Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,690 --> 00:00:36,964
FEAR CITY
2
00:00:37,130 --> 00:00:40,008
FEAR CITY a family comedy
3
00:02:05,250 --> 00:02:06,729
Relax, Sandy. It's me.
4
00:02:07,210 --> 00:02:09,405
God, Ben! He'll kill us all!
5
00:02:10,090 --> 00:02:12,001
Don't be so melodramatic.
6
00:02:12,490 --> 00:02:16,369
The horrible Yuri is dead.
He's nothing but memories now.
7
00:02:16,810 --> 00:02:19,608
This whole horrible
nightmare is over.
8
00:02:21,530 --> 00:02:24,363
He hated us because
we make good money...
9
00:02:24,530 --> 00:02:28,364
and, with his communistic ideas,
money is a bad thing.
10
00:02:29,450 --> 00:02:32,328
My God! He killed Jim...
11
00:02:33,650 --> 00:02:34,650
Susan...
12
00:02:35,690 --> 00:02:36,690
Ludovic...
13
00:02:37,770 --> 00:02:38,770
Maximilien...
14
00:02:40,090 --> 00:02:41,682
and Toto, too.
15
00:02:44,610 --> 00:02:46,487
It was horrible.
16
00:02:46,650 --> 00:02:50,438
The Johnson's are coming over.
I'm going to tidy up a bit.
17
00:02:50,610 --> 00:02:53,761
Go take a bath.
Nothing horrible can happen now.
18
00:03:04,090 --> 00:03:05,125
Nothing horrible...
19
00:03:05,290 --> 00:03:08,282
can happen to us now.
20
00:03:10,050 --> 00:03:11,961
That bath did me good.
21
00:03:13,850 --> 00:03:15,488
Sandy! Look out!
22
00:03:17,170 --> 00:03:19,206
I'm so sorry!
It's horrible!
23
00:03:19,370 --> 00:03:22,203
That's all right, dear.
That's all right.
24
00:04:11,610 --> 00:04:12,838
I'm almost there!
25
00:04:16,850 --> 00:04:18,363
I'll call you back.
It's horrible!
26
00:04:20,850 --> 00:04:23,489
The vacuum cleaner!
I left it on!
27
00:04:31,850 --> 00:04:34,728
OIL
DO NOT GET THROWN IN
28
00:04:42,650 --> 00:04:44,880
Look out behind you!
It's horrible!
29
00:04:51,210 --> 00:04:52,848
DO NOT GET THROWN IN AGAIN
30
00:04:59,610 --> 00:05:01,646
Die! Dirty Communist!
31
00:05:19,770 --> 00:05:20,919
So long, Yuri!
32
00:05:44,530 --> 00:05:45,883
Pretty good, right?
33
00:05:48,330 --> 00:05:50,924
Wait. Did you notice...
34
00:05:51,090 --> 00:05:53,604
how much action
there is at the end?
35
00:05:54,810 --> 00:05:58,405
If you fell asleep,
you can see it again...
36
00:05:58,570 --> 00:06:00,367
there are other screenings.
37
00:06:00,930 --> 00:06:02,807
Don't forget your press kit!
38
00:06:04,090 --> 00:06:05,090
Nice to meet you.
39
00:06:06,250 --> 00:06:07,524
Press agent, Odile Deray.
40
00:06:08,570 --> 00:06:10,606
Take a kit.
If you need more info...
41
00:06:10,770 --> 00:06:12,203
I'm at the Martinez.
42
00:06:13,730 --> 00:06:17,120
I won't write a word.
That film's a piece of shit!
43
00:06:18,570 --> 00:06:20,765
You should see it again.
44
00:06:21,170 --> 00:06:22,842
No deal, Deray!
45
00:06:23,810 --> 00:06:26,404
Odile Deray!
In any case, I'll call you.
46
00:06:35,610 --> 00:06:39,728
I told you to keep
all handbags on your lap.
47
00:06:39,890 --> 00:06:41,608
Look! You were robbed.
48
00:06:44,810 --> 00:06:47,404
The mgmt. Is not responsible.
49
00:06:47,570 --> 00:06:51,483
Warning. This film
has been rated "R"...
50
00:06:57,530 --> 00:07:00,249
CANNES FILM FESTIVAL - DAY ONE
51
00:07:02,530 --> 00:07:05,966
What's spotted ermine?
How much? I won't yell.
52
00:07:06,130 --> 00:07:07,358
See you tomorrow.
53
00:07:07,890 --> 00:07:08,925
Hold on. What?
54
00:07:09,410 --> 00:07:12,163
See you tomorrow.
Let's hope we get a crowd.
55
00:07:12,370 --> 00:07:14,440
I get paid the same.
Button up...
56
00:07:14,610 --> 00:07:15,326
it's raining.
57
00:07:15,490 --> 00:07:16,843
I think it stopped.
58
00:07:18,450 --> 00:07:19,883
Say hi to your wife.
59
00:07:22,210 --> 00:07:24,166
I will.
What? So?
60
00:07:24,450 --> 00:07:25,485
How much was it?
61
00:07:25,650 --> 00:07:26,650
How much?
62
00:07:27,370 --> 00:07:29,201
No, I won't yell.
63
00:07:30,010 --> 00:07:31,010
How much!!
64
00:07:42,930 --> 00:07:46,240
No, it was dead.
Don't change the subject!
65
00:07:52,530 --> 00:07:54,202
I'd rather die
than sell the R.V.
66
00:08:06,970 --> 00:08:09,359
Over my dead body... What?
67
00:08:15,730 --> 00:08:17,129
I'm going to be cut off!
68
00:08:21,290 --> 00:08:23,565
CANNES FILM FESTIVAL - DAY TWO
69
00:08:25,730 --> 00:08:27,846
I'm sorry.
The funeral's Tuesday.
70
00:08:30,490 --> 00:08:32,799
I can't make it.
I would've loved to come.
71
00:08:33,770 --> 00:08:37,001
That's nice of you.
I hope it'll be a nice day.
72
00:08:37,170 --> 00:08:38,649
It'll be more cheery.
73
00:08:41,290 --> 00:08:43,246
- Tea?
- Yes, thanks.
74
00:08:45,450 --> 00:08:46,450
Is that him?
75
00:08:47,570 --> 00:08:48,719
No, that's my dog.
76
00:08:49,170 --> 00:08:50,364
Oh, of course.
77
00:08:51,770 --> 00:08:53,601
Tell me about him.
I hardly knew him.
78
00:08:54,570 --> 00:08:57,084
He's a German Shepherd,
well-trained...
79
00:08:57,250 --> 00:08:58,683
- spayed.
- No, your husband.
80
00:09:03,250 --> 00:09:05,366
They slashed him
with hammer and sickle.
81
00:09:05,530 --> 00:09:08,249
But he was so handsome whole.
82
00:09:08,490 --> 00:09:11,766
Clean, generous...
Really generous.
83
00:09:12,130 --> 00:09:13,130
Sugar?
84
00:09:13,530 --> 00:09:14,530
Sixteen.
85
00:09:14,850 --> 00:09:16,681
It's funny.
The film I'm handling...
86
00:09:16,850 --> 00:09:20,240
is about a hammer-and-sickle
killer. Incredible, hunh?
87
00:09:22,450 --> 00:09:24,008
Look. His last gift.
88
00:09:24,490 --> 00:09:26,720
I told him, "It's crazy!
We'll have to sell the R.V."
89
00:09:27,170 --> 00:09:28,170
Know what he told me?
90
00:09:29,090 --> 00:09:30,125
He said, "Let it ride!"
91
00:09:30,650 --> 00:09:33,801
What a feeling! To read
about my film in the papers!
92
00:09:33,970 --> 00:09:37,679
I can still hear him!
"Let it ride!" A real capricorn.
93
00:09:38,250 --> 00:09:41,367
I'm a press agent.
So of course I love the press.
94
00:09:41,850 --> 00:09:43,920
We never used the R.V. anyway.
95
00:09:44,090 --> 00:09:48,288
Somebody had to get killed for them
to spill some ink! Incredible!
96
00:09:49,050 --> 00:09:51,006
It wasn't much ink.
Just one paper.
97
00:09:51,530 --> 00:09:54,249
We never used the R.V.
Well, one time.
98
00:09:54,410 --> 00:09:59,006
No, two.
Who could they interview anyway?
99
00:09:59,770 --> 00:10:03,126
The director's in an asylum.
The producer's in prison.
100
00:10:03,290 --> 00:10:04,439
The star...
101
00:10:05,930 --> 00:10:07,727
He must be free.
He hasn't worked since.
102
00:10:07,890 --> 00:10:09,369
We never used it.
103
00:10:09,530 --> 00:10:13,159
It was in the garage for months,
gathering dust.
104
00:10:13,810 --> 00:10:17,120
If I have him whacked,
it'll whip up interest.
105
00:10:17,490 --> 00:10:18,718
Body guards. The whole bit!
106
00:10:19,330 --> 00:10:20,683
I can just see the headlines.
107
00:10:20,850 --> 00:10:25,002
"Star of Red is Dead
Comes to Cannes Despite Danger"
108
00:10:25,290 --> 00:10:26,040
Where's the phone?
109
00:10:26,210 --> 00:10:28,519
I said,
"Either the coat or the R.V."
110
00:10:29,770 --> 00:10:31,408
And he said, "Let it ride!"
111
00:10:34,650 --> 00:10:36,606
GREEN PARTY REP. KILLED
112
00:10:38,650 --> 00:10:40,447
Green Party Rep. Killed
113
00:10:44,130 --> 00:10:45,768
- WHAT A CATCH!
- What A Catch!
114
00:10:50,410 --> 00:10:53,083
Was it because
he opposed the Martoni Project...
115
00:10:53,250 --> 00:10:56,367
construction of the Megamilton
Hotel on the Cannes beach...
116
00:10:56,530 --> 00:10:58,998
that ecologist Jacques Lelong
was killed?
117
00:10:59,170 --> 00:11:03,129
Joining us live by telephone,
Philippe Lulu. Philippe?
118
00:11:03,290 --> 00:11:06,009
Hello, Michel.
His body was found...
119
00:11:06,170 --> 00:11:07,523
- How are you?
- Fine.
120
00:11:07,690 --> 00:11:10,329
His body was found
on one of the L�rins Islands...
121
00:11:10,490 --> 00:11:12,799
drowned a week ago.
According to the coroner...
122
00:11:12,970 --> 00:11:15,200
the Green Party Rep.'s
body was blue,
123
00:11:15,370 --> 00:11:17,406
blue as the skies of the Riviera.
124
00:11:18,130 --> 00:11:22,089
Suspicion abounds about Jean-Paul
Martoni's role in the affair.
125
00:11:22,250 --> 00:11:26,038
He is right now
being questioned by police...
126
00:11:26,210 --> 00:11:28,166
and he may be charged shortly.
127
00:11:28,890 --> 00:11:31,927
Call us back
with any new developments.
128
00:11:32,450 --> 00:11:34,202
Now turning to the Film Festival...
129
00:11:34,370 --> 00:11:38,648
Arriving today; Director
Boldav Mavatlava Kraspeck.
130
00:11:38,810 --> 00:11:43,201
His film Autumn Bugs is a favorite.
Will it get the Palme, or won't it?
131
00:11:43,370 --> 00:11:46,726
Also from Cannes,
the strange murder...
132
00:11:46,890 --> 00:11:49,484
of a projectionist
at the Cameo Theater...
133
00:11:49,650 --> 00:11:53,279
who was projecting a horror film.
134
00:11:54,490 --> 00:11:58,722
And now; For our Belgian friends
who love arugula...
135
00:12:28,490 --> 00:12:30,367
PARIS, THAT SAME DAY
136
00:12:45,290 --> 00:12:46,882
- The boss wants you.
- Sorry, Marc.
137
00:12:47,370 --> 00:12:49,201
I stopped smoking... it's nerves.
138
00:12:49,930 --> 00:12:50,930
No problem.
139
00:12:51,290 --> 00:12:52,359
I had problems...
140
00:12:52,530 --> 00:12:54,043
with my wife lately.
141
00:12:54,530 --> 00:12:56,839
And they took
my visiting rights away.
142
00:12:57,610 --> 00:12:59,089
And as for my wife...
143
00:13:18,250 --> 00:13:19,603
Hi, Tiffany.
144
00:13:20,650 --> 00:13:21,969
That's pretty - is it cashmere?
145
00:13:22,130 --> 00:13:23,199
Cotton!
146
00:13:28,930 --> 00:13:30,568
I don't want to bother you...
147
00:13:30,890 --> 00:13:33,882
but can I sleep over?
I lost my mother this morning.
148
00:13:35,770 --> 00:13:36,770
She died?
149
00:13:37,730 --> 00:13:40,927
- No, I lost her. She was there and then - poof!
- I lost her.
150
00:13:45,490 --> 00:13:48,721
But my dog died.
So if I could sleep over...
151
00:13:48,890 --> 00:13:51,120
just to have someone around.
152
00:13:51,290 --> 00:13:52,689
Your dog died 3 times.
153
00:13:53,570 --> 00:13:54,719
He suffered horribly.
154
00:13:57,210 --> 00:13:58,245
Karamazov here yet?
155
00:13:58,410 --> 00:13:59,450
Yes, sir. He's right here.
156
00:13:59,610 --> 00:14:00,679
Send him in!
157
00:14:08,250 --> 00:14:09,649
It was an accident, boss.
158
00:14:09,810 --> 00:14:11,960
This isn't about Princess Valonni.
159
00:14:12,810 --> 00:14:17,088
I got a call from the Cannes
Festival. Ever hear of Cannes?
160
00:14:17,450 --> 00:14:19,122
I went to camp there,
when I was 7.
161
00:14:19,770 --> 00:14:22,000
You're the man for the job.
162
00:14:23,930 --> 00:14:27,127
You take the 10 AM flight to Nice.
163
00:14:27,810 --> 00:14:29,846
It should take off about 1 PM.
164
00:14:30,370 --> 00:14:31,519
It's 11 AM now.
165
00:14:31,690 --> 00:14:33,408
- So what?!
- No, I meant...
166
00:14:34,170 --> 00:14:37,401
The person you're guarding
is a movie star - Simon Jeremi.
167
00:14:38,290 --> 00:14:39,848
You pick him up in Nice.
168
00:14:40,650 --> 00:14:42,925
Your contact is Odile Deray.
169
00:14:44,210 --> 00:14:45,643
D.E.R.A.Y...
170
00:14:46,970 --> 00:14:49,928
a press agent.
You stay to the end of the festival.
171
00:14:50,730 --> 00:14:52,721
This is no walk in the park.
172
00:14:59,050 --> 00:15:01,803
There's a hammer & sickle killer...
173
00:15:02,530 --> 00:15:05,806
and there's some connection
to her movie.
174
00:15:05,970 --> 00:15:10,600
Some kind of iden...
identification thing. Get it?
175
00:15:10,770 --> 00:15:11,805
Yeah. More or less.
176
00:15:14,050 --> 00:15:15,165
Which means...
177
00:15:17,410 --> 00:15:21,119
no more close contact
protection for Princess Valonni.
178
00:15:22,850 --> 00:15:24,078
Why not, Uncle?
179
00:15:24,290 --> 00:15:27,760
I promised I'd keep you apart
until her abor -...
180
00:15:28,290 --> 00:15:29,040
Until her what?
181
00:15:29,210 --> 00:15:31,007
Until her abortion.
182
00:15:31,410 --> 00:15:32,001
But we were...
183
00:15:32,170 --> 00:15:34,365
No 'buts'!
Enough bullshit!
184
00:15:36,330 --> 00:15:40,642
And, for once in your life, think
with your head, instead of your d -
185
00:15:49,250 --> 00:15:52,242
Nice Airport.
186
00:15:52,490 --> 00:15:54,287
Watch the closing doors.
187
00:16:03,610 --> 00:16:04,610
Odile Deray?
188
00:16:07,250 --> 00:16:08,888
I'm looking for Odile Deray.
189
00:16:09,570 --> 00:16:10,605
That's her!
190
00:16:16,290 --> 00:16:17,290
You're Odile Deray?
191
00:16:17,410 --> 00:16:19,207
I'm the Pope;
I'm waiting for my sister.
192
00:16:25,930 --> 00:16:26,930
I'm Odile.
193
00:16:28,810 --> 00:16:30,687
- I'm from Security, Inc.
- And you are...?
194
00:16:31,290 --> 00:16:32,290
At the airport.
195
00:16:32,650 --> 00:16:33,969
Right, but what's your name?
196
00:16:34,130 --> 00:16:37,884
Serge Karamazov.
No relation. I'm an only child.
197
00:16:38,970 --> 00:16:40,369
No, because Karamazov...
198
00:16:40,530 --> 00:16:42,248
The Brothers... I'm not related.
199
00:16:42,410 --> 00:16:43,410
Yeah, right. Sure.
200
00:16:45,010 --> 00:16:46,010
That's funny.
201
00:16:49,330 --> 00:16:50,330
Lulu?
202
00:16:56,690 --> 00:16:58,089
I'm Lulu.
203
00:16:59,490 --> 00:17:00,081
Cigarette?
204
00:17:00,250 --> 00:17:02,081
No, thanks. I'm trying to quit.
205
00:17:12,490 --> 00:17:17,689
This plane makes express stops only,
and will not stop at HRMPFNG!
206
00:17:20,370 --> 00:17:21,370
There he is!
207
00:17:27,170 --> 00:17:29,479
- Bye, Simon.
- Bye, Sylvie.
208
00:17:29,650 --> 00:17:31,288
Simon, I'm Odile Deray.
209
00:17:32,730 --> 00:17:34,846
This is Serge Karamazov.
210
00:17:35,010 --> 00:17:36,010
No relation.
211
00:17:37,010 --> 00:17:41,162
Mr. Karamazov will be
seeing to your security.
212
00:17:41,330 --> 00:17:42,558
Do you have any baggage?
213
00:17:42,730 --> 00:17:47,281
No one told me to bring baggage.
Should I have tooken some?
214
00:17:47,570 --> 00:17:49,288
No, no problem. Let's go.
215
00:17:53,090 --> 00:17:54,682
What about your sister?
216
00:17:57,890 --> 00:18:00,404
Mr. K., you drive.
I'll get in back.
217
00:18:00,570 --> 00:18:02,481
Simon, you take the death seat.
218
00:18:08,170 --> 00:18:09,205
Sit up front.
219
00:18:09,370 --> 00:18:10,370
Right.
220
00:18:18,290 --> 00:18:19,803
Power steering...
221
00:18:21,010 --> 00:18:22,602
I eat her interior...
222
00:18:24,170 --> 00:18:26,126
remote door locks...
223
00:18:26,290 --> 00:18:28,121
Limited series Palme d'Or...
224
00:18:29,090 --> 00:18:30,648
a car which is a good...
225
00:18:30,810 --> 00:18:32,084
driving type car.
226
00:18:40,290 --> 00:18:43,282
I'm going to make you a star, Simon.
227
00:18:43,450 --> 00:18:44,849
You can't buy this publicity.
228
00:18:45,010 --> 00:18:48,639
A real murder, just like in the movie
During the Cannes Festival.
229
00:18:48,930 --> 00:18:50,045
We'll need stills, right?
230
00:18:50,890 --> 00:18:51,930
You all right with stills?
231
00:18:52,410 --> 00:18:53,763
- Yes.
- Good.
232
00:18:54,370 --> 00:18:55,650
I like working with good stills.
233
00:18:57,170 --> 00:19:01,641
The Germans love the picture.
They've always had good taste.
234
00:19:01,810 --> 00:19:05,041
The Danes, too.
Do you speak Danish?
235
00:19:09,330 --> 00:19:10,558
You'll have to I earn.
236
00:19:10,730 --> 00:19:11,879
Sk�l �ften Str��
237
00:19:12,050 --> 00:19:13,119
Repeat after me.
238
00:19:16,770 --> 00:19:18,681
I'm so stupid.
That's Swedish.
239
00:19:19,210 --> 00:19:20,768
I'm so stupid.
That's Swedish.
240
00:19:20,930 --> 00:19:22,522
Wait. Excuse me...
241
00:19:22,690 --> 00:19:26,888
if you keep doing that,
how am I supposed to...
242
00:19:32,010 --> 00:19:34,205
It's here somewhere...
243
00:19:38,930 --> 00:19:40,443
Safety first.
244
00:19:41,570 --> 00:19:42,764
All right, in back?
245
00:19:47,410 --> 00:19:48,809
You're at the Martinez.
246
00:19:48,970 --> 00:19:50,369
You know it?
247
00:19:51,490 --> 00:19:52,490
You'll like it.
248
00:19:52,650 --> 00:19:53,844
I want you to be happy.
249
00:19:55,250 --> 00:19:57,081
You'll have to take him everywhere.
250
00:19:57,570 --> 00:19:59,208
Everyone'll want to see him.
251
00:19:59,370 --> 00:20:00,370
The magic of Cannes.
252
00:20:01,170 --> 00:20:02,444
You can call me Serge.
253
00:20:02,970 --> 00:20:06,007
Eye on the road, Kara!
Simon, where should we eat?
254
00:20:11,050 --> 00:20:12,050
Shit!
255
00:20:12,530 --> 00:20:13,758
What's with you?
Car-sickness?
256
00:20:15,130 --> 00:20:17,849
No, when I'm happy, I vomit.
257
00:20:18,010 --> 00:20:20,365
And I'm real happy.
258
00:20:20,970 --> 00:20:22,801
I left my calendar
in the theater.
259
00:20:22,970 --> 00:20:25,723
It's not far.
Drop me off here.
260
00:20:33,970 --> 00:20:34,970
Shit.
261
00:21:00,490 --> 00:21:04,927
Which is stronger,
the hippopotamus or the elephant?
262
00:21:05,090 --> 00:21:08,002
'Cause a hippo is pretty strong.
263
00:21:10,370 --> 00:21:15,160
We have a reservation
for Karamazov and Jeremi.
264
00:21:16,650 --> 00:21:19,164
Fill out this card.
265
00:21:22,050 --> 00:21:23,324
Aren't you hungry?
266
00:21:25,250 --> 00:21:27,320
I'm hungry, hungry...
267
00:21:28,090 --> 00:21:29,523
Can I be frank?
268
00:21:30,930 --> 00:21:31,930
You're a pain.
269
00:21:31,970 --> 00:21:33,403
Yeah, but I'm still hungry.
270
00:21:35,410 --> 00:21:37,446
OK, what do you want to eat?
271
00:21:37,770 --> 00:21:40,000
Whatever. Pork gums.
272
00:21:41,410 --> 00:21:44,243
Where can we get
good pork gums around here?
273
00:21:44,410 --> 00:21:48,039
"Chez Laplaud." Best pork gums
on the coast. Like a reservation?
274
00:21:56,570 --> 00:22:01,690
You're mine. All mine.
And I'm all yours.
275
00:22:01,850 --> 00:22:06,162
All of you. You, all of you.
My whole body is yours.
276
00:22:13,290 --> 00:22:17,329
Darling, you kill me.
You're killing me.
277
00:22:24,610 --> 00:22:26,043
What about my nose?
278
00:22:27,970 --> 00:22:29,608
And my ears?
279
00:22:31,890 --> 00:22:34,324
And my little belly button?
280
00:22:35,850 --> 00:22:39,081
And my feet? No.
281
00:22:39,610 --> 00:22:42,408
Come on, think. Think.
Whose are they? Think. No.
282
00:22:43,650 --> 00:22:44,650
One second.
283
00:22:45,490 --> 00:22:46,889
And what about my...
284
00:22:47,970 --> 00:22:48,970
I'm being cut off.
285
00:22:51,410 --> 00:22:54,959
You'll love this room.
Last year, Robert Goulet had it.
286
00:23:00,250 --> 00:23:02,480
Security.
I'll go in first.
287
00:23:02,650 --> 00:23:03,924
Should I get the light?
288
00:23:04,370 --> 00:23:05,405
I'll find it.
289
00:23:18,330 --> 00:23:19,843
So you're an actor?
290
00:23:22,050 --> 00:23:23,165
That's great.
291
00:23:28,050 --> 00:23:30,405
How'd you get started?
292
00:23:31,770 --> 00:23:34,045
I knew the usherette.
293
00:23:34,490 --> 00:23:36,685
It's who you know, hunh?
294
00:23:39,170 --> 00:23:40,603
I don't know anyone.
295
00:23:45,170 --> 00:23:46,649
OK. We'll take the room.
296
00:23:50,330 --> 00:23:54,642
Clean it up a little. At these prices
that's the least you could do!
297
00:23:58,410 --> 00:24:00,970
You mind giving me an autograph?
298
00:24:05,330 --> 00:24:08,845
It's for my sister, Edwige.
299
00:24:11,570 --> 00:24:13,879
"For." You wrote "fur."
300
00:24:21,650 --> 00:24:24,005
Not "H". It's Edwige with an "E".
301
00:24:30,250 --> 00:24:33,560
Not "EE". It's an "I".
302
00:24:40,410 --> 00:24:42,526
Good. And an "E" at the end.
303
00:24:45,330 --> 00:24:47,002
But you forgot to sign.
304
00:24:53,210 --> 00:24:54,210
The key.
305
00:25:06,050 --> 00:25:09,725
Simon, about the beds,
should we flip for it?
306
00:25:15,050 --> 00:25:16,642
So I'll take this one.
307
00:25:17,890 --> 00:25:19,369
I'm real happy.
308
00:26:12,570 --> 00:26:14,481
- What happened?
- Is there any progress?
309
00:26:14,650 --> 00:26:16,242
This is the 2nd murder
in this theater.
310
00:26:16,410 --> 00:26:17,809
Is the movie that bad?
311
00:26:17,970 --> 00:26:20,279
Let us do our jobs.
312
00:26:20,450 --> 00:26:23,965
As soon as we know anything,
we'll inform you right away.
313
00:26:24,450 --> 00:26:27,089
Is it a serial killer?
Are the festival-goers in danger?
314
00:26:27,450 --> 00:26:29,759
Let us do our jobs.
315
00:26:29,930 --> 00:26:32,490
As soon as we know anything,
we'll inform you...
316
00:26:42,490 --> 00:26:46,449
�r det en serial killer som
filmfestivalbes�karna har att frukta?
317
00:26:47,610 --> 00:26:50,363
Lat polisen g�ra sitt jobb...
318
00:26:50,530 --> 00:26:54,045
jag kommer att informer a
sa fort jag vet mera.
319
00:26:59,050 --> 00:27:02,406
Biales is sporting a silk & wool
double-breasted suit, 6 buttons...
320
00:27:02,570 --> 00:27:05,767
with shirt and tie
in a Calder-like pattern.
321
00:27:08,330 --> 00:27:10,446
You called the press? Nice going!
322
00:27:10,610 --> 00:27:14,683
No, Det. It was the lady
who found the body. Odile Deray.
323
00:27:18,690 --> 00:27:20,965
The victim was killed
with a hammer and pickle.
324
00:27:21,130 --> 00:27:24,884
No, a sickle.
Well that's what the lab guys think.
325
00:27:25,050 --> 00:27:28,042
Sure looks like "pickle," no?
Any other clues?
326
00:27:28,210 --> 00:27:32,647
The killer scratched a 2nd letter
in the wall. That makes "O D".
327
00:27:32,810 --> 00:27:35,119
We have the Scrabble team on it.
328
00:27:37,890 --> 00:27:41,246
Like Do Re Mi.
Must be a musician.
329
00:27:42,770 --> 00:27:44,840
This guy is a maniac.
330
00:27:45,010 --> 00:27:48,525
I hope you have a strong stomach.
It's a butcher job in there.
331
00:27:58,690 --> 00:27:59,725
Where's the crime site?
332
00:27:59,890 --> 00:28:00,890
Over here.
333
00:28:03,130 --> 00:28:06,645
It was horrible.
Hiding in the corner, with those...
334
00:28:07,650 --> 00:28:09,561
eight big hairy feet and...
335
00:28:12,250 --> 00:28:14,969
This is Odile Deray,
who discovered the body.
336
00:28:15,130 --> 00:28:17,041
Do you know Det. Biales?
337
00:28:18,650 --> 00:28:22,086
Born in 1950
in the town of Oran, Algeria...
338
00:28:22,250 --> 00:28:25,799
his mother was vaudeville star,
Alicia Lampero.
339
00:28:25,970 --> 00:28:28,359
His father, Maurice, was a gendarme.
340
00:28:28,530 --> 00:28:31,966
Patrick Humphrey Tiburce Biales
was an only child.
341
00:28:32,410 --> 00:28:36,164
Fortunately, his mother
joined in his childhood games...
342
00:28:37,610 --> 00:28:40,443
because Mr. Biales
was rarely at home.
343
00:28:42,850 --> 00:28:44,169
In 1962...
344
00:28:44,330 --> 00:28:45,843
the Biales family left Algeria...
345
00:28:46,010 --> 00:28:47,409
for Nice.
346
00:28:47,930 --> 00:28:50,000
Then they took a bus...
347
00:28:50,410 --> 00:28:51,923
to Cannes.
348
00:28:52,090 --> 00:28:53,648
Patrick was twelve.
349
00:28:54,290 --> 00:28:55,643
Wanting to please both...
350
00:28:55,810 --> 00:28:57,402
his mother and father...
351
00:28:57,570 --> 00:28:59,208
he was torn between the stage...
352
00:28:59,370 --> 00:29:00,962
and the police. But...
353
00:29:01,130 --> 00:29:03,724
destiny decided for him
because, in 1968...
354
00:29:04,490 --> 00:29:06,481
during the May riots,
his father died...
355
00:29:06,650 --> 00:29:09,164
his head stuck
in a subway grating.
356
00:29:11,330 --> 00:29:13,366
So he took up the badge...
357
00:29:13,530 --> 00:29:15,202
and left the trapeze behind.
358
00:29:16,130 --> 00:29:19,679
1971. He finished 10th
in the Nice Police Academy...
359
00:29:19,850 --> 00:29:23,206
with a B minus average,
which doesn't suck.
360
00:29:24,250 --> 00:29:28,926
After solving two mysteries,
he got his gold badge.
361
00:29:30,850 --> 00:29:31,850
How many letters?
362
00:29:32,010 --> 00:29:33,010
Nine.
363
00:29:34,970 --> 00:29:35,970
Policeman.
364
00:29:36,450 --> 00:29:39,999
He won the regional playoffs
of Letters and Numbers...
365
00:29:42,250 --> 00:29:43,444
and so was promoted...
366
00:29:43,610 --> 00:29:47,398
to Chief Detective of Cannes,
the post he still occupies.
367
00:29:49,050 --> 00:29:50,050
Nice to meet you.
368
00:29:57,690 --> 00:29:59,362
We're friends
of the body discoverer.
369
00:29:59,530 --> 00:30:00,804
All right. Go ahead.
370
00:30:02,770 --> 00:30:04,647
Not you! No sneakers!
371
00:30:09,330 --> 00:30:10,479
Is Miss Deray here?
372
00:30:10,650 --> 00:30:13,608
She went to change.
Then they took her to the station.
373
00:30:15,410 --> 00:30:17,640
That's very inconvenient.
374
00:30:18,330 --> 00:30:21,845
I got here 4 hours ago.
They gave me this guy to protect.
375
00:30:24,010 --> 00:30:26,205
So I protect him.
That's my job.
376
00:30:26,370 --> 00:30:27,644
Right. I understand.
377
00:30:28,050 --> 00:30:29,529
First he vomits in the car.
378
00:30:29,690 --> 00:30:32,409
Really disgusting.
Who knows if it'll come clean.
379
00:30:32,570 --> 00:30:35,767
Then, in the room, same thing.
We had an appt. At a restaurant.
380
00:30:35,930 --> 00:30:39,525
He's hungry. And he ate nothing.
He drank O.J.
381
00:30:39,690 --> 00:30:41,328
We wait. She doesn't come.
382
00:30:41,490 --> 00:30:43,924
See that?
It's a Cin-a-thon!
383
00:30:44,090 --> 00:30:47,241
Right. A Cin-a-thon.
So now what do I do with this guy?
384
00:30:47,410 --> 00:30:48,126
Yeah, I see.
385
00:30:48,290 --> 00:30:51,009
It's amazing.
That's my 1st real Cin-a-thon.
386
00:30:51,170 --> 00:30:53,638
Go take a closer look.
387
00:30:54,570 --> 00:30:58,006
So, anyway, she calls me.
She says she discovered another body.
388
00:30:58,170 --> 00:31:02,721
So she'll be late. Right. So how long
does it take to discover a body?
389
00:31:02,890 --> 00:31:04,289
What? 1 hour, 11 /2?
390
00:31:04,570 --> 00:31:05,570
Tops.
391
00:31:06,810 --> 00:31:08,482
Don't touch stuff.
392
00:31:11,330 --> 00:31:15,039
It's been over 2 hours.
What am I supposed to do with him?
393
00:31:15,210 --> 00:31:17,166
Think of taking him to Aqua-Splash?
394
00:31:17,410 --> 00:31:21,005
No. Hey, Simon, tomorrow
we go to Aqua-Splash.
395
00:31:25,370 --> 00:31:26,883
There's the orange juice.
396
00:31:33,770 --> 00:31:37,365
I'm Philippe Garcia and
this is Dets. Sens and Bestel.
397
00:31:37,890 --> 00:31:39,209
It's my duty to inform you...
398
00:31:39,370 --> 00:31:40,883
this will all be filmed.
399
00:31:43,530 --> 00:31:46,044
No, Detective.
The thingamajig is busted.
400
00:31:46,210 --> 00:31:48,565
Bestel fucked the whole thing up.
401
00:31:50,810 --> 00:31:54,280
It's my duty to inform you,
this will all be not filmed.
402
00:32:17,050 --> 00:32:20,645
Miss Deray,
you can't eat frankfurters in here.
403
00:32:20,970 --> 00:32:22,039
NO EATING FRANKS
404
00:32:23,370 --> 00:32:25,008
What are you going to do?
405
00:32:26,050 --> 00:32:27,802
Lock me up for frank eatery?
406
00:32:38,850 --> 00:32:43,082
Tell us about your relationship
to the victims...
407
00:32:43,410 --> 00:32:45,878
Mr. Jacques and...
what's the other guy's name?
408
00:32:46,050 --> 00:32:47,050
Mireille.
409
00:32:48,930 --> 00:32:51,080
I hired them and then they died.
410
00:32:52,690 --> 00:32:54,646
So it's the 2nd murder...
411
00:32:55,290 --> 00:32:56,928
involving this film.
412
00:32:57,090 --> 00:32:58,090
Right.
413
00:32:58,410 --> 00:32:59,763
Good for publicity.
414
00:33:01,290 --> 00:33:06,205
And your job is whipping interest
for the film. Am I mistaken?
415
00:33:06,370 --> 00:33:07,723
Yes, "whipping interest".
416
00:33:08,810 --> 00:33:10,163
It's "whipping up interest".
417
00:33:12,290 --> 00:33:14,326
Let's not get picky.
418
00:33:15,370 --> 00:33:18,965
You think I'm stupid enough
to kill people like in my film...
419
00:33:19,130 --> 00:33:20,370
so it'll be more successful?
420
00:33:20,850 --> 00:33:23,489
No one said you were stupid.
421
00:33:23,970 --> 00:33:27,485
I did, at first.
But now I think you're wonderful.
422
00:33:28,050 --> 00:33:30,518
I didn't kill them,
if that's what you're thinking.
423
00:33:32,290 --> 00:33:34,008
I'll take a lie detector test.
424
00:33:34,690 --> 00:33:35,690
Why not?
425
00:33:35,850 --> 00:33:37,249
We can't, boss.
426
00:33:37,410 --> 00:33:41,528
Bestel was trying something,
hooked it to his C.B. and it went...
427
00:33:41,970 --> 00:33:43,039
All right, all right.
428
00:33:43,650 --> 00:33:45,561
Don't leave Cannes for a while.
429
00:33:46,530 --> 00:33:47,963
I have no intention of leaving.
430
00:33:48,210 --> 00:33:51,680
With all that's happened,
I've got work to do.
431
00:33:53,170 --> 00:33:54,922
I was at the Cameo.
Look what we found.
432
00:33:55,770 --> 00:33:56,770
A finger.
433
00:33:57,690 --> 00:34:00,204
No, I'm kidding.
This is what we found.
434
00:34:06,130 --> 00:34:07,722
Fabric?
435
00:34:09,170 --> 00:34:11,161
What could that be?
436
00:34:11,330 --> 00:34:12,604
Fabric has existed...
437
00:34:12,770 --> 00:34:13,919
since ancient times.
438
00:34:14,090 --> 00:34:17,639
It's estimated that it was invented
about a long time ago, B.C.
439
00:34:18,290 --> 00:34:21,521
"The ant is no lender,"
as La Fontaine said.
440
00:34:21,690 --> 00:34:25,000
Back on the national front,
and the murder of the Green Rep...
441
00:34:25,170 --> 00:34:27,126
J.P. Martoni has been indicted...
442
00:34:27,290 --> 00:34:31,283
but the N.R.P. leader can't be found,
despite numerous court summons.
443
00:34:31,450 --> 00:34:33,884
Our correspondant,
Jacques Izdelebrouf.
444
00:34:37,570 --> 00:34:41,563
We seem to have
a slight technical problem.
445
00:34:42,410 --> 00:34:47,404
Let's go directly to the Festival.
Tonight, the official...
446
00:34:47,570 --> 00:34:51,688
screening of Octet -
The Blacksmith's Resignation...
447
00:34:51,850 --> 00:34:56,446
by the Uzbek director
Mirjovsky Ibisklivackse...
448
00:34:56,610 --> 00:34:59,170
whose moving portrayal of...
449
00:35:03,530 --> 00:35:04,530
All right.
450
00:35:05,290 --> 00:35:08,407
I'm told the report
isn't quite ready.
451
00:35:08,570 --> 00:35:12,358
- Also in beaut, beauti...
- - makes me stammer...
452
00:35:12,530 --> 00:35:17,558
beautiful Cannes,
the 2nd murder of a projectionist...
453
00:35:17,730 --> 00:35:19,402
with hammer and sickle...
454
00:35:19,570 --> 00:35:22,528
as he projected
the film Red is Dead.
455
00:35:22,690 --> 00:35:25,204
The press agent
is being questioned by Det. Biales...
456
00:35:25,370 --> 00:35:27,122
says she knows nothing...
457
00:35:27,690 --> 00:35:30,568
but also says,
"See the movie." Now...
458
00:35:36,210 --> 00:35:37,643
I'm told no report.
459
00:35:40,850 --> 00:35:42,602
CANNES - DAY THREE
460
00:35:44,250 --> 00:35:45,285
What time is it?
461
00:35:45,450 --> 00:35:46,963
Nine-thirty Ayem.
462
00:35:47,130 --> 00:35:47,767
AI ready?
463
00:35:47,930 --> 00:35:49,249
My watch is a little fast.
464
00:35:51,370 --> 00:35:56,160
Last night, the official screening of
The Suicide of Herman Brooks...
465
00:35:56,330 --> 00:35:57,763
by Verner Skobletsin.
466
00:35:57,930 --> 00:35:59,158
You like your new room?
467
00:35:59,330 --> 00:36:02,208
Fine. Don't sit there.
He vomited again.
468
00:36:02,370 --> 00:36:03,598
The famous fartman...
469
00:36:03,770 --> 00:36:06,159
Mizou Mizou, who lit up...
470
00:36:06,330 --> 00:36:08,048
the walk with his presence.
471
00:36:08,330 --> 00:36:10,366
Mizou had performed...
472
00:36:10,530 --> 00:36:11,679
the evening before...
473
00:36:11,850 --> 00:36:12,680
all of Carmen
474
00:36:12,850 --> 00:36:16,729
Everything's going great.
There's a lot of light on the film.
475
00:36:16,890 --> 00:36:20,803
The Americans want remake rights.
I'm negotiating with the Germans.
476
00:36:20,970 --> 00:36:24,724
Kara, hurry up.
The press conference is at 11.
477
00:36:26,530 --> 00:36:27,530
I'll get it.
478
00:36:31,370 --> 00:36:32,689
Sarah Connor?
479
00:36:32,850 --> 00:36:33,965
Next door.
480
00:36:37,770 --> 00:36:41,001
I've got lots of press.
Even two political reporters.
481
00:36:41,530 --> 00:36:43,521
This conference is big.
482
00:36:43,690 --> 00:36:45,248
Sarah Connor?
483
00:36:45,410 --> 00:36:46,410
Yes?
484
00:36:47,770 --> 00:36:50,682
Simon, sell this film for me.
485
00:36:50,850 --> 00:36:52,647
Find some gimmicks, catch phrases.
486
00:36:52,810 --> 00:36:53,640
Like what?
487
00:36:53,810 --> 00:36:55,368
Well, like, like...
488
00:36:56,890 --> 00:36:58,209
catch phrases!
489
00:36:58,370 --> 00:37:00,759
- Like what?
- Like catch phrases!
490
00:37:01,450 --> 00:37:04,408
Kara, you really have to
be his bodyguard.
491
00:37:04,570 --> 00:37:06,845
I want to really dazzle them.
492
00:37:07,570 --> 00:37:08,844
I believe, I believe!
493
00:37:09,370 --> 00:37:13,329
Could you stop smoking in my face?
I'm trying to quit.
494
00:37:13,490 --> 00:37:14,923
How did you do it? I can't.
495
00:37:15,090 --> 00:37:17,809
I just play the trumpet.
It's a substitute.
496
00:37:17,970 --> 00:37:21,201
I get it.
You make the same motions.
497
00:37:21,370 --> 00:37:22,564
Same notes, too.
498
00:37:23,650 --> 00:37:24,446
Because...
499
00:37:24,610 --> 00:37:27,329
Ready Simon? All decked out?
500
00:37:31,010 --> 00:37:34,639
Right. I'd better do something.
501
00:38:22,650 --> 00:38:24,686
TOOLS AND MACHINERY
502
00:38:47,930 --> 00:38:49,727
You know Christine,
from cosmetics?
503
00:38:49,890 --> 00:38:51,005
The one with the pimples?
504
00:38:51,170 --> 00:38:54,401
Yeah, the ugly one.
She found a man.
505
00:38:54,570 --> 00:38:55,127
She didn't!
506
00:38:55,290 --> 00:38:58,202
I swear.
She gets him home, on the couch...
507
00:38:58,370 --> 00:39:02,329
and she comes back 5 mins. Later,
naked, says, "What's your pleasure?"
508
00:39:02,490 --> 00:39:04,321
And what did he do?
509
00:39:04,490 --> 00:39:08,369
He beat it out of there.
So I told her, next time be romantic.
510
00:39:08,570 --> 00:39:10,003
We're starting.
511
00:39:10,650 --> 00:39:13,562
So the next time,
she's going to take a bath...
512
00:39:13,730 --> 00:39:16,244
so she won't go naked;
She wraps the quilt around her.
513
00:39:16,410 --> 00:39:18,366
And the guy froze his balls off?
514
00:39:18,530 --> 00:39:21,602
So the quilt gets caught in the door.
515
00:39:21,770 --> 00:39:24,887
So to get loose,
she drops the quilt. And he says...
516
00:39:25,050 --> 00:39:28,599
"It's only cellulite.
I love you just the way you are."
517
00:39:28,770 --> 00:39:30,362
Unbelievable!
518
00:39:32,850 --> 00:39:34,044
I swear!
519
00:39:38,410 --> 00:39:40,970
This is her first boyfriend.
520
00:39:42,010 --> 00:39:44,968
- With those pimples -
- You're not interested?
521
00:39:45,450 --> 00:39:47,202
The two in the back,
not interested?
522
00:39:49,090 --> 00:39:50,090
Sure we are.
523
00:39:50,930 --> 00:39:52,283
I'll repeat it for you.
524
00:39:53,930 --> 00:39:58,003
After the screening,
you'll have Q&A with Simon Jeremi...
525
00:39:58,170 --> 00:40:00,684
the star of Red is Dead.
526
00:40:13,050 --> 00:40:16,008
Of course, I've provided a list
of the killer's victims.
527
00:40:16,170 --> 00:40:18,843
The real killer,
not the one in the movie.
528
00:40:19,330 --> 00:40:21,685
The widows are here as well.
529
00:40:25,650 --> 00:40:29,086
Thanks for your attention.
Enjoy the movie!
530
00:40:33,970 --> 00:40:35,847
No, not at all.
531
00:40:38,010 --> 00:40:41,798
Darling, there's no risk,
or I wouldn't get a risk bonus.
532
00:40:51,050 --> 00:40:54,838
I do all this to make you happy.
And then you...
533
00:40:55,730 --> 00:40:57,004
Hold on a second.
534
00:40:58,610 --> 00:41:01,522
If you have to step out
a second, then go ahead.
535
00:41:01,690 --> 00:41:02,690
I can't leave you alone.
536
00:41:03,010 --> 00:41:04,159
But you're sick.
537
00:41:04,330 --> 00:41:05,479
Go relieve yourself.
538
00:41:06,330 --> 00:41:07,330
Relieve yourself.
539
00:41:12,930 --> 00:41:13,930
What was I saying?
540
00:41:16,410 --> 00:41:17,843
It stinks in here.
541
00:41:18,970 --> 00:41:19,641
I'm going.
542
00:41:19,810 --> 00:41:20,810
By all means.
543
00:41:20,970 --> 00:41:21,970
Go ahead.
544
00:41:22,570 --> 00:41:23,570
I'm next door.
545
00:41:23,730 --> 00:41:24,730
I know where.
546
00:41:26,250 --> 00:41:26,887
May I?
547
00:41:27,050 --> 00:41:28,768
Whatever. Take it all.
548
00:41:30,050 --> 00:41:31,119
This'll kill me.
549
00:41:38,050 --> 00:41:39,050
Martine!
550
00:41:39,850 --> 00:41:40,850
Security!
551
00:41:51,450 --> 00:41:53,361
I'll pick it up on the way home.
552
00:41:53,970 --> 00:41:54,970
It won't kill me.
553
00:41:55,450 --> 00:41:57,281
You here for the festival?
554
00:41:58,890 --> 00:41:59,890
He's back.
555
00:42:00,890 --> 00:42:01,890
I'm being cut off.
556
00:42:05,250 --> 00:42:08,208
You could hurt yourself
with that thing.
557
00:42:08,570 --> 00:42:10,242
Let me help.
Just say the word.
558
00:42:12,050 --> 00:42:14,086
So what's going on?
559
00:42:14,250 --> 00:42:15,922
I'm seropositive.
560
00:42:17,490 --> 00:42:18,490
I was just kidding!
561
00:42:34,010 --> 00:42:35,921
Fuck! I don't need this.
562
00:42:50,610 --> 00:42:51,963
Out of the way!
563
00:42:54,330 --> 00:42:55,399
I really got to shit!
564
00:43:37,770 --> 00:43:40,159
Meanwhile, in Vera Cruz...
565
00:43:41,010 --> 00:43:42,489
Anything else?
566
00:43:42,890 --> 00:43:44,482
That will be all, thanks.
567
00:43:46,050 --> 00:43:47,244
How much is that?
568
00:43:47,410 --> 00:43:48,809
13.95
569
00:44:34,210 --> 00:44:35,768
Outa the way, fucking mimes!
570
00:45:49,930 --> 00:45:52,046
Are you all right?
571
00:45:52,330 --> 00:45:53,365
You need something?
572
00:45:54,930 --> 00:45:57,319
No, it's all right.
I have paper.
573
00:46:00,770 --> 00:46:02,488
CANNES - DAY FOUR
574
00:46:03,090 --> 00:46:04,364
KILLER STRIKES AGAIN
575
00:46:04,770 --> 00:46:06,408
Fax it to me right away.
576
00:46:06,770 --> 00:46:10,365
For the Tuesday screening,
an American company...
577
00:46:10,530 --> 00:46:13,488
will sell us
the I a test in metal detectors.
578
00:46:13,650 --> 00:46:16,562
I'm still waiting
for tomorrow's guest list.
579
00:46:17,930 --> 00:46:21,286
It's 300,000 more
but it's top-of-the-line.
580
00:46:21,850 --> 00:46:26,128
Extra.
Cannes Killer Strikes Again!
581
00:46:26,730 --> 00:46:29,767
Red is Dead
takes Festival by storm! ..
582
00:46:35,010 --> 00:46:36,409
Five cents, sir.
583
00:46:41,450 --> 00:46:42,724
Martoni still a suspect.
584
00:46:42,890 --> 00:46:45,484
The police are questioning
a deaf eye-witness.
585
00:46:47,490 --> 00:46:50,721
Here's the ad
for the new projectionist.
586
00:46:51,770 --> 00:46:54,409
Yes. AI ready three dead.
587
00:47:00,210 --> 00:47:00,960
Read it to me.
588
00:47:01,130 --> 00:47:05,487
"SK. PROJ. PVTE. SCRNING.
JUJIT. HLPFL. CLL. HOT. MART."
589
00:47:05,650 --> 00:47:08,369
Add "more if compatible."
It's more personal.
590
00:47:08,530 --> 00:47:09,645
Absolutely.
591
00:47:10,090 --> 00:47:11,921
There's 1 with a ringer, too.
592
00:47:12,090 --> 00:47:16,481
Let's say you pass by
and you're wearing braces...
593
00:47:18,930 --> 00:47:21,569
AI most got me.
Pretty good item.
594
00:47:23,450 --> 00:47:25,042
I'm not sure about the color.
595
00:47:26,930 --> 00:47:28,079
White tuxedo.
596
00:47:28,850 --> 00:47:32,286
And there's one
with Tahitian music.
597
00:47:34,330 --> 00:47:37,049
The P.M. edition!
598
00:47:41,010 --> 00:47:42,966
You can mix sounds.
599
00:47:46,970 --> 00:47:47,561
In any case...
600
00:47:47,730 --> 00:47:51,359
in Cannes, death doesn't
bring you down, right Jocelyne?
601
00:47:52,450 --> 00:47:56,159
Right. Last night,
the official screening...
602
00:47:56,690 --> 00:48:00,649
of Volapuk Zoltek,
by Govaschlisev Scumsky...
603
00:48:00,810 --> 00:48:03,847
was upstaged
by the Red is Dead party.
604
00:48:04,210 --> 00:48:06,849
Three deaths in three days...
605
00:48:07,010 --> 00:48:09,922
have made this film
the sweetheart of Cannes.
606
00:48:10,170 --> 00:48:11,808
A real fairy tale...
607
00:48:11,970 --> 00:48:15,758
for Red is Dead, which is being
snatched up sight-unseen.
608
00:48:16,770 --> 00:48:19,364
To celebrate,
the film's producers...
609
00:48:19,530 --> 00:48:23,079
last night threw a "Murder Party"
at the Villa Belair.
610
00:48:25,330 --> 00:48:27,207
Stars from all over...
611
00:48:27,370 --> 00:48:29,122
mingled with reporters.
612
00:48:29,970 --> 00:48:32,200
Cake, champagne, fireworks...
613
00:48:32,370 --> 00:48:34,725
nothing was left out,
not even the hammer...
614
00:48:34,890 --> 00:48:37,643
and sickle, the evening's motif.
615
00:48:38,530 --> 00:48:40,327
The woman behind
the scandal, or at least...
616
00:48:40,490 --> 00:48:42,879
the glory,
was bursting with joy...
617
00:48:43,330 --> 00:48:45,207
although she had reservations.
618
00:48:45,850 --> 00:48:49,047
There's too much talk
about the events...
619
00:48:49,210 --> 00:48:51,883
and perhaps not enough
about the film itself.
620
00:48:52,050 --> 00:48:54,086
But it's true this is great.
621
00:48:54,250 --> 00:48:55,888
And you, Simon? Happy?
622
00:48:56,650 --> 00:48:58,925
He's real happy!
623
00:48:59,650 --> 00:49:01,368
Busy with his investigation...
624
00:49:01,530 --> 00:49:04,249
Det. Biales nevertheless
had this to say:
625
00:49:04,770 --> 00:49:06,761
Let the police do their job.
626
00:49:06,930 --> 00:49:09,080
We'll catch this murderer.
627
00:49:10,050 --> 00:49:13,247
What's the killer's motive?
Who will be the next victim?
628
00:49:14,050 --> 00:49:17,281
No matter. Last night in Cannes,
it was time to celebrate.
629
00:49:17,450 --> 00:49:18,450
Thank you, Jocelyne.
630
00:49:18,570 --> 00:49:20,686
Are Lapp beavers hermaphrodites?
631
00:49:20,850 --> 00:49:23,159
That's the question
for this Belgian scientist...
632
00:49:27,050 --> 00:49:30,008
What? No, we're all booked up.
633
00:49:30,170 --> 00:49:32,479
For three weeks.
634
00:49:34,250 --> 00:49:35,968
This guy's dreaming.
635
00:49:36,890 --> 00:49:39,927
I have an appt. With Det. Biales.
Odile Deray.
636
00:49:43,930 --> 00:49:47,684
Comment allez-vous?
Je vais tr�s bien.
637
00:49:48,450 --> 00:49:51,965
Etes-vous rouge?
Etes-vous morte?
638
00:49:52,130 --> 00:49:54,769
J'ai tr�s faim, et vous?
639
00:49:55,090 --> 00:49:56,364
Oui, manger, Pauly.
640
00:49:56,530 --> 00:50:00,000
La plume de ma tante
est sur Ie bureau de mon oncle.
641
00:50:00,170 --> 00:50:04,721
Vive Ia diff�rence!
La Fayette nous voici...
642
00:50:04,890 --> 00:50:07,848
toujours I'amour!
C'est formidable!
643
00:50:08,010 --> 00:50:08,681
Formibubble!
644
00:50:08,850 --> 00:50:12,286
Voulez-vous coucher avec moi,
ce soir?
645
00:50:12,450 --> 00:50:13,678
Bien s�r.
646
00:50:14,450 --> 00:50:15,963
Regardez-moi.
647
00:50:17,130 --> 00:50:18,165
Follow me, please.
648
00:50:18,330 --> 00:50:19,330
Ja.
649
00:50:31,330 --> 00:50:32,922
WAR AND PEACE
650
00:50:34,250 --> 00:50:35,250
Waiting long?
651
00:50:35,810 --> 00:50:37,766
No, I just got here.
652
00:50:38,490 --> 00:50:40,082
Excuse me, Det...
653
00:50:40,850 --> 00:50:41,850
Patrick.
654
00:50:44,090 --> 00:50:46,923
I had to debrief
the projectionist for tomorrow.
655
00:50:47,090 --> 00:50:48,318
He'll be up all night.
656
00:50:48,490 --> 00:50:49,490
Thanks. And bring us...
657
00:50:49,610 --> 00:50:50,884
some snapawogs...
658
00:50:53,130 --> 00:50:54,245
to peck on.
659
00:50:59,810 --> 00:51:02,404
Some job getting out
all the invitations.
660
00:51:02,650 --> 00:51:06,040
Will the It. Governor be there?
Will Martoni come?
661
00:51:08,250 --> 00:51:10,320
If Martoni comes,
the It. Gov. Won't.
662
00:51:10,770 --> 00:51:14,524
Enough about your movie.
Tell me about yourself, sweepea.
663
00:51:14,690 --> 00:51:15,281
Odile.
664
00:51:15,570 --> 00:51:18,243
I'm Odile.
Sweepea is Popeye's friend.
665
00:51:19,250 --> 00:51:21,639
Sweepea is Popeye's baby.
His friend is Wimpie.
666
00:51:23,690 --> 00:51:24,690
Oh, sorry.
667
00:51:25,490 --> 00:51:27,321
It's this film.
All this pressure.
668
00:51:27,490 --> 00:51:28,718
Tell me about yourself.
669
00:51:31,810 --> 00:51:32,959
Where do you come from?
670
00:51:33,810 --> 00:51:36,005
Dijon. I started out
as press agent for...
671
00:51:36,170 --> 00:51:37,762
"Mustard & Movies".
672
00:51:38,890 --> 00:51:41,165
Fascinating.
What was it about?
673
00:51:41,330 --> 00:51:42,729
Mustard and movies.
674
00:51:43,290 --> 00:51:44,439
Great.
675
00:51:45,490 --> 00:51:47,446
My first car was a Peugeot.
676
00:51:47,610 --> 00:51:48,759
Incredible.
677
00:51:49,290 --> 00:51:51,963
My cousins slept
at my grandma's.
678
00:51:52,290 --> 00:51:53,643
Fabulous.
679
00:51:54,450 --> 00:51:57,760
So I slept downstairs,
'cause I Ieant him my sweater.
680
00:51:58,730 --> 00:52:00,049
You're wonderful.
681
00:52:03,330 --> 00:52:04,330
Are you married?
682
00:52:07,490 --> 00:52:09,048
Your snapawogs.
683
00:52:10,810 --> 00:52:13,278
Careful, the plate is hot.
684
00:52:13,810 --> 00:52:16,324
Don't eat me! Don't eat me!
685
00:52:19,170 --> 00:52:22,719
I was married;
We split up four years ago.
686
00:52:23,930 --> 00:52:27,559
He was big in tripe. You know
"Le Mans Tripe - Always Ripe"?
687
00:52:29,730 --> 00:52:31,049
It was famous back home.
688
00:52:31,490 --> 00:52:32,490
And since then?
689
00:52:32,810 --> 00:52:33,810
No one.
690
00:52:34,010 --> 00:52:37,047
No one?
Not one affair in four years?
691
00:52:41,370 --> 00:52:42,405
Don't you miss it?
692
00:52:42,890 --> 00:52:43,959
Not at all.
693
00:52:50,690 --> 00:52:52,487
What's the
House Special Venipudding?
694
00:52:52,650 --> 00:52:53,650
It's delicious!
695
00:52:56,690 --> 00:52:58,726
Two venison legs - it's for two.
696
00:53:01,410 --> 00:53:04,527
Two venison legs, firm...
697
00:53:06,130 --> 00:53:08,598
and slightly parted...
698
00:53:10,410 --> 00:53:12,401
and stuffed with thick cream...
699
00:53:13,810 --> 00:53:15,846
drenched in hot white wine,
dripping...
700
00:53:16,010 --> 00:53:18,080
over the fleshy part...
701
00:53:18,730 --> 00:53:19,845
of the animal.
702
00:53:23,890 --> 00:53:26,848
They're snugly tied...
703
00:53:27,570 --> 00:53:29,128
on a bed of watercress.
704
00:53:32,090 --> 00:53:34,809
- How's the watercress?
- It's at once tender...
705
00:53:35,690 --> 00:53:37,169
and tough.
706
00:53:39,770 --> 00:53:42,967
Tied, really tied?
It can't get away?
707
00:53:43,130 --> 00:53:45,564
The watercress is my slave.
708
00:53:59,290 --> 00:54:01,360
Where were you?
Odile was looking for you.
709
00:54:01,850 --> 00:54:03,283
Wait.
710
00:54:04,410 --> 00:54:06,401
I bust my ass...
711
00:54:06,570 --> 00:54:07,889
all day...
712
00:54:08,050 --> 00:54:10,564
for your safety! Right or wrong?
713
00:54:11,090 --> 00:54:12,090
Right.
714
00:54:13,450 --> 00:54:15,839
And this Odile Deray...
715
00:54:17,330 --> 00:54:18,809
can't tell me where she is!
716
00:54:19,370 --> 00:54:21,167
But I know where she is.
717
00:54:21,330 --> 00:54:22,365
Should I take you home?
718
00:54:22,850 --> 00:54:24,044
Wanna know where?
719
00:54:24,450 --> 00:54:26,202
She's with Rick Hunter.
720
00:54:28,570 --> 00:54:29,605
What does this...
721
00:54:31,810 --> 00:54:33,641
Rick Hunter know about women?
722
00:54:34,410 --> 00:54:35,410
I don't know.
723
00:54:37,130 --> 00:54:38,130
Nothing.
724
00:54:38,890 --> 00:54:40,448
He knows nothing.
725
00:54:42,130 --> 00:54:44,007
Hey, that's not your bottle!
726
00:54:47,170 --> 00:54:48,398
But I know.
727
00:54:49,010 --> 00:54:52,480
Every one I escorted I fucked.
728
00:54:54,290 --> 00:54:57,168
Irina De Frosberger -
fucked her.
729
00:54:59,330 --> 00:55:02,481
Jocelyne Turner - fucked her.
730
00:55:04,490 --> 00:55:08,005
Prince Patrick of Moldavia -
fucked him.
731
00:55:08,730 --> 00:55:11,403
I was plastered
but I did anyway fuck him.
732
00:55:14,930 --> 00:55:19,640
Odile Deray. Ms. Odile Deray...
733
00:55:20,490 --> 00:55:21,639
I can't fuck her.
734
00:55:28,130 --> 00:55:30,485
'Cause like...
735
00:55:30,650 --> 00:55:33,881
she, I can't fuck her.
736
00:55:40,810 --> 00:55:41,810
What was I saying?
737
00:55:50,170 --> 00:55:53,207
- You like Mozart?
- Yes, which is it?
738
00:55:53,690 --> 00:55:54,805
The I a test one.
739
00:55:58,250 --> 00:56:00,605
Come, Odile. Come on in.
740
00:56:14,610 --> 00:56:15,610
Whisky?
741
00:56:15,770 --> 00:56:16,885
A quickie.
742
00:56:17,690 --> 00:56:19,362
Don't want a whisky first?
743
00:58:17,930 --> 00:58:18,930
You have a brush?
744
00:58:19,130 --> 00:58:21,041
Thanks. So were you.
745
00:58:21,650 --> 00:58:22,799
You were wonderful.
746
00:58:23,410 --> 00:58:24,729
In the drawer, near the phone.
747
00:58:36,650 --> 00:58:38,242
CANNES KILLER STRIKES AGAIN
748
00:58:44,250 --> 00:58:46,127
"SK. PROJ. PVTE. SCRNING..."
749
00:58:46,290 --> 00:58:47,962
"CLL. HOT. MART..."
750
00:58:48,330 --> 00:58:49,604
"MORE IF COMPATIBLE."
751
00:58:53,850 --> 00:58:55,329
Know the difference between...
752
00:58:55,490 --> 00:58:56,525
a fridge and a woman?
753
00:59:02,010 --> 00:59:03,010
It's so silly.
754
00:59:08,530 --> 00:59:10,566
A fridge doesn't moan
when you take...
755
00:59:14,410 --> 00:59:15,604
your meat out.
756
00:59:18,370 --> 00:59:19,769
Pretty funny, hunh?
757
00:59:20,970 --> 00:59:23,279
A little racy, but funny.
758
00:59:35,490 --> 00:59:37,526
Fuck Odile Deray!
759
00:59:39,050 --> 00:59:41,610
We're going now, we're going.
760
00:59:41,770 --> 00:59:44,648
I get my hands on her,
I'll punch her lights out!
761
00:59:45,490 --> 00:59:49,244
And we'll pay for the damages.
No problem.
762
00:59:49,410 --> 00:59:50,968
I'll break her face, that bitch!
763
00:59:59,090 --> 01:00:01,729
You wouldn't believe
what I just found out!
764
01:00:01,890 --> 01:00:03,528
We have to...
765
01:00:08,050 --> 01:00:09,278
DUE TO BUDGETARY LIMITS...
766
01:00:09,450 --> 01:00:11,805
THE SOUNDTRACK OF THIS SCENE
WAS PRODUCED ORALLY
767
01:00:17,490 --> 01:00:22,006
No one ever died
from credit problems.
768
01:00:29,810 --> 01:00:33,325
This job is great.
People kill over a gig like this!
769
01:00:52,010 --> 01:00:54,160
- Goddamn, you do a great cat!
- Thanks.
770
01:00:54,410 --> 01:00:55,923
I mean it. Really.
771
01:00:56,090 --> 01:00:57,682
Thanks,
from the bottom of my heart.
772
01:00:57,850 --> 01:00:59,363
You ordered coffee?
773
01:00:59,850 --> 01:01:01,681
Shh! We're recording.
774
01:01:01,850 --> 01:01:02,965
Excuse me for living!
775
01:01:03,130 --> 01:01:04,130
Oh shut up!
776
01:01:04,170 --> 01:01:05,410
- Shut your face!
- Suck me off!
777
01:01:05,570 --> 01:01:06,719
I'm being snipped off!
778
01:01:07,770 --> 01:01:10,204
No! It's "cut off,"
not "snipped off"!
779
01:01:10,370 --> 01:01:10,927
Really?
780
01:01:11,090 --> 01:01:12,364
Weren't you watching?
781
01:01:12,530 --> 01:01:16,569
I do this part-time.
I can't get full-time, so I'm...
782
01:01:16,730 --> 01:01:18,402
You could take an interest!
783
01:01:18,570 --> 01:01:20,083
I'm trying but it's not very...
784
01:01:20,250 --> 01:01:22,605
Look! The killer is wounded!
785
01:01:23,450 --> 01:01:25,008
He hurt his finger!
786
01:01:25,170 --> 01:01:26,239
He got hurt bad!
787
01:01:26,410 --> 01:01:27,968
Yeah. His finger.
788
01:01:28,610 --> 01:01:30,362
WE ARE PLEASED
TO ANNOUNCE...
789
01:01:30,530 --> 01:01:32,839
THAT THE SOUNDTRACK
WILL NOW BE NORMAL.
790
01:01:33,010 --> 01:01:34,568
THANK YOU FOR YOUR PATIENCE.
791
01:01:35,570 --> 01:01:37,367
CANNES - FINAL DAY
792
01:01:40,130 --> 01:01:41,563
Who Gets It Next?
793
01:01:41,730 --> 01:01:44,085
Who's The Next Victim?
794
01:01:44,250 --> 01:01:45,319
Who Will Dare...
795
01:01:45,890 --> 01:01:47,243
Oh, sorry.
796
01:01:49,890 --> 01:01:52,643
HAMMER AND SICKLE KILLER
797
01:01:54,730 --> 01:01:56,448
HAMMOR PICKLE KILLER
798
01:02:00,890 --> 01:02:02,084
Here comes lethal weapon.
799
01:02:07,610 --> 01:02:09,009
Where were you?
800
01:02:11,010 --> 01:02:14,525
Well, I had to take care of...
801
01:02:14,690 --> 01:02:17,887
While you were taking care,
I got a projectionist for tonight.
802
01:02:18,730 --> 01:02:23,008
The Festival direct line.
Now we can always reach you.
803
01:02:23,170 --> 01:02:25,161
- Calf's head?
- For me.
804
01:02:26,850 --> 01:02:28,329
Where is the projectionist?
805
01:02:28,490 --> 01:02:30,526
Be right here.
He went to get a paper.
806
01:02:31,250 --> 01:02:33,320
Want the eyes?
I don't eat them.
807
01:02:35,330 --> 01:02:36,558
Hey, he better buy...
808
01:02:37,290 --> 01:02:41,203
tomorrow's paper,
because he's not in today's.
809
01:02:43,570 --> 01:02:47,563
He should buy tomorrow's paper,
about his death.
810
01:02:50,290 --> 01:02:54,363
And I entrusted
tonight's security to...
811
01:02:55,290 --> 01:02:57,281
How could I trust
a guy like that?
812
01:02:57,450 --> 01:02:59,247
Come on!
I just had a few too many.
813
01:02:59,410 --> 01:03:02,925
Shut up, Kara. Not you.
I was talking about Patrick...
814
01:03:04,010 --> 01:03:05,887
about Det. Biales.
815
01:03:11,890 --> 01:03:12,925
Strange, those letters...
816
01:03:13,090 --> 01:03:16,560
the killer leaves.
O.D.I., now I.
817
01:03:17,090 --> 01:03:21,402
What does it mean?
LIDO? Maybe it's a dancer.
818
01:03:21,690 --> 01:03:23,009
Pass the tripe.
819
01:03:25,650 --> 01:03:28,210
One thing about the murders.
I have a theory.
820
01:03:28,370 --> 01:03:29,644
Pass the sugar.
821
01:03:31,810 --> 01:03:34,722
I'm pwitty sure it's a siwial kiwuh.
822
01:03:35,570 --> 01:03:36,570
What?
823
01:03:37,490 --> 01:03:39,765
I think it's a siwial kiwuh.
824
01:03:45,130 --> 01:03:47,325
A serial killer.
A killer in series.
825
01:03:49,210 --> 01:03:50,643
Siwial kiwuh.
826
01:03:52,010 --> 01:03:53,125
That's what I said.
827
01:03:54,250 --> 01:03:58,004
We're all out of brains.
Would you like some heart?
828
01:03:58,170 --> 01:03:59,728
OK, heart.
Make sure it's raw.
829
01:04:02,530 --> 01:04:06,000
Biales has the profile.
830
01:04:06,170 --> 01:04:08,843
He has everything they describe
in F.B.I. studies.
831
01:04:09,010 --> 01:04:10,045
For example?
832
01:04:15,210 --> 01:04:19,044
Everything. The close-cut suits,
the haughty attitude...
833
01:04:19,650 --> 01:04:21,129
those skinny fingers...
834
01:04:21,490 --> 01:04:24,527
the way he says,
"Let the police do their job"...
835
01:04:24,690 --> 01:04:25,486
Relax, Kara!
836
01:04:25,650 --> 01:04:26,969
I'm relaxed.
837
01:04:27,770 --> 01:04:29,886
A piece of pot a toe there.
838
01:04:32,210 --> 01:04:36,169
You can't know how a woman feels
when a man disappoints her.
839
01:04:36,930 --> 01:04:38,568
How do we catch Biales?
840
01:04:42,730 --> 01:04:45,449
I thought of
a giant booby trap...
841
01:04:45,610 --> 01:04:49,319
with a big piece of cheese.
The killer sees...
842
01:04:49,490 --> 01:04:50,969
Quiet! Here he is!
843
01:05:00,290 --> 01:05:01,359
Emile!
844
01:05:01,530 --> 01:05:03,521
Emile Gravier,
our projectionist...
845
01:05:03,690 --> 01:05:05,601
Simon Jeremi,
star of Red is Dead...
846
01:05:06,850 --> 01:05:09,489
and Serge Karamazov,
in charge of your security.
847
01:05:12,250 --> 01:05:15,401
You haven't changed, Emile.
How long has it been?
848
01:05:16,730 --> 01:05:20,120
16 years, 8 months, 21 days...
849
01:05:20,770 --> 01:05:22,601
4 hours...
37 minutes.
850
01:05:23,890 --> 01:05:24,925
It was a Tuesday.
851
01:05:25,530 --> 01:05:26,530
Been a while!
852
01:05:27,930 --> 01:05:30,125
I was working
at "Mustard & Movies."
853
01:05:32,090 --> 01:05:33,090
In Dijon.
854
01:05:34,610 --> 01:05:35,804
That's where I met Odile.
855
01:05:36,730 --> 01:05:38,402
We were a hell of a team.
856
01:05:38,570 --> 01:05:40,322
Who was it? There was...
857
01:05:41,330 --> 01:05:42,729
there was Henri...
858
01:05:43,410 --> 01:05:44,843
And the tall one.
859
01:05:45,210 --> 01:05:46,210
Andr�.
860
01:05:46,250 --> 01:05:47,285
No, the tall one!
861
01:05:47,770 --> 01:05:49,328
- Andr�.
- No, the tall one!
862
01:05:50,210 --> 01:05:51,438
And little Sylvie.
863
01:05:54,330 --> 01:05:55,330
We had some laughs!
864
01:05:58,730 --> 01:06:00,049
And the mother...
865
01:06:00,210 --> 01:06:02,440
Sylvie's mother was a baker.
866
01:06:02,610 --> 01:06:06,205
And she had a bakery
on the corner of Michel and Didelot.
867
01:06:07,050 --> 01:06:07,721
Michel...
868
01:06:07,890 --> 01:06:09,005
or Pasteur?
869
01:06:10,010 --> 01:06:13,480
Anyway, so we all get there,
and her father...
870
01:06:14,170 --> 01:06:15,450
Sylvie's father's name was...
871
01:06:15,530 --> 01:06:17,441
Paul, and there was big Andr�...
872
01:06:17,610 --> 01:06:19,248
no, Henri. Right Odile?
873
01:06:20,890 --> 01:06:21,959
What a guy!
874
01:06:22,570 --> 01:06:27,086
So the guy comes in and says,
"One loaf, please!"
875
01:06:31,690 --> 01:06:32,725
In a butcher shop.
876
01:06:36,450 --> 01:06:37,450
I told it wrong.
877
01:06:39,210 --> 01:06:40,210
You better go now.
878
01:06:40,370 --> 01:06:41,769
If you're working tonight...
879
01:06:41,930 --> 01:06:43,682
you'd better
get a look at the machine.
880
01:06:44,370 --> 01:06:46,964
Kara, could you take him
to the center?
881
01:06:48,490 --> 01:06:51,288
Thanks, Emile.
That's a load off my head.
882
01:06:58,610 --> 01:07:01,682
9 PM CANNES - The same day
883
01:07:02,050 --> 01:07:02,766
Cannes...
884
01:07:02,930 --> 01:07:05,080
has put on its finery tonight.
885
01:07:05,250 --> 01:07:09,607
Prestigious Cannes, fairy-tale
Cannes at the hour of great cinema!
886
01:07:09,770 --> 01:07:12,682
Right, Carole,
if the weather holds out.
887
01:07:12,850 --> 01:07:14,920
Don't be pessimistic.
The weather...
888
01:07:15,090 --> 01:07:17,843
will be fine.
Here's the It. Gov.'s wife...
889
01:07:18,330 --> 01:07:22,039
escorted tonight
by Micka�l, her youngest.
890
01:07:22,210 --> 01:07:24,201
Who's pretty grown up.
891
01:07:24,610 --> 01:07:25,247
Behind them...
892
01:07:25,410 --> 01:07:28,641
Bruno, of "Bruno Shirts,"
one of Cannes' nicer stores.
893
01:07:28,810 --> 01:07:30,289
Over there! Look!
A star!
894
01:07:32,010 --> 01:07:33,125
I don't know who it is.
895
01:07:34,010 --> 01:07:37,719
I think I saw him in a movie.
Or on TV, I think...
896
01:07:37,890 --> 01:07:40,927
No, Carole.
I'm told that's our Prime Minister.
897
01:07:41,090 --> 01:07:41,920
Right. I knew...
898
01:07:42,090 --> 01:07:46,129
I'd seen him on TV.
I knew I'd seen that face.
899
01:07:47,730 --> 01:07:51,518
And here's Mrs. Jacques,
widow of the first projectionist.
900
01:07:52,810 --> 01:07:54,482
She looks fabulous...
901
01:07:54,650 --> 01:07:56,720
in her gorgeous ermine coat.
902
01:08:00,330 --> 01:08:01,445
An emotional moment.
903
01:08:01,610 --> 01:08:02,929
Yes it is, Carole.
904
01:08:03,890 --> 01:08:07,200
Without all these murders,
there'd be no party. So, a tribute...
905
01:08:07,530 --> 01:08:10,328
to one of those
who made this magic possible.
906
01:08:20,010 --> 01:08:23,525
All right, you can't get killed
on the steps.
907
01:08:23,690 --> 01:08:26,250
Unless there's a lone gunman,
but I doubt it.
908
01:08:26,410 --> 01:08:30,528
No one in the aisles.
I want to see everyone's badge!
909
01:08:37,450 --> 01:08:38,644
There's a crowd.
910
01:08:39,250 --> 01:08:40,649
It's the red carpet.
911
01:08:40,970 --> 01:08:42,722
The Festival.
Ever hear of it?
912
01:08:44,130 --> 01:08:45,199
Quite a crowd.
913
01:08:46,450 --> 01:08:47,599
Want some gum?
914
01:08:48,650 --> 01:08:50,561
Come on, have some gum.
915
01:08:59,250 --> 01:09:00,922
MUSTARD & MOVIES
916
01:09:01,370 --> 01:09:02,689
If you fell asleep...
917
01:09:02,850 --> 01:09:05,887
you can see it again.
There are other screenings.
918
01:09:11,930 --> 01:09:14,490
Come on, have some gum.
919
01:09:25,170 --> 01:09:28,048
You really dressed up tonight!
920
01:09:28,490 --> 01:09:31,527
It's for tonight.
Our dinner date.
921
01:09:32,330 --> 01:09:36,118
You said we'd have dinner. So, since
the festival's almost over...
922
01:09:36,290 --> 01:09:37,484
I completely forgot!
923
01:09:37,650 --> 01:09:39,800
I'm going to a hop
with my main squeeze.
924
01:09:40,370 --> 01:09:43,442
That's the 7th time you forgot.
925
01:09:43,610 --> 01:09:44,610
I'm so sorry.
926
01:09:44,690 --> 01:09:46,999
It's the festival.
All this pressure...
927
01:09:47,890 --> 01:09:49,118
I'm disappointed.
928
01:09:49,650 --> 01:09:52,847
You promised.
I'm going to tell you something:
929
01:09:53,010 --> 01:09:55,478
You can't fool one person
a thousand times...
930
01:09:56,010 --> 01:09:58,046
Yes. You can fool, uh...
931
01:09:58,210 --> 01:10:00,485
1000 persons once...
uh... 1000 times...
932
01:10:00,650 --> 01:10:04,848
No! You can fool
one time a thousand...
933
01:10:05,010 --> 01:10:06,329
You can't fool once...
934
01:10:06,490 --> 01:10:07,923
a thousand people.
935
01:10:11,570 --> 01:10:12,605
I got to go.
936
01:10:13,010 --> 01:10:14,125
Bye, Emile.
937
01:10:14,810 --> 01:10:16,004
A thousand times. Right.
938
01:10:19,090 --> 01:10:20,125
Bye, Emile.
939
01:10:20,890 --> 01:10:21,606
Bye, Sylvie.
940
01:10:21,770 --> 01:10:22,441
See you!
941
01:10:22,610 --> 01:10:25,682
Whatever happens to me
you'll always be in my life.
942
01:10:37,810 --> 01:10:39,766
Everybody's waiting.
It's time to go.
943
01:10:39,970 --> 01:10:42,848
OK, Carole.
The crew of Red is Dead...
944
01:10:43,010 --> 01:10:44,284
has just arrived!
945
01:10:44,930 --> 01:10:47,683
Including Odile Deray,
press agent and...
946
01:10:47,850 --> 01:10:52,287
an insider. It's hard to get an
invitation so it must be an insider.
947
01:10:52,450 --> 01:10:54,122
We should say...
948
01:10:54,290 --> 01:10:56,360
no one's seen the movie. Have you?
949
01:10:56,530 --> 01:10:58,282
No. But still...
950
01:10:58,450 --> 01:11:02,887
let's be candid. There's no time
to see movies when you have to...
951
01:11:03,050 --> 01:11:05,564
get your hair done, find a dress.
952
01:11:05,730 --> 01:11:06,845
You look very nice.
953
01:11:08,090 --> 01:11:09,808
Here's Det. Biales!
954
01:11:15,690 --> 01:11:19,365
Biales looks very elegant
in his tuxedo by...
955
01:11:19,530 --> 01:11:20,565
No brand names!
956
01:11:20,730 --> 01:11:21,924
His tuxedo by...
957
01:11:22,090 --> 01:11:24,240
No Brand Names,
8, av. De Ia Calanque...
958
01:11:24,410 --> 01:11:25,809
in Antibes.
959
01:11:25,970 --> 01:11:27,039
Simon! Simon!
960
01:11:27,290 --> 01:11:28,290
Luc!
961
01:11:29,210 --> 01:11:30,768
His name is Simon.
962
01:11:31,090 --> 01:11:32,489
Simon!
963
01:11:36,450 --> 01:11:39,169
Get up here!
I can't hold them back!
964
01:11:39,330 --> 01:11:41,480
Here's the It. Gov.'s wife again!
965
01:11:45,370 --> 01:11:47,201
Serge!
966
01:11:48,050 --> 01:11:49,050
Corinne!
967
01:11:53,370 --> 01:11:55,645
Excited buzz! Excited buzz!
968
01:12:06,970 --> 01:12:08,688
Kara to R�gis!
969
01:12:12,130 --> 01:12:13,643
The red button, R�gis.
970
01:12:13,970 --> 01:12:15,528
R�gis here.
971
01:12:15,690 --> 01:12:17,885
We need another suit, and quick.
972
01:12:18,050 --> 01:12:19,403
All right. I'll get it.
973
01:12:20,210 --> 01:12:22,280
What size suit?
974
01:12:23,570 --> 01:12:24,923
And now I see...
975
01:12:25,090 --> 01:12:28,765
tonight's star,
the up-and-coming 5th victim...
976
01:12:28,930 --> 01:12:31,967
the projectionist
of tonight's film.
977
01:12:32,130 --> 01:12:34,883
His name is Emile Gravier,
that's all we know.
978
01:12:40,570 --> 01:12:42,800
Here's Mrs. Martoni...
979
01:12:42,970 --> 01:12:47,600
wife of the senator-murderer,
coming up the steps.
980
01:12:48,130 --> 01:12:49,722
She's seen someone.
981
01:12:49,890 --> 01:12:51,164
It's her husband!
982
01:12:52,370 --> 01:12:53,883
Wasn't he in prison?
983
01:12:55,090 --> 01:12:56,808
That's Martoni!
Get him!
984
01:12:56,970 --> 01:12:58,688
All the exits are blocked.
985
01:12:58,850 --> 01:13:00,727
I have an invitation!
986
01:13:01,890 --> 01:13:05,007
- Emile, Emile!
- Luc! Luc!
987
01:13:06,450 --> 01:13:09,044
Emile! His name is Emile!
988
01:14:07,250 --> 01:14:08,478
E x
989
01:14:08,650 --> 01:14:10,845
c u s e m e.
990
01:14:13,410 --> 01:14:14,809
D e t e c t I v e
991
01:14:15,490 --> 01:14:16,969
B I a I e s.
992
01:15:13,130 --> 01:15:16,566
H e r e a g a I n
993
01:15:16,730 --> 01:15:18,960
t h e I t. G o v...
994
01:15:19,130 --> 01:15:20,449
Stop, it's over.
995
01:15:20,610 --> 01:15:23,363
WE WANT OUR
INVITATIONS BACK!
996
01:15:29,490 --> 01:15:31,401
Better call the nurses!
997
01:15:31,770 --> 01:15:34,364
And you! Do something!
998
01:15:40,850 --> 01:15:45,207
All these years,
all these deaths... wasted!
999
01:15:46,450 --> 01:15:48,042
It isn't fair!
1000
01:15:48,490 --> 01:15:50,082
I don't deserve this!
1001
01:15:50,570 --> 01:15:52,447
I could project the film.
1002
01:15:54,410 --> 01:15:56,924
You can?
That's great! How?
1003
01:15:57,090 --> 01:15:58,921
I'm a projectionist.
1004
01:15:59,090 --> 01:16:02,480
NOW THERE'S
A FORTUNATE COINCIDENCE!
1005
01:16:02,650 --> 01:16:05,767
I wanted to be in movies,
so my father said "Actor,"...
1006
01:16:05,930 --> 01:16:10,128
but I wanted to be projectionist,
because I'm not really an actor.
1007
01:16:10,490 --> 01:16:12,242
How much time you need?
1008
01:16:13,170 --> 01:16:15,126
About ten mins. Ought to do it.
1009
01:16:15,290 --> 01:16:17,485
Kara, you have your trumpet?
1010
01:16:20,410 --> 01:16:23,686
Now for once,
do exactly what I say, OK?
1011
01:17:03,290 --> 01:17:04,882
I love this piece.
1012
01:17:05,050 --> 01:17:06,688
Can you dance the carioca?
1013
01:17:08,410 --> 01:17:10,765
It's not a fox-trot or a polka
1014
01:17:11,730 --> 01:17:13,721
It's very simple to do
1015
01:17:13,890 --> 01:17:16,768
Just watch my feet and you'll see
1016
01:17:18,410 --> 01:17:20,605
It's not a tango or a cha-cha
1017
01:17:21,610 --> 01:17:23,965
And it's sure no boss a nova
1018
01:17:24,930 --> 01:17:28,400
Once you've learned,
it's part of you. That's all...
1019
01:17:28,570 --> 01:17:30,765
you'll ever want to do.
1020
01:17:31,970 --> 01:17:33,961
Hoo-rah!
1021
01:17:35,730 --> 01:17:37,925
Let's dance the carioca
1022
01:17:39,370 --> 01:17:43,921
That's the way!
Just like me, it'll take yo use far!
1023
01:17:45,170 --> 01:17:46,967
Hoo-rah!
1024
01:17:48,010 --> 01:17:50,285
With the carioca...
1025
01:17:52,210 --> 01:17:53,768
who cares if you say...
1026
01:17:53,930 --> 01:17:57,206
to other dances, "Ta-ta!"
1027
01:18:06,730 --> 01:18:07,730
You need anything?
1028
01:18:07,890 --> 01:18:09,721
Newspaper and hot water!
1029
01:18:09,890 --> 01:18:10,481
That's all?
1030
01:18:10,650 --> 01:18:13,084
Pork gums! I'm a little hungry.
Quick!
1031
01:18:13,810 --> 01:18:16,119
Now that you dance the carioca...
1032
01:18:17,210 --> 01:18:19,440
who cares about the polka?
1033
01:18:20,450 --> 01:18:21,963
Who needs the rumba?
1034
01:18:22,610 --> 01:18:25,170
The hula or the cha-cha?
1035
01:18:27,010 --> 01:18:29,444
Every morning when you awake...
1036
01:18:30,370 --> 01:18:32,804
the carioca makes you shake
1037
01:18:33,610 --> 01:18:35,521
Your whole day starts to shine...
1038
01:18:35,690 --> 01:18:39,808
with every step you take
1039
01:18:40,890 --> 01:18:41,890
Hoo-rah!
1040
01:18:43,570 --> 01:18:46,562
Let's dance the carioca
1041
01:18:47,770 --> 01:18:52,207
Just like me,
it will take yo use far
1042
01:18:55,650 --> 01:18:59,325
Listen, I did everything
I possibly could.
1043
01:18:59,730 --> 01:19:00,924
I did my best.
1044
01:19:01,090 --> 01:19:04,844
At this point in time,
it's in God's hands, and let's do it.
1045
01:19:05,010 --> 01:19:06,363
Did you load the film?
1046
01:19:20,210 --> 01:19:22,201
Hoo-rah
1047
01:19:23,570 --> 01:19:25,606
Let's dance the carioca
1048
01:19:27,290 --> 01:19:29,246
Just like me...
1049
01:19:30,090 --> 01:19:31,887
It will take yo use far.
1050
01:19:33,530 --> 01:19:35,441
Hoo-rah!
1051
01:19:36,250 --> 01:19:39,287
Let's dance the carioca
1052
01:19:40,450 --> 01:19:45,524
Who cares if you say,
to everyone, "Ta-ta!"
1053
01:19:50,370 --> 01:19:52,122
More! More!
1054
01:19:56,010 --> 01:19:57,728
I hate to improvise.
1055
01:19:57,890 --> 01:20:00,563
With a good agent,
we could get a tour.
1056
01:20:01,530 --> 01:20:02,565
What's the name?
1057
01:20:06,250 --> 01:20:09,003
Grimaldi. With all my...
1058
01:20:10,810 --> 01:20:12,448
We found Martoni.
1059
01:20:13,970 --> 01:20:16,006
Shit. I'd completely forgotten.
1060
01:20:16,170 --> 01:20:18,320
The autograph will have to wait.
Let's go.
1061
01:20:31,290 --> 01:20:34,646
I'm so sorry.
It's the film. All this pressure.
1062
01:20:38,530 --> 01:20:43,046
Dad, some guys would kill
for this job. Don't cut me off.
1063
01:20:43,210 --> 01:20:44,210
Feeling better?
1064
01:20:44,370 --> 01:20:45,883
This is my job.
1065
01:20:46,050 --> 01:20:48,280
I know, I was just trying to help.
1066
01:20:51,490 --> 01:20:52,490
It's you!
1067
01:20:58,770 --> 01:20:59,805
But why?
1068
01:21:00,170 --> 01:21:01,170
Because.
1069
01:21:03,130 --> 01:21:04,768
- That's no reason.
- Yes, it is.
1070
01:21:10,530 --> 01:21:11,530
Want to know?
1071
01:21:12,970 --> 01:21:16,360
A while ago, I called Odile
to ask her for work.
1072
01:21:16,530 --> 01:21:18,088
She didn't even know me.
1073
01:21:19,610 --> 01:21:21,407
All those promises, forgotten!
1074
01:21:21,970 --> 01:21:25,929
That's why I killed them.
So she'd remember me.
1075
01:21:28,970 --> 01:21:30,085
She made me a murderer.
1076
01:21:30,770 --> 01:21:32,203
Look out behind you!
1077
01:21:32,370 --> 01:21:33,803
You can't fool me.
1078
01:21:34,210 --> 01:21:38,044
You can fool 1,000 people
1 person but you can't...
1079
01:21:39,290 --> 01:21:40,290
Yes, you can.
1080
01:21:42,570 --> 01:21:45,323
You can't fool
1,000 people once...
1081
01:21:45,970 --> 01:21:48,882
but you can fool
1,000 people once.
1082
01:21:53,930 --> 01:21:55,488
Eat that, dirty communist!
1083
01:21:58,930 --> 01:22:00,522
Watch out! Behind you!
1084
01:22:00,690 --> 01:22:02,681
Idiot. That's the last reel!
1085
01:22:02,850 --> 01:22:05,364
I thought it was weird.
They were just eating...
1086
01:22:05,530 --> 01:22:07,725
Go see what's happening.
1087
01:22:09,370 --> 01:22:13,682
I'll kill Odile, and myself.
But first I'm going to kill you.
1088
01:22:13,850 --> 01:22:15,249
OK, but close your mouth.
1089
01:22:28,410 --> 01:22:29,968
I'll call you!
1090
01:22:45,610 --> 01:22:49,398
Listen, Martoni.
This is not your day.
1091
01:23:15,930 --> 01:23:17,488
Come on, have some gum.
1092
01:23:21,970 --> 01:23:23,039
So you're the murderer.
1093
01:23:23,210 --> 01:23:24,279
I knew it all along.
1094
01:23:24,450 --> 01:23:25,450
No, it's not me.
1095
01:23:26,010 --> 01:23:28,319
Get him! He's the killer.
1096
01:23:28,690 --> 01:23:31,284
Emile is the killer!
1097
01:23:36,690 --> 01:23:39,602
Nice going!
And I thought you were dumb!
1098
01:23:45,250 --> 01:23:46,569
What's going on?
1099
01:23:52,930 --> 01:23:54,045
What happened?
1100
01:23:54,730 --> 01:23:57,403
It was Emile.
He's the killer.
1101
01:23:58,330 --> 01:24:00,286
He was caught
by the giant booby.
1102
01:24:00,450 --> 01:24:01,450
Listen...
1103
01:24:01,650 --> 01:24:04,767
he isn't a booby,
he's a police detective.
1104
01:24:07,090 --> 01:24:09,001
So Patrick, you're innocent?
1105
01:24:09,570 --> 01:24:10,570
You had doubts?
1106
01:24:11,250 --> 01:24:16,199
At your house, the hammer, sickle,
the killer's mask... I thought..
1107
01:24:16,890 --> 01:24:18,642
What did you think, exactly?
1108
01:24:20,130 --> 01:24:21,882
The truth is much simpler.
1109
01:24:22,330 --> 01:24:24,366
I was - how shall I say...
1110
01:24:37,090 --> 01:24:39,729
I'm a cop... just a cop.
1111
01:24:41,250 --> 01:24:44,048
My God,
what a silly girl I've been.
1112
01:24:45,410 --> 01:24:47,446
We've both been silly girls.
1113
01:24:47,690 --> 01:24:50,602
The It. Gov. Wants you,
on the direct line.
1114
01:24:52,130 --> 01:24:54,007
Yes, your Honor?
1115
01:24:54,890 --> 01:24:57,927
All the exits are blocked.
Martoni can't get out.
1116
01:25:00,130 --> 01:25:03,566
No. I only saw
the beginning of the movie.
1117
01:25:04,810 --> 01:25:06,880
The beginning was very good.
1118
01:25:09,410 --> 01:25:12,607
Well, I had some ballet lessons.
1119
01:25:15,610 --> 01:25:16,725
Don't move! ..
1120
01:25:18,010 --> 01:25:19,010
Or she's dead.
1121
01:25:19,530 --> 01:25:21,202
Hold on, your Honor.
1122
01:25:22,370 --> 01:25:23,519
Who's that?
1123
01:25:23,690 --> 01:25:27,365
Jean-Paul Martoni,
a shady politician...
1124
01:25:27,930 --> 01:25:29,249
an ecologist killer...
1125
01:25:29,410 --> 01:25:31,370
who wants to turn
the beach into a parking lot.
1126
01:25:32,690 --> 01:25:35,204
Don't worry, Odile,
I'll take care of this.
1127
01:25:35,570 --> 01:25:39,802
Stop! Stay where you are!
I want a helicopter. I want...
1128
01:25:39,970 --> 01:25:42,086
your men to let me leave.
1129
01:25:42,490 --> 01:25:45,800
Otherwise, she's dead.
No more boobies to save you!
1130
01:25:45,970 --> 01:25:47,449
He's a police detective!
1131
01:25:47,610 --> 01:25:50,044
You're bluffing.
He's bluffing.
1132
01:25:50,570 --> 01:25:51,570
Maybe not.
1133
01:25:51,730 --> 01:25:54,290
Sure he is. He's bluffing.
You can tell.
1134
01:25:54,450 --> 01:25:56,122
Doesn't look like he's bluffing.
1135
01:25:56,290 --> 01:25:58,406
Sure he's bluffing.
1136
01:25:58,570 --> 01:26:00,447
I agree with Biales. Bluff.
1137
01:26:00,610 --> 01:26:02,919
Let's take a vote.
I vote he's bluffing.
1138
01:26:03,090 --> 01:26:04,762
You're stalling for time!
1139
01:26:08,570 --> 01:26:09,570
You asked for it!
1140
01:26:10,090 --> 01:26:10,920
I'll kill her.
1141
01:26:11,090 --> 01:26:12,159
You're bluffing.
1142
01:26:13,650 --> 01:26:14,844
Your gun isn't loaded.
1143
01:26:19,970 --> 01:26:21,642
- Bastard!
- I voted "No Bluff"!
1144
01:26:22,210 --> 01:26:24,724
Maybe all he had was one bullet.
1145
01:26:28,930 --> 01:26:30,488
That's really pushing it.
1146
01:26:34,290 --> 01:26:35,290
It. Governor?
1147
01:26:35,570 --> 01:26:38,403
No, this is Karamazov,
I'm with security.
1148
01:26:39,010 --> 01:26:42,207
We have a hostage situation.
Det. Biales is badly injured...
1149
01:26:42,370 --> 01:26:44,645
and a girl
with really bad make-up.
1150
01:26:44,810 --> 01:26:46,880
A chopper in 10 mins.,
or she's dead.
1151
01:26:47,570 --> 01:26:50,482
He wants a chopper in 10 mins.,
or she's dead.
1152
01:26:51,570 --> 01:26:52,570
Says you're bluffing.
1153
01:26:52,690 --> 01:26:54,043
Tell him I'm out of knees.
1154
01:26:54,210 --> 01:26:57,839
Says he's out of knees... He says,
"What's that got to do with it?"
1155
01:26:58,010 --> 01:27:01,923
Enough. I'm counting down. 5,4,3,2,1
and when I get to zero, boom!
1156
01:27:02,530 --> 01:27:03,849
I'll blow her brains out.
1157
01:27:05,250 --> 01:27:07,525
He says, "5,4,3,0, boom, brains."
1158
01:27:08,450 --> 01:27:09,450
Confusing!?
1159
01:27:09,570 --> 01:27:11,765
It loses in translation.
1160
01:27:11,970 --> 01:27:12,970
Five...
1161
01:27:21,170 --> 01:27:23,365
Let's get the chopper.
There's only I left.
1162
01:27:30,290 --> 01:27:33,123
I could never tell you before...
1163
01:27:33,290 --> 01:27:37,647
How can I replay you?
You saved my shoulders!
1164
01:27:43,450 --> 01:27:44,485
I surrender.
1165
01:27:49,250 --> 01:27:51,605
I've always loved you.
1166
01:27:51,770 --> 01:27:53,169
I know.
1167
01:27:55,810 --> 01:27:57,323
Have some gum...
1168
01:27:58,290 --> 01:27:59,962
and talk to me some more.
1169
01:28:04,290 --> 01:28:06,201
I always wanted to say...
1170
01:28:08,850 --> 01:28:09,885
You can fool...
1171
01:28:10,530 --> 01:28:13,203
1 person 1,000 times...
1172
01:28:15,250 --> 01:28:18,765
You can fool 1,000 people...
1173
01:28:19,610 --> 01:28:20,610
one time...
1174
01:28:22,250 --> 01:28:23,808
But you can't fool...
1175
01:28:25,010 --> 01:28:28,161
1,000 people 1,000 times.
1176
01:28:37,570 --> 01:28:39,800
Right. Because I'm the murderer!
1177
01:28:40,570 --> 01:28:41,844
Just kidding.
1178
01:28:51,050 --> 01:28:53,564
You sure the elephant's
stronger than the hippo?
1179
01:28:53,730 --> 01:28:56,369
Positive. I read a book on it...
1180
01:28:56,530 --> 01:29:01,320
which explains that their strength
is concentrated in the trunk.
1181
01:29:01,690 --> 01:29:03,328
Of the elephant I mean.
1182
01:29:04,450 --> 01:29:06,122
Nice going!
1183
01:29:06,290 --> 01:29:09,248
You managed to scrap
a waterfront hotel complex...
1184
01:29:09,410 --> 01:29:11,685
1 of the most
advanced projects ever.
1185
01:29:11,930 --> 01:29:16,526
I hope you're proud of yourself.
I lost a few million, but who cares?
1186
01:29:16,690 --> 01:29:18,646
The main thing is, you're happy.
1187
01:29:19,010 --> 01:29:20,966
Go ahead. Admit you're happy.
1188
01:29:27,130 --> 01:29:28,358
I'm real happy.
1189
01:29:28,730 --> 01:29:31,198
Still got a little there.
1190
01:29:32,250 --> 01:29:33,285
Boy am I happy.
1191
01:29:42,930 --> 01:29:46,889
Please! A little decency!
Leave us alone.
1192
01:29:51,970 --> 01:29:54,438
I hope it goes all right.
I'm so worried.
1193
01:29:55,090 --> 01:29:58,605
It'll be all right.
The doctors said I'll walk again.
1194
01:29:58,770 --> 01:30:00,203
No, I mean the movie.
1195
01:30:00,370 --> 01:30:03,726
All you care about's your knees.
You're so selfish!
1196
01:30:32,090 --> 01:30:34,763
Let's go out to eat. My treat!
1197
01:30:34,930 --> 01:30:37,125
No. Dutch treat.
1198
01:30:37,290 --> 01:30:39,121
OK. Whatever you say.
1199
01:30:41,210 --> 01:30:43,804
Could we drop our arms?
I got a cramp.
1200
01:30:47,530 --> 01:30:48,758
All's well that ends well.
1201
01:30:48,930 --> 01:30:53,003
Yeah, but Emile
was buried with his secret.
1202
01:30:53,170 --> 01:30:54,170
What secret?
1203
01:30:54,250 --> 01:30:59,040
Those letters on the wall
after each murder, O - D - I - L...
1204
01:31:01,010 --> 01:31:03,604
Whatever could it mean, "ODIL"?
1205
01:31:04,890 --> 01:31:06,846
No idea. That's a real mystery.
1206
01:31:07,010 --> 01:31:10,525
I'm hungry. Chinese food
would make me real happy.
1207
01:31:10,690 --> 01:31:11,690
Italian.
1208
01:31:12,850 --> 01:31:14,442
Definitely Italian.
1209
01:31:57,810 --> 01:32:00,244
In conclusion,
today's newspaper review.
1210
01:32:00,410 --> 01:32:01,638
- Hi, Louise.
- Hi, Jacques.
1211
01:32:03,810 --> 01:32:07,405
Today's special report
is on Red is Dead...
1212
01:32:07,570 --> 01:32:09,959
which was screened last night
in the Festival Center.
1213
01:32:10,130 --> 01:32:12,769
So, Louise, I imagine...
1214
01:32:12,930 --> 01:32:15,160
it made all the front pages.
1215
01:32:15,330 --> 01:32:17,241
- No.
- What do you mean, no?
1216
01:32:17,410 --> 01:32:20,322
Because there are... no papers.
1217
01:32:20,490 --> 01:32:21,525
Why are there no papers?
1218
01:32:21,690 --> 01:32:22,725
They're on strike.
1219
01:32:22,890 --> 01:32:24,369
Newspaper strike.
1220
01:32:24,530 --> 01:32:29,126
- No papers.
- Nothing, nothing.
1221
01:32:29,290 --> 01:32:32,805
And now to...
Thanks Louise, thanks Michel.
1222
01:32:33,050 --> 01:32:35,803
Now to the Squabowl Festival...
1223
01:32:35,970 --> 01:32:40,441
a favorite among Belgians,
who recently discovered...
1224
01:32:40,610 --> 01:32:44,728
the weird vegetable which bears
a striking resemblance to testicles.
1225
01:35:15,970 --> 01:35:18,404
Subtitles by Michael Katims
1226
01:35:18,570 --> 01:35:20,242
- Processed by C.M.C.
- Paris
1227
01:35:27,610 --> 01:35:28,963
I forgot the butter.
1228
01:35:29,890 --> 01:35:31,767
I knew you forgot something.80370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.