All language subtitles for 01citddde

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,690 --> 00:00:36,964 FEAR CITY 2 00:00:37,130 --> 00:00:40,008 FEAR CITY a family comedy 3 00:02:05,250 --> 00:02:06,729 Relax, Sandy. It's me. 4 00:02:07,210 --> 00:02:09,405 God, Ben! He'll kill us all! 5 00:02:10,090 --> 00:02:12,001 Don't be so melodramatic. 6 00:02:12,490 --> 00:02:16,369 The horrible Yuri is dead. He's nothing but memories now. 7 00:02:16,810 --> 00:02:19,608 This whole horrible nightmare is over. 8 00:02:21,530 --> 00:02:24,363 He hated us because we make good money... 9 00:02:24,530 --> 00:02:28,364 and, with his communistic ideas, money is a bad thing. 10 00:02:29,450 --> 00:02:32,328 My God! He killed Jim... 11 00:02:33,650 --> 00:02:34,650 Susan... 12 00:02:35,690 --> 00:02:36,690 Ludovic... 13 00:02:37,770 --> 00:02:38,770 Maximilien... 14 00:02:40,090 --> 00:02:41,682 and Toto, too. 15 00:02:44,610 --> 00:02:46,487 It was horrible. 16 00:02:46,650 --> 00:02:50,438 The Johnson's are coming over. I'm going to tidy up a bit. 17 00:02:50,610 --> 00:02:53,761 Go take a bath. Nothing horrible can happen now. 18 00:03:04,090 --> 00:03:05,125 Nothing horrible... 19 00:03:05,290 --> 00:03:08,282 can happen to us now. 20 00:03:10,050 --> 00:03:11,961 That bath did me good. 21 00:03:13,850 --> 00:03:15,488 Sandy! Look out! 22 00:03:17,170 --> 00:03:19,206 I'm so sorry! It's horrible! 23 00:03:19,370 --> 00:03:22,203 That's all right, dear. That's all right. 24 00:04:11,610 --> 00:04:12,838 I'm almost there! 25 00:04:16,850 --> 00:04:18,363 I'll call you back. It's horrible! 26 00:04:20,850 --> 00:04:23,489 The vacuum cleaner! I left it on! 27 00:04:31,850 --> 00:04:34,728 OIL DO NOT GET THROWN IN 28 00:04:42,650 --> 00:04:44,880 Look out behind you! It's horrible! 29 00:04:51,210 --> 00:04:52,848 DO NOT GET THROWN IN AGAIN 30 00:04:59,610 --> 00:05:01,646 Die! Dirty Communist! 31 00:05:19,770 --> 00:05:20,919 So long, Yuri! 32 00:05:44,530 --> 00:05:45,883 Pretty good, right? 33 00:05:48,330 --> 00:05:50,924 Wait. Did you notice... 34 00:05:51,090 --> 00:05:53,604 how much action there is at the end? 35 00:05:54,810 --> 00:05:58,405 If you fell asleep, you can see it again... 36 00:05:58,570 --> 00:06:00,367 there are other screenings. 37 00:06:00,930 --> 00:06:02,807 Don't forget your press kit! 38 00:06:04,090 --> 00:06:05,090 Nice to meet you. 39 00:06:06,250 --> 00:06:07,524 Press agent, Odile Deray. 40 00:06:08,570 --> 00:06:10,606 Take a kit. If you need more info... 41 00:06:10,770 --> 00:06:12,203 I'm at the Martinez. 42 00:06:13,730 --> 00:06:17,120 I won't write a word. That film's a piece of shit! 43 00:06:18,570 --> 00:06:20,765 You should see it again. 44 00:06:21,170 --> 00:06:22,842 No deal, Deray! 45 00:06:23,810 --> 00:06:26,404 Odile Deray! In any case, I'll call you. 46 00:06:35,610 --> 00:06:39,728 I told you to keep all handbags on your lap. 47 00:06:39,890 --> 00:06:41,608 Look! You were robbed. 48 00:06:44,810 --> 00:06:47,404 The mgmt. Is not responsible. 49 00:06:47,570 --> 00:06:51,483 Warning. This film has been rated "R"... 50 00:06:57,530 --> 00:07:00,249 CANNES FILM FESTIVAL - DAY ONE 51 00:07:02,530 --> 00:07:05,966 What's spotted ermine? How much? I won't yell. 52 00:07:06,130 --> 00:07:07,358 See you tomorrow. 53 00:07:07,890 --> 00:07:08,925 Hold on. What? 54 00:07:09,410 --> 00:07:12,163 See you tomorrow. Let's hope we get a crowd. 55 00:07:12,370 --> 00:07:14,440 I get paid the same. Button up... 56 00:07:14,610 --> 00:07:15,326 it's raining. 57 00:07:15,490 --> 00:07:16,843 I think it stopped. 58 00:07:18,450 --> 00:07:19,883 Say hi to your wife. 59 00:07:22,210 --> 00:07:24,166 I will. What? So? 60 00:07:24,450 --> 00:07:25,485 How much was it? 61 00:07:25,650 --> 00:07:26,650 How much? 62 00:07:27,370 --> 00:07:29,201 No, I won't yell. 63 00:07:30,010 --> 00:07:31,010 How much!! 64 00:07:42,930 --> 00:07:46,240 No, it was dead. Don't change the subject! 65 00:07:52,530 --> 00:07:54,202 I'd rather die than sell the R.V. 66 00:08:06,970 --> 00:08:09,359 Over my dead body... What? 67 00:08:15,730 --> 00:08:17,129 I'm going to be cut off! 68 00:08:21,290 --> 00:08:23,565 CANNES FILM FESTIVAL - DAY TWO 69 00:08:25,730 --> 00:08:27,846 I'm sorry. The funeral's Tuesday. 70 00:08:30,490 --> 00:08:32,799 I can't make it. I would've loved to come. 71 00:08:33,770 --> 00:08:37,001 That's nice of you. I hope it'll be a nice day. 72 00:08:37,170 --> 00:08:38,649 It'll be more cheery. 73 00:08:41,290 --> 00:08:43,246 - Tea? - Yes, thanks. 74 00:08:45,450 --> 00:08:46,450 Is that him? 75 00:08:47,570 --> 00:08:48,719 No, that's my dog. 76 00:08:49,170 --> 00:08:50,364 Oh, of course. 77 00:08:51,770 --> 00:08:53,601 Tell me about him. I hardly knew him. 78 00:08:54,570 --> 00:08:57,084 He's a German Shepherd, well-trained... 79 00:08:57,250 --> 00:08:58,683 - spayed. - No, your husband. 80 00:09:03,250 --> 00:09:05,366 They slashed him with hammer and sickle. 81 00:09:05,530 --> 00:09:08,249 But he was so handsome whole. 82 00:09:08,490 --> 00:09:11,766 Clean, generous... Really generous. 83 00:09:12,130 --> 00:09:13,130 Sugar? 84 00:09:13,530 --> 00:09:14,530 Sixteen. 85 00:09:14,850 --> 00:09:16,681 It's funny. The film I'm handling... 86 00:09:16,850 --> 00:09:20,240 is about a hammer-and-sickle killer. Incredible, hunh? 87 00:09:22,450 --> 00:09:24,008 Look. His last gift. 88 00:09:24,490 --> 00:09:26,720 I told him, "It's crazy! We'll have to sell the R.V." 89 00:09:27,170 --> 00:09:28,170 Know what he told me? 90 00:09:29,090 --> 00:09:30,125 He said, "Let it ride!" 91 00:09:30,650 --> 00:09:33,801 What a feeling! To read about my film in the papers! 92 00:09:33,970 --> 00:09:37,679 I can still hear him! "Let it ride!" A real capricorn. 93 00:09:38,250 --> 00:09:41,367 I'm a press agent. So of course I love the press. 94 00:09:41,850 --> 00:09:43,920 We never used the R.V. anyway. 95 00:09:44,090 --> 00:09:48,288 Somebody had to get killed for them to spill some ink! Incredible! 96 00:09:49,050 --> 00:09:51,006 It wasn't much ink. Just one paper. 97 00:09:51,530 --> 00:09:54,249 We never used the R.V. Well, one time. 98 00:09:54,410 --> 00:09:59,006 No, two. Who could they interview anyway? 99 00:09:59,770 --> 00:10:03,126 The director's in an asylum. The producer's in prison. 100 00:10:03,290 --> 00:10:04,439 The star... 101 00:10:05,930 --> 00:10:07,727 He must be free. He hasn't worked since. 102 00:10:07,890 --> 00:10:09,369 We never used it. 103 00:10:09,530 --> 00:10:13,159 It was in the garage for months, gathering dust. 104 00:10:13,810 --> 00:10:17,120 If I have him whacked, it'll whip up interest. 105 00:10:17,490 --> 00:10:18,718 Body guards. The whole bit! 106 00:10:19,330 --> 00:10:20,683 I can just see the headlines. 107 00:10:20,850 --> 00:10:25,002 "Star of Red is Dead Comes to Cannes Despite Danger" 108 00:10:25,290 --> 00:10:26,040 Where's the phone? 109 00:10:26,210 --> 00:10:28,519 I said, "Either the coat or the R.V." 110 00:10:29,770 --> 00:10:31,408 And he said, "Let it ride!" 111 00:10:34,650 --> 00:10:36,606 GREEN PARTY REP. KILLED 112 00:10:38,650 --> 00:10:40,447 Green Party Rep. Killed 113 00:10:44,130 --> 00:10:45,768 - WHAT A CATCH! - What A Catch! 114 00:10:50,410 --> 00:10:53,083 Was it because he opposed the Martoni Project... 115 00:10:53,250 --> 00:10:56,367 construction of the Megamilton Hotel on the Cannes beach... 116 00:10:56,530 --> 00:10:58,998 that ecologist Jacques Lelong was killed? 117 00:10:59,170 --> 00:11:03,129 Joining us live by telephone, Philippe Lulu. Philippe? 118 00:11:03,290 --> 00:11:06,009 Hello, Michel. His body was found... 119 00:11:06,170 --> 00:11:07,523 - How are you? - Fine. 120 00:11:07,690 --> 00:11:10,329 His body was found on one of the L�rins Islands... 121 00:11:10,490 --> 00:11:12,799 drowned a week ago. According to the coroner... 122 00:11:12,970 --> 00:11:15,200 the Green Party Rep.'s body was blue, 123 00:11:15,370 --> 00:11:17,406 blue as the skies of the Riviera. 124 00:11:18,130 --> 00:11:22,089 Suspicion abounds about Jean-Paul Martoni's role in the affair. 125 00:11:22,250 --> 00:11:26,038 He is right now being questioned by police... 126 00:11:26,210 --> 00:11:28,166 and he may be charged shortly. 127 00:11:28,890 --> 00:11:31,927 Call us back with any new developments. 128 00:11:32,450 --> 00:11:34,202 Now turning to the Film Festival... 129 00:11:34,370 --> 00:11:38,648 Arriving today; Director Boldav Mavatlava Kraspeck. 130 00:11:38,810 --> 00:11:43,201 His film Autumn Bugs is a favorite. Will it get the Palme, or won't it? 131 00:11:43,370 --> 00:11:46,726 Also from Cannes, the strange murder... 132 00:11:46,890 --> 00:11:49,484 of a projectionist at the Cameo Theater... 133 00:11:49,650 --> 00:11:53,279 who was projecting a horror film. 134 00:11:54,490 --> 00:11:58,722 And now; For our Belgian friends who love arugula... 135 00:12:28,490 --> 00:12:30,367 PARIS, THAT SAME DAY 136 00:12:45,290 --> 00:12:46,882 - The boss wants you. - Sorry, Marc. 137 00:12:47,370 --> 00:12:49,201 I stopped smoking... it's nerves. 138 00:12:49,930 --> 00:12:50,930 No problem. 139 00:12:51,290 --> 00:12:52,359 I had problems... 140 00:12:52,530 --> 00:12:54,043 with my wife lately. 141 00:12:54,530 --> 00:12:56,839 And they took my visiting rights away. 142 00:12:57,610 --> 00:12:59,089 And as for my wife... 143 00:13:18,250 --> 00:13:19,603 Hi, Tiffany. 144 00:13:20,650 --> 00:13:21,969 That's pretty - is it cashmere? 145 00:13:22,130 --> 00:13:23,199 Cotton! 146 00:13:28,930 --> 00:13:30,568 I don't want to bother you... 147 00:13:30,890 --> 00:13:33,882 but can I sleep over? I lost my mother this morning. 148 00:13:35,770 --> 00:13:36,770 She died? 149 00:13:37,730 --> 00:13:40,927 - No, I lost her. She was there and then - poof! - I lost her. 150 00:13:45,490 --> 00:13:48,721 But my dog died. So if I could sleep over... 151 00:13:48,890 --> 00:13:51,120 just to have someone around. 152 00:13:51,290 --> 00:13:52,689 Your dog died 3 times. 153 00:13:53,570 --> 00:13:54,719 He suffered horribly. 154 00:13:57,210 --> 00:13:58,245 Karamazov here yet? 155 00:13:58,410 --> 00:13:59,450 Yes, sir. He's right here. 156 00:13:59,610 --> 00:14:00,679 Send him in! 157 00:14:08,250 --> 00:14:09,649 It was an accident, boss. 158 00:14:09,810 --> 00:14:11,960 This isn't about Princess Valonni. 159 00:14:12,810 --> 00:14:17,088 I got a call from the Cannes Festival. Ever hear of Cannes? 160 00:14:17,450 --> 00:14:19,122 I went to camp there, when I was 7. 161 00:14:19,770 --> 00:14:22,000 You're the man for the job. 162 00:14:23,930 --> 00:14:27,127 You take the 10 AM flight to Nice. 163 00:14:27,810 --> 00:14:29,846 It should take off about 1 PM. 164 00:14:30,370 --> 00:14:31,519 It's 11 AM now. 165 00:14:31,690 --> 00:14:33,408 - So what?! - No, I meant... 166 00:14:34,170 --> 00:14:37,401 The person you're guarding is a movie star - Simon Jeremi. 167 00:14:38,290 --> 00:14:39,848 You pick him up in Nice. 168 00:14:40,650 --> 00:14:42,925 Your contact is Odile Deray. 169 00:14:44,210 --> 00:14:45,643 D.E.R.A.Y... 170 00:14:46,970 --> 00:14:49,928 a press agent. You stay to the end of the festival. 171 00:14:50,730 --> 00:14:52,721 This is no walk in the park. 172 00:14:59,050 --> 00:15:01,803 There's a hammer & sickle killer... 173 00:15:02,530 --> 00:15:05,806 and there's some connection to her movie. 174 00:15:05,970 --> 00:15:10,600 Some kind of iden... identification thing. Get it? 175 00:15:10,770 --> 00:15:11,805 Yeah. More or less. 176 00:15:14,050 --> 00:15:15,165 Which means... 177 00:15:17,410 --> 00:15:21,119 no more close contact protection for Princess Valonni. 178 00:15:22,850 --> 00:15:24,078 Why not, Uncle? 179 00:15:24,290 --> 00:15:27,760 I promised I'd keep you apart until her abor -... 180 00:15:28,290 --> 00:15:29,040 Until her what? 181 00:15:29,210 --> 00:15:31,007 Until her abortion. 182 00:15:31,410 --> 00:15:32,001 But we were... 183 00:15:32,170 --> 00:15:34,365 No 'buts'! Enough bullshit! 184 00:15:36,330 --> 00:15:40,642 And, for once in your life, think with your head, instead of your d - 185 00:15:49,250 --> 00:15:52,242 Nice Airport. 186 00:15:52,490 --> 00:15:54,287 Watch the closing doors. 187 00:16:03,610 --> 00:16:04,610 Odile Deray? 188 00:16:07,250 --> 00:16:08,888 I'm looking for Odile Deray. 189 00:16:09,570 --> 00:16:10,605 That's her! 190 00:16:16,290 --> 00:16:17,290 You're Odile Deray? 191 00:16:17,410 --> 00:16:19,207 I'm the Pope; I'm waiting for my sister. 192 00:16:25,930 --> 00:16:26,930 I'm Odile. 193 00:16:28,810 --> 00:16:30,687 - I'm from Security, Inc. - And you are...? 194 00:16:31,290 --> 00:16:32,290 At the airport. 195 00:16:32,650 --> 00:16:33,969 Right, but what's your name? 196 00:16:34,130 --> 00:16:37,884 Serge Karamazov. No relation. I'm an only child. 197 00:16:38,970 --> 00:16:40,369 No, because Karamazov... 198 00:16:40,530 --> 00:16:42,248 The Brothers... I'm not related. 199 00:16:42,410 --> 00:16:43,410 Yeah, right. Sure. 200 00:16:45,010 --> 00:16:46,010 That's funny. 201 00:16:49,330 --> 00:16:50,330 Lulu? 202 00:16:56,690 --> 00:16:58,089 I'm Lulu. 203 00:16:59,490 --> 00:17:00,081 Cigarette? 204 00:17:00,250 --> 00:17:02,081 No, thanks. I'm trying to quit. 205 00:17:12,490 --> 00:17:17,689 This plane makes express stops only, and will not stop at HRMPFNG! 206 00:17:20,370 --> 00:17:21,370 There he is! 207 00:17:27,170 --> 00:17:29,479 - Bye, Simon. - Bye, Sylvie. 208 00:17:29,650 --> 00:17:31,288 Simon, I'm Odile Deray. 209 00:17:32,730 --> 00:17:34,846 This is Serge Karamazov. 210 00:17:35,010 --> 00:17:36,010 No relation. 211 00:17:37,010 --> 00:17:41,162 Mr. Karamazov will be seeing to your security. 212 00:17:41,330 --> 00:17:42,558 Do you have any baggage? 213 00:17:42,730 --> 00:17:47,281 No one told me to bring baggage. Should I have tooken some? 214 00:17:47,570 --> 00:17:49,288 No, no problem. Let's go. 215 00:17:53,090 --> 00:17:54,682 What about your sister? 216 00:17:57,890 --> 00:18:00,404 Mr. K., you drive. I'll get in back. 217 00:18:00,570 --> 00:18:02,481 Simon, you take the death seat. 218 00:18:08,170 --> 00:18:09,205 Sit up front. 219 00:18:09,370 --> 00:18:10,370 Right. 220 00:18:18,290 --> 00:18:19,803 Power steering... 221 00:18:21,010 --> 00:18:22,602 I eat her interior... 222 00:18:24,170 --> 00:18:26,126 remote door locks... 223 00:18:26,290 --> 00:18:28,121 Limited series Palme d'Or... 224 00:18:29,090 --> 00:18:30,648 a car which is a good... 225 00:18:30,810 --> 00:18:32,084 driving type car. 226 00:18:40,290 --> 00:18:43,282 I'm going to make you a star, Simon. 227 00:18:43,450 --> 00:18:44,849 You can't buy this publicity. 228 00:18:45,010 --> 00:18:48,639 A real murder, just like in the movie During the Cannes Festival. 229 00:18:48,930 --> 00:18:50,045 We'll need stills, right? 230 00:18:50,890 --> 00:18:51,930 You all right with stills? 231 00:18:52,410 --> 00:18:53,763 - Yes. - Good. 232 00:18:54,370 --> 00:18:55,650 I like working with good stills. 233 00:18:57,170 --> 00:19:01,641 The Germans love the picture. They've always had good taste. 234 00:19:01,810 --> 00:19:05,041 The Danes, too. Do you speak Danish? 235 00:19:09,330 --> 00:19:10,558 You'll have to I earn. 236 00:19:10,730 --> 00:19:11,879 Sk�l �ften Str�� 237 00:19:12,050 --> 00:19:13,119 Repeat after me. 238 00:19:16,770 --> 00:19:18,681 I'm so stupid. That's Swedish. 239 00:19:19,210 --> 00:19:20,768 I'm so stupid. That's Swedish. 240 00:19:20,930 --> 00:19:22,522 Wait. Excuse me... 241 00:19:22,690 --> 00:19:26,888 if you keep doing that, how am I supposed to... 242 00:19:32,010 --> 00:19:34,205 It's here somewhere... 243 00:19:38,930 --> 00:19:40,443 Safety first. 244 00:19:41,570 --> 00:19:42,764 All right, in back? 245 00:19:47,410 --> 00:19:48,809 You're at the Martinez. 246 00:19:48,970 --> 00:19:50,369 You know it? 247 00:19:51,490 --> 00:19:52,490 You'll like it. 248 00:19:52,650 --> 00:19:53,844 I want you to be happy. 249 00:19:55,250 --> 00:19:57,081 You'll have to take him everywhere. 250 00:19:57,570 --> 00:19:59,208 Everyone'll want to see him. 251 00:19:59,370 --> 00:20:00,370 The magic of Cannes. 252 00:20:01,170 --> 00:20:02,444 You can call me Serge. 253 00:20:02,970 --> 00:20:06,007 Eye on the road, Kara! Simon, where should we eat? 254 00:20:11,050 --> 00:20:12,050 Shit! 255 00:20:12,530 --> 00:20:13,758 What's with you? Car-sickness? 256 00:20:15,130 --> 00:20:17,849 No, when I'm happy, I vomit. 257 00:20:18,010 --> 00:20:20,365 And I'm real happy. 258 00:20:20,970 --> 00:20:22,801 I left my calendar in the theater. 259 00:20:22,970 --> 00:20:25,723 It's not far. Drop me off here. 260 00:20:33,970 --> 00:20:34,970 Shit. 261 00:21:00,490 --> 00:21:04,927 Which is stronger, the hippopotamus or the elephant? 262 00:21:05,090 --> 00:21:08,002 'Cause a hippo is pretty strong. 263 00:21:10,370 --> 00:21:15,160 We have a reservation for Karamazov and Jeremi. 264 00:21:16,650 --> 00:21:19,164 Fill out this card. 265 00:21:22,050 --> 00:21:23,324 Aren't you hungry? 266 00:21:25,250 --> 00:21:27,320 I'm hungry, hungry... 267 00:21:28,090 --> 00:21:29,523 Can I be frank? 268 00:21:30,930 --> 00:21:31,930 You're a pain. 269 00:21:31,970 --> 00:21:33,403 Yeah, but I'm still hungry. 270 00:21:35,410 --> 00:21:37,446 OK, what do you want to eat? 271 00:21:37,770 --> 00:21:40,000 Whatever. Pork gums. 272 00:21:41,410 --> 00:21:44,243 Where can we get good pork gums around here? 273 00:21:44,410 --> 00:21:48,039 "Chez Laplaud." Best pork gums on the coast. Like a reservation? 274 00:21:56,570 --> 00:22:01,690 You're mine. All mine. And I'm all yours. 275 00:22:01,850 --> 00:22:06,162 All of you. You, all of you. My whole body is yours. 276 00:22:13,290 --> 00:22:17,329 Darling, you kill me. You're killing me. 277 00:22:24,610 --> 00:22:26,043 What about my nose? 278 00:22:27,970 --> 00:22:29,608 And my ears? 279 00:22:31,890 --> 00:22:34,324 And my little belly button? 280 00:22:35,850 --> 00:22:39,081 And my feet? No. 281 00:22:39,610 --> 00:22:42,408 Come on, think. Think. Whose are they? Think. No. 282 00:22:43,650 --> 00:22:44,650 One second. 283 00:22:45,490 --> 00:22:46,889 And what about my... 284 00:22:47,970 --> 00:22:48,970 I'm being cut off. 285 00:22:51,410 --> 00:22:54,959 You'll love this room. Last year, Robert Goulet had it. 286 00:23:00,250 --> 00:23:02,480 Security. I'll go in first. 287 00:23:02,650 --> 00:23:03,924 Should I get the light? 288 00:23:04,370 --> 00:23:05,405 I'll find it. 289 00:23:18,330 --> 00:23:19,843 So you're an actor? 290 00:23:22,050 --> 00:23:23,165 That's great. 291 00:23:28,050 --> 00:23:30,405 How'd you get started? 292 00:23:31,770 --> 00:23:34,045 I knew the usherette. 293 00:23:34,490 --> 00:23:36,685 It's who you know, hunh? 294 00:23:39,170 --> 00:23:40,603 I don't know anyone. 295 00:23:45,170 --> 00:23:46,649 OK. We'll take the room. 296 00:23:50,330 --> 00:23:54,642 Clean it up a little. At these prices that's the least you could do! 297 00:23:58,410 --> 00:24:00,970 You mind giving me an autograph? 298 00:24:05,330 --> 00:24:08,845 It's for my sister, Edwige. 299 00:24:11,570 --> 00:24:13,879 "For." You wrote "fur." 300 00:24:21,650 --> 00:24:24,005 Not "H". It's Edwige with an "E". 301 00:24:30,250 --> 00:24:33,560 Not "EE". It's an "I". 302 00:24:40,410 --> 00:24:42,526 Good. And an "E" at the end. 303 00:24:45,330 --> 00:24:47,002 But you forgot to sign. 304 00:24:53,210 --> 00:24:54,210 The key. 305 00:25:06,050 --> 00:25:09,725 Simon, about the beds, should we flip for it? 306 00:25:15,050 --> 00:25:16,642 So I'll take this one. 307 00:25:17,890 --> 00:25:19,369 I'm real happy. 308 00:26:12,570 --> 00:26:14,481 - What happened? - Is there any progress? 309 00:26:14,650 --> 00:26:16,242 This is the 2nd murder in this theater. 310 00:26:16,410 --> 00:26:17,809 Is the movie that bad? 311 00:26:17,970 --> 00:26:20,279 Let us do our jobs. 312 00:26:20,450 --> 00:26:23,965 As soon as we know anything, we'll inform you right away. 313 00:26:24,450 --> 00:26:27,089 Is it a serial killer? Are the festival-goers in danger? 314 00:26:27,450 --> 00:26:29,759 Let us do our jobs. 315 00:26:29,930 --> 00:26:32,490 As soon as we know anything, we'll inform you... 316 00:26:42,490 --> 00:26:46,449 �r det en serial killer som filmfestivalbes�karna har att frukta? 317 00:26:47,610 --> 00:26:50,363 Lat polisen g�ra sitt jobb... 318 00:26:50,530 --> 00:26:54,045 jag kommer att informer a sa fort jag vet mera. 319 00:26:59,050 --> 00:27:02,406 Biales is sporting a silk & wool double-breasted suit, 6 buttons... 320 00:27:02,570 --> 00:27:05,767 with shirt and tie in a Calder-like pattern. 321 00:27:08,330 --> 00:27:10,446 You called the press? Nice going! 322 00:27:10,610 --> 00:27:14,683 No, Det. It was the lady who found the body. Odile Deray. 323 00:27:18,690 --> 00:27:20,965 The victim was killed with a hammer and pickle. 324 00:27:21,130 --> 00:27:24,884 No, a sickle. Well that's what the lab guys think. 325 00:27:25,050 --> 00:27:28,042 Sure looks like "pickle," no? Any other clues? 326 00:27:28,210 --> 00:27:32,647 The killer scratched a 2nd letter in the wall. That makes "O D". 327 00:27:32,810 --> 00:27:35,119 We have the Scrabble team on it. 328 00:27:37,890 --> 00:27:41,246 Like Do Re Mi. Must be a musician. 329 00:27:42,770 --> 00:27:44,840 This guy is a maniac. 330 00:27:45,010 --> 00:27:48,525 I hope you have a strong stomach. It's a butcher job in there. 331 00:27:58,690 --> 00:27:59,725 Where's the crime site? 332 00:27:59,890 --> 00:28:00,890 Over here. 333 00:28:03,130 --> 00:28:06,645 It was horrible. Hiding in the corner, with those... 334 00:28:07,650 --> 00:28:09,561 eight big hairy feet and... 335 00:28:12,250 --> 00:28:14,969 This is Odile Deray, who discovered the body. 336 00:28:15,130 --> 00:28:17,041 Do you know Det. Biales? 337 00:28:18,650 --> 00:28:22,086 Born in 1950 in the town of Oran, Algeria... 338 00:28:22,250 --> 00:28:25,799 his mother was vaudeville star, Alicia Lampero. 339 00:28:25,970 --> 00:28:28,359 His father, Maurice, was a gendarme. 340 00:28:28,530 --> 00:28:31,966 Patrick Humphrey Tiburce Biales was an only child. 341 00:28:32,410 --> 00:28:36,164 Fortunately, his mother joined in his childhood games... 342 00:28:37,610 --> 00:28:40,443 because Mr. Biales was rarely at home. 343 00:28:42,850 --> 00:28:44,169 In 1962... 344 00:28:44,330 --> 00:28:45,843 the Biales family left Algeria... 345 00:28:46,010 --> 00:28:47,409 for Nice. 346 00:28:47,930 --> 00:28:50,000 Then they took a bus... 347 00:28:50,410 --> 00:28:51,923 to Cannes. 348 00:28:52,090 --> 00:28:53,648 Patrick was twelve. 349 00:28:54,290 --> 00:28:55,643 Wanting to please both... 350 00:28:55,810 --> 00:28:57,402 his mother and father... 351 00:28:57,570 --> 00:28:59,208 he was torn between the stage... 352 00:28:59,370 --> 00:29:00,962 and the police. But... 353 00:29:01,130 --> 00:29:03,724 destiny decided for him because, in 1968... 354 00:29:04,490 --> 00:29:06,481 during the May riots, his father died... 355 00:29:06,650 --> 00:29:09,164 his head stuck in a subway grating. 356 00:29:11,330 --> 00:29:13,366 So he took up the badge... 357 00:29:13,530 --> 00:29:15,202 and left the trapeze behind. 358 00:29:16,130 --> 00:29:19,679 1971. He finished 10th in the Nice Police Academy... 359 00:29:19,850 --> 00:29:23,206 with a B minus average, which doesn't suck. 360 00:29:24,250 --> 00:29:28,926 After solving two mysteries, he got his gold badge. 361 00:29:30,850 --> 00:29:31,850 How many letters? 362 00:29:32,010 --> 00:29:33,010 Nine. 363 00:29:34,970 --> 00:29:35,970 Policeman. 364 00:29:36,450 --> 00:29:39,999 He won the regional playoffs of Letters and Numbers... 365 00:29:42,250 --> 00:29:43,444 and so was promoted... 366 00:29:43,610 --> 00:29:47,398 to Chief Detective of Cannes, the post he still occupies. 367 00:29:49,050 --> 00:29:50,050 Nice to meet you. 368 00:29:57,690 --> 00:29:59,362 We're friends of the body discoverer. 369 00:29:59,530 --> 00:30:00,804 All right. Go ahead. 370 00:30:02,770 --> 00:30:04,647 Not you! No sneakers! 371 00:30:09,330 --> 00:30:10,479 Is Miss Deray here? 372 00:30:10,650 --> 00:30:13,608 She went to change. Then they took her to the station. 373 00:30:15,410 --> 00:30:17,640 That's very inconvenient. 374 00:30:18,330 --> 00:30:21,845 I got here 4 hours ago. They gave me this guy to protect. 375 00:30:24,010 --> 00:30:26,205 So I protect him. That's my job. 376 00:30:26,370 --> 00:30:27,644 Right. I understand. 377 00:30:28,050 --> 00:30:29,529 First he vomits in the car. 378 00:30:29,690 --> 00:30:32,409 Really disgusting. Who knows if it'll come clean. 379 00:30:32,570 --> 00:30:35,767 Then, in the room, same thing. We had an appt. At a restaurant. 380 00:30:35,930 --> 00:30:39,525 He's hungry. And he ate nothing. He drank O.J. 381 00:30:39,690 --> 00:30:41,328 We wait. She doesn't come. 382 00:30:41,490 --> 00:30:43,924 See that? It's a Cin-a-thon! 383 00:30:44,090 --> 00:30:47,241 Right. A Cin-a-thon. So now what do I do with this guy? 384 00:30:47,410 --> 00:30:48,126 Yeah, I see. 385 00:30:48,290 --> 00:30:51,009 It's amazing. That's my 1st real Cin-a-thon. 386 00:30:51,170 --> 00:30:53,638 Go take a closer look. 387 00:30:54,570 --> 00:30:58,006 So, anyway, she calls me. She says she discovered another body. 388 00:30:58,170 --> 00:31:02,721 So she'll be late. Right. So how long does it take to discover a body? 389 00:31:02,890 --> 00:31:04,289 What? 1 hour, 11 /2? 390 00:31:04,570 --> 00:31:05,570 Tops. 391 00:31:06,810 --> 00:31:08,482 Don't touch stuff. 392 00:31:11,330 --> 00:31:15,039 It's been over 2 hours. What am I supposed to do with him? 393 00:31:15,210 --> 00:31:17,166 Think of taking him to Aqua-Splash? 394 00:31:17,410 --> 00:31:21,005 No. Hey, Simon, tomorrow we go to Aqua-Splash. 395 00:31:25,370 --> 00:31:26,883 There's the orange juice. 396 00:31:33,770 --> 00:31:37,365 I'm Philippe Garcia and this is Dets. Sens and Bestel. 397 00:31:37,890 --> 00:31:39,209 It's my duty to inform you... 398 00:31:39,370 --> 00:31:40,883 this will all be filmed. 399 00:31:43,530 --> 00:31:46,044 No, Detective. The thingamajig is busted. 400 00:31:46,210 --> 00:31:48,565 Bestel fucked the whole thing up. 401 00:31:50,810 --> 00:31:54,280 It's my duty to inform you, this will all be not filmed. 402 00:32:17,050 --> 00:32:20,645 Miss Deray, you can't eat frankfurters in here. 403 00:32:20,970 --> 00:32:22,039 NO EATING FRANKS 404 00:32:23,370 --> 00:32:25,008 What are you going to do? 405 00:32:26,050 --> 00:32:27,802 Lock me up for frank eatery? 406 00:32:38,850 --> 00:32:43,082 Tell us about your relationship to the victims... 407 00:32:43,410 --> 00:32:45,878 Mr. Jacques and... what's the other guy's name? 408 00:32:46,050 --> 00:32:47,050 Mireille. 409 00:32:48,930 --> 00:32:51,080 I hired them and then they died. 410 00:32:52,690 --> 00:32:54,646 So it's the 2nd murder... 411 00:32:55,290 --> 00:32:56,928 involving this film. 412 00:32:57,090 --> 00:32:58,090 Right. 413 00:32:58,410 --> 00:32:59,763 Good for publicity. 414 00:33:01,290 --> 00:33:06,205 And your job is whipping interest for the film. Am I mistaken? 415 00:33:06,370 --> 00:33:07,723 Yes, "whipping interest". 416 00:33:08,810 --> 00:33:10,163 It's "whipping up interest". 417 00:33:12,290 --> 00:33:14,326 Let's not get picky. 418 00:33:15,370 --> 00:33:18,965 You think I'm stupid enough to kill people like in my film... 419 00:33:19,130 --> 00:33:20,370 so it'll be more successful? 420 00:33:20,850 --> 00:33:23,489 No one said you were stupid. 421 00:33:23,970 --> 00:33:27,485 I did, at first. But now I think you're wonderful. 422 00:33:28,050 --> 00:33:30,518 I didn't kill them, if that's what you're thinking. 423 00:33:32,290 --> 00:33:34,008 I'll take a lie detector test. 424 00:33:34,690 --> 00:33:35,690 Why not? 425 00:33:35,850 --> 00:33:37,249 We can't, boss. 426 00:33:37,410 --> 00:33:41,528 Bestel was trying something, hooked it to his C.B. and it went... 427 00:33:41,970 --> 00:33:43,039 All right, all right. 428 00:33:43,650 --> 00:33:45,561 Don't leave Cannes for a while. 429 00:33:46,530 --> 00:33:47,963 I have no intention of leaving. 430 00:33:48,210 --> 00:33:51,680 With all that's happened, I've got work to do. 431 00:33:53,170 --> 00:33:54,922 I was at the Cameo. Look what we found. 432 00:33:55,770 --> 00:33:56,770 A finger. 433 00:33:57,690 --> 00:34:00,204 No, I'm kidding. This is what we found. 434 00:34:06,130 --> 00:34:07,722 Fabric? 435 00:34:09,170 --> 00:34:11,161 What could that be? 436 00:34:11,330 --> 00:34:12,604 Fabric has existed... 437 00:34:12,770 --> 00:34:13,919 since ancient times. 438 00:34:14,090 --> 00:34:17,639 It's estimated that it was invented about a long time ago, B.C. 439 00:34:18,290 --> 00:34:21,521 "The ant is no lender," as La Fontaine said. 440 00:34:21,690 --> 00:34:25,000 Back on the national front, and the murder of the Green Rep... 441 00:34:25,170 --> 00:34:27,126 J.P. Martoni has been indicted... 442 00:34:27,290 --> 00:34:31,283 but the N.R.P. leader can't be found, despite numerous court summons. 443 00:34:31,450 --> 00:34:33,884 Our correspondant, Jacques Izdelebrouf. 444 00:34:37,570 --> 00:34:41,563 We seem to have a slight technical problem. 445 00:34:42,410 --> 00:34:47,404 Let's go directly to the Festival. Tonight, the official... 446 00:34:47,570 --> 00:34:51,688 screening of Octet - The Blacksmith's Resignation... 447 00:34:51,850 --> 00:34:56,446 by the Uzbek director Mirjovsky Ibisklivackse... 448 00:34:56,610 --> 00:34:59,170 whose moving portrayal of... 449 00:35:03,530 --> 00:35:04,530 All right. 450 00:35:05,290 --> 00:35:08,407 I'm told the report isn't quite ready. 451 00:35:08,570 --> 00:35:12,358 - Also in beaut, beauti... - - makes me stammer... 452 00:35:12,530 --> 00:35:17,558 beautiful Cannes, the 2nd murder of a projectionist... 453 00:35:17,730 --> 00:35:19,402 with hammer and sickle... 454 00:35:19,570 --> 00:35:22,528 as he projected the film Red is Dead. 455 00:35:22,690 --> 00:35:25,204 The press agent is being questioned by Det. Biales... 456 00:35:25,370 --> 00:35:27,122 says she knows nothing... 457 00:35:27,690 --> 00:35:30,568 but also says, "See the movie." Now... 458 00:35:36,210 --> 00:35:37,643 I'm told no report. 459 00:35:40,850 --> 00:35:42,602 CANNES - DAY THREE 460 00:35:44,250 --> 00:35:45,285 What time is it? 461 00:35:45,450 --> 00:35:46,963 Nine-thirty Ayem. 462 00:35:47,130 --> 00:35:47,767 AI ready? 463 00:35:47,930 --> 00:35:49,249 My watch is a little fast. 464 00:35:51,370 --> 00:35:56,160 Last night, the official screening of The Suicide of Herman Brooks... 465 00:35:56,330 --> 00:35:57,763 by Verner Skobletsin. 466 00:35:57,930 --> 00:35:59,158 You like your new room? 467 00:35:59,330 --> 00:36:02,208 Fine. Don't sit there. He vomited again. 468 00:36:02,370 --> 00:36:03,598 The famous fartman... 469 00:36:03,770 --> 00:36:06,159 Mizou Mizou, who lit up... 470 00:36:06,330 --> 00:36:08,048 the walk with his presence. 471 00:36:08,330 --> 00:36:10,366 Mizou had performed... 472 00:36:10,530 --> 00:36:11,679 the evening before... 473 00:36:11,850 --> 00:36:12,680 all of Carmen 474 00:36:12,850 --> 00:36:16,729 Everything's going great. There's a lot of light on the film. 475 00:36:16,890 --> 00:36:20,803 The Americans want remake rights. I'm negotiating with the Germans. 476 00:36:20,970 --> 00:36:24,724 Kara, hurry up. The press conference is at 11. 477 00:36:26,530 --> 00:36:27,530 I'll get it. 478 00:36:31,370 --> 00:36:32,689 Sarah Connor? 479 00:36:32,850 --> 00:36:33,965 Next door. 480 00:36:37,770 --> 00:36:41,001 I've got lots of press. Even two political reporters. 481 00:36:41,530 --> 00:36:43,521 This conference is big. 482 00:36:43,690 --> 00:36:45,248 Sarah Connor? 483 00:36:45,410 --> 00:36:46,410 Yes? 484 00:36:47,770 --> 00:36:50,682 Simon, sell this film for me. 485 00:36:50,850 --> 00:36:52,647 Find some gimmicks, catch phrases. 486 00:36:52,810 --> 00:36:53,640 Like what? 487 00:36:53,810 --> 00:36:55,368 Well, like, like... 488 00:36:56,890 --> 00:36:58,209 catch phrases! 489 00:36:58,370 --> 00:37:00,759 - Like what? - Like catch phrases! 490 00:37:01,450 --> 00:37:04,408 Kara, you really have to be his bodyguard. 491 00:37:04,570 --> 00:37:06,845 I want to really dazzle them. 492 00:37:07,570 --> 00:37:08,844 I believe, I believe! 493 00:37:09,370 --> 00:37:13,329 Could you stop smoking in my face? I'm trying to quit. 494 00:37:13,490 --> 00:37:14,923 How did you do it? I can't. 495 00:37:15,090 --> 00:37:17,809 I just play the trumpet. It's a substitute. 496 00:37:17,970 --> 00:37:21,201 I get it. You make the same motions. 497 00:37:21,370 --> 00:37:22,564 Same notes, too. 498 00:37:23,650 --> 00:37:24,446 Because... 499 00:37:24,610 --> 00:37:27,329 Ready Simon? All decked out? 500 00:37:31,010 --> 00:37:34,639 Right. I'd better do something. 501 00:38:22,650 --> 00:38:24,686 TOOLS AND MACHINERY 502 00:38:47,930 --> 00:38:49,727 You know Christine, from cosmetics? 503 00:38:49,890 --> 00:38:51,005 The one with the pimples? 504 00:38:51,170 --> 00:38:54,401 Yeah, the ugly one. She found a man. 505 00:38:54,570 --> 00:38:55,127 She didn't! 506 00:38:55,290 --> 00:38:58,202 I swear. She gets him home, on the couch... 507 00:38:58,370 --> 00:39:02,329 and she comes back 5 mins. Later, naked, says, "What's your pleasure?" 508 00:39:02,490 --> 00:39:04,321 And what did he do? 509 00:39:04,490 --> 00:39:08,369 He beat it out of there. So I told her, next time be romantic. 510 00:39:08,570 --> 00:39:10,003 We're starting. 511 00:39:10,650 --> 00:39:13,562 So the next time, she's going to take a bath... 512 00:39:13,730 --> 00:39:16,244 so she won't go naked; She wraps the quilt around her. 513 00:39:16,410 --> 00:39:18,366 And the guy froze his balls off? 514 00:39:18,530 --> 00:39:21,602 So the quilt gets caught in the door. 515 00:39:21,770 --> 00:39:24,887 So to get loose, she drops the quilt. And he says... 516 00:39:25,050 --> 00:39:28,599 "It's only cellulite. I love you just the way you are." 517 00:39:28,770 --> 00:39:30,362 Unbelievable! 518 00:39:32,850 --> 00:39:34,044 I swear! 519 00:39:38,410 --> 00:39:40,970 This is her first boyfriend. 520 00:39:42,010 --> 00:39:44,968 - With those pimples - - You're not interested? 521 00:39:45,450 --> 00:39:47,202 The two in the back, not interested? 522 00:39:49,090 --> 00:39:50,090 Sure we are. 523 00:39:50,930 --> 00:39:52,283 I'll repeat it for you. 524 00:39:53,930 --> 00:39:58,003 After the screening, you'll have Q&A with Simon Jeremi... 525 00:39:58,170 --> 00:40:00,684 the star of Red is Dead. 526 00:40:13,050 --> 00:40:16,008 Of course, I've provided a list of the killer's victims. 527 00:40:16,170 --> 00:40:18,843 The real killer, not the one in the movie. 528 00:40:19,330 --> 00:40:21,685 The widows are here as well. 529 00:40:25,650 --> 00:40:29,086 Thanks for your attention. Enjoy the movie! 530 00:40:33,970 --> 00:40:35,847 No, not at all. 531 00:40:38,010 --> 00:40:41,798 Darling, there's no risk, or I wouldn't get a risk bonus. 532 00:40:51,050 --> 00:40:54,838 I do all this to make you happy. And then you... 533 00:40:55,730 --> 00:40:57,004 Hold on a second. 534 00:40:58,610 --> 00:41:01,522 If you have to step out a second, then go ahead. 535 00:41:01,690 --> 00:41:02,690 I can't leave you alone. 536 00:41:03,010 --> 00:41:04,159 But you're sick. 537 00:41:04,330 --> 00:41:05,479 Go relieve yourself. 538 00:41:06,330 --> 00:41:07,330 Relieve yourself. 539 00:41:12,930 --> 00:41:13,930 What was I saying? 540 00:41:16,410 --> 00:41:17,843 It stinks in here. 541 00:41:18,970 --> 00:41:19,641 I'm going. 542 00:41:19,810 --> 00:41:20,810 By all means. 543 00:41:20,970 --> 00:41:21,970 Go ahead. 544 00:41:22,570 --> 00:41:23,570 I'm next door. 545 00:41:23,730 --> 00:41:24,730 I know where. 546 00:41:26,250 --> 00:41:26,887 May I? 547 00:41:27,050 --> 00:41:28,768 Whatever. Take it all. 548 00:41:30,050 --> 00:41:31,119 This'll kill me. 549 00:41:38,050 --> 00:41:39,050 Martine! 550 00:41:39,850 --> 00:41:40,850 Security! 551 00:41:51,450 --> 00:41:53,361 I'll pick it up on the way home. 552 00:41:53,970 --> 00:41:54,970 It won't kill me. 553 00:41:55,450 --> 00:41:57,281 You here for the festival? 554 00:41:58,890 --> 00:41:59,890 He's back. 555 00:42:00,890 --> 00:42:01,890 I'm being cut off. 556 00:42:05,250 --> 00:42:08,208 You could hurt yourself with that thing. 557 00:42:08,570 --> 00:42:10,242 Let me help. Just say the word. 558 00:42:12,050 --> 00:42:14,086 So what's going on? 559 00:42:14,250 --> 00:42:15,922 I'm seropositive. 560 00:42:17,490 --> 00:42:18,490 I was just kidding! 561 00:42:34,010 --> 00:42:35,921 Fuck! I don't need this. 562 00:42:50,610 --> 00:42:51,963 Out of the way! 563 00:42:54,330 --> 00:42:55,399 I really got to shit! 564 00:43:37,770 --> 00:43:40,159 Meanwhile, in Vera Cruz... 565 00:43:41,010 --> 00:43:42,489 Anything else? 566 00:43:42,890 --> 00:43:44,482 That will be all, thanks. 567 00:43:46,050 --> 00:43:47,244 How much is that? 568 00:43:47,410 --> 00:43:48,809 13.95 569 00:44:34,210 --> 00:44:35,768 Outa the way, fucking mimes! 570 00:45:49,930 --> 00:45:52,046 Are you all right? 571 00:45:52,330 --> 00:45:53,365 You need something? 572 00:45:54,930 --> 00:45:57,319 No, it's all right. I have paper. 573 00:46:00,770 --> 00:46:02,488 CANNES - DAY FOUR 574 00:46:03,090 --> 00:46:04,364 KILLER STRIKES AGAIN 575 00:46:04,770 --> 00:46:06,408 Fax it to me right away. 576 00:46:06,770 --> 00:46:10,365 For the Tuesday screening, an American company... 577 00:46:10,530 --> 00:46:13,488 will sell us the I a test in metal detectors. 578 00:46:13,650 --> 00:46:16,562 I'm still waiting for tomorrow's guest list. 579 00:46:17,930 --> 00:46:21,286 It's 300,000 more but it's top-of-the-line. 580 00:46:21,850 --> 00:46:26,128 Extra. Cannes Killer Strikes Again! 581 00:46:26,730 --> 00:46:29,767 Red is Dead takes Festival by storm! .. 582 00:46:35,010 --> 00:46:36,409 Five cents, sir. 583 00:46:41,450 --> 00:46:42,724 Martoni still a suspect. 584 00:46:42,890 --> 00:46:45,484 The police are questioning a deaf eye-witness. 585 00:46:47,490 --> 00:46:50,721 Here's the ad for the new projectionist. 586 00:46:51,770 --> 00:46:54,409 Yes. AI ready three dead. 587 00:47:00,210 --> 00:47:00,960 Read it to me. 588 00:47:01,130 --> 00:47:05,487 "SK. PROJ. PVTE. SCRNING. JUJIT. HLPFL. CLL. HOT. MART." 589 00:47:05,650 --> 00:47:08,369 Add "more if compatible." It's more personal. 590 00:47:08,530 --> 00:47:09,645 Absolutely. 591 00:47:10,090 --> 00:47:11,921 There's 1 with a ringer, too. 592 00:47:12,090 --> 00:47:16,481 Let's say you pass by and you're wearing braces... 593 00:47:18,930 --> 00:47:21,569 AI most got me. Pretty good item. 594 00:47:23,450 --> 00:47:25,042 I'm not sure about the color. 595 00:47:26,930 --> 00:47:28,079 White tuxedo. 596 00:47:28,850 --> 00:47:32,286 And there's one with Tahitian music. 597 00:47:34,330 --> 00:47:37,049 The P.M. edition! 598 00:47:41,010 --> 00:47:42,966 You can mix sounds. 599 00:47:46,970 --> 00:47:47,561 In any case... 600 00:47:47,730 --> 00:47:51,359 in Cannes, death doesn't bring you down, right Jocelyne? 601 00:47:52,450 --> 00:47:56,159 Right. Last night, the official screening... 602 00:47:56,690 --> 00:48:00,649 of Volapuk Zoltek, by Govaschlisev Scumsky... 603 00:48:00,810 --> 00:48:03,847 was upstaged by the Red is Dead party. 604 00:48:04,210 --> 00:48:06,849 Three deaths in three days... 605 00:48:07,010 --> 00:48:09,922 have made this film the sweetheart of Cannes. 606 00:48:10,170 --> 00:48:11,808 A real fairy tale... 607 00:48:11,970 --> 00:48:15,758 for Red is Dead, which is being snatched up sight-unseen. 608 00:48:16,770 --> 00:48:19,364 To celebrate, the film's producers... 609 00:48:19,530 --> 00:48:23,079 last night threw a "Murder Party" at the Villa Belair. 610 00:48:25,330 --> 00:48:27,207 Stars from all over... 611 00:48:27,370 --> 00:48:29,122 mingled with reporters. 612 00:48:29,970 --> 00:48:32,200 Cake, champagne, fireworks... 613 00:48:32,370 --> 00:48:34,725 nothing was left out, not even the hammer... 614 00:48:34,890 --> 00:48:37,643 and sickle, the evening's motif. 615 00:48:38,530 --> 00:48:40,327 The woman behind the scandal, or at least... 616 00:48:40,490 --> 00:48:42,879 the glory, was bursting with joy... 617 00:48:43,330 --> 00:48:45,207 although she had reservations. 618 00:48:45,850 --> 00:48:49,047 There's too much talk about the events... 619 00:48:49,210 --> 00:48:51,883 and perhaps not enough about the film itself. 620 00:48:52,050 --> 00:48:54,086 But it's true this is great. 621 00:48:54,250 --> 00:48:55,888 And you, Simon? Happy? 622 00:48:56,650 --> 00:48:58,925 He's real happy! 623 00:48:59,650 --> 00:49:01,368 Busy with his investigation... 624 00:49:01,530 --> 00:49:04,249 Det. Biales nevertheless had this to say: 625 00:49:04,770 --> 00:49:06,761 Let the police do their job. 626 00:49:06,930 --> 00:49:09,080 We'll catch this murderer. 627 00:49:10,050 --> 00:49:13,247 What's the killer's motive? Who will be the next victim? 628 00:49:14,050 --> 00:49:17,281 No matter. Last night in Cannes, it was time to celebrate. 629 00:49:17,450 --> 00:49:18,450 Thank you, Jocelyne. 630 00:49:18,570 --> 00:49:20,686 Are Lapp beavers hermaphrodites? 631 00:49:20,850 --> 00:49:23,159 That's the question for this Belgian scientist... 632 00:49:27,050 --> 00:49:30,008 What? No, we're all booked up. 633 00:49:30,170 --> 00:49:32,479 For three weeks. 634 00:49:34,250 --> 00:49:35,968 This guy's dreaming. 635 00:49:36,890 --> 00:49:39,927 I have an appt. With Det. Biales. Odile Deray. 636 00:49:43,930 --> 00:49:47,684 Comment allez-vous? Je vais tr�s bien. 637 00:49:48,450 --> 00:49:51,965 Etes-vous rouge? Etes-vous morte? 638 00:49:52,130 --> 00:49:54,769 J'ai tr�s faim, et vous? 639 00:49:55,090 --> 00:49:56,364 Oui, manger, Pauly. 640 00:49:56,530 --> 00:50:00,000 La plume de ma tante est sur Ie bureau de mon oncle. 641 00:50:00,170 --> 00:50:04,721 Vive Ia diff�rence! La Fayette nous voici... 642 00:50:04,890 --> 00:50:07,848 toujours I'amour! C'est formidable! 643 00:50:08,010 --> 00:50:08,681 Formibubble! 644 00:50:08,850 --> 00:50:12,286 Voulez-vous coucher avec moi, ce soir? 645 00:50:12,450 --> 00:50:13,678 Bien s�r. 646 00:50:14,450 --> 00:50:15,963 Regardez-moi. 647 00:50:17,130 --> 00:50:18,165 Follow me, please. 648 00:50:18,330 --> 00:50:19,330 Ja. 649 00:50:31,330 --> 00:50:32,922 WAR AND PEACE 650 00:50:34,250 --> 00:50:35,250 Waiting long? 651 00:50:35,810 --> 00:50:37,766 No, I just got here. 652 00:50:38,490 --> 00:50:40,082 Excuse me, Det... 653 00:50:40,850 --> 00:50:41,850 Patrick. 654 00:50:44,090 --> 00:50:46,923 I had to debrief the projectionist for tomorrow. 655 00:50:47,090 --> 00:50:48,318 He'll be up all night. 656 00:50:48,490 --> 00:50:49,490 Thanks. And bring us... 657 00:50:49,610 --> 00:50:50,884 some snapawogs... 658 00:50:53,130 --> 00:50:54,245 to peck on. 659 00:50:59,810 --> 00:51:02,404 Some job getting out all the invitations. 660 00:51:02,650 --> 00:51:06,040 Will the It. Governor be there? Will Martoni come? 661 00:51:08,250 --> 00:51:10,320 If Martoni comes, the It. Gov. Won't. 662 00:51:10,770 --> 00:51:14,524 Enough about your movie. Tell me about yourself, sweepea. 663 00:51:14,690 --> 00:51:15,281 Odile. 664 00:51:15,570 --> 00:51:18,243 I'm Odile. Sweepea is Popeye's friend. 665 00:51:19,250 --> 00:51:21,639 Sweepea is Popeye's baby. His friend is Wimpie. 666 00:51:23,690 --> 00:51:24,690 Oh, sorry. 667 00:51:25,490 --> 00:51:27,321 It's this film. All this pressure. 668 00:51:27,490 --> 00:51:28,718 Tell me about yourself. 669 00:51:31,810 --> 00:51:32,959 Where do you come from? 670 00:51:33,810 --> 00:51:36,005 Dijon. I started out as press agent for... 671 00:51:36,170 --> 00:51:37,762 "Mustard & Movies". 672 00:51:38,890 --> 00:51:41,165 Fascinating. What was it about? 673 00:51:41,330 --> 00:51:42,729 Mustard and movies. 674 00:51:43,290 --> 00:51:44,439 Great. 675 00:51:45,490 --> 00:51:47,446 My first car was a Peugeot. 676 00:51:47,610 --> 00:51:48,759 Incredible. 677 00:51:49,290 --> 00:51:51,963 My cousins slept at my grandma's. 678 00:51:52,290 --> 00:51:53,643 Fabulous. 679 00:51:54,450 --> 00:51:57,760 So I slept downstairs, 'cause I Ieant him my sweater. 680 00:51:58,730 --> 00:52:00,049 You're wonderful. 681 00:52:03,330 --> 00:52:04,330 Are you married? 682 00:52:07,490 --> 00:52:09,048 Your snapawogs. 683 00:52:10,810 --> 00:52:13,278 Careful, the plate is hot. 684 00:52:13,810 --> 00:52:16,324 Don't eat me! Don't eat me! 685 00:52:19,170 --> 00:52:22,719 I was married; We split up four years ago. 686 00:52:23,930 --> 00:52:27,559 He was big in tripe. You know "Le Mans Tripe - Always Ripe"? 687 00:52:29,730 --> 00:52:31,049 It was famous back home. 688 00:52:31,490 --> 00:52:32,490 And since then? 689 00:52:32,810 --> 00:52:33,810 No one. 690 00:52:34,010 --> 00:52:37,047 No one? Not one affair in four years? 691 00:52:41,370 --> 00:52:42,405 Don't you miss it? 692 00:52:42,890 --> 00:52:43,959 Not at all. 693 00:52:50,690 --> 00:52:52,487 What's the House Special Venipudding? 694 00:52:52,650 --> 00:52:53,650 It's delicious! 695 00:52:56,690 --> 00:52:58,726 Two venison legs - it's for two. 696 00:53:01,410 --> 00:53:04,527 Two venison legs, firm... 697 00:53:06,130 --> 00:53:08,598 and slightly parted... 698 00:53:10,410 --> 00:53:12,401 and stuffed with thick cream... 699 00:53:13,810 --> 00:53:15,846 drenched in hot white wine, dripping... 700 00:53:16,010 --> 00:53:18,080 over the fleshy part... 701 00:53:18,730 --> 00:53:19,845 of the animal. 702 00:53:23,890 --> 00:53:26,848 They're snugly tied... 703 00:53:27,570 --> 00:53:29,128 on a bed of watercress. 704 00:53:32,090 --> 00:53:34,809 - How's the watercress? - It's at once tender... 705 00:53:35,690 --> 00:53:37,169 and tough. 706 00:53:39,770 --> 00:53:42,967 Tied, really tied? It can't get away? 707 00:53:43,130 --> 00:53:45,564 The watercress is my slave. 708 00:53:59,290 --> 00:54:01,360 Where were you? Odile was looking for you. 709 00:54:01,850 --> 00:54:03,283 Wait. 710 00:54:04,410 --> 00:54:06,401 I bust my ass... 711 00:54:06,570 --> 00:54:07,889 all day... 712 00:54:08,050 --> 00:54:10,564 for your safety! Right or wrong? 713 00:54:11,090 --> 00:54:12,090 Right. 714 00:54:13,450 --> 00:54:15,839 And this Odile Deray... 715 00:54:17,330 --> 00:54:18,809 can't tell me where she is! 716 00:54:19,370 --> 00:54:21,167 But I know where she is. 717 00:54:21,330 --> 00:54:22,365 Should I take you home? 718 00:54:22,850 --> 00:54:24,044 Wanna know where? 719 00:54:24,450 --> 00:54:26,202 She's with Rick Hunter. 720 00:54:28,570 --> 00:54:29,605 What does this... 721 00:54:31,810 --> 00:54:33,641 Rick Hunter know about women? 722 00:54:34,410 --> 00:54:35,410 I don't know. 723 00:54:37,130 --> 00:54:38,130 Nothing. 724 00:54:38,890 --> 00:54:40,448 He knows nothing. 725 00:54:42,130 --> 00:54:44,007 Hey, that's not your bottle! 726 00:54:47,170 --> 00:54:48,398 But I know. 727 00:54:49,010 --> 00:54:52,480 Every one I escorted I fucked. 728 00:54:54,290 --> 00:54:57,168 Irina De Frosberger - fucked her. 729 00:54:59,330 --> 00:55:02,481 Jocelyne Turner - fucked her. 730 00:55:04,490 --> 00:55:08,005 Prince Patrick of Moldavia - fucked him. 731 00:55:08,730 --> 00:55:11,403 I was plastered but I did anyway fuck him. 732 00:55:14,930 --> 00:55:19,640 Odile Deray. Ms. Odile Deray... 733 00:55:20,490 --> 00:55:21,639 I can't fuck her. 734 00:55:28,130 --> 00:55:30,485 'Cause like... 735 00:55:30,650 --> 00:55:33,881 she, I can't fuck her. 736 00:55:40,810 --> 00:55:41,810 What was I saying? 737 00:55:50,170 --> 00:55:53,207 - You like Mozart? - Yes, which is it? 738 00:55:53,690 --> 00:55:54,805 The I a test one. 739 00:55:58,250 --> 00:56:00,605 Come, Odile. Come on in. 740 00:56:14,610 --> 00:56:15,610 Whisky? 741 00:56:15,770 --> 00:56:16,885 A quickie. 742 00:56:17,690 --> 00:56:19,362 Don't want a whisky first? 743 00:58:17,930 --> 00:58:18,930 You have a brush? 744 00:58:19,130 --> 00:58:21,041 Thanks. So were you. 745 00:58:21,650 --> 00:58:22,799 You were wonderful. 746 00:58:23,410 --> 00:58:24,729 In the drawer, near the phone. 747 00:58:36,650 --> 00:58:38,242 CANNES KILLER STRIKES AGAIN 748 00:58:44,250 --> 00:58:46,127 "SK. PROJ. PVTE. SCRNING..." 749 00:58:46,290 --> 00:58:47,962 "CLL. HOT. MART..." 750 00:58:48,330 --> 00:58:49,604 "MORE IF COMPATIBLE." 751 00:58:53,850 --> 00:58:55,329 Know the difference between... 752 00:58:55,490 --> 00:58:56,525 a fridge and a woman? 753 00:59:02,010 --> 00:59:03,010 It's so silly. 754 00:59:08,530 --> 00:59:10,566 A fridge doesn't moan when you take... 755 00:59:14,410 --> 00:59:15,604 your meat out. 756 00:59:18,370 --> 00:59:19,769 Pretty funny, hunh? 757 00:59:20,970 --> 00:59:23,279 A little racy, but funny. 758 00:59:35,490 --> 00:59:37,526 Fuck Odile Deray! 759 00:59:39,050 --> 00:59:41,610 We're going now, we're going. 760 00:59:41,770 --> 00:59:44,648 I get my hands on her, I'll punch her lights out! 761 00:59:45,490 --> 00:59:49,244 And we'll pay for the damages. No problem. 762 00:59:49,410 --> 00:59:50,968 I'll break her face, that bitch! 763 00:59:59,090 --> 01:00:01,729 You wouldn't believe what I just found out! 764 01:00:01,890 --> 01:00:03,528 We have to... 765 01:00:08,050 --> 01:00:09,278 DUE TO BUDGETARY LIMITS... 766 01:00:09,450 --> 01:00:11,805 THE SOUNDTRACK OF THIS SCENE WAS PRODUCED ORALLY 767 01:00:17,490 --> 01:00:22,006 No one ever died from credit problems. 768 01:00:29,810 --> 01:00:33,325 This job is great. People kill over a gig like this! 769 01:00:52,010 --> 01:00:54,160 - Goddamn, you do a great cat! - Thanks. 770 01:00:54,410 --> 01:00:55,923 I mean it. Really. 771 01:00:56,090 --> 01:00:57,682 Thanks, from the bottom of my heart. 772 01:00:57,850 --> 01:00:59,363 You ordered coffee? 773 01:00:59,850 --> 01:01:01,681 Shh! We're recording. 774 01:01:01,850 --> 01:01:02,965 Excuse me for living! 775 01:01:03,130 --> 01:01:04,130 Oh shut up! 776 01:01:04,170 --> 01:01:05,410 - Shut your face! - Suck me off! 777 01:01:05,570 --> 01:01:06,719 I'm being snipped off! 778 01:01:07,770 --> 01:01:10,204 No! It's "cut off," not "snipped off"! 779 01:01:10,370 --> 01:01:10,927 Really? 780 01:01:11,090 --> 01:01:12,364 Weren't you watching? 781 01:01:12,530 --> 01:01:16,569 I do this part-time. I can't get full-time, so I'm... 782 01:01:16,730 --> 01:01:18,402 You could take an interest! 783 01:01:18,570 --> 01:01:20,083 I'm trying but it's not very... 784 01:01:20,250 --> 01:01:22,605 Look! The killer is wounded! 785 01:01:23,450 --> 01:01:25,008 He hurt his finger! 786 01:01:25,170 --> 01:01:26,239 He got hurt bad! 787 01:01:26,410 --> 01:01:27,968 Yeah. His finger. 788 01:01:28,610 --> 01:01:30,362 WE ARE PLEASED TO ANNOUNCE... 789 01:01:30,530 --> 01:01:32,839 THAT THE SOUNDTRACK WILL NOW BE NORMAL. 790 01:01:33,010 --> 01:01:34,568 THANK YOU FOR YOUR PATIENCE. 791 01:01:35,570 --> 01:01:37,367 CANNES - FINAL DAY 792 01:01:40,130 --> 01:01:41,563 Who Gets It Next? 793 01:01:41,730 --> 01:01:44,085 Who's The Next Victim? 794 01:01:44,250 --> 01:01:45,319 Who Will Dare... 795 01:01:45,890 --> 01:01:47,243 Oh, sorry. 796 01:01:49,890 --> 01:01:52,643 HAMMER AND SICKLE KILLER 797 01:01:54,730 --> 01:01:56,448 HAMMOR PICKLE KILLER 798 01:02:00,890 --> 01:02:02,084 Here comes lethal weapon. 799 01:02:07,610 --> 01:02:09,009 Where were you? 800 01:02:11,010 --> 01:02:14,525 Well, I had to take care of... 801 01:02:14,690 --> 01:02:17,887 While you were taking care, I got a projectionist for tonight. 802 01:02:18,730 --> 01:02:23,008 The Festival direct line. Now we can always reach you. 803 01:02:23,170 --> 01:02:25,161 - Calf's head? - For me. 804 01:02:26,850 --> 01:02:28,329 Where is the projectionist? 805 01:02:28,490 --> 01:02:30,526 Be right here. He went to get a paper. 806 01:02:31,250 --> 01:02:33,320 Want the eyes? I don't eat them. 807 01:02:35,330 --> 01:02:36,558 Hey, he better buy... 808 01:02:37,290 --> 01:02:41,203 tomorrow's paper, because he's not in today's. 809 01:02:43,570 --> 01:02:47,563 He should buy tomorrow's paper, about his death. 810 01:02:50,290 --> 01:02:54,363 And I entrusted tonight's security to... 811 01:02:55,290 --> 01:02:57,281 How could I trust a guy like that? 812 01:02:57,450 --> 01:02:59,247 Come on! I just had a few too many. 813 01:02:59,410 --> 01:03:02,925 Shut up, Kara. Not you. I was talking about Patrick... 814 01:03:04,010 --> 01:03:05,887 about Det. Biales. 815 01:03:11,890 --> 01:03:12,925 Strange, those letters... 816 01:03:13,090 --> 01:03:16,560 the killer leaves. O.D.I., now I. 817 01:03:17,090 --> 01:03:21,402 What does it mean? LIDO? Maybe it's a dancer. 818 01:03:21,690 --> 01:03:23,009 Pass the tripe. 819 01:03:25,650 --> 01:03:28,210 One thing about the murders. I have a theory. 820 01:03:28,370 --> 01:03:29,644 Pass the sugar. 821 01:03:31,810 --> 01:03:34,722 I'm pwitty sure it's a siwial kiwuh. 822 01:03:35,570 --> 01:03:36,570 What? 823 01:03:37,490 --> 01:03:39,765 I think it's a siwial kiwuh. 824 01:03:45,130 --> 01:03:47,325 A serial killer. A killer in series. 825 01:03:49,210 --> 01:03:50,643 Siwial kiwuh. 826 01:03:52,010 --> 01:03:53,125 That's what I said. 827 01:03:54,250 --> 01:03:58,004 We're all out of brains. Would you like some heart? 828 01:03:58,170 --> 01:03:59,728 OK, heart. Make sure it's raw. 829 01:04:02,530 --> 01:04:06,000 Biales has the profile. 830 01:04:06,170 --> 01:04:08,843 He has everything they describe in F.B.I. studies. 831 01:04:09,010 --> 01:04:10,045 For example? 832 01:04:15,210 --> 01:04:19,044 Everything. The close-cut suits, the haughty attitude... 833 01:04:19,650 --> 01:04:21,129 those skinny fingers... 834 01:04:21,490 --> 01:04:24,527 the way he says, "Let the police do their job"... 835 01:04:24,690 --> 01:04:25,486 Relax, Kara! 836 01:04:25,650 --> 01:04:26,969 I'm relaxed. 837 01:04:27,770 --> 01:04:29,886 A piece of pot a toe there. 838 01:04:32,210 --> 01:04:36,169 You can't know how a woman feels when a man disappoints her. 839 01:04:36,930 --> 01:04:38,568 How do we catch Biales? 840 01:04:42,730 --> 01:04:45,449 I thought of a giant booby trap... 841 01:04:45,610 --> 01:04:49,319 with a big piece of cheese. The killer sees... 842 01:04:49,490 --> 01:04:50,969 Quiet! Here he is! 843 01:05:00,290 --> 01:05:01,359 Emile! 844 01:05:01,530 --> 01:05:03,521 Emile Gravier, our projectionist... 845 01:05:03,690 --> 01:05:05,601 Simon Jeremi, star of Red is Dead... 846 01:05:06,850 --> 01:05:09,489 and Serge Karamazov, in charge of your security. 847 01:05:12,250 --> 01:05:15,401 You haven't changed, Emile. How long has it been? 848 01:05:16,730 --> 01:05:20,120 16 years, 8 months, 21 days... 849 01:05:20,770 --> 01:05:22,601 4 hours... 37 minutes. 850 01:05:23,890 --> 01:05:24,925 It was a Tuesday. 851 01:05:25,530 --> 01:05:26,530 Been a while! 852 01:05:27,930 --> 01:05:30,125 I was working at "Mustard & Movies." 853 01:05:32,090 --> 01:05:33,090 In Dijon. 854 01:05:34,610 --> 01:05:35,804 That's where I met Odile. 855 01:05:36,730 --> 01:05:38,402 We were a hell of a team. 856 01:05:38,570 --> 01:05:40,322 Who was it? There was... 857 01:05:41,330 --> 01:05:42,729 there was Henri... 858 01:05:43,410 --> 01:05:44,843 And the tall one. 859 01:05:45,210 --> 01:05:46,210 Andr�. 860 01:05:46,250 --> 01:05:47,285 No, the tall one! 861 01:05:47,770 --> 01:05:49,328 - Andr�. - No, the tall one! 862 01:05:50,210 --> 01:05:51,438 And little Sylvie. 863 01:05:54,330 --> 01:05:55,330 We had some laughs! 864 01:05:58,730 --> 01:06:00,049 And the mother... 865 01:06:00,210 --> 01:06:02,440 Sylvie's mother was a baker. 866 01:06:02,610 --> 01:06:06,205 And she had a bakery on the corner of Michel and Didelot. 867 01:06:07,050 --> 01:06:07,721 Michel... 868 01:06:07,890 --> 01:06:09,005 or Pasteur? 869 01:06:10,010 --> 01:06:13,480 Anyway, so we all get there, and her father... 870 01:06:14,170 --> 01:06:15,450 Sylvie's father's name was... 871 01:06:15,530 --> 01:06:17,441 Paul, and there was big Andr�... 872 01:06:17,610 --> 01:06:19,248 no, Henri. Right Odile? 873 01:06:20,890 --> 01:06:21,959 What a guy! 874 01:06:22,570 --> 01:06:27,086 So the guy comes in and says, "One loaf, please!" 875 01:06:31,690 --> 01:06:32,725 In a butcher shop. 876 01:06:36,450 --> 01:06:37,450 I told it wrong. 877 01:06:39,210 --> 01:06:40,210 You better go now. 878 01:06:40,370 --> 01:06:41,769 If you're working tonight... 879 01:06:41,930 --> 01:06:43,682 you'd better get a look at the machine. 880 01:06:44,370 --> 01:06:46,964 Kara, could you take him to the center? 881 01:06:48,490 --> 01:06:51,288 Thanks, Emile. That's a load off my head. 882 01:06:58,610 --> 01:07:01,682 9 PM CANNES - The same day 883 01:07:02,050 --> 01:07:02,766 Cannes... 884 01:07:02,930 --> 01:07:05,080 has put on its finery tonight. 885 01:07:05,250 --> 01:07:09,607 Prestigious Cannes, fairy-tale Cannes at the hour of great cinema! 886 01:07:09,770 --> 01:07:12,682 Right, Carole, if the weather holds out. 887 01:07:12,850 --> 01:07:14,920 Don't be pessimistic. The weather... 888 01:07:15,090 --> 01:07:17,843 will be fine. Here's the It. Gov.'s wife... 889 01:07:18,330 --> 01:07:22,039 escorted tonight by Micka�l, her youngest. 890 01:07:22,210 --> 01:07:24,201 Who's pretty grown up. 891 01:07:24,610 --> 01:07:25,247 Behind them... 892 01:07:25,410 --> 01:07:28,641 Bruno, of "Bruno Shirts," one of Cannes' nicer stores. 893 01:07:28,810 --> 01:07:30,289 Over there! Look! A star! 894 01:07:32,010 --> 01:07:33,125 I don't know who it is. 895 01:07:34,010 --> 01:07:37,719 I think I saw him in a movie. Or on TV, I think... 896 01:07:37,890 --> 01:07:40,927 No, Carole. I'm told that's our Prime Minister. 897 01:07:41,090 --> 01:07:41,920 Right. I knew... 898 01:07:42,090 --> 01:07:46,129 I'd seen him on TV. I knew I'd seen that face. 899 01:07:47,730 --> 01:07:51,518 And here's Mrs. Jacques, widow of the first projectionist. 900 01:07:52,810 --> 01:07:54,482 She looks fabulous... 901 01:07:54,650 --> 01:07:56,720 in her gorgeous ermine coat. 902 01:08:00,330 --> 01:08:01,445 An emotional moment. 903 01:08:01,610 --> 01:08:02,929 Yes it is, Carole. 904 01:08:03,890 --> 01:08:07,200 Without all these murders, there'd be no party. So, a tribute... 905 01:08:07,530 --> 01:08:10,328 to one of those who made this magic possible. 906 01:08:20,010 --> 01:08:23,525 All right, you can't get killed on the steps. 907 01:08:23,690 --> 01:08:26,250 Unless there's a lone gunman, but I doubt it. 908 01:08:26,410 --> 01:08:30,528 No one in the aisles. I want to see everyone's badge! 909 01:08:37,450 --> 01:08:38,644 There's a crowd. 910 01:08:39,250 --> 01:08:40,649 It's the red carpet. 911 01:08:40,970 --> 01:08:42,722 The Festival. Ever hear of it? 912 01:08:44,130 --> 01:08:45,199 Quite a crowd. 913 01:08:46,450 --> 01:08:47,599 Want some gum? 914 01:08:48,650 --> 01:08:50,561 Come on, have some gum. 915 01:08:59,250 --> 01:09:00,922 MUSTARD & MOVIES 916 01:09:01,370 --> 01:09:02,689 If you fell asleep... 917 01:09:02,850 --> 01:09:05,887 you can see it again. There are other screenings. 918 01:09:11,930 --> 01:09:14,490 Come on, have some gum. 919 01:09:25,170 --> 01:09:28,048 You really dressed up tonight! 920 01:09:28,490 --> 01:09:31,527 It's for tonight. Our dinner date. 921 01:09:32,330 --> 01:09:36,118 You said we'd have dinner. So, since the festival's almost over... 922 01:09:36,290 --> 01:09:37,484 I completely forgot! 923 01:09:37,650 --> 01:09:39,800 I'm going to a hop with my main squeeze. 924 01:09:40,370 --> 01:09:43,442 That's the 7th time you forgot. 925 01:09:43,610 --> 01:09:44,610 I'm so sorry. 926 01:09:44,690 --> 01:09:46,999 It's the festival. All this pressure... 927 01:09:47,890 --> 01:09:49,118 I'm disappointed. 928 01:09:49,650 --> 01:09:52,847 You promised. I'm going to tell you something: 929 01:09:53,010 --> 01:09:55,478 You can't fool one person a thousand times... 930 01:09:56,010 --> 01:09:58,046 Yes. You can fool, uh... 931 01:09:58,210 --> 01:10:00,485 1000 persons once... uh... 1000 times... 932 01:10:00,650 --> 01:10:04,848 No! You can fool one time a thousand... 933 01:10:05,010 --> 01:10:06,329 You can't fool once... 934 01:10:06,490 --> 01:10:07,923 a thousand people. 935 01:10:11,570 --> 01:10:12,605 I got to go. 936 01:10:13,010 --> 01:10:14,125 Bye, Emile. 937 01:10:14,810 --> 01:10:16,004 A thousand times. Right. 938 01:10:19,090 --> 01:10:20,125 Bye, Emile. 939 01:10:20,890 --> 01:10:21,606 Bye, Sylvie. 940 01:10:21,770 --> 01:10:22,441 See you! 941 01:10:22,610 --> 01:10:25,682 Whatever happens to me you'll always be in my life. 942 01:10:37,810 --> 01:10:39,766 Everybody's waiting. It's time to go. 943 01:10:39,970 --> 01:10:42,848 OK, Carole. The crew of Red is Dead... 944 01:10:43,010 --> 01:10:44,284 has just arrived! 945 01:10:44,930 --> 01:10:47,683 Including Odile Deray, press agent and... 946 01:10:47,850 --> 01:10:52,287 an insider. It's hard to get an invitation so it must be an insider. 947 01:10:52,450 --> 01:10:54,122 We should say... 948 01:10:54,290 --> 01:10:56,360 no one's seen the movie. Have you? 949 01:10:56,530 --> 01:10:58,282 No. But still... 950 01:10:58,450 --> 01:11:02,887 let's be candid. There's no time to see movies when you have to... 951 01:11:03,050 --> 01:11:05,564 get your hair done, find a dress. 952 01:11:05,730 --> 01:11:06,845 You look very nice. 953 01:11:08,090 --> 01:11:09,808 Here's Det. Biales! 954 01:11:15,690 --> 01:11:19,365 Biales looks very elegant in his tuxedo by... 955 01:11:19,530 --> 01:11:20,565 No brand names! 956 01:11:20,730 --> 01:11:21,924 His tuxedo by... 957 01:11:22,090 --> 01:11:24,240 No Brand Names, 8, av. De Ia Calanque... 958 01:11:24,410 --> 01:11:25,809 in Antibes. 959 01:11:25,970 --> 01:11:27,039 Simon! Simon! 960 01:11:27,290 --> 01:11:28,290 Luc! 961 01:11:29,210 --> 01:11:30,768 His name is Simon. 962 01:11:31,090 --> 01:11:32,489 Simon! 963 01:11:36,450 --> 01:11:39,169 Get up here! I can't hold them back! 964 01:11:39,330 --> 01:11:41,480 Here's the It. Gov.'s wife again! 965 01:11:45,370 --> 01:11:47,201 Serge! 966 01:11:48,050 --> 01:11:49,050 Corinne! 967 01:11:53,370 --> 01:11:55,645 Excited buzz! Excited buzz! 968 01:12:06,970 --> 01:12:08,688 Kara to R�gis! 969 01:12:12,130 --> 01:12:13,643 The red button, R�gis. 970 01:12:13,970 --> 01:12:15,528 R�gis here. 971 01:12:15,690 --> 01:12:17,885 We need another suit, and quick. 972 01:12:18,050 --> 01:12:19,403 All right. I'll get it. 973 01:12:20,210 --> 01:12:22,280 What size suit? 974 01:12:23,570 --> 01:12:24,923 And now I see... 975 01:12:25,090 --> 01:12:28,765 tonight's star, the up-and-coming 5th victim... 976 01:12:28,930 --> 01:12:31,967 the projectionist of tonight's film. 977 01:12:32,130 --> 01:12:34,883 His name is Emile Gravier, that's all we know. 978 01:12:40,570 --> 01:12:42,800 Here's Mrs. Martoni... 979 01:12:42,970 --> 01:12:47,600 wife of the senator-murderer, coming up the steps. 980 01:12:48,130 --> 01:12:49,722 She's seen someone. 981 01:12:49,890 --> 01:12:51,164 It's her husband! 982 01:12:52,370 --> 01:12:53,883 Wasn't he in prison? 983 01:12:55,090 --> 01:12:56,808 That's Martoni! Get him! 984 01:12:56,970 --> 01:12:58,688 All the exits are blocked. 985 01:12:58,850 --> 01:13:00,727 I have an invitation! 986 01:13:01,890 --> 01:13:05,007 - Emile, Emile! - Luc! Luc! 987 01:13:06,450 --> 01:13:09,044 Emile! His name is Emile! 988 01:14:07,250 --> 01:14:08,478 E x 989 01:14:08,650 --> 01:14:10,845 c u s e m e. 990 01:14:13,410 --> 01:14:14,809 D e t e c t I v e 991 01:14:15,490 --> 01:14:16,969 B I a I e s. 992 01:15:13,130 --> 01:15:16,566 H e r e a g a I n 993 01:15:16,730 --> 01:15:18,960 t h e I t. G o v... 994 01:15:19,130 --> 01:15:20,449 Stop, it's over. 995 01:15:20,610 --> 01:15:23,363 WE WANT OUR INVITATIONS BACK! 996 01:15:29,490 --> 01:15:31,401 Better call the nurses! 997 01:15:31,770 --> 01:15:34,364 And you! Do something! 998 01:15:40,850 --> 01:15:45,207 All these years, all these deaths... wasted! 999 01:15:46,450 --> 01:15:48,042 It isn't fair! 1000 01:15:48,490 --> 01:15:50,082 I don't deserve this! 1001 01:15:50,570 --> 01:15:52,447 I could project the film. 1002 01:15:54,410 --> 01:15:56,924 You can? That's great! How? 1003 01:15:57,090 --> 01:15:58,921 I'm a projectionist. 1004 01:15:59,090 --> 01:16:02,480 NOW THERE'S A FORTUNATE COINCIDENCE! 1005 01:16:02,650 --> 01:16:05,767 I wanted to be in movies, so my father said "Actor,"... 1006 01:16:05,930 --> 01:16:10,128 but I wanted to be projectionist, because I'm not really an actor. 1007 01:16:10,490 --> 01:16:12,242 How much time you need? 1008 01:16:13,170 --> 01:16:15,126 About ten mins. Ought to do it. 1009 01:16:15,290 --> 01:16:17,485 Kara, you have your trumpet? 1010 01:16:20,410 --> 01:16:23,686 Now for once, do exactly what I say, OK? 1011 01:17:03,290 --> 01:17:04,882 I love this piece. 1012 01:17:05,050 --> 01:17:06,688 Can you dance the carioca? 1013 01:17:08,410 --> 01:17:10,765 It's not a fox-trot or a polka 1014 01:17:11,730 --> 01:17:13,721 It's very simple to do 1015 01:17:13,890 --> 01:17:16,768 Just watch my feet and you'll see 1016 01:17:18,410 --> 01:17:20,605 It's not a tango or a cha-cha 1017 01:17:21,610 --> 01:17:23,965 And it's sure no boss a nova 1018 01:17:24,930 --> 01:17:28,400 Once you've learned, it's part of you. That's all... 1019 01:17:28,570 --> 01:17:30,765 you'll ever want to do. 1020 01:17:31,970 --> 01:17:33,961 Hoo-rah! 1021 01:17:35,730 --> 01:17:37,925 Let's dance the carioca 1022 01:17:39,370 --> 01:17:43,921 That's the way! Just like me, it'll take yo use far! 1023 01:17:45,170 --> 01:17:46,967 Hoo-rah! 1024 01:17:48,010 --> 01:17:50,285 With the carioca... 1025 01:17:52,210 --> 01:17:53,768 who cares if you say... 1026 01:17:53,930 --> 01:17:57,206 to other dances, "Ta-ta!" 1027 01:18:06,730 --> 01:18:07,730 You need anything? 1028 01:18:07,890 --> 01:18:09,721 Newspaper and hot water! 1029 01:18:09,890 --> 01:18:10,481 That's all? 1030 01:18:10,650 --> 01:18:13,084 Pork gums! I'm a little hungry. Quick! 1031 01:18:13,810 --> 01:18:16,119 Now that you dance the carioca... 1032 01:18:17,210 --> 01:18:19,440 who cares about the polka? 1033 01:18:20,450 --> 01:18:21,963 Who needs the rumba? 1034 01:18:22,610 --> 01:18:25,170 The hula or the cha-cha? 1035 01:18:27,010 --> 01:18:29,444 Every morning when you awake... 1036 01:18:30,370 --> 01:18:32,804 the carioca makes you shake 1037 01:18:33,610 --> 01:18:35,521 Your whole day starts to shine... 1038 01:18:35,690 --> 01:18:39,808 with every step you take 1039 01:18:40,890 --> 01:18:41,890 Hoo-rah! 1040 01:18:43,570 --> 01:18:46,562 Let's dance the carioca 1041 01:18:47,770 --> 01:18:52,207 Just like me, it will take yo use far 1042 01:18:55,650 --> 01:18:59,325 Listen, I did everything I possibly could. 1043 01:18:59,730 --> 01:19:00,924 I did my best. 1044 01:19:01,090 --> 01:19:04,844 At this point in time, it's in God's hands, and let's do it. 1045 01:19:05,010 --> 01:19:06,363 Did you load the film? 1046 01:19:20,210 --> 01:19:22,201 Hoo-rah 1047 01:19:23,570 --> 01:19:25,606 Let's dance the carioca 1048 01:19:27,290 --> 01:19:29,246 Just like me... 1049 01:19:30,090 --> 01:19:31,887 It will take yo use far. 1050 01:19:33,530 --> 01:19:35,441 Hoo-rah! 1051 01:19:36,250 --> 01:19:39,287 Let's dance the carioca 1052 01:19:40,450 --> 01:19:45,524 Who cares if you say, to everyone, "Ta-ta!" 1053 01:19:50,370 --> 01:19:52,122 More! More! 1054 01:19:56,010 --> 01:19:57,728 I hate to improvise. 1055 01:19:57,890 --> 01:20:00,563 With a good agent, we could get a tour. 1056 01:20:01,530 --> 01:20:02,565 What's the name? 1057 01:20:06,250 --> 01:20:09,003 Grimaldi. With all my... 1058 01:20:10,810 --> 01:20:12,448 We found Martoni. 1059 01:20:13,970 --> 01:20:16,006 Shit. I'd completely forgotten. 1060 01:20:16,170 --> 01:20:18,320 The autograph will have to wait. Let's go. 1061 01:20:31,290 --> 01:20:34,646 I'm so sorry. It's the film. All this pressure. 1062 01:20:38,530 --> 01:20:43,046 Dad, some guys would kill for this job. Don't cut me off. 1063 01:20:43,210 --> 01:20:44,210 Feeling better? 1064 01:20:44,370 --> 01:20:45,883 This is my job. 1065 01:20:46,050 --> 01:20:48,280 I know, I was just trying to help. 1066 01:20:51,490 --> 01:20:52,490 It's you! 1067 01:20:58,770 --> 01:20:59,805 But why? 1068 01:21:00,170 --> 01:21:01,170 Because. 1069 01:21:03,130 --> 01:21:04,768 - That's no reason. - Yes, it is. 1070 01:21:10,530 --> 01:21:11,530 Want to know? 1071 01:21:12,970 --> 01:21:16,360 A while ago, I called Odile to ask her for work. 1072 01:21:16,530 --> 01:21:18,088 She didn't even know me. 1073 01:21:19,610 --> 01:21:21,407 All those promises, forgotten! 1074 01:21:21,970 --> 01:21:25,929 That's why I killed them. So she'd remember me. 1075 01:21:28,970 --> 01:21:30,085 She made me a murderer. 1076 01:21:30,770 --> 01:21:32,203 Look out behind you! 1077 01:21:32,370 --> 01:21:33,803 You can't fool me. 1078 01:21:34,210 --> 01:21:38,044 You can fool 1,000 people 1 person but you can't... 1079 01:21:39,290 --> 01:21:40,290 Yes, you can. 1080 01:21:42,570 --> 01:21:45,323 You can't fool 1,000 people once... 1081 01:21:45,970 --> 01:21:48,882 but you can fool 1,000 people once. 1082 01:21:53,930 --> 01:21:55,488 Eat that, dirty communist! 1083 01:21:58,930 --> 01:22:00,522 Watch out! Behind you! 1084 01:22:00,690 --> 01:22:02,681 Idiot. That's the last reel! 1085 01:22:02,850 --> 01:22:05,364 I thought it was weird. They were just eating... 1086 01:22:05,530 --> 01:22:07,725 Go see what's happening. 1087 01:22:09,370 --> 01:22:13,682 I'll kill Odile, and myself. But first I'm going to kill you. 1088 01:22:13,850 --> 01:22:15,249 OK, but close your mouth. 1089 01:22:28,410 --> 01:22:29,968 I'll call you! 1090 01:22:45,610 --> 01:22:49,398 Listen, Martoni. This is not your day. 1091 01:23:15,930 --> 01:23:17,488 Come on, have some gum. 1092 01:23:21,970 --> 01:23:23,039 So you're the murderer. 1093 01:23:23,210 --> 01:23:24,279 I knew it all along. 1094 01:23:24,450 --> 01:23:25,450 No, it's not me. 1095 01:23:26,010 --> 01:23:28,319 Get him! He's the killer. 1096 01:23:28,690 --> 01:23:31,284 Emile is the killer! 1097 01:23:36,690 --> 01:23:39,602 Nice going! And I thought you were dumb! 1098 01:23:45,250 --> 01:23:46,569 What's going on? 1099 01:23:52,930 --> 01:23:54,045 What happened? 1100 01:23:54,730 --> 01:23:57,403 It was Emile. He's the killer. 1101 01:23:58,330 --> 01:24:00,286 He was caught by the giant booby. 1102 01:24:00,450 --> 01:24:01,450 Listen... 1103 01:24:01,650 --> 01:24:04,767 he isn't a booby, he's a police detective. 1104 01:24:07,090 --> 01:24:09,001 So Patrick, you're innocent? 1105 01:24:09,570 --> 01:24:10,570 You had doubts? 1106 01:24:11,250 --> 01:24:16,199 At your house, the hammer, sickle, the killer's mask... I thought.. 1107 01:24:16,890 --> 01:24:18,642 What did you think, exactly? 1108 01:24:20,130 --> 01:24:21,882 The truth is much simpler. 1109 01:24:22,330 --> 01:24:24,366 I was - how shall I say... 1110 01:24:37,090 --> 01:24:39,729 I'm a cop... just a cop. 1111 01:24:41,250 --> 01:24:44,048 My God, what a silly girl I've been. 1112 01:24:45,410 --> 01:24:47,446 We've both been silly girls. 1113 01:24:47,690 --> 01:24:50,602 The It. Gov. Wants you, on the direct line. 1114 01:24:52,130 --> 01:24:54,007 Yes, your Honor? 1115 01:24:54,890 --> 01:24:57,927 All the exits are blocked. Martoni can't get out. 1116 01:25:00,130 --> 01:25:03,566 No. I only saw the beginning of the movie. 1117 01:25:04,810 --> 01:25:06,880 The beginning was very good. 1118 01:25:09,410 --> 01:25:12,607 Well, I had some ballet lessons. 1119 01:25:15,610 --> 01:25:16,725 Don't move! .. 1120 01:25:18,010 --> 01:25:19,010 Or she's dead. 1121 01:25:19,530 --> 01:25:21,202 Hold on, your Honor. 1122 01:25:22,370 --> 01:25:23,519 Who's that? 1123 01:25:23,690 --> 01:25:27,365 Jean-Paul Martoni, a shady politician... 1124 01:25:27,930 --> 01:25:29,249 an ecologist killer... 1125 01:25:29,410 --> 01:25:31,370 who wants to turn the beach into a parking lot. 1126 01:25:32,690 --> 01:25:35,204 Don't worry, Odile, I'll take care of this. 1127 01:25:35,570 --> 01:25:39,802 Stop! Stay where you are! I want a helicopter. I want... 1128 01:25:39,970 --> 01:25:42,086 your men to let me leave. 1129 01:25:42,490 --> 01:25:45,800 Otherwise, she's dead. No more boobies to save you! 1130 01:25:45,970 --> 01:25:47,449 He's a police detective! 1131 01:25:47,610 --> 01:25:50,044 You're bluffing. He's bluffing. 1132 01:25:50,570 --> 01:25:51,570 Maybe not. 1133 01:25:51,730 --> 01:25:54,290 Sure he is. He's bluffing. You can tell. 1134 01:25:54,450 --> 01:25:56,122 Doesn't look like he's bluffing. 1135 01:25:56,290 --> 01:25:58,406 Sure he's bluffing. 1136 01:25:58,570 --> 01:26:00,447 I agree with Biales. Bluff. 1137 01:26:00,610 --> 01:26:02,919 Let's take a vote. I vote he's bluffing. 1138 01:26:03,090 --> 01:26:04,762 You're stalling for time! 1139 01:26:08,570 --> 01:26:09,570 You asked for it! 1140 01:26:10,090 --> 01:26:10,920 I'll kill her. 1141 01:26:11,090 --> 01:26:12,159 You're bluffing. 1142 01:26:13,650 --> 01:26:14,844 Your gun isn't loaded. 1143 01:26:19,970 --> 01:26:21,642 - Bastard! - I voted "No Bluff"! 1144 01:26:22,210 --> 01:26:24,724 Maybe all he had was one bullet. 1145 01:26:28,930 --> 01:26:30,488 That's really pushing it. 1146 01:26:34,290 --> 01:26:35,290 It. Governor? 1147 01:26:35,570 --> 01:26:38,403 No, this is Karamazov, I'm with security. 1148 01:26:39,010 --> 01:26:42,207 We have a hostage situation. Det. Biales is badly injured... 1149 01:26:42,370 --> 01:26:44,645 and a girl with really bad make-up. 1150 01:26:44,810 --> 01:26:46,880 A chopper in 10 mins., or she's dead. 1151 01:26:47,570 --> 01:26:50,482 He wants a chopper in 10 mins., or she's dead. 1152 01:26:51,570 --> 01:26:52,570 Says you're bluffing. 1153 01:26:52,690 --> 01:26:54,043 Tell him I'm out of knees. 1154 01:26:54,210 --> 01:26:57,839 Says he's out of knees... He says, "What's that got to do with it?" 1155 01:26:58,010 --> 01:27:01,923 Enough. I'm counting down. 5,4,3,2,1 and when I get to zero, boom! 1156 01:27:02,530 --> 01:27:03,849 I'll blow her brains out. 1157 01:27:05,250 --> 01:27:07,525 He says, "5,4,3,0, boom, brains." 1158 01:27:08,450 --> 01:27:09,450 Confusing!? 1159 01:27:09,570 --> 01:27:11,765 It loses in translation. 1160 01:27:11,970 --> 01:27:12,970 Five... 1161 01:27:21,170 --> 01:27:23,365 Let's get the chopper. There's only I left. 1162 01:27:30,290 --> 01:27:33,123 I could never tell you before... 1163 01:27:33,290 --> 01:27:37,647 How can I replay you? You saved my shoulders! 1164 01:27:43,450 --> 01:27:44,485 I surrender. 1165 01:27:49,250 --> 01:27:51,605 I've always loved you. 1166 01:27:51,770 --> 01:27:53,169 I know. 1167 01:27:55,810 --> 01:27:57,323 Have some gum... 1168 01:27:58,290 --> 01:27:59,962 and talk to me some more. 1169 01:28:04,290 --> 01:28:06,201 I always wanted to say... 1170 01:28:08,850 --> 01:28:09,885 You can fool... 1171 01:28:10,530 --> 01:28:13,203 1 person 1,000 times... 1172 01:28:15,250 --> 01:28:18,765 You can fool 1,000 people... 1173 01:28:19,610 --> 01:28:20,610 one time... 1174 01:28:22,250 --> 01:28:23,808 But you can't fool... 1175 01:28:25,010 --> 01:28:28,161 1,000 people 1,000 times. 1176 01:28:37,570 --> 01:28:39,800 Right. Because I'm the murderer! 1177 01:28:40,570 --> 01:28:41,844 Just kidding. 1178 01:28:51,050 --> 01:28:53,564 You sure the elephant's stronger than the hippo? 1179 01:28:53,730 --> 01:28:56,369 Positive. I read a book on it... 1180 01:28:56,530 --> 01:29:01,320 which explains that their strength is concentrated in the trunk. 1181 01:29:01,690 --> 01:29:03,328 Of the elephant I mean. 1182 01:29:04,450 --> 01:29:06,122 Nice going! 1183 01:29:06,290 --> 01:29:09,248 You managed to scrap a waterfront hotel complex... 1184 01:29:09,410 --> 01:29:11,685 1 of the most advanced projects ever. 1185 01:29:11,930 --> 01:29:16,526 I hope you're proud of yourself. I lost a few million, but who cares? 1186 01:29:16,690 --> 01:29:18,646 The main thing is, you're happy. 1187 01:29:19,010 --> 01:29:20,966 Go ahead. Admit you're happy. 1188 01:29:27,130 --> 01:29:28,358 I'm real happy. 1189 01:29:28,730 --> 01:29:31,198 Still got a little there. 1190 01:29:32,250 --> 01:29:33,285 Boy am I happy. 1191 01:29:42,930 --> 01:29:46,889 Please! A little decency! Leave us alone. 1192 01:29:51,970 --> 01:29:54,438 I hope it goes all right. I'm so worried. 1193 01:29:55,090 --> 01:29:58,605 It'll be all right. The doctors said I'll walk again. 1194 01:29:58,770 --> 01:30:00,203 No, I mean the movie. 1195 01:30:00,370 --> 01:30:03,726 All you care about's your knees. You're so selfish! 1196 01:30:32,090 --> 01:30:34,763 Let's go out to eat. My treat! 1197 01:30:34,930 --> 01:30:37,125 No. Dutch treat. 1198 01:30:37,290 --> 01:30:39,121 OK. Whatever you say. 1199 01:30:41,210 --> 01:30:43,804 Could we drop our arms? I got a cramp. 1200 01:30:47,530 --> 01:30:48,758 All's well that ends well. 1201 01:30:48,930 --> 01:30:53,003 Yeah, but Emile was buried with his secret. 1202 01:30:53,170 --> 01:30:54,170 What secret? 1203 01:30:54,250 --> 01:30:59,040 Those letters on the wall after each murder, O - D - I - L... 1204 01:31:01,010 --> 01:31:03,604 Whatever could it mean, "ODIL"? 1205 01:31:04,890 --> 01:31:06,846 No idea. That's a real mystery. 1206 01:31:07,010 --> 01:31:10,525 I'm hungry. Chinese food would make me real happy. 1207 01:31:10,690 --> 01:31:11,690 Italian. 1208 01:31:12,850 --> 01:31:14,442 Definitely Italian. 1209 01:31:57,810 --> 01:32:00,244 In conclusion, today's newspaper review. 1210 01:32:00,410 --> 01:32:01,638 - Hi, Louise. - Hi, Jacques. 1211 01:32:03,810 --> 01:32:07,405 Today's special report is on Red is Dead... 1212 01:32:07,570 --> 01:32:09,959 which was screened last night in the Festival Center. 1213 01:32:10,130 --> 01:32:12,769 So, Louise, I imagine... 1214 01:32:12,930 --> 01:32:15,160 it made all the front pages. 1215 01:32:15,330 --> 01:32:17,241 - No. - What do you mean, no? 1216 01:32:17,410 --> 01:32:20,322 Because there are... no papers. 1217 01:32:20,490 --> 01:32:21,525 Why are there no papers? 1218 01:32:21,690 --> 01:32:22,725 They're on strike. 1219 01:32:22,890 --> 01:32:24,369 Newspaper strike. 1220 01:32:24,530 --> 01:32:29,126 - No papers. - Nothing, nothing. 1221 01:32:29,290 --> 01:32:32,805 And now to... Thanks Louise, thanks Michel. 1222 01:32:33,050 --> 01:32:35,803 Now to the Squabowl Festival... 1223 01:32:35,970 --> 01:32:40,441 a favorite among Belgians, who recently discovered... 1224 01:32:40,610 --> 01:32:44,728 the weird vegetable which bears a striking resemblance to testicles. 1225 01:35:15,970 --> 01:35:18,404 Subtitles by Michael Katims 1226 01:35:18,570 --> 01:35:20,242 - Processed by C.M.C. - Paris 1227 01:35:27,610 --> 01:35:28,963 I forgot the butter. 1228 01:35:29,890 --> 01:35:31,767 I knew you forgot something.80370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.