of very strong guys
in my ranch now.
228
00:43:56,910 --> 00:43:58,730
Jesus, that's so good.
229
00:44:02,570 --> 00:44:03,610
What's this?
230
00:44:05,090 --> 00:44:06,210
Is this a joke?
231
00:44:06,530 --> 00:44:07,530
No, it's no joke.
232
00:44:07,830 --> 00:44:08,830
No, no joke.
233
00:44:09,050 --> 00:44:10,009
It's for real.
234
00:44:10,010 --> 00:44:11,130
What's going on?
235
00:44:11,570 --> 00:44:12,570
We'll see.
236
00:44:13,350 --> 00:44:17,790
These gentlemen are escaped convicts,
but I believe they're innocent.
237
00:44:18,690 --> 00:44:22,470
However, they feel they have to hold us
hostage, so we have no choice.
238
00:44:22,810 --> 00:44:23,890
Let's say they were framed.
239
00:44:25,370 --> 00:44:27,050
What do we have to do?
240
00:44:27,310 --> 00:44:31,970
Why are they holding us? What are we
going to do?
241
00:44:32,230 --> 00:44:33,230
We're at their mercy.
242
00:44:33,710 --> 00:44:35,790
You're just going to fuck and suck.
243
00:44:36,570 --> 00:44:37,850
That's what I'm here for.
244
00:44:38,430 --> 00:44:43,950
Do I him, him, him, or you?
245
00:44:45,210 --> 00:44:46,470
Just relax, baby.
246
00:44:46,670 --> 00:44:47,670
Relax.
247
00:44:48,270 --> 00:44:50,130
We're having a good show here.
248
00:44:52,190 --> 00:44:53,190
What's your name?
249
00:44:53,370 --> 00:44:54,370
Jack.
250
00:44:54,799 --> 00:44:57,240
You know how to do the wheelbarrow? Yes,
I do.
251
00:44:57,460 --> 00:44:58,860
Would you like to do it? Probably.
252
00:44:59,460 --> 00:45:00,460
Pick it, grow from there.
253
00:47:01,130 --> 00:47:02,130
Biggest funnest thing.
254
00:47:04,050 --> 00:47:08,650
What is it?
255
00:47:10,130 --> 00:47:12,530
Two women eating each other while I fuck
them.
256
00:47:14,690 --> 00:47:16,150
Pick your choice and do it here.
257
00:47:18,890 --> 00:47:22,470
What don't they want? I'll see you a
little later. Okay.
258
00:47:24,410 --> 00:47:25,410
Bridget?
259
00:47:25,650 --> 00:47:26,650
Kathy?
260
00:47:28,070 --> 00:47:29,190
Aren't we, uh...
261
00:47:30,050 --> 00:47:36,610
Have a look. Why don't you lay down
there
262
00:47:36,610 --> 00:47:37,810
on your back.
263
00:47:39,390 --> 00:47:42,390
Kathy, you sit on your face.
264
00:49:34,160 --> 00:49:35,160
Everybody take your choice.
265
00:49:42,460 --> 00:49:43,460
Hello?
266
00:49:49,080 --> 00:49:50,180
Sure beats the jail, huh?
267
00:54:23,580 --> 00:54:25,600
you know
268
00:55:34,200 --> 00:55:35,860
You look like a hot number.
269
00:55:36,160 --> 00:55:37,380
Can you take two guys?
270
00:55:37,800 --> 00:55:38,738
Who, me?
271
00:55:38,740 --> 00:55:41,700
Yes. I would do it for you with great
pleasure.
272
00:55:42,280 --> 00:55:44,640
Well, pick two of them.
273
00:55:45,480 --> 00:55:46,480
Oh.
274
00:55:47,980 --> 00:55:49,560
Well, I'll pick him.
275
00:55:51,320 --> 00:55:52,320
And you.
276
00:55:55,560 --> 00:55:57,200
The rest of you, move out of there.
277
00:55:58,660 --> 00:55:59,660
She needs the room.
278
01:01:45,230 --> 01:01:46,049
How about you?
279
01:01:46,050 --> 01:01:47,470
Would you like to fuck me?
280
01:01:50,350 --> 01:01:51,370
I just might.
281
01:01:52,390 --> 01:01:53,690
In a different circumstance.
282
01:01:55,910 --> 01:01:59,330
You know, if you got rid of that toy,
you could fuck me.
283
01:02:00,010 --> 01:02:01,270
Nobody's gonna hurt you now.
284
01:02:03,490 --> 01:02:04,690
This is not a toy.
285
01:02:06,410 --> 01:02:07,590
I've heard that before.
286
01:02:08,470 --> 01:02:09,570
And I don't bite.
287
01:02:11,110 --> 01:02:14,190
Why can't you believe that I really want
to fuck you?
288
01:02:15,530 --> 01:02:19,250
Pretty women like you have looked down
to me many times.
289
01:02:20,530 --> 01:02:21,930
What's the difference now?
290
01:02:22,690 --> 01:02:24,570
I would also like to fuck you.
291
01:02:25,010 --> 01:02:26,890
I also find you very attractive.
292
01:02:27,970 --> 01:02:30,410
Me too. I think you're very masculine.
293
01:02:32,590 --> 01:02:33,590
Thank you.
294
01:02:34,310 --> 01:02:37,870
But I think that's all because... Again.
295
01:02:38,690 --> 01:02:41,610
Have you ever asked any of those pretty
girls to fuck you?
296
01:02:43,330 --> 01:02:44,330
No, not really.
297
01:02:45,930 --> 01:02:47,070
I'm kind of a shy.
298
01:02:48,230 --> 01:02:49,230
That's what I thought.
299
01:02:49,510 --> 01:02:51,050
You look like the shy type.
300
01:02:51,610 --> 01:02:55,670
But if you had asked those pretty girls,
you'd be getting an awful lot of pussy.
301
01:02:57,570 --> 01:02:58,770
Do you really mean it?
302
01:02:59,190 --> 01:03:00,270
Yes, I believe it.
303
01:03:00,890 --> 01:03:02,090
I'd fuck you anytime.
304
01:03:04,190 --> 01:03:05,630
That is too good to be true.
305
01:03:07,630 --> 01:03:08,810
There's one thing you should know.
306
01:03:10,010 --> 01:03:11,590
These girls are telling you the truth.
307
01:03:12,410 --> 01:03:13,910
Not one of them is a whore.
308
01:03:14,640 --> 01:03:15,660
They're swingers.
309
01:03:16,920 --> 01:03:19,680
These girls deal in pleasure.
310
01:03:20,640 --> 01:03:21,640
Happiness.
311
01:03:22,040 --> 01:03:25,720
Happiness is the true secret of the
world.
312
01:03:30,000 --> 01:03:31,660
Well, excuse me, sir.
313
01:03:33,420 --> 01:03:38,040
But I am in a world that I don't know
anything about.
314
01:03:39,280 --> 01:03:40,980
Then why don't you join us?
315
01:03:42,260 --> 01:03:44,420
No, you could just... Get right in.
316
01:03:45,280 --> 01:03:46,300
Join us. Hold it.
317
01:03:48,220 --> 01:03:49,220
Go back. Here.
318
01:03:50,420 --> 01:03:51,420
Go.
319
01:03:54,240 --> 01:03:55,920
I'm not going to fall for that trick.
320
01:03:56,940 --> 01:03:58,900
Is there anything I can do to convince
you?
321
01:03:59,900 --> 01:04:01,120
Maybe you prefer me?
322
01:04:01,880 --> 01:04:03,560
Or maybe I could show you something.
323
01:05:36,190 --> 01:05:37,190
Well, hello.
324
01:05:37,670 --> 01:05:38,930
Hey, Carlos. Hi, Carlos.
325
01:05:39,310 --> 01:05:40,310
Hi, hi.
326
01:05:40,330 --> 01:05:44,030
Who the hell are you? You're Bushy,
right? My name is Carlos. I'm a friend.
327
01:05:46,010 --> 01:05:47,010
Paco.
328
01:05:47,950 --> 01:05:49,150
Congratulations, gentlemen.
329
01:05:50,090 --> 01:05:54,070
The swinging place has the ideal place
to be hiding.
330
01:05:54,930 --> 01:05:58,590
Would you believe the whole police are
looking for those two guys?
331
01:05:59,130 --> 01:06:00,130
Yeah, we know.
332
01:06:01,010 --> 01:06:05,230
They broke out of jail 30 minutes before
they were going to be released.
333
01:06:05,900 --> 01:06:08,080
I knew they were innocent. I had that
feeling.
334
01:06:08,420 --> 01:06:09,420
Good night.
335
01:06:10,540 --> 01:06:14,800
Well, what are they doing now? What
happens to them? Well, the situation is
336
01:06:14,800 --> 01:06:15,800
strange.
337
01:06:16,020 --> 01:06:17,180
He is very strong.
338
01:06:17,660 --> 01:06:21,000
He has overpowered one of the guards who
was arrested very strong.
339
01:06:21,260 --> 01:06:22,260
Congratulations.
340
01:06:22,540 --> 01:06:25,100
He took the gun of the guy and took
away.
341
01:06:26,000 --> 01:06:27,160
Those guys are innocent.
342
01:06:27,760 --> 01:06:30,520
He was one of the public defenders.
343
01:06:30,920 --> 01:06:32,700
He was trying to get ahead in politics.
344
01:06:33,830 --> 01:06:37,710
So he actually talked these two
gentlemen into playing guilty.
345
01:06:38,830 --> 01:06:43,850
I spent all afternoon with my good
friend, Judge Hutchinson.
346
01:06:44,670 --> 01:06:45,690
I read everything.
347
01:06:46,750 --> 01:06:47,750
Very interesting.
348
01:06:47,990 --> 01:06:49,810
I think it could be a good story for
you.
349
01:06:50,270 --> 01:06:53,790
I think an interesting story for a
magazine, too, if they're, of course,
350
01:06:53,790 --> 01:06:54,790
to sell me the rights.
351
01:06:54,950 --> 01:06:58,270
Would you be willing to write about
them? Yeah, and I'd pay them for the
352
01:06:59,710 --> 01:07:00,710
Very good.
353
01:07:01,250 --> 01:07:02,250
See?
354
01:07:03,640 --> 01:07:05,700
Um, you're looking for a job, right?
355
01:07:06,200 --> 01:07:08,160
Yeah. You too.
356
01:07:08,860 --> 01:07:10,600
Yeah. If you get out of jail.
357
01:07:11,380 --> 01:07:16,000
How would you like to have a real
attorney representing you, get properly
358
01:07:16,000 --> 01:07:17,560
released, and have no problems?
359
01:07:17,840 --> 01:07:18,840
Another trick?
360
01:07:19,920 --> 01:07:20,920
No tricks.
361
01:07:21,760 --> 01:07:22,760
Trust this man.
362
01:07:22,920 --> 01:07:23,920
He's one of us.
363
01:07:24,320 --> 01:07:25,320
He's a swinger.
364
01:07:25,420 --> 01:07:29,580
What do you think, Paco? I want to
believe, but I think that's a trick.
365
01:07:30,080 --> 01:07:31,080
A trick?
366
01:07:33,390 --> 01:07:34,530
This is not a trick.
367
01:07:35,090 --> 01:07:38,370
I have nothing to gain by tricking you
or you.
368
01:07:39,370 --> 01:07:43,470
I don't want anything out of you except
making you happy.
369
01:07:43,830 --> 01:07:45,790
We're a happy group around here.
370
01:07:46,930 --> 01:07:50,050
And it's really sad what is happening to
these nice people.
371
01:07:50,630 --> 01:07:52,490
Be our friends. Join us.
372
01:07:54,150 --> 01:07:58,350
They are entitled, I guess, to an
indemnization.
373
01:07:59,990 --> 01:08:02,610
Because actually they are victims of...
374
01:08:03,240 --> 01:08:04,380
A miscarriage of justice.
375
01:08:04,920 --> 01:08:06,080
Yeah, that's true.
376
01:08:07,460 --> 01:08:09,620
How would you like to get some money out
of the city?
377
01:08:10,620 --> 01:08:11,640
You want to try that?
378
01:08:12,480 --> 01:08:14,260
If he's telling the truth, I'd love it.
379
01:08:15,560 --> 01:08:21,380
You know, my attorney would be probably
willing to take the case, no fee.
380
01:08:21,560 --> 01:08:23,479
Absolutely. On a 50 -50 basis.
381
01:08:23,740 --> 01:08:24,740
Yeah. How would you like that?
382
01:08:26,420 --> 01:08:27,420
Anything.
383
01:08:29,279 --> 01:08:30,279
But gentlemen,
384
01:08:31,000 --> 01:08:32,439
there is one condition.
385
01:08:33,450 --> 01:08:37,250
You are getting nowhere, nowhere with
the guns.
386
01:08:39,050 --> 01:08:41,010
I'm not going to put my gun down.
387
01:08:42,350 --> 01:08:44,810
I'd rather be dead than go back to the
joint.
388
01:08:45,910 --> 01:08:47,590
Guns is only trouble for you.
389
01:08:48,330 --> 01:08:50,109
I got a much better life for you.
390
01:08:50,670 --> 01:08:51,670
This one.
391
01:08:51,870 --> 01:08:53,450
Yes, but it's not a jail.
392
01:08:54,810 --> 01:08:57,450
There'll be no jail for you, unless you
break the law again.
393
01:08:58,770 --> 01:08:59,770
Come on.
394
01:09:00,229 --> 01:09:01,630
I'm going to make a phone call.
395
01:09:05,770 --> 01:09:06,770
You don't go anywhere.
396
01:09:08,710 --> 01:09:11,890
I am going to make a phone call to help
you.
397
01:09:12,870 --> 01:09:13,870
And him.
398
01:09:14,790 --> 01:09:16,270
And I know you are not the killer.
399
01:09:16,890 --> 01:09:18,770
So I know you are not going to shoot me.
400
01:09:19,990 --> 01:09:20,990
How come?
401
01:09:21,229 --> 01:09:22,229
How come?
402
01:14:17,260 --> 01:14:20,460
Well, I think I don't have any further
use for this thing anymore.
403
01:14:22,180 --> 01:14:23,600
I didn't like it anyway.
404
01:14:25,760 --> 01:14:26,800
Put it on the table.
405
01:14:31,980 --> 01:14:33,900
Girls? It's all yours.
406
01:15:09,960 --> 01:15:10,599
Thank you.
407
01:15:10,600 --> 01:15:11,600
Thank you.
408
01:15:13,160 --> 01:15:14,180
Thank you. Thank you.
409
01:15:15,740 --> 01:15:16,740
Thank you.
410
01:16:24,120 --> 01:16:26,600
Thank you.
27372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.